summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk4
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po67
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po21
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po223
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po222
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po531
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po70
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po627
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po618
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po160
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/es.po419
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/fr.po56
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po620
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/tr.po480
15 files changed, 2939 insertions, 1181 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
index 73a67b33ec3..e282029b51a 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.4 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $
CATALOG_NAME = ecpglib
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr pt_BR tr
GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c
GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
index 310ba550859..d86667b9adc 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 05:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:14-0400\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,199 +21,202 @@ msgstr "mensaje de texto vacío"
#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518
msgid "<DEFAULT>"
-msgstr ""
+msgstr "<POR OMISIÓN>"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:26
#, c-format
msgid "no data found on line %d"
-msgstr "no se encontraron datos en la linea %d"
+msgstr "no se encontraron datos en la línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:33
#, c-format
msgid "out of memory on line %d"
-msgstr "fuera de memoria en linea %d"
+msgstr "memoria agotada en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:40
#, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
-msgstr "tipo no soportado «%s» en linea %d"
+msgstr "tipo no soportado «%s» en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:47
#, c-format
msgid "too many arguments on line %d"
-msgstr "demasiados argumentos en la linea %d"
+msgstr "demasiados argumentos en la línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:54
#, c-format
msgid "too few arguments on line %d"
-msgstr "pocos argumentos en la linea %d"
+msgstr "muy pocos argumentos en la línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:61
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
-msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero: «%s», en linea %d"
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para el tipo entero: «%s», en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:68
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
-msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en linea %d"
+msgstr ""
+"sintaxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:75
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
-msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo coma flotante: «%s», en linea %d "
+msgstr ""
+"sintaxis de entrada no válida para el tipo de coma flotante: «%s», en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:83
#, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
-msgstr "sintáxis no válida para el tipo booleano: «%s», en linea %d"
+msgstr "sintaxis no válida para el tipo booleano: «%s», en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:88
#, c-format
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
-msgstr "no se puede convertir el valor booleano: tamaño incorrecto, en linea %d"
+msgstr ""
+"no se puede convertir el valor booleano: tamaño incorrecto, en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:95
#, c-format
msgid "empty query on line %d"
-msgstr "consulta vacía en linea %d"
+msgstr "consulta vacía en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:102
#, c-format
msgid "null value without indicator on line %d"
-msgstr "valor nulo sin indicador en linea %d"
+msgstr "valor nulo sin indicador en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:109
#, c-format
msgid "variable does not have an array type on line %d"
-msgstr "la variable no tiene un tipo de arreglo en linea %d"
+msgstr "la variable no tiene tipo array en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:116
#, c-format
msgid "data read from server is not an array on line %d"
-msgstr "dato leído del servidor no es un arrglo en linea %d"
+msgstr "el dato leído del servidor no es un array en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:123
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
-msgstr "inserción un arreglo de variables no está soportado en linea %d"
+msgstr "la inserción de un array de variables no está soportado en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:130
#, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
-msgstr "conexión «%s» no existe en linea %d"
+msgstr "conexión «%s» no existe en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:137
#, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
-msgstr "no conectada a la conexión «%s» en linea %d"
+msgstr "no conectada a la conexión «%s» en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:144
#, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
-msgstr "nombre sentencia no válida «%s» en linea %d"
+msgstr "nombre sentencia no válida «%s» en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:151
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
-msgstr "descriptor «%s» no encontrado en linea %d"
+msgstr "descriptor «%s» no encontrado en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:158
#, c-format
msgid "descriptor index out of range on line %d"
-msgstr "índice descriptor fuera de rando en linea %d"
+msgstr "índice de descriptor fuera de rango en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:165
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
-msgstr "elemento descriptor no reconocido «%s» en linea %d"
+msgstr "elemento de descriptor no reconocido «%s» en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:172
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
-msgstr "la variable no tiene un tipo numérico en linea %d"
+msgstr "la variable no tiene un tipo numérico en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:179
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
-msgstr "la variable no tiene un tipo caracter en linea %d"
+msgstr "la variable no tiene un tipo textual en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:186
#, c-format
msgid "error in transaction processing on line %d"
-msgstr "error en el procesamiento de la transacción en linea %d"
+msgstr "error en el procesamiento de transacción en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:193
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
-msgstr "no se pudo conectar con la base de datos «%s» en linea %d"
+msgstr "no se pudo conectar a la base de datos «%s» en línea %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:200
#, c-format
msgid "SQL error %d on line %d"
-msgstr "error SQL %d en linea %d"
+msgstr "error SQL %d en línea %d"
#: error.c:313
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "error SQL: %s\n"
-#: execute.c:1628
+#: execute.c:1637
msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<vacío>"
#: misc.c:113
msgid "NULL"
-msgstr "NULO"
+msgstr "NULL"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
index 8266ba8df71..4c585b5968c 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
@@ -1,26 +1,27 @@
# translation of ecpglib.po to fr_fr
# french message translation file for ecpglib
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
#
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+# Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:25+0200\n"
+"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
+"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: connect.c:226
msgid "empty message text"
-msgstr "message texte vide"
+msgstr "texte du message vide"
#: connect.c:381
#: connect.c:407
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "la donne lue du serveur n'est pas un tableau sur la ligne %d"
#: error.c:123
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
-msgstr "insrer un tableau de variables n'est pas supporte, sur la ligne %d"
+msgstr "l'insertion d'un tableau de variables n'est pas supporte, sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
@@ -182,14 +183,14 @@ msgstr "lment descripteur %s non reconnu sur la ligne %d"
#: error.c:172
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
-msgstr "la variable n'a pas un type numeric sur la ligne %d"
+msgstr "la variable n'est pas de type numeric sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:179
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
-msgstr "la variable n'a pas un type caractre sur la ligne %d"
+msgstr "la variable n'est pas de type caractre sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c922e16d30
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Brazilian Portuguese message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:05-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-09 13:00-0200\n"
+"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@postgresql.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:226
+msgid "empty message text"
+msgstr "mensagem vazia"
+
+#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<PADRÃO>"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:26
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "nenhum dado encontrado na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "sem memória na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "tipo \"%s\" não é suportado na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "muitos argumentos na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "poucos argumentos na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo inteiro: \"%s\", na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr ""
+"sintaxe de entrada é inválida para tipo inteiro não-sinalizado: \"%s\", na "
+"linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr ""
+"sintaxe de entrada é inválida para tipo ponto flutuante: \"%s\", na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintaxe de entrada é inválida par tipo booleano: \"%s\", na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:88
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr ""
+"não pôde converter valor booleano: tamanho não corresponde, na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "consulta vazia na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "valor nulo sem indicador na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "variável não tem um tipo matriz na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "dado lido do servidor não é uma matriz na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "inserir uma matriz de variáveis não é suportado na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "conexão \"%s\" não existe na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "não está conectado a conexão \"%s\" na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "nome de comando \"%s\" é inválido na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "descritor \"%s\" não foi encontrado na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "índice do descritor está fora do intervalo na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "item do descritor \"%s\" é desconhecido na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "variável não tem um tipo numérico na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "variável não tem um tipo caracter na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "erro ao processar transação na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "não pôde connectar ao banco de dados \"%s\" na linha %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "Erro SQL %d na linha %d"
+
+#: error.c:313
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "Erro SQL: %s\n"
+
+#: execute.c:1637
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vazio>"
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000000..182e3ae8df9
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# LANGUAGE message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 19:19+0200\n"
+"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
+"Language-Team: TR <devrim@gunduz.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:226
+msgid "empty message text"
+msgstr "Boş mesaj metni"
+
+#: connect.c:381
+#: connect.c:407
+#: connect.c:518
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<ÖNTANIMLI>"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:26
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "%d. satırda veri bulunamadı"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "%d. satırda yetersiz bellek"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" veri tipi (%d. satırda) desteklenmiyor"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "%d. satırda çok fazla argüman var"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "%d. satırda yetersiz argüman sayısı"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "int veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "işaretsiz tamsayı veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "kayan noktalı veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "boolean veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:88
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr "boolean değer dönüştürülemedi: boyut uyuşmazlığı, %d. satırda"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "%d. satırda boş sorgu"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "%d. satırda belirteç olmadan null değer var"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "%d. satırda değişkenin bir dizi veri tipi yok"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "%d. satırda sunucudan okunan veri bir dizi değil"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "%d. satırda değişkenlerden oluşan dizinin girilmesi desteklenmiyor"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "\"%s\" bağlantısı %d numaralı satırda yok"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" bağlantısına %d. satırda bağlanılmıyor"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" ifade adı geçersiz (%d. satırda)"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "\"%s\" açıklayıcısı %d. satırda bulunamadı"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "%d. satırdaki açıklayıcı indexi sınırların dışında"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" tanımsız açıklayıcı nesnesi %d. satırda tanımlanamıyor"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "%d. satırdaki değişkenin sayısal tipi yok"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "%d. satırdaki değişkenin karakter tipi yok"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "%d. satırda tranaction'ı işlerken hata oluştu"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr " \"%s\" veritabanına bağlanılamadı (satır no: %d)"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "%d SQL hatası (%d. satırda)"
+
+#: error.c:313
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "SQL hatası: %s\n"
+
+#: execute.c:1637
+msgid "<empty>"
+msgstr "<boş>"
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
+
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
index 04aa2e82b35..b22094ebe44 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL $
CATALOG_NAME = ecpg
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr pt_BR tr
GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
index 6c5cb9cd42e..6379ebfc452 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
@@ -1,34 +1,41 @@
# Spanish translation file for ecpg
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
+# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
+# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009
+#
+# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.3 2009/04/17 15:33:40 alvherre Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 01:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:00-0300\n"
-"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:31-0400\n"
+"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: descriptor.c:64
#, c-format
-msgid "variable %s: numeric type needed"
-msgstr "variable %s: se necesita un tipo numerico"
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "la variable «%s» debe tener tipo numérico"
#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
#, c-format
-msgid "unknown descriptor %s"
-msgstr "descriptor %s desconocido"
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el descriptor «%s»"
#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
#, c-format
-msgid "unknown descriptor header item \"%d\""
-msgstr "elemento del encabezado del descriptor «%d» desconocido"
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "no existe el descriptor del elemento de cabecera «%d»"
#: descriptor.c:182
msgid "nullable is always 1"
@@ -40,13 +47,13 @@ msgstr "key_member es siempre 0"
#: descriptor.c:277
#, c-format
-msgid "descriptor item %s is not implemented"
-msgstr "elemento del descriptor %s no está implementado"
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado"
#: descriptor.c:287
#, c-format
-msgid "descriptor item %s cannot be set"
-msgstr "no se pudo establecer el elemento del descriptor %s"
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»"
#: ecpg.c:36
#, c-format
@@ -54,7 +61,7 @@ msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s es el preprocesador de SQL para programas en C de Postgresql.\n"
+"%s es el preprocesador de SQL incrustado para programas en C de PostgreSQL.\n"
"\n"
#: ecpg.c:38
@@ -64,11 +71,10 @@ msgid ""
" %s [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilice:\n"
+"Empleo:\n"
" %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n"
"\n"
-
#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid "Options:\n"
@@ -78,19 +84,19 @@ msgstr "Opciones:\n"
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
-" currently this works for EXEC SQL TYPE\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
msgstr ""
-" -c genera automáticamente código en C desde código SQL embebido;\n"
-" actualmente trabaja para EXEC SQL TYPE\n"
+" -c genera automáticamente código en C desde código SQL\n"
+" incrustado; esto afecta EXEC SQL TYPE\n"
#: ecpg.c:44
