diff options
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1698 |
1 files changed, 1401 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a0d43c5333..db7518c9b8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-12 20:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-17 08:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-15 22:02+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 01:03+0800\n" "Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -782,26 +782,28 @@ msgstr "未应用。\n" #: add-patch.c msgid "" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"j - go to the next undecided hunk, roll over at the bottom\n" +"J - go to the next hunk, roll over at the bottom\n" +"k - go to the previous undecided hunk, roll over at the top\n" +"K - go to the previous hunk, roll over at the top\n" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" -"p - print the current hunk, 'P' to use the pager\n" +"p - print the current hunk\n" +"P - print the current hunk using the pager\n" "? - print help\n" msgstr "" -"j - 维持该块未决状态,查看下一个未决块\n" -"J - 维持该块未决状态,查看下一个块\n" -"k - 维持该块未决状态,查看上一个未决块\n" -"K - 维持该块未决状态,查看上一个块\n" -"g - 选择跳转到一个块\n" +"j - 跳转至下一个未决定块,在底部翻页\n" +"J - 跳转至下一个块,在底部翻页\n" +"k - 跳转至上一个未决定块,在顶部翻页\n" +"K - 跳转至上一个块,在顶部翻页\n" +"g - 选择要跳转的块\n" "/ - 查找和给定正则表达式匹配的块\n" "s - 拆分当前块为更小的块\n" "e - 手动编辑当前块\n" -"p - 显示当前块, 'P' 使用分页器\n" +"p - 显示当前块\n" +"P - 使用分页器显示当前块\n" "? - 显示帮助\n" #: add-patch.c @@ -810,12 +812,12 @@ msgid "Only one letter is expected, got '%s'" msgstr "预期只有一个字母,得到 '%s'" #: add-patch.c -msgid "No previous hunk" -msgstr "没有前一个块" +msgid "No other hunk" +msgstr "没有其它块" #: add-patch.c -msgid "No next hunk" -msgstr "没有下一个块" +msgid "No other undecided hunk" +msgstr "没有其它未决定的块" #: add-patch.c msgid "No other hunks to goto" @@ -1060,7 +1062,8 @@ msgid "unclosed quote" msgstr "未关闭的引号" #: alias.c builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c -#: builtin/receive-pack.c builtin/refs.c builtin/tag.c t/helper/test-pkt-line.c +#: builtin/receive-pack.c builtin/refs.c builtin/repo.c builtin/tag.c +#: t/helper/test-pkt-line.c msgid "too many arguments" msgstr "太多参数" @@ -1374,7 +1377,7 @@ msgstr "%s:错误类型" msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" -#: apply.c read-cache.c +#: apply.c builtin/fast-import.c read-cache.c #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "无效路径 '%s'" @@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c +#: archive.c builtin/fast-import.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" @@ -2112,9 +2115,9 @@ msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" -#: blame.c builtin/bisect.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c -#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx-write.c pack-bitmap.c -#: remote.c sequencer.c submodule.c +#: blame.c builtin/bisect.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c +#: builtin/log.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c +#: midx-write.c pack-bitmap.c remote.c sequencer.c submodule.c msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历初始化失败" @@ -2353,7 +2356,7 @@ msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" #: builtin/add.c builtin/clean.c builtin/fetch.c builtin/mv.c #: builtin/prune-packed.c builtin/pull.c builtin/push.c builtin/remote.c -#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c +#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c builtin/sparse-checkout.c msgid "dry run" msgstr "演习" @@ -2508,8 +2511,8 @@ msgid "bad action '%s' for '%s'" msgstr "'%2$s' 的错误动作 '%1$s'" #: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c -#: builtin/pull.c builtin/revert.c diff-merges.c environment.c gpg-interface.c -#: ls-refs.c parallel-checkout.c sequencer.c setup.c +#: builtin/pull.c builtin/revert.c diff-merges.c diff.c environment.c +#: gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c sequencer.c setup.c #, c-format msgid "invalid value for '%s': '%s'" msgstr "'%s' 的值无效:'%s'" @@ -2845,7 +2848,8 @@ msgstr "n" #: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c #: builtin/clone.c builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/init-db.c #: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/refs.c builtin/replace.c -#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/verify-tag.c +#: builtin/repo.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c +#: builtin/verify-tag.c msgid "format" msgstr "格式" @@ -2991,15 +2995,21 @@ msgstr "将缺少的对象限制在当前的稀疏检出中" #: builtin/bisect.c msgid "" -"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-" -"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]" +"git bisect start [--term-(bad|new)=<term-new> --term-(good|old)=<term-old>]\n" +" [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " +"[<pathspec>...]" msgstr "" -"git bisect start [--term-{new|bad}=<术语> --term-{old|good}=<术语>] [--no-" -"checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]" +"git bisect start [--term-(bad|new)=<新术语> --term-(good|old)=<旧术语>]\n" +" [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路" +"径规格>...]" + +#: builtin/bisect.c +msgid "git bisect (bad|new|<term-new>) [<rev>]" +msgstr "git bisect (bad|new|<新术语>) [<版本>]" #: builtin/bisect.c -msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]" -msgstr "git bisect (good|bad) [<版本>...]" +msgid "git bisect (good|old|<term-old>) [<rev>...]" +msgstr "git bisect (good|old|<旧术语>) [<版本>...]" #: builtin/bisect.c msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]" @@ -3830,8 +3840,8 @@ msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" #: builtin/branch.c msgid "" -"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." -"propagateBranches is enabled" +"branch with --recurse-submodules can only be used if " +"submodule.propagateBranches is enabled" msgstr "" "带有 --recurse-submodules 的分支只能在 submodule.propagateBranches 启用时使用" @@ -4380,7 +4390,7 @@ msgstr "还从标准输入读取联系地址" msgid "read additional mailmap entries from file" msgstr "从文件中读取附加邮件映射条目" -#: builtin/check-mailmap.c +#: builtin/check-mailmap.c builtin/fast-import.c msgid "blob" msgstr "数据对象" @@ -4993,12 +5003,12 @@ msgid "" msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径规格>..." -#: builtin/clean.c +#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "正删除 %s\n" -#: builtin/clean.c +#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "将删除 %s\n" @@ -5016,7 +5026,7 @@ msgstr "将忽略仓库 %s\n" #: builtin/clean.c midx.c #, c-format msgid "failed to remove %s" -msgstr "无法删除 %s" +msgstr "无法删除 '%s'" #: builtin/clean.c #, c-format @@ -5122,7 +5132,7 @@ msgstr "没有要清理的文件,退出。" msgid "do not print names of files removed" msgstr "不打印删除文件的名称" -#: builtin/clean.c +#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c msgid "force" msgstr "强制" @@ -5135,8 +5145,8 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" #: builtin/clean.c builtin/config.c builtin/describe.c builtin/grep.c -#: builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/pack-refs.c -#: builtin/show-ref.c ref-filter.h +#: builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/show-ref.c +#: pack-refs.c ref-filter.h msgid "pattern" msgstr "模式" @@ -6952,6 +6962,16 @@ msgstr "找到 %i 个标签;在 %s 处放弃搜索\n" #: builtin/describe.c #, c-format +msgid "cannot search for blob '%s' on an unborn branch" +msgstr "无法在尚未诞生的分支上搜索数据对象 '%s'" + +#: builtin/describe.c +#, c-format +msgid "blob '%s' not reachable from HEAD" +msgstr "数据对象 '%s' 从 HEAD 不可达" + +#: builtin/describe.c +#, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "描述 %s\n" @@ -7131,6 +7151,10 @@ msgstr "无效选项:%s" msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s...