summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/backend
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2007-01-31 08:27:01 +0000
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2007-01-31 08:27:01 +0000
commit139e4a2635d7ffbceb16d77ce03b799b283592d6 (patch)
tree8dcd93d7f74ca5cce5692646e209170ef2f41e32 /src/backend
parent6c74f05cf24cdd09a53ce7a6e2fc71b3fe074c99 (diff)
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/backend')
-rw-r--r--src/backend/po/de.po16702
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po11439
-rw-r--r--src/backend/po/ro.po7820
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po6
-rw-r--r--src/backend/po/tr.po10700
5 files changed, 24465 insertions, 22202 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 2ae1650d91c..6bfed92303d 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2003, 2004, 2005.
#
-# $Id: de.po,v 1.21.2.1 2006/01/05 09:32:05 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.5.2.6 2007/01/31 07:57:03 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -9,5135 +9,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-04 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 16:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:174 utils/adt/varlena.c:2642
-#: utils/adt/varlena.c:2665 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312
-#: utils/adt/regexp.c:168 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215
-#: utils/hash/dynahash.c:273 utils/hash/dynahash.c:659
-#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2173 utils/misc/guc.c:2186
-#: utils/misc/guc.c:2199 utils/mmgr/aset.c:343 utils/mmgr/aset.c:520
-#: utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917 storage/ipc/procarray.c:514
-#: storage/file/fd.c:315 storage/file/fd.c:674 storage/file/fd.c:809
-#: storage/buffer/localbuf.c:264 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: commands/sequence.c:884 postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1719 postmaster/postmaster.c:2484
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: main/main.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: main/main.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-
-#: main/main.c:211
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als »root« ausgeführt werden. Der\n"
-"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n"
-"um mögliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
-"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
-"Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n"
-
-#: main/main.c:237
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
-"ausgeführt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
-"Benutzer-ID gestartet werden um mögliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
-"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
-"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n"
-
-#: main/main.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-
-#: port/win32/signal.c:181
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-
-#: port/win32/signal.c:261
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
-"Versuch\n"
-
-#: port/win32/signal.c:274
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist.\n"
-"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-"
-"Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
-"überschritten würde. Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter "
-"erhöhen. Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr "
-"System für PostgreSQL konfigurieren können."
-
-#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
-"erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-
-#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
-#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-
-#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
-#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, größe=%lu, 0%o)."
-
-#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
-"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet. Sie können "
-"entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
-"größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren "
-"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
-"»shared_buffers« (aktuell %d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie "
-"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann müssen Sie die benötigte "
-"Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die\n"
-"Konfiguration von Shared Memory."
-
-#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
-"Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space "
-"überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %"
-"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter »shared_buffers« (aktuell "
-"%d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
-"Konfiguration von Shared Memory."
-
-#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs "
-"aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil "
-"die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie "
-"die Höchstgrenze für Shared Memory nicht erhöhen können, verkleinern Sie das "
-"von PostgreSQL benötigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), indem Sie den "
-"PostgreSQL-Parameter »shared_buffers« (aktuell %d) und/oder "
-"»max_connections« (aktuell %d) reduzieren.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
-"Konfiguration von Shared Memory."
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
-#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
+#: access/common/indextuple.c:166
#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu"
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
-#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:508 tcop/postgres.c:1581
-#: access/common/printtup.c:274
+#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:520
+#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
-#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-
-#: tcop/fastpath.c:289 tcop/postgres.c:292 tcop/postgres.c:315
-#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-
-#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:936 tcop/postgres.c:1265
-#: tcop/postgres.c:1792
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
-
-#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:419
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
-
-#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
-
-#: tcop/pquery.c:498
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-
-#: tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149 commands/portalcmds.c:344
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
-
-#: tcop/pquery.c:819
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
-
-#: tcop/pquery.c:820
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rückwarts scannen zu können."
-
-#: tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:365
-#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:3379
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
-
-#: tcop/postgres.c:599
-#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "Anweisung: %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1097 tcop/postgres.c:1862
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms"
-
-#: tcop/postgres.c:1110
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1161
-#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "Anweisung: PREPARE %s AS %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1227
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
-
-#: tcop/postgres.c:1293 parser/analyze.c:3181
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-
-#: tcop/postgres.c:1430
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-
-#: tcop/postgres.c:1443 tcop/postgres.c:1913
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1449
-#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Bind-Message enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« "
-"erfordert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1464
-#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "Anweisung: <BIND> %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1574
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "falsches Binärdatenformat in Bind-Parameter %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1688 tcop/postgres.c:1960
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1744
-#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:1875
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:2049
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-
-#: tcop/postgres.c:2050
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
-"zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
-"abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
-
-#: tcop/postgres.c:2054
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
-"Befehl wiederholen können."
-
-#: tcop/postgres.c:2170
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "Fließkommafehler"
-
-#: tcop/postgres.c:2171
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
-"wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereiches oder eine "
-"ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-
-#: tcop/postgres.c:2207
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
-
-#: tcop/postgres.c:2218
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung"
-
-#: tcop/postgres.c:2222
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-
-#: tcop/postgres.c:2271
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-
-#: tcop/postgres.c:2272
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth«."
-
-#: tcop/postgres.c:2290
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s führt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n"
-"Es ist nicht für die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2292
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Benutzung:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2293 postmaster/postmaster.c:1106
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2295 postmaster/postmaster.c:1108
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2297 postmaster/postmaster.c:1110
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2298 postmaster/postmaster.c:1111
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2299
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 Debug-Level (0 ist aus)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2300 postmaster/postmaster.c:1113
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2301
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2302
-#, c-format
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E gebe Anfragen vor der Ausführung aus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2303 postmaster/postmaster.c:1114
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F »fsync« ausschalten\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2304
-#, c-format
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -N verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
-" Modus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2305
-#, c-format
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2306
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2307
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2308
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2309
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2310 postmaster/postmaster.c:1125
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2311 postmaster/postmaster.c:1126
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2312 postmaster/postmaster.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Entwickleroptionen:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2313
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2314
-#, c-format
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i führe Anfragen nicht aus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2315
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2316
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2317
-#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu können\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2318
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2482
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "Assert-Prüfungen sind bei der Übersetzung nicht konfiguriert worden."
-
-#: tcop/postgres.c:2703 postmaster/postmaster.c:552 bootstrap/bootstrap.c:305
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:2708 postmaster/postmaster.c:557 bootstrap/bootstrap.c:310
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:2822
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess"
-
-#: tcop/postgres.c:2823 tcop/postgres.c:2837
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-
-#: tcop/postgres.c:2835
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
-
-#: tcop/postgres.c:2845
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-
-#: tcop/postgres.c:3292
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-
-#: tcop/postgres.c:3322
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-
-#: tcop/postgres.c:3501 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: commands/user.c:878
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: tcop/postgres.c:3534
-#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%02d Benutzer=%s Datenbank=%s "
-"Host=%s%s%s"
-
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547
-#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:949
-#: commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:2654 commands/lockcmds.c:68
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
-
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu löschen."
-
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu löschen."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "»%s« ist keine Sicht"
-
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu löschen."
-
-#: tcop/utility.c:92
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index »%s« existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:885 commands/indexcmds.c:915
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "»%s« ist kein Index"
-
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu löschen."
-
-#: tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:999 commands/functioncmds.c:112
-#: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123
-#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442
-#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 commands/tablecmds.c:4728
-#: parser/parse_func.c:1227 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
-#: catalog/pg_type.c:512
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:98
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "»%s« ist kein Typ"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu löschen."
-
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553 commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:1297
-#: commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2666
-#: commands/tablecmds.c:3854 commands/tablecmds.c:5579
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
-
-#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:439
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-
-#: tcop/utility.c:842
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "nur Superuser können LOAD ausführen"
-
-#: tcop/utility.c:998
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:733
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:745 rewrite/rewriteHandler.c:372
-#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:579
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:231
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:232
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:236
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:237
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:254
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:255
-msgid "Use views instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:263
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:280
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:300
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr ""
-"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
-"Spalte »%s«"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr ""
-"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr ""
-"Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%"
-"s«"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:359
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
-#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:410
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:412
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr ""
-"Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden "
-"sein."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:417
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:423
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr ""
-"konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Kindtabellen hat"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:572 rewrite/rewriteRemove.c:58
-#: commands/comment.c:617
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:677 rewrite/rewriteHandler.c:695
-#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:832 catalog/heap.c:1762
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:837 parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246
-#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
-#: parser/parse_target.c:572 catalog/heap.c:1767
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:986 parser/analyze.c:2763
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr ""
-"FOR UPDATE und FOR SHARE können nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:990 parser/analyze.c:2767
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "Warten und NOWAIT können nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:1424
-#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1535
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "kann nicht in eine Sicht einfügen"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1536
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1541
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1542
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1547
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "kann nicht in einer Sicht löschen"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1548
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-
-#: libpq/crypt.c:64
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"kann Authentifizierungemethode »crypt« nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
-"verschlüsselt ist"
-
-#: libpq/hba.c:161
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«"
-
-#: libpq/hba.c:350
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:764
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ungültige IP-Adresse »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
-
-#: libpq/hba.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ungültige IP-Maske »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
-
-#: libpq/hba.c:815
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei »%s« Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:873
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d, Token »%s«"
-
-#: libpq/hba.c:879
-#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlendes Feld in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:947 utils/init/miscinit.c:990 utils/init/miscinit.c:1096
-#: utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1116 access/transam/slru.c:646
-#: access/transam/xlog.c:1870 access/transam/xlog.c:3074
-#: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3262
-#: postmaster/autovacuum.c:452 ../port/copydir.c:119
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:153
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1098
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:1128
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
-
-#: libpq/hba.c:1174
-#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1348
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1363
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1375
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1395
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1420
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-
-#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-
-#: libpq/hba.c:1574
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
-"nicht unterstützt"
-
-#: libpq/hba.c:1617
-#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als »%s«"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:201
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:390
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_import() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:412
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:464
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:465
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:497
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:509
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
-#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: EOF entdeckt"
-
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL-Fehler: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
-
-#: libpq/be-secure.c:356
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-
-#: libpq/be-secure.c:727
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:738
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:744
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:760
-#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "unsichere Berechtigungen für private Schlüsseldatei »%s«"
-
-#: libpq/be-secure.c:762
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer gehören und keine Berechtigungen für "
-"»Gruppe« oder »Andere« haben."
-
-#: libpq/be-secure.c:769
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:774
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:793
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:795
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "Client-Zertifikate werden nicht überprüft werden."
-
-#: libpq/be-secure.c:838
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:847
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:872
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-
-#: libpq/be-secure.c:881
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:919
-#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
-
-#: libpq/auth.c:131
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:141
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:165
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:209
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:234
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (»%s« erhalten, »%s« "
-"erwartet)"
-
-#: libpq/auth.c:270
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#: libpq/auth.c:309
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-
-#: libpq/auth.c:312
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:315
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:318
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:323
-#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:327
-#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:331
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige "
-"Authentifizierungsmethode"
-
-#: libpq/auth.c:360
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-
-#: libpq/auth.c:361
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-
-#: libpq/auth.c:387
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-
-#: libpq/auth.c:389
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL an"
-
-#: libpq/auth.c:389
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL aus"
-
-#: libpq/auth.c:393
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-
-#: libpq/auth.c:427
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-
-#: libpq/auth.c:514
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-
-#: libpq/auth.c:519
-#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "nicht unterstütze PAM-Konversation %d/%s"
-
-#: libpq/auth.c:551
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-
-#: libpq/auth.c:611
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:622
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:633
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:644
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:655
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:666
-#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-
-#: libpq/auth.c:704
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten"
-
-#: libpq/auth.c:732
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
-
-#: libpq/auth.c:736
-msgid "received password packet"
-msgstr "Passwortpaket erhalten"
-
-#: libpq/pqcomm.c:270
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:274
-#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:301
-#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr ""
-"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
-
-#: libpq/pqcomm.c:310
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:314
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:319
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
-
-#: libpq/pqcomm.c:324
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:335
-#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:347
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:361
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:380
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
-"die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
-
-#: libpq/pqcomm.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr ""
-"Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
-"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
-#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:499
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
-
-#: libpq/pqcomm.c:509
-#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:520
-#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:550
-#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:712
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:905
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
-
-#: libpq/pqcomm.c:916
-msgid "invalid message length"
-msgstr "ungültige Message-Länge"
-
-#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "unvollständige Message vom Client"
-
-#: libpq/pqcomm.c:1057
-#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:442
-msgid "no data left in message"
-msgstr "keine Daten in Message übrig"
-
-#: libpq/pqformat.c:508
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "binärer Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ bigint"
-
-#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:530
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
-
-#: libpq/pqformat.c:674
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "ungültige Zeichenkette in Message"
-
-#: libpq/pqformat.c:690
-msgid "invalid message format"
-msgstr "ungültiges Message-Format"
-
-#: nodes/params.c:114
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "kein Wert für Parameter »%s« gefunden"
-
-#: nodes/params.c:119
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:187 commands/variable.c:571
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:325
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:330
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
-
-#: utils/mb/conv.c:382
-#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "ignoriere nicht umwandelbares UTF-8-Zeichen 0x%04x"
-
-#: utils/mb/conv.c:412
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d"
-
-#: utils/mb/conv.c:451
-#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "ignoriere nicht umwandelbares %s-Zeichen 0x%04x"
-
-#: utils/mb/wchar.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
-msgstr "ungültige UTF-8-Sequenz in der Nähe von Byte 0x%02x entdeckt"
-
-#: utils/mb/wchar.c:927
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: 0x%s"
-
-#: utils/mb/encnames.c:460
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
-
-#: utils/adt/numeric.c:392
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:403
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:413
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:830
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:843
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1699 utils/adt/float.c:1473
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "ungültiges Argument für power-Funktion"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1756
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1780 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177
-#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/varbit.c:1291
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1824
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1833 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612
-#: utils/adt/int8.c:630 utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691
-#: utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786
-#: utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854
-#: utils/adt/int8.c:881 utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088
-#: utils/adt/varbit.c:1370
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1872
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892 utils/adt/int.c:333
-#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
-#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
-#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int8.c:1011
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2769 utils/adt/numeric.c:2792 utils/adt/numeric.c:2816
-#: utils/adt/numeric.c:2823 utils/adt/numeric.c:2837
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3135
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3205
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3206
-#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
-"Der Betrag ist größer oder gleich 10^%d bei Feld mit Präzision %d, Skala %d."
-
-#: utils/adt/numeric.c:3346 utils/adt/numeric.c:3372 utils/adt/float.c:441
-#: utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2386 utils/adt/int.c:763
-#: utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1069
-#: utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109 utils/adt/int.c:1124
-#: utils/adt/int.c:1139 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2193 utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601 utils/adt/cash.c:653
-#: utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800
-#: utils/adt/int8.c:894 utils/adt/geo_ops.c:3967
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4268 utils/adt/float.c:1432
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4358
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4486 utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4490 utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4738
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:156 utils/adt/timestamp.c:194
-#: utils/adt/timestamp.c:400 utils/adt/timestamp.c:440
-#: utils/adt/timestamp.c:2065 utils/adt/timestamp.c:2086
-#: utils/adt/timestamp.c:2099 utils/adt/timestamp.c:2108
-#: utils/adt/timestamp.c:2166 utils/adt/timestamp.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:2202 utils/adt/timestamp.c:2213
-#: utils/adt/timestamp.c:2609 utils/adt/timestamp.c:2727
-#: utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3037
-#: utils/adt/timestamp.c:3084 utils/adt/timestamp.c:3195
-#: utils/adt/timestamp.c:3479 utils/adt/timestamp.c:3612
-#: utils/adt/timestamp.c:3619 utils/adt/timestamp.c:3632
-#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:3703
-#: utils/adt/timestamp.c:3838 utils/adt/timestamp.c:3846
-#: utils/adt/timestamp.c:4047 utils/adt/timestamp.c:4141
-#: utils/adt/timestamp.c:4148 utils/adt/timestamp.c:4175
-#: utils/adt/timestamp.c:4179 utils/adt/timestamp.c:4220
-#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773
-#: utils/adt/date.c:1344 utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280
-#: utils/adt/formatting.c:2836 utils/adt/formatting.c:2868
-#: utils/adt/formatting.c:2936
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:279
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2604
-#: utils/adt/timestamp.c:2722 utils/adt/timestamp.c:3288
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:863
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1939
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2782
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp: »%s«"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2842
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp with time zone: »%s«"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2903
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ interval: »%s«"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3029 utils/adt/timestamp.c:3592
-#: utils/adt/timestamp.c:3648
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3043 utils/adt/timestamp.c:3658
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3854
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3201 utils/adt/timestamp.c:3863
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3281 utils/adt/timestamp.c:3969
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3297 utils/adt/timestamp.c:3997
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3321
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4224
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4244 utils/adt/date.c:2542
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4099 utils/adt/timestamp.c:4272
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keinen Monat angeben"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Zeitzonenname: »%s«"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann »abstime«-Wert »invalid« nicht »timestamp« umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:797
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ungültiger Status in externem »tinterval«-Wert"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:879
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann »reltime«-Wert »invalid« nicht in »interval« umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tinterval: »%s«"
-
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1688 utils/adt/varlena.c:1693
-#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ungültige Namenssyntax"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Muss »relationsname.spaltenname« angeben."