#, c-format
msgid ""
-" -C MODE set compatibility mode;\n"
-" MODE can be one of \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
msgstr ""
-" -C MODE establece el modo de compatibilidad;\n"
-" MODE puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+" -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n"
+" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
#: ecpg.c:47
#, c-format
@@ -106,60 +112,55 @@ msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
#, c-format
msgid ""
" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
-msgstr ""
-" -h analiza el encabezado de un archivo, esta opción incluye \"-c\"\n"
+msgstr " -h analiza un archivo de cabecera; esto incluye «-c»\n"
#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
-msgstr " -i analiza los archivos de inclusión de sistema\n"
+msgstr " -i analiza además los archivos de inclusión de sistema\n"
#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
-msgstr " -I DIRECTORIO busca el DIRECTORIO para los archivos incluidos\n"
+msgstr " -I DIRECTORIO busca los archivos de inclusión en DIRECTORIO\n"
#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
-msgstr " -o ARCHIVO escribe el resultado de la salida al ARCHIVO\n"
+msgstr " -o ARCHIVO escribe la salida en ARCHIVO\n"
#: ecpg.c:54
#, c-format
msgid ""
-" -r OPTION specify runtime behaviour;\n"
-" OPTION can be:\n"
-" \"no_indicator\"\n"
-" \"prepare\"\n"
-" \"questionmarks\"\n"
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
msgstr ""
-" -r OPCIÓN especifíca el comportamiento en tiempo de ejecución;\n"
-" OPCIÓN puede ser:\n"
-" \"no_indicator\"\n"
-" \"prepare\"\n"
-" \"questionmarks\"\n"
+" -r OPCIÓN especifica el comportamiento en tiempo de ejecución;\n"
+" OPCIÓN puede ser: «no_indicator», «prepare»,\n"
+" «questionmarks»\n"
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression ejecuta en modo de prueba de regresión\n"
+
+#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
-msgstr " -t establece encendido el cometedor automático de las transacciones\n"
+msgstr ""
+" -t activa el compromiso (commit) automático de transacciones\n"
-#: ecpg.c:60
+#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
-#: ecpg.c:61
-#, c-format
-msgid " --regression run in regression testing mode\n"
-msgstr " --regression ejecución en modo de testeo de regresión\n"
-
-#: ecpg.c:62
+#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n"
-#: ecpg.c:63
+#: ecpg.c:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -167,144 +168,147 @@ msgid ""
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n"
-"archivo de entrada, luego de sacar .pgc si esta presente.\n"
+"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c "
+"al\n"
+"archivo de entrada, luego de quitar .pgc si está presente.\n"
-#: ecpg.c:65
+#: ecpg.c:62
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Reporte los errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n"
+msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n"
-#: ecpg.c:249
+#: ecpg.c:246
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
-msgstr "%s: soporte del depurador analizador (-d) no está disponible\n"
+msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n"
-#: ecpg.c:267
+#: ecpg.c:264
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
-msgstr "%s, el preprocesador de C embebido de Postgresql, versión %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %d.%d.%d\n"
-#: ecpg.c:269
+#: ecpg.c:266
#, c-format
-msgid "exec sql include ... search starts here:\n"
-msgstr "exec sql include ... la búsqueda comienza aquí:\n"
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n"
-#: ecpg.c:272
+#: ecpg.c:269
#, c-format
msgid "end of search list\n"
-msgstr "final de la lista de búsqueda\n"
+msgstr "fin de la lista de búsqueda\n"
-#: ecpg.c:278
+#: ecpg.c:275
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n"
-#: ecpg.c:472
+#: ecpg.c:465
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened\n"
-msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto\n"
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto"
#: pgc.l:386
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "comentario /* no cerrado"
#: pgc.l:399
-msgid "invalid bit string input"
-msgstr "entrada de bit de cadena no es válido"
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "cadena de bits no válida"
#: pgc.l:408
-msgid "unterminated bit string"
-msgstr "cadena de bits no terminada"
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "una cadena de bits está inconclusa"
#: pgc.l:424
-msgid "unterminated hexadecimal integer"
-msgstr "entero hexadecimal no terminado"
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
#: pgc.l:501
msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "cadena citada no terminada"
+msgstr "una cadena en comillas está inconclusa"
#: pgc.l:556 pgc.l:569
msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "identificador delimitado como longitud cero"
+msgstr "identificador delimitado de longitud cero"
#: pgc.l:577
msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "identificador citado no terminado"
+msgstr "un identificador en comillas está inconcluso"
#: pgc.l:898
-msgid "missing identifier in 'EXEC SQL UNDEF' command"
-msgstr "falta el identificador en el comando 'EXEC SQL UNDEF'"
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF"
#: pgc.l:944 pgc.l:958
-msgid "missing matching 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'"
-msgstr "no concuerdan la comparación 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'"
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»"
#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
-msgid "missing 'EXEC SQL ENDIF;'"
-msgstr "falta 'EXEC SQL ENDIF;'"
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»"
#: pgc.l:976 pgc.l:995
-msgid "duplicated 'EXEC SQL ELSE;'"
-msgstr "'EXEC SQL ELSE;' duplicado"
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
-msgid "unmatched 'EXEC SQL ENDIF;'"
-msgstr "no se encontró 'EXEC SQL ENDIF;'"
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia"
#: pgc.l:1051
-msgid "too many nested 'EXEC SQL IFDEF' conditions"
-msgstr "demasiadas condiciones 'EXEC SQL IFDEF' anidadas"
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas"
#: pgc.l:1084
-msgid "missing identifier in 'EXEC SQL IFDEF' command"
-msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL IFDEF'"
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF"
#: pgc.l:1093
-msgid "missing identifier in 'EXEC SQL DEFINE' command"
-msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL DEFINE'"
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE"
#: pgc.l:1126
-msgid "incorrect 'EXEC SQL INCLUDE' command"
-msgstr "comando 'EXEC SQL INCLUDE' incorrecto"
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE"
#: pgc.l:1175
msgid ""
-"Internal error: unreachable state, please report this to <pgsql-"
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
msgstr ""
-"Error Interno: estado no esperado, reporte el presente a <pgsql-"
+"Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1297
#, c-format
-msgid "Error: Path %s/%s is too long on line %d, skipping\n"
-msgstr "Error: Ruta %s/%s es demasiada larga en la linea %d, omitiendo\n"
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, "
+"omitiendo\n"
#: pgc.l:1313
#, c-format
-msgid "cannot open include file \"%s\" on line %d\n"
-msgstr "no se pudo incluir el archivo «%s» en la linea%d\n"
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d"
#: preproc.y:72
#, c-format
msgid "WARNING: "
-msgstr "CUIDADO"
+msgstr "ATENCIÓN: "
#: preproc.y:76
#, c-format
@@ -318,281 +322,280 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n"
#: preproc.y:312
#, c-format
-msgid "trying to access an undeclared cursor \"%s\"\n"
-msgstr "tratando acceder a un cursor no declarado «%s»\n"
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el cursor «%s»"
#: preproc.y:340
-msgid "initializer not allowed in typedef command"
-msgstr "inicializador no permitido en el comando typedef"
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo"
-#: preproc.y:347
+#: preproc.y:347 preproc.y:10614
#, c-format
-msgid "type %s already defined"
-msgstr "el tipo %s ya está definido"
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:370 preproc.y:11124 preproc.y:11638 variable.c:582
-msgid "no multidimensional array support for simple data types"
-msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para tipos de datos simples"
+#: preproc.y:370 preproc.y:11213 preproc.y:11728 variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados"
-#: preproc.y:1231
-msgid "no at option for close database statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de cierre de base de datos\n"
+#: preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
-#: preproc.y:1297 preproc.y:1437
-msgid "no at option for deallocate statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de desasignar\n"
+#: preproc.y:1303 preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE"
-#: preproc.y:1423
-msgid "no at option for connect statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de conexión\n"
+#: preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT"
-#: preproc.y:1459
-msgid "no at option for disconnect statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de desconexión\n"
+#: preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT"
-#: preproc.y:1511
-msgid "no at option for set connection statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de establecimiento de conexión\n"
+#: preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION"
-#: preproc.y:1533
-msgid "no at option for typedef statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de definición de tipos\n"
+#: preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE"
-#: preproc.y:1542
-msgid "no at option for var statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia var\n"
+#: preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR"
-#: preproc.y:1549
-msgid "no at option for whenever statement\n"
-msgstr ""
+#: preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER"
-#: preproc.y:1905 preproc.y:2846 preproc.y:3736 preproc.y:3745 preproc.y:3976
-#: preproc.y:5777 preproc.y:5782 preproc.y:5787 preproc.y:7940 preproc.y:8470
-#: preproc.y:8475
-msgid "unsupported feature will be passed to backend\n"
-msgstr "característica no soportada será pasada al cliente\n"
+#: preproc.y:1911 preproc.y:2907 preproc.y:3805 preproc.y:3814 preproc.y:4045
+#: preproc.y:5854 preproc.y:5859 preproc.y:5864 preproc.y:8029 preproc.y:8559
+#: preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "característica no soportada será pasada al servidor"
-#: preproc.y:2135
-msgid "SHOW ALL not implemented\n"
-msgstr "no está implementada SHOW ALL\n"
+#: preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL no está implementado"
-#: preproc.y:2415 preproc.y:2426
-msgid "copy to stdin not possible\n"
-msgstr "no fué posible copiar a la entrada estándar\n"
-#: preproc.y:2417
-msgid "copy from stdout not possible\n"
-msgstr "no fué posible copiar a la salida estándar\n"
+#: preproc.y:2476 preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN no es posible"
-#: preproc.y:2419
-msgid "copy from stdin not implemented\n"
-msgstr "no fue implementada la copia desde la entrada estándar\n"
+#: preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible"
-#: preproc.y:3676 preproc.y:3687
-msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE\n"
-msgstr "la restricción INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE\n"
+#: preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado"
-#: preproc.y:6486
+#: preproc.y:3745 preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
+
+#: preproc.y:6563 preproc.y:10230
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already defined\n"
-msgstr "el cursor «%s» ya fué definido\n"
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "el cursor «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:6839
-msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to backend"
-msgstr "ya no se soporta sintáxis LIMIT #,# pasada al cliente"
+#: preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr ""
+"la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor"
-#: preproc.y:7081
-msgid "sub-SELECT in FROM must have an alias\n"
-msgstr "subconsulta en la cláusula FROM debe tener un alias\n"
+#: preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-#: preproc.y:9830
-msgid "OLD used in non-rule query\n"
-msgstr "OLD utilizada en una consulta que no es una regla\n"
+#: preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla"
-#: preproc.y:9837
-msgid "NEW used in non-rule query\n"
-msgstr "NEW utilizada en una consulta que no es una regla\n"
+#: preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla"
-#: preproc.y:9869
-msgid "CREATE TABLE / AS SELECT cannot specify INTO\n"
-msgstr "no se puede especificar INTO en CREATE TABLE / AS SELECT\n"
+#: preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-#: preproc.y:9916
+#: preproc.y:10005
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:9928
+#: preproc.y:10017
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
msgstr ""
-"solo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» son "
+"sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están "
"soportados"
-#: preproc.y:9931
+#: preproc.y:10020
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:9936
+#: preproc.y:10025
#, c-format
-msgid "unix domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
-msgstr "los sockets de dominio unix solo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
-#: preproc.y:9962
+#: preproc.y:10051
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:9965
+#: preproc.y:10054
#, c-format
-msgid "illegal connection type %s"
-msgstr "tipo de conexión ilegal %s"
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "tipo de conexión no válido: %s"
-#: preproc.y:9974
+#: preproc.y:10063
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:10049 preproc.y:10066
-msgid "invalid datatype"
-msgstr "tipo de dato inválido"
+#: preproc.y:10138 preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "tipo de dato no válido"
-#: preproc.y:10077 preproc.y:10092
+#: preproc.y:10166 preproc.y:10181
msgid "incomplete statement"
msgstr "sentencia incompleta"
-#: preproc.y:10080 preproc.y:10095
+#: preproc.y:10169 preproc.y:10184
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "elemento «%s» no reconocido"
-#: preproc.y:10141
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already defined"
-msgstr "el cursor «%s» ya estaba definido"
-
-#: preproc.y:10344
-msgid "only numeric/decimal have precision/scale argument"
-msgstr "solo numeric/decimal tienen argumento de presición/escala"
+#: preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala"
-#: preproc.y:10356
+#: preproc.y:10445
msgid "interval specification not allowed here"
-msgstr "especificación de intervalo no está permitida aquí"
+msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí"
-#: preproc.y:10500 preproc.y:10552
+#: preproc.y:10589 preproc.y:10641
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
-msgstr "demasiados niveles en la definición de estructura/unión"
-
-#: preproc.y:10525
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already defined"
-msgstr "tipo «%s» ya estaba definido"
+msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión"
-#: preproc.y:10683
-msgid "pointer to varchar are not implemented"
-msgstr "puntero a varchar no implementado"
+#: preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "los punteros a varchar no están implementados"
-#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 preproc.y:10861
-msgid "using unsupported describe statement\n"
-msgstr "utilizando sentencia descriptiva no soportada\n"
+#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
-#: preproc.y:11092
+#: preproc.y:11181
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
-msgstr "inicializador no permitido en comando EXEC SQL VAR"
+msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
-#: preproc.y:11607
+#: preproc.y:11697
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
-msgstr "arreglod eindicadores no permitidos en la entrada"
+msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
-#: preproc.y:11835
+#: preproc.y:11925
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca «%s»"
#: type.c:18 type.c:30
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "fuera de memoria\n"
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
#: type.c:204 type.c:554
#, c-format
-msgid "illegal variable type %d\n"
-msgstr "tipo de variable ilegal %d\n"
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido"
#: type.c:241
-msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer\n"
-msgstr "indicador para arreglo/puntero debe ser arreglo/puntero\n"
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "indicador para array/puntero debe ser array/puntero"
#: type.c:245
-msgid "no nested arrays allowed (except strings)"
-msgstr "no se permiten arreglos anidados (excepto cadenas de caracter)"
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "no se permiten arrays anidados (excepto cadenas de caracteres)"
#: type.c:278
-msgid "indicator for struct has to be struct\n"
-msgstr "indicador para estructura debe ser una estructura\n"
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "el indicador para struct debe ser struct"
#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
-msgid "indicator for simple datatype has to be simple\n"
-msgstr "indicardor para dato simple debe ser un dato simple\n"
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple"
#: type.c:613
#, c-format
-msgid "illegal descriptor item %d\n"
-msgstr "elemento de descripción ilegal %d\n"
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido"
#: variable.c:89 variable.c:112
#, c-format
-msgid "incorrectly formed variable %s"
-msgstr "variable conformada incorrectamente %s"
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "variable formada incorrectamente «%s»"
#: variable.c:135
#, c-format
-msgid "variable %s is not a pointer"
-msgstr "la variable %s no es un puntero"
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "la variable «%s» no es un puntero"
#: variable.c:138 variable.c:163
#, c-format
-msgid "variable %s is not a pointer to a structure or a union"
-msgstr "la variable %s no es un puntero a una estructura o unión"
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "la variable «%s» no es un puntero a una estructura o unión"