%s:无合并基线" +#: builtin/diff.c setup.c +msgid "cannot come back to cwd" +msgstr "无法返回当前工作目录" + #: builtin/diff.c msgid "Not a git repository" msgstr "不是 git 仓库" @@ -7269,8 +7293,162 @@ msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]" msgstr "git fast-export [<rev-list 选项>]" #: builtin/fast-export.c -msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." -msgstr "错误:除非指定 --mark-tags,否则无法导出嵌套标签。" +#, c-format +msgid "unknown %s mode: %s" +msgstr "未知 %s 模式:%s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unknown tag-of-filtered mode: %s" +msgstr "未知 tag-of-filtered 模式:%s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unknown reencoding mode: %s" +msgstr "未知重编码模式:%s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not read blob %s" +msgstr "无法读取数据对象 %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "oid mismatch in blob %s" +msgstr "数据对象 %s 中的对象 ID 不匹配" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not write blob '%s'" +msgstr "无法写入数据对象 '%s'" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unexpected comparison status '%c' for %s, %s" +msgstr "对于 %2$s、%3$s 出现非预期的比较状态 '%1$c'" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "none" +msgstr "无" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not find author in commit %s" +msgstr "无法在提交 %s 中找到作者" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not find committer in commit %s" +msgstr "无法在提交 %s 中找到提交者" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "" +"encountered commit-specific encoding %.*s in commit %s; use --reencode=[yes|" +"no] to handle it" +msgstr "" +"在提交 %3$s 中遇到提交特定编码 %2$.*1$s;使用 --reencode=[yes|no] 来处理" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it" +msgstr "遇到已签名提交 %s;使用 --signed-commits=<模式> 来处理" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s" +msgstr "正在导出提交 %2$s 的 %1$<PRIuMAX> 个签名" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "stripping signature(s) from commit %s" +msgstr "正在剥离提交 %s 的签名" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "" +"omitting tag %s,\n" +"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported." +msgstr "" +"忽略标签 %s,\n" +"因为不支持树的标签(或树的标签的标签等)。" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not read tag %s" +msgstr "无法读取标签 %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it" +msgstr "遇到已签名标签 %s;使用 --signed-tags=<模式> 来处理" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "exporting signed tag %s" +msgstr "正在导出已签名标签 %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "stripping signature from tag %s" +msgstr "正在从标签 %s 中剥离签名" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "" +"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle " +"it" +msgstr "" +"标签 %s 指向未导出的对象;使用 --tag-of-filtered-object=<模式> 来处理它" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." +msgstr "除非指定 --mark-tags,否则无法导出嵌套标签。" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "tag %s points nowhere?" +msgstr "标签 %s 没有指向任何对象?" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "%s: unexpected object of type %s, skipping." +msgstr "%s:遇到类型为 %s 的非预期对象,跳过。" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "tag points to object of unexpected type %s, skipping." +msgstr "标签指向非预期类型 %s 的对象,跳过。" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unable to open marks file %s for writing." +msgstr "无法打开标记文件 %s 以写入。" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s." +msgstr "无法写入标记文件 %s。" + +#: builtin/fast-export.c builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "corrupt mark line: %s" +msgstr "损坏的标记行:%s" + +#: builtin/fast-export.c builtin/fast-import.c fetch-pack.c +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "对象未找到:%s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "not a commit? can't happen: %s" +msgstr "不是一个提交?不应该发生:%s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "object %s already has a mark" +msgstr "对象 %s 已经有一个标记" #: builtin/fast-export.c msgid "--anonymize-map token cannot be empty" @@ -7358,33 +7536,567 @@ msgstr "对带有标记 ID 的标签做标记" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Missing from marks for submodule '%s'" +msgid "can't write crash report %s" +msgstr "无法写入崩溃报告 %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "fast-import: dumping crash report to %s\n" +msgstr "fast-import:正在转储崩溃报告到 %s\n" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "mark :%<PRIuMAX> not declared" +msgstr "标记 :%<PRIuMAX> 未声明" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid attempt to create duplicate branch: %s" +msgstr "尝试创建重复分支的无效操作:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "branch name doesn't conform to Git standards: %s" +msgstr "分支名称不符合 Git 标准:%s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "internal consistency error creating the index" +msgstr "创建索引时出现内部一致性错误" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot create keep file" +msgstr "无法创建 keep 文件" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "failed to write keep file" +msgstr "无法写入 keep 文件" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot store pack file" +msgstr "无法存储包文件" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot store index file" +msgstr "无法存储索引文件" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "failed seeking to start of '%s'" +msgstr "无法寻找到 '%s' 的开始位置" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "core Git rejected index %s" +msgstr "Git 核心拒绝索引 %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot truncate pack to skip duplicate" +msgstr "无法截断包以跳过重复" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "EOF in data (%<PRIuMAX> bytes remaining)" +msgstr "数据中 EOF(剩余 %<PRIuMAX> 字节)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unexpected deflate failure: %d" +msgstr "意外的压缩失败:%d" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a tree: %s" +msgstr "不是一个树对象:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't load tree %s" +msgstr "无法加载树 %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "corrupt mode in %s" +msgstr "%s 中损坏的模式" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "root cannot be a non-directory" +msgstr "根目录不能是非目录" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "empty path component found in input" +msgstr "在输入中发现空路径组件" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "non-directories cannot have subtrees" +msgstr "非目录不能有子树" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "dropping %s since it would point to itself (i.e. to %s)" +msgstr "丢弃 %s 因为它将指向自身(即 %s)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "branch %s is missing commits." +msgstr "分支 %s 缺少提交。" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not updating %s (new tip %s does not contain %s)" +msgstr "未更新 %s(新的分支顶端 %s 不包含 %s)" + +#: builtin/fast-import.c builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx-write.c +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "不能为 %s 创建先导目录" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s" +msgstr "无法写入标记文件 %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s: %s" +msgstr "无法写入标记文件 %s:%s" + +#: builtin/fast-import.c object-file.c +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "无法写文件 %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'data n' command, found: %s" +msgstr "预期 'data n' 命令,实际:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "EOF in data (terminator '%s' not found)" +msgstr "数据中 EOF(未找到终止符 '%s')" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "data is too large to use in this context" +msgstr "数据太大无法在此上下文中使用" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "EOF in data (%lu bytes remaining)" +msgstr "数据中 EOF(剩余 %lu 字节)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing < in ident string: %s" +msgstr "身份标识字符串中缺少 <:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space before < in ident string: %s" +msgstr "身份标识字符串中 < 之前缺少空格:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing > in ident string: %s" +msgstr "身份标识字符串中缺少 >:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after > in ident string: %s" +msgstr "身份标识字符串中 > 之后缺少空格:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid raw date \"%s\" in ident: %s" +msgstr "身份标识中无效的原始日期 \"%s\":%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid rfc2822 date \"%s\" in ident: %s" +msgstr "身份标识中无效的 rfc2822 日期 \"%s\":%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "date in ident must be 'now': %s" +msgstr "ident 中的日期必须为 'now':%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "too large fanout (%u)" +msgstr "扇出值过大 (%u)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "failed to remove path %s" +msgstr "无法删除路径 %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "no value after ':' in mark: %s" +msgstr "标记中 ':' 后面没有值:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "garbage after mark: %s" +msgstr "标记后面有垃圾内容:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after mark: %s" +msgstr "标记后面缺少空格:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid %s: %s" +msgstr "无效 %s:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "NUL in %s: %s" +msgstr "在 %s 中存在 NUL:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "garbage after %s: %s" +msgstr "在 %s 后面有垃圾内容:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after %s: %s" +msgstr "在 %s 后面缺少空格:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "corrupt mode: %s" +msgstr "损坏的模式:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid dataref: %s" +msgstr "无效的数据引用:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after SHA1: %s" +msgstr "SHA1 后面缺少空格:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "Git links cannot be specified 'inline': %s" +msgstr "Git 链接不能指定为 'inline':%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a commit (actually a %s): %s" +msgstr "不是一个提交(实际为 %s):%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "directories cannot be specified 'inline': %s" +msgstr "目录不能指定为 'inline':%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "%s not found: %s" +msgstr "未找到%s:%s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "tree" +msgstr "树" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a %s (actually a %s): %s" +msgstr "不是一个 %s(实际为 %s):%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "path %s not in branch" +msgstr "路径 %s 不在分支中" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "can't add a note on empty branch." +msgstr "不能在空分支上添加注释。" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "mark :%<PRIuMAX> not a commit" +msgstr "标记 :%<PRIuMAX> 不是一个提交" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a valid commit: %s" +msgstr "不是一个有效的提交:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid ref name or SHA1 expression: %s" +msgstr "无效的引用名或 SHA1 表达式:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a blob (actually a %s): %s" +msgstr "不是一个数据对象(实际为 %s):%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "blob not found: %s" +msgstr "数据对象未找到:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "the commit %s is corrupt" +msgstr "提交 %s 损坏" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't create a branch from itself: %s" +msgstr "无法从自身创建分支:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"expected gpgsig format: 'gpgsig <hash-algo> <signature-format>', got 'gpgsig " +"%s'" +msgstr "期望的 gpgsig 格式:'gpgsig <哈希算法> <签名格式>',却得到 'gpgsig %s'" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown git hash algorithm in gpgsig: '%s'" +msgstr "gpgsig 中未知的 git 哈希算法:'%s'" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid signature format in gpgsig: '%s'" +msgstr "gpgsig 中无效的签名格式:'%s'" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "'unknown' signature format in gpgsig" +msgstr "gpgsig 中的 'unknown' 签名格式" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "multiple %s signatures found, ignoring additional signature" +msgstr "发现多个 %s 签名,忽略附加的签名" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo" +msgstr "parse_one_signature() 返回了未知的哈希算法" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "expected committer but didn't get one" +msgstr "预期提交者但未获取" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "encountered signed commit; use --signed-commits=<mode> to handle it" +msgstr "遇到已签名提交;使用 --signed-commits=<模式> 来处理它" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "stripping a commit signature" +msgstr "正在剥离提交签名" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "importing a commit signature verbatim" +msgstr "逐字导入提交签名" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it" +msgstr "遇到已签名标签;使用 --signed-tags=<模式> 来处理它" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'" +msgstr "逐字导入标签 '%s' 的签名" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "stripping a tag signature for tag '%s'" +msgstr "正在剥离标签 '%s' 的签名" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'from' command, got '%s'" +msgstr "预期 'from' 命令,实际:'%s'" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "can't tag an empty branch." +msgstr "无法标记一个空分支。" + +#: builtin/fast-import.c builtin/merge.c +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "不是一个有效对象:%s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "write to frontend failed" +msgstr "写入前端失败" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't read object %s" +msgstr "无法读取对象 %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "object %s is a %s but a blob was expected." +msgstr "对象 %s 是一个 %s,但预期是数据对象。" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a mark: %s" +msgstr "不是一个标记:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown mark: %s" +msgstr "未知标记:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "garbage after SHA1: %s" +msgstr "SHA1 后面有垃圾内容:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a tree-ish: %s" +msgstr "不是一个树对象:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't load object %s" +msgstr "无法加载对象 %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid SHA1 in tag: %s" +msgstr "标签中无效的 SHA1:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid SHA1 in commit: %s" +msgstr "提交中无效的 SHA1:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing from marks for submodule '%s'" msgstr "子模组 '%s' 缺少 from 标记" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Missing to marks for submodule '%s'" +msgid "missing to marks for submodule '%s'" msgstr "子模组 '%s' 缺少 to 标记" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Expected 'mark' command, got %s" -msgstr "预期 'mark' 命令,得到 %s" +msgid "missing space after tree-ish: %s" +msgstr "树对象后面缺少空格:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not in a commit: %s" +msgstr "不在一个提交中:%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'mark' command, got %s" +msgstr "预期 'mark' 命令,实际:%s" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Expected 'to' command, got %s" -msgstr "预期 'to' 命令,得到 %s" +msgid "expected 'to' command, got %s" +msgstr "预期 'to' 命令,实际:%s" #: builtin/fast-import.c -msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" +msgid "only one import-marks command allowed per stream" +msgstr "每个流只允许一个 import-marks 命令" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown --date-format argument %s" +msgstr "未知的 --date-format 参数 %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "%s: argument must be a non-negative integer" +msgstr "%s:参数必须为非负整数" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "--depth cannot exceed %u" +msgstr "--depth 不能超过 %u" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "--cat-blob-fd cannot exceed %d" +msgstr "--cat-blob-fd 不能超过 %d" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "expected format name:filename for submodule rewrite option" msgstr "子模组重写选项的预期格式为 name:filename" #: builtin/fast-import.c #, c-format +msgid "max-pack-size is now in bytes, assuming --max-pack-size=%lum" +msgstr "max-pack-size 现在以字节为单位,假定为 --max-pack-size=%lum" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "minimum max-pack-size is 1 MiB" +msgstr "最小 max-pack-size 为 1 MiB" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown --signed-commits mode '%s'" +msgstr "未知的 --signed-commits 模式 '%s'" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown --signed-tags mode '%s'" +msgstr "未知的 --signed-tags 模式 '%s'" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "不带 --allow-unsafe-features 的输入中禁止使用功能 '%s'" +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "got feature command '%s' after data command" +msgstr "在 data 命令后得到 feature 命令 '%s'" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "this version of fast-import does not support feature %s." +msgstr "此版本的 fast-import 不支持特性 %s。" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "got option command '%s' after data command" +msgstr "在 data 命令后得到 option 命令 '%s'" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "this version of fast-import does not support option: %s" +msgstr "此版本的 fast-import 不支持选项:%s" + +#: builtin/fast-import.c builtin/merge-recursive.c +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "未知选项 %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "未知选项 --%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unsupported command: %s" +msgstr "不支持的命令:%s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "stream ends early" +msgstr "流过早结束" + #: builtin/fetch-pack.c #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" @@ -7552,6 +8264,32 @@ msgstr "" "以禁用该警告,直到远程将 HEAD 更改为其他内容。" #: builtin/fetch.c +msgid "" +"You're on a case-insensitive filesystem, and the remote you are\n" +"trying to fetch from has references that only differ in casing. It\n" +"is impossible to store such references with the 'files' backend. You\n" +"can either accept this as-is, in which case you won't be able to\n" +"store all remote references on disk. Or you can alternatively\n" +"migrate your repository to use the 'reftable' backend with the\n" +"following command:\n" +"\n" +" git refs migrate --ref-format=reftable\n" +"\n" +"Please keep in mind that not all implementations of Git support this\n" +"new format yet. So if you use tools other than Git to access this\n" +"repository it may not be an option to migrate to reftables.\n" +msgstr "" +"您处于不区分大小写的文件系统中,而您正在尝试获取的远程仓库具有仅在\n" +"大小写上不同的引用。使用 'files' 后端无法存储此类引用。您可以接受\n" +"这种情况,但这意味着您无法在磁盘上存储所有远程引用。或者,您也可以\n" +"使用以下命令将仓库迁移到使用 'reftable' 后端:\n" +"\n" +" git refs migrate --ref-format=reftable\n" +"\n" +"请注意,并非所有 Git 实现都支持这种新格式。因此,如果您使用 Git\n" +"以外的工具访问此仓库,迁移到 reftables 可能不是一个可选项。\n" + +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -7804,8 +8542,8 @@ msgstr "协议不支持 --negotiate-only,退出" #: builtin/fetch.c msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in extensions." -"partialclone" +"--filter can only be used with the remote configured in " +"extensions.partialclone" msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialclone 中配置的远程仓库" #: builtin/fetch.c @@ -7846,26 +8584,6 @@ msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" #: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" -msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" -msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]" -msgstr "git for-each-ref [--start-after <标记>]" - -#: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "引用占位符适用于 shells" @@ -7937,6 +8655,10 @@ msgstr "为 --stdin 提供了未知的命令参数" msgid "cannot use --start-after with patterns" msgstr "不能将 --start-after 与模式匹配一同使用" +#: builtin/for-each-ref.c +msgid "git for-each-ref " +msgstr "git for-each-ref " + #: builtin/for-each-repo.c msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" msgstr "git for-each-repo --config=<配置> [--] <命令参数>" @@ -8226,7 +8948,7 @@ msgstr "启用更严格的检查" msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "将悬空对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c builtin/prune.c +#: builtin/fsck.c builtin/prune.c builtin/repo.c msgid "show progress" msgstr "显示进度" @@ -8528,6 +9250,10 @@ msgid "" msgstr "跳过增量重新打包任务,因为 core.multiPackIndex 被禁用" #: builtin/gc.c +msgid "failed to perform geometric repack" +msgstr "无法执行几何打包" + +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "任务 '%s' 失败" @@ -8539,6 +9265,11 @@ msgstr "锁文件 '%s' 已存在,跳过维护" #: builtin/gc.c #, c-format +msgid "unknown maintenance strategy: '%s'" +msgstr "未知的维护策略:'%s'" + +#: builtin/gc.c +#, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "'%s' 不是一个有效的任务" @@ -9627,6 +10358,34 @@ msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "没有给出要原位编辑的文件" +#: builtin/last-modified.c +msgid "last-modified can only operate on one tree at a time" +msgstr "last-modified 一次只能在一个树对象上操作" + +#: builtin/last-modified.c +#, c-format +msgid "unknown last-modified argument: %s" +msgstr "未知的 last-modified 参数:%s" + +#: builtin/last-modified.c +msgid "unable to setup last-modified" +msgstr "无法设置 last-modified" + +#: builtin/last-modified.c +msgid "" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [<revision-range>] [[--] " +"<path>...]" +msgstr "" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" + +#: builtin/last-modified.c builtin/ls-tree.c +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "递归到子树" + +#: builtin/last-modified.c +msgid "show tree entries when recursing into subtrees" +msgstr "递归进入子目录时,显示树的条目" + #: builtin/log.c msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" @@ -9675,6 +10434,22 @@ msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" msgstr "-L<范围>:<文件> 不能和路径表达式共用" #: builtin/log.c +msgid "" +"\n" +"hint: You can replace 'git whatchanged <opts>' with:\n" +"hint:\tgit log <opts> --raw --no-merges\n" +"hint: Or make an alias:\n" +"hint:\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"提示:您可以将 'git whatchanged <选项>' 替换为:\n" +"提示:\tgit log <选项> --raw --no-merges\n" +"提示:或者创建一个别名:\n" +"提示:\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" +"\n" + +#: builtin/log.c #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 损坏的文件" @@ -10237,10 +11012,6 @@ msgid "only show trees" msgstr "只显示树" #: builtin/ls-tree.c -msgid "recurse into subtrees" -msgstr "递归到子树" - -#: builtin/ls-tree.c msgid "show trees when recursing" msgstr "当递归时显示树" @@ -10433,11 +11204,6 @@ msgstr "不能写入对象文件" #: builtin/merge-recursive.c #, c-format -msgid "unknown option %s" -msgstr "未知选项 %s" - -#: builtin/merge-recursive.c -#, c-format msgid "could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" @@ -10656,11 +11422,6 @@ msgid "stash failed" msgstr "贮藏失败" #: builtin/merge.c -#, c-format -msgid "not a valid object: %s" -msgstr "不是一个有效对象:%s" - -#: builtin/merge.c msgid "read-tree failed" msgstr "读取树失败" @@ -11108,7 +11869,7 @@ msgstr "不能同时移动 '%s' 及其父目录 '%s'" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c builtin/remote.c +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" @@ -11660,7 +12421,7 @@ msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界" msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界" -#: builtin/pack-objects.c +#: builtin/pack-objects.c builtin/repo.c msgid "Counting objects" msgstr "对象计数中" @@ -12070,32 +12831,8 @@ msgstr "" "%<PRIu32>(来自 %<PRIuMAX> 个包)" #: builtin/pack-refs.c -msgid "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " -"<pattern>]" -msgstr "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <模式>] [--exclude <模" -"式>]" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "pack everything" -msgstr "打包一切" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "清除松散的引用(默认)" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "auto-pack refs as needed" -msgstr "按需对引用自动打包" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "references to include" -msgstr "需包含的引用" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "references to exclude" -msgstr "需排除的引用" +msgid "git pack-refs " +msgstr "git pack-refs " #: builtin/patch-id.c msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" @@ -12426,8 +13163,8 @@ msgid "" "upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n" msgstr "" "\n" -"为了让没有追踪上游的分支自动配置,参见 'git help config' 中的 'push." -"autoSetupRemote'。