diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 531 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po | 627 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po | 618 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 419 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/fr.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 620 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/tr.po | 480 |
15 files changed, 2939 insertions, 1181 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk index 73a67b33ec3..e282029b51a 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.4 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ CATALOG_NAME = ecpglib -AVAIL_LANGUAGES = de es fr +AVAIL_LANGUAGES = de es fr pt_BR tr GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index 310ba550859..d86667b9adc 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 05:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:14-0400\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,199 +21,202 @@ msgstr "mensaje de texto vacío" #: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518 msgid "<DEFAULT>" -msgstr "" +msgstr "<POR OMISIÓN>" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:26 #, c-format msgid "no data found on line %d" -msgstr "no se encontraron datos en la linea %d" +msgstr "no se encontraron datos en la línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:33 #, c-format msgid "out of memory on line %d" -msgstr "fuera de memoria en linea %d" +msgstr "memoria agotada en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:40 #, c-format msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" -msgstr "tipo no soportado «%s» en linea %d" +msgstr "tipo no soportado «%s» en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:47 #, c-format msgid "too many arguments on line %d" -msgstr "demasiados argumentos en la linea %d" +msgstr "demasiados argumentos en la línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:54 #, c-format msgid "too few arguments on line %d" -msgstr "pocos argumentos en la linea %d" +msgstr "muy pocos argumentos en la línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:61 #, c-format msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" -msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero: «%s», en linea %d" +msgstr "sintaxis de entrada no válida para el tipo entero: «%s», en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:68 #, c-format msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" -msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en linea %d" +msgstr "" +"sintaxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:75 #, c-format msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" -msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo coma flotante: «%s», en linea %d " +msgstr "" +"sintaxis de entrada no válida para el tipo de coma flotante: «%s», en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:83 #, c-format msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" -msgstr "sintáxis no válida para el tipo booleano: «%s», en linea %d" +msgstr "sintaxis no válida para el tipo booleano: «%s», en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:88 #, c-format msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" -msgstr "no se puede convertir el valor booleano: tamaño incorrecto, en linea %d" +msgstr "" +"no se puede convertir el valor booleano: tamaño incorrecto, en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:95 #, c-format msgid "empty query on line %d" -msgstr "consulta vacía en linea %d" +msgstr "consulta vacía en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:102 #, c-format msgid "null value without indicator on line %d" -msgstr "valor nulo sin indicador en linea %d" +msgstr "valor nulo sin indicador en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:109 #, c-format msgid "variable does not have an array type on line %d" -msgstr "la variable no tiene un tipo de arreglo en linea %d" +msgstr "la variable no tiene tipo array en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:116 #, c-format msgid "data read from server is not an array on line %d" -msgstr "dato leído del servidor no es un arrglo en linea %d" +msgstr "el dato leído del servidor no es un array en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:123 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" -msgstr "inserción un arreglo de variables no está soportado en linea %d" +msgstr "la inserción de un array de variables no está soportado en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:130 #, c-format msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" -msgstr "conexión «%s» no existe en linea %d" +msgstr "conexión «%s» no existe en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:137 #, c-format msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" -msgstr "no conectada a la conexión «%s» en linea %d" +msgstr "no conectada a la conexión «%s» en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:144 #, c-format msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" -msgstr "nombre sentencia no válida «%s» en linea %d" +msgstr "nombre sentencia no válida «%s» en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:151 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" -msgstr "descriptor «%s» no encontrado en linea %d" +msgstr "descriptor «%s» no encontrado en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:158 #, c-format msgid "descriptor index out of range on line %d" -msgstr "índice descriptor fuera de rando en linea %d" +msgstr "índice de descriptor fuera de rango en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:165 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" -msgstr "elemento descriptor no reconocido «%s» en linea %d" +msgstr "elemento de descriptor no reconocido «%s» en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:172 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" -msgstr "la variable no tiene un tipo numérico en linea %d" +msgstr "la variable no tiene un tipo numérico en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:179 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" -msgstr "la variable no tiene un tipo caracter en linea %d" +msgstr "la variable no tiene un tipo textual en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:186 #, c-format msgid "error in transaction processing on line %d" -msgstr "error en el procesamiento de la transacción en linea %d" +msgstr "error en el procesamiento de transacción en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:193 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" -msgstr "no se pudo conectar con la base de datos «%s» en linea %d" +msgstr "no se pudo conectar a la base de datos «%s» en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:200 #, c-format msgid "SQL error %d on line %d" -msgstr "error SQL %d en linea %d" +msgstr "error SQL %d en línea %d" #: error.c:313 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "error SQL: %s\n" -#: execute.c:1628 +#: execute.c:1637 msgid "<empty>" -msgstr "" +msgstr "<vacío>" #: misc.c:113 msgid "NULL" -msgstr "NULO" +msgstr "NULL" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po index 8266ba8df71..4c585b5968c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po @@ -1,26 +1,27 @@ # translation of ecpglib.po to fr_fr # french message translation file for ecpglib # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. # +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. +# Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" -"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:25+0200\n" +"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n" +"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: connect.c:226 msgid "empty message text" -msgstr "message texte vide" +msgstr "texte du message vide" #: connect.c:381 #: connect.c:407 @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "la donne lue du serveur n'est pas un tableau sur la ligne %d" #: error.c:123 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" -msgstr "insrer un tableau de variables n'est pas supporte, sur la ligne %d" +msgstr "l'insertion d'un tableau de variables n'est pas supporte, sur la ligne %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. @@ -182,14 +183,14 @@ msgstr "lment descripteur %s non reconnu sur la ligne %d" #: error.c:172 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" -msgstr "la variable n'a pas un type numeric sur la ligne %d" +msgstr "la variable n'est pas de type numeric sur la ligne %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:179 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" -msgstr "la variable n'a pas un type caractre sur la ligne %d" +msgstr "la variable n'est pas de type caractre sur la ligne %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..6c922e16d30 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 13:00-0200\n" +"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@postgresql.org.br>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: connect.c:226 +msgid "empty message text" +msgstr "mensagem vazia" + +#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518 +msgid "<DEFAULT>" +msgstr "<PADRÃO>" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:26 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "nenhum dado encontrado na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "sem memória na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "tipo \"%s\" não é suportado na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "muitos argumentos na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "poucos argumentos na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo inteiro: \"%s\", na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "" +"sintaxe de entrada é inválida para tipo inteiro não-sinalizado: \"%s\", na " +"linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "" +"sintaxe de entrada é inválida para tipo ponto flutuante: \"%s\", na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintaxe de entrada é inválida par tipo booleano: \"%s\", na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "" +"não pôde converter valor booleano: tamanho não corresponde, na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "consulta vazia na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "valor nulo sem indicador na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "variável não tem um tipo matriz na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "dado lido do servidor não é uma matriz na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "inserir uma matriz de variáveis não é suportado na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "conexão \"%s\" não existe na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "não está conectado a conexão \"%s\" na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "nome de comando \"%s\" é inválido na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "descritor \"%s\" não foi encontrado na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "índice do descritor está fora do intervalo na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "item do descritor \"%s\" é desconhecido na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "variável não tem um tipo numérico na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "variável não tem um tipo caracter na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "erro ao processar transação na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "não pôde connectar ao banco de dados \"%s\" na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "Erro SQL %d na linha %d" + +#: error.c:313 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "Erro SQL: %s\n" + +#: execute.c:1637 +msgid "<empty>" +msgstr "<vazio>" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..182e3ae8df9 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-30 19:19+0200\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" +"Language-Team: TR <devrim@gunduz.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: connect.c:226 +msgid "empty message text" +msgstr "Boş mesaj metni" + +#: connect.c:381 +#: connect.c:407 +#: connect.c:518 +msgid "<DEFAULT>" +msgstr "<ÖNTANIMLI>" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:26 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "%d. satırda veri bulunamadı" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "%d. satırda yetersiz bellek" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" veri tipi (%d. satırda) desteklenmiyor" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "%d. satırda çok fazla argüman var" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "%d. satırda yetersiz argüman sayısı" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "int veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "işaretsiz tamsayı veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "kayan noktalı veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "boolean veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "boolean değer dönüştürülemedi: boyut uyuşmazlığı, %d. satırda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "%d. satırda boş sorgu" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "%d. satırda belirteç olmadan null değer var" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "%d. satırda değişkenin bir dizi veri tipi yok" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "%d. satırda sunucudan okunan veri bir dizi değil" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "%d. satırda değişkenlerden oluşan dizinin girilmesi desteklenmiyor" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "\"%s\" bağlantısı %d numaralı satırda yok" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" bağlantısına %d. satırda bağlanılmıyor" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" ifade adı geçersiz (%d. satırda)" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "\"%s\" açıklayıcısı %d. satırda bulunamadı" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "%d. satırdaki açıklayıcı indexi sınırların dışında" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" tanımsız açıklayıcı nesnesi %d. satırda tanımlanamıyor" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "%d. satırdaki değişkenin sayısal tipi yok" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "%d. satırdaki değişkenin karakter tipi yok" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "%d. satırda tranaction'ı işlerken hata oluştu" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr " \"%s\" veritabanına bağlanılamadı (satır no: %d)" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "%d SQL hatası (%d. satırda)" + +#: error.c:313 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "SQL hatası: %s\n" + +#: execute.c:1637 +msgid "<empty>" +msgstr "<boş>" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk index 04aa2e82b35..b22094ebe44 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # $PostgreSQL $ CATALOG_NAME = ecpg -AVAIL_LANGUAGES = de es fr +AVAIL_LANGUAGES = de es fr pt_BR tr GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3 diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 6c5cb9cd42e..6379ebfc452 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -1,34 +1,41 @@ # Spanish translation file for ecpg # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009. +# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009 +# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009 +# +# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.3 2009/04/17 15:33:40 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 01:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:00-0300\n" -"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:31-0400\n" +"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: descriptor.c:64 #, c-format -msgid "variable %s: numeric type needed" -msgstr "variable %s: se necesita un tipo numerico" +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variable «%s» debe tener tipo numérico" #: descriptor.c:124 descriptor.c:146 #, c-format -msgid "unknown descriptor %s" -msgstr "descriptor %s desconocido" +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el descriptor «%s»" #: descriptor.c:161 descriptor.c:210 #, c-format -msgid "unknown descriptor header item \"%d\"" -msgstr "elemento del encabezado del descriptor «%d» desconocido" +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "no existe el descriptor del elemento de cabecera «%d»" #: descriptor.c:182 msgid "nullable is always 1" @@ -40,13 +47,13 @@ msgstr "key_member es siempre 0" #: descriptor.c:277 #, c-format -msgid "descriptor item %s is not implemented" -msgstr "elemento del descriptor %s no está implementado" +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado" #: descriptor.c:287 #, c-format -msgid "descriptor item %s cannot be set" -msgstr "no se pudo establecer el elemento del descriptor %s" +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»" #: ecpg.c:36 #, c-format @@ -54,7 +61,7 @@ msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" "\n" msgstr "" -"%s es el preprocesador de SQL para programas en C de Postgresql.\n" +"%s es el preprocesador de SQL incrustado para programas en C de PostgreSQL.