#: variable.c:150
#, c-format
-msgid "variable %s is neither a structure nor a union"
-msgstr "la variable %s no es ní una estructura o unión"
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "la variable «%s» no es una estructura ni una unión"
#: variable.c:160
#, c-format
-msgid "variable %s is not an array"
-msgstr "la variable %s no es un arreglo"
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "la variable «%s» no es un array"
#: variable.c:229 variable.c:251
#, c-format
-msgid "variable %s is not declared"
-msgstr "la variable %s no está declarada"
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "la variable «%s» no está declarada"
#: variable.c:459
-msgid "indicator variable must be integer type"
-msgstr "el indicador de la variable debe ser de tipo integer"
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "la variable de un indicador debe ser de algún tipo numérico entero"
#: variable.c:471
#, c-format
-msgid "invalid datatype \"%s\""
-msgstr "tipo de dato no válido «%s»"
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "nombre de tipo de datos «%s» no reconocido"
-#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:505 variable.c:508
-msgid "no multidimensional array support"
-msgstr "no se soportan arreglos multidimensionales"
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "los arrays multidimensionales no están soportados"
#: variable.c:499
#, c-format
-msgid "no multilevel (more than 2) pointer supported %d"
-msgstr "no se soporta punteros multinivel (más de 2) %d"
-
-#: variable.c:502
-msgid "no pointer to pointer supported for this type"
-msgstr "no se soporta puntero a puntero para este tipo de dato"
-
-#: variable.c:522
-msgid "no multidimensional array support for structures"
-msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para estructuras"
-
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontró 1 nivel"
+msgstr[1] ""
+"no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontraron %d niveles"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
index 4d2616beb83..80172e85044 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of ecpg.po to fr_fr
# french message translation file for ecpg
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
#
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+# Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:21+0200\n"
+"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
+"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "key_member vaut toujours 0"
#: descriptor.c:277
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
-msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implment"
+msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implant"
#: descriptor.c:287
#, c-format
@@ -85,7 +86,8 @@ msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
" this affects EXEC SQL TYPE\n"
msgstr ""
-" -c gnre automatiquement le code C partir du code SQL embarqu ;\n"
+" -c produit automatiquement le code C partir du code "
+"SQL embarqu ;\n"
" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
#: ecpg.c:44
@@ -94,13 +96,13 @@ msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
msgstr ""
-" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut valoir\n"
-" soit INFORMIX soit INFORMIX_SE \n"
+" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut tre\n"
+" INFORMIX ou INFORMIX_SE \n"
#: ecpg.c:47
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
-msgstr " -d gnre la sortie de dbogage de l'analyseur\n"
+msgstr " -d produit la sortie de dbogage de l'analyseur\n"
#: ecpg.c:49
#, c-format
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr " -D SYMBOLE dfinit SYMBOLE\n"
#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
-msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n"
+msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n"
#: ecpg.c:51
#, c-format
@@ -149,12 +151,12 @@ msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n"
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
#: ecpg.c:60
#, c-format
@@ -175,22 +177,17 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: ecpg.c:183
-#: ecpg.c:334
-#: ecpg.c:344
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n"
-#: ecpg.c:222
-#: ecpg.c:235
-#: ecpg.c:251
-#: ecpg.c:276
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
#: ecpg.c:246
#, c-format
@@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "fin de la liste de recherche\n"
#: ecpg.c:275
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
-msgstr "%s : aucun fichier spcifi en entre\n"
+msgstr "%s : aucun fichier prcis en entre\n"
#: ecpg.c:465
#, c-format
@@ -269,7 +266,7 @@ msgstr " EXEC SQL ENDIF; manquant"
#: pgc.l:976
#: pgc.l:995
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
-msgstr "plus d'un EXEC SQL ELSE"
+msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1017
#: pgc.l:1031
@@ -293,8 +290,12 @@ msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE"
#: pgc.l:1175
-msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
-msgstr "erreur interne : tat non atteignable ; merci de rapporter ceci <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"erreur interne : l'tat ne peut tre atteint ; merci de rapporter ceci \n"
+"<pgsql-bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1297
#, c-format
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "le curseur %s est dj dfini"
#: preproc.y:6916
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
-msgstr "la syntaxe LIMIT #,# maintenant obsolte a t passe au serveur"
+msgstr "la syntaxe obsolte LIMIT #,# a t passe au serveur"
#: preproc.y:7158
msgid "subquery in FROM must have an alias"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr " :// attendu, %s trouv"
#: preproc.y:10025
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
-msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost ,mais pas sur %s "
+msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost , mais pas sur %s "
#: preproc.y:10051
#, c-format
@@ -504,8 +505,7 @@ msgstr ""
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "interval de spcification non autoris ici"
-#: preproc.y:10589
-#: preproc.y:10641
+#: preproc.y:10589 preproc.y:10641
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique"
@@ -513,9 +513,7 @@ msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique"
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "les pointeurs sur des chanes de caractres (varchar) ne sont pas implants"
-#: preproc.y:10936
-#: preproc.y:10943
-#: preproc.y:10950
+#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non support"
@@ -626,11 +624,11 @@ msgstr[0] ""
"%d niveau trouv"
msgstr[1] ""
"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supports :\n"
-"%d niveau trouvs"
+"%d niveaux trouvs"
#: variable.c:504
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
-msgstr "un pointeur vers un pointeur n'est pas support pour ce type de donnes"
+msgstr "ce type de donnes ne supporte pas les pointeurs de pointeur"
#: variable.c:524
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000000..5193902682c
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# Brazilian Portuguese message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:06-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n"
+"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@postgresql.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "variável \"%s\" deve ter um tipo númerico"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "descritor \"%s\" não existe"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "item do cabeçalho do descritor \"%d\" não existe"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable é sempre 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member é sempre 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "item do descritor \"%s\" não está implementado"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "item do descritor \"%s\" não pode ser definido"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s é o pré-processador SQL embutido do PostgeSQL para programas em C.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %s [OPÇÃO]... ARQUIVO...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opções:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c gera automaticamente código C a partir do código SQL "
+"embutido;\n"
+" isso afeta o EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C mode define o modo de compatilidade; MODE pode ser um de\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d gera saída de depuração do analisador\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SÍMBOLO define SÍMBOLO\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr ""
+" -h analisa um arquivo de cabeçalho, essa opção inclui a opção "
+"\"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i analisa arquivos de cabeçalho do sistema também\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I DIRETÓRIO procura DIRETÓRIO para incluir arquivos\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o ARQUIVO grava resultado no ARQUIVO\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPÇÃO especifica comportamento em tempo de execução; OPÇÃO pode "
+"ser:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression executa em modo de teste de regressão\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t habilita o auto efetivação de transações\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help mostra essa ajuda e termina\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se nenhum arquivo de saída for especificado, o nome é formado adicionando .c "
+"ao\n"
+"nome do arquivo de entrada, após remover .pgc se presente.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
+
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: suporte a depuração do analisador (-d) não está disponível\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, the pré-processador C embutido do PostgreSQL, versão %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... pesquisa inicia aqui:\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "fim da lista de pesquisa\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: nenhum arquivo de entrada foi especificado\n"
+
+#: ecpg.c:465
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas não foi aberto"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "comentário /* não foi terminado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "cadeia de bits inválida"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "cadeia de bits não foi terminada"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal não foi terminada"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:556
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identificador entre aspas não foi terminado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL UNDEF"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:944
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "faltando correspondente \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:947
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:960
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "faltando \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:976
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "mais de um EXEC SQL ELSE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1017
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIF não tem correspondente"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "muitas condições EXEC SQL IFDEF aninhadas"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1175
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <psql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1298
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1314
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "AVISO: "
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERRO: "
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "cursor \"%s\" não existe"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:347
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10614
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "tipo \"%s\" já está definido"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:370
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11213
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11728
+#: variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando CLOSE DATABASE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1303
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando DEALLOCATE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando CONNECT"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando DISCONNECT"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando SET CONNECTION"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando TYPE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1911
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2907
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3805
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3814
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:4045
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5854
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5859
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5864
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8029
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8559
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL não está implementado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2476
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN não é possível"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT não é possível"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3745
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6563
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10230
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "cursor \"%s\" já está definido"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilizado em consulta que não é uma regra"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilizado em consulta que não é uma regra"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10005
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10017
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr ""
+"somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql"
+"\" sãosuportados"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10020
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10025
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr ""
+"Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10051
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10054
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "tipo de conexão inválido: %s"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10063
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10138
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "tipo de dado inválido"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10166
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10181
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "comando incompleto"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10169
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10184
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "informação desconhecida \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/"
+"escala"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10445
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10589
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10641
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10936
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10943
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11181
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11697
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11925
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s em ou próximo a \"%s\""
+
+#: type.c:18 type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem memória"
+
+#: type.c:204 type.c:554
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "tipo de código de variável %d é desconhecido"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "indicador para matriz/ponteiro tem de ser matriz/ponteiro"
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "matrizes aninhadas não são suportadas (exceto cadeia de caracteres)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "indicador para struct tem que ser struct"
+
+#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "indicador para tipo de dados simples tem que ser simples"
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "código do item do descritor %d é desconhecido"
+
+#: variable.c:89 variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "variável \"%s\" possui formato incorreto"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro"
+
+#: variable.c:138 variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro para uma estrutura ou uma união"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "variável \"%s\" não é nem uma estrutura nem uma união"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "variável \"%s\" não é uma matriz"
+
+#: variable.c:229 variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "variável \"%s\" não foi declarada"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "variável de indicador deve ter um tipo inteiro"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "nome do tipo dados \"%s\" é desconhecido"
+
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "matrizes multidimensionais não são suportadas"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; "
+"%d nível encontrado"
+msgstr[1] ""
+"ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; "
+"%d níveis encontrados"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "ponteiro para ponteiro não é suportado para esse tipo de dado"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "matrizes multidimensionais para estruturas não são suportadas"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000000..887bab9c3c2
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po
@@ -0,0 +1,618 @@
+# LANGUAGE message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-08 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-05 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr ""
+
+#: descriptor.c:124
+#: descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: descriptor.c:161
+#: descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr ""
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member her zaman 0'dır."