\n" +"为了让没有追踪上游的分支自动配置,参见 'git help config' 中的 " +"'push.autoSetupRemote'。\n" #: builtin/push.c #, c-format @@ -12672,6 +13409,11 @@ msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>" #: builtin/range-diff.c +#, c-format +msgid "invalid max-memory value: %s" +msgstr "无效的 max-memory 值:%s" + +#: builtin/range-diff.c msgid "use simple diff colors" msgstr "使用简单差异颜色" @@ -12684,6 +13426,14 @@ msgid "passed to 'git log'" msgstr "传递给 'git log'" #: builtin/range-diff.c +msgid "size" +msgstr "大小" + +#: builtin/range-diff.c +msgid "maximum memory for cost matrix (default 4G)" +msgstr "成本矩阵的最大内存(默认 4G)" + +#: builtin/range-diff.c msgid "only emit output related to the first range" msgstr "仅显示与第一个范围有关的输出" @@ -12893,8 +13643,8 @@ msgstr "--empty=ask 已弃用;请使用 '--empty=stop'。" #: builtin/rebase.c #, c-format msgid "" -"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"stop" -"\"." +"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " +"\"stop\"." msgstr "无法识别的空类型 '%s';有效值有 \"drop\"、\"keep\" 和 \"stop\"。" #: builtin/rebase.c @@ -13340,16 +14090,12 @@ msgid "git reflog list" msgstr "git reflog list" #: builtin/reflog.c -msgid "" -"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" -" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" -" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " -"<refs>...]" -msgstr "" -"git reflog expire [--expire=<时间>] [--expire-unreachable=<时间>]\n" -" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" -" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | <" -"引用>...]" +msgid "git reflog exists <ref>" +msgstr "git reflog exists <引用>" + +#: builtin/reflog.c +msgid "git reflog write <ref> <old-oid> <new-oid> <message>" +msgstr "git reflog write <引用> <旧oid> <新oid> <消息>" #: builtin/reflog.c msgid "" @@ -13360,14 +14106,22 @@ msgstr "" " [--dry-run | -n] [--verbose] <引用>@{<指定符>}..." #: builtin/reflog.c -msgid "git reflog exists <ref>" -msgstr "git reflog exists <引用>" - -#: builtin/reflog.c msgid "git reflog drop [--all [--single-worktree] | <refs>...]" msgstr "git reflog drop [--all [--single-worktree] | <引用>...]" #: builtin/reflog.c +msgid "" +"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" +" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" +" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " +"<refs>...]" +msgstr "" +"git reflog expire [--expire=<时间>] [--expire-unreachable=<时间>]\n" +" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" +" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | <" +"引用>...]" + +#: builtin/reflog.c #, c-format msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" msgstr "给 '--%2$s' 的时间戳 '%1$s' 无效" @@ -13418,7 +14172,7 @@ msgstr "处理所有引用的引用日志" #: builtin/reflog.c msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only" -msgstr "仅处理当前工作树的引用日志" +msgstr "仅处理当前工作区的引用日志" #: builtin/reflog.c #, c-format @@ -13451,6 +14205,46 @@ msgstr "仅从当前工作区中丢弃引用日志" msgid "references specified along with --all" msgstr "--all 选项不能与具体引用同时使用" +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "invalid reference name: %s" +msgstr "无效引用名称:%s" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "invalid old object ID: '%s'" +msgstr "无效对象 ID:%s" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "old object '%s' does not exist" +msgstr "旧对象 '%s' 不存在" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "invalid new object ID: '%s'" +msgstr "无效的新对象 ID:'%s'" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "new object '%s' does not exist" +msgstr "新对象 '%s' 不存在" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "cannot start transaction: %s" +msgstr "不能启动事务:%s" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "cannot queue reflog update: %s" +msgstr "无法将引用日志更新加入队列:%s" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "cannot commit reflog update: %s" +msgstr "无法提交引用日志更新:%s" + #: builtin/refs.c msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]" msgstr "git refs migrate --ref-format=<格式> [--no-reflog] [--dry-run]" @@ -13460,6 +14254,14 @@ msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]" msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]" #: builtin/refs.c +msgid "git refs exists <ref>" +msgstr "git reflog exists <引用>" + +#: builtin/refs.c +msgid "git refs optimize " +msgstr "git refs optimize " + +#: builtin/refs.c msgid "specify the reference format to convert to" msgstr "指定要转换的引用格式" @@ -13488,6 +14290,22 @@ msgstr "启用严格的检查" msgid "'git refs verify' takes no arguments" msgstr "'git refs verify' 不接受任何参数" +#: builtin/refs.c +msgid "git refs list " +msgstr "git reflog list" + +#: builtin/refs.c +msgid "'git refs exists' requires a reference" +msgstr "'git refs exists' 需要一个引用" + +#: builtin/refs.c builtin/show-ref.c +msgid "reference does not exist" +msgstr "引用不存在" + +#: builtin/refs.c builtin/show-ref.c +msgid "failed to look up reference" +msgstr "无法找到引用" + #: builtin/remote.c msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" @@ -13683,6 +14501,22 @@ msgstr "" "现在在为不存在的远程名 '%s' 命名" #: builtin/remote.c +msgid "" +"The remote you are trying to rename has conflicting references in the\n" +"new target refspec. This is most likely caused by you trying to nest\n" +"a remote into itself, e.g. by renaming 'parent' into 'parent/child'\n" +"or by unnesting a remote, e.g. the other way round.\n" +"\n" +"If that is the case, you can address this by first renaming the\n" +"remote to a different name.\n" +msgstr "" +"您尝试重命名的远程仓库在新目标引用规格中存在冲突的引用。这很可能\n" +"是由于您尝试将远程仓库嵌套到自身,例如将 'parent' 重命名为 'parent/child',\n" +"或者取消嵌套远程仓库(反向操作)。\n" +"\n" +"如果是这种情况,您可以先将远程仓库重命名为不同的名称来解决此问题。\n" + +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "No such remote: '%s'" msgstr "没有此远程仓库:'%s'" @@ -13693,6 +14527,15 @@ msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" #: builtin/remote.c +msgid "Renaming remote references" +msgstr "重命名远程引用中" + +#: builtin/remote.c +#, c-format +msgid "queueing remote ref renames failed: %s" +msgstr "无法将远程引用重命名操作加入队列:%s" + +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -13704,18 +14547,9 @@ msgstr "" "\t如果必要请手动更新配置。" #: builtin/remote.c -msgid "Renaming remote references" -msgstr "正在重命名远程引用" - -#: builtin/remote.c #, c-format -msgid "deleting '%s' failed" -msgstr "删除 '%s' 失败" - -#: builtin/remote.c -#, c-format -msgid "creating '%s' failed" -msgstr "创建 '%s' 失败" +msgid "renaming remote refs failed: %s" +msgstr "重命名远程引用失败:%s" #: builtin/remote.c msgid "" @@ -14059,56 +14893,6 @@ msgstr "" "或禁用 pack.writeBitmaps 配置。" #: builtin/repack.c -msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "无法开始 pack-objects 来重新打包 promisor 对象" - -#: builtin/repack.c -msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects" -msgstr "无法将承诺者对象提供给 pack-objects" - -#: builtin/repack.c -msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." -msgstr "repack:期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象 ID。" - -#: builtin/repack.c -msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "cannot open index for %s" -msgstr "不能打开 %s 的索引" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" -msgstr "包 %s 太大,不在几何级数中考虑" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "pack %s too large to roll up" -msgstr "包 %s 太大导致数字溢出" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "could not open tempfile %s for writing" -msgstr "无法打开临时文件 %s 进行写入" - -#: builtin/repack.c -msgid "could not close refs snapshot tempfile" -msgstr "不能关闭引用快照临时文件" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "could not remove stale bitmap: %s" -msgstr "无法删除过期的位图: %s" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" -msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 %s 开始" - -#: builtin/repack.c msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有内容打包到一个包文件中" @@ -14234,21 +15018,6 @@ msgstr "选项 '%s' 只能和 '%s' 搭配使用" msgid "Nothing new to pack." msgstr "没有新的要打包。" -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "renaming pack to '%s' failed" -msgstr "重命名包至 '%s' 失败" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s" -msgstr "pack-objects 未为包 %2$s-%3$s 写入 '%1$s' 文件" - -#: builtin/repack.c sequencer.c -#, c-format -msgid "could not unlink: %s" -msgstr "不能删除:%s" - #: builtin/replace.c msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>" @@ -14562,6 +15331,80 @@ msgstr "目前还不支持重放到根提交!" msgid "replaying merge commits is not supported yet!" msgstr "目前还不支持重放到合并提交!" +#: builtin/repo.c +#, c-format +msgid "key '%s' not found" +msgstr "未找到键 '%s'" + +#: builtin/repo.c +#, c-format +msgid "invalid format '%s'" +msgstr "无效格式 '%s'" + +#: builtin/repo.c +msgid "output format" +msgstr "输出格式" + +#: builtin/repo.c +msgid "synonym for --format=nul" +msgstr "和 --format=nul 同义" + +#: builtin/repo.c +msgid "unsupported output format" +msgstr "不支持的输出格式" + +#: builtin/repo.c +msgid "References" +msgstr "引用" + +#: builtin/repo.c +msgid "Count" +msgstr "计数" + +#: builtin/repo.c +msgid "Branches" +msgstr "分支" + +#: builtin/repo.c +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#: builtin/repo.c +msgid "Remotes" +msgstr "远程" + +#: builtin/repo.c +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#: builtin/repo.c +msgid "Reachable objects" +msgstr "可达的对象" + +#: builtin/repo.c +msgid "Commits" +msgstr "提交" + +#: builtin/repo.c +msgid "Trees" +msgstr "树" + +#: builtin/repo.c +msgid "Blobs" +msgstr "数据对象" + +#: builtin/repo.c +msgid "Repository structure" +msgstr "仓库结构" + +#: builtin/repo.c +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: builtin/repo.c +msgid "Counting references" +msgstr "正在引用计数" + #: builtin/rerere.c msgid "" "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" @@ -15294,14 +16137,6 @@ msgid "git show-ref --exists <ref>" msgstr "git show-ref --exists <引用>" #: builtin/show-ref.c -msgid "reference does not exist" -msgstr "引用不存在" - -#: builtin/show-ref.c -msgid "failed to look up reference" -msgstr "无法找到引用" - -#: builtin/show-ref.c msgid "only show tags (can be combined with --branches)" msgstr "仅显示标签(可与 --branches 组合使用)" @@ -15340,10 +16175,10 @@ msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用" #: builtin/sparse-checkout.c msgid "" "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" -"rules) [<options>]" +"rules | clean) [<options>]" msgstr "" "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check\n" -"-rules) [<选项>]" +"-rules | clean) [<选项>]" #: builtin/sparse-checkout.c msgid "this worktree is not sparse" @@ -15376,7 +16211,7 @@ msgstr "不能 fdopen %s" #: builtin/sparse-checkout.c msgid "failed to initialize worktree config" -msgstr "无法初始化工作树配置" +msgstr "无法初始化工作区配置" #: builtin/sparse-checkout.c msgid "failed to modify sparse-index config" @@ -15390,11 +16225,6 @@ msgstr "初始化稀疏检出为锥形模式" msgid "toggle the use of a sparse index" msgstr "切换稀疏索引的使用" -#: builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx-write.c sequencer.c -#, c-format -msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "不能为 %s 创建先导目录" - #: builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "failed to open '%s'" @@ -15485,6 +16315,37 @@ msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns" msgstr "必须在稀疏检出中重应用稀疏模式" #: builtin/sparse-checkout.c +msgid "report each affected file, not just directories" +msgstr "报告每个受影响的文件,而不仅是目录" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "must be in a sparse-checkout to clean directories" +msgstr "必须在稀疏检出中才能清理目录" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "must be in a cone-mode sparse-checkout to clean directories" +msgstr "必须在锥形模式的稀疏检出中才能清理目录" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "for safety, refusing to clean without one of --force or --dry-run" +msgstr "为了安全,在没有 --force 或 --dry-run 选项的情况下拒绝执行清理" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "failed to read index" +msgstr "无法读取索引" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "" +"failed to convert index to a sparse index; resolve merge conflicts and try " +"again" +msgstr "无法将索引转换为稀疏索引;解决合并冲突后重试" + +#: builtin/sparse-checkout.c +#, c-format +msgid "failed to remove '%s'" +msgstr "无法删除 %s" + +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "error while refreshing working directory" msgstr "刷新工作目录时出错" @@ -17295,7 +18156,7 @@ msgstr "无法将 '%s' 复制至 '%s';稀疏检出可能无法正确工作" #: builtin/worktree.c #, c-format msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'" -msgstr "无法把工作树配置从 '%s' 拷贝到 '%s'" +msgstr "无法把工作区配置从 '%s' 拷贝到 '%s'" #: builtin/worktree.c #, c-format @@ -17314,7 +18175,7 @@ msgstr "初始化" #: builtin/worktree.c #, c-format msgid "could not find created worktree '%s'" -msgstr "无法找到已创建的工作树 '%s'" +msgstr "无法找到已创建的工作区 '%s'" #: builtin/worktree.c #, c-format @@ -17561,10 +18422,6 @@ msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象" msgid "only useful for debugging" msgstr "只对调试有用" -#: bulk-checkin.c -msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" -msgstr "core.fsyncMethod = batch 不支持本平台" - #: bundle-uri.c #, c-format msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'" @@ -18069,6 +18926,10 @@ msgid "Add or parse structured information in commit messages" msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息" #: command-list.h +msgid "EXPERIMENTAL: Show when files were last modified" +msgstr "实验性功能:显示文件最后修改的时间" + +#: command-list.h msgid "Show commit logs" msgstr "显示提交日志" @@ -18118,7 +18979,7 @@ msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序" #: command-list.h msgid "Perform merge without touching index or working tree" -msgstr "在不触碰索引或工作树情况下应用合并" +msgstr "在不触碰索引或工作区情况下应用合并" #: command-list.h msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" @@ -18230,6 +19091,10 @@ msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too" msgstr "试验中:基于一个新基线重放提交,同样适用于纯仓库" #: command-list.h +msgid "Retrieve information about the repository" +msgstr "检索仓库信息" + +#: command-list.h msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "生成待定更改的摘要" @@ -18304,7 +19169,7 @@ msgstr "显示本地仓库中的引用" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 #: command-list.h msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files" -msgstr "将您的工作树缩减至已追踪文件的子集" +msgstr "将您的工作区缩减至已追踪文件的子集" #: command-list.h msgid "Add file contents to the staging area" @@ -18339,8 +19204,8 @@ msgid "Read, modify and delete symbolic refs" msgstr "读取、修改和删除符号引用" #: command-list.h -msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象" +msgid "Create, list, delete or verify tags" +msgstr "创建、列出、删除或校验标签" #: command-list.h msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" @@ -18755,8 +19620,7 @@ msgstr "无法重命名临时提交图文件" #: commit-graph.c #, c-format msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits" -msgstr "" -"无法合并提交图,总共已累加提交数:%<PRIuMAX>,当前待累加提交数:%<PRIuMAX>" +msgstr "无法合并提交图,其提交数分别为 %<PRIuMAX> 和 %<PRIuMAX>" #: commit-graph.c #, c-format @@ -18778,8 +19642,8 @@ msgstr "正尝试写提交图,但是 'core.commitGraph' 被禁用" #: commit-graph.c #, c-format msgid "" -"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph." -"changedPathsVersion' (%d) is not supported" +"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' " +"(%d) is not supported" msgstr "尝试写入提交图,但不支持 'commitGraph.changedPathsVersion' (%d)" #: commit-graph.c @@ -19202,8 +20066,8 @@ msgid "" "remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " "includeIf.hasconfig:remote.