\n" "\n" #: ecpg.c:38 @@ -64,11 +71,10 @@ msgid "" " %s [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" -"Utilice:\n" +"Empleo:\n" " %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n" "\n" - #: ecpg.c:41 #, c-format msgid "Options:\n" @@ -78,19 +84,19 @@ msgstr "Opciones:\n" #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" -" currently this works for EXEC SQL TYPE\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c genera automáticamente código en C desde código SQL embebido;\n" -" actualmente trabaja para EXEC SQL TYPE\n" +" -c genera automáticamente código en C desde código SQL\n" +" incrustado; esto afecta EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:44 #, c-format msgid "" -" -C MODE set compatibility mode;\n" -" MODE can be one of \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" msgstr "" -" -C MODE establece el modo de compatibilidad;\n" -" MODE puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n" +" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" #: ecpg.c:47 #, c-format @@ -106,60 +112,55 @@ msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n" #, c-format msgid "" " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr "" -" -h analiza el encabezado de un archivo, esta opción incluye \"-c\"\n" +msgstr " -h analiza un archivo de cabecera; esto incluye «-c»\n" #: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" -msgstr " -i analiza los archivos de inclusión de sistema\n" +msgstr " -i analiza además los archivos de inclusión de sistema\n" #: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" -msgstr " -I DIRECTORIO busca el DIRECTORIO para los archivos incluidos\n" +msgstr " -I DIRECTORIO busca los archivos de inclusión en DIRECTORIO\n" #: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" -msgstr " -o ARCHIVO escribe el resultado de la salida al ARCHIVO\n" +msgstr " -o ARCHIVO escribe la salida en ARCHIVO\n" #: ecpg.c:54 #, c-format msgid "" -" -r OPTION specify runtime behaviour;\n" -" OPTION can be:\n" -" \"no_indicator\"\n" -" \"prepare\"\n" -" \"questionmarks\"\n" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" msgstr "" -" -r OPCIÓN especifíca el comportamiento en tiempo de ejecución;\n" -" OPCIÓN puede ser:\n" -" \"no_indicator\"\n" -" \"prepare\"\n" -" \"questionmarks\"\n" +" -r OPCIÓN especifica el comportamiento en tiempo de ejecución;\n" +" OPCIÓN puede ser: «no_indicator», «prepare»,\n" +" «questionmarks»\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression ejecuta en modo de prueba de regresión\n" + +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" -msgstr " -t establece encendido el cometedor automático de las transacciones\n" +msgstr "" +" -t activa el compromiso (commit) automático de transacciones\n" -#: ecpg.c:60 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda, luego sale\n" -#: ecpg.c:61 -#, c-format -msgid " --regression run in regression testing mode\n" -msgstr " --regression ejecución en modo de testeo de regresión\n" - -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n" -#: ecpg.c:63 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -167,144 +168,147 @@ msgid "" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" -"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n" -"archivo de entrada, luego de sacar .pgc si esta presente.\n" +"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c " +"al\n" +"archivo de entrada, luego de quitar .pgc si está presente.\n" -#: ecpg.c:65 +#: ecpg.c:62 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "" "\n" -"Reporte los errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n" +msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:246 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" -msgstr "%s: soporte del depurador analizador (-d) no está disponible\n" +msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:264 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" -msgstr "%s, el preprocesador de C embebido de Postgresql, versión %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:266 #, c-format -msgid "exec sql include ... search starts here:\n" -msgstr "exec sql include ... la búsqueda comienza aquí:\n" +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:269 #, c-format msgid "end of search list\n" -msgstr "final de la lista de búsqueda\n" +msgstr "fin de la lista de búsqueda\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:275 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n" -#: ecpg.c:472 +#: ecpg.c:465 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened\n" -msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto\n" +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto" #: pgc.l:386 msgid "unterminated /* comment" msgstr "comentario /* no cerrado" #: pgc.l:399 -msgid "invalid bit string input" -msgstr "entrada de bit de cadena no es válido" +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "cadena de bits no válida" #: pgc.l:408 -msgid "unterminated bit string" -msgstr "cadena de bits no terminada" +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits está inconclusa" #: pgc.l:424 -msgid "unterminated hexadecimal integer" -msgstr "entero hexadecimal no terminado" +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" #: pgc.l:501 msgid "unterminated quoted string" -msgstr "cadena citada no terminada" +msgstr "una cadena en comillas está inconclusa" #: pgc.l:556 pgc.l:569 msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "identificador delimitado como longitud cero" +msgstr "identificador delimitado de longitud cero" #: pgc.l:577 msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "identificador citado no terminado" +msgstr "un identificador en comillas está inconcluso" #: pgc.l:898 -msgid "missing identifier in 'EXEC SQL UNDEF' command" -msgstr "falta el identificador en el comando 'EXEC SQL UNDEF'" +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF" #: pgc.l:944 pgc.l:958 -msgid "missing matching 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'" -msgstr "no concuerdan la comparación 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'" +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»" #: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136 -msgid "missing 'EXEC SQL ENDIF;'" -msgstr "falta 'EXEC SQL ENDIF;'" +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»" #: pgc.l:976 pgc.l:995 -msgid "duplicated 'EXEC SQL ELSE;'" -msgstr "'EXEC SQL ELSE;' duplicado" +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE" #: pgc.l:1017 pgc.l:1031 -msgid "unmatched 'EXEC SQL ENDIF;'" -msgstr "no se encontró 'EXEC SQL ENDIF;'" +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia" #: pgc.l:1051 -msgid "too many nested 'EXEC SQL IFDEF' conditions" -msgstr "demasiadas condiciones 'EXEC SQL IFDEF' anidadas" +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas" #: pgc.l:1084 -msgid "missing identifier in 'EXEC SQL IFDEF' command" -msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL IFDEF'" +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF" #: pgc.l:1093 -msgid "missing identifier in 'EXEC SQL DEFINE' command" -msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL DEFINE'" +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE" #: pgc.l:1126 -msgid "incorrect 'EXEC SQL INCLUDE' command" -msgstr "comando 'EXEC SQL INCLUDE' incorrecto" +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE" #: pgc.l:1175 msgid "" -"Internal error: unreachable state, please report this to <pgsql-" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" "bugs@postgresql.org>" msgstr "" -"Error Interno: estado no esperado, reporte el presente a <pgsql-" +"Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a <pgsql-" "bugs@postgresql.org>" #: pgc.l:1297 #, c-format -msgid "Error: Path %s/%s is too long on line %d, skipping\n" -msgstr "Error: Ruta %s/%s es demasiada larga en la linea %d, omitiendo\n" +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, " +"omitiendo\n" #: pgc.l:1313 #, c-format -msgid "cannot open include file \"%s\" on line %d\n" -msgstr "no se pudo incluir el archivo «%s» en la linea%d\n" +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d" #: preproc.y:72 #, c-format msgid "WARNING: " -msgstr "CUIDADO" +msgstr "ATENCIÓN: " #: preproc.y:76 #, c-format @@ -318,281 +322,280 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n" #: preproc.y:312 #, c-format -msgid "trying to access an undeclared cursor \"%s\"\n" -msgstr "tratando acceder a un cursor no declarado «%s»\n" +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el cursor «%s»" #: preproc.y:340 -msgid "initializer not allowed in typedef command" -msgstr "inicializador no permitido en el comando typedef" +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" -#: preproc.y:347 +#: preproc.y:347 preproc.y:10614 #, c-format -msgid "type %s already defined" -msgstr "el tipo %s ya está definido" +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:370 preproc.y:11124 preproc.y:11638 variable.c:582 -msgid "no multidimensional array support for simple data types" -msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para tipos de datos simples" +#: preproc.y:370 preproc.y:11213 preproc.y:11728 variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" -#: preproc.y:1231 -msgid "no at option for close database statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de cierre de base de datos\n" +#: preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1297 preproc.y:1437 -msgid "no at option for deallocate statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de desasignar\n" +#: preproc.y:1303 preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE" -#: preproc.y:1423 -msgid "no at option for connect statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de conexión\n" +#: preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:1459 -msgid "no at option for disconnect statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de desconexión\n" +#: preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:1511 -msgid "no at option for set connection statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de establecimiento de conexión\n" +#: preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:1533 -msgid "no at option for typedef statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de definición de tipos\n" +#: preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:1542 -msgid "no at option for var statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia var\n" +#: preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:1549 -msgid "no at option for whenever statement\n" -msgstr "" +#: preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:1905 preproc.y:2846 preproc.y:3736 preproc.y:3745 preproc.y:3976 -#: preproc.y:5777 preproc.y:5782 preproc.y:5787 preproc.y:7940 preproc.y:8470 -#: preproc.y:8475 -msgid "unsupported feature will be passed to backend\n" -msgstr "característica no soportada será pasada al cliente\n" +#: preproc.y:1911 preproc.y:2907 preproc.y:3805 preproc.y:3814 preproc.y:4045 +#: preproc.y:5854 preproc.y:5859 preproc.y:5864 preproc.y:8029 preproc.y:8559 +#: preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" -#: preproc.y:2135 -msgid "SHOW ALL not implemented\n" -msgstr "no está implementada SHOW ALL\n" +#: preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:2415 preproc.y:2426 -msgid "copy to stdin not possible\n" -msgstr "no fué posible copiar a la entrada estándar\n" -#: preproc.y:2417 -msgid "copy from stdout not possible\n" -msgstr "no fué posible copiar a la salida estándar\n" +#: preproc.y:2476 preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN no es posible" -#: preproc.y:2419 -msgid "copy from stdin not implemented\n" -msgstr "no fue implementada la copia desde la entrada estándar\n" +#: preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible" -#: preproc.y:3676 preproc.y:3687 -msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE\n" -msgstr "la restricción INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE\n" +#: preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:6486 +#: preproc.y:3745 preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" + +#: preproc.y:6563 preproc.y:10230 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" already defined\n" -msgstr "el cursor «%s» ya fué definido\n" +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:6839 -msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to backend" -msgstr "ya no se soporta sintáxis LIMIT #,# pasada al cliente" +#: preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "" +"la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:7081 -msgid "sub-SELECT in FROM must have an alias\n" -msgstr "subconsulta en la cláusula FROM debe tener un alias\n" +#: preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:9830 -msgid "OLD used in non-rule query\n" -msgstr "OLD utilizada en una consulta que no es una regla\n" +#: preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla" -#: preproc.y:9837 -msgid "NEW used in non-rule query\n" -msgstr "NEW utilizada en una consulta que no es una regla\n" +#: preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla" -#: preproc.y:9869 -msgid "CREATE TABLE / AS SELECT cannot specify INTO\n" -msgstr "no se puede especificar INTO en CREATE TABLE / AS SELECT\n" +#: preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:9916 +#: preproc.y:10005 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:9928 +#: preproc.y:10017 msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " "supported" msgstr "" -"solo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» son " +"sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están " "soportados" -#: preproc.y:9931 +#: preproc.y:10020 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:9936 +#: preproc.y:10025 #, c-format -msgid "unix domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "los sockets de dominio unix solo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:9962 +#: preproc.y:10051 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:9965 +#: preproc.y:10054 #, c-format -msgid "illegal connection type %s" -msgstr "tipo de conexión ilegal %s" +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:9974 +#: preproc.y:10063 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:10049 preproc.y:10066 -msgid "invalid datatype" -msgstr "tipo de dato inválido" +#: preproc.y:10138 preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:10077 preproc.y:10092 +#: preproc.y:10166 preproc.y:10181 msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:10080 preproc.y:10095 +#: preproc.y:10169 preproc.y:10184 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:10141 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already defined" -msgstr "el cursor «%s» ya estaba definido" - -#: preproc.y:10344 -msgid "only numeric/decimal have precision/scale argument" -msgstr "solo numeric/decimal tienen argumento de presición/escala" +#: preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:10356 +#: preproc.y:10445 msgid "interval specification not allowed here" -msgstr "especificación de intervalo no está permitida aquí" +msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:10500 preproc.y:10552 +#: preproc.y:10589 preproc.y:10641 msgid "too many levels in nested structure/union definition" -msgstr "demasiados niveles en la definición de estructura/unión" - -#: preproc.y:10525 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already defined" -msgstr "tipo «%s» ya estaba definido" +msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:10683 -msgid "pointer to varchar are not implemented" -msgstr "puntero a varchar no implementado" +#: preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 preproc.y:10861 -msgid "using unsupported describe statement\n" -msgstr "utilizando sentencia descriptiva no soportada\n" +#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:11092 +#: preproc.y:11181 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" -msgstr "inicializador no permitido en comando EXEC SQL VAR" +msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:11607 +#: preproc.y:11697 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" -msgstr "arreglod eindicadores no permitidos en la entrada" +msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" -#: preproc.y:11835 +#: preproc.y:11925 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca «%s»" #: type.c:18 type.c:30 -msgid "out of memory\n" -msgstr "fuera de memoria\n" +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" #: type.c:204 type.c:554 #, c-format -msgid "illegal variable type %d\n" -msgstr "tipo de variable ilegal %d\n" +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido" #: type.c:241 -msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer\n" -msgstr "indicador para arreglo/puntero debe ser arreglo/puntero\n" +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indicador para array/puntero debe ser array/puntero" #: type.c:245 -msgid "no nested arrays allowed (except strings)" -msgstr "no se permiten arreglos anidados (excepto cadenas de caracter)" +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "no se permiten arrays anidados (excepto cadenas de caracteres)" #: type.c:278 -msgid "indicator for struct has to be struct\n" -msgstr "indicador para estructura debe ser una estructura\n" +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "el indicador para struct debe ser struct" #: type.c:287 type.c:295 type.c:303 -msgid "indicator for simple datatype has to be simple\n" -msgstr "indicardor para dato simple debe ser un dato simple\n" +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple" #: type.c:613 #, c-format -msgid "illegal descriptor item %d\n" -msgstr "elemento de descripción ilegal %d\n" +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido" #: variable.c:89 variable.c:112 #, c-format -msgid "incorrectly formed variable %s" -msgstr "variable conformada incorrectamente %s" +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variable formada incorrectamente «%s»" #: variable.c:135 #, c-format -msgid "variable %s is not a pointer" -msgstr "la variable %s no es un puntero" +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variable «%s» no es un puntero" #: variable.c:138 variable.c:163 #, c-format -msgid "variable %s is not a pointer to a structure or a union" -msgstr "la variable %s no es un puntero a una estructura o unión" +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variable «%s» no es un puntero a una estructura o unión" #: variable.c:150 #, c-format -msgid "variable %s is neither a structure nor a union" -msgstr "la variable %s no es ní una estructura o unión" +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variable «%s» no es una estructura ni una unión" #: variable.c:160 #, c-format -msgid "variable %s is not an array" -msgstr "la variable %s no es un arreglo" +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variable «%s» no es un array" #: variable.c:229 variable.c:251 #, c-format -msgid "variable %s is not declared" -msgstr "la variable %s no está declarada" +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variable «%s» no está declarada" #: variable.c:459 -msgid "indicator variable must be integer type" -msgstr "el indicador de la variable debe ser de tipo integer" +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "la variable de un indicador debe ser de algún tipo numérico entero" #: variable.c:471 #, c-format -msgid "invalid datatype \"%s\"" -msgstr "tipo de dato no válido «%s»" +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nombre de tipo de datos «%s» no reconocido" -#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:505 variable.c:508 -msgid "no multidimensional array support" -msgstr "no se soportan arreglos multidimensionales" +#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "los arrays multidimensionales no están soportados" #: variable.c:499 #, c-format -msgid "no multilevel (more than 2) pointer supported %d" -msgstr "no se soporta punteros multinivel (más de 2) %d" - -#: variable.c:502 -msgid "no pointer to pointer supported for this type" -msgstr "no se soporta puntero a puntero para este tipo de dato" - -#: variable.c:522 -msgid "no multidimensional array support for structures" -msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para estructuras" - +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontró 1 nivel" +msgstr[1] "" +"no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontraron %d niveles" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po index 4d2616beb83..80172e85044 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of ecpg.po to fr_fr # french message translation file for ecpg # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. # +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. +# Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" -"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:21+0200\n" +"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n" +"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "key_member vaut toujours 0" #: descriptor.c:277 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" -msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implment" +msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implant" #: descriptor.c:287 #, c-format @@ -85,7 +86,8 @@ msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" " this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c gnre automatiquement le code C partir du code SQL embarqu ;\n" +" -c produit automatiquement le code C partir du code " +"SQL embarqu ;\n" " ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:44 @@ -94,13 +96,13 @@ msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" msgstr "" -" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut valoir\n" -" soit INFORMIX soit INFORMIX_SE \n" +" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut tre\n" +" INFORMIX ou INFORMIX_SE \n" #: ecpg.c:47 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" -msgstr " -d gnre la sortie de dbogage de l'analyseur\n" +msgstr " -d produit la sortie de dbogage de l'analyseur\n" #: ecpg.c:49 #, c-format @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr " -D SYMBOLE dfinit SYMBOLE\n" #: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n" +msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n" #: ecpg.c:51 #, c-format @@ -149,12 +151,12 @@ msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n" #: ecpg.c:58 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #: ecpg.c:59 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #: ecpg.c:60 #, c-format @@ -175,22 +177,17 @@ msgid "" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "" "\n" -"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:183 -#: ecpg.c:334 -#: ecpg.c:344 +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: ecpg.c:222 -#: ecpg.c:235 -#: ecpg.c:251 -#: ecpg.c:276 +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: ecpg.c:246 #, c-format @@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "fin de la liste de recherche\n" #: ecpg.c:275 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" -msgstr "%s : aucun fichier spcifi en entre\n" +msgstr "%s : aucun fichier prcis en entre\n" #: ecpg.c:465 #, c-format @@ -269,7 +266,7 @@ msgstr " EXEC SQL ENDIF; manquant" #: pgc.l:976 #: pgc.l:995 msgid "more than one EXEC SQL ELSE" -msgstr "plus d'un EXEC SQL ELSE" +msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE" #: pgc.l:1017 #: pgc.l:1031 @@ -293,8 +290,12 @@ msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE" #: pgc.l:1175 -msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" -msgstr "erreur interne : tat non atteignable ; merci de rapporter ceci <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"erreur interne : l'tat ne peut tre atteint ; merci de rapporter ceci \n" +"<pgsql-bugs@postgresql.org>" #: pgc.l:1297 #, c-format @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "le curseur %s est dj dfini" #: preproc.y:6916 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" -msgstr "la syntaxe LIMIT #,# maintenant obsolte a t passe au serveur" +msgstr "la syntaxe obsolte LIMIT #,# a t passe au serveur" #: preproc.y:7158 msgid "subquery in FROM must have an alias" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr " :// attendu, %s trouv" #: preproc.y:10025 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost ,mais pas sur %s " +msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost , mais pas sur %s " #: preproc.y:10051 #, c-format @@ -504,8 +505,7 @@ msgstr "" msgid "interval specification not allowed here" msgstr "interval de spcification non autoris ici" -#: preproc.y:10589 -#: preproc.y:10641 +#: preproc.y:10589 preproc.y:10641 msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique" @@ -513,9 +513,7 @@ msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique" msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "les pointeurs sur des chanes de caractres (varchar) ne sont pas implants" -#: preproc.y:10936 -#: preproc.y:10943 -#: preproc.y:10950 +#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950 msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non support" @@ -626,11 +624,11 @@ msgstr[0] "" "%d niveau trouv" msgstr[1] "" "les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supports :\n" -"%d niveau trouvs" +"%d niveaux trouvs" #: variable.c:504 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" -msgstr "un pointeur vers un pointeur n'est pas support pour ce type de donnes" +msgstr "ce type de donnes ne supporte pas les pointeurs de pointeur" #: variable.c:524 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..5193902682c --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,627 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:06-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n" +"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@postgresql.org.br>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "variável \"%s\" deve ter um tipo númerico" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "descritor \"%s\" não existe" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "item do cabeçalho do descritor \"%d\" não existe" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable é sempre 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member é sempre 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "item do descritor \"%s\" não está implementado" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "item do descritor \"%s\" não pode ser definido" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s é o pré-processador SQL embutido do PostgeSQL para programas em C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OPÇÃO]... ARQUIVO...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opções:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c gera automaticamente código C a partir do código SQL " +"embutido;\n" +" isso afeta o EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C mode define o modo de compatilidade; MODE pode ser um de\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d gera saída de depuração do analisador\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SÍMBOLO define SÍMBOLO\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h analisa um arquivo de cabeçalho, essa opção inclui a opção " +"\"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analisa arquivos de cabeçalho do sistema também\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRETÓRIO procura DIRETÓRIO para incluir arquivos\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ARQUIVO grava resultado no ARQUIVO\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPÇÃO especifica comportamento em tempo de execução; OPÇÃO pode " +"ser:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression executa em modo de teste de regressão\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t habilita o auto efetivação de transações\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra essa ajuda e termina\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se nenhum arquivo de saída for especificado, o nome é formado adicionando .c " +"ao\n" +"nome do arquivo de entrada, após remover .pgc se presente.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: suporte a depuração do analisador (-d) não está disponível\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, the pré-processador C embutido do PostgreSQL, versão %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... pesquisa inicia aqui:\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fim da lista de pesquisa\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: nenhum arquivo de entrada foi especificado\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas não foi aberto" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "comentário /* não foi terminado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "cadeia de bits inválida" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cadeia de bits não foi terminada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal não foi terminada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:556 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificador entre aspas não foi terminado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL UNDEF" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:944 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "faltando correspondente \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:947 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:960 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "faltando \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:976 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "mais de um EXEC SQL ELSE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1017 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF não tem correspondente" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "muitas condições EXEC SQL IFDEF aninhadas" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1175 +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <psql-" +"bugs@postgresql.org>" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1298 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1314 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:72 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "AVISO: " + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:76 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERRO: " + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:100 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:312 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "cursor \"%s\" não existe" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:340 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:347 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10614 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "tipo \"%s\" já está definido" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:370 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11213 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11728 +#: variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando CLOSE DATABASE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1303 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando DEALLOCATE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando CONNECT" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando DISCONNECT" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando SET CONNECTION" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando TYPE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1911 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2907 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3805 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3814 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:4045 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5854 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5859 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5864 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8029 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8559 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL não está implementado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2476 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN não é possível" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT não é possível" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3745 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6563 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10230 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "cursor \"%s\" já está definido" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilizado em consulta que não é uma regra" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilizado em consulta que não é uma regra" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10005 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10017 +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql" +"\" sãosuportados" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10020 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10025 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "" +"Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10051 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10054 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo de conexão inválido: %s" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10063 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10138 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo de dado inválido" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10166 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10181 +msgid "incomplete statement" +msgstr "comando incompleto" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10169 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10184 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "informação desconhecida \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/" +"escala" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10445 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10589 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10641 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10936 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10943 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11181 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11697 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11925 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s em ou próximo a \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "sem memória" + +#: type.c:204 type.c:554 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tipo de código de variável %d é desconhecido" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indicador para matriz/ponteiro tem de ser matriz/ponteiro" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "matrizes aninhadas não são suportadas (exceto cadeia de caracteres)" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "indicador para struct tem que ser struct" + +#: type.c:287 type.c:295 type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "indicador para tipo de dados simples tem que ser simples" + +#: type.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "código do item do descritor %d é desconhecido" + +#: variable.c:89 variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variável \"%s\" possui formato incorreto" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro" + +#: variable.c:138 variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro para uma estrutura ou uma união" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "variável \"%s\" não é nem uma estrutura nem uma união" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "variável \"%s\" não é uma matriz" + +#: variable.c:229 variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "variável \"%s\" não foi declarada" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "variável de indicador deve ter um tipo inteiro" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nome do tipo dados \"%s\" é desconhecido" + +#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais não são suportadas" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; " +"%d nível encontrado" +msgstr[1] "" +"ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; " +"%d níveis encontrados" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "ponteiro para ponteiro não é suportado para esse tipo de dado" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais para estruturas não são suportadas" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..887bab9c3c2 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po @@ -0,0 +1,618 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 10:41+0200\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" +"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "" + +#: descriptor.c:124 +#: descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: descriptor.c:161 +#: descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member her zaman 0'dır." + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi kodlanmamıştır" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi ayarlanamaz" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s C programları için PostgreSQL'e gömüşü SQL önişlemcisidir.