-
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:90
-msgid "identifier too long"
-msgstr "Bezeichner zu lang"
-
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:91
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«"
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "Name fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "»=«-Zeichen fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:292
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:314
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen"
-
-#: utils/adt/acl.c:322
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:383
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
-
-#: utils/adt/acl.c:886
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-
-#: utils/adt/acl.c:945
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "abhängige Privilegien existieren"
-
-#: utils/adt/acl.c:946
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
-
-#: utils/adt/acl.c:1219
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1229
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
-
-#: utils/adt/acl.c:1712 utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353
-#: utils/init/postinit.c:365 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:590
-#: commands/dbcommands.c:721 commands/dbcommands.c:839
-#: commands/dbcommands.c:909 commands/dbcommands.c:992 catalog/aclchk.c:435
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2130 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 catalog/aclchk.c:784
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2334 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:168
-#: commands/schemacmds.c:230 commands/schemacmds.c:285 catalog/aclchk.c:967
-#: catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1260 catalog/namespace.c:1288
-#: catalog/namespace.c:1329 catalog/namespace.c:1933
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2540 utils/adt/dbsize.c:208 commands/tablespace.c:423
-#: commands/tablespace.c:707 commands/tablespace.c:774
-#: commands/tablespace.c:869 commands/dbcommands.c:291
-#: commands/indexcmds.c:173 commands/tablecmds.c:325 commands/tablecmds.c:5587
-#: catalog/aclchk.c:1147
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:3066
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
-
-#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:548
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
-
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:549
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
-
-#: utils/adt/int.c:170
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/int.c:228
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "ungültige int2vector-Daten"
-
-#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "Schrittgröße kann gleich null sein"
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ macaddr: »%s«"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«"
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
-
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ »oid«: »%s«"
-
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »oid«"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/oid.c:270
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "ungültige oidvector-Daten"
-
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "Übersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 utils/adt/genfile.c:131
-msgid "requested length too large"
-msgstr "verlangte Länge zu groß"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
-"Constraint »%s«"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr ""
-"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
-"nicht"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "Funktion »%s« mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "keine Zieltabelle angegeben für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und "
-"führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "Tabelle »%s« hat keine Spalte »%s«, auf die Constraint »%s« verweist"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
-#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab "
-"unerwartetes Ergebnis"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
-"umgeschrieben hat."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "In »%s« wurden keine Zeilen gefunden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr ""
-"Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
-"Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3641 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: parser/parse_oper.c:185
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1266 commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3156
-#: commands/tablecmds.c:3249 commands/tablecmds.c:3301
-#: commands/tablecmds.c:3397 commands/tablecmds.c:3458
-#: commands/tablecmds.c:3524 commands/tablecmds.c:4704
-#: commands/tablecmds.c:4841 parser/parse_relation.c:1432
-#: parser/parse_relation.c:1487 parser/parse_relation.c:1684
-#: parser/parse_type.c:94
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:3767 utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Kodierung: »%s«"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "ungültige hexadezimale Ziffer: »%c«"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "ungültige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "unerwartetes »%s«"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "ungültiges Symbol"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ungültige Endsequenz"
-
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
-#: utils/adt/varlena.c:154
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea"
-
-#: utils/adt/datetime.c:1363 utils/adt/datetime.c:2130 utils/adt/date.c:86
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
-
-#: utils/adt/datetime.c:1544 utils/adt/datetime.c:2411
-#: utils/adt/formatting.c:3155
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und »BC«"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3351 utils/adt/datetime.c:3358
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3360
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3365
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3371
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3378 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
-
-#: utils/adt/numutils.c:74 utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«"
-
-#: utils/adt/numutils.c:111
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:123
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für 8-Bit-Ganzzahl"
-
-#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1364
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:914
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1459 utils/adt/varlena.c:1490 utils/adt/varlena.c:1526
-#: utils/adt/varlena.c:1569
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1581
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2248 utils/adt/regexp.c:243
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2338
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
-
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »real«: Überlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »real«: Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
-"Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »double precision«: "
-"Überlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »double precision«: "
-"Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«"
-
-#: utils/adt/float.c:310
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ real"
-
-#: utils/adt/float.c:477
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
-#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
-#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
-msgid "input is out of range"
-msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/cash.c:198
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ boolean: »%s«"
-
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/date.c:800
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
-
-#: utils/adt/date.c:861
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ date: »%s«"
-
-#: utils/adt/date.c:1588
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time: »%s«"
-
-#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2357
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time with time zone: »%s«"
-
-#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2582
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:1105
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
-msgid "too many points requested"
-msgstr "zu viele Punkte verlangt"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "konnte »path«-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ box: »%s«"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ line: »%s«"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Typ »line« ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ path: »%s«"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »path«-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ point: »%s«"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: »%s«"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3886
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4198
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4215
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
-#: utils/adt/geo_ops.c:4413
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4470
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4991
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-
-#: utils/adt/misc.c:82
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:91
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-
-#: utils/adt/misc.c:99
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:117
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "nur Superuser können Signale an den Postmaster senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:139
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "nur Superuser können Logdateien rotieren"
-
-#: utils/adt/misc.c:144
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
-
-#: utils/adt/misc.c:196
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-
-#: utils/adt/misc.c:213 utils/adt/genfile.c:248 storage/file/fd.c:1371
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:216
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "ungültiger cidr-Wert: »%s«"
-
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "ungültige Adressfamilie in externem »inet«-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "ungültige Bits in externem »inet«-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "ungültiger Typ in externem »inet«-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "ungültige Länge in externem »inet«-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:230
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "ungültiger externer »cidr«-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:317
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "ungültige Maskenlänge: %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3399 utils/adt/selfuncs.c:3799
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
-"nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3505 utils/adt/selfuncs.c:3960
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/ascii.c:76
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:442
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
-
-#: utils/adt/formatting.c:443
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-
-#: utils/adt/formatting.c:994
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1013
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "»0« muss vor »PR« stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1042
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1049 utils/adt/formatting.c:1154
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1064
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "»S« mehrmals verwendet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1071
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1095
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1108
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1121
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1133
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1163
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "»E« wird nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1430
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "»%s« ist keine Zahl"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1696
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "ungültige Zeichenkette für AM/PM"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2025
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "»TZ«/»tz« nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2035
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "ungültiger Wert für %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3099
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3190
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4054
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "»RN« wird nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für "
-"Aneinanderhängen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für "
-"Aneinanderhängen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "ungültige OID für Arrayelementtyp: %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294
-#: executor/execQual.c:2171
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Dimensionswert fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "»]« in Arraydimensionen fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "Arraywert muss mit »{« oder Dimensionsinformationen anfangen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2191
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl "
-"Dimensionen haben"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "ungültige Array-Flags"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
-msgid "wrong element type"
-msgstr "falscher Elementtyp"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1759
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1794
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "ungültige Arrayindizes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
-msgid "source array too small"
-msgstr "Quellarray ist zu klein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "NULL-Werte im Array werden nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3356
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domänentyp wird gegenwärtig nicht "
-"unterstützt"
-
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein"
-
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
-
-#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:962
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1003
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1049
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Linke Klammer fehlt."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Zu wenige Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Zu viele Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Müll nach rechter Klammer."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:580
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
-
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "ungültige Option für regexp_replace: %c"
-
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
-
-#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3797
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
-
-#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3798
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
-
-#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:199
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1187
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "linke Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1203
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "rechte Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1222
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Typname erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1254
-msgid "improper type name"
-msgstr "falscher Typname"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:56 utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254
-#: utils/adt/genfile.c:174 access/transam/xlog.c:2176
-#: access/transam/xlog.c:2278 access/transam/xlog.c:5665 ../port/copydir.c:81
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:109 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "nur Superuser können Dateien lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:983
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:120
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/genfile.c:140 access/transam/xlog.c:1898
-#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:5769
-#: access/transam/xlog.c:5819 access/transam/xlog.c:5891
-#: access/transam/xlog.c:5916 access/transam/xlog.c:5954 ../port/copydir.c:137
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:924 executor/execQual.c:967
-#: executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:3681 executor/functions.c:669
-#: executor/functions.c:708
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten "
-"Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "Spaltenalias fehlt"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht "
-"ermitteln"
-
-#: utils/hash/dynahash.c:655 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371
-#: storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1820
-#: storage/lmgr/lock.c:2095 storage/lmgr/lock.c:2155 storage/lmgr/proc.c:175
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:198
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:404 utils/cache/lsyscache.c:2047
-#: commands/variable.c:642 commands/variable.c:755 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732 commands/user.c:838 commands/user.c:976
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:434
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:452
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
-
-#: utils/init/miscinit.c:537
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:619
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:711
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:725
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:731
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:797
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
-
-#: utils/init/miscinit.c:801
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:803
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%"
-"s«?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:806
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:808
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%"
-"s«?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:836
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch "
-"benutzt"
-
-#: utils/init/miscinit.c:839
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, "
-"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl »ipcclean« oder »ipcrm« "
-"oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
-
-#: utils/init/miscinit.c:857
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:859
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Die Datei ist scheinbar aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht "
-"gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
-"erneut."
-
-#: utils/init/miscinit.c:881 utils/init/miscinit.c:891
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:999 utils/misc/guc.c:5196
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:5065
-#: utils/misc/guc.c:5128 access/transam/xlog.c:1791 access/transam/xlog.c:1917
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:649 commands/copy.c:1068
-#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:2961
-#: ../port/copydir.c:148
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1103
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1092
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1105
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1107
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1114 access/transam/xlog.c:3517
-#: access/transam/xlog.c:3546 access/transam/xlog.c:3553
-#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:3565
-#: access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:3586 access/transam/xlog.c:3593
-#: access/transam/xlog.c:3602 access/transam/xlog.c:3609
-#: access/transam/xlog.c:3617
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
-"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1152
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »preload_libraries«"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1197
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "Bibliothek »%s« mit Initialisierungsfunktion »%s« geladen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1201
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
-
-#: utils/init/postinit.c:173
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "Datenbank »%s«, OID %u, ist aus pg_database verschwunden"
-
-#: utils/init/postinit.c:194
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
-
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
-
-#: utils/init/postinit.c:367
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
-
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausführen."
-
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
-#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei »%s« schreiben: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:242
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Datenbankname »%s«"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:4167
-#: access/transam/xlog.c:4208 postmaster/pgarch.c:560
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:482
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Rollenname »%s«"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:489
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "ungültiges Rollenpasswort »%s«"
-
-#: utils/misc/guc.c:270
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ungruppiert"
-
-#: utils/misc/guc.c:272
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dateipfade"
-
-#: utils/misc/guc.c:274
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:276
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:278
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:280
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Resourcenbenutzung"
-
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Anfragetuning"
-
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:304
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Berichte und Logging"
-
-#: utils/misc/guc.c:306
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:308
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:310
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:312
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: utils/misc/guc.c:314
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiken / Überwachung"
-
-#: utils/misc/guc.c:316
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
-
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:320
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:322
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-
-#: utils/misc/guc.c:324
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:326
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
-
-#: utils/misc/guc.c:328
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Sperrenverwaltung"
-
-#: utils/misc/guc.c:330
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
-
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:336
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Voreingestellte Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:338
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Angepasste Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:340
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Entwickleroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:395
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:403
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Ermöglicht Indexscans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:411
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Ermöglicht Bitmaps-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:419
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:427
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:435
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:443
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:451
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:459
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to limit table access."
-msgstr ""
-"Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Tabellenzugriffe zu "
-"beschränken."
-
-#: utils/misc/guc.c:468
-msgid ""
-"This prevents table access if the table constraints guarantee that table "
-"access is not necessary."
-msgstr "Dies verhindert Tabellenzugriffe, wen die Tabellen-Constraints garantieren, dass ein Tabellenzugriff nicht notwendig ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
-
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:495
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:503
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
-"sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte "
-"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
-"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
-"wiederhergestellt werden kann."
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
-
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
-"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
-"»zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
-"Seiten mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
-"zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:527
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte "
-"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
-"sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese "
-"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden "
-"sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:539
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:540
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
-"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-
-#: utils/misc/guc.c:548
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:556
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:566
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:567
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-
-#: utils/misc/guc.c:578 utils/misc/guc.c:660 utils/misc/guc.c:742
-#: utils/misc/guc.c:751 utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1234 utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1301
-msgid "no description available"
-msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
-
-#: utils/misc/guc.c:587
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:595
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:603
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:611
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Schreibt den Ausführungsplan in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:619
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:627
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:635
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:643
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:651
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:671
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Verwendet das eingerücktes Ausgabeformat für EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:679
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:687
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurück."
-
-#: utils/misc/guc.c:695
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Sammelt Statistiken über ausgeführte Befehle."
-
-#: utils/misc/guc.c:696
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Schaltet die Sammlung von Statistiken über den aktuell ausgeführten Befehl "
-"jeder Sitzung einschließlich der Zeit, and dem die Ausführung begann, ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Zeilenebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:713
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Blockebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:722
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:731
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:781
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
-"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie "
-"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
-"das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:791
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Schließt Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:799
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Interpretiert ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen."
-
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr ""
-"Ansonsten werden sie als nord-/südamerikanische Zeitzonen und »Samstag« "
-"interpretiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:808
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
-
-#: utils/misc/guc.c:809
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
-"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
-"verschlüsselt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:818
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
-
-#: utils/misc/guc.c:819
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
-"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn "
-"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
-"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für "
-"unbekannt) zurückzugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:830
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:839
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-
-#: utils/misc/guc.c:840
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
-"AUTOCOMMIT TO ON ausführen."
-
-#: utils/misc/guc.c:848
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr ""
-"Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:856
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:865
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "Fügt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:873
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:881
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
-
-#: utils/misc/guc.c:889
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:897
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:907
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:919
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:930
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:944
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
-"werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:953
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-
-#: utils/misc/guc.c:962
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr ""
-"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
-
-#: utils/misc/guc.c:981
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches "
-"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:990
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:992
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1001
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1003
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"Der Planer löst ausdrückliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn "
-"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben "
-"würde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1012
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1020
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
-"verwendet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1028
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1029 utils/misc/guc.c:1037
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1036
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1045
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1065
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1074
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1083
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1092
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären "
-"Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1101
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1110
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:1111
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateien. "
-"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
-"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche "
-"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1123
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
-
-#: utils/misc/guc.c:1124
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen "
-"verwendet wird, bevor temporäre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1134
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:1143
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1152
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1161
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1170
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1179
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1188
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1197
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1206
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden "
-"Serverprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:1224
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1263
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, für die freier Platz "
-"überwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, für die freier Platz überwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1281
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens "
-"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
-"gleichzeitig gesperrt werden müssen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1291
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
-"beenden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1311
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1320
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1329
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert "
-"(in Sekunden) gefüllt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1331
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der "
-"Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden "
-"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1341
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
-
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
-"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
-"»commit_delay« angewendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1370
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1371
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
-"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
-"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1381
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausführungszeit in Millisekunden, über der Anweisungen "
-"geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1383
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
-"Feature ausgeschaltet wird)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1391
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers in Millisekunden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1400
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
-"Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1409
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
-"flushenden Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1427
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
-
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern"
-
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks"
-
-#: utils/misc/guc.c:1476
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchläufen, in Sekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1484
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1492
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem "
-"Analyze."
-
-#: utils/misc/guc.c:1501
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1502 utils/misc/guc.c:1511
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1510
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1519
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1520
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
-"Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot "
-"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1539
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Kernel-Dateisystem-Caches."
-
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das "
-"heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von "
-"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
-"normalerweise 8 kB groß sind."
-
-#: utils/misc/guc.c:1549
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
-"Diskseite zu lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
-"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. "
-"Ein höherer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan "
-"verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, dass "
-"ein Indexscan verwendet werden wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
-
-#: utils/misc/guc.c:1562 utils/misc/guc.c:1572 utils/misc/guc.c:1581
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
-"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1570
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer "
-"Indexzeile während eines Indexscans."
-
-#: utils/misc/guc.c:1580
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines "
-"Operators in einer WHERE-Klausel."
-
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1600
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1609
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
-"Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1618
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
-"reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, "
-"relativ zu reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1654
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
-
-#: utils/misc/guc.c:1655
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
-"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:1663
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-
-#: utils/misc/guc.c:1673
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1674
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Gültige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING und ERROR. Jeder Typ schließt\n"
-"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
-"weniger Meldungen werden gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1685
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1686
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Gültige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schließt alle ihm folgenden "
-"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
-"werden in den Log geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1696
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Gültige Werte sind »terse«, »default« und »verbose«."
-
-#: utils/misc/guc.c:1704
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1705
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Gültige Werte sind »none«, »ddl«, »mod« und »all«."
-
-#: utils/misc/guc.c:1713
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher "
-"verursachen, in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:1714
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher \"\n"
-"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1723
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1724
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "wenn leer, dann nichts"
-
-#: utils/misc/guc.c:1733
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1734
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1744
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
-
-#: utils/misc/guc.c:1745
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-
-#: utils/misc/guc.c:1753
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1754
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder »read "
-"uncommitted«, »read committed«, »repeatable read« oder »serializable« ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1763
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
-
-#: utils/misc/guc.c:1764
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene "
-"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen "
-"Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
-"Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1776
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1786
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-
-#: utils/misc/guc.c:1795
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:1804
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Setzt den Servicenamen für den Bonjour-Broadcast-Dienst."
-
-#: utils/misc/guc.c:1815
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
-
-#: utils/misc/guc.c:1825
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1835
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1853
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1871
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1881
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regulären Ausdrücke."
-
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1890
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
-
-#: utils/misc/guc.c:1901
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1912
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Zeigt die Serverversion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1923
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-
-#: utils/misc/guc.c:1934
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1944
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog« und »eventlog«, je "
-"nach Plattform."
-
-#: utils/misc/guc.c:1954
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:1955
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1964
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:1975
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1976
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Gültige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
-"identifiziert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1995
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
-"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2005
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2015
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:2016
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(Der Benutzer, der Eigentümer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
-"hat.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr ""
-"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr ""
-"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
-"gewartet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:2045
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
-"Wählt die Methode um WAL-Änderungen auf die Festplatte zurückzuschreiben."
-
-#: utils/misc/guc.c:2054
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2064
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2074
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2084
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2094
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2104
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s weiß nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
-"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2763
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2783
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s weiß nicht, wo die Systemdaten für das Datenbanksystem\n"
-"zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2814
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s weiß nicht, wo die »hba«-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2837
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s weiß nicht, wo die »ident«-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:4080 utils/misc/guc.c:4120
-#: utils/misc/guc.c:4195 utils/misc/guc.c:4532 utils/misc/guc.c:4690
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-
-#: utils/misc/guc.c:3581
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3593
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3603
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3633
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3643
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen"
-
-#: utils/misc/guc.c:3693
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3709 utils/misc/guc.c:3793
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:3769
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen ganzzahligen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3777
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%d ... %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3853
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3861
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3877
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:3971
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
-
-#: utils/misc/guc.c:4084 utils/misc/guc.c:4124 utils/misc/guc.c:4694
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4204
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-
-#: utils/misc/guc.c:4306
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4370
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-
-#: utils/misc/guc.c:5306
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-
-#: utils/misc/guc.c:5504
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«"
-
-#: utils/misc/guc.c:5527
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«"
-
-#: utils/misc/guc.c:5789
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
-
-#: utils/misc/guc.c:5837
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "ungültige Syntax für Typ »custom_variable_classes«: »%s«"
-
-#: utils/misc/guc.c:5866
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:5883
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, "
-"»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:5902
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
-"Transaktion setzen"
-
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-
-#: guc-file.l:267
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-
-#: guc-file.l:272
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:344
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Cursor »%s« existiert bereits"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor "
-"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2161
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabelle enthält duplizierte Werte."
-
-#: utils/sort/logtape.c:198
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:200
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:217
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
-
-#: utils/cache/typcache.c:154 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
-
-#: utils/cache/typcache.c:363 commands/indexcmds.c:693
-#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
-
-#: utils/cache/typcache.c:408
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-
-#: utils/cache/typcache.c:422
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1684 utils/cache/lsyscache.c:1719
-#: utils/cache/lsyscache.c:1754 utils/cache/lsyscache.c:1789
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1689
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1724
+#: access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
-#: utils/cache/relcache.c:3191
+#: access/gist/gistvacuum.c:378
#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3193
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-
-#: utils/error/elog.c:1126
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1139
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1392 utils/error/elog.c:1402
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[unbekannt]"
-
-#: utils/error/elog.c:1567 utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1827
-msgid "missing error text"
-msgstr "fehlender Fehlertext"
-
-#: utils/error/elog.c:1570 utils/error/elog.c:1573 utils/error/elog.c:1830
-#: utils/error/elog.c:1833
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " bei Zeichen %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1583
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:1590
-msgid "HINT: "
-msgstr "TIPP: "
-
-#: utils/error/elog.c:1597
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ANFRAGE: "
-
-#: utils/error/elog.c:1604
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-
-#: utils/error/elog.c:1614
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1621
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1633
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "ANWEISUNG: "
-
-#: utils/error/elog.c:1943
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1966
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:1970
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:1973
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:1976
-msgid "NOTICE"
-msgstr "HINWEIS"
-
-#: utils/error/elog.c:1979
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: utils/error/elog.c:1982
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
-
-#: utils/error/elog.c:1985
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:1988
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIK"
-
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
+"Index »%s« benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschließen"
#: access/gist/gistutil.c:649
#, c-format
@@ -5146,13 +57,6 @@ msgstr ""
"Index »%s« benötigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
"abzuschließen"
-#: access/gist/gistvacuum.c:376
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index »%s« benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschließen"
-
#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -5164,7 +68,21 @@ msgstr ""
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Unvollständige Einfügeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-#: access/hash/hashovfl.c:519
+#: access/hash/hashinsert.c:87
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "Größe der Indexzeile %lu überschreitet Maximum für Hash-Index %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+"Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
+
+#: access/hash/hashsearch.c:148
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
+
+#: access/hash/hashovfl.c:545
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr"
@@ -5187,25 +105,6 @@ msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
-#: access/hash/hashsearch.c:148
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:87
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "Größe der Indexzeile %lu überschreitet Maximum für Hash-Index %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr ""
-"Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
-
-#: access/heap/hio.c:118
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
-
#: access/heap/heapam.c:485
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
@@ -5226,144 +125,249 @@ msgstr "»%s« ist eine spezielle Relation"
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: access/heap/heapam.c:2090 access/heap/heapam.c:2121
-#: access/heap/heapam.c:2156
+#: access/heap/heapam.c:2158 access/heap/heapam.c:2189
+#: access/heap/heapam.c:2224
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "R-Tree-Schlüssel mit variabler Länge werden nicht unterstützt"
+#: access/heap/hio.c:118
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
-#: access/rtree/rtree.c:730
+#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
+#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
+#: tcop/utility.c:93
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für R-Tree, %lu"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "»%s« ist kein Index"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "duplizierter Schlüssel verletzt Unique-Constraint »%s«"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für B-Tree, %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"Werte, die größer sind als 1/3 einer Pufferseite, können nicht indiziert "
+"werden.\n"
+"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
+"verwenden Sie Volltextindizierung."
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr ""
+"keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-#: access/transam/slru.c:461
+#: access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "R-Tree-Schlüssel mit variabler Länge werden nicht unterstützt"
+
+#: access/rtree/rtree.c:730
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für R-Tree, %lu"
+
+#: access/transam/slru.c:460
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/slru.c:652
-#: access/transam/slru.c:659 access/transam/slru.c:666
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/slru.c:680
-#: access/transam/slru.c:687
+#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
+#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
-#: access/transam/slru.c:653 access/transam/xlog.c:1763
-#: access/transam/xlog.c:1885 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:5682 access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941 ../port/copydir.c:126
+#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1876
+#: access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3164
+#: access/transam/xlog.c:3262 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:457
+#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:1097 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/slru.c:660
+#: access/transam/slru.c:645
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/slru.c:667
+#: access/transam/slru.c:652
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/slru.c:674
+#: access/transam/slru.c:659
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m"
-#: access/transam/slru.c:681 access/transam/xlog.c:1798
-#: access/transam/xlog.c:1924 access/transam/xlog.c:3339 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/slru.c:666 access/transam/xlog.c:1804
+#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:3339 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/slru.c:688 access/transam/xlog.c:1803
-#: access/transam/xlog.c:1929 access/transam/xlog.c:3344 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1809
+#: access/transam/xlog.c:1935 access/transam/xlog.c:3344 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
-#: access/transam/slru.c:874
+#: access/transam/slru.c:859
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht stutzen: scheinbarer Überlauf"
-#: access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:942
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei »%s«"
-#: access/transam/xact.c:505
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
+#: access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2455
+#: access/transam/twophase.c:258
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2465
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
+
+#: access/transam/twophase.c:268
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/twophase.c:382
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgeführt werden"
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2528
+#: access/transam/twophase.c:390
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
+
+#: access/transam/twophase.c:391
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr ""
+"Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
+"hat."