*.url" msgstr "" -"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 includeIf.hasconfig:remote.*." -"url 间接地包含" +"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 " +"includeIf.hasconfig:remote.*.url 间接地包含" #: config.c #, c-format @@ -19382,6 +20246,48 @@ msgid "unable to parse command-line config" msgstr "无法解析命令行中的配置" #: config.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To use the default comment string (#) please run\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"要使用默认的注释字符串(#)时请运行\n" +"\n" +"%s" + +#: config.c +msgid "<comment string>" +msgstr "<注释字符串>" + +#: config.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To set a custom comment string please run\n" +"\n" +"%s\n" +"where '%s' is the string you wish to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"要设置自定义注释字符串时请运行\n" +"\n" +"%s\n" +"其中 '%s' 是您希望使用的字符串。\n" + +#: config.c +#, c-format +msgid "Support for '%s=auto' has been removed in Git 3.0" +msgstr "对 '%s=auto' 的支持已在 Git 3.0 中移除" + +#: config.c +#, c-format +msgid "Support for '%s=auto' is deprecated and will be removed in Git 3.0" +msgstr "对 '%s=auto' 的支持已过时,将在 Git 3.0 中移除" + +#: config.c msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" @@ -19961,6 +20867,14 @@ msgid "failed to write archive" msgstr "无法写入归档" #: diff-lib.c +msgid "max-depth is not supported for worktree diffs" +msgstr "工作区差异不支持 max-depth" + +#: diff-lib.c +msgid "max-depth is not supported for index diffs" +msgstr "索引差异不支持 max-depth" + +#: diff-lib.c msgid "--merge-base does not work with ranges" msgstr "--merge-base 不适用于范围" @@ -20237,7 +21151,7 @@ msgstr "只显示变更文件的文件名和状态" #: diff.c msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" -msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]" +msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<计数>]]" #: diff.c msgid "generate diffstat" @@ -20261,7 +21175,7 @@ msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计" #: diff.c msgid "<count>" -msgstr "<次数>" +msgstr "<计数>" #: diff.c msgid "generate diffstat with limited lines" @@ -20586,6 +21500,14 @@ msgid "select files by diff type" msgstr "通过差异类型选择文件" #: diff.c +msgid "<depth>" +msgstr "<深度>" + +#: diff.c +msgid "maximum tree depth to recurse" +msgstr "递归的最大树深度" + +#: diff.c msgid "<file>" msgstr "<文件>" @@ -20824,11 +21746,6 @@ msgstr "无效的 unshallow 信息:%s" #: fetch-pack.c #, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "对象未找到:%s" - -#: fetch-pack.c -#, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "对象中出错:%s" @@ -21172,6 +22089,11 @@ msgid "recursive alias: %s" msgstr "递归的别名:%s" #: git.c +#, c-format +msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" +msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s" + +#: git.c msgid "write failure on standard output" msgstr "在标准输出写入失败" @@ -21185,11 +22107,6 @@ msgstr "标准输出关闭失败" #: git.c #, c-format -msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" -msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s" - -#: git.c -#, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "不能作为内置命令处理 %s" @@ -21251,12 +22168,22 @@ msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 ssh 指纹" #: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "failed to get the ssh fingerprint for key %s" +msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 ssh 指纹" + +#: gpg-interface.c msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" msgstr "需要配置 user.signingkey 或者 gpg.ssh.defaultKeyCommand 其中之一" #: gpg-interface.c #, c-format +msgid "malformed build-time gpg.ssh.defaultKeyCommand: %s" +msgstr "构建时 gpg.ssh.defaultKeyCommand 格式错误:%s" + +#: gpg-interface.c +#, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 成功,但没有返回密钥:%s %s" @@ -21564,6 +22491,12 @@ msgstr "" " 请求:%s\n" " 重定向:%s" +#: http.h +#, c-format +msgid "" +"number too large to represent as curl_off_t on this platform: %<PRIuMAX>" +msgstr "数字太大,无法在此平台上表示为 curl_off_t:%<PRIuMAX>" + #: ident.c msgid "Author identity unknown\n" msgstr "作者身份未知\n" @@ -22092,11 +23025,6 @@ msgstr "不能载入包" #: midx-write.c #, c-format -msgid "could not open index for %s" -msgstr "不能打开 %s 的索引" - -#: midx-write.c -#, c-format msgid "unable to link '%s' to '%s'" msgstr "无法将 '%s' 链接至 '%s'" @@ -22125,6 +23053,11 @@ msgstr "未知的首选包:'%s'" #: midx-write.c #, c-format +msgid "failed to open preferred pack %s" +msgstr "无法打开首选包 %s" + +#: midx-write.c +#, c-format msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" msgstr "不能选择没有对象的首选包 %s" @@ -22155,6 +23088,10 @@ msgid "could not write multi-pack bitmap" msgstr "无法写入多包位图" #: midx-write.c +msgid "too many multi-pack-indexes" +msgstr "过多的多包索引" + +#: midx-write.c msgid "unable to open multi-pack-index chain file" msgstr "无法打开多包索引链文件" @@ -22484,11 +23421,6 @@ msgstr "文件 '%s' 和 '%s' 的内容不同" #: object-file.c #, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "无法写文件 %s" - -#: object-file.c -#, c-format msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s" msgstr "无法写入反复消失的文件 %s" @@ -22498,6 +23430,10 @@ msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "无法为 '%s' 设置权限" #: object-file.c +msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" +msgstr "core.fsyncMethod = batch 不支持本平台" + +#: object-file.c msgid "error when closing loose object file" msgstr "关闭松散对象文件时出错" @@ -23098,6 +24034,26 @@ msgstr "mtimes 文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>" msgid "mtimes file %s is corrupt" msgstr "mtimes 文件 %s 损坏" +#: pack-refs.c +msgid "pack everything" +msgstr "打包一切" + +#: pack-refs.c +msgid "prune loose refs (default)" +msgstr "清除松散的引用(默认)" + +#: pack-refs.c +msgid "auto-pack refs as needed" +msgstr "按需对引用自动打包" + +#: pack-refs.c +msgid "references to include" +msgstr "需包含的引用" + +#: pack-refs.c +msgid "references to exclude" +msgstr "需排除的引用" + #: pack-revindex.c #, c-format msgid "reverse-index file %s is too small" @@ -23616,6 +24572,11 @@ msgstr "无法从承诺者远程获取 %s" #: promisor-remote.c #, c-format +msgid "unsupported field '%s' in '%s' config" +msgstr "配置 '%2$s' 中存在不支持的字段 '%1$s'" + +#: promisor-remote.c +#, c-format msgid "no or empty URL advertised for remote '%s'" msgstr "远程 '%s' 的 URL 没有公布或为空" @@ -23626,13 +24587,18 @@ msgstr "已知远程名称为 '%s',但 URL 是 '%s' 而非 '%s'" #: promisor-remote.c #, c-format -msgid "unknown '%s' value for '%s' config option" -msgstr "配置项 '%2$s' 为未知的取值 '%1$s'" +msgid "invalid element '%s' from remote info" +msgstr "远程信息中的无效元素 '%s'" #: promisor-remote.c #, c-format -msgid "unknown element '%s' from remote info" -msgstr "远程信息中的未知元素 '%s'" +msgid "server advertised a promisor remote without a name or URL: %s" +msgstr "服务器通告了一个没有名称或 URL 的承诺者远程:%s" + +#: promisor-remote.c +#, c-format +msgid "unknown '%s' value for '%s' config option" +msgstr "配置项 '%2$s' 为未知的取值 '%1$s'" #: promisor-remote.c #, c-format @@ -23744,6 +24710,16 @@ msgstr "无法生成 diff" #: range-diff.c #, c-format +msgid "" +"range-diff: unable to compute the range-diff, since it exceeds the maximum " +"memory for the cost matrix: %s (%<PRIuMAX> bytes) needed, limited to %s " +"(%<PRIuMAX> bytes)" +msgstr "" +"range-diff:无法计算 range-diff,因为它超出了成本矩阵的最大内存:需要 %s" +"(%<PRIuMAX> 字节),限制为 %s(%<PRIuMAX> 字节)" + +#: range-diff.c +#, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "不能解析 '%s' 的日志" @@ -24368,6 +25344,10 @@ msgid "no reflog for '%s'" msgstr "没有 '%s' 的引用日志" #: refs.c +msgid "Checking references consistency" +msgstr "正在检查引用一致性" + +#: refs.c #, c-format msgid "%s does not point to a valid object!" msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!" @@ -24388,8 +25368,9 @@ msgstr "%s%s 已在 %s 被删除后变为悬空引用\n" #, c-format msgid "" "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" -"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" -"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" +"will change to \"main\" in Git 3.0. To configure the initial branch name\n" +"to use in all of your new repositories, which will suppress this warning,\n" +"call:\n" "\n" "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" "\n" @@ -24398,18 +25379,32 @@ msgid "" "\n" "\tgit branch -m <name>\n" msgstr "" -"使用 '%s' 作为初始分支的名称。