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanımı:\n" +" %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Seçenekler:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c gömülü SQL kodundan otomatik olarak C kodu üret;\n" +" bu EXEC SQL TYPE'ı etkiler\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C MOD uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d ayrıştırıcı hata ayıklama çıktısını oluştur\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SEMBOL SEMBOLü tanımla\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h başlık dosyasını ayrıştır; bu seçenek \"-c\" seçeneğini içerir\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i sistem include dosyalarını da ayrıştırl\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DİZİN dosyaları içermek için DİZİN dizinini araştır\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ÇIKTI DOSYASI sonucu ÇIKTI DOSYASIna yaz\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r SEÇENEK çalışma zamanı davranışını belirt; SEÇENEK şunlardan birisi olabilir:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression regression testi modunda çalış\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t transactionların otomatik commit olması özelliğini aç\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version sürüm numarasını yaz ve çık\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" + +#: ecpg.c:183 +#: ecpg.c:334 +#: ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" + +#: ecpg.c:222 +#: ecpg.c:235 +#: ecpg.c:251 +#: ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: ayrıştırıcı hata ayıklama desteği (-d) yok\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %d.%d.%d sürümü\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... araması burada başlıyor:\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "arama listesinin sonu\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: girdi dosyası belirtilmedi\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "\"%s\" imleci tanımlanmış ama açılmamış" + +#: pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış" + +#: pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "" + +#: pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal" + +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal" + +#: pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır" + +#: pgc.l:556 +#: pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu" + +#: pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım" + +#: pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tanımlayıcı" + +#: pgc.l:944 +#: pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "eksik \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" eşleşmesi" + +#: pgc.l:947 +#: pgc.l:960 +#: pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:976 +#: pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1017 +#: pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "eşlenmeyen EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "Çok fazla yuvalanmış EXEC SQL IFDEF koşulu" + +#: pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirteç" + +#: pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tanımlayıcı" + +#: pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda sözdizimi hatası" + +#: pgc.l:1175 +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgstr "dahili hata: erişilemeyen durum: bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz." + +#: pgc.l:1297 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" + +#: pgc.l:1313 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr " \"%s\" include dosyası %d. satırda açılamadı" + +#: preproc.y:72 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "UYARI:" + +#: preproc.y:76 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "HATA:" + +#: preproc.y:100 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" çıktı dosyası kaldırılamadı\n" + +#: preproc.y:312 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil" + +#: preproc.y:340 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "tip tanımlamasında ilklendiriciye izin verilmez" + +#: preproc.y:347 +#: preproc.y:10614 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" tipi zaten tanımlanmış" + +#: preproc.y:370 +#: preproc.y:11213 +#: preproc.y:11728 +#: variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" + +#: preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "AT seçeneğine CLOSE DATABASE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1303 +#: preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "AT seçeneğine CONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "AT seçeneğine DISCONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "AT seçeneğine SET CONNECTION ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "AT seçeneğine TYPE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "AT seçeneğine VAR ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "AT seçeneğine WHENEVER ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1911 +#: preproc.y:2907 +#: preproc.y:3805 +#: preproc.y:3814 +#: preproc.y:4045 +#: preproc.y:5854 +#: preproc.y:5859 +#: preproc.y:5864 +#: preproc.y:8029 +#: preproc.y:8559 +#: preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "desteklenmeyen özellik sunucuya aktarılacaktır" + +#: preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL kodlanmamıştır" + +#: preproc.y:2476 +#: preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir" + +#: preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir" + +#: preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN kodlanmamıştır" + +#: preproc.y:3745 +#: preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" + +#: preproc.y:6563 +#: preproc.y:10230 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" imleci zaten tanımlanmış" + +#: preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "artık desteklenmeyen LIMIT #,# sözdizimi sunucuya aktarıldı" + +#: preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır" + +#: preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" + +#: preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" + +#: preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz" + +#: preproc.y:10005 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10017 +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "" + +#: preproc.y:10020 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10025 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-domain soketleri sadece \"localhost\" üzerinde çalışabilir; ancak \"%s\" üzerinde çalışamaz." + +#: preproc.y:10051 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "\"postgresql\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10054 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "Geçersiz bağlantı tipi: %s" + +#: preproc.y:10063 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10138 +#: preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "geçersiz veri tipi" + +#: preproc.y:10166 +#: preproc.y:10181 +msgid "incomplete statement" +msgstr "eksik ifade" + +#: preproc.y:10169 +#: preproc.y:10184 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "tanımlanmayan imge \"%s\"" + +#: preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" + +#: preproc.y:10445 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor" + +#: preproc.y:10589 +#: preproc.y:10641 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "" + +#: preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "" + +#: preproc.y:10936 +#: preproc.y:10943 +#: preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "desteklenmeyen DESCRIBE ifadesi kullanılıyor" + +#: preproc.y:11181 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:11697 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "" + +#: preproc.y:11925 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" + +#: type.c:18 +#: type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: type.c:204 +#: type.c:554 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tanımsız değişken tipi kodu %d" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "" + +#: type.c:287 +#: type.c:295 +#: type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "" + +#: type.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "" + +#: variable.c:89 +#: variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "\"%s\" değişkeni bir pointer değil" + +#: variable.c:138 +#: variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "\"%s\" değişkeni bir dizi değil" + +#: variable.c:229 +#: variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "\"%s\" değişkeni bildirilmemiş" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\"" + +#: variable.c:482 +#: variable.c:490 +#: variable.c:507 +#: variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "çoklu seviye işaretçileri (İkiden fazla) desteklenmiyor: %d seviye bulundu" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "Bu veri tipi için işaretçiden işaretçiye desteklenmemektedir" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "" + diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index c51f1e40df1..82f90a10e84 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-23 23:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-24 09:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-05 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 21:41+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" -#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357 -#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230 -#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109 +#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109 #: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -94,29 +94,24 @@ msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht untersttzt\n" msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht untersttzt\n" -#: fe-connect.c:529 +#: fe-connect.c:524 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "ungltiger sslmode-Wert: %s\n" -#: fe-connect.c:549 +#: fe-connect.c:545 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "sslmode-Wert %s ist ungltig, wenn SSL-Untersttzung nicht einkompiliert " "worden ist\n" -#: fe-connect.c:569 -#, c-format -msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" -msgstr "ungltiger sslverify-Wert: %s\n" - -#: fe-connect.c:750 +#: fe-connect.c:728 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf TCP No Delay-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:780 +#: fe-connect.c:758 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "" "\tLuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n" "\tauf dem Unix-Domain-Socket %s?\n" -#: fe-connect.c:790 +#: fe-connect.c:768 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -138,182 +133,182 @@ msgstr "" "\tLuft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" -#: fe-connect.c:880 +#: fe-connect.c:858 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Hostname %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:884 +#: fe-connect.c:862 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:1087 +#: fe-connect.c:1065 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungltiger Verbindungszustand, mglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:1130 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-connect.c:1153 +#: fe-connect.c:1131 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1165 +#: fe-connect.c:1143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf Close on exec-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1252 +#: fe-connect.c:1230 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1290 +#: fe-connect.c:1268 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1334 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:1370 +#: fe-connect.c:1348 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452 +#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "Server untersttzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" -#: fe-connect.c:1468 +#: fe-connect.c:1448 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ungltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" -#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577 +#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " "empfangen\n" -#: fe-connect.c:1748 +#: fe-connect.c:1728 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)" -#: fe-connect.c:1833 +#: fe-connect.c:1813 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" -#: fe-connect.c:1901 +#: fe-connect.c:1881 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungltiger Verbindungszustand %c, mglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306 +#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc %s whrend PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-connect.c:2651 +#: fe-connect.c:2629 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Schema muss ldap:// sein\n" -#: fe-connect.c:2666 +#: fe-connect.c:2644 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Distinguished Name fehlt\n" -#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730 +#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: muss genau ein Attribut haben\n" -#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744 +#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2698 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: kein Filter\n" -#: fe-connect.c:2719 +#: fe-connect.c:2697 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: ungltige Portnummer\n" -#: fe-connect.c:2753 +#: fe-connect.c:2731 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" -#: fe-connect.c:2795 +#: fe-connect.c:2773 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:2806 +#: fe-connect.c:2784 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" -#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819 +#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843 +#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269 +#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes = nach %s in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351 +#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungltige Verbindungsoption %s\n" -#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318 +#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "fehlendes schlieendes Anfhrungszeichen (\") in der Zeichenkette der " "Verbindugsdaten\n" -#: fe-connect.c:3031 +#: fe-connect.c:3009 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "FEHLER: Servicedatei %s nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3044 +#: fe-connect.c:3022 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei %s\n" -#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143 +#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei %s, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3577 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:3882 +#: fe-connect.c:3860 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei %s ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:3891 +#: fe-connect.c:3869 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -649,74 +644,74 @@ msgstr "ZEILE %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgefhrt\n" -#: fe-secure.c:223 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: fe-secure.c:299 fe-secure.c:383 fe-secure.c:1097 +#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:305 fe-secure.c:389 fe-secure.c:1101 +#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" -#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:400 fe-secure.c:1120 +#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:327 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1130 +#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n" -#: fe-secure.c:511 +#: fe-secure.c:532 msgid "" "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" msgstr "" "verifizierte SSL-Verbindungen werden nur untersttzt, wenn mit einem " "Hostnamen verbunden wird" -#: fe-secure.c:530 +#: fe-secure.c:551 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" msgstr "Server-Common-Name %s stimmt nicht mit dem Hostnamen %s berein" -#: fe-secure.c:572 +#: fe-secure.c:593 msgid "could not get home directory to locate client certificate files" msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu " "finden" -#: fe-secure.c:596 fe-secure.c:610 +#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht ffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:621 +#: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:660 +#: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine %s nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:675 +#: fe-secure.c:696 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlssel %s nicht von Engine %s lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:706 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlsseldatei %s\n" -#: fe-secure.c:715 +#: fe-secure.c:736 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -725,61 +720,66 @@ msgstr "" "WARNUNG: private Schlsseldatei %s erlaubt Lesezugriff fr Gruppe oder " "Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-secure.c:725 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht ffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:736 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "private Schlsseldatei %s whrend der Ausfhrung gendert\n" -#: fe-secure.c:747 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:765 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlsseldatei %s: %s\n" -#: fe-secure.c:896 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-secure.c:986 +#: fe-secure.c:1005 msgid "could not get home directory to locate root certificate file" msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden" -#: fe-secure.c:1012 +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1037 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine CRL-Zertifikate (Datei %s)\n" -#: fe-secure.c:1053 +#: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "root certificate file \"%s\" does not exist" -msgstr "Root-Zertifikat-Datei %s existiert nicht" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"Root-Zertifikat-Datei %s existiert nicht\n" +"Legen Sie entweder die Datei an oder ndern Sie sslmode, um die berprfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n" -#: fe-secure.c:1149 +#: fe-secure.c:1167 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: fe-secure.c:1223 +#: fe-secure.c:1241 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure.c:1232 +#: fe-secure.c:1250 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 6e617e2abb4..863c6f3da53 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -1,103 +1,119 @@ # Spanish message translation file for libpq # Karim <karim@mribti.com>, 2002. -# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> +# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> # Mario Gonzlez <gonzalemario@gmail.com>, 2005 +# +# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2009/04/16 17:17:19 alvherre Exp $ +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq 8.