+
+#: access/transam/twophase.c:405
#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:2710
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
+#: access/transam/twophase.c:867
+#, c-format
+msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xact.c:2877 access/transam/xact.c:2969
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "keine Transaktion offen"
+#: access/transam/twophase.c:881 access/transam/twophase.c:898
+#: access/transam/twophase.c:947 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/twophase.c:1296
+#, c-format
+msgid "could not write twophase state file: %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xact.c:3063 access/transam/xact.c:3113
-#: access/transam/xact.c:3119 access/transam/xact.c:3163
-#: access/transam/xact.c:3211 access/transam/xact.c:3217
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "Savepoint existiert nicht"
+#: access/transam/twophase.c:907
+#, c-format
+msgid "could not seek in twophase state file: %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
-#: access/transam/xact.c:3857
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
+#: access/transam/twophase.c:953 access/transam/twophase.c:1314
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file: %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1023 access/transam/twophase.c:1391
+#, c-format
+msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1068
+#, c-format
+msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1129
+#, c-format
+msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht"
+
+#: access/transam/twophase.c:1251
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1280
+#, c-format
+msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1308
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1400
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1407
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1463
+#, c-format
+msgid "removing future twophase state file \"%s\""
+msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+
+#: access/transam/twophase.c:1479 access/transam/twophase.c:1490
+#: access/transam/twophase.c:1578
+#, c-format
+msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+
+#: access/transam/twophase.c:1567
+#, c-format
+msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
+msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+
+#: access/transam/twophase.c:1585
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
#: access/transam/xlog.c:1043
#, c-format
@@ -5375,38 +379,64 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1353 access/transam/xlog.c:1536
+#: access/transam/xlog.c:1359 access/transam/xlog.c:1542
#: access/transam/xlog.c:5528
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1453 access/transam/xlog.c:2709
+#: access/transam/xlog.c:1459 access/transam/xlog.c:2709
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1470
+#: access/transam/xlog.c:1476
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
"schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1740 access/transam/xlog.c:1833
-#: access/transam/xlog.c:2049 access/transam/xlog.c:2103
-#: access/transam/xlog.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:1746 access/transam/xlog.c:1839
+#: access/transam/xlog.c:2055 access/transam/xlog.c:2109
+#: access/transam/xlog.c:2118
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1901
+#: access/transam/xlog.c:1769 access/transam/xlog.c:1891
+#: access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:5682
+#: access/transam/xlog.c:5797 postmaster/postmaster.c:2951
+#: ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923
+#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333 commands/copy.c:1074
+#: commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:2961 postmaster/postmaster.c:2971
+#: utils/init/miscinit.c:1040 utils/init/miscinit.c:1049 utils/misc/guc.c:5086
+#: utils/misc/guc.c:5149 ../port/copydir.c:148
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1904 access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:5769 access/transam/xlog.c:5819
+#: access/transam/xlog.c:5886 access/transam/xlog.c:5911
+#: access/transam/xlog.c:5949 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1907
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2022
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -5415,7 +445,7 @@ msgstr ""
"konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2023
+#: access/transam/xlog.c:2029
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -5424,38 +454,45 @@ msgstr ""
"konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2184 access/transam/xlog.c:5824
-#: access/transam/xlog.c:5975 commands/tablespace.c:568
+#: access/transam/xlog.c:2182 access/transam/xlog.c:2284
+#: access/transam/xlog.c:5665 utils/adt/dbsize.c:56 utils/adt/dbsize.c:178
+#: utils/adt/dbsize.c:254 utils/adt/genfile.c:174 ../port/copydir.c:81
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5970 commands/tablespace.c:563
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2259
+#: access/transam/xlog.c:2265
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2266
+#: access/transam/xlog.c:2272
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
-#: access/transam/xlog.c:2291
+#: access/transam/xlog.c:2297
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
-#: access/transam/xlog.c:2364 access/transam/xlog.c:2448
+#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2449
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2406
+#: access/transam/xlog.c:2405
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:2420
+#: access/transam/xlog.c:2419
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
@@ -5609,6 +646,13 @@ msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
+#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:4167
+#: access/transam/xlog.c:4208 postmaster/pgarch.c:564
+#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:676
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+
#: access/transam/xlog.c:3424
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "ungültige LC_COLLATE-Einstellung"
@@ -5652,6 +696,16 @@ msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
+#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3546
+#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3560
+#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3572
+#: access/transam/xlog.c:3579 access/transam/xlog.c:3586
+#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3617
+#: utils/init/miscinit.c:1115
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
+
#: access/transam/xlog.c:3518
#, c-format
msgid ""
@@ -6196,9 +1250,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:5785 access/transam/xlog.c:5906
-#: access/transam/xlog.c:5912 access/transam/xlog.c:5943
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5785 access/transam/xlog.c:5901
+#: access/transam/xlog.c:5907 access/transam/xlog.c:5938
+#: access/transam/xlog.c:5944
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
@@ -6221,13 +1275,13 @@ msgstr ""
"VACUUM in der Datenbank »%s« auszuführen."
#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:911
+#: commands/vacuum.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:914
+#: commands/vacuum.c:924
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr ""
@@ -6240,1124 +1294,957 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
"Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:224
-#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang"
+#: access/transam/xact.c:505
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
-#: access/transam/twophase.c:258
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2456
#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
-#: access/transam/twophase.c:267
-msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2466
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
-#: access/transam/twophase.c:268
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2478
#, c-format
-msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgeführt werden"
-#: access/transam/twophase.c:382
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2529
#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
-#: access/transam/twophase.c:390
-msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
+#: access/transam/xact.c:2711
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/twophase.c:391
-msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr ""
-"Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
-"hat."
+#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2970
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/twophase.c:405
-#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
+#: access/transam/xact.c:3064 access/transam/xact.c:3114
+#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3164
+#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3218
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:867
-#, c-format
-msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+#: access/transam/xact.c:3858
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/twophase.c:881 access/transam/twophase.c:898
-#: access/transam/twophase.c:947 access/transam/twophase.c:1289
-#: access/transam/twophase.c:1296
+#: bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:550 tcop/postgres.c:2767
#, c-format
-msgid "could not write twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: access/transam/twophase.c:907
+#: bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:555 tcop/postgres.c:2772
#, c-format
-msgid "could not seek in twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-#: access/transam/twophase.c:953 access/transam/twophase.c:1314
-#, c-format
-msgid "could not close twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
+#: bootstrap/bootstrap.c:509
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+" -d 1-5 debug level\n"
+" -D datadir data directory\n"
+" -F turn off fsync\n"
+" -o file send debug output to file\n"
+" -x num internal use\n"
+msgstr ""
+"Verwendung:\n"
+" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+" -c NAME=WERT setze Laufzeitparameter\n"
+" -d 1-5 Debug-Level\n"
+" -D verzeichnis Datenverzeichnis\n"
+" -F schalte fsync aus\n"
+" -o datei sende Debug-Ausgabe in Datei\n"
+" -x num interne Verwendung\n"
-#: access/transam/twophase.c:1023 access/transam/twophase.c:1391
+#: catalog/dependency.c:170
#, c-format
-msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: access/transam/twophase.c:1037
-#, c-format
-msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
+#: catalog/dependency.c:172
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abhängigen Objekte ebenfalls zu "
+"löschen."
-#: access/transam/twophase.c:1068
+#: catalog/dependency.c:230
#, c-format
-msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "konnte nicht alle von %s abhängenden Objekte löschen"
-#: access/transam/twophase.c:1129
+#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
#, c-format
-msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht"
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil es vom Datenbanksystem benötigt wird"
-#: access/transam/twophase.c:1251
+#: catalog/dependency.c:469
#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil es von %s benötigt wird"
-#: access/transam/twophase.c:1280
+#: catalog/dependency.c:471
#, c-format
-msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
-#: access/transam/twophase.c:1308
+#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
-#: access/transam/twophase.c:1400
+#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: access/transam/twophase.c:1407
+#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
#, c-format
-msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: access/transam/twophase.c:1463
+#: catalog/dependency.c:1468
#, c-format
-msgid "removing future twophase state file \"%s\""
-msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+msgid " column %s"
+msgstr " Spalte %s"
-#: access/transam/twophase.c:1479 access/transam/twophase.c:1490
-#: access/transam/twophase.c:1578
+#: catalog/dependency.c:1474
#, c-format
-msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
-msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+msgid "function %s"
+msgstr "Funktion %s"
-#: access/transam/twophase.c:1567
+#: catalog/dependency.c:1479
#, c-format
-msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
-msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+msgid "type %s"
+msgstr "Typ %s"
-#: access/transam/twophase.c:1585
+#: catalog/dependency.c:1509
#, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: catalog/dependency.c:1546
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "duplizierter Schlüssel verletzt Unique-Constraint »%s«"
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "Constraint %s für "
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: catalog/dependency.c:1552
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für B-Tree, %lu"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:500
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"Werte, die größer sind als 1/3 einer Pufferseite, können nicht indiziert "
-"werden.\n"
-"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
-"verwenden Sie Volltextindizierung."
+msgid "constraint %s"
+msgstr "Constraint %s"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: catalog/dependency.c:1571
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
+msgid "conversion %s"
+msgstr "Konversion %s"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: catalog/dependency.c:1608
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-
-#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/ipc/procarray.c:136 storage/lmgr/proc.c:247
-#: postmaster/postmaster.c:1605
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+msgid "default for %s"
+msgstr "Vorgabewert für %s"
-#: storage/ipc/shmem.c:404
+#: catalog/dependency.c:1626
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht anlegen"
+msgid "language %s"
+msgstr "Sprache %s"
-#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
+#: catalog/dependency.c:1633
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "Operator %s"
-#: storage/file/fd.c:427
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar um Serverprozess zu starten"
+#: catalog/dependency.c:1667
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
-#: storage/file/fd.c:428
+#: catalog/dependency.c:1703
#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
+msgid "rule %s on "
+msgstr "Regel %s für "
-#: storage/file/fd.c:469 storage/file/fd.c:1217 storage/file/fd.c:1332
+#: catalog/dependency.c:1738
#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "Triger %s für "
-#: storage/file/fd.c:1391
+#: catalog/dependency.c:1755
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
+msgid "schema %s"
+msgstr "Schema %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2096
-#: storage/lmgr/lock.c:2156
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
+#: catalog/dependency.c:1761
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "Rolle %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:1661
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die temporäre "
-"Tabellen bearbeitet hat"
+#: catalog/dependency.c:1774
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "Datenbank %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:1821
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
-"übergeben."
+#: catalog/dependency.c:1786
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "Tablespace %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
+#: catalog/dependency.c:1830
#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
+msgid "table %s"
+msgstr "Tabelle %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#: catalog/dependency.c:1834
#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
+msgid "index %s"
+msgstr "Index %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#: catalog/dependency.c:1838
#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
+msgid "special system relation %s"
+msgstr "besondere Systemrelation %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: catalog/dependency.c:1842
#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
+msgid "sequence %s"
+msgstr "Sequenz %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#: catalog/dependency.c:1846
#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "Transaktion %u"
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#: catalog/dependency.c:1850
#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
+#: catalog/dependency.c:1854
#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u]"
+msgid "view %s"
+msgstr "Sicht %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#: catalog/dependency.c:1858
#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
+msgid "relation %s"
+msgstr "Relation %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+#: catalog/aclchk.c:118
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden"
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: catalog/aclchk.c:205
#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
-#: storage/page/bufpage.c:376
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
+#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
+#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
+msgid "no privileges were granted"
+msgstr "es wurden keine Privilegien gewährt"
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
+#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
+#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
+msgid "not all privileges were granted"
+msgstr "es wurden nicht alle Priviligien gewährt"
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
+#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
+#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
+msgid "no privileges could be revoked"
+msgstr "es konnten keine Privilegien entzogen werden"
-#: storage/smgr/md.c:361
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht öffnen: %m"
+#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
+#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
+msgid "not all privileges could be revoked"
+msgstr "es konnten nicht alle Privilegien entzogen werden"
-#: storage/smgr/md.c:764
+#: catalog/aclchk.c:394
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
-#: storage/smgr/md.c:949
+#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:590
+#: commands/dbcommands.c:721 commands/dbcommands.c:839
+#: commands/dbcommands.c:909 commands/dbcommands.c:992 utils/adt/acl.c:1712
+#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schließen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: catalog/aclchk.c:748
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
-#: storage/smgr/smgr.c:481
+#: catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2130
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-#: storage/smgr/smgr.c:502
+#: catalog/aclchk.c:790
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
-#: storage/smgr/smgr.c:506
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
+#: catalog/aclchk.c:791
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden."
-#: storage/smgr/smgr.c:523
+#: catalog/aclchk.c:931
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
-#: storage/smgr/smgr.c:548
+#: catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1148
+#: catalog/namespace.c:1176 catalog/namespace.c:1217 catalog/namespace.c:1821
+#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:168 commands/schemacmds.c:230
+#: commands/schemacmds.c:285 utils/adt/acl.c:2334
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
-#: storage/smgr/smgr.c:578
+#: catalog/aclchk.c:1106
#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Blöcke der Relation %u/%u/%u nicht zählen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
-#: storage/smgr/smgr.c:617 storage/smgr/smgr.c:930
+#: catalog/aclchk.c:1147 commands/tablecmds.c:326 commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:171
+#: commands/tablespace.c:407 commands/tablespace.c:702
+#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:864 utils/adt/acl.c:2540
+#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
-#: storage/smgr/smgr.c:679
+#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:139
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:214
+#: catalog/aclchk.c:1337
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«; fülle Seite mit Nullen"
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:221
+#: catalog/aclchk.c:1339
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«"
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2067
+#: catalog/aclchk.c:1341
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2072
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2089
+#: catalog/aclchk.c:1343
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "nicht genug Shared Memory für Free-Space-Map"
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:310
+#: catalog/aclchk.c:1345
#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages muss größer sein als max_fsm_relations * %d"
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:708
+#: catalog/aclchk.c:1347
#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "Free-Space-Map enthält %d Seiten in %d Relationen"
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:710
+#: catalog/aclchk.c:1349
#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
-msgstr ""
-"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschließlich Overhead).\n"
-"%.0f Page-Slots werden benötigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
-"können.\n"
-"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, %.0f KB in "
-"Benutzung."
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:727
+#: catalog/aclchk.c:1351
#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr ""
-"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprüften Relationen überein"
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:729
+#: catalog/aclchk.c:1353
#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhöhen Sie eventuell den "
-"Konfigurationsparameter »max_fsm_relations«."
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:734
+#: catalog/aclchk.c:1355
#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"Anzahl der benötigten Page-Slots (%.0f) überschreitet max_fsm_pages (%d)"
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:736
+#: catalog/aclchk.c:1361
#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_fms_pages« auf über "
-"%.0f."
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
-#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
-#: commands/comment.c:1125 catalog/pg_largeobject.c:106
+#: catalog/aclchk.c:1363
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "Large Object %u existiert nicht"
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
-#: storage/large_object/inv_api.c:509
+#: catalog/aclchk.c:1365
#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164 ../port/copydir.c:59
+#: catalog/aclchk.c:1367
#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: catalog/aclchk.c:1369
#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
-#: commands/tablespace.c:186
+#: catalog/aclchk.c:1371
#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
-#: commands/tablespace.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1373
#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Tablespace »%s« zu erzeugen"
-
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen."
-
-#: commands/tablespace.c:241
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
-
-#: commands/tablespace.c:251
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
-#: commands/tablespace.c:261
+#: catalog/aclchk.c:1375
#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
-#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:723
+#: catalog/aclchk.c:1377
#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
-
-#: commands/tablespace.c:273 commands/tablespace.c:724
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
-#: commands/tablespace.c:283 commands/tablespace.c:736
+#: catalog/aclchk.c:1379
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1007
+#: catalog/aclchk.c:1422
#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:330
+#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht leer"
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1022
+#: catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht erstellen: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:381 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:457
+#: catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 tcop/fastpath.c:224
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "Tablespace »%s« ist nicht leer"
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:548
+#: catalog/aclchk.c:1680
#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:585
+#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:593
+#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht löschen: %m"
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:1035
+#: catalog/aclchk.c:1993
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
-
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:181
-#: commands/portalcmds.c:226
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
-
-#: commands/portalcmds.c:89
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
-
-#: commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursor müssen READ ONLY sein."
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:236
+#: catalog/aclchk.c:2021
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/portalcmds.c:403
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
-
-#: commands/variable.c:66
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »datestyle«"
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/variable.c:166
+#: catalog/aclchk.c:2144
#, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes »datestyle«-Schlüsselwort: »%s«"
-
-#: commands/variable.c:181
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "widersprüchliche »datestyle«-Angaben"
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/variable.c:292
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Monat nicht erlaubt"
+#: catalog/aclchk.c:2212
+#, c-format
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/variable.c:301
-msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Tag nicht erlaubt"
+#: catalog/pg_aggregate.c:86
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "kann Übergangsdatentyp nicht bestimmen"
-#: commands/variable.c:369
-#, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Zeitzonenname: »%s«"
+#: catalog/pg_aggregate.c:87
+msgid ""
+"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
+"have one of them as its base type."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« als Übergangstyp "
+"verwendet, muss eines davon als Basistyp haben."
-#: commands/variable.c:378
+#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "Zeitzone »%s« verwendet scheinbar Schaltsekunden"
-
-#: commands/variable.c:380
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden."
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
-#: commands/variable.c:461
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+#: catalog/pg_aggregate.c:136
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
+"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist "
+"und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-#: commands/variable.c:471
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1069
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:169
+msgid ""
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
+"as its base type."
msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
-"aufgerufen werden"
+"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss "
+"eines davon als Basistyp haben."
-#: commands/variable.c:772
+#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:958
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:1033
+#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle »%s« zu setzen"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-#: commands/trigger.c:136
+#: catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint »%s« verweist"
-
-#: commands/trigger.c:222
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
-
-#: commands/trigger.c:229
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
-
-#: commands/trigger.c:236
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück"
-#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
+#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
-#: commands/trigger.c:288
+#: catalog/heap.c:224
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um »%s.%s« zu erzeugen"
-#: commands/trigger.c:295
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
+#: catalog/heap.c:226
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696 commands/trigger.c:805
-#: commands/comment.c:824
+#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:723 commands/tablecmds.c:1031
+#: commands/tablecmds.c:2970
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: commands/trigger.c:773
+#: catalog/heap.c:360
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
-#: commands/trigger.c:1299
+#: catalog/heap.c:376
#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
-
-#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
+msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
-#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1206 executor/execMain.c:1507
-#: executor/execMain.c:1652
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
+#: catalog/heap.c:413
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
-#: commands/trigger.c:2936
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "unbenannte Constraints können nicht ausdrücklich eingestellt werden"
+#: catalog/heap.c:414
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "Erzeuge die Relation trotzdem."
-#: commands/trigger.c:2975
+#: catalog/heap.c:421
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "Constraint »%s« ist nicht verschiebbar"
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: commands/trigger.c:2990 commands/tablecmds.c:4670
+#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1522
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/comment.c:439
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
-
-#: commands/comment.c:471
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr ""
-"Datenbankkommentare können nur auf aktuelle Datenbank angewendet werden"
-
-#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:159
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/comment.c:580
+#: catalog/heap.c:1544
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "Regel »%s« existiert nicht"
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: commands/comment.c:588
-#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«"
+#: catalog/heap.c:1553 commands/typecmds.c:1827
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: commands/comment.c:589
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
+#: catalog/heap.c:1557
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: commands/comment.c:903
+#: catalog/heap.c:1574 commands/tablecmds.c:3785
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: commands/comment.c:915
+#: catalog/heap.c:1583
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: commands/comment.c:944 commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133 commands/conversioncmds.c:192
-#: catalog/pg_conversion.c:308
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
+#: catalog/heap.c:1731
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: commands/comment.c:974
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
+#: catalog/heap.c:1739
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/comment.c:989
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
+#: catalog/heap.c:1747
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903 commands/indexcmds.c:231
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
+#: catalog/heap.c:1751
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936 commands/indexcmds.c:613
-#: commands/indexcmds.c:623
+#: catalog/heap.c:1769 rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
-#: commands/functioncmds.c:1370
-#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht"
+#: catalog/heap.c:1774 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:246
+#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
+#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:846
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
-#: commands/functioncmds.c:1377
-#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht"
+#: catalog/heap.c:2062
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#: catalog/heap.c:2063
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
+"do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr ""
+"Tabelle »%s« verweist auf »%s« über Fremdschlüssel-Constraint »%s«, aber sie "
+"haben nicht die gleich ON-COMMIT-Einstellung"
-#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1396
-#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
+#: catalog/heap.c:2070
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr ""
+"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, "
+"nicht leeren"
-#: commands/functioncmds.c:86
+#: catalog/heap.c:2071
#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s« über Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:91
+#: catalog/heap.c:2075
#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
+msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig."
-#: commands/functioncmds.c:117
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
+#: catalog/index.c:496
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr ""
+"benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/functioncmds.c:118
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Erzeuge eine Hüllentypdefinition."
+#: catalog/index.c:509
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: commands/functioncmds.c:185
+#: catalog/index.c:1653
#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
+"Cluster-globaler Index »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
-#: commands/functioncmds.c:190
+#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
-#: commands/functioncmds.c:198 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: catalog/namespace.c:194
#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "Typ %s existiert bereits"
-
-#: commands/functioncmds.c:205
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "Funktionen können keine SET Argumente haben"
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
-#: commands/functioncmds.c:367 commands/dbcommands.c:115
-#: commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131
-#: commands/dbcommands.c:139 commands/dbcommands.c:147
-#: commands/dbcommands.c:814 commands/copy.c:677 commands/copy.c:685
-#: commands/copy.c:693 commands/copy.c:701 commands/copy.c:709
-#: commands/copy.c:717 commands/copy.c:725 commands/copy.c:733
-#: commands/copy.c:741 commands/copy.c:749 commands/user.c:131
-#: commands/user.c:148 commands/user.c:156 commands/user.c:164
-#: commands/user.c:172 commands/user.c:180 commands/user.c:188
-#: commands/user.c:196 commands/user.c:204 commands/user.c:212
-#: commands/user.c:220 commands/user.c:443 commands/user.c:455
-#: commands/user.c:463 commands/user.c:471 commands/user.c:479
-#: commands/user.c:487 commands/user.c:495 commands/user.c:504
-#: commands/user.c:512 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
-#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
+#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:834
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:390
-msgid "no function body specified"
-msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
+#: catalog/namespace.c:238
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
-#: commands/functioncmds.c:400
-msgid "no language specified"
-msgstr "keine Sprache angegeben"
+#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1228
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
-#: commands/functioncmds.c:448
+#: catalog/namespace.c:1114 parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720
#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert"
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: commands/functioncmds.c:490
+#: catalog/namespace.c:1120 parser/parse_expr.c:494 gram.y:2695 gram.y:7889
+#: parser/parse_target.c:729
#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
-
-#: commands/functioncmds.c:558
-msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
-msgstr ""
-"Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
-"laden."