这个默认分支名称可能会更改。要在新仓库中\n" -"配置使用初始分支名,并消除这条警告,请执行:\n" +"使用 '%s' 作为初始分支的名称。这个默认分支名称在 Git 3.0 中将会修改为\n" +"\"main\"。要为您的所有新仓库配置初始分支名称(这将禁用此警告),请运行:\n" "\n" "\tgit config --global init.defaultBranch <名称>\n" "\n" "除了 'master' 之外,通常选定的名字有 'main'、'trunk' 和 'development'。\n" -"可以通过以下命令重命名刚创建的分支:\n" +"可以通过以下命令重命名新创建的分支:\n" "\n" "\tgit branch -m <name>\n" #: refs.c #, c-format +msgid "" +"Using '%s' as the name for the initial branch since Git 3.0.\n" +"If you expected Git to create 'master', the just-created\n" +"branch can be renamed via this command:\n" +"\n" +"\tgit branch -m master\n" +msgstr "" +"从 Git 3.0 开始,使用 '%s' 作为初始分支的名称。如果您期望 Git\n" +"创建 'master',新创建的分支可以通过以下命令重命名:\n" +"\n" +"\tgit branch -m master\n" + +#: refs.c +#, c-format msgid "could not retrieve `%s`" msgstr "无法获取 `%s`" @@ -24515,12 +25510,38 @@ msgstr "无法删除临时迁移目录 '%s'" msgid "migrated refs can be found at '%s'" msgstr "迁移的引用可以在 '%s' 处找到" +#: refs/files-backend.c +msgid "" +"'core.preferSymlinkRefs=true' is nominated for removal.\n" +"hint: The use of symbolic links for symbolic refs is deprecated\n" +"hint: and will be removed in Git 3.0. The configuration that\n" +"hint: tells Git to use them is thus going away. You can unset\n" +"hint: it with:\n" +"hint:\n" +"hint:\tgit config unset core.preferSymlinkRefs\n" +"hint:\n" +"hint: Git will then use the textual symref format instead." +msgstr "" +"'core.preferSymlinkRefs=true' 已被列入移除计划。\n" +"提示:使用符号链接表示符号引用的功能已被弃用,\n" +"提示:并将在 Git 3.0 中移除。因此,用于启用该方式的\n" +"提示:配置也将随之废弃。您可以用以下命令取消该配置:\n" +"提示:\n" +"提示:\tgit config unset core.preferSymlinkRefs\n" +"提示:\n" +"提示:Git 将改为使用文本 symref 格式。" + #: refs/files-backend.c refs/reftable-backend.c #, c-format msgid "" "cannot lock ref '%s': expected symref with target '%s': but is a regular ref" msgstr "无法锁定引用 '%s':预期目标为 '%s' 的符号引用:但是是普通引用" +#: refs/files-backend.c refs/reftable-backend.c +#, c-format +msgid "trying to write reflog for '%s' with incomplete values" +msgstr "尝试为 '%s' 写入引用日志时使用了不完整的值" + #: refs/files-backend.c #, c-format msgid "cannot read ref file '%s'" @@ -24531,10 +25552,6 @@ msgstr "无法读取引用文件 '%s'" msgid "cannot open directory %s" msgstr "无法打开目录 %s" -#: refs/files-backend.c -msgid "Checking references consistency" -msgstr "正在检查引用一致性" - #: refs/packed-backend.c #, c-format msgid "unable to open '%s'" @@ -24580,6 +25597,11 @@ msgstr "不允许对 '%s' 进行多次更新(包括通过符号引用 '%s' 更 #: refs/reftable-backend.c #, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': dangling symref already exists" +msgstr "无法锁定引用 '%s':悬空符号引用已存在" + +#: refs/reftable-backend.c +#, c-format msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists" msgstr "无法锁定引用 '%s':引用已存在" @@ -24704,10 +25726,6 @@ msgid "RPC failed; %s" msgstr "RPC 失败。%s" #: remote-curl.c -msgid "cannot handle pushes this big" -msgstr "不能处理这么大的推送" - -#: remote-curl.c #, c-format msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" msgstr "不能压缩请求,zlib 压缩错误 %d" @@ -24922,6 +25940,12 @@ msgstr "" #: remote.c #, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec ('%s') is an object ID that doesn't exist.\n" +msgstr "引用规格的 <src> 部分('%s')是一个不存在的对象 ID。\n" + +#: remote.c +#, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "%s 无法被解析为分支" @@ -25071,6 +26095,71 @@ msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'" msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件" +#: repack-geometry.c +#, c-format +msgid "cannot open index for %s" +msgstr "不能打开 %s 的索引" + +#: repack-geometry.c +#, c-format +msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" +msgstr "包 %s 太大,不在几何打包过程中考虑" + +#: repack-geometry.c +#, c-format +msgid "pack %s too large to roll up" +msgstr "包 %s 太大导致数字溢出" + +#: repack-midx.c +#, c-format +msgid "could not open tempfile %s for writing" +msgstr "无法打开临时文件 %s 进行写入" + +#: repack-midx.c +msgid "could not close refs snapshot tempfile" +msgstr "不能关闭引用快照临时文件" + +#: repack-midx.c +#, c-format +msgid "could not remove stale bitmap: %s" +msgstr "无法删除过期的位图: %s" + +#: repack-promisor.c +msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "无法开始 pack-objects 来重新打包承诺者对象" + +#: repack-promisor.c +msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects" +msgstr "无法将承诺者对象提供给 pack-objects" + +#: repack-promisor.c repack.c +msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." +msgstr "repack:来自 pack-objects 的输入必须为完整的十六进制对象 ID 行。" + +#: repack-promisor.c +msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象" + +#: repack.c +#, c-format +msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" +msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 %s 开始" + +#: repack.c +#, c-format +msgid "renaming pack to '%s' failed" +msgstr "重命名包至 '%s' 失败" + +#: repack.c +#, c-format +msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s" +msgstr "pack-objects 未为包 %2$s-%3$s 写入 '%1$s' 文件" + +#: repack.c sequencer.c +#, c-format +msgid "could not unlink: %s" +msgstr "不能删除:%s" + #: replace-object.c #, c-format msgid "bad replace ref name: %s" @@ -25255,7 +26344,7 @@ msgstr "需要一个工作目录" #: scalar.c msgid "Scalar enlistments require a worktree" -msgstr "Scalar 登记需要一个工作树" +msgstr "Scalar 登记需要一个工作区" #: scalar.c #, c-format @@ -26648,10 +27737,6 @@ msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "不能切换目录到 '%s'" #: setup.c -msgid "cannot come back to cwd" -msgstr "无法返回当前工作目录" - -#: setup.c #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)" @@ -27859,7 +28944,7 @@ msgstr "正在更新索引标志" #: unpack-trees.c #, c-format msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" -msgstr "工作树和未跟踪提交具有重复条目:%s" +msgstr "工作区和未跟踪提交具有重复条目:%s" #: upload-pack.c msgid "expected flush after fetch arguments" @@ -27917,17 +29002,32 @@ msgstr "警告:" #: usage.c #, c-format +msgid "'%s' is nominated for removal.\n" +msgstr "'%s' 被提名以移除。\n" + +#: usage.c +#, c-format msgid "" -"'%s' is nominated for removal.\n" -"If you still use this command, please add an extra\n" -"option, '--i-still-use-this', on the command line\n" -"and let us know you still use it by sending an e-mail\n" -"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" +"If you still use this command, here's what you can do:\n" +"\n" +"- read https://git-scm.com/docs/BreakingChanges.html\n" +"- check if anyone has discussed this on the mailing\n" +" list and if they came up with something that can\n" +" help you: https://lore.kernel.org/git/?q=%s\n" +"- send an email to <git@vger.kernel.org> to let us\n" +" know that you still use this command and were unable\n" +" to determine a suitable replacement\n" +"\n" msgstr "" -"'%s' 命令已被提名移除。\n" -"如果您仍在使用该命令,请在命令行中添加额外选项\n" -"'--i-still-use-this',并通过发送邮件至 <git@vger.kernel.org> \n" -"通知我们您仍在使用它。谢谢。\n" +"如果您仍在使用此命令,以下是您可以做的事情:\n" +"\n" +"- 阅读 https://git-scm.com/docs/BreakingChanges.html\n" +"- 检查邮件列表中是否有人讨论过此问题,\n" +" 以及他们是否提出了可以帮助您的建议:\n" +" https://lore.kernel.org/git/?q=%s\n" +"- 发送电子邮件至 <git@vger.kernel.org>,让我们知道\n" +" 您仍在使用此命令且无法确定合适的替代方案\n" +"\n" #: usage.c msgid "refusing to run without --i-still-use-this" @@ -28997,6 +30097,10 @@ msgid "Send this email reply required" msgstr "发送要求的邮件回复" #: git-send-email.perl +msgid "The destination IMAP folder is not properly defined." +msgstr "目标 IMAP 文件夹没有正确定义。" + +#: git-send-email.perl msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。" |