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi kodlanmamıştır"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi ayarlanamaz"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s C programları için PostgreSQL'e gömüşü SQL önişlemcisidir.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı:\n"
+" %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c gömülü SQL kodundan otomatik olarak C kodu üret;\n"
+" bu EXEC SQL TYPE'ı etkiler\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MOD uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d ayrıştırıcı hata ayıklama çıktısını oluştur\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SEMBOL SEMBOLü tanımla\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h başlık dosyasını ayrıştır; bu seçenek \"-c\" seçeneğini içerir\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i sistem include dosyalarını da ayrıştırl\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I DİZİN dosyaları içermek için DİZİN dizinini araştır\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o ÇIKTI DOSYASI sonucu ÇIKTI DOSYASIna yaz\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r SEÇENEK çalışma zamanı davranışını belirt; SEÇENEK şunlardan birisi olabilir:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression regression testi modunda çalış\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t transactionların otomatik commit olması özelliğini aç\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version sürüm numarasını yaz ve çık\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
+
+#: ecpg.c:183
+#: ecpg.c:334
+#: ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
+
+#: ecpg.c:222
+#: ecpg.c:235
+#: ecpg.c:251
+#: ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: ayrıştırıcı hata ayıklama desteği (-d) yok\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %d.%d.%d sürümü\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... araması burada başlıyor:\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "arama listesinin sonu\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: girdi dosyası belirtilmedi\n"
+
+#: ecpg.c:465
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "\"%s\" imleci tanımlanmış ama açılmamış"
+
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr ""
+
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
+
+#: pgc.l:556
+#: pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tanımlayıcı"
+
+#: pgc.l:944
+#: pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "eksik \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" eşleşmesi"
+
+#: pgc.l:947
+#: pgc.l:960
+#: pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:976
+#: pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1017
+#: pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "eşlenmeyen EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "Çok fazla yuvalanmış EXEC SQL IFDEF koşulu"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirteç"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tanımlayıcı"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda sözdizimi hatası"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgstr "dahili hata: erişilemeyen durum: bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
+
+#: pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: pgc.l:1313
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr " \"%s\" include dosyası %d. satırda açılamadı"
+
+#: preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "UYARI:"
+
+#: preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "HATA:"
+
+#: preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" çıktı dosyası kaldırılamadı\n"
+
+#: preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
+
+#: preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "tip tanımlamasında ilklendiriciye izin verilmez"
+
+#: preproc.y:347
+#: preproc.y:10614
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "\"%s\" tipi zaten tanımlanmış"
+
+#: preproc.y:370
+#: preproc.y:11213
+#: preproc.y:11728
+#: variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "AT seçeneğine CLOSE DATABASE ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1303
+#: preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "AT seçeneğine CONNECT ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "AT seçeneğine DISCONNECT ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "AT seçeneğine SET CONNECTION ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "AT seçeneğine TYPE ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "AT seçeneğine VAR ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "AT seçeneğine WHENEVER ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1911
+#: preproc.y:2907
+#: preproc.y:3805
+#: preproc.y:3814
+#: preproc.y:4045
+#: preproc.y:5854
+#: preproc.y:5859
+#: preproc.y:5864
+#: preproc.y:8029
+#: preproc.y:8559
+#: preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "desteklenmeyen özellik sunucuya aktarılacaktır"
+
+#: preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL kodlanmamıştır"
+
+#: preproc.y:2476
+#: preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir"
+
+#: preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir"
+
+#: preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN kodlanmamıştır"
+
+#: preproc.y:3745
+#: preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
+
+#: preproc.y:6563
+#: preproc.y:10230
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "\"%s\" imleci zaten tanımlanmış"
+
+#: preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "artık desteklenmeyen LIMIT #,# sözdizimi sunucuya aktarıldı"
+
+#: preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
+
+#: preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
+
+#: preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
+
+#: preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
+
+#: preproc.y:10005
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: preproc.y:10017
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10020
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: preproc.y:10025
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "Unix-domain soketleri sadece \"localhost\" üzerinde çalışabilir; ancak \"%s\" üzerinde çalışamaz."
+
+#: preproc.y:10051
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "\"postgresql\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: preproc.y:10054
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "Geçersiz bağlantı tipi: %s"
+
+#: preproc.y:10063
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: preproc.y:10138
+#: preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "geçersiz veri tipi"
+
+#: preproc.y:10166
+#: preproc.y:10181
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "eksik ifade"
+
+#: preproc.y:10169
+#: preproc.y:10184
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "tanımlanmayan imge \"%s\""
+
+#: preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10445
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor"
+
+#: preproc.y:10589
+#: preproc.y:10641
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10936
+#: preproc.y:10943
+#: preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "desteklenmeyen DESCRIBE ifadesi kullanılıyor"
+
+#: preproc.y:11181
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:11697
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:11925
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s"
+
+#: type.c:18
+#: type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "yetersiz bellek"
+
+#: type.c:204
+#: type.c:554
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "tanımsız değişken tipi kodu %d"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr ""
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr ""
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr ""
+
+#: type.c:287
+#: type.c:295
+#: type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr ""
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:89
+#: variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "\"%s\" değişkeni bir pointer değil"
+
+#: variable.c:138
+#: variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "\"%s\" değişkeni bir dizi değil"
+
+#: variable.c:229
+#: variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "\"%s\" değişkeni bildirilmemiş"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\""
+
+#: variable.c:482
+#: variable.c:490
+#: variable.c:507
+#: variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "çoklu seviye işaretçileri (İkiden fazla) desteklenmiyor: %d seviye bulundu"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "Bu veri tipi için işaretçiden işaretçiye desteklenmemektedir"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr ""
+
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po
index c51f1e40df1..82f90a10e84 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/de.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-23 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 09:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-05 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-05 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
-#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357
-#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230
-#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109
+#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335
+#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -94,29 +94,24 @@ msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht untersttzt\n"
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht untersttzt\n"
-#: fe-connect.c:529
+#: fe-connect.c:524
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ungltiger sslmode-Wert: %s\n"
-#: fe-connect.c:549
+#: fe-connect.c:545
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"sslmode-Wert %s ist ungltig, wenn SSL-Untersttzung nicht einkompiliert "
"worden ist\n"
-#: fe-connect.c:569
-#, c-format
-msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
-msgstr "ungltiger sslverify-Wert: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:750
+#: fe-connect.c:728
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP No Delay-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:780
+#: fe-connect.c:758
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr ""
"\tLuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket %s?\n"
-#: fe-connect.c:790
+#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -138,182 +133,182 @@ msgstr ""
"\tLuft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
-#: fe-connect.c:880
+#: fe-connect.c:858
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:884
+#: fe-connect.c:862
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1087
+#: fe-connect.c:1065
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungltiger Verbindungszustand, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:1130
+#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1153
+#: fe-connect.c:1131
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1165
+#: fe-connect.c:1143
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf Close on exec-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1252
+#: fe-connect.c:1230
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:1290
+#: fe-connect.c:1268
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:1334
+#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:1370
+#: fe-connect.c:1348
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452
+#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server untersttzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
-#: fe-connect.c:1468
+#: fe-connect.c:1448
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
-#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577
+#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
-#: fe-connect.c:1748
+#: fe-connect.c:1728
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
-#: fe-connect.c:1833
+#: fe-connect.c:1813
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
-#: fe-connect.c:1901
+#: fe-connect.c:1881
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungltiger Verbindungszustand %c, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306
+#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc %s whrend PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
-#: fe-connect.c:2651
+#: fe-connect.c:2629
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Schema muss ldap:// sein\n"
-#: fe-connect.c:2666
+#: fe-connect.c:2644
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Distinguished Name fehlt\n"
-#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730
+#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: muss genau ein Attribut haben\n"
-#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744
+#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:2698
+#: fe-connect.c:2676
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: kein Filter\n"
-#: fe-connect.c:2719
+#: fe-connect.c:2697
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: ungltige Portnummer\n"
-#: fe-connect.c:2753
+#: fe-connect.c:2731
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
-#: fe-connect.c:2795
+#: fe-connect.c:2773
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2806
+#: fe-connect.c:2784
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
-#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819
+#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
-#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843
+#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
-#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269
+#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes = nach %s in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
-#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351
+#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungltige Verbindungsoption %s\n"
-#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318
+#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"fehlendes schlieendes Anfhrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n"
-#: fe-connect.c:3031
+#: fe-connect.c:3009
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEHLER: Servicedatei %s nicht gefunden\n"
-#: fe-connect.c:3044
+#: fe-connect.c:3022
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei %s\n"
-#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143
+#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei %s, Zeile %d\n"
-#: fe-connect.c:3599
+#: fe-connect.c:3577
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-connect.c:3882
+#: fe-connect.c:3860
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei %s ist keine normale Datei\n"
-#: fe-connect.c:3891
+#: fe-connect.c:3869
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -649,74 +644,74 @@ msgstr "ZEILE %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgefhrt\n"
-#: fe-secure.c:223
+#: fe-secure.c:244
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
-#: fe-secure.c:299 fe-secure.c:383 fe-secure.c:1097
+#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
-#: fe-secure.c:305 fe-secure.c:389 fe-secure.c:1101
+#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
-#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:400 fe-secure.c:1120
+#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
-#: fe-secure.c:327 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1130
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
-#: fe-secure.c:511
+#: fe-secure.c:532
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr ""
"verifizierte SSL-Verbindungen werden nur untersttzt, wenn mit einem "
"Hostnamen verbunden wird"
-#: fe-secure.c:530
+#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr "Server-Common-Name %s stimmt nicht mit dem Hostnamen %s berein"
-#: fe-secure.c:572
+#: fe-secure.c:593
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu "
"finden"
-#: fe-secure.c:596 fe-secure.c:610
+#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: fe-secure.c:621
+#: fe-secure.c:642
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht lesen: %s\n"
-#: fe-secure.c:660
+#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine %s nicht laden: %s\n"
-#: fe-secure.c:675
+#: fe-secure.c:696
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlssel %s nicht von Engine %s lesen: %s\n"
-#: fe-secure.c:706
+#: fe-secure.c:727
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlsseldatei %s\n"
-#: fe-secure.c:715
+#: fe-secure.c:736
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -725,61 +720,66 @@ msgstr ""
"WARNUNG: private Schlsseldatei %s erlaubt Lesezugriff fr Gruppe oder "
"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
-#: fe-secure.c:725
+#: fe-secure.c:746
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: fe-secure.c:736
+#: fe-secure.c:757
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "private Schlsseldatei %s whrend der Ausfhrung gendert\n"
-#: fe-secure.c:747
+#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht lesen: %s\n"
-#: fe-secure.c:765
+#: fe-secure.c:786
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlsseldatei %s: %s\n"
-#: fe-secure.c:896
+#: fe-secure.c:917
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
-#: fe-secure.c:986
+#: fe-secure.c:1005
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden"
-#: fe-secure.c:1012
+#: fe-secure.c:1029
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht lesen: %s\n"
-#: fe-secure.c:1037
+#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine CRL-Zertifikate (Datei %s)\n"
-#: fe-secure.c:1053
+#: fe-secure.c:1070