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: commands/functioncmds.c:604
+#: catalog/namespace.c:1261
#, c-format
-msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
-msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
-
-#: commands/functioncmds.c:617
-msgid "function result type must be specified"
-msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
-#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
+#: catalog/namespace.c:1617
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
-
-#: commands/functioncmds.c:709
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu löschen."
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:716
+#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt"
-
-#: commands/functioncmds.c:815
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
-#: commands/functioncmds.c:828 commands/aggregatecmds.c:267
+#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
+#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "Large Object %u existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:883
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu "
-"ändern."
+#: catalog/pg_conversion.c:66
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1136
+#: catalog/pg_conversion.c:79
#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine Hülle"
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1142
+#: catalog/pg_conversion.c:315 commands/comment.c:944
+#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
+#: commands/conversioncmds.c:192
#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine Hülle"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:1148
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:239
#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1154
+#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
-#: commands/functioncmds.c:1185
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
+#: catalog/pg_operator.c:413
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1189
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen"
+#: catalog/pg_operator.c:421
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben"
-#: commands/functioncmds.c:1193
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
+#: catalog/pg_operator.c:425
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben"
-#: commands/functioncmds.c:1197
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
+#: catalog/pg_operator.c:429
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
-#: commands/functioncmds.c:1201
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr ""
-"Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen"
+#: catalog/pg_operator.c:433
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "nur binäre Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen"
-#: commands/functioncmds.c:1212
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+#: catalog/pg_operator.c:445
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "Operator %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1217
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
+#: catalog/pg_operator.c:724
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: commands/functioncmds.c:1221
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1214
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1245
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
+#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1070
+msgid ""
+"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
+msgstr ""
+"Eine Funktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss mindestens "
+"ein Argument von einem dieser Typen haben."
-#: commands/functioncmds.c:1260
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+#: catalog/pg_proc.c:189
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«"
-#: commands/functioncmds.c:1270
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
+#: catalog/pg_proc.c:190
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom "
+"Typ »internal« haben."
-#: commands/functioncmds.c:1304
+#: catalog/pg_proc.c:202
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "»%s« ist schon ein Attribut von Typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: catalog/pg_proc.c:267
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«"
-
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/typecmds.c:2210
-#: commands/tablecmds.c:6122
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
-
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/typecmds.c:2216
-#: commands/tablecmds.c:6128
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
-#: commands/functioncmds.c:1501
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern"
-#: commands/dbcommands.c:154
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt"
+#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
-#: commands/dbcommands.c:155
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+#: catalog/pg_proc.c:304
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
-#: commands/dbcommands.c:178
+#: catalog/pg_proc.c:314
#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "Funktion »%s« ist eine Aggregatfunktion"
-#: commands/dbcommands.c:187
+#: catalog/pg_proc.c:319
#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
-
-#: commands/dbcommands.c:214
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "Funktion »%s« ist keine Aggregatfunktion"
-#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
-#: commands/dbcommands.c:754
+#: catalog/pg_proc.c:444
#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
-#: commands/dbcommands.c:243
+#: catalog/pg_proc.c:540
#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht"
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
-#: commands/dbcommands.c:254
+#: catalog/pg_proc.c:556
#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank »%s« zu kopieren"
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
-#: commands/dbcommands.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:813
#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "SQL-Funktion »%s«"
-#: commands/dbcommands.c:278
+#: catalog/pg_shdepend.c:583
#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "ungültige Serverkodierung %d"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank"
-#: commands/dbcommands.c:324
+#: catalog/pg_shdepend.c:589
#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d geteilte Objekte"
-#: commands/dbcommands.c:326
+#: catalog/pg_shdepend.c:915
#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem "
-"Tablespace hat."
-
-#: commands/dbcommands.c:570
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
-
-#: commands/dbcommands.c:604
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: commands/dbcommands.c:612 commands/dbcommands.c:741
+#: catalog/pg_shdepend.c:934
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
-
-#: commands/dbcommands.c:732
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
-
-#: commands/dbcommands.c:766
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
-
-#: commands/dbcommands.c:1031
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: commands/dbcommands.c:1208 commands/dbcommands.c:1341
-#: commands/dbcommands.c:1373
+#: catalog/pg_shdepend.c:978
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "konnte Datenbankverzeichnis »%s« nicht löschen"
+msgid "owner of %s"
+msgstr "Eigentümer von %s"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: catalog/pg_shdepend.c:980
#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Quellkodierung »%s« existiert nicht"
+msgid "access to %s"
+msgstr "Zugriff auf %s"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:988
#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d Objekte in %s"
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: catalog/pg_type.c:195
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "Utility-Anweisungen können nicht vorbereitet werden"
+#: catalog/pg_type.c:201
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
-#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:600
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
+#: catalog/pg_type.c:208
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
-#: commands/prepare.c:321
+#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
-#: commands/prepare.c:400
+#: catalog/pg_type.c:512 commands/tablecmds.c:4735 commands/functioncmds.c:112
+#: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123
+#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442
+#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 parser/parse_func.c:1227
+#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97
+#: utils/adt/regproc.c:999
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
#: commands/copy.c:233 commands/copy.c:245 commands/copy.c:279
#: commands/copy.c:289
@@ -7378,6 +2265,11 @@ msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren"
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
+#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
+#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+
#: commands/copy.c:483
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
@@ -7388,6 +2280,25 @@ msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN"
+#: commands/copy.c:677 commands/copy.c:685 commands/copy.c:693
+#: commands/copy.c:701 commands/copy.c:709 commands/copy.c:717
+#: commands/copy.c:725 commands/copy.c:733 commands/copy.c:741
+#: commands/copy.c:749 commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
+#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:814
+#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
+#: commands/functioncmds.c:367 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
+#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
+#: commands/sequence.c:1003 commands/user.c:131 commands/user.c:148
+#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
+#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
+#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
+#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
+#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
+#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
+
#: commands/copy.c:761
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
@@ -7448,6 +2359,10 @@ msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
+#: commands/copy.c:865 executor/execMain.c:440 tcop/utility.c:324
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
+
#: commands/copy.c:876
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden"
@@ -7475,585 +2390,670 @@ msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:954
+#: commands/copy.c:960
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:959
+#: commands/copy.c:965
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:964
+#: commands/copy.c:970
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: commands/copy.c:992 commands/copy.c:1055
+#: commands/copy.c:989 utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
+
+#: commands/copy.c:998 commands/copy.c:1061
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: commands/copy.c:1005
+#: commands/copy.c:1011
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1010
+#: commands/copy.c:1016
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1015
+#: commands/copy.c:1021
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:1037
+#: commands/copy.c:1043
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: commands/copy.c:1046
+#: commands/copy.c:1052
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1347
+#: commands/copy.c:1355
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: commands/copy.c:1351 commands/copy.c:1389
+#: commands/copy.c:1359 commands/copy.c:1397
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, Zeile %d"
-#: commands/copy.c:1362
+#: commands/copy.c:1370
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«"
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/copy.c:1383
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«"
-#: commands/copy.c:1603
+#: commands/copy.c:1611
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1616
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:1614
+#: commands/copy.c:1622
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:1620
+#: commands/copy.c:1628
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
-#: commands/copy.c:1627
+#: commands/copy.c:1635
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
-#: commands/copy.c:1721
+#: commands/copy.c:1729
msgid "missing data for OID column"
msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
-#: commands/copy.c:1727
+#: commands/copy.c:1735
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:1737 commands/copy.c:1811
+#: commands/copy.c:1745 commands/copy.c:1819
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:1752
+#: commands/copy.c:1760
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:1795
+#: commands/copy.c:1803
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:2173 commands/copy.c:2186
+#: commands/copy.c:2181 commands/copy.c:2194
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2174 commands/copy.c:2187
+#: commands/copy.c:2182 commands/copy.c:2195
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie »\\r« um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2197
+#: commands/copy.c:2205
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2206
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie »\\n« um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2243 commands/copy.c:2266 commands/copy.c:2582
-#: commands/copy.c:2605
+#: commands/copy.c:2251 commands/copy.c:2274 commands/copy.c:2617
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
-#: commands/copy.c:2247 commands/copy.c:2260 commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2599
+#: commands/copy.c:2255 commands/copy.c:2268
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: commands/copy.c:2500
+#: commands/copy.c:2509
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2501 commands/copy.c:2514
+#: commands/copy.c:2510 commands/copy.c:2523
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen "
"darzustellen."
-#: commands/copy.c:2513
+#: commands/copy.c:2522
msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in CSV-Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2524
+#: commands/copy.c:2533
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2525
+#: commands/copy.c:2534
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2712 commands/copy.c:2748 commands/copy.c:2912
-#: commands/copy.c:2950
+#: commands/copy.c:2728 commands/copy.c:2764 commands/copy.c:2928
+#: commands/copy.c:2966
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:3020
+#: commands/copy.c:3036
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3080
+#: commands/copy.c:3074 commands/copy.c:3096
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3067
+#: commands/copy.c:3083
msgid "invalid field size"
msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: commands/copy.c:3095
+#: commands/copy.c:3111
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: commands/copy.c:3268 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
+#: commands/copy.c:3294 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/vacuumlazy.c:219 commands/vacuum.c:1237
+#: commands/tablecmds.c:296
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:400
#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "vacuume »%s.%s«"
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "doppelter Check-Constraint-Name »%s«"
-#: commands/vacuumlazy.c:312 commands/vacuum.c:1289
+#: commands/tablecmds.c:557 commands/tablecmds.c:2668 commands/comment.c:346
+#: commands/indexcmds.c:138 commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68
+#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:78
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr ""
-"Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
-#: commands/vacuumlazy.c:475 commands/vacuum.c:1579
+#: commands/tablecmds.c:568 commands/tablecmds.c:1298
+#: commands/tablecmds.c:1502 commands/tablecmds.c:2680
+#: commands/tablecmds.c:3861 commands/tablecmds.c:5614 commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
-"»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
-"gefunden"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
-#: commands/vacuumlazy.c:478
+#: commands/tablecmds.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
-"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
-"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
-"%s."
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht abgeschnitten werden"
-#: commands/vacuumlazy.c:533
+#: commands/tablecmds.c:589
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
+
+#: commands/tablecmds.c:745
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
-#: commands/vacuumlazy.c:536 commands/vacuumlazy.c:830 commands/vacuum.c:2354
+#: commands/tablecmds.c:770 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
-#: commands/vacuumlazy.c:650 commands/vacuumlazy.c:726 commands/vacuum.c:2968
-#: commands/vacuum.c:3035
+#: commands/tablecmds.c:776
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/vacuumlazy.c:654 commands/vacuum.c:2972
+#: commands/tablecmds.c:793
#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
-"%s."
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "geerbte Relation »%s« ist doppelt angegeben"
-#: commands/vacuumlazy.c:730 commands/vacuum.c:3039
+#: commands/tablecmds.c:846
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
-"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
-"%s."
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden verschmolzen"
-#: commands/vacuumlazy.c:827 commands/vacuum.c:2879
+#: commands/tablecmds.c:853
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
+#: commands/tablecmds.c:855 commands/tablecmds.c:999 parser/parse_coerce.c:257
+#: parser/parse_coerce.c:1151 parser/parse_coerce.c:1168
+#: parser/parse_coerce.c:1213
#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
+#: commands/tablecmds.c:990
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition verschmolzen"
-#: commands/define.c:136
+#: commands/tablecmds.c:997
#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s hat keine Parameter"
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/define.c:197
+#: commands/tablecmds.c:1048
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: commands/define.c:233
+#: commands/tablecmds.c:1050
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
+
+#: commands/tablecmds.c:1342
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den Kindtabellen umbenannt werden"
-#: commands/define.c:258
+#: commands/tablecmds.c:1352 commands/indexcmds.c:473 parser/parse_expr.c:395
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/define.c:279
+#: commands/tablecmds.c:1360
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/typecmds.c:138
+#: commands/tablecmds.c:1370
#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "Typnamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/typecmds.c:173
+#: commands/tablecmds.c:1381 commands/tablecmds.c:2962
#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/typecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:2237
#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/typecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:2247
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
+
+#: commands/tablecmds.c:2568
#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/typecmds.c:227
+#: commands/tablecmds.c:2582
#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/typecmds.c:237
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
+#: commands/tablecmds.c:2662
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/typecmds.c:241
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
+#: commands/tablecmds.c:2815
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr ""
+"kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/typecmds.c:280
+#: commands/tablecmds.c:2880
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "Spalte muss ebenso in den Kindtabellen hinzugefügt werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:2924
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "Kindtabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/typecmds.c:287
+#: commands/tablecmds.c:2936
#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "verschmelze Definition von Spalte »%s« für Kindtabelle »%s«"
-#: commands/typecmds.c:297
+#: commands/tablecmds.c:3170 commands/tablecmds.c:3262
+#: commands/tablecmds.c:3309 commands/tablecmds.c:3405
+#: commands/tablecmds.c:3466 commands/tablecmds.c:3532
+#: commands/tablecmds.c:4711 commands/tablecmds.c:4848 commands/comment.c:409
+#: parser/parse_relation.c:1475 parser/parse_relation.c:1530
+#: parser/parse_relation.c:1727 parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1266
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:304
+#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3271
+#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3412
+#: commands/tablecmds.c:3473 commands/tablecmds.c:4720
#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ »cstring« zurückgeben"
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/typecmds.c:313
+#: commands/tablecmds.c:3215
#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/tablecmds.c:3359 commands/tablecmds.c:5603
#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ »bytea« zurückgeben"
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
-#: commands/typecmds.c:531
+#: commands/tablecmds.c:3386
#, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "Domänennamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/typecmds.c:551
+#: commands/tablecmds.c:3394
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+#: commands/tablecmds.c:3454
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/typecmds.c:631
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
+#: commands/tablecmds.c:3485
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
+#: commands/tablecmds.c:3542
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "Unique Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+#: commands/tablecmds.c:3549
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+#: commands/tablecmds.c:3849
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
+#: commands/tablecmds.c:3883
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr ""
+"temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
+"werden"
-#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735
+#: commands/tablecmds.c:3890
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr ""
+"permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
+"werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:3934 commands/tablecmds.c:4425
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr ""
+"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
+
+#: commands/tablecmds.c:3955
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "»%s« ist keine Domäne"
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/typecmds.c:889
+#: commands/tablecmds.c:3958
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:1033 parser/parse_func.c:213
-#: parser/parse_func.c:1191 catalog/pg_aggregate.c:299
+#: commands/tablecmds.c:3972
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« wird teure sequenzielle Scans benötigen"
-#: commands/typecmds.c:940
+#: commands/tablecmds.c:3975
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben verschiedene Typen: %s und %s."
-#: commands/typecmds.c:1039
+#: commands/tablecmds.c:4060
#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ »boolean« zurückgeben"
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:1068
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
+#: commands/tablecmds.c:4065
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/typecmds.c:1299
+#: commands/tablecmds.c:4138
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr ""
+"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/typecmds.c:1563
+#: commands/tablecmds.c:4272
#, c-format
msgid ""
-"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-"Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint "
-"verletzen"
+"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
+"der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/typecmds.c:1769
+#: commands/tablecmds.c:4677 commands/trigger.c:2992
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr ""
-"Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
+#: commands/tablecmds.c:4682
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "mehrere Constraints namens »%s« wurden gelöscht"
-#: commands/typecmds.c:1827 catalog/heap.c:1546
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: commands/tablecmds.c:4727
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/typecmds.c:1831
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "Aggregatfunktionen können in Check-Constraints nicht verwendet werden"
+#: commands/tablecmds.c:4767
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2049
+#: commands/tablecmds.c:4773
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:4777
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:4794
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "»%s« ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
-#: commands/typecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:4820
#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "Typ %s ist bereits in Schema »%s«"
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr ""
+"Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den Kindtabellen geändert werden"
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: commands/tablecmds.c:4858
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/tablecmds.c:4891
#, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
-#: commands/typecmds.c:2240
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA."
+#: commands/tablecmds.c:5017
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr ""
+"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
+"geändert werden"
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
+#: commands/tablecmds.c:5018
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: commands/tablecmds.c:5347
#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:5349
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
+
+#: commands/tablecmds.c:5361
#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ungültige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
+#: commands/tablecmds.c:5564 commands/cluster.c:147
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: commands/tablecmds.c:5633
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
+
+#: commands/tablecmds.c:5663
#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:5673
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:5891
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
-"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein"
+"Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/tablecmds.c:5906
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
+msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+msgstr "Tabelle »%s« hat schon eine TOAST-Tabelle"
-#: commands/opclasscmds.c:299
+#: commands/tablecmds.c:5923
#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen"
+msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+msgstr "Tabelle »%s« benötigt keine TOAST-Tabelle"
-#: commands/opclasscmds.c:302
+#: commands/tablecmds.c:6137
#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "»%s« ist eine TOAST-Relation"
-#: commands/opclasscmds.c:432
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree-Operatoren müssen binär sein"
+#: commands/tablecmds.c:6149
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
-#: commands/opclasscmds.c:436
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree-Operatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
+#: commands/tablecmds.c:6157 commands/functioncmds.c:1485
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:440
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree-Operatoren müssen Indextyp als linke Eingabe haben"
+#: commands/tablecmds.c:6163 commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:486
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben"
+#: commands/tablecmds.c:6214
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/opclasscmds.c:490
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
+#: commands/aggregatecmds.c:99
+#, c-format
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Attribut »%s« für Aggregatfunktion unbekannt"
-#: commands/opclasscmds.c:494
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen Indextyp als erste Eingabe haben"
+#: commands/aggregatecmds.c:109
+msgid "aggregate basetype must be specified"
+msgstr "»basetype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:527
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "»stype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "»sfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:140
#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
-#: commands/opclasscmds.c:532
+#: commands/aggregatecmds.c:261
#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
+msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion %s(*) existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/opclasscmds.c:856
+#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828
#, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/analyze.c:155
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
-"Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
+"analysieren"
-#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
+#: commands/analyze.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht analysieren"
-#: commands/operatorcmds.c:139
+#: commands/analyze.c:198
#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Attribut »%s« für Operator unbekannt"
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "analysiere »%s.%s«"
-#: commands/operatorcmds.c:149
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
+#: commands/analyze.c:919
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr ""
+"»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
+"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5529
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-
#: commands/cluster.c:326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
@@ -8109,86 +3109,509 @@ msgstr "»%s« ist ein Systemkatalog"
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
-#: commands/indexcmds.c:123
+#: commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
+
+#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "»%s« ist keine Sicht"
+
+#: commands/comment.c:439
+msgid "database name may not be qualified"
+msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
+
+#: commands/comment.c:471
+msgid "database comments may only be applied to the current database"
+msgstr ""
+"Datenbankkommentare können nur auf aktuelle Datenbank angewendet werden"
+
+#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:159
+msgid "schema name may not be qualified"
+msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
+
+#: commands/comment.c:580
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "Regel »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:588
+#, c-format
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«"
+
+#: commands/comment.c:589
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
+
+#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
+#: rewrite/rewriteRemove.c:58
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
+#: commands/trigger.c:805
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:903
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
+
+#: commands/comment.c:915
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:974
+msgid "language name may not be qualified"
+msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
+
+#: commands/comment.c:989
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
+
+#: commands/comment.c:1026 commands/indexcmds.c:229 commands/opclasscmds.c:108
+#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:903
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/indexcmds.c:611
+#: commands/indexcmds.c:621 commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
+#: commands/opclasscmds.c:936
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
+
+#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
+#: commands/functioncmds.c:1370
+#, c-format
+msgid "source data type %s does not exist"
+msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
+#: commands/functioncmds.c:1377
+#, c-format
+msgid "target data type %s does not exist"
+msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
+#: commands/functioncmds.c:1396
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
+
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Quellkodierung »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/conversioncmds.c:151
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/dbcommands.c:154
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: commands/dbcommands.c:155
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+
+#: commands/dbcommands.c:178
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
+
+#: commands/dbcommands.c:187
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
+
+#: commands/dbcommands.c:214
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+
+#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
+#: commands/dbcommands.c:754
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/dbcommands.c:243
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/dbcommands.c:254
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank »%s« zu kopieren"
+
+#: commands/dbcommands.c:267
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:278
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "ungültige Serverkodierung %d"
+
+#: commands/dbcommands.c:324
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
+
+#: commands/dbcommands.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem "
+"Tablespace hat."
+
+#: commands/dbcommands.c:570
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
+
+#: commands/dbcommands.c:604
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:612 commands/dbcommands.c:741
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:732
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:766
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+
+#: commands/dbcommands.c:1031
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
+
+#: commands/dbcommands.c:1208 commands/dbcommands.c:1341
+#: commands/dbcommands.c:1373
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "konnte Datenbankverzeichnis »%s« nicht löschen"
+
+#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
+#: commands/define.c:249
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+
+#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
+#: commands/define.c:168
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: commands/define.c:136
+#, c-format
+msgid "%s does not take a parameter"
+msgstr "%s hat keine Parameter"
+
+#: commands/define.c:197
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+
+#: commands/define.c:233
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+
+#: commands/define.c:258
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#: commands/define.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
+
+#: commands/functioncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:91
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
+
+#: commands/functioncmds.c:117
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
+
+#: commands/functioncmds.c:118
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Erzeuge eine Hüllentypdefinition."