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n" +"Project-Id-Version: libpq 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:16-0400\n" "Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:268 +#: fe-auth.c:242 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n" -#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 +#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "autentificacin Kerberos 5 denegada: %*s\n" -#: fe-auth.c:316 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:403 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "error en continuacin de GSSAPI" -#: fe-auth.c:471 +#: fe-auth.c:432 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "peticin de autentificacin GSS duplicada\n" -#: fe-auth.c:491 +#: fe-auth.c:452 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "error en conversin de nombre GSSAPI" -#: fe-auth.c:577 +#: fe-auth.c:538 msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuacin de SSPI" -#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303 -#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094 -#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754 -#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330 +#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357 +#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230 +#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109 +#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth.c:674 +#: fe-auth.c:637 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" + +#: fe-auth.c:650 msgid "host name must be specified\n" msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" -#: fe-auth.c:753 +#: fe-auth.c:729 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el mtodo de autentificacin SCM_CRED no est soportado\n" -#: fe-auth.c:835 +#: fe-auth.c:803 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el mtodo de autentificacin Kerberos 4 no est soportado\n" -#: fe-auth.c:851 +#: fe-auth.c:819 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el mtodo de autentificacin Kerberos 5 no est soportado\n" -#: fe-auth.c:918 +#: fe-auth.c:886 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "el mtodo de autentificacin GSSAPI no est soportado\n" -#: fe-auth.c:942 +#: fe-auth.c:910 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "el mtodo de autentificacin SSPI no est soportado\n" -#: fe-auth.c:971 +#: fe-auth.c:917 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "el mtodo de autentificacin Crypt no est soportado\n" + +#: fe-auth.c:944 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el mtodo de autentificacin %u no est soportado\n" -#: fe-connect.c:500 +#: fe-connect.c:529 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "modo ssl no reconocido: %s\n" +msgstr "valor sslmode no vlido: %s\n" -#: fe-connect.c:520 +#: fe-connect.c:549 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" -"el modo ssl %s no es vlido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" +"el valor sslmode %s no es vlido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" + +#: fe-connect.c:569 +#, c-format +msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +msgstr "modo sslverify no vlido: %s\n" -#: fe-connect.c:699 +#: fe-connect.c:750 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:729 +#: fe-connect.c:780 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -108,7 +124,7 @@ msgstr "" "\tEst el servidor en ejecucin localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix %s?\n" -#: fe-connect.c:739 +#: fe-connect.c:790 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -119,374 +135,383 @@ msgstr "" "\tEst el servidor en ejecucin en el servidor %s y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:829 +#: fe-connect.c:880 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre %s a una direccin: %s\n" -#: fe-connect.c:833 +#: fe-connect.c:884 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix %s a una direccin: %s\n" -#: fe-connect.c:1034 +#: fe-connect.c:1087 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "el estado de conexin no es vlido, probablemente por corrupcin de memoria\n" -#: fe-connect.c:1077 +#: fe-connect.c:1130 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1100 +#: fe-connect.c:1153 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:1112 +#: fe-connect.c:1165 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n" +msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:1199 +#: fe-connect.c:1252 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1237 +#: fe-connect.c:1290 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "no se pudo determinar la direccin del cliente desde el socket: %s\n" +msgstr "no se pudo obtener la direccin del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1281 +#: fe-connect.c:1334 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociacin SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1316 +#: fe-connect.c:1370 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398 +#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1414 +#: fe-connect.c:1468 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no vlida en la negociacin SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523 +#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "se esperaba una peticin de autentificacin desde el servidor, pero se ha " "recibido %c\n" -#: fe-connect.c:1702 +#: fe-connect.c:1748 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "memoria agotada creando el bfer GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:1791 +#: fe-connect.c:1833 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:1859 +#: fe-connect.c:1901 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexin no vlido %c, probablemente por corrupcin de memoria\n" -#: fe-connect.c:2552 +#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc %s fall durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" + +#: fe-connect.c:2651 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no vlida %s: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2666 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no vlida %s: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631 +#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no vlida %s: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645 +#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "" -"URL LDAP no vlida %s: debe tener mbito de bsqueda (base/one/sub)\n" +msgstr "URL LDAP no vlida %s: debe tener mbito de bsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2698 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no vlida %s: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:2620 +#: fe-connect.c:2719 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no vlida %s: nmero de puerto no vlido\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2753 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:2696 +#: fe-connect.c:2795 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "bsqueda en servidor LDAP fall: %s\n" -#: fe-connect.c:2707 +#: fe-connect.c:2806 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro ms de una entrada en bsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720 +#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontr ninguna entrada en bsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744 +#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "bsqueda LDAP entreg atributo sin valores\n" +msgstr "la bsqueda LDAP entreg atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133 +#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta = despus de %s en la cadena de informacin de la conexin\n" -#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215 +#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opcin de conexin no vlida %s\n" -#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182 +#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informacin " "de conexin\n" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3031 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "ERROR: archivo de servicio %s no encontrado\n" -#: fe-connect.c:2945 +#: fe-connect.c:3044 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ERROR: lnea %d demasiado larga en archivo de servicio %s\n" -#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044 +#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio %s, lnea %d\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3599 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexin es NULL\n" -#: fe-connect.c:3731 +#: fe-connect.c:3882 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATENCIN: El archivo de claves %s no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:3740 +#: fe-connect.c:3891 #, c-format msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " -"should be u=rw (0600)\n" +"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " +"be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATENCIN: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u " -"otros; los permisos deberan ser u=rw (0600)\n" +"otros; los permisos deberan ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-exec.c:498 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 +#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 +#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la funcin requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:901 +#: fe-exec.c:1229 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexin con el servidor\n" -#: fe-exec.c:908 +#: fe-exec.c:1236 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "hay otra orden en ejecucin\n" -#: fe-exec.c:1018 +#: fe-exec.c:1348 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "el largo debe ser especificado para un parmetro binario\n" -#: fe-exec.c:1265 +#: fe-exec.c:1595 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1391 +#: fe-exec.c:1615 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc %s fall durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:1745 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1399 +#: fe-exec.c:1753 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1419 +#: fe-exec.c:1773 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1486 +#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1557 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ningn COPY en ejecucin\n" -#: fe-exec.c:2003 +#: fe-exec.c:2358 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexin est en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:2034 +#: fe-exec.c:2389 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el cdigo de ExecStatusType no es vlido" -#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 +#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el nmero de columna %d est fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2114 +#: fe-exec.c:2469 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el nmero de fila %d est fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2136 +#: fe-exec.c:2491 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "el nmero de parmetro %d est fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2423 +#: fe-exec.c:2778 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" -#: fe-exec.c:2662 +#: fe-exec.c:3017 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carcter multibyte incompleto\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_truncate\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_create\n" -#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597 +#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" -#: fe-lobj.c:548 +#: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo %s: %s\n" -#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636 +#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo escribir a archivo %s: %s\n" -#: fe-lobj.c:717 +#: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve " "datos\n" -#: fe-lobj.c:758 +#: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_open\n" -#: fe-lobj.c:765 +#: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_close\n" -#: fe-lobj.c:772 +#: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:779 +#: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:786 +#: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:793 +#: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:800 +#: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin loread\n" -#: fe-lobj.c:807 +#: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lowrite\n" -#: fe-misc.c:227 +#: fe-misc.c:241 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "el entero de tamao %lu no est soportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:263 +#: fe-misc.c:277 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tamao %lu no est soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexin no est abierta\n" -#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 +#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"el servidor ha cerrado la conexin inesperadamente,\n" -"\tprobablemente porque termin de manera anormal\n" +"el servidor ha cerrado la conexin inesperadamente\n" +"\tProbablemente se debe a que el servidor termin de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la peticin.\n" -#: fe-misc.c:800 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:919 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" msgstr "el socket no est abierto\n" -#: fe-misc.c:987 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" @@ -503,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "el estado %c no es vlido, probablemente por corrupcin de memoria\n" -#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 +#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x lleg del servidor estando inactivo" @@ -520,8 +545,8 @@ msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"el servidor envi datos (mensaje D) sin precederlos con una description de " -"tupla (mensaje T)" +"el servidor envi datos (mensaje D) sin precederlos con una descripcin de " +"fila (mensaje T)" #: fe-protocol2.c:532 msgid "" @@ -529,20 +554,20 @@ msgid "" "message)" msgstr "" "el servidor envi datos binarios (mensaje B) sin precederlos con una " -"description de tupla (mensaje T)" +"description de fila (mensaje T)" -#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 +#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "" "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carcter " "recibido fue %c\n" -#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 +#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n" -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554 +#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -551,12 +576,12 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "se perdi la sincrona con el servidor, reseteando la conexin" -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756 +#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:338 +#: fe-protocol3.c:344 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" @@ -564,139 +589,125 @@ msgstr "" "el servidor envi datos (mensaje D) sin precederlos con una description de " "tupla (mensaje T)\n" -#: fe-protocol3.c:397 +#: fe-protocol3.c:403 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "" "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo %c\n" -#: fe-protocol3.c:418 +#: fe-protocol3.c:424 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "se perdi la sincrona con el servidor: se recibi un mensaje de tipo %c, " "largo %d\n" -#: fe-protocol3.c:640 +#: fe-protocol3.c:646 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje D\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 +#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " en el carcter %s" -#: fe-protocol3.c:814 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALLE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:817 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "HINT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:820 +#: fe-protocol3.c:826 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "CONSULTA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:823 +#: fe-protocol3.c:829 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:835 +#: fe-protocol3.c:841 msgid "LOCATION: " msgstr "UBICACIN: " -#: fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:843 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:839 +#: fe-protocol3.c:845 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1064 +#: fe-protocol3.c:1069 #, c-format msgid "LINE %d: " -msgstr "LINEA %d: " +msgstr "LNEA %d: " -#: fe-protocol3.c:1372 +#: fe-protocol3.c:1453 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se est haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:225 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexin SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984 +#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988 +#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n" +msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007 +#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017 +#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "cdigo de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure.c:489 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "error consultado el socket: %s\n" - -#: fe-secure.c:516 -#, c-format -msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo obtener informacin sobre el servidor %s: %s\n" - -#: fe-secure.c:535 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocolo no soportado\n" - -#: fe-secure.c:557 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "el nombre de servidor %s no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#: fe-secure.c:532 +msgid "" +"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "" +"las conexiones SSL verificadas slo estn soportadas al conectarse a un " +"nombre de anfitrin" -#: fe-secure.c:564 +#: fe-secure.c:551 #, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" msgstr "" -"el nombre de servidor %s no resuelve a la direccin del interlocutor\n" +"el common name %s del servidor no coincide con el nombre de anfitrin %s" -#: fe-secure.c:601 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "no se pudo obtener informacin del usuario\n" +#: fe-secure.c:593 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "" +"no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de " +"certificado de cliente" -#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635 +#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado %s: %s\n" -#: fe-secure.c:646 +#: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado %s: %s\n" -#: fe-secure.c:668 -msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -msgstr "valor no vlido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n" - #: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" @@ -705,68 +716,84 @@ msgstr "no se pudo cargar el motor SSL %s: %s\n" #: fe-secure.c:696 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL %s desde el motor %s: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL %s desde el motor %s: %" +"s\n" -#: fe-secure.c:713 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado est presente, pero no la llave privada %s\n" -#: fe-secure.c:723 +#: fe-secure.c:736 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "el archivo de la llave privada %s tiene permisos incorrectos\n" +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +"u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"ATENCIN: El archivo de la llave privada %s tiene permiso de lectura para " +"el grupo u otros; los permisos deberan ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-secure.c:733 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada %s: %s\n" -#: fe-secure.c:744 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "el archivo de la llave privada %s cambi durante la ejecucin\n" -#: fe-secure.c:755 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:773 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada %s: %s\n" -#: fe-secure.c:865 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:906 +#: fe-secure.c:1005 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "" +"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de " +"certificado raz" + +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raz %s: %s\n" -#: fe-secure.c:926 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo %s)\n" -#: fe-secure.c:1037 +#: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server " +"certificate verification.\n" +msgstr "el archivo de certificado raz %s no existe\n" +"Debe ya sea entregar este archivo, o bien definir sslverify a none para deshabilitar la verificacin de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:1167 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure.c:1131 +#: fe-secure.c:1241 msgid "no SSL error reported" msgstr "sin error SSL reportado" -#: fe-secure.c:1140 +#: fe-secure.c:1250 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "cdigo de error SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index c89c5d95c79..d16f7b5cec0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of libpq.po to fr_fr # french message translation file for libpq # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.18 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.19 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009. # +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009. +# Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" -"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:57+0200\n" +"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n" +"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "n'a pas pu rtablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" #: fe-auth.c:403 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "erreur de continuation GSSAPI" +msgstr "erreur de suite GSSAPI" #: fe-auth.c:432 msgid "duplicate GSS authentication request\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" #: fe-auth.c:538 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "erreur de continuation SSPI" +msgstr "erreur de suite SSPI" #: fe-auth.c:549 #: fe-auth.c:622 @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "n'a pas pu rcuprer les pices d'identit SSPI" #: fe-auth.c:650 msgid "host name must be specified\n" -msgstr "le nom d'hte doit tre spcifi\n" +msgstr "le nom d'hte doit tre prcis\n" #: fe-auth.c:729 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" #: fe-connect.c:2806 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "plus d'une entre trouve pendant la recherche LDAP\n" +msgstr "plusieurs entres trouves pendant la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2807 #: fe-connect.c:2819 @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "aucune entre trouve pendant la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2830 #: fe-connect.c:2843 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs aprs la recherche LDAP\n" +msgstr "l'attribut n'a pas de valeur aprs la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2894 #: fe-connect.c:2912 @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "la chane de commande est un pointeur nul\n" #: fe-exec.c:1103 #: fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n" +msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n" #: fe-exec.c:1118 #: fe-exec.c:1272 @@ -727,8 +728,8 @@ msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n" #: fe-secure.c:532 msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" msgstr "" -"les connexions SSL vrifies sont seulement supportes lors de la\n" -"connexion un alias hte" +"les connexions SSL vrifies ne sont supportes que lors de la connexion\n" +" un alias hte" #: fe-secure.c:551 #, c-format @@ -816,8 +817,14 @@ msgstr "la bibliothque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier %s ) #: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "root certificate file \"%s\" does not exist" -msgstr "le certificat racine %s n'existe pas" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server " +"certificate verification.\n" +msgstr "" +"Le fichier de certificat racine %s n'existe pas.\n" +"Fournissez le fichier ou positionnez sslverify \"none\" pour dsactiver\n" +"la vrification du certificat par le serveur.\n" #: fe-secure.c:1166 #, c-format @@ -833,20 +840,3 @@ msgstr "aucune erreur SSL reporte" msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" -#~ msgid "error querying socket: %s\n" -#~ msgstr "erreur durant l'appel au socket : %s \n" -#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'hte %s : %s\n" -#~ msgid "unsupported protocol\n" -#~ msgstr "protocole non support\n" -#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#~ msgstr "impossible de traduire le nom courant %s vers %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#~ msgid "could not get user information\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n" -#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -#~ msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n" -#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -#~ msgstr "les droits de la cl prive %s ne sont pas corrects\n" -#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" -#~ msgstr "le certificat n'a pas pu tre valid : %s\n" - diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 7fc4ac13f92..8098287c3db 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -1,493 +1,513 @@ -# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language. +# Brazilian Portuguese message translation file for libpq +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2008. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:268 +#: fe-auth.c:242 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "no pde configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n" +msgstr "não pôde configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n" -#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 +#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "Autenticao Kerberos 5 rejeitada: %*s\n" +msgstr "Autenticação Kerberos 5 rejeitada: %*s\n" -#: fe-auth.c:316 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "no pde restaurar modo no-bloqueado no soquete: %s\n" +msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:403 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "erro ao continuar autenticao GSSAPI" +msgstr "erro ao continuar autenticação GSSAPI" -#: fe-auth.c:471 +#: fe-auth.c:432 msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "pedido de autenticao GSS duplicado\n" +msgstr "pedido de autenticação GSS duplicado\n" -#: fe-auth.c:491 +#: fe-auth.c:452 msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "erro de importao de nome GSSAPI" +msgstr "erro de importação de nome GSSAPI" -#: fe-auth.c:577 +#: fe-auth.c:538 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "erro ao continuar autenticao SSPI" +msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI" -#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:661 fe-auth.c:687 fe-auth.c:784 fe-connect.c:1307 -#: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2733 fe-connect.c:3067 fe-connect.c:3076 -#: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3277 fe-exec.c:2754 -#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 +#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109 +#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" -msgstr "sem memria\n" +msgstr "sem memória\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:637 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "não pôde obter credenciais SSPI" + +#: fe-auth.c:650 msgid "host name must be specified\n" -msgstr "nome da mquina deve ser especificado\n" +msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n" -#: fe-auth.c:760 +#: fe-auth.c:729 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "mtodo de autenticao SCM_CRED no suportado\n" +msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n" -#: fe-auth.c:842 +#: fe-auth.c:803 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "Autenticao Kerberos 4 no suportada\n" +msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:858 +#: fe-auth.c:819 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "Autenticao Kerberos 5 no suportada\n" +msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:925 +#: fe-auth.c:886 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "Autenticao GSSAPI no suportada\n" +msgstr "Autenticação GSSAPI não é suportada\n" -#: fe-auth.c:949 +#: fe-auth.c:910 msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "Autenticao SSPI no suportada\n" +msgstr "Autenticação SSPI não é suportada\n" + +#: fe-auth.c:917 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "Autenticação crypt não é suportada\n" -#: fe-auth.c:979 +#: fe-auth.c:944 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "mtodo de autenticao %u no suportado\n" +msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n" -#: fe-connect.c:502 +#: fe-connect.c:524 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:522 +#: fe-connect.c:545 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" -"valor \"%s\" do modo ssl invlido quando suporte a SSL no foi compilado\n" +"valor \"%s\" do modo ssl é inválido quando suporte a SSL não foi compilado\n" -#: fe-connect.c:703 +#: fe-connect.c:728 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "no pde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" +msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" -#: fe-connect.c:733 +#: fe-connect.c:758 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" -"no pde conectar ao servidor: %s\n" -"\tO servidor est executando localmente e aceitando\n" -"\tconexes no soquete de domnio Unix \"%s\"?\n" +"não pôde conectar ao servidor: %s\n" +"\tO servidor está executando localmente e aceitando\n" +"\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:743 +#: fe-connect.c:768 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" -"no pde conectar ao servidor: %s\n" -"\tO servidor est executando na mquina \"%s\" e aceitando\n" -"\tconexes TCP/IP na porta %s?\n" +"não pôde conectar ao servidor: %s\n" +"\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n" +"\tconexões TCP/IP na porta %s?\n" -#: fe-connect.c:833 +#: fe-connect.c:858 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "no pde traduzir nome da mquina \"%s\" para endereo: %s\n" +msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s\n" -#: fe-connect.c:837 +#: fe-connect.c:862 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" -"no pde traduzir caminho do soquete de domnio Unix \"%s\" para endereo: %" +"não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: %" "s\n" -#: fe-connect.c:1038 +#: fe-connect.c:1065 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" -"estado de conexo invlido, provavelmente indicativo de corrupo de " -"memria\n" +"estado de conexão é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " +"memória\n" -#: fe-connect.c:1081 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "no pde criar soquete: %s\n" +msgstr "não pôde criar soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1131 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "no pde configurar o soquete para modo no-bloqueado: %s\n" +msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n" -#: fe-connect.c:1116 +#: fe-connect.c:1143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "no pde configurar o soquete para modo fechar-aps-execuo: %s\n" +msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1230 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "no pde obter status de erro do soquete: %s\n" +msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1241 +#: fe-connect.c:1268 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "no pde obter do soquete o endereo do cliente: %s\n" +msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n" -#: fe-connect.c:1285 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "no pde mandar pacote de negociao SSL: %s\n" +msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1320 +#: fe-connect.c:1348 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "no pde enviar pacote de inicializao: %s\n" +msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n" -#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402 +#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "servidor no suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" +msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" -#: fe-connect.c:1418 +#: fe-connect.c:1448 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "a negociao SSL recebeu uma resposta invlida: %c\n" +msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n" -#: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527 +#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "pedido de autenticao esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" +msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" -#: fe-connect.c:1706 +#: fe-connect.c:1728 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "sem memria para alocar buffer para GSSAPI (%i)" +msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:1791 +#: fe-connect.c:1813 msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicializao\n" +msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n" -#: fe-connect.c:1859 +#: fe-connect.c:1881 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" -"estado de conexo %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de " -"memria\n" +"estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " +"memória\n" + +#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:2529 +#: fe-connect.c:2629 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: esquema deve ser ldap://\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:2544 +#: fe-connect.c:2644 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: faltando nome distinto\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n" -#: fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: deve ter exatamente um atributo\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n" -#: fe-connect.c:2565 fe-connect.c:2622 +#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2576 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: nenhum filtro\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2697 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: nmero de porta invlido\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n" -#: fe-connect.c:2631 +#: fe-connect.c:2731 msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "no pde criar estrutura LDAP\n" +msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n" -#: fe-connect.c:2673 +#: fe-connect.c:2773 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n" -#: fe-connect.c:2684 +#: fe-connect.c:2784 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:2685 fe-connect.c:2697 +#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2721 +#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "atributo no tem valores na busca no LDAP\n" +msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:2772 fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3115 +#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexo\n" +msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n" -#: fe-connect.c:2853 fe-connect.c:3197 +#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "opo de conexo \"%s\" invlida\n" +msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n" -#: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:3164 +#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" -"cadeia de caracteres entre aspas no foi terminada na cadeia de caracteres " -"de conexo\n" +"cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres " +"de conexão\n" -#: fe-connect.c:2909 +#: fe-connect.c:3009 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" -msgstr "ERRO: arquivo de servio \"%s\" no foi encontrado\n" +msgstr "ERRO: arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n" -#: fe-connect.c:2922 +#: fe-connect.c:3022 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "ERRO: linha %d muito longa no arquivo de servio \"%s\"\n" +msgstr "ERRO: linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2994 fe-connect.c:3021 +#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de servio \"%s\", linha %d\n" +msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n" -#: fe-connect.c:3445 +#: fe-connect.c:3577 msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "ponteiro da conexo NULO\n" +msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n" -#: fe-connect.c:3729 +#: fe-connect.c:3860 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" no um arquivo no formato texto\n" +msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n" -#: fe-connect.c:3738 +#: fe-connect.c:3869 #, c-format msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " -"should be u=rw (0600)\n" +"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " +"be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; " -"permisso deve ser u=rw (0600)\n" +"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-exec.c:498 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" msgstr "NOTA" -#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 +#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110 msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "cadeia de caracteres do comando um ponteiro nulo\n" +msgstr "cadeia de caracteres do comando é um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 +#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "nome do comando um ponteiro nulo\n" +msgstr "nome do comando é um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "funo requer pelo menos a verso 3.0 do protocolo\n" +msgstr "função requer pelo menos a versão 3.0 do protocolo\n" -#: fe-exec.c:901 +#: fe-exec.c:1229 msgid "no connection to the server\n" -msgstr "sem conexo ao servidor\n" +msgstr "sem conexão ao servidor\n" -#: fe-exec.c:908 +#: fe-exec.c:1236 msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "outro comando j est em execuo\n" +msgstr "outro comando já está em execução\n" -#: fe-exec.c:1018 +#: fe-exec.c:1348 msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "tamanho deve ser informado para um parmetro binrio\n" +msgstr "tamanho deve ser informado para um parâmetro binário\n" -#: fe-exec.c:1265 +#: fe-exec.c:1595 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1391 +#: fe-exec.c:1615 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:1745 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por novo PQexec" -#: fe-exec.c:1399 +#: fe-exec.c:1753 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1419 +#: fe-exec.c:1773 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1551 +#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1557 msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "nenhum COPY est em execuo\n" +msgstr "nenhum COPY está em execução\n" -#: fe-exec.c:2003 +#: fe-exec.c:2358 msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "conexo em estado errado\n" +msgstr "conexão em estado errado\n" -#: fe-exec.c:2034 +#: fe-exec.c:2389 msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "cdigo de ExecStatusType invlido" +msgstr "código de ExecStatusType é inválido" -#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 +#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "coluna nmero %d est fora do intervalo 0..%d" +msgstr "coluna número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2114 +#: fe-exec.c:2469 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "linha nmero %d est fora do intervalo 0..%d" +msgstr "linha número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2136 +#: fe-exec.c:2491 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "parmetro nmero %d est fora do intervalo 0..%d" +msgstr "parâmetro número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2423 +#: fe-exec.c:2778 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "no pde interpretar resultado do servidor: %s" +msgstr "não pôde interpretar resultado do servidor: %s" -#: fe-exec.c:2662 +#: fe-exec.c:3017 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "caracter multibyte incompleto\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo lo_truncate\n" +msgstr "não pode determinar OID da função lo_truncate\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo lo_create\n" +msgstr "não pode determinar OID da função lo_create\n" -#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597 +#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:548 +#: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde ler do arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636 +#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:717 +#: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" -"consulta para inicializar funes de objeto grande no retornou dados\n" +"consulta para inicializar funções de objeto grande não retornou dados\n" -#: fe-lobj.c:758 +#: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo lo_open\n" +msgstr "não pode determinar OID da função lo_open\n" -#: fe-lobj.c:765 +#: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo lo_close\n" +msgstr "não pode determinar OID da função lo_close\n" -#: fe-lobj.c:772 +#: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo lo_creat\n" +msgstr "não pode determinar OID da função lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:779 +#: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo lo_unlink\n" +msgstr "não pode determinar OID da função lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:786 +#: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo lo_lseek\n" +msgstr "não pode determinar OID da função lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:793 +#: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo lo_tell\n" +msgstr "não pode determinar OID da função lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:800 +#: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo loread\n" +msgstr "não pode determinar OID da função loread\n" -#: fe-lobj.c:807 +#: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "no pode determinar OID da funo lowrite\n" +msgstr "não pode determinar OID da função lowrite\n" -#: fe-misc.c:227 +#: fe-misc.c:241 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "inteiro de tamanho %lu no suportado por pqGetInt" +msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:263 +#: fe-misc.c:277 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "inteiro de tamanho %lu no suportado por pqPutInt" +msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759 msgid "connection not open\n" -msgstr "conexo no est aberta\n" +msgstr "conexão não está aberta\n" -#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "no pde receber dados do servidor: %s\n" +msgstr "não pôde receber dados do servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 +#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"servidor fechou a conexo inesperadamente\n" +"servidor fechou a conexão inesperadamente\n" "\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" "\tantes ou durante o processamento do pedido.\n" -#: fe-misc.c:800 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "no pde enviar dados ao servidor: %s\n" +msgstr "não pôde enviar dados ao servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:919 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" msgstr "tempo de espera expirado\n" -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" -msgstr "soquete no est aberto\n" +msgstr "soquete não está aberto\n" -#: fe-misc.c:987 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n" @@ -496,16 +516,16 @@ msgstr "select() falhou: %s\n" #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" -"estado de setenv %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de " -"memria\n" +"estado de setenv %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " +"memória\n" #: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" -"estado %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de memria\n" +"estado %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" -#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 +#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "tipo de mensagem 0x%02x chegou do servidor enquanto estava ocioso" @@ -522,7 +542,7 @@ msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrio de " +"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrição de " "registro (mensagem \"T\")" #: fe-protocol2.c:532 @@ -530,244 +550,240 @@ msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"servidor enviou dados binrios (mensagem \"B\") sem antes enviar descrio " +"servidor enviou dados binários (mensagem \"B\") sem antes enviar descrição " "de registro (mensagem \"T\")" -#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 +#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "" "resposta inesperada do servidor; primeiro caracter recebido foi \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 +#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701 msgid "out of memory for query result\n" -msgstr "sem memria para resultado da consulta\n" +msgstr "sem memória para resultado da consulta\n" -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619 +#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conexo" +msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conexão" -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821 +#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "erro de protocolo: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:338 +#: fe-protocol3.c:344 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" -"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrio de " +"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrição de " "registro (mensagem \"T\")\n" -#: fe-protocol3.c:397 +#: fe-protocol3.c:403 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "" -"contedo da mensagem no est de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%" +"conteúdo da mensagem não está de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%" "c\"\n" -#: fe-protocol3.c:418 +#: fe-protocol3.c:424 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "perda de sincronismo com o servidor: recebeu tipo de mensagem \"%c\", " "tamanho %d\n" -#: fe-protocol3.c:640 +#: fe-protocol3.c:646 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "contagem de campos inesperada em mensagem \"D\"\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 +#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " no caracter %s" -#: fe-protocol3.c:814 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALHE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:817 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "DICA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:820 +#: fe-protocol3.c:826 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "CONSULTA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:823 +#: fe-protocol3.c:829 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:835 +#: fe-protocol3.c:841 msgid "LOCATION: " msgstr "LOCAL: " -#: fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:843 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:839 +#: fe-protocol3.c:845 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1064 +#: fe-protocol3.c:1069 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LINHA %d: " -#: fe-protocol3.c:1447 +#: fe-protocol3.c:1453 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: no est fazendo COPY OUT de texto\n" +msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:269 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "no pde estabelecer conexo SSL: %s\n" +msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:1012 +#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" -#: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1035 +#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Erro de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1045 +#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "cdigo de erro SSL desconhecido: %d\n" - -#: fe-secure.c:517 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n" +msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n" -#: fe-secure.c:544 -#, c-format -msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde obter informao sobre mquina \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:563 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocolo no suportado\n" - -#: fe-secure.c:585 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "nome do servidor \"%s\" no resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#: fe-secure.c:532 +msgid "" +"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "" +"conexões SSL verificadas só são suportadas ao se conectar a um nome da máquina" -#: fe-secure.c:592 +#: fe-secure.c:551 #, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "nome do servidor \"%s\" no resolve ao endereo remoto\n" +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "nome do servidor \"%s\" não corresponde ao nome da máquina \"%s\"" -#: fe-secure.c:629 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "no pde obter informao do usurio\n" +#: fe-secure.c:593 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificados do cliente" -#: fe-secure.c:649 fe-secure.c:663 +#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde abrir certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:674 +#: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:696 -msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -msgstr "valor invlido da varivel de ambiente PGSSLKEY\n" +msgstr "não pôde ler certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:709 +#: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:724 +#: fe-secure.c:696 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:741 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "certificado presente, mas no o arquivo da chave privada \"%s\"\n" +msgstr "certificado presente, mas não a chave privada \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:751 +#: fe-secure.c:736 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permisses erradas\n" +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +"u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; " +"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-secure.c:761 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde abrir chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:772 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execuo\n" +msgstr "chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n" -#: fe-secure.c:783 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde ler chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:801 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "certificado no corresponde ao arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" +msgstr "certificado não corresponde a chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:893 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "no pde criar contexto SSL: %s\n" +msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:934 +#: fe-secure.c:1005 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificado raiz" + +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:954 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "biblioteca SSL no suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" +msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1065 +#: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "certificado no pde ser validado: %s\n" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"certificado raiz \"%s\" não existe\n" +"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" -#: fe-secure.c:1079 +#: fe-secure.c:1167 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "certificado no pde ser obtido: %s\n" +msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n" -#: fe-secure.c:1163 +#: fe-secure.c:1241 msgid "no SSL error reported" msgstr "nenhum erro SSL relatado" -#: fe-secure.c:1172 +#: fe-secure.c:1250 #, c-format msgid "SSL error code %lu" -msgstr "cdigo de erro SSL %lu" +msgstr "código de erro SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po index 34ddb60997b..3dea825bab6 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/tr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:42-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-04 05:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-04 09:53+0200\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,102 +16,110 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n" -#: fe-auth.c:268 +#: fe-auth.c:242 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n" -#: fe-auth.c:286 -#: fe-auth.c:290 +#: fe-auth.c:260 +#: fe-auth.c:264 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n" -#: fe-auth.c:316 