#, c-format
-msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
-msgstr "Root-Zertifikat-Datei %s existiert nicht"
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"Root-Zertifikat-Datei %s existiert nicht\n"
+"Legen Sie entweder die Datei an oder ndern Sie sslmode, um die berprfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
-#: fe-secure.c:1149
+#: fe-secure.c:1167
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
-#: fe-secure.c:1223
+#: fe-secure.c:1241
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: fe-secure.c:1232
+#: fe-secure.c:1250
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po
index 6e617e2abb4..863c6f3da53 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/es.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po
@@ -1,103 +1,119 @@
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
-# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
+# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
# Mario Gonzlez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
+#
+# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2009/04/16 17:17:19 alvherre Exp $
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq 8.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
+"Project-Id-Version: libpq 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:16-0400\n"
"Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fe-auth.c:268
+#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
-#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
+#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificacin Kerberos 5 denegada: %*s\n"
-#: fe-auth.c:316
+#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
-#: fe-auth.c:442
+#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "error en continuacin de GSSAPI"
-#: fe-auth.c:471
+#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "peticin de autentificacin GSS duplicada\n"
-#: fe-auth.c:491
+#: fe-auth.c:452
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "error en conversin de nombre GSSAPI"
-#: fe-auth.c:577
+#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "error en continuacin de SSPI"
-#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303
-#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094
-#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754
-#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
+#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357
+#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230
+#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109
+#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: fe-auth.c:674
+#: fe-auth.c:637
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
+
+#: fe-auth.c:650
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
-#: fe-auth.c:753
+#: fe-auth.c:729
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el mtodo de autentificacin SCM_CRED no est soportado\n"
-#: fe-auth.c:835
+#: fe-auth.c:803
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el mtodo de autentificacin Kerberos 4 no est soportado\n"
-#: fe-auth.c:851
+#: fe-auth.c:819
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el mtodo de autentificacin Kerberos 5 no est soportado\n"
-#: fe-auth.c:918
+#: fe-auth.c:886
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "el mtodo de autentificacin GSSAPI no est soportado\n"
-#: fe-auth.c:942
+#: fe-auth.c:910
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "el mtodo de autentificacin SSPI no est soportado\n"
-#: fe-auth.c:971
+#: fe-auth.c:917
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "el mtodo de autentificacin Crypt no est soportado\n"
+
+#: fe-auth.c:944
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el mtodo de autentificacin %u no est soportado\n"
-#: fe-connect.c:500
+#: fe-connect.c:529
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "modo ssl no reconocido: %s\n"
+msgstr "valor sslmode no vlido: %s\n"
-#: fe-connect.c:520
+#: fe-connect.c:549
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
-"el modo ssl %s no es vlido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
+"el valor sslmode %s no es vlido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:569
+#, c-format
+msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
+msgstr "modo sslverify no vlido: %s\n"
-#: fe-connect.c:699
+#: fe-connect.c:750
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
-#: fe-connect.c:729
+#: fe-connect.c:780
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -108,7 +124,7 @@ msgstr ""
"\tEst el servidor en ejecucin localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix %s?\n"
-#: fe-connect.c:739
+#: fe-connect.c:790
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -119,374 +135,383 @@ msgstr ""
"\tEst el servidor en ejecucin en el servidor %s y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:829
+#: fe-connect.c:880
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre %s a una direccin: %s\n"
-#: fe-connect.c:833
+#: fe-connect.c:884
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix %s a una direccin: %s\n"
-#: fe-connect.c:1034
+#: fe-connect.c:1087
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"el estado de conexin no es vlido, probablemente por corrupcin de memoria\n"
-#: fe-connect.c:1077
+#: fe-connect.c:1130
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1100
+#: fe-connect.c:1153
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
-#: fe-connect.c:1112
+#: fe-connect.c:1165
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
+msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
-#: fe-connect.c:1199
+#: fe-connect.c:1252
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1237
+#: fe-connect.c:1290
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "no se pudo determinar la direccin del cliente desde el socket: %s\n"
+msgstr "no se pudo obtener la direccin del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1281
+#: fe-connect.c:1334
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociacin SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1316
+#: fe-connect.c:1370
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398
+#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:1414
+#: fe-connect.c:1468
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no vlida en la negociacin SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523
+#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"se esperaba una peticin de autentificacin desde el servidor, pero se ha "
"recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:1702
+#: fe-connect.c:1748
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "memoria agotada creando el bfer GSSAPI (%i)"
-#: fe-connect.c:1791
+#: fe-connect.c:1833
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:1859
+#: fe-connect.c:1901
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexin no vlido %c, probablemente por corrupcin de memoria\n"
-#: fe-connect.c:2552
+#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc %s fall durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
+
+#: fe-connect.c:2651
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no vlida %s: el esquema debe ser ldap://\n"
-#: fe-connect.c:2567
+#: fe-connect.c:2666
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no vlida %s: distinguished name faltante\n"
-#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631
+#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no vlida %s: debe tener exactamente un atributo\n"
-#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645
+#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr ""
-"URL LDAP no vlida %s: debe tener mbito de bsqueda (base/one/sub)\n"
+msgstr "URL LDAP no vlida %s: debe tener mbito de bsqueda (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:2599
+#: fe-connect.c:2698
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no vlida %s: no tiene filtro\n"
-#: fe-connect.c:2620
+#: fe-connect.c:2719
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no vlida %s: nmero de puerto no vlido\n"
-#: fe-connect.c:2654
+#: fe-connect.c:2753
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2696
+#: fe-connect.c:2795
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "bsqueda en servidor LDAP fall: %s\n"
-#: fe-connect.c:2707
+#: fe-connect.c:2806
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro ms de una entrada en bsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720
+#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontr ninguna entrada en bsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744
+#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "bsqueda LDAP entreg atributo sin valores\n"
+msgstr "la bsqueda LDAP entreg atributo sin valores\n"
-#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133
+#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta = despus de %s en la cadena de informacin de la conexin\n"
-#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215
+#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opcin de conexin no vlida %s\n"
-#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182
+#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informacin "
"de conexin\n"
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:3031
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERROR: archivo de servicio %s no encontrado\n"
-#: fe-connect.c:2945
+#: fe-connect.c:3044
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: lnea %d demasiado larga en archivo de servicio %s\n"
-#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044
+#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio %s, lnea %d\n"
-#: fe-connect.c:3457
+#: fe-connect.c:3599
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexin es NULL\n"
-#: fe-connect.c:3731
+#: fe-connect.c:3882
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATENCIN: El archivo de claves %s no es un archivo plano\n"
-#: fe-connect.c:3740
+#: fe-connect.c:3891
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
-"should be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"ATENCIN: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u "
-"otros; los permisos deberan ser u=rw (0600)\n"
+"otros; los permisos deberan ser u=rw (0600) o menos\n"
-#: fe-exec.c:498
+#: fe-exec.c:826
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
+#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
+#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
+#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la funcin requiere protocolo 3.0 o superior\n"
-#: fe-exec.c:901
+#: fe-exec.c:1229
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexin con el servidor\n"
-#: fe-exec.c:908
+#: fe-exec.c:1236
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otra orden en ejecucin\n"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1348
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "el largo debe ser especificado para un parmetro binario\n"
-#: fe-exec.c:1265
+#: fe-exec.c:1595
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
-#: fe-exec.c:1391
+#: fe-exec.c:1615
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc %s fall durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:1745
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
-#: fe-exec.c:1399
+#: fe-exec.c:1753
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1419
+#: fe-exec.c:1773
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1486
+#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ningn COPY en ejecucin\n"
-#: fe-exec.c:2003
+#: fe-exec.c:2358
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexin est en un estado incorrecto\n"
-#: fe-exec.c:2034
+#: fe-exec.c:2389
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el cdigo de ExecStatusType no es vlido"
-#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
+#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el nmero de columna %d est fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:2114
+#: fe-exec.c:2469
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el nmero de fila %d est fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:2136
+#: fe-exec.c:2491
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el nmero de parmetro %d est fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:2423
+#: fe-exec.c:2778
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
-#: fe-exec.c:2662
+#: fe-exec.c:3017
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "carcter multibyte incompleto\n"
-#: fe-lobj.c:150
+#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_truncate\n"
-#: fe-lobj.c:378
+#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n"
-#: fe-lobj.c:548
+#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo %s: %s\n"
-#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
+#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo escribir a archivo %s: %s\n"
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
"datos\n"
-#: fe-lobj.c:758
+#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:765
+#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:772
+#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_creat\n"
-#: fe-lobj.c:779
+#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:786
+#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:793
+#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:800
+#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin loread\n"
-#: fe-lobj.c:807
+#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funcin lowrite\n"
-#: fe-misc.c:227
+#: fe-misc.c:241
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tamao %lu no est soportado por pqGetInt"
-#: fe-misc.c:263
+#: fe-misc.c:277
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tamao %lu no est soportado por pqPutInt"
-#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
+#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexin no est abierta\n"
-#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
+#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
+#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
-"el servidor ha cerrado la conexin inesperadamente,\n"
-"\tprobablemente porque termin de manera anormal\n"
+"el servidor ha cerrado la conexin inesperadamente\n"
+"\tProbablemente se debe a que el servidor termin de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la peticin.\n"
-#: fe-misc.c:800
+#: fe-misc.c:823
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:919
+#: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no est abierto\n"
-#: fe-misc.c:987
+#: fe-misc.c:1010
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
@@ -503,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "el estado %c no es vlido, probablemente por corrupcin de memoria\n"
-#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x lleg del servidor estando inactivo"
@@ -520,8 +545,8 @@ msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
-"el servidor envi datos (mensaje D) sin precederlos con una description de "
-"tupla (mensaje T)"
+"el servidor envi datos (mensaje D) sin precederlos con una descripcin de "
+"fila (mensaje T)"
#: fe-protocol2.c:532
msgid ""
@@ -529,20 +554,20 @@ msgid ""
"message)"
msgstr ""
"el servidor envi datos binarios (mensaje B) sin precederlos con una "
-"description de tupla (mensaje T)"
+"description de fila (mensaje T)"
-#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr ""
"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carcter "
"recibido fue %c\n"
-#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -551,12 +576,12 @@ msgstr "%s"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "se perdi la sincrona con el servidor, reseteando la conexin"
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:338
+#: fe-protocol3.c:344
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
@@ -564,139 +589,125 @@ msgstr ""
"el servidor envi datos (mensaje D) sin precederlos con una description de "
"tupla (mensaje T)\n"
-#: fe-protocol3.c:397
+#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo %c\n"
-#: fe-protocol3.c:418
+#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"se perdi la sincrona con el servidor: se recibi un mensaje de tipo %c, "
"largo %d\n"
-#: fe-protocol3.c:640
+#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje D\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " en el carcter %s"
-#: fe-protocol3.c:814
+#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALLE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:817
+#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "HINT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "CONSULTA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:823
+#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTO: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:835
+#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
msgstr "UBICACIN: "
-#: fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:839
+#: fe-protocol3.c:845
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1064
+#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "LINE %d: "
-msgstr "LINEA %d: "
+msgstr "LNEA %d: "
-#: fe-protocol3.c:1372
+#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se est haciendo COPY OUT de texto\n"
-#: fe-secure.c:225
+#: fe-secure.c:244
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexin SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
+#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
+#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
+msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
-#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