+
+#: commands/functioncmds.c:185
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
+
+#: commands/functioncmds.c:190
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
+
+#: commands/functioncmds.c:198 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "Typ %s existiert bereits"
+
+#: commands/functioncmds.c:205
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "Funktionen können keine SET Argumente haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:390
+msgid "no function body specified"
+msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:400
+msgid "no language specified"
+msgstr "keine Sprache angegeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:448
+#, c-format
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert"
+
+#: commands/functioncmds.c:490
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
+
+#: commands/functioncmds.c:558
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr ""
+"Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
+"laden."
+
+#: commands/functioncmds.c:604
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
+
+#: commands/functioncmds.c:617
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
+#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
+
+#: commands/functioncmds.c:709
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu löschen."
+
+#: commands/functioncmds.c:716
+#, c-format
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt"
+
+#: commands/functioncmds.c:815
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
+
+#: commands/functioncmds.c:883
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu "
+"ändern."
+
+#: commands/functioncmds.c:1136
+#, c-format
+msgid "source data type %s is only a shell"
+msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine Hülle"
+
+#: commands/functioncmds.c:1142
+#, c-format
+msgid "target data type %s is only a shell"
+msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine Hülle"
+
+#: commands/functioncmds.c:1148
+#, c-format
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
+
+#: commands/functioncmds.c:1154
+#, c-format
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
+
+#: commands/functioncmds.c:1185
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:1189
+msgid "argument of cast function must match source data type"
+msgstr ""
+"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen"
+
+#: commands/functioncmds.c:1193
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:1197
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:1201
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr ""
+"Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen"
+
+#: commands/functioncmds.c:1212
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:1217
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:1221
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:1245
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
+
+#: commands/functioncmds.c:1260
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+
+#: commands/functioncmds.c:1270
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
+
+#: commands/functioncmds.c:1304
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
+
+#: commands/functioncmds.c:1477
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/functioncmds.c:1501
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/indexcmds.c:121
msgid "must specify at least one column"
msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:127
+#: commands/indexcmds.c:125
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-#: commands/indexcmds.c:239
+#: commands/indexcmds.c:237
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:244
+#: commands/indexcmds.c:242
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:258
+#: commands/indexcmds.c:256
msgid ""
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle "
"verweisen"
-#: commands/indexcmds.c:286 parser/analyze.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:284 parser/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
-#: commands/indexcmds.c:303
+#: commands/indexcmds.c:301
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
-#: commands/indexcmds.c:333 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1317
+#: commands/indexcmds.c:331 commands/indexcmds.c:468 parser/analyze.c:1317
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:378
+#: commands/indexcmds.c:376
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:418
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:422
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:431
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1351 parser/parse_expr.c:395
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:506
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:510
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:522
+#: commands/indexcmds.c:520
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:581
+#: commands/indexcmds.c:579
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:583
+#: commands/indexcmds.c:581
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
@@ -8196,439 +3619,635 @@ msgstr ""
"Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
"Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/indexcmds.c:636
+#: commands/indexcmds.c:634
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
-#: commands/indexcmds.c:961
+#: commands/indexcmds.c:710
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"Cluster-globale Tabelle »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
"werden"
-#: commands/indexcmds.c:968
+#: commands/indexcmds.c:985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:995
+#: commands/indexcmds.c:1012
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1104
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle »%s« wurde neu indiziert"
-#: commands/tablecmds.c:295
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
+#: commands/opclasscmds.c:129
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: commands/opclasscmds.c:166
#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "doppelter Check-Constraint-Name »%s«"
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/tablecmds.c:578
+#: commands/opclasscmds.c:204
#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht abgeschnitten werden"
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ungültige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/tablecmds.c:588
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
+#: commands/opclasscmds.c:226
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
-#: commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:1030
-#: commands/tablecmds.c:2956 catalog/heap.c:343
+#: commands/opclasscmds.c:253
#, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr ""
+"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein"
-#: commands/tablecmds.c:744
+#: commands/opclasscmds.c:271
#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:769 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
+#: commands/opclasscmds.c:299
#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen"
-#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/opclasscmds.c:302
#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
-#: commands/tablecmds.c:792
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "geerbte Relation »%s« ist doppelt angegeben"
+#: commands/opclasscmds.c:432
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "btree-Operatoren müssen binär sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:436
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "btree-Operatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:440
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "btree-Operatoren müssen Indextyp als linke Eingabe haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:486
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:490
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
-#: commands/tablecmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:494
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen Indextyp als erste Eingabe haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:527
#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden verschmolzen"
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
-#: commands/tablecmds.c:852
+#: commands/opclasscmds.c:532
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
-#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:998 parser/parse_coerce.c:240
-#: parser/parse_coerce.c:1129 parser/parse_coerce.c:1146
-#: parser/parse_coerce.c:1191
+#: commands/opclasscmds.c:856
#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s gegen %s"
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:989
+#: commands/operatorcmds.c:139
#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition verschmolzen"
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Attribut »%s« für Operator unbekannt"
+
+#: commands/operatorcmds.c:149
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
+
+#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:181
+#: commands/portalcmds.c:226
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
+
+#: commands/portalcmds.c:89
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
+
+#: commands/portalcmds.c:93
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:996
+#: commands/portalcmds.c:94
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Cursor müssen READ ONLY sein."
+
+#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:236
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:1047
+#: commands/portalcmds.c:344 tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149
#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1049
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
+#: commands/portalcmds.c:403
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
-#: commands/tablecmds.c:1341
+#: commands/prepare.c:62
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
+
+#: commands/prepare.c:81
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "Utility-Anweisungen können nicht vorbereitet werden"
+
+#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:624
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
+
+#: commands/prepare.c:321
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den Kindtabellen umbenannt werden"
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:1359
+#: commands/prepare.c:400
#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/proclang.c:71
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:1369
+#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:2948
+#: commands/proclang.c:99
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr ""
+"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
+
+#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ »language_handler« zurückgeben"
-#: commands/tablecmds.c:1521 catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514
+#: commands/proclang.c:185
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "nicht unterstützte Sprache »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:2236
+#: commands/proclang.c:187
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
+
+#: commands/proclang.c:206
#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«"
-#: commands/tablecmds.c:2246
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
+#: commands/proclang.c:388
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen löschen"
-#: commands/tablecmds.c:2553
+#: commands/proclang.c:474
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen umbenennen"
+
+#: commands/schemacmds.c:77 commands/schemacmds.c:255
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:2566
+#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:256
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert."
+
+#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
+#: commands/sequence.c:699
#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
-#: commands/tablecmds.c:2648
+#: commands/sequence.c:506
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
+
+#: commands/sequence.c:529
+#, c-format
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:2801
+#: commands/sequence.c:625
#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+
+#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+
+#: commands/sequence.c:716
+#, c-format
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
-"kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
+"setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereiches von Sequenz »%s« (%s..%"
+"s)"
-#: commands/tablecmds.c:2866
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "Spalte muss ebenso in den Kindtabellen hinzugefügt werden"
+#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:826 postmaster/postmaster.c:1722
+#: postmaster/postmaster.c:2490 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:307 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:514 utils/adt/cash.c:297
+#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2711 utils/adt/varlena.c:2734
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:216 utils/hash/dynahash.c:279
+#: utils/hash/dynahash.c:694 utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:254 utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2200 utils/misc/guc.c:2213 utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: commands/tablecmds.c:2910
+#: commands/sequence.c:1018
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
+
+#: commands/sequence.c:1064
#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "Kindtabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/tablecmds.c:2922
+#: commands/sequence.c:1095
#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "verschmelze Definition von Spalte »%s« für Kindtabelle »%s«"
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
-#: commands/tablecmds.c:3165 commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:3308 commands/tablecmds.c:3404
-#: commands/tablecmds.c:3465 commands/tablecmds.c:4713
+#: commands/sequence.c:1107
#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/tablecmds.c:3201
+#: commands/sequence.c:1122
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
-#: commands/tablecmds.c:3351 commands/tablecmds.c:5568
+#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
+#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablespace.c:166
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3386
+#: commands/tablespace.c:175
#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Tablespace »%s« zu erzeugen"
+
+#: commands/tablespace.c:213
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen."
+
+#: commands/tablespace.c:229
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:3477
+#: commands/tablespace.c:239
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
+
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
-#: commands/tablecmds.c:3534
+#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:718
#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:3541
+#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:719
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
+
+#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:731
#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:3778 catalog/heap.c:1567
+#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1002
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3842
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht leer"
-#: commands/tablecmds.c:3876
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr ""
-"temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
-"werden"
+#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht erstellen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3883
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr ""
-"permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
-"werden"
+#: commands/tablespace.c:369 commands/tablespace.c:474
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:3927 commands/tablecmds.c:4418
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr ""
-"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
+#: commands/tablespace.c:447
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "Tablespace »%s« ist nicht leer"
-#: commands/tablecmds.c:3948
+#: commands/tablespace.c:543
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3951
+#: commands/tablespace.c:580
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« wird teure sequenzielle Scans benötigen"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht löschen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: commands/tablespace.c:1030
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben verschiedene Typen: %s und %s."
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
-#: commands/tablecmds.c:4053
+#: commands/trigger.c:136
#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:4131
+#: commands/trigger.c:288
#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
-#: commands/tablecmds.c:4265
+#: commands/trigger.c:295
#, c-format
-msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
-"der auf die angegebenen Schlüssel passt"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/trigger.c:773
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "mehrere Constraints namens »%s« wurden gelöscht"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
-#: commands/tablecmds.c:4720
+#: commands/trigger.c:1299
#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
-#: commands/tablecmds.c:4760
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/tablecmds.c:4766
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
+#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1226 executor/execMain.c:1535
+#: executor/execMain.c:1688
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/tablecmds.c:4770
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr ""
-"Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
+#: commands/trigger.c:2938
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+msgstr "unbenannte Constraints können nicht ausdrücklich eingestellt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/trigger.c:2977
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "Constraint »%s« ist nicht verschiebbar"
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr ""
-"Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den Kindtabellen geändert werden"
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "Typnamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
-#: commands/tablecmds.c:4851
+#: commands/typecmds.c:173
#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
-#: commands/tablecmds.c:4884
+#: commands/typecmds.c:205
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
-#: commands/tablecmds.c:4984
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr ""
-"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
-"geändert werden"
+#: commands/typecmds.c:222
+#, c-format
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/typecmds.c:227
#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
+
+#: commands/typecmds.c:237
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/typecmds.c:241
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/typecmds.c:280
#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
-#: commands/tablecmds.c:5314
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
+#: commands/typecmds.c:287
+#, c-format
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/typecmds.c:297
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
-#: commands/tablecmds.c:5598
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
+#: commands/typecmds.c:304
+#, c-format
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ »cstring« zurückgeben"
-#: commands/tablecmds.c:5628
+#: commands/typecmds.c:313
#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/tablecmds.c:5638
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
+#: commands/typecmds.c:322
+#, c-format
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ »bytea« zurückgeben"
-#: commands/tablecmds.c:5856
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+#: commands/typecmds.c:531
+#, c-format
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "Domänennamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
-#: commands/tablecmds.c:5871
+#: commands/typecmds.c:551
#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "Tabelle »%s« hat schon eine TOAST-Tabelle"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
+
+#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+
+#: commands/typecmds.c:631
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
+
+#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
+
+#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "Unique Constraints sind für Domänen nicht möglich"
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+
+#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
+
+#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "Tabelle »%s« benötigt keine TOAST-Tabelle"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "»%s« ist keine Domäne"
-#: commands/tablecmds.c:6102
+#: commands/typecmds.c:889
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "»%s« ist eine TOAST-Relation"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
-#: commands/tablecmds.c:6114
+#: commands/typecmds.c:940
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/typecmds.c:1039
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ »boolean« zurückgeben"
-#: commands/analyze.c:155
+#: commands/typecmds.c:1068
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
+
+#: commands/typecmds.c:1299
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
-"analysieren"
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/typecmds.c:1563
#, c-format
msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht analysieren"
+"Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint "
+"verletzen"
-#: commands/analyze.c:198
+#: commands/typecmds.c:1769
#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "analysiere »%s.%s«"
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
-#: commands/analyze.c:919
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
-"»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
-"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
+"Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
+
+#: commands/typecmds.c:1831
+msgid "cannot use aggregate in check constraint"
+msgstr "Aggregatfunktionen können in Check-Constraints nicht verwendet werden"
+
+#: commands/typecmds.c:2049
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "»%s« ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+
+#: commands/typecmds.c:2202
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "Typ %s ist bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/typecmds.c:2225
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/typecmds.c:2238
+#, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+
+#: commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA."
#: commands/user.c:141
msgid "SYSID can no longer be specified"
@@ -8652,8 +4271,15 @@ msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:732 commands/user.c:838
+#: commands/user.c:976 commands/variable.c:644 commands/variable.c:757
+#: utils/cache/lsyscache.c:2047 utils/init/miscinit.c:404
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
+
#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1321
+#: commands/user.c:1322
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
@@ -8682,6 +4308,12 @@ msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
+#: commands/user.c:878 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: tcop/postgres.c:3571
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: commands/user.c:991
msgid "session user may not be renamed"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
@@ -8702,7 +4334,7 @@ msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
-#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1329
+#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1330
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
@@ -8711,144 +4343,90 @@ msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
-#: commands/user.c:1222
+#: commands/user.c:1223
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1238
+#: commands/user.c:1239
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1353
+#: commands/user.c:1354
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-
-#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ändern"
-
-#: commands/view.c:245
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
-
-#: commands/view.c:252
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
-
-#: commands/view.c:406
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht"
-
-#: commands/proclang.c:71
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen erzeugen"
-
-#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
-
-#: commands/proclang.c:99
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
-
-#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ »language_handler« zurückgeben"
-
-#: commands/proclang.c:185
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "nicht unterstützte Sprache »%s«"
-
-#: commands/proclang.c:187
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
-
-#: commands/proclang.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«"
-
-#: commands/proclang.c:388
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen löschen"
-
-#: commands/proclang.c:474
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen umbenennen"
-
-#: commands/vacuum.c:323
+#: commands/vacuum.c:324
msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr "VACUUM FULL FREEZE wird nicht unterstützt"
-#: commands/vacuum.c:324
+#: commands/vacuum.c:325
msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr "Verwenden Sie VACUUM FULL, dann VACUUM FREEZE."
-#: commands/vacuum.c:649
+#: commands/vacuum.c:659
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:650
+#: commands/vacuum.c:660
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen um Überlaufprobleme zu "
"vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:884
+#: commands/vacuum.c:894
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
"worden"
-#: commands/vacuum.c:885
+#: commands/vacuum.c:895
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf "
"verloren."
-#: commands/vacuum.c:899
+#: commands/vacuum.c:909
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
"einige Datenbanken sind seit über 1 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
"worden"
-#: commands/vacuum.c:900
+#: commands/vacuum.c:910
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummernüberlauf zu "
"vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:1006
+#: commands/vacuum.c:1015
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1021
+#: commands/vacuum.c:1030
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"<überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
"nicht vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1413
+#: commands/vacuum.c:1246 commands/vacuumlazy.c:220
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "vacuume »%s.%s«"
+
+#: commands/vacuum.c:1298 commands/vacuumlazy.c:313
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr ""
+"Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
+
+#: commands/vacuum.c:1422
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
@@ -8857,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1426
+#: commands/vacuum.c:1435
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
@@ -8866,7 +4444,15 @@ msgstr ""
"Relation »%s« TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1582
+#: commands/vacuum.c:1588 commands/vacuumlazy.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
+"gefunden"
+
+#: commands/vacuum.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8887,12 +4473,37 @@ msgstr ""
"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mögliche Ziele zum Verschieben.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2351
+#: commands/vacuum.c:2360
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "»%s«: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: commands/vacuum.c:2986 commands/vacuum.c:3055
+#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:537 commands/vacuumlazy.c:831
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:828
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
+
+#: commands/vacuum.c:2977 commands/vacuum.c:3044 commands/vacuumlazy.c:651
+#: commands/vacuumlazy.c:727
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
+
+#: commands/vacuum.c:2981 commands/vacuumlazy.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3064
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
@@ -8900,426 +4511,1210 @@ msgstr ""
"Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthält %.0f "
"Zeilenversionen"
-#: commands/vacuum.c:2989 commands/vacuum.c:3058
+#: commands/vacuum.c:2998 commands/vacuum.c:3067
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
-#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
+#: commands/vacuum.c:3048 commands/vacuumlazy.c:731
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
+"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
+"%s."
-#: commands/sequence.c:506
+#: commands/vacuumlazy.c:479
#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
+"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
+"%s."
-#: commands/sequence.c:529
+#: commands/vacuumlazy.c:534
#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: commands/sequence.c:625
+#: commands/variable.c:66
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »datestyle«"
+
+#: commands/variable.c:166
#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes »datestyle«-Schlüsselwort: »%s«"
-#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+#: commands/variable.c:181
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "widersprüchliche »datestyle«-Angaben"
-#: commands/sequence.c:716
+#: commands/variable.c:292
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Monat nicht erlaubt"
+
+#: commands/variable.c:301
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Tag nicht erlaubt"
+
+#: commands/variable.c:369
#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Zeitzonenname: »%s«"
+
+#: commands/variable.c:378
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "Zeitzone »%s« verwendet scheinbar Schaltsekunden"
+
+#: commands/variable.c:380
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden."
+
+#: commands/variable.c:461
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
-"setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereiches von Sequenz »%s« (%s..%"
-"s)"
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: commands/sequence.c:1018
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
+#: commands/variable.c:471
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
+"aufgerufen werden"
-#: commands/sequence.c:1064
+#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:187
#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt"
-#: commands/sequence.c:1095
+#: commands/variable.c:774
#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle »%s« zu setzen"
-#: commands/sequence.c:1107
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+#: commands/view.c:140
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-#: commands/sequence.c:1122
+#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ändern"
+
+#: commands/view.c:245
#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/aggregatecmds.c:99
+#: commands/view.c:252
#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Attribut »%s« für Aggregatfunktion unbekannt"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/aggregatecmds.c:109
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "»basetype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+#: commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht"
-#: commands/aggregatecmds.c:113
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "»stype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+#: executor/execMain.c:848
+#, c-format
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/aggregatecmds.c:117
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "»sfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+#: executor/execMain.c:854
+#, c-format
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: commands/aggregatecmds.c:140
+#: executor/execMain.c:860
#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "kann Sicht »%s« nicht ändern"
-#: commands/aggregatecmds.c:261
+#: executor/execMain.c:1817
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s(*) existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
-#: commands/schemacmds.c:77 commands/schemacmds.c:255
+#: executor/execMain.c:1829
#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:256
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert."
+#: executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294 executor/execQual.c:2182
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: commands/schemacmds.c:239 catalog/pg_namespace.c:51
+#: executor/execQual.c:807 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben"
-#: parser/parse_clause.c:382
+#: executor/execQual.c:870
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben"
+
+#: executor/execQual.c:923 executor/execQual.c:966 executor/execQual.c:1259
+#: executor/execQual.c:3715 executor/functions.c:677 executor/functions.c:716
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: executor/execQual.c:1342
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr ""
+"Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben"
+
+#: executor/execQual.c:1421
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr ""
+"Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
+
+#: executor/execQual.c:1428
#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf »%s«, was nicht Teil des JOIN ist"
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5615
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+#: executor/execQual.c:1573
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
-#: parser/parse_clause.c:453
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+#: executor/execQual.c:1646
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
-#: parser/parse_clause.c:473
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+#: executor/execQual.c:2160
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
+
+#: executor/execQual.c:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
msgstr ""
-"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
-"verweisen"
+"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
+"verwendet werden."
-#: parser/parse_clause.c:522
+#: executor/execQual.c:2202 executor/execQual.c:2237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
-"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Ebene verweisen"
+"mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl "
+"Dimensionen haben"
-#: parser/parse_clause.c:534
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+#: executor/execQual.c:2445
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
+
+#: executor/execQual.c:2626
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+
+#: executor/execQual.c:2655
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
+
+#: executor/execQual.c:3002 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
+
+#: executor/execQual.c:3325
+#, c-format
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+
+#: executor/execQual.c:3390 utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
+
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:119
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
+
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
+
+#: executor/functions.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
msgstr ""
-"Aggregatfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet "
-"werden"
+"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %"
+"s nicht bestimmen"
-#: parser/parse_clause.c:789
+#: executor/functions.c:246
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr ""
+"konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: executor/functions.c:800
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
-#: parser/parse_clause.c:813
+#: executor/functions.c:819
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
+
+#: executor/functions.c:895 executor/functions.c:915 executor/functions.c:925
+#: executor/functions.c:946 executor/functions.c:954 executor/functions.c:1019
+#: executor/functions.c:1031 executor/functions.c:1051
+#, c-format
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
+
+#: executor/functions.c:897 executor/functions.c:927
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein."
+
+#: executor/functions.c:917
+msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein."
+
+#: executor/functions.c:948
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurückgeben."
+
+#: executor/functions.c:956
+#, c-format
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
+
+#: executor/functions.c:1021
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurück."
+
+#: executor/functions.c:1033
+#, c-format
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
+
+#: executor/functions.c:1053
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurück."
+
+#: executor/functions.c:1075
+#, c-format
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "Rückgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterstützt"
+
+#: executor/nodeAgg.c:1361
+#, c-format
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364 executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
-"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+"von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
+"zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
-#: parser/parse_clause.c:827
+#: executor/nodeFunctionscan.c:365
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: parser/parse_clause.c:836
+#: executor/nodeFunctionscan.c:379
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:389
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
-"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
+"Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut bei "
+"Position %d."