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:403 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI devam hatası" -#: fe-auth.c:471 +#: fe-auth.c:432 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "çift GSS yetkilendirme isteği\n" -#: fe-auth.c:491 +#: fe-auth.c:452 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI ad aktarma hatası" -#: fe-auth.c:577 +#: fe-auth.c:538 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI devam hatası" -#: fe-auth.c:588 -#: fe-auth.c:654 -#: fe-auth.c:680 -#: fe-auth.c:777 -#: fe-connect.c:1303 -#: fe-connect.c:2539 -#: fe-connect.c:2756 -#: fe-connect.c:3085 -#: fe-connect.c:3094 -#: fe-connect.c:3231 -#: fe-connect.c:3271 -#: fe-connect.c:3289 -#: fe-exec.c:2754 -#: fe-lobj.c:669 +#: fe-auth.c:549 +#: fe-auth.c:622 +#: fe-auth.c:656 +#: fe-auth.c:753 +#: fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:2616 +#: fe-connect.c:2833 +#: fe-connect.c:3199 +#: fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3345 +#: fe-connect.c:3391 +#: fe-connect.c:3409 +#: fe-exec.c:3109 +#: fe-lobj.c:696 #: fe-protocol2.c:1027 -#: fe-protocol3.c:1330 +#: fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" -#: fe-auth.c:674 +#: fe-auth.c:637 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m" + +#: fe-auth.c:650 msgid "host name must be specified\n" msgstr "sunucu adı belirtilmelidir\n" -#: fe-auth.c:753 +#: fe-auth.c:729 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n" -#: fe-auth.c:835 +#: fe-auth.c:803 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:851 +#: fe-auth.c:819 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:918 +#: fe-auth.c:886 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:942 +#: fe-auth.c:910 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:971 +#: fe-auth.c:917 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "Crypt yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:944 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" -#: fe-connect.c:500 +#: fe-connect.c:524 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:520 +#: fe-connect.c:545 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n" -#: fe-connect.c:699 +#: fe-connect.c:728 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -#: fe-connect.c:729 +#: fe-connect.c:758 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -122,7 +130,7 @@ msgstr "" "\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n" "\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:739 +#: fe-connect.c:768 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -133,364 +141,375 @@ msgstr "" "\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n" "\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n" -#: fe-connect.c:829 +#: fe-connect.c:858 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:833 +#: fe-connect.c:862 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1034 +#: fe-connect.c:1065 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n" -#: fe-connect.c:1077 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "soket yaratılamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1100 +#: fe-connect.c:1131 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -#: fe-connect.c:1112 +#: fe-connect.c:1143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1199 +#: fe-connect.c:1230 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1237 +#: fe-connect.c:1268 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1281 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -#: fe-connect.c:1316 +#: fe-connect.c:1348 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1381 -#: fe-connect.c:1398 +#: fe-connect.c:1414 +#: fe-connect.c:1432 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n" -#: fe-connect.c:1414 +#: fe-connect.c:1448 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n" -#: fe-connect.c:1490 -#: fe-connect.c:1523 +#: fe-connect.c:1524 +#: fe-connect.c:1557 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n" -#: fe-connect.c:1702 +#: fe-connect.c:1728 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%i)" -#: fe-connect.c:1791 +#: fe-connect.c:1813 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n" -#: fe-connect.c:1859 +#: fe-connect.c:1881 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n" -#: fe-connect.c:2552 +#: fe-connect.c:2224 +#: fe-connect.c:2284 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_CONNRESET işlemi sırasında başarısız oldu\n" + +#: fe-connect.c:2629 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2644 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n" -#: fe-connect.c:2578 -#: fe-connect.c:2631 +#: fe-connect.c:2655 +#: fe-connect.c:2708 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n" -#: fe-connect.c:2588 -#: fe-connect.c:2645 +#: fe-connect.c:2665 +#: fe-connect.c:2722 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n" -#: fe-connect.c:2620 +#: fe-connect.c:2697 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2731 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n" -#: fe-connect.c:2696 +#: fe-connect.c:2773 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n" -#: fe-connect.c:2707 +#: fe-connect.c:2784 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n" -#: fe-connect.c:2708 -#: fe-connect.c:2720 +#: fe-connect.c:2785 +#: fe-connect.c:2797 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n" -#: fe-connect.c:2731 -#: fe-connect.c:2744 +#: fe-connect.c:2808 +#: fe-connect.c:2821 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n" -#: fe-connect.c:2795 -#: fe-connect.c:2813 -#: fe-connect.c:3133 +#: fe-connect.c:2872 +#: fe-connect.c:2890 +#: fe-connect.c:3247 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n" -#: fe-connect.c:2876 -#: fe-connect.c:3215 +#: fe-connect.c:2953 +#: fe-connect.c:3329 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2889 -#: fe-connect.c:3182 +#: fe-connect.c:2966 +#: fe-connect.c:3296 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3009 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n" -#: fe-connect.c:2945 +#: fe-connect.c:3022 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n" -#: fe-connect.c:3017 -#: fe-connect.c:3044 +#: fe-connect.c:3094 +#: fe-connect.c:3121 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3577 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n" -#: fe-connect.c:3731 +#: fe-connect.c:3860 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n" -#: fe-connect.c:3740 +#: fe-connect.c:3869 #, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n" +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n" -#: fe-exec.c:498 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" msgstr "BİLGİ" -#: fe-exec.c:685 -#: fe-exec.c:742 -#: fe-exec.c:782 +#: fe-exec.c:1013 +#: fe-exec.c:1070 +#: fe-exec.c:1110 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "komut katarı null belirteçtir\n" -#: fe-exec.c:775 -#: fe-exec.c:870 +#: fe-exec.c:1103 +#: fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "durum adı null belirteçtir\n" -#: fe-exec.c:790 -#: fe-exec.c:944 -#: fe-exec.c:1573 -#: fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1118 +#: fe-exec.c:1272 +#: fe-exec.c:1927 +#: fe-exec.c:2124 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyuyor.\n" -#: fe-exec.c:901 +#: fe-exec.c:1229 msgid "no connection to the server\n" msgstr "sunucuya bağlantı yok\n" -#: fe-exec.c:908 +#: fe-exec.c:1236 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n" -#: fe-exec.c:1018 +#: fe-exec.c:1348 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n" -#: fe-exec.c:1265 +#: fe-exec.c:1595 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1391 +#: fe-exec.c:1615 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_RESULTCREATE işlemi sırasında başarısız oldu\n" + +#: fe-exec.c:1745 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı" -#: fe-exec.c:1399 +#: fe-exec.c:1753 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n" -#: fe-exec.c:1419 +#: fe-exec.c:1773 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n" -#: fe-exec.c:1661 -#: fe-exec.c:1726 -#: fe-exec.c:1811 +#: fe-exec.c:2015 +#: fe-exec.c:2081 +#: fe-exec.c:2166 #: fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1486 +#: fe-protocol3.c:1557 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "çalışan COPY süreci yok\n" -#: fe-exec.c:2003 +#: fe-exec.c:2358 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "bağlantı yanlış durumda\n" -#: fe-exec.c:2034 +#: fe-exec.c:2389 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "geçersiz ExecStatusType kodu" -#: fe-exec.c:2098 -#: fe-exec.c:2121 +#: fe-exec.c:2453 +#: fe-exec.c:2476 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında" -#: fe-exec.c:2114 +#: fe-exec.c:2469 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında" -#: fe-exec.c:2136 +#: fe-exec.c:2491 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d parametre sıra dışı: 0..%d" -#: fe-exec.c:2423 +#: fe-exec.c:2778 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s" -#: fe-exec.c:2662 +#: fe-exec.c:3017 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:502 -#: fe-lobj.c:597 +#: fe-lobj.c:525 +#: fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" -#: fe-lobj.c:548 +#: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n" -#: fe-lobj.c:612 -#: fe-lobj.c:636 +#: fe-lobj.c:639 +#: fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: fe-lobj.c:717 +#: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n" -#: fe-lobj.c:758 +#: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:765 +#: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:772 +#: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:779 +#: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:786 +#: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:793 +#: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:800 +#: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:807 +#: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-misc.c:227 +#: fe-misc.c:241 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez." -#: fe-misc.c:263 +#: fe-misc.c:277 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez." -#: fe-misc.c:543 -#: fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:557 +#: fe-misc.c:759 msgid "connection not open\n" msgstr "bağlantı açık değil\n" -#: fe-misc.c:608 -#: fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:622 +#: fe-misc.c:712 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n" -#: fe-misc.c:715 -#: fe-misc.c:783 +#: fe-misc.c:729 +#: fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -500,20 +519,20 @@ msgstr "" "\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n" "\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n" -#: fe-misc.c:800 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n" -#: fe-misc.c:919 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n" -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" msgstr "soket açık değil\n" -#: fe-misc.c:987 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() başarısız oldu: %s\n" @@ -529,7 +548,7 @@ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n" #: fe-protocol2.c:419 -#: fe-protocol3.c:185 +#: fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "Sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi" @@ -548,18 +567,18 @@ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\" msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)" #: fe-protocol2.c:547 -#: fe-protocol3.c:376 +#: fe-protocol3.c:382 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n" #: fe-protocol2.c:768 -#: fe-protocol3.c:695 +#: fe-protocol3.c:701 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "Sorgu sonucu için yetersiz bellek\n" #: fe-protocol2.c:1215 -#: fe-protocol3.c:1554 +#: fe-protocol3.c:1625 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -570,154 +589,135 @@ msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor" #: fe-protocol2.c:1361 #: fe-protocol2.c:1393 -#: fe-protocol3.c:1756 +#: fe-protocol3.c:1828 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "protokol hatası: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:338 +#: fe-protocol3.c:344 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)\n" -#: fe-protocol3.c:397 +#: fe-protocol3.c:403 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "İleti içeriği,\"%c\" ileti tipinin içindeki uzunlukla aynı değil\n" -#: fe-protocol3.c:418 +#: fe-protocol3.c:424 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "sunucu ile eşzamanlılık kayboldu: \"%c\" ileti tipi alındı, uzunluğu %d\n" -#: fe-protocol3.c:640 +#: fe-protocol3.c:646 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "\"D\" iletisinde beklenmeyen alan sayısı\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:782 -#: fe-protocol3.c:801 +#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:807 #, c-format msgid " at character %s" msgstr "%s. karakterde" -#: fe-protocol3.c:814 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "AYRINTI: %s\n" -#: fe-protocol3.c:817 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "İPUCU: %s\n" -#: fe-protocol3.c:820 +#: fe-protocol3.c:826 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "SORGU: %s\n" -#: fe-protocol3.c:823 +#: fe-protocol3.c:829 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "BAĞLAM: %s\n" -#: fe-protocol3.c:835 +#: fe-protocol3.c:841 msgid "LOCATION: " msgstr "YER: " -#: fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:843 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:839 +#: fe-protocol3.c:845 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1064 +#: fe-protocol3.c:1069 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "SATIR %d: " -#: fe-protocol3.c:1372 +#: fe-protocol3.c:1453 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n" -#: fe-secure.c:225 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:296 -#: fe-secure.c:392 -#: fe-secure.c:984 +#: fe-secure.c:320 +#: fe-secure.c:404 +#: fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:301 -#: fe-secure.c:398 -#: fe-secure.c:988 +#: fe-secure.c:326 +#: fe-secure.c:410 +#: fe-secure.c:1119 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n" -#: fe-secure.c:313 -#: fe-secure.c:409 -#: fe-secure.c:1007 +#: fe-secure.c:338 +#: fe-secure.c:421 +#: fe-secure.c:1138 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:323 -#: fe-secure.c:419 -#: fe-secure.c:1017 +#: fe-secure.c:348 +#: fe-secure.c:431 +#: fe-secure.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n" -#: fe-secure.c:489 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n" +#: fe-secure.c:532 +msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "Onaylanmış SSL bağlantıları sadece bir sunucu adına bağlanıldığı zaman geçerlidir" -#: fe-secure.c:516 +#: fe-secure.c:551 #, c-format -msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\", \"%s\" olan host adı ile eşleşmiyor" -#: fe-secure.c:535 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "desteklenmeyen protokol\n" - -#: fe-secure.c:557 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n" +#: fe-secure.c:593 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı" -#: fe-secure.c:564 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n" - -#: fe-secure.c:601 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n" - -#: fe-secure.c:621 -#: fe-secure.c:635 +#: fe-secure.c:617 +#: fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:646 +#: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:668 -msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n" - #: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" @@ -728,67 +728,97 @@ msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n" msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n" -#: fe-secure.c:713 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:723 +#: fe-secure.c:736 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n" -#: fe-secure.c:733 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:744 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n" -#: fe-secure.c:755 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:773 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n" -#: fe-secure.c:865 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:906 +#: fe-secure.c:1005 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "kök sertifikasının olduğu ev dizini bulunamadı" + +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:926 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikalarını desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1037 +#: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"\"%s\" kök sertifika dosyası mevcut değil\n" +"Ya bu dosyayı oluşturun ya da sslmode ayarını sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için değiştirin.\n" -#: fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:1167 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" -#: fe-secure.c:1131 +#: fe-secure.c:1241 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL hatası raporlanmadı" -#: fe-secure.c:1140 +#: fe-secure.c:1250 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL hata kodu: %lu" +#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "geçersiz sslverify değeri: \"%s\"\n" +#~ msgid "root certificate file \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "kök sertifika dosyası \"%s\" mevcut değildir" +#~ msgid "error querying socket: %s\n" +#~ msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n" +#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" +#~ msgid "unsupported protocol\n" +#~ msgstr "desteklenmeyen protokol\n" +#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n" +#~ msgid "could not get user information\n" +#~ msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n" +#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +#~ msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n" +#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" +#~ msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n" +#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" +#~ msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n" + |