+#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "cdigo de error SSL no reconocido: %d\n"
-#: fe-secure.c:489
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "error consultado el socket: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:516
-#, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo obtener informacin sobre el servidor %s: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:535
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "protocolo no soportado\n"
-
-#: fe-secure.c:557
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "el nombre de servidor %s no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#: fe-secure.c:532
+msgid ""
+"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr ""
+"las conexiones SSL verificadas slo estn soportadas al conectarse a un "
+"nombre de anfitrin"
-#: fe-secure.c:564
+#: fe-secure.c:551
#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr ""
-"el nombre de servidor %s no resuelve a la direccin del interlocutor\n"
+"el common name %s del servidor no coincide con el nombre de anfitrin %s"
-#: fe-secure.c:601
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "no se pudo obtener informacin del usuario\n"
+#: fe-secure.c:593
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de "
+"certificado de cliente"
-#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
+#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado %s: %s\n"
-#: fe-secure.c:646
+#: fe-secure.c:642
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado %s: %s\n"
-#: fe-secure.c:668
-msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-msgstr "valor no vlido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n"
-
#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
@@ -705,68 +716,84 @@ msgstr "no se pudo cargar el motor SSL %s: %s\n"
#: fe-secure.c:696
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL %s desde el motor %s: %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL %s desde el motor %s: %"
+"s\n"
-#: fe-secure.c:713
+#: fe-secure.c:727
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "el certificado est presente, pero no la llave privada %s\n"
-#: fe-secure.c:723
+#: fe-secure.c:736
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "el archivo de la llave privada %s tiene permisos incorrectos\n"
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"ATENCIN: El archivo de la llave privada %s tiene permiso de lectura para "
+"el grupo u otros; los permisos deberan ser u=rw (0600) o menos\n"
-#: fe-secure.c:733
+#: fe-secure.c:746
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada %s: %s\n"
-#: fe-secure.c:744
+#: fe-secure.c:757
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "el archivo de la llave privada %s cambi durante la ejecucin\n"
-#: fe-secure.c:755
+#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:773
+#: fe-secure.c:786
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada %s: %s\n"
-#: fe-secure.c:865
+#: fe-secure.c:917
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:906
+#: fe-secure.c:1005
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de "
+"certificado raz"
+
+#: fe-secure.c:1029
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raz %s: %s\n"
-#: fe-secure.c:926
+#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo %s)\n"
-#: fe-secure.c:1037
+#: fe-secure.c:1070
#, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server "
+"certificate verification.\n"
+msgstr "el archivo de certificado raz %s no existe\n"
+"Debe ya sea entregar este archivo, o bien definir sslverify a none para deshabilitar la verificacin de certificados del servidor.\n"
-#: fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:1167
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
-#: fe-secure.c:1131
+#: fe-secure.c:1241
msgid "no SSL error reported"
msgstr "sin error SSL reportado"
-#: fe-secure.c:1140
+#: fe-secure.c:1250
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "cdigo de error SSL %lu"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
index c89c5d95c79..d16f7b5cec0 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of libpq.po to fr_fr
# french message translation file for libpq
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.18 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.19 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
#
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
+# Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:57+0200\n"
+"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
+"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "n'a pas pu rtablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "erreur de continuation GSSAPI"
+msgstr "erreur de suite GSSAPI"
#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "erreur de continuation SSPI"
+msgstr "erreur de suite SSPI"
#: fe-auth.c:549
#: fe-auth.c:622
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "n'a pas pu rcuprer les pices d'identit SSPI"
#: fe-auth.c:650
msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "le nom d'hte doit tre spcifi\n"
+msgstr "le nom d'hte doit tre prcis\n"
#: fe-auth.c:729
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:2806
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "plus d'une entre trouve pendant la recherche LDAP\n"
+msgstr "plusieurs entres trouves pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2807
#: fe-connect.c:2819
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "aucune entre trouve pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2830
#: fe-connect.c:2843
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs aprs la recherche LDAP\n"
+msgstr "l'attribut n'a pas de valeur aprs la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2894
#: fe-connect.c:2912
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "la chane de commande est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:1103
#: fe-exec.c:1198
msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n"
+msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:1118
#: fe-exec.c:1272
@@ -727,8 +728,8 @@ msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
#: fe-secure.c:532
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr ""
-"les connexions SSL vrifies sont seulement supportes lors de la\n"
-"connexion un alias hte"
+"les connexions SSL vrifies ne sont supportes que lors de la connexion\n"
+" un alias hte"
#: fe-secure.c:551
#, c-format
@@ -816,8 +817,14 @@ msgstr "la bibliothque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier %s )
#: fe-secure.c:1070
#, c-format
-msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
-msgstr "le certificat racine %s n'existe pas"
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server "
+"certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier de certificat racine %s n'existe pas.\n"
+"Fournissez le fichier ou positionnez sslverify \"none\" pour dsactiver\n"
+"la vrification du certificat par le serveur.\n"
#: fe-secure.c:1166
#, c-format
@@ -833,20 +840,3 @@ msgstr "aucune erreur SSL reporte"
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"
-#~ msgid "error querying socket: %s\n"
-#~ msgstr "erreur durant l'appel au socket : %s \n"
-#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'hte %s : %s\n"
-#~ msgid "unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "protocole non support\n"
-#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#~ msgstr "impossible de traduire le nom courant %s vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#~ msgid "could not get user information\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
-#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-#~ msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n"
-#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-#~ msgstr "les droits de la cl prive %s ne sont pas corrects\n"
-#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-#~ msgstr "le certificat n'a pas pu tre valid : %s\n"
-
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
index 7fc4ac13f92..8098287c3db 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
@@ -1,493 +1,513 @@
-# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language.
+# Brazilian Portuguese message translation file for libpq
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2008.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fe-auth.c:268
+#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "no pde configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n"
+msgstr "não pôde configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n"
-#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
+#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Autenticao Kerberos 5 rejeitada: %*s\n"
+msgstr "Autenticação Kerberos 5 rejeitada: %*s\n"
-#: fe-auth.c:316
+#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "no pde restaurar modo no-bloqueado no soquete: %s\n"
+msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n"
-#: fe-auth.c:442
+#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "erro ao continuar autenticao GSSAPI"
+msgstr "erro ao continuar autenticação GSSAPI"
-#: fe-auth.c:471
+#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
-msgstr "pedido de autenticao GSS duplicado\n"
+msgstr "pedido de autenticação GSS duplicado\n"
-#: fe-auth.c:491
+#: fe-auth.c:452
msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "erro de importao de nome GSSAPI"
+msgstr "erro de importação de nome GSSAPI"
-#: fe-auth.c:577
+#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "erro ao continuar autenticao SSPI"
+msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI"
-#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:661 fe-auth.c:687 fe-auth.c:784 fe-connect.c:1307
-#: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2733 fe-connect.c:3067 fe-connect.c:3076
-#: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3277 fe-exec.c:2754
-#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415
+#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335
+#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109
+#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
-msgstr "sem memria\n"
+msgstr "sem memória\n"
-#: fe-auth.c:681
+#: fe-auth.c:637
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "não pôde obter credenciais SSPI"
+
+#: fe-auth.c:650
msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "nome da mquina deve ser especificado\n"
+msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n"
-#: fe-auth.c:760
+#: fe-auth.c:729
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "mtodo de autenticao SCM_CRED no suportado\n"
+msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n"
-#: fe-auth.c:842
+#: fe-auth.c:803
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "Autenticao Kerberos 4 no suportada\n"
+msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n"
-#: fe-auth.c:858
+#: fe-auth.c:819
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "Autenticao Kerberos 5 no suportada\n"
+msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n"
-#: fe-auth.c:925
+#: fe-auth.c:886
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "Autenticao GSSAPI no suportada\n"
+msgstr "Autenticação GSSAPI não é suportada\n"
-#: fe-auth.c:949
+#: fe-auth.c:910
msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "Autenticao SSPI no suportada\n"
+msgstr "Autenticação SSPI não é suportada\n"
+
+#: fe-auth.c:917
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Autenticação crypt não é suportada\n"
-#: fe-auth.c:979
+#: fe-auth.c:944
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "mtodo de autenticao %u no suportado\n"
+msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n"
-#: fe-connect.c:502
+#: fe-connect.c:524
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:522
+#: fe-connect.c:545
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
-"valor \"%s\" do modo ssl invlido quando suporte a SSL no foi compilado\n"
+"valor \"%s\" do modo ssl é inválido quando suporte a SSL não foi compilado\n"
-#: fe-connect.c:703
+#: fe-connect.c:728
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "no pde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n"
+msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n"
-#: fe-connect.c:733
+#: fe-connect.c:758
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
-"no pde conectar ao servidor: %s\n"
-"\tO servidor est executando localmente e aceitando\n"
-"\tconexes no soquete de domnio Unix \"%s\"?\n"
+"não pôde conectar ao servidor: %s\n"
+"\tO servidor está executando localmente e aceitando\n"
+"\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:743
+#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
-"no pde conectar ao servidor: %s\n"
-"\tO servidor est executando na mquina \"%s\" e aceitando\n"
-"\tconexes TCP/IP na porta %s?\n"
+"não pôde conectar ao servidor: %s\n"
+"\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n"
+"\tconexões TCP/IP na porta %s?\n"
-#: fe-connect.c:833
+#: fe-connect.c:858
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "no pde traduzir nome da mquina \"%s\" para endereo: %s\n"
+msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s\n"
-#: fe-connect.c:837
+#: fe-connect.c:862
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
-"no pde traduzir caminho do soquete de domnio Unix \"%s\" para endereo: %"
+"não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: %"
"s\n"
-#: fe-connect.c:1038
+#: fe-connect.c:1065
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
-"estado de conexo invlido, provavelmente indicativo de corrupo de "
-"memria\n"
+"estado de conexão é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
+"memória\n"
-#: fe-connect.c:1081
+#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "no pde criar soquete: %s\n"
+msgstr "não pôde criar soquete: %s\n"
-#: fe-connect.c:1104
+#: fe-connect.c:1131
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "no pde configurar o soquete para modo no-bloqueado: %s\n"
+msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n"
-#: fe-connect.c:1116
+#: fe-connect.c:1143
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "no pde configurar o soquete para modo fechar-aps-execuo: %s\n"
+msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n"
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1230
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "no pde obter status de erro do soquete: %s\n"
+msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n"
-#: fe-connect.c:1241
+#: fe-connect.c:1268
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "no pde obter do soquete o endereo do cliente: %s\n"
+msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n"
-#: fe-connect.c:1285
+#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "no pde mandar pacote de negociao SSL: %s\n"
+msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1320
+#: fe-connect.c:1348
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "no pde enviar pacote de inicializao: %s\n"
+msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n"
-#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402
+#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "servidor no suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
+msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
-#: fe-connect.c:1418
+#: fe-connect.c:1448
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "a negociao SSL recebeu uma resposta invlida: %c\n"
+msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n"
-#: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527
+#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "pedido de autenticao esperado do servidor, mas foi recebido %c\n"
+msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n"
-#: fe-connect.c:1706
+#: fe-connect.c:1728
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "sem memria para alocar buffer para GSSAPI (%i)"
+msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%i)"
-#: fe-connect.c:1791
+#: fe-connect.c:1813
msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicializao\n"
+msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n"
-#: fe-connect.c:1859
+#: fe-connect.c:1881
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
-"estado de conexo %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de "
-"memria\n"
+"estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
+"memória\n"
+
+#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:2529
+#: fe-connect.c:2629
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: esquema deve ser ldap://\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n"
-#: fe-connect.c:2544
+#: fe-connect.c:2644
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: faltando nome distinto\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n"
-#: fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2608
+#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: deve ter exatamente um atributo\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n"
-#: fe-connect.c:2565 fe-connect.c:2622
+#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:2576
+#: fe-connect.c:2676
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: nenhum filtro\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2697
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr "URL LDAP \"%s\" invlida: nmero de porta invlido\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n"
-#: fe-connect.c:2631
+#: fe-connect.c:2731
msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "no pde criar estrutura LDAP\n"
+msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2673
+#: fe-connect.c:2773
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n"