-#: parser/parse_clause.c:891
+#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
+"konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang "
+"setzen: %m"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
+#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
+#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
+#: executor/nodeHashjoin.c:816
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: executor/nodeMergejoin.c:1580
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1598 optimizer/path/joinpath.c:861
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
+
+#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
+#: executor/nodeSubplan.c:973
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+
+#: executor/spi.c:192
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
+
+#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
+
+#: executor/spi.c:256
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
+
+#: executor/spi.c:837
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "kann Plan mit mehreren Anfragen nicht als Cursor öffnen"
+
+#: executor/spi.c:848
+msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+msgstr "kann SELECT-INTO-Anfrage nicht als Cursor öffnen"
+
+#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+msgstr "kann Nicht-SELECT-Anfrage nicht als Cursor öffnen"
+
+#: executor/spi.c:1605
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
-#: parser/parse_clause.c:1227
+#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_import() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: parser/parse_clause.c:1457
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
+
+#: libpq/auth.c:131
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:141
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:165
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:209
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:234
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-"bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
+"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (»%s« erhalten, »%s« "
+"erwartet)"
-#: parser/parse_clause.c:1497
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+#: libpq/auth.c:270
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#: libpq/auth.c:309
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
+
+#: libpq/auth.c:312
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:315
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:318
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:323
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:327
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:331
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
-"Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY "
-"übereinstimmen"
+"Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige "
+"Authentifizierungsmethode"
-#: parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:472 executor/execQual.c:2968
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
+#: libpq/auth.c:360
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-#: parser/parse_agg.c:121
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
+#: libpq/auth.c:361
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-#: parser/parse_agg.c:125
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt"
+#: libpq/auth.c:387
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: parser/parse_agg.c:144
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+#: libpq/auth.c:389
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL an"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: libpq/auth.c:389
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL aus"
+
+#: libpq/auth.c:393
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
+
+#: libpq/auth.c:427
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
+
+#: libpq/auth.c:514
#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
+
+#: libpq/auth.c:519
+#, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "nicht unterstütze PAM-Konversation %d/%s"
+
+#: libpq/auth.c:551
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
+
+#: libpq/auth.c:611
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:622
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:633
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:644
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:655
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:666
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
+
+#: libpq/auth.c:704
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten"
+
+#: libpq/auth.c:732
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
+
+#: libpq/auth.c:736
+msgid "received password packet"
+msgstr "Passwortpaket erhalten"
+
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: EOF entdeckt"
+
+#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL-Fehler: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
+
+#: libpq/be-secure.c:356
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
+
+#: libpq/be-secure.c:727
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:738
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:744
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:760
+#, c-format
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "unsichere Berechtigungen für private Schlüsseldatei »%s«"
+
+#: libpq/be-secure.c:762
msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
-"Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
-"Aggregatfunktion verwendent werden"
+"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer gehören und keine Berechtigungen für "
+"»Gruppe« oder »Andere« haben."
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: libpq/be-secure.c:769
#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:774
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:793
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:795
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "Client-Zertifikate werden nicht überprüft werden."
+
+#: libpq/be-secure.c:838
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:847
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:872
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
+
+#: libpq/be-secure.c:881
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:919
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
+
+#: libpq/crypt.c:64
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
-"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
+"kann Authentifizierungemethode »crypt« nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
+"verschlüsselt ist"
-#: parser/scansup.c:182
+#: libpq/hba.c:161
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%.*s« gekürzt"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:137
+#: libpq/hba.c:350
#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m"
-#: parser/parse_relation.c:172
+#: libpq/hba.c:764
#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ungültige IP-Adresse »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
-#: parser/parse_relation.c:215
+#: libpq/hba.c:800
#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ungültige IP-Maske »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
-#: parser/parse_relation.c:317 parser/parse_relation.c:387
+#: libpq/hba.c:815
#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei »%s« Zeile %d"
-#: parser/parse_relation.c:503 parser/parse_relation.c:735
+#: libpq/hba.c:873
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d, Token »%s«"
+
+#: libpq/hba.c:879
+#, c-format
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlendes Feld in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-#: parser/parse_relation.c:533
+#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:152
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1098
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
+
+#: libpq/hba.c:1128
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
-#: parser/parse_relation.c:811
+#: libpq/hba.c:1174
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1348
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1363
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1375
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1395
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1410
+#, c-format
msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« "
-"zurückgeben"
+"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: parser/parse_relation.c:818
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#: libpq/hba.c:1420
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
+
+#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
+
+#: libpq/hba.c:1574
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« "
-"zurückgeben"
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht unterstützt"
-#: parser/parse_relation.c:850
+#: libpq/hba.c:1617
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:1474
+#: libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: parser/parse_relation.c:1769
+#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage"
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: parser/parse_relation.c:1774
+#: libpq/pqcomm.c:301
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
-#: parser/parse_relation.c:1783
+#: libpq/pqcomm.c:310
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:314
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:319
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:347
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:361
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:380
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage wird "
-"hinzugefügt"
+"Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
+"die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
-#: parser/parse_relation.c:1788
+#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« wird hinzugefügt"
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
+"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
-#: parser/parse_coerce.c:222 parser/analyze.c:3176 parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "es gibt keine Parameter $%d"
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:238
+#: libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt"
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_coerce.c:701 parser/parse_coerce.c:728
-#: parser/parse_coerce.c:744 parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1804
+#: libpq/pqcomm.c:509
#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:731
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
+#: libpq/pqcomm.c:520
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:747
+#: libpq/pqcomm.c:550
#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:761
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
+#: libpq/pqcomm.c:712
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:795
+#: libpq/pqcomm.c:905
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
+
+#: libpq/pqcomm.c:916
+msgid "invalid message length"
+msgstr "ungültige Message-Länge"
+
+#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "unvollständige Message vom Client"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1057
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:803 parser/parse_coerce.c:842
+#: libpq/pqformat.c:442
+msgid "no data left in message"
+msgstr "keine Daten in Message übrig"
+
+#: libpq/pqformat.c:508
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "binärer Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ bigint"
+
+#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
+
+#: libpq/pqformat.c:674
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "ungültige Zeichenkette in Message"
+
+#: libpq/pqformat.c:690
+msgid "invalid message format"
+msgstr "ungültiges Message-Format"
+
+#: main/main.c:98
#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:834
+#: main/main.c:116
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-#: parser/parse_coerce.c:894
+#: main/main.c:220
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als »root« ausgeführt werden. Der\n"
+"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n"
+"um mögliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
+"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
+"Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:239
#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:955
+#: main/main.c:246
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
+"ausgeführt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
+"Benutzer-ID gestartet werden um mögliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
+"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
+"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:311
#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n"
-#: parser/parse_coerce.c:1128
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "als »anyelement« deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
+#: main/main.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-#: parser/parse_coerce.c:1145
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "als »anyarray« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
+#: nodes/params.c:114
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr "kein Wert für Parameter »%s« gefunden"
-#: parser/parse_coerce.c:1174 parser/parse_coerce.c:1285
-#: parser/parse_coerce.c:1312
+#: nodes/params.c:119
#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "als »anyarray« deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:264
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterstützt"
-#: parser/parse_coerce.c:1190
+#: optimizer/plan/initsplan.c:310 optimizer/prep/prepjointree.c:398
+msgid "UNION JOIN is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN ist nicht implementiert"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:371
msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
msgstr ""
-"als »anyarray« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« "
-"deklariertem Argument konsistent"
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
+"Verbundes angewendet werden"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:831
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s identifizieren"
-#: parser/parse_coerce.c:1201
+#: optimizer/plan/initsplan.c:844
+#, c-format
msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr ""
-"konnte Typ für anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ "
-"»unknown« hat"
+"Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fähig sein, ist "
+"es aber nicht"
-#: parser/parse_coerce.c:1226 parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297 parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
+#: optimizer/plan/planner.c:709 parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2770
+#: rewrite/rewriteHandler.c:995
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr ""
+"FOR UPDATE und FOR SHARE können nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2774
+#: rewrite/rewriteHandler.c:999
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr "Warten und NOWAIT können nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2604
#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
+
+#: parser/parse_clause.c:382
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf »%s«, was nicht Teil des JOIN ist"
+
+#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5623
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:453
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:473
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
+"verweisen"
+
+#: parser/parse_clause.c:522
+msgid ""
+"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
+"Ebene verweisen"
+
+#: parser/parse_clause.c:534
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_clause.c:789
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
+
+#: parser/parse_clause.c:804
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:813
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr ""
+"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:827
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:836
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr ""
+"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:891
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1101
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1249
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+
+#: parser/parse_clause.c:1457
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+"bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
+
+#: parser/parse_clause.c:1497
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr ""
+"Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY "
+"übereinstimmen"
#: parser/analyze.c:404
#, c-format
@@ -9391,6 +5786,11 @@ msgstr ""
"Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
"oder DELETE haben"
+#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteHandler.c:373
+#: rewrite/rewriteManip.c:746
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
+
#: parser/analyze.c:1716
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
@@ -9407,10 +5807,6 @@ msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108 optimizer/plan/planner.c:709
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-
#: parser/analyze.c:2065
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
@@ -9440,111 +5836,115 @@ msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
-#: parser/analyze.c:2570
+#: parser/analyze.c:2345
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:2577
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:2657
+#: parser/analyze.c:2664
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "falsche Anzahl Parameter für vorbereitete Anweisung »%s«"
-#: parser/analyze.c:2659
+#: parser/analyze.c:2666
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
-#: parser/analyze.c:2674
+#: parser/analyze.c:2681
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:2678
+#: parser/analyze.c:2685
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:2690
+#: parser/analyze.c:2697
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2719
+#: parser/analyze.c:2726
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: parser/analyze.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s ist nicht erlaubt mit DISTINCT-Klausel"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: parser/analyze.c:2736
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s ist nicht erlaubt mit GROUP-BY-Klausel"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
+#: parser/analyze.c:2741
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s ist nicht erlaubt mit DISTINCT-Klausel"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
+#: parser/analyze.c:2746
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s ist nicht erlaubt mit Aggregatfunktionen"
-#: parser/analyze.c:2845
+#: parser/analyze.c:2852
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:2857
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2855
+#: parser/analyze.c:2862
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2868
+#: parser/analyze.c:2875
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:2922
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/analyze.c:2919 parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:2926 parser/analyze.c:2939
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2928
+#: parser/analyze.c:2935
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/analyze.c:2939 parser/analyze.c:2962 gram.y:2548 gram.y:2563
+#: parser/analyze.c:2946 parser/analyze.c:2969 gram.y:2548 gram.y:2563
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: parser/analyze.c:2946
+#: parser/analyze.c:2953
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973
+#: parser/analyze.c:2957 parser/analyze.c:2980
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2969
+#: parser/analyze.c:2976
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/analyze.c:3022
+#: parser/analyze.c:3029
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -9552,16 +5952,229 @@ msgstr ""
"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
"Schema ist (%s)"
-#: parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720 catalog/namespace.c:1226
+#: parser/analyze.c:3183 parser/parse_coerce.c:239 parser/parse_expr.c:521
+#: parser/parse_expr.c:527
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
-#: parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:729 gram.y:2695 gram.y:7871
-#: catalog/namespace.c:1232
+#: parser/analyze.c:3188 tcop/postgres.c:1268
#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+
+#: parser/parse_agg.c:121
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:125
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:144
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
+msgstr ""
+"Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
+"Aggregatfunktion verwendent werden"
+
+#: parser/parse_agg.c:334
+#, c-format
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr ""
+"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
+
+#: parser/parse_relation.c:137
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_relation.c:172
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_relation.c:257
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:575
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:853
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« "
+"zurückgeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:860
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« "
+"zurückgeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:892
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:1517
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
+
+#: parser/parse_relation.c:1838
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
+
+#: parser/parse_relation.c:1841 parser/parse_relation.c:1865
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Vielleicht sollte auf den Tabellenaliasnamen »%s« verwiesen werden."
+
+#: parser/parse_relation.c:1843 parser/parse_relation.c:1868
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, auf auf ihn kann von diesem Teil der "
+"Anfrage nicht verwiesen werden."
+
+#: parser/parse_relation.c:1849
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage"
+
+#: parser/parse_relation.c:1851
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
+
+#: parser/parse_relation.c:1860
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
+"fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage wird "
+"hinzugefügt"
+
+#: parser/parse_relation.c:1862
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« wird hinzugefügt"
+
+#: parser/parse_coerce.c:255
+#, c-format
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt"
+
+#: parser/parse_coerce.c:721 parser/parse_coerce.c:748
+#: parser/parse_coerce.c:764 parser/parse_coerce.c:778
+#: parser/parse_expr.c:1812
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+
+#: parser/parse_coerce.c:751
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
+
+#: parser/parse_coerce.c:767
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
+
+#: parser/parse_coerce.c:781
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:817
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:825 parser/parse_coerce.c:864
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:856
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:916
+#, c-format
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1150
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "als »anyelement« deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1167
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "als »anyarray« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1196 parser/parse_coerce.c:1307
+#: parser/parse_coerce.c:1334
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "als »anyarray« deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1212
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr ""
+"als »anyarray« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« "
+"deklariertem Argument konsistent"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1223
+msgid ""
+"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
+"\""
+msgstr ""
+"konnte Typ für anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ "
+"»unknown« hat"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1248 parser/parse_coerce.c:1265
+#: parser/parse_coerce.c:1319 parser/parse_expr.c:1159
+#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
#: parser/parse_expr.c:726
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
@@ -9604,24 +6217,19 @@ msgstr "Operator %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1838 parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1846 parser/parse_expr.c:1925
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdruck"
-#: parser/parse_expr.c:1859
+#: parser/parse_expr.c:1867
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr "Operator %s wird nicht für Zeilenausdrücke unterstützt"
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:1962
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 executor/execQual.c:808
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben"
-
#: parser/parse_func.c:175
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
@@ -9694,11 +6302,6 @@ msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht"
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:1214 catalog/pg_proc.c:111
-#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
-
#: parser/parse_node.c:95
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
@@ -9713,6 +6316,18 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "Operator existiert nicht: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
+
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -9763,78 +6378,91 @@ msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+#: scan.l:362
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
-#: parser/parse_target.c:291
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
+#: scan.l:391
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_target.c:295
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
+#: scan.l:412
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_target.c:356
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
+#: scan.l:462
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: parser/parse_target.c:480
-#, c-format
+#: scan.l:463
msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
-"kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein "
-"zusammengesetzter Typ ist"
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
+"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
-#: parser/parse_target.c:488
-#, c-format
+#: scan.l:468
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+
+#: scan.l:469
msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
-"kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in "
-"Datentyp %s gibt"
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
+"die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: parser/parse_target.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+#: scan.l:478
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-#: parser/parse_target.c:567
-#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
+#: scan.l:479
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\"
+"\\'."
-#: parser/parse_target.c:767
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
+#: scan.l:506
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
+#: scan.l:549
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
+#: scan.l:561
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
-#: parser/parse_type.c:103
+#: scan.l:574
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
+
+#: scan.l:652
+msgid "operator too long"
+msgstr "Operator zu lang"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:761
#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "Fehler »%s« am Ende der Eingabe"
-#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:769
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "Fehler »%s« bei »%s«"
+
+#: scan.l:893
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
+
+#: scan.l:894
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
-#: y.tab.c:10437
+#: y.tab.c:10477
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurück"
@@ -9842,16 +6470,27 @@ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurück"
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
-#: gram.y:1130 gram.y:5923 gram.y:7986
+#: gram.y:1130 gram.y:5931 gram.y:8004
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:1136 gram.y:5929 gram.y:7992
+#: gram.y:1136 gram.y:5937 gram.y:8010
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
+#: gram.y:2064 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+
#: gram.y:2154
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
@@ -9864,2007 +6503,5436 @@ msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:4981
+#: gram.y:3805 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: gram.y:3806 utils/adt/regproc.c:638
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
+
+#: gram.y:4989
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
-#: gram.y:5458
+#: gram.y:5466
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-#: gram.y:5459
+#: gram.y:5467
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: gram.y:5616
+#: gram.y:5624
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:6026
+#: gram.y:6034
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: gram.y:6034
+#: gram.y:6042
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: gram.y:6048 gram.y:6063
+#: gram.y:6056 gram.y:6071
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: gram.y:6053
+#: gram.y:6061
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: gram.y:6081 gram.y:6096
+#: gram.y:6089 gram.y:6104
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Präzision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: gram.y:6086
+#: gram.y:6094
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: gram.y:6146 gram.y:6224
+#: gram.y:6154 gram.y:6232
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
-#: gram.y:6151 gram.y:6229
+#: gram.y:6159 gram.y:6237
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten"
-#: gram.y:6302
+#: gram.y:6310
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:6308
+#: gram.y:6316
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:6335
+#: gram.y:6343
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:6341
+#: gram.y:6349
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:6802
+#: gram.y:6810
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:7073
+#: gram.y:7081
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "Präzision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:7079
+#: gram.y:7087
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:7117
+#: gram.y:7125
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:7123
+#: gram.y:7131
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
"Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:7164
+#: gram.y:7172
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:7170
+#: gram.y:7178
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:7212
+#: gram.y:7220
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:7218
+#: gram.y:7226
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:8458
+#: gram.y:8476
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: gram.y:8467
+#: gram.y:8485
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: y.tab.c:20488
+#: y.tab.c:20535
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "Syntaxfehler; außerdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
-#: y.tab.c:20492 gram.y:8692 gram.y:8694 gram.y:8711 gram.y:8713
+#: y.tab.c:20539 gram.y:8710 gram.y:8712 gram.y:8729 gram.y:8731
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: y.tab.c:20610
+#: y.tab.c:20653
msgid "parser stack overflow"
msgstr "Parserstack-Überlauf"
-#: gram.y:8666
+#: gram.y:8684
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:8672
+#: gram.y:8690
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:8771
+#: gram.y:8789
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:8779
+#: gram.y:8797
msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
msgstr "mehrere FOR-UPDATE/FOR-SHARE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:8787
+#: gram.y:8805
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:8795
+#: gram.y:8813
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: scan.l:361
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
+#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
-#: scan.l:390
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_target.c:291
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
-#: scan.l:411
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_target.c:295
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
-#: scan.l:459
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_target.c:356
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: scan.l:460
+#: parser/parse_target.c:480
+#, c-format
msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
-"die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
-
-#: scan.l:469
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
+"kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein "
+"zusammengesetzter Typ ist"
-#: scan.l:470
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+#: parser/parse_target.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\"
-"\\'."
+"kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in "
+"Datentyp %s gibt"
-#: scan.l:497
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_target.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: scan.l:540
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_target.c:567
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: scan.l:552
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
+#: parser/parse_target.c:767
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
-#: scan.l:565
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
-#: scan.l:643
-msgid "operator too long"
-msgstr "Operator zu lang"
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:753
+#: parser/parse_type.c:103
#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "Fehler »%s« am Ende der Eingabe"
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:761
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:147
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "Fehler »%s« bei »%s«"
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
-#: scan.l:885
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
-#: scan.l:886
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
+#: parser/scansup.c:182
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%.*s« gekürzt"
-#: optimizer/path/allpaths.c:264
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterstützt"
+#: port/pg_sema.c:115 port/sysv_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-#: optimizer/path/joinpath.c:861 executor/nodeMergejoin.c:1577
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
+#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: optimizer/plan/initsplan.c:310 optimizer/prep/prepjointree.c:398
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN ist nicht implementiert"
+#: port/pg_sema.c:120 port/sysv_sema.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"überschritten würde. Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erhöhen. Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen (aktuell %"
+"d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System für PostgreSQL konfigurieren können."
-#: optimizer/plan/initsplan.c:371
+#: port/pg_sema.c:149 port/sysv_sema.c:149
+#, c-format
msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
-"Verbundes angewendet werden"
+"Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-#: optimizer/plan/initsplan.c:823
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s identifizieren"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:836
+#: port/win32/security.c:63
#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/signal.c:181
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
-"Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fähig sein, ist "
-"es aber nicht"
+"konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+#: port/win32/signal.c:261
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
+"Versuch\n"
-#: optimizer/util/clauses.c:2604
+#: port/win32/signal.c:274
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: executor/execQual.c:871
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben"
+#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-#: executor/execQual.c:1341
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, größe=%lu, 0%o)."
+
+#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben"
+"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet. Sie können "
+"entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
+"größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren "
+"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"»shared_buffers« (aktuell %d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie "
+"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann müssen Sie die benötigte "
+"Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die\n"
+"Konfiguration von Shared Memory."
-#: executor/execQual.c:1420
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
+"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space "
+"überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %"
+"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter »shared_buffers« (aktuell "
+"%d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
-#: executor/execQual.c:1427
+#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs "
+"aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil "
+"die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie "
+"die Höchstgrenze für Shared Memory nicht erhöhen können, verkleinern Sie das "
+"von PostgreSQL benötigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), indem Sie den "
+"PostgreSQL-Parameter »shared_buffers« (aktuell %d) und/oder "
+"»max_connections« (aktuell %d) reduzieren.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
-#: executor/execQual.c:1572
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
+#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
-#: executor/execQual.c:1645
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
+#: postmaster/autovacuum.c:165
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: executor/execQual.c:2157
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
+#: postmaster/autovacuum.c:412
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1048
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: executor/execQual.c:2158
+#: postmaster/autovacuum.c:1049
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr ""
+"Schalten Sie die Optionen »stats_start_collector« und »stats_row_level« ein."
+
+#: postmaster/bgwriter.c:371
#, c-format
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:373
msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
-"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
-"verwendet werden."
+"Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »checkpoint_segments«."
-#: executor/execQual.c:2411
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
+#: postmaster/bgwriter.c:527
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
-#: executor/execQual.c:2592
+#: postmaster/bgwriter.c:615
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:616
+msgid "Consult the server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+
+#: postmaster/postmaster.c:455
#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+msgstr "%s: Assert-Prüfungen sind nicht einkompiliert\n"
-#: executor/execQual.c:2621
+#: postmaster/postmaster.c:567 postmaster/postmaster.c:580
#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: executor/execQual.c:3291
+#: postmaster/postmaster.c:578
#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
-#: executor/nodeHashjoin.c:675 executor/nodeHashjoin.c:711
+#: postmaster/postmaster.c:590
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
+
+#: postmaster/postmaster.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
-"konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang "
-"setzen: %m"
+"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
+"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
-#: executor/nodeHashjoin.c:746 executor/nodeHashjoin.c:752
-#: executor/nodeHashjoin.c:758
+#: postmaster/postmaster.c:622
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+msgstr ""
+"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: executor/nodeHashjoin.c:784 executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:799
+#: postmaster/postmaster.c:632
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: executor/spi.c:192
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
+#: postmaster/postmaster.c:734
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
-#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
+#: postmaster/postmaster.c:755
+#, c-format
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
-#: executor/spi.c:256
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
+#: postmaster/postmaster.c:761
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: executor/spi.c:837
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "kann Plan mit mehreren Anfragen nicht als Cursor öffnen"
+#: postmaster/postmaster.c:788
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
-#: executor/spi.c:848
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "kann SELECT-INTO-Anfrage nicht als Cursor öffnen"
+#: postmaster/postmaster.c:796
+msgid "no socket created for listening"
+msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "kann Nicht-SELECT-Anfrage nicht als Cursor öffnen"
+#: postmaster/postmaster.c:869
+#, c-format
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/spi.c:1411 executor/functions.c:126
+#: postmaster/postmaster.c:969
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: executor/spi.c:1605
+#: postmaster/postmaster.c:974
#, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:119
+#: postmaster/postmaster.c:991
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
-#: executor/functions.c:192
+#: postmaster/postmaster.c:993
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr ""
+"Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
+"gehört."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1013
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1015
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1026
#, c-format
msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %"
-"s nicht bestimmen"
+"%s: konnte das Datenbanksystem nicht finden\n"
+"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
+"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: executor/functions.c:246
+#: postmaster/postmaster.c:1062
#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1080
+#, c-format
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
+"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
+"\n"
-#: executor/functions.c:792
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benutzung:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
-#: executor/functions.c:805 catalog/pg_proc.c:627
+#: postmaster/postmaster.c:1105 tcop/postgres.c:2357
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "SQL-Funktion »%s«"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
-#: executor/functions.c:811
+#: postmaster/postmaster.c:1107 tcop/postgres.c:2359
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n"
-#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
-#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
+#: postmaster/postmaster.c:1109 tcop/postgres.c:2361
#, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein."
+#: postmaster/postmaster.c:1110 tcop/postgres.c:2362
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-#: executor/functions.c:909
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein."
+#: postmaster/postmaster.c:1111
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
-#: executor/functions.c:940
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurückgeben."
+#: postmaster/postmaster.c:1112 tcop/postgres.c:2364
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-#: executor/functions.c:948
+#: postmaster/postmaster.c:1113 tcop/postgres.c:2367
#, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F »fsync« ausschalten\n"
-#: executor/functions.c:1013
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurück."
+#: postmaster/postmaster.c:1114
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
-#: executor/functions.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1115
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n"
-#: executor/functions.c:1045
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurück."
+#: postmaster/postmaster.c:1116
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
-#: executor/functions.c:1061 catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:183
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+#: postmaster/postmaster.c:1118
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1120
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
-#: executor/functions.c:1062 catalog/pg_proc.c:184
+#: postmaster/postmaster.c:1121
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
+msgstr " -o OPTIONEN »OPTIONEN« an jeden Serverprozess weiterreichen\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1122
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1123
+#, c-format
msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
+" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr ""
-"Eine Funktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss mindestens "
-"ein Argument von einem dieser Typen haben."
+" -S Stiller Modus (im Hintergrund starten, ohne Log-Ausgaben)\n"
-#: executor/functions.c:1067
+#: postmaster/postmaster.c:1124 tcop/postgres.c:2374
#, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "Rückgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterstützt"
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+#: postmaster/postmaster.c:1125 tcop/postgres.c:2375
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1127 tcop/postgres.c:2376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
msgstr ""
-"RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
+"\n"
+"Entwickleroptionen:\n"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
-#: executor/nodeFunctionscan.c:387
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+#: postmaster/postmaster.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr ""
-"von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
-"zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
+" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
+"initialisieren\n"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:364
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
-msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -s SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: postmaster/postmaster.c:1131
#, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
+"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
+"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#: postmaster/postmaster.c:1192
#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1351 postmaster/postmaster.c:1382
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "unvollständiges Startpaket"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1363
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1419
+#, c-format
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1448
+#, c-format
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
-"Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut bei "
-"Position %d."
+"nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
+"%u"
-#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
-#: executor/nodeSubplan.c:973
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+#: postmaster/postmaster.c:1512
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1540
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1593
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: executor/execMain.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:1598
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1603
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1608 storage/ipc/procarray.c:136
+#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1833
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "SIGHUP erhalten, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1889
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1935
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1942
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1982
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2055
+msgid "startup process"
+msgstr "Start-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2058
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2127
+msgid "background writer process"
+msgstr "Background-Writer-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2147
+msgid "autovacuum process"
+msgstr "Autovacuum-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2160
+msgid "archiver process"
+msgstr "Archivierprozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2177
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "Statistiksammelprozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2191
+msgid "system logger process"
+msgstr "Systemlogger-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2213
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2259 postmaster/postmaster.c:2269
+msgid "server process"
+msgstr "Serverprozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2313
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2422
#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: executor/execMain.c:834
+#: postmaster/postmaster.c:2431
#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
-#: executor/execMain.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:2440
#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "kann Sicht »%s« nicht ändern"
+msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d"
-#: executor/execMain.c:1780
+#: postmaster/postmaster.c:2516
#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: executor/execMain.c:1792
+#: postmaster/postmaster.c:2556
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
+
+#: postmaster/postmaster.c:2706
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
-#: executor/nodeAgg.c:1361
+#: postmaster/postmaster.c:2777
#, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: postmaster/postmaster.c:2990
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: postmaster/postmaster.c:3585
#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
+#: postmaster/postmaster.c:3589
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
+msgid "could not fork background writer process: %m"
+msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
+#: postmaster/postmaster.c:3593
+#, c-format
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben"
+#: postmaster/postmaster.c:3769
+#, c-format
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr ""
+"konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben"
+#: postmaster/postmaster.c:3798
+#, c-format
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
+#: postmaster/postmaster.c:3827 postmaster/postmaster.c:3834
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "nur binäre Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen"
+#: postmaster/postmaster.c:3843
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: catalog/pg_operator.c:445
+#: postmaster/postmaster.c:3856
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "Operator %s existiert bereits"
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
+#: postmaster/postmaster.c:3865
+#, c-format
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: catalog/dependency.c:170
+#: postmaster/postmaster.c:3872
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr ""
+"konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
-#: catalog/dependency.c:172
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+#: postmaster/postmaster.c:4116
+#, c-format
+msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
+
+#: postmaster/pgarch.c:152
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:376
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr ""
-"Verwenden SIe DROP ... CASCADE um die abhängigen Objekte ebenfalls zu "
-"löschen."
+"Transaktionslogdatei »%s« konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
-#: catalog/dependency.c:230
+#: postmaster/pgarch.c:459
#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "konnte nicht alle von %s abhängenden Objekte löschen"
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "Archivbefehl »%s« fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
+#: postmaster/pgarch.c:464
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "kann %s nicht löschen, weil es vom Datenbanksystem benötigt wird"
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
-#: catalog/dependency.c:469
+#: postmaster/pgarch.c:510
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "kann %s nicht löschen, weil es von %s benötigt wird"
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: catalog/dependency.c:471
+#: postmaster/pgstat.c:263
#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
-#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
+#: postmaster/pgstat.c:291
#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
+#: postmaster/pgstat.c:303
#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s hängt von %s ab"
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
+#: postmaster/pgstat.c:314
#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: postmaster/pgstat.c:330
#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " Spalte %s"
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: postmaster/pgstat.c:351
#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "Funktion %s"
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: postmaster/pgstat.c:376 postmaster/pgstat.c:1727
#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "Typ %s"
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: postmaster/pgstat.c:391
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:406
#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
+"m"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: postmaster/pgstat.c:416
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für "
+"Statistiksammelprozess"
+
+#: postmaster/pgstat.c:440
#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "Constraint %s für "
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: postmaster/pgstat.c:450
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
+
+#: postmaster/pgstat.c:587
+msgid "statistics collector startup skipped"
+msgstr "Start des Statistiksammelprozesses übersprungen"
+
+#: postmaster/pgstat.c:608
#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "Constraint %s"
+msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+msgstr "konnte Statistikpuffer nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: postmaster/pgstat.c:1110
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1549
#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "Konversion %s"
+msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+msgstr "konnte Pipe für Statistikpuffer nicht erzeugen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: postmaster/pgstat.c:1561
#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "Vorgabewert für %s"
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: postmaster/pgstat.c:1768
#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "Sprache %s"
+msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Pipe des Statistiksammelprozesses lesen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: postmaster/pgstat.c:1789
+msgid "invalid statistics message length"
+msgstr "ungültige Länge von Statistiknachricht"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1945
#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "Operator %s"
+msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"konnte Pipe von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: postmaster/pgstat.c:1976
+msgid "statistics buffer is full"
+msgstr "Statistikpuffer ist voll"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2007
#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
+msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+msgstr "select() im Statistikpufferprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: postmaster/pgstat.c:2024
#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "Regel %s für "
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: postmaster/pgstat.c:2088
#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "Triger %s für "
+msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
+msgstr "konnte nicht in Pipe des Statistiksammelprozesses schreiben: %m"
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: postmaster/pgstat.c:2161
#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "Schema %s"
+msgid "invalid server process ID %d"
+msgstr "ungültige Serverprozess-ID %d"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: postmaster/pgstat.c:2351
#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "Rolle %s"
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: postmaster/pgstat.c:2383
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2419
#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "Datenbank %s"
+msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"Tabellen-Hash-Tabelle für Datenbank %u beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: postmaster/pgstat.c:2475
#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "Tablespace %s"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: postmaster/pgstat.c:2484
#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "Tabelle %s"
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: postmaster/pgstat.c:2492
#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "Index %s"
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1838
+#: postmaster/pgstat.c:2512
+msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"Hash-Tabelle über tote Serverprozesse beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2607 postmaster/pgstat.c:2629 postmaster/pgstat.c:2643
+#: postmaster/pgstat.c:2695 postmaster/pgstat.c:2712 postmaster/pgstat.c:2729
+#: postmaster/pgstat.c:2762 postmaster/pgstat.c:2769 postmaster/pgstat.c:2781
+#: postmaster/pgstat.c:2826
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "verfälschte Datei pgstat.stat"
+
+#: postmaster/syslogger.c:318
#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "besondere Systemrelation %s"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: postmaster/syslogger.c:330 postmaster/syslogger.c:706
#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "Sequenz %s"
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: postmaster/syslogger.c:361
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "Logger fährt herunter"
+
+#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: postmaster/syslogger.c:439
#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST-Tabelle %s"
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: postmaster/syslogger.c:454
#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "Sicht %s"
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: postmaster/syslogger.c:482
#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "Relation %s"
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-#: catalog/aclchk.c:118
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden"
+#: postmaster/syslogger.c:675
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: catalog/aclchk.c:205
+#: postmaster/syslogger.c:764
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "es wurden keine Privilegien gewährt"
+#: postmaster/syslogger.c:776
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
-#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "es wurden nicht alle Priviligien gewährt"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "es konnten keine Privilegien entzogen werden"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:231
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert"
-#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "es konnten nicht alle Privilegien entzogen werden"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:232
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
-#: catalog/aclchk.c:394
+#: rewrite/rewriteDefine.c:236
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:237
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:254
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:255
+msgid "Use views instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:263
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:280
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:300
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr ""
+"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
+"Spalte »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:573
+#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr ""
+"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:748
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr ""
+"Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%"
+"s«"
-#: catalog/aclchk.c:790
+#: rewrite/rewriteDefine.c:344
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:359
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
-#: catalog/aclchk.c:791
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#, c-format
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
-#: catalog/aclchk.c:931
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-#: catalog/aclchk.c:1106
+#: rewrite/rewriteDefine.c:410
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: rewrite/rewriteDefine.c:412
+msgid ""
+"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
+"relationships."
+msgstr ""
+"Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden "
+"sein."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:417
#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-#: catalog/aclchk.c:1337
+#: rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Relation %s"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr ""
+"konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Kindtabellen hat"
-#: catalog/aclchk.c:1339
+#: rewrite/rewriteHandler.c:686 rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:1341
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1164 rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:1343
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "kann nicht in eine Sicht einfügen"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "kann nicht in einer Sicht löschen"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:734
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:249
#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«; fülle Seite mit Nullen"
-#: catalog/aclchk.c:1345
+#: storage/buffer/bufmgr.c:256
#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:1347
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2086
#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
-#: catalog/aclchk.c:1349
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2091
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
-#: catalog/aclchk.c:1351
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
+
+#: storage/file/fd.c:429
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar um Serverprozess zu starten"
+
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
-#: catalog/aclchk.c:1353
+#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
#, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: catalog/aclchk.c:1355
+#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213
+#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1361
+#: storage/file/fd.c:1448
#, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1363
+#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:317
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "nicht genug Shared Memory für Free-Space-Map"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:310
#, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages muss größer sein als max_fsm_relations * %d"
-#: catalog/aclchk.c:1365
+#: storage/freespace/freespace.c:708
#, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "Free-Space-Map enthält %d Seiten in %d Relationen"
-#: catalog/aclchk.c:1367
+#: storage/freespace/freespace.c:710
#, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+msgstr ""
+"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschließlich Overhead).\n"
+"%.0f Page-Slots werden benötigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
+"können.\n"
+"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, %.0f KB in "
+"Benutzung."
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: storage/freespace/freespace.c:727
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
+"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprüften Relationen überein"
-#: catalog/aclchk.c:1371
+#: storage/freespace/freespace.c:729
#, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhöhen Sie eventuell den "
+"Konfigurationsparameter »max_fsm_relations«."
-#: catalog/aclchk.c:1373
+#: storage/freespace/freespace.c:734
#, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr ""
+"Anzahl der benötigten Page-Slots (%.0f) überschreitet max_fsm_pages (%d)"
-#: catalog/aclchk.c:1375
+#: storage/freespace/freespace.c:736
#, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_fsm_pages« auf über "
+"%.0f."
-#: catalog/aclchk.c:1377
+#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550
+#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:690
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:404
#, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht anlegen"
-#: catalog/aclchk.c:1379
+#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
#, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
-#: catalog/aclchk.c:1422
+#: storage/lmgr/deadlock.c:846
#, c-format
-msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
+#: storage/lmgr/deadlock.c:852
#, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:1680
+#: storage/lmgr/deadlock.c:858
#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
+#: storage/lmgr/deadlock.c:873
#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "Transaktion %u"
-#: catalog/aclchk.c:1993
+#: storage/lmgr/deadlock.c:878
#, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:2021
+#: storage/lmgr/deadlock.c:885
#, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u]"
-#: catalog/aclchk.c:2144
+#: storage/lmgr/deadlock.c:891
#, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-#: catalog/aclchk.c:2212
+#: storage/lmgr/deadlock.c:931
#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-#: catalog/heap.c:224
+#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:2155
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1660
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die temporäre "
+"Tabellen bearbeitet hat"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1820
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
+"übergeben."
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um »%s.%s« zu erzeugen"
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-#: catalog/heap.c:226
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
+#: storage/page/bufpage.c:376
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
-#: catalog/heap.c:360
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
-#: catalog/heap.c:376
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-#: catalog/heap.c:413
+#: storage/smgr/md.c:379
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht öffnen: %m"
-#: catalog/heap.c:414
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Erzeuge die Relation trotzdem."
+#: storage/smgr/md.c:789
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
-#: catalog/heap.c:421
+#: storage/smgr/md.c:974
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
-#: catalog/heap.c:1537
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schließen: %m"
-#: catalog/heap.c:1550
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:360
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
-#: catalog/heap.c:1576
+#: storage/smgr/smgr.c:491
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
-#: catalog/heap.c:1724
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:512
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
-#: catalog/heap.c:1732
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#: storage/smgr/smgr.c:516
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: catalog/heap.c:1740
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:533
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
-#: catalog/heap.c:1744
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:558
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
-#: catalog/heap.c:2055
-msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
-msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
+#: storage/smgr/smgr.c:588
+#, c-format
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Blöcke der Relation %u/%u/%u nicht zählen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:689
+#, c-format
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
-#: catalog/heap.c:2056
+#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/fastpath.c:577
#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
+
+#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
+#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902
+#: tcop/postgres.c:1972
msgid ""
-"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
-"do not have the same ON COMMIT setting."
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
msgstr ""
-"Tabelle »%s« verweist auf »%s« über Fremdschlüssel-Constraint »%s«, aber sie "
-"haben nicht die gleich ON-COMMIT-Einstellung"
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
-#: catalog/heap.c:2063
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+#: tcop/fastpath.c:322
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: Funktions-OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:423 tcop/fastpath.c:546
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
-"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, "
-"nicht leeren"
+"Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d"
-#: catalog/heap.c:2064
+#: tcop/fastpath.c:431
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s« über Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: catalog/heap.c:2068
+#: tcop/fastpath.c:514 tcop/fastpath.c:601
#, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
-msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig."
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: catalog/pg_aggregate.c:86
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "kann Übergangsdatentyp nicht bestimmen"
+#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
+#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: catalog/pg_aggregate.c:87
+#: tcop/postgres.c:604
+#, c-format
+msgid "statement: %s%s"
+msgstr "Anweisung: %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1826
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms"
+
+#: tcop/postgres.c:1100
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1151
+#, c-format
+msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+msgstr "Anweisung: PREPARE %s AS %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1217
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
+
+#: tcop/postgres.c:1404
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
+
+#: tcop/postgres.c:1417 tcop/postgres.c:1886
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1423
+#, c-format
msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« als Übergangstyp "
-"verwendet, muss eines davon als Basistyp haben."
+"Bind-Message enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« "
+"erfordert %d"
-#: catalog/pg_aggregate.c:115
+#: tcop/postgres.c:1454
#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
+msgid "statement: <BIND> %s"
+msgstr "Anweisung: <BIND> %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:136
+#: tcop/postgres.c:1551
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "falsches Binärdatenformat in Bind-Parameter %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1663 tcop/postgres.c:1958
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1730
+#, c-format
+msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:1839
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:2112
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
+
+#: tcop/postgres.c:2113
msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
-"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist "
-"und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
+"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
+"zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
+"abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
-#: catalog/pg_aggregate.c:169
+#: tcop/postgres.c:2117
msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss "
-"eines davon als Basistyp haben."
+"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
+"Befehl wiederholen können."
-#: catalog/pg_aggregate.c:304
+#: tcop/postgres.c:2233
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "Fließkommafehler"
+
+#: tcop/postgres.c:2234
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
+"wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereiches oder eine "
+"ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
+
+#: tcop/postgres.c:2270
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
+
+#: tcop/postgres.c:2281
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung"
+
+#: tcop/postgres.c:2285
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
+
+#: tcop/postgres.c:2335
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
+
+#: tcop/postgres.c:2336
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
+msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth«."
+
+#: tcop/postgres.c:2354
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+"intended to be used by normal users.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s führt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n"
+"Es ist nicht für die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n"
+"\n"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
+#: tcop/postgres.c:2356
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benutzung:\n"
+" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
-#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
+#: tcop/postgres.c:2363
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
+msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+msgstr " -d 0-5 Debug-Level (0 ist aus)\n"
-#: catalog/namespace.c:194
+#: tcop/postgres.c:2365
#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-#: catalog/namespace.c:238
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
+#: tcop/postgres.c:2366
+#, c-format
+msgid " -E echo query before execution\n"
+msgstr " -E gebe Anfragen vor der Ausführung aus\n"
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1340
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
+#: tcop/postgres.c:2368
+#, c-format
+msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+" -N verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
+" Modus\n"
-#: catalog/namespace.c:1373
+#: tcop/postgres.c:2369
#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
+msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -o DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
-#: catalog/namespace.c:1729
+#: tcop/postgres.c:2370
#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: tcop/postgres.c:2371
#, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-#: catalog/pg_proc.c:189
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«"
+#: tcop/postgres.c:2372
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n"
-#: catalog/pg_proc.c:190
+#: tcop/postgres.c:2373
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2377
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2378
+#, c-format
+msgid " -i do not execute queries\n"
+msgstr " -i führe Anfragen nicht aus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2379
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2380
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2381
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu können\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2382
+#, c-format
msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-"Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom "
-"Typ »internal« haben."
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: tcop/postgres.c:2546
+msgid "assert checking is not compiled in"
+msgstr "Assert-Prüfungen sind bei der Übersetzung nicht konfiguriert worden."
+
+#: tcop/postgres.c:2886
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess"
+
+#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2901
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "»%s« ist schon ein Attribut von Typ %s"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern"
+#: tcop/postgres.c:2909
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
+#: tcop/postgres.c:3362
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: catalog/pg_proc.c:304
-msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
-msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
+#: tcop/postgres.c:3392
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: tcop/postgres.c:3604
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr "Funktion »%s« ist eine Aggregatfunktion"
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr ""
+"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%02d Benutzer=%s Datenbank=%s "
+"Host=%s%s%s"
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: tcop/pquery.c:498
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr "Funktion »%s« ist keine Aggregatfunktion"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: tcop/pquery.c:819
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
+
+#: tcop/pquery.c:820
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rückwarts scannen zu können."
+
+#: tcop/utility.c:77
#, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: tcop/utility.c:79
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu löschen."
+
+#: tcop/utility.c:82
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu löschen."
+
+#: tcop/utility.c:87
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
-#: catalog/index.c:496
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr ""
-"benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
+#: tcop/utility.c:89
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu löschen."
-#: catalog/index.c:509
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
+#: tcop/utility.c:92
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index »%s« existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:94
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu löschen."
-#: catalog/index.c:1654
+#: tcop/utility.c:98
#, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "»%s« ist kein Typ"
+
+#: tcop/utility.c:99
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu löschen."
+
+#: tcop/utility.c:842
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "nur Superuser können LOAD ausführen"
+
+#: tcop/utility.c:998
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-"Cluster-globaler Index »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
-"werden"
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
-#: catalog/pg_type.c:195
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
-#: catalog/pg_type.c:201
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für "
+"Aneinanderhängen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für "
+"Aneinanderhängen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "ungültige OID für Arrayelementtyp: %u"
-#: catalog/pg_type.c:208
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
-#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "Bezeichner zu lang"
+
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
+#: utils/adt/acl.c:232
#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank"
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«"
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "Name fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "»=«-Zeichen fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:292
#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d geteilte Objekte"
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein"
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
+#: utils/adt/acl.c:314
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen"
+
+#: utils/adt/acl.c:322
#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
+#: utils/adt/acl.c:383
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
+
+#: utils/adt/acl.c:886
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
+
+#: utils/adt/acl.c:945
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "abhängige Privilegien existieren"
+
+#: utils/adt/acl.c:946
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
+
+#: utils/adt/acl.c:1219
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1229
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
+#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
+#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "Eigentümer von %s"
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: utils/adt/acl.c:3066
#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "Zugriff auf %s"
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#: utils/adt/selfuncs.c:3413 utils/adt/selfuncs.c:3858
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
+"nicht unterstützt"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3526 utils/adt/selfuncs.c:4019
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "Dimensionswert fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "»]« in Arraydimensionen fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "Arraywert muss mit »{« oder Dimensionsinformationen anfangen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
+msgid "missing left brace"
+msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%d Objekte in %s"
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
-#: postmaster/pgarch.c:152
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "ungültige Array-Flags"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
+msgid "wrong element type"
+msgstr "falscher Elementtyp"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1759
#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: postmaster/pgarch.c:372
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1794
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-"Transaktionslogdatei »%s« konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
+"Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
+msgid "invalid array subscripts"
+msgstr "ungültige Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
-#: postmaster/pgarch.c:455
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+msgid "source array too small"
+msgstr "Quellarray ist zu klein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
+msgid "null array elements not supported"
+msgstr "NULL-Werte im Array werden nicht unterstützt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr ""
+"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domänentyp wird gegenwärtig nicht "
+"unterstützt"
+
+#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "Archivbefehl »%s« fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
-#: postmaster/pgarch.c:460
+#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ boolean: »%s«"
-#: postmaster/pgarch.c:506
+#: utils/adt/cash.c:198
#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:457
+#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
+#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2193 utils/adt/geo_ops.c:3967
+#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022
+#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146
+#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2379
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: utils/adt/char.c:177
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1369 utils/adt/datetime.c:2139
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: utils/adt/date.c:103
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: Assert-Prüfungen sind nicht einkompiliert\n"
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
+
+#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1349
+#: utils/adt/date.c:1386 utils/adt/date.c:2285 utils/adt/formatting.c:2832
+#: utils/adt/formatting.c:2864 utils/adt/formatting.c:2932
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2058
+#: utils/adt/timestamp.c:2079 utils/adt/timestamp.c:2092
+#: utils/adt/timestamp.c:2101 utils/adt/timestamp.c:2159
+#: utils/adt/timestamp.c:2182 utils/adt/timestamp.c:2195
+#: utils/adt/timestamp.c:2206 utils/adt/timestamp.c:2602
+#: utils/adt/timestamp.c:2720 utils/adt/timestamp.c:2942
+#: utils/adt/timestamp.c:3030 utils/adt/timestamp.c:3077
+#: utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3472
+#: utils/adt/timestamp.c:3605 utils/adt/timestamp.c:3612
+#: utils/adt/timestamp.c:3625 utils/adt/timestamp.c:3633
+#: utils/adt/timestamp.c:3696 utils/adt/timestamp.c:3831
+#: utils/adt/timestamp.c:3839 utils/adt/timestamp.c:4040
+#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4141
+#: utils/adt/timestamp.c:4168 utils/adt/timestamp.c:4172
+#: utils/adt/timestamp.c:4213
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582
+#: utils/adt/date.c:805
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
+
+#: utils/adt/date.c:866
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ date: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: utils/adt/date.c:1593
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: utils/adt/date.c:1684 utils/adt/date.c:1703
#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:618
+#: utils/adt/date.c:2362
#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
-"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time with time zone: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:624
+#: utils/adt/date.c:2467 utils/adt/date.c:2486
#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr ""
-"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: utils/adt/date.c:2547 utils/adt/timestamp.c:4065 utils/adt/timestamp.c:4237
#, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:736
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
+#: utils/adt/date.c:2587
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig"
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: utils/adt/datetime.c:1550 utils/adt/datetime.c:2420
+#: utils/adt/formatting.c:3151
#, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und »BC«"
-#: postmaster/postmaster.c:763
-msgid "could not create any TCP/IP sockets"
-msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
+#: utils/adt/datetime.c:3383 utils/adt/datetime.c:3390
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:790
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
+#: utils/adt/datetime.c:3392
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
-#: postmaster/postmaster.c:798
-msgid "no socket created for listening"
-msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
+#: utils/adt/datetime.c:3397
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: utils/adt/datetime.c:3403
#, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/network.c:93
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:976
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
-msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "unbekannte Kodierung: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:995
-msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "ungültige hexadezimale Ziffer: »%c«"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "ungültige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "unerwartetes »%s«"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "ungültiges Symbol"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "ungültige Endsequenz"
+
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123
+#: utils/adt/varlena.c:162
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:219
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »real«: Überlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:223
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »real«: Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:238
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr ""
-"Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
-"gehört."
+"Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »double precision«: "
+"Überlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:242
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr ""
+"Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »double precision«: "
+"Unterlauf"
-#: postmaster/postmaster.c:1014
+#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:1016
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
+#: utils/adt/float.c:310
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ real"
-#: postmaster/postmaster.c:1027
+#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/numeric.c:3346 utils/adt/numeric.c:3372
#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: konnte das Datenbanksystem nicht finden\n"
-"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
-"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:1063
+#: utils/adt/float.c:477
#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:684
+#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812
+#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982
+#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197
+#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780 utils/adt/numeric.c:1789
+#: utils/adt/varbit.c:1291
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:348
+#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893
+#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212
+#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4268
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:1699
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "ungültiges Argument für power-Funktion"
+
+#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4486
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4490
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
+#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
+#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
+msgid "input is out of range"
+msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/formatting.c:446
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
+
+#: utils/adt/formatting.c:447
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
+
+#: utils/adt/formatting.c:998
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1017
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "»0« muss vor »PR« stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1046
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1053 utils/adt/formatting.c:1158
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1068
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "»S« mehrmals verwendet"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1075
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1099
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1112
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1125
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1137
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1167
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "»E« wird nicht unterstützt"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: utils/adt/formatting.c:1434
#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "»%s« ist keine Zahl"
-#: postmaster/postmaster.c:1104
+#: utils/adt/formatting.c:1700
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "ungültige Zeichenkette für AM/PM"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2022
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "»TZ«/»tz« nicht unterstützt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2032
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "ungültiger Wert für %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3095
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3186
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4051
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "»RN« wird nicht unterstützt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "nur Superuser können Dateien lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
+msgid "requested length too large"
+msgstr "verlangte Länge zu groß"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
+msgid "too many points requested"
+msgstr "zu viele Punkte verlangt"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "konnte »path«-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ box: »%s«"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ line: »%s«"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "Typ »line« ist noch nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ path: »%s«"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »path«-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ point: »%s«"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: »%s«"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3886
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4198
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4215
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
+#: utils/adt/geo_ops.c:4413
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4470
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4991
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4996
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
+
+#: utils/adt/int.c:170
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/int.c:243
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "ungültige int2vector-Daten"
+
+#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "Schrittgröße kann gleich null sein"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1833
+#: utils/adt/varbit.c:1370
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/int8.c:1105
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:548
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
+
+#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:549
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ macaddr: »%s«"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«"
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
+
+#: utils/adt/misc.c:82
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:91
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+
+#: utils/adt/misc.c:99
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:117
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "nur Superuser können Signale an den Postmaster senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:139
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "nur Superuser können Logdateien rotieren"
+
+#: utils/adt/misc.c:144
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
+
+#: utils/adt/misc.c:196
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
+
+#: utils/adt/misc.c:216
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "ungültiger Zeitzonenname: »%s«"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "kann »abstime«-Wert »invalid« nicht »timestamp« umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:797
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "ungültiger Status in externem »tinterval«-Wert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:879
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "kann »reltime«-Wert »invalid« nicht in »interval« umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tinterval: »%s«"
+
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "ungültiger cidr-Wert: »%s«"
+
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
+
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:588
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:197
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "ungültige Adressfamilie in externem »inet«-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:202
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "ungültige Bits in externem »inet«-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:208
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "ungültiger Typ in externem »inet«-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:213
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "ungültige Länge in externem »inet«-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:230
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "ungültiger externer »cidr«-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:317
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "ungültige Maskenlänge: %d"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
+#: utils/adt/varlena.c:1750 utils/adt/varlena.c:1755
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "ungültige Namenssyntax"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Muss »relationsname.spaltenname« angeben."
+
+#: utils/adt/numeric.c:392
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:403
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:413
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:830
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:843
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1756
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1824
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1872
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2769 utils/adt/numeric.c:2792 utils/adt/numeric.c:2816
+#: utils/adt/numeric.c:2823 utils/adt/numeric.c:2837
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3135
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3205
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3206
#, c-format
msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
+"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+"precision %d, scale %d."
msgstr ""
-"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
-"\n"
+"Der Betrag ist größer oder gleich 10^%d bei Feld mit Präzision %d, Skala %d."
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: utils/adt/numeric.c:4358
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4738
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
+
+#: utils/adt/numutils.c:97
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:103
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:109
#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für 8-Bit-Ganzzahl"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ »oid«: »%s«"
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »oid«"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "ungültige oidvector-Daten"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
msgstr ""
-"Benutzung:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "Übersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+
+#: utils/adt/regexp.c:155
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1116
+#: utils/adt/regexp.c:243 utils/adt/varlena.c:2319
#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n"
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: utils/adt/regexp.c:494
#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "ungültige Option für regexp_replace: %c"
-#: postmaster/postmaster.c:1119
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n"
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:1121
+#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1122
+#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3850
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: utils/adt/regproc.c:643
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1187
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "linke Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1203
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "rechte Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1222
+msgid "expected a type name"
+msgstr "Typname erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1254
+msgid "improper type name"
+msgstr "falscher Typname"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OPTIONEN »OPTIONEN« an jeden Serverprozess weiterreichen\n"
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
+"Constraint »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "Funktion »%s« mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
-#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "keine Zieltabelle angegeben für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
msgid ""
-" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
-" -S Stiller Modus (im Hintergrund starten, ohne Log-Ausgaben)\n"
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und "
+"führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-#: postmaster/postmaster.c:1129
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
#, c-format
msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
-"initialisieren\n"
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "Tabelle »%s« hat keine Spalte »%s«, auf die Constraint »%s« verweist"
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
#, c-format
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -s SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
msgstr ""
-"\n"
-"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
-"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
-"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
-"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab "
+"unerwartetes Ergebnis"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
+"umgeschrieben hat."
-#: postmaster/postmaster.c:1193
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "In »%s« wurden keine Zeilen gefunden."
-#: postmaster/postmaster.c:1352 postmaster/postmaster.c:1383
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr "unvollständiges Startpaket"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
-#: postmaster/postmaster.c:1364
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgstr ""
+"Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
+"Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:1416
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-#: postmaster/postmaster.c:1445
+#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr ""
-"nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
-"%u"
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:1509
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
+#: utils/adt/rowtypes.c:132
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
-#: postmaster/postmaster.c:1537
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
+#: utils/adt/rowtypes.c:159
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Zu wenige Spalten."
-#: postmaster/postmaster.c:1590
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "das Datenbanksystem startet"
+#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-#: postmaster/postmaster.c:1595
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Zu viele Spalten."
-#: postmaster/postmaster.c:1600
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Müll nach rechter Klammer."
-#: postmaster/postmaster.c:1830
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "SIGHUP erhalten, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
+#: utils/adt/rowtypes.c:503
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1886
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-#: postmaster/postmaster.c:1932
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
+#: utils/adt/rowtypes.c:585
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1939
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+#: utils/adt/ruleutils.c:1636
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1979
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
-#: postmaster/postmaster.c:2052
-msgid "startup process"
-msgstr "Start-Prozess"
+#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
-#: postmaster/postmaster.c:2055
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2124
-msgid "background writer process"
-msgstr "Background-Writer-Prozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2141
-msgid "autovacuum process"
-msgstr "Autovacuum-Prozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:544
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
-#: postmaster/postmaster.c:2154
-msgid "archiver process"
-msgstr "Archivierprozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:279
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: postmaster/postmaster.c:2171
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "Statistiksammelprozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2597
+#: utils/adt/timestamp.c:2715 utils/adt/timestamp.c:3281
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: postmaster/postmaster.c:2185
-msgid "system logger process"
-msgstr "Systemlogger-Prozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:863
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: postmaster/postmaster.c:2207
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
+#: utils/adt/timestamp.c:1939
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: postmaster/postmaster.c:2253 postmaster/postmaster.c:2263
-msgid "server process"
-msgstr "Serverprozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:2775
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2307
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
+#: utils/adt/timestamp.c:2835
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp with time zone: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: utils/adt/timestamp.c:2896
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ interval: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2425
+#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3585
+#: utils/adt/timestamp.c:3641
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: utils/adt/timestamp.c:3036 utils/adt/timestamp.c:3651
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d"
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:2510
+#: utils/adt/timestamp.c:3177 utils/adt/timestamp.c:3809
+#: utils/adt/timestamp.c:3847
#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: postmaster/postmaster.c:2549
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
+#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3856
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: utils/adt/timestamp.c:3274 utils/adt/timestamp.c:3962
#, c-format
-msgid "connection received: host=%s%s%s"
-msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: utils/adt/timestamp.c:3290 utils/adt/timestamp.c:3990
#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: utils/adt/timestamp.c:3314
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4045 utils/adt/timestamp.c:4217
#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: utils/adt/timestamp.c:4092 utils/adt/timestamp.c:4265
#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keinen Monat angeben"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
+
+#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:962
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1003
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1049
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
-"konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
+"binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
+
+#: utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633 utils/adt/varlena.c:1426
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948
#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:3808 postmaster/postmaster.c:3815
+#: utils/adt/varlena.c:958
#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588
+#: utils/adt/varlena.c:1631
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: utils/adt/varlena.c:1643
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2410
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1684 utils/cache/lsyscache.c:1719
+#: utils/cache/lsyscache.c:1754 utils/cache/lsyscache.c:1789
#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: utils/cache/lsyscache.c:1689
#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1724
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: utils/cache/relcache.c:3216
#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr ""
-"konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
+"konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3218
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: utils/cache/typcache.c:323
#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+
+#: utils/cache/typcache.c:337
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-#: postmaster/pgstat.c:262
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
-#: postmaster/pgstat.c:290
+#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:302
+#: utils/error/elog.c:1140
#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[unbekannt]"
+
+#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
+msgid "missing error text"
+msgstr "fehlender Fehlertext"
+
+#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgid " at character %d"
+msgstr " bei Zeichen %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1591
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1598
+msgid "HINT: "
+msgstr "TIPP: "
+
+#: utils/error/elog.c:1605
+msgid "QUERY: "
+msgstr "ANFRAGE: "
+
+#: utils/error/elog.c:1612
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "ZUSAMMENHANG: "
+
+#: utils/error/elog.c:1622
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1629
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1641
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "ANWEISUNG: "
+
+#: utils/error/elog.c:1951
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "Betriebssystemfehler %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1974
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:1978
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:1981
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:1984
+msgid "NOTICE"
+msgstr "HINWEIS"
+
+#: utils/error/elog.c:1987
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#: utils/error/elog.c:1990
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
+
+#: utils/error/elog.c:1993
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:1996
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIK"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
-"konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
+"eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
-#: postmaster/pgstat.c:329
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-#: postmaster/pgstat.c:346
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
+"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten "
+"Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "Spaltenalias fehlt"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht "
+"ermitteln"
-#: postmaster/pgstat.c:371 postmaster/pgstat.c:1684
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in temporäre Datei »%s« schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:386
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
+#: utils/init/flatfiles.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Datenbankname »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: utils/init/flatfiles.c:500
#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Rollenname »%s«"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:507
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "ungültiges Rollenpasswort »%s«"
+
+#: utils/init/miscinit.c:198
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:434
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:452
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
+
+#: utils/init/miscinit.c:537
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:619
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:711
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:725
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:731
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:798
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
+
+#: utils/init/miscinit.c:802
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
+"Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
-#: postmaster/pgstat.c:408
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+#: utils/init/miscinit.c:804
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-"fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für "
-"Statistiksammelprozess"
+"Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%"
+"s«?"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
-"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
+"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
-#: postmaster/pgstat.c:442
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
+#: utils/init/miscinit.c:809
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%"
+"s«?"
-#: postmaster/pgstat.c:579
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "Start des Statistiksammelprozesses übersprungen"
+#: utils/init/miscinit.c:837
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
-#: postmaster/pgstat.c:600
+#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "konnte Statistikpuffer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl »ipcclean« oder »ipcrm« "
+"oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
-#: postmaster/pgstat.c:1073
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
+#: utils/init/miscinit.c:858
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1506
+#: utils/init/miscinit.c:860
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Die Datei ist scheinbar aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht "
+"gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
+"erneut."
+
+#: utils/init/miscinit.c:882 utils/init/miscinit.c:892
#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "konnte Pipe für Statistikpuffer nicht erzeugen: %m"
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1518
+#: utils/init/miscinit.c:1000 utils/misc/guc.c:5217
#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1725
+#: utils/init/miscinit.c:1091 utils/init/miscinit.c:1104
#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Pipe des Statistiksammelprozesses lesen: %m"
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
-#: postmaster/pgstat.c:1746
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "ungültige Länge von Statistiknachricht"
+#: utils/init/miscinit.c:1093
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
-#: postmaster/pgstat.c:1902
+#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1108
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
msgstr ""
-"konnte Pipe von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
+"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
+"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: postmaster/pgstat.c:1933
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "Statistikpuffer ist voll"
+#: utils/init/miscinit.c:1153
+msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »preload_libraries«"
-#: postmaster/pgstat.c:1964
+#: utils/init/miscinit.c:1198
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "select() im Statistikpufferprozess fehlgeschlagen: %m"
+msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+msgstr "Bibliothek »%s« mit Initialisierungsfunktion »%s« geladen"
-#: postmaster/pgstat.c:1978
+#: utils/init/miscinit.c:1202
#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
+msgid "preloaded library \"%s\""
+msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
-#: postmaster/pgstat.c:2041
+#: utils/init/postinit.c:173
#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht in Pipe des Statistiksammelprozesses schreiben: %m"
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank »%s«, OID %u, ist aus pg_database verschwunden"
-#: postmaster/pgstat.c:2114
+#: utils/init/postinit.c:194
#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "ungültige Serverprozess-ID %d"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
-#: postmaster/pgstat.c:2304
+#: utils/init/postinit.c:212
#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:2336
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
+#: utils/init/postinit.c:367
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
-#: postmaster/pgstat.c:2371
+#: utils/init/postinit.c:372
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:470
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
+
+#: utils/init/postinit.c:471
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausführen."
+
+#: utils/init/postinit.c:512
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1326
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1329
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
msgstr ""
-"Tabellen-Hash-Tabelle für Datenbank %u beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung übereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"»client_encoding« bestimmt wird."
-#: postmaster/pgstat.c:2419
+#: utils/mb/wchar.c:1358
#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in »%s«"
+
+#: utils/mb/encnames.c:460
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
-#: postmaster/pgstat.c:2428
+#: utils/mb/mbutils.c:251
#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
-#: postmaster/pgstat.c:2449
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#: utils/mb/mbutils.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:330
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:407
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x"
+
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:274
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ungruppiert"
+
+#: utils/misc/guc.c:276
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateipfade"
+
+#: utils/misc/guc.c:278
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:280
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:282
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:284
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Resourcenbenutzung"
+
+#: utils/misc/guc.c:286
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
+
+#: utils/misc/guc.c:288
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:290
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
+
+#: utils/misc/guc.c:292
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:294
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:296
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:298
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Anfragetuning"
+
+#: utils/misc/guc.c:300
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
+
+#: utils/misc/guc.c:302
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
+
+#: utils/misc/guc.c:304
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
+
+#: utils/misc/guc.c:306
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:308
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Berichte und Logging"
+
+#: utils/misc/guc.c:310
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:312
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:314
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:316
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiken / Überwachung"
+
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
+
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Auto Vacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
+
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
+
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Sperrenverwaltung"
+
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