-#: fe-connect.c:2684
+#: fe-connect.c:2784
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2685 fe-connect.c:2697
+#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2721
+#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "atributo no tem valores na busca no LDAP\n"
+msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2772 fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3115
+#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexo\n"
+msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n"
-#: fe-connect.c:2853 fe-connect.c:3197
+#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "opo de conexo \"%s\" invlida\n"
+msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n"
-#: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:3164
+#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
-"cadeia de caracteres entre aspas no foi terminada na cadeia de caracteres "
-"de conexo\n"
+"cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres "
+"de conexão\n"
-#: fe-connect.c:2909
+#: fe-connect.c:3009
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "ERRO: arquivo de servio \"%s\" no foi encontrado\n"
+msgstr "ERRO: arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n"
-#: fe-connect.c:2922
+#: fe-connect.c:3022
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "ERRO: linha %d muito longa no arquivo de servio \"%s\"\n"
+msgstr "ERRO: linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2994 fe-connect.c:3021
+#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de servio \"%s\", linha %d\n"
+msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n"
-#: fe-connect.c:3445
+#: fe-connect.c:3577
msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "ponteiro da conexo NULO\n"
+msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n"
-#: fe-connect.c:3729
+#: fe-connect.c:3860
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" no um arquivo no formato texto\n"
+msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n"
-#: fe-connect.c:3738
+#: fe-connect.c:3869
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
-"should be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; "
-"permisso deve ser u=rw (0600)\n"
+"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
-#: fe-exec.c:498
+#: fe-exec.c:826
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTA"
-#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
+#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "cadeia de caracteres do comando um ponteiro nulo\n"
+msgstr "cadeia de caracteres do comando é um ponteiro nulo\n"
-#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
+#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "nome do comando um ponteiro nulo\n"
+msgstr "nome do comando é um ponteiro nulo\n"
-#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
+#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "funo requer pelo menos a verso 3.0 do protocolo\n"
+msgstr "função requer pelo menos a versão 3.0 do protocolo\n"
-#: fe-exec.c:901
+#: fe-exec.c:1229
msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "sem conexo ao servidor\n"
+msgstr "sem conexão ao servidor\n"
-#: fe-exec.c:908
+#: fe-exec.c:1236
msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "outro comando j est em execuo\n"
+msgstr "outro comando já está em execução\n"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1348
msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "tamanho deve ser informado para um parmetro binrio\n"
+msgstr "tamanho deve ser informado para um parâmetro binário\n"
-#: fe-exec.c:1265
+#: fe-exec.c:1595
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n"
-#: fe-exec.c:1391
+#: fe-exec.c:1615
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:1745
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por novo PQexec"
-#: fe-exec.c:1399
+#: fe-exec.c:1753
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n"
-#: fe-exec.c:1419
+#: fe-exec.c:1773
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n"
-#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1551
+#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "nenhum COPY est em execuo\n"
+msgstr "nenhum COPY está em execução\n"
-#: fe-exec.c:2003
+#: fe-exec.c:2358
msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "conexo em estado errado\n"
+msgstr "conexão em estado errado\n"
-#: fe-exec.c:2034
+#: fe-exec.c:2389
msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "cdigo de ExecStatusType invlido"
+msgstr "código de ExecStatusType é inválido"
-#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
+#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "coluna nmero %d est fora do intervalo 0..%d"
+msgstr "coluna número %d está fora do intervalo 0..%d"
-#: fe-exec.c:2114
+#: fe-exec.c:2469
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "linha nmero %d est fora do intervalo 0..%d"
+msgstr "linha número %d está fora do intervalo 0..%d"
-#: fe-exec.c:2136
+#: fe-exec.c:2491
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "parmetro nmero %d est fora do intervalo 0..%d"
+msgstr "parâmetro número %d está fora do intervalo 0..%d"
-#: fe-exec.c:2423
+#: fe-exec.c:2778
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "no pde interpretar resultado do servidor: %s"
+msgstr "não pôde interpretar resultado do servidor: %s"
-#: fe-exec.c:2662
+#: fe-exec.c:3017
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caracter multibyte incompleto\n"
-#: fe-lobj.c:150
+#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo lo_truncate\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lo_truncate\n"
-#: fe-lobj.c:378
+#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo lo_create\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:548
+#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde ler do arquivo \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
+#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
-"consulta para inicializar funes de objeto grande no retornou dados\n"
+"consulta para inicializar funções de objeto grande não retornou dados\n"
-#: fe-lobj.c:758
+#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo lo_open\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:765
+#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo lo_close\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:772
+#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo lo_creat\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lo_creat\n"
-#: fe-lobj.c:779
+#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo lo_unlink\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:786
+#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo lo_lseek\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:793
+#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo lo_tell\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:800
+#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo loread\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função loread\n"
-#: fe-lobj.c:807
+#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "no pode determinar OID da funo lowrite\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lowrite\n"
-#: fe-misc.c:227
+#: fe-misc.c:241
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "inteiro de tamanho %lu no suportado por pqGetInt"
+msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqGetInt"
-#: fe-misc.c:263
+#: fe-misc.c:277
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "inteiro de tamanho %lu no suportado por pqPutInt"
+msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqPutInt"
-#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
+#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
msgid "connection not open\n"
-msgstr "conexo no est aberta\n"
+msgstr "conexão não está aberta\n"
-#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
+#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "no pde receber dados do servidor: %s\n"
+msgstr "não pôde receber dados do servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
+#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
-"servidor fechou a conexo inesperadamente\n"
+"servidor fechou a conexão inesperadamente\n"
"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n"
"\tantes ou durante o processamento do pedido.\n"
-#: fe-misc.c:800
+#: fe-misc.c:823
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "no pde enviar dados ao servidor: %s\n"
+msgstr "não pôde enviar dados ao servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:919
+#: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tempo de espera expirado\n"
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n"
-msgstr "soquete no est aberto\n"
+msgstr "soquete não está aberto\n"
-#: fe-misc.c:987
+#: fe-misc.c:1010
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() falhou: %s\n"
@@ -496,16 +516,16 @@ msgstr "select() falhou: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
-"estado de setenv %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de "
-"memria\n"
+"estado de setenv %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
+"memória\n"
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
-"estado %c invlido, provavelmente indicativo de corrupo de memria\n"
+"estado %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n"
-#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "tipo de mensagem 0x%02x chegou do servidor enquanto estava ocioso"
@@ -522,7 +542,7 @@ msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
-"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrio de "
+"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrição de "
"registro (mensagem \"T\")"
#: fe-protocol2.c:532
@@ -530,244 +550,240 @@ msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
-"servidor enviou dados binrios (mensagem \"B\") sem antes enviar descrio "
+"servidor enviou dados binários (mensagem \"B\") sem antes enviar descrição "
"de registro (mensagem \"T\")"
-#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr ""
"resposta inesperada do servidor; primeiro caracter recebido foi \"%c\"\n"
-#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "sem memria para resultado da consulta\n"
+msgstr "sem memória para resultado da consulta\n"
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conexo"
+msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conexão"
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erro de protocolo: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:338
+#: fe-protocol3.c:344
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
-"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrio de "
+"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrição de "
"registro (mensagem \"T\")\n"
-#: fe-protocol3.c:397
+#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
-"contedo da mensagem no est de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%"
+"conteúdo da mensagem não está de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%"
"c\"\n"
-#: fe-protocol3.c:418
+#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"perda de sincronismo com o servidor: recebeu tipo de mensagem \"%c\", "
"tamanho %d\n"
-#: fe-protocol3.c:640
+#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "contagem de campos inesperada em mensagem \"D\"\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " no caracter %s"
-#: fe-protocol3.c:814
+#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALHE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:817
+#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "DICA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "CONSULTA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:823
+#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTO: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:835
+#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
msgstr "LOCAL: "
-#: fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:839
+#: fe-protocol3.c:845
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1064
+#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINHA %d: "
-#: fe-protocol3.c:1447
+#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-msgstr "PQgetline: no est fazendo COPY OUT de texto\n"
+msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n"
-#: fe-secure.c:269
+#: fe-secure.c:244
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "no pde estabelecer conexo SSL: %s\n"
+msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:1012
+#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:1016
+#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n"
-#: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1035
+#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "Erro de SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1045
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "cdigo de erro SSL desconhecido: %d\n"
-
-#: fe-secure.c:517
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n"
+msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n"
-#: fe-secure.c:544
-#, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde obter informao sobre mquina \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:563
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "protocolo no suportado\n"
-
-#: fe-secure.c:585
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "nome do servidor \"%s\" no resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#: fe-secure.c:532
+msgid ""
+"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr ""
+"conexões SSL verificadas só são suportadas ao se conectar a um nome da máquina"
-#: fe-secure.c:592
+#: fe-secure.c:551
#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr "nome do servidor \"%s\" no resolve ao endereo remoto\n"
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "nome do servidor \"%s\" não corresponde ao nome da máquina \"%s\""
-#: fe-secure.c:629
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "no pde obter informao do usurio\n"
+#: fe-secure.c:593
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificados do cliente"
-#: fe-secure.c:649 fe-secure.c:663
+#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde abrir certificado \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:674
+#: fe-secure.c:642
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:696
-msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-msgstr "valor invlido da varivel de ambiente PGSSLKEY\n"
+msgstr "não pôde ler certificado \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:709
+#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:724
+#: fe-secure.c:696
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:741
+#: fe-secure.c:727
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "certificado presente, mas no o arquivo da chave privada \"%s\"\n"
+msgstr "certificado presente, mas não a chave privada \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:751
+#: fe-secure.c:736
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permisses erradas\n"
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; "
+"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
-#: fe-secure.c:761
+#: fe-secure.c:746
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde abrir chave privada \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:772
+#: fe-secure.c:757
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execuo\n"
+msgstr "chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n"
-#: fe-secure.c:783
+#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde ler chave privada \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:801
+#: fe-secure.c:786
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "certificado no corresponde ao arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
+msgstr "certificado não corresponde a chave privada \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:893
+#: fe-secure.c:917
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "no pde criar contexto SSL: %s\n"
+msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:934
+#: fe-secure.c:1005
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificado raiz"
+
+#: fe-secure.c:1029
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no pde ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:954
+#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "biblioteca SSL no suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n"
+msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n"
-#: fe-secure.c:1065
+#: fe-secure.c:1070
#, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "certificado no pde ser validado: %s\n"
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"certificado raiz \"%s\" não existe\n"
+"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n"
-#: fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:1167
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "certificado no pde ser obtido: %s\n"
+msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n"
-#: fe-secure.c:1163
+#: fe-secure.c:1241
msgid "no SSL error reported"
msgstr "nenhum erro SSL relatado"
-#: fe-secure.c:1172
+#: fe-secure.c:1250
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "cdigo de erro SSL %lu"
+msgstr "código de erro SSL %lu"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
index 34ddb60997b..3dea825bab6 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/tr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-04 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,102 +16,110 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
-#: fe-auth.c:268
+#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#: fe-auth.c:286
-#: fe-auth.c:290
+#: fe-auth.c:260
+#: fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n"
-#: fe-auth.c:316
+#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-#: fe-auth.c:442
+#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI devam hatası"
-#: fe-auth.c:471
+#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "çift GSS yetkilendirme isteği\n"
-#: fe-auth.c:491
+#: fe-auth.c:452
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI ad aktarma hatası"
-#: fe-auth.c:577
+#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI devam hatası"
-#: fe-auth.c:588
-#: fe-auth.c:654
-#: fe-auth.c:680
-#: fe-auth.c:777
-#: fe-connect.c:1303
-#: fe-connect.c:2539
-#: fe-connect.c:2756
-#: fe-connect.c:3085
-#: fe-connect.c:3094
-#: fe-connect.c:3231
-#: fe-connect.c:3271
-#: fe-connect.c:3289
-#: fe-exec.c:2754
-#: fe-lobj.c:669
+#: fe-auth.c:549
+#: fe-auth.c:622
+#: fe-auth.c:656
+#: fe-auth.c:753
+#: fe-connect.c:1335
+#: fe-connect.c:2616
+#: fe-connect.c:2833
+#: fe-connect.c:3199
+#: fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:3345
+#: fe-connect.c:3391
+#: fe-connect.c:3409
+#: fe-exec.c:3109
+#: fe-lobj.c:696
#: fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1330
+#: fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
-#: fe-auth.c:674
+#: fe-auth.c:637
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m"
+
+#: fe-auth.c:650
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "sunucu adı belirtilmelidir\n"
-#: fe-auth.c:753
+#: fe-auth.c:729
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
-#: fe-auth.c:835
+#: fe-auth.c:803
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:851
+#: fe-auth.c:819
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:918
+#: fe-auth.c:886
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:942
+#: fe-auth.c:910
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:971
+#: fe-auth.c:917
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Crypt yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:944
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
-#: fe-connect.c:500
+#: fe-connect.c:524
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:520
+#: fe-connect.c:545
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
-#: fe-connect.c:699
+#: fe-connect.c:728
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-#: fe-connect.c:729
+#: fe-connect.c:758
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -122,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:739
+#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -133,364 +141,375 @@ msgstr ""
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
-#: fe-connect.c:829
+#: fe-connect.c:858
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:833
+#: fe-connect.c:862
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:1034
+#: fe-connect.c:1065
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
-#: fe-connect.c:1077
+#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1100
+#: fe-connect.c:1131
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-#: fe-connect.c:1112
+#: fe-connect.c:1143
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1199
+#: fe-connect.c:1230
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1237
+#: fe-connect.c:1268
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1281
+#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-#: fe-connect.c:1316
+#: fe-connect.c:1348
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:1381
-#: fe-connect.c:1398
+#: fe-connect.c:1414
+#: fe-connect.c:1432
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
-#: fe-connect.c:1414
+#: fe-connect.c:1448
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
-#: fe-connect.c:1490
-#: fe-connect.c:1523
+#: fe-connect.c:1524
+#: fe-connect.c:1557
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
-#: fe-connect.c:1702
+#: fe-connect.c:1728
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%i)"
-#: fe-connect.c:1791
+#: fe-connect.c:1813
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
-#: fe-connect.c:1859
+#: fe-connect.c:1881
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
-#: fe-connect.c:2552
+#: fe-connect.c:2224
+#: fe-connect.c:2284
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_CONNRESET işlemi sırasında başarısız oldu\n"
+
+#: fe-connect.c:2629
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
-#: fe-connect.c:2567
+#: fe-connect.c:2644
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
-#: fe-connect.c:2578
-#: fe-connect.c:2631
+#: fe-connect.c:2655
+#: fe-connect.c:2708
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
-#: fe-connect.c:2588
-#: fe-connect.c:2645
+#: fe-connect.c:2665
+#: fe-connect.c:2722
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:2599
+#: fe-connect.c:2676
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
-#: fe-connect.c:2620
+#: fe-connect.c:2697
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
-#: fe-connect.c:2654
+#: fe-connect.c:2731
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
-#: fe-connect.c:2696
+#: fe-connect.c:2773
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
-#: fe-connect.c:2707
+#: fe-connect.c:2784
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
-#: fe-connect.c:2708
-#: fe-connect.c:2720
+#: fe-connect.c:2785
+#: fe-connect.c:2797
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
-#: fe-connect.c:2731
-#: fe-connect.c:2744
+#: fe-connect.c:2808
+#: fe-connect.c:2821
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
-#: fe-connect.c:2795
-#: fe-connect.c:2813
-#: fe-connect.c:3133
+#: fe-connect.c:2872
+#: fe-connect.c:2890
+#: fe-connect.c:3247
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
-#: fe-connect.c:2876
-#: fe-connect.c:3215
+#: fe-connect.c:2953
+#: fe-connect.c:3329
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2889
-#: fe-connect.c:3182
+#: fe-connect.c:2966
+#: fe-connect.c:3296
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:3009
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
-#: fe-connect.c:2945
+#: fe-connect.c:3022
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
-#: fe-connect.c:3017
-#: fe-connect.c:3044
+#: fe-connect.c:3094
+#: fe-connect.c:3121
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
-#: fe-connect.c:3457
+#: fe-connect.c:3577
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
-#: fe-connect.c:3731
+#: fe-connect.c:3860
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
-#: fe-connect.c:3740
+#: fe-connect.c:3869
#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
-#: fe-exec.c:498
+#: fe-exec.c:826
msgid "NOTICE"
msgstr "BİLGİ"
-#: fe-exec.c:685
-#: fe-exec.c:742
-#: fe-exec.c:782
+#: fe-exec.c:1013
+#: fe-exec.c:1070
+#: fe-exec.c:1110
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "komut katarı null belirteçtir\n"
-#: fe-exec.c:775
-#: fe-exec.c:870
+#: fe-exec.c:1103
+#: fe-exec.c:1198
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "durum adı null belirteçtir\n"
-#: fe-exec.c:790
-#: fe-exec.c:944
-#: fe-exec.c:1573
-#: fe-exec.c:1769
+#: fe-exec.c:1118
+#: fe-exec.c:1272
+#: fe-exec.c:1927
+#: fe-exec.c:2124
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyuyor.\n"
-#: fe-exec.c:901
+#: fe-exec.c:1229
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "sunucuya bağlantı yok\n"
-#: fe-exec.c:908
+#: fe-exec.c:1236
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1348
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n"
-#: fe-exec.c:1265
+#: fe-exec.c:1595
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1391
+#: fe-exec.c:1615
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_RESULTCREATE işlemi sırasında başarısız oldu\n"
+
+#: fe-exec.c:1745
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı"
-#: fe-exec.c:1399
+#: fe-exec.c:1753
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n"
-#: fe-exec.c:1419
+#: fe-exec.c:1773
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n"
-#: fe-exec.c:1661
-#: fe-exec.c:1726
-#: fe-exec.c:1811
+#: fe-exec.c:2015
+#: fe-exec.c:2081
+#: fe-exec.c:2166
#: fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1486
+#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "çalışan COPY süreci yok\n"
-#: fe-exec.c:2003
+#: fe-exec.c:2358
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "bağlantı yanlış durumda\n"
-#: fe-exec.c:2034
+#: fe-exec.c:2389
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "geçersiz ExecStatusType kodu"
-#: fe-exec.c:2098
-#: fe-exec.c:2121
+#: fe-exec.c:2453
+#: fe-exec.c:2476
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında"
-#: fe-exec.c:2114
+#: fe-exec.c:2469
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
-#: fe-exec.c:2136
+#: fe-exec.c:2491
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d parametre sıra dışı: 0..%d"
-#: fe-exec.c:2423
+#: fe-exec.c:2778
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
-#: fe-exec.c:2662
+#: fe-exec.c:3017
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
-#: fe-lobj.c:150
+#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:378
+#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:502
-#: fe-lobj.c:597
+#: fe-lobj.c:525
+#: fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
-#: fe-lobj.c:548
+#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n"
-#: fe-lobj.c:612
-#: fe-lobj.c:636
+#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
-#: fe-lobj.c:758
+#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:765
+#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:772
+#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:779
+#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:786
+#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:793
+#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:800
+#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:807
+#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-misc.c:227
+#: fe-misc.c:241
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez."
-#: fe-misc.c:263
+#: fe-misc.c:277
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez."
-#: fe-misc.c:543
-#: fe-misc.c:745
+#: fe-misc.c:557
+#: fe-misc.c:759
msgid "connection not open\n"
msgstr "bağlantı açık değil\n"
-#: fe-misc.c:608
-#: fe-misc.c:698
+#: fe-misc.c:622
+#: fe-misc.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
-#: fe-misc.c:715
-#: fe-misc.c:783
+#: fe-misc.c:729
+#: fe-misc.c:806
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -500,20 +519,20 @@ msgstr ""
"\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n"
"\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n"
-#: fe-misc.c:800
+#: fe-misc.c:823
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
-#: fe-misc.c:919
+#: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n"
msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n"
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n"
msgstr "soket açık değil\n"
-#: fe-misc.c:987
+#: fe-misc.c:1010
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
@@ -529,7 +548,7 @@ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
#: fe-protocol2.c:419
-#: fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi"
@@ -548,18 +567,18 @@ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
#: fe-protocol2.c:547
-#: fe-protocol3.c:376
+#: fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n"
#: fe-protocol2.c:768
-#: fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "Sorgu sonucu için yetersiz bellek\n"
#: fe-protocol2.c:1215
-#: fe-protocol3.c:1554
+#: fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -570,154 +589,135 @@ msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor"
#: fe-protocol2.c:1361
#: fe-protocol2.c:1393
-#: fe-protocol3.c:1756
+#: fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokol hatası: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:338
+#: fe-protocol3.c:344
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)\n"
-#: fe-protocol3.c:397
+#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "İleti içeriği,\"%c\" ileti tipinin içindeki uzunlukla aynı değil\n"
-#: fe-protocol3.c:418
+#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "sunucu ile eşzamanlılık kayboldu: \"%c\" ileti tipi alındı, uzunluğu %d\n"
-#: fe-protocol3.c:640
+#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "\"D\" iletisinde beklenmeyen alan sayısı\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:782
-#: fe-protocol3.c:801
+#: fe-protocol3.c:788
+#: fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr "%s. karakterde"
-#: fe-protocol3.c:814
+#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "AYRINTI: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:817
+#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "İPUCU: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "SORGU: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:823
+#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "BAĞLAM: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:835
+#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
msgstr "YER: "
-#: fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:839
+#: fe-protocol3.c:845
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1064
+#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "SATIR %d: "
-#: fe-protocol3.c:1372
+#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
-#: fe-secure.c:225
+#: fe-secure.c:244
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:296
-#: fe-secure.c:392
-#: fe-secure.c:984
+#: fe-secure.c:320
+#: fe-secure.c:404
+#: fe-secure.c:1115
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:301
-#: fe-secure.c:398
-#: fe-secure.c:988
+#: fe-secure.c:326
+#: fe-secure.c:410
+#: fe-secure.c:1119
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
-#: fe-secure.c:313
-#: fe-secure.c:409
-#: fe-secure.c:1007
+#: fe-secure.c:338
+#: fe-secure.c:421
+#: fe-secure.c:1138
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:323
-#: fe-secure.c:419
-#: fe-secure.c:1017
+#: fe-secure.c:348
+#: fe-secure.c:431
+#: fe-secure.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
-#: fe-secure.c:489
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
+#: fe-secure.c:532
+msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr "Onaylanmış SSL bağlantıları sadece bir sunucu adına bağlanıldığı zaman geçerlidir"
-#: fe-secure.c:516
+#: fe-secure.c:551
#, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\", \"%s\" olan host adı ile eşleşmiyor"
-#: fe-secure.c:535
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
-
-#: fe-secure.c:557
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
+#: fe-secure.c:593
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı"
-#: fe-secure.c:564
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
-
-#: fe-secure.c:601
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
-
-#: fe-secure.c:621
-#: fe-secure.c:635
+#: fe-secure.c:617
+#: fe-secure.c:631
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:646
+#: fe-secure.c:642
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:668
-msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n"
-
#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
@@ -728,67 +728,97 @@ msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
-#: fe-secure.c:713
+#: fe-secure.c:727
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:723
+#: fe-secure.c:736
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
-#: fe-secure.c:733
+#: fe-secure.c:746
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:744
+#: fe-secure.c:757
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
-#: fe-secure.c:755
+#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:773
+#: fe-secure.c:786
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
-#: fe-secure.c:865
+#: fe-secure.c:917
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:906
+#: fe-secure.c:1005
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr "kök sertifikasının olduğu ev dizini bulunamadı"
+
+#: fe-secure.c:1029
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:926
+#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikalarını desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
-#: fe-secure.c:1037
+#: fe-secure.c:1070
#, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" kök sertifika dosyası mevcut değil\n"
+"Ya bu dosyayı oluşturun ya da sslmode ayarını sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için değiştirin.\n"
-#: fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:1167
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
-#: fe-secure.c:1131
+#: fe-secure.c:1241
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL hatası raporlanmadı"
-#: fe-secure.c:1140
+#: fe-secure.c:1250
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL hata kodu: %lu"
+#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "geçersiz sslverify değeri: \"%s\"\n"
+#~ msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "kök sertifika dosyası \"%s\" mevcut değildir"
+#~ msgid "error querying socket: %s\n"
+#~ msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
+#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
+#~ msgid "unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
+#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
+#~ msgid "could not get user information\n"
+#~ msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
+#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+#~ msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n"
+#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
+#~ msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
+#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
+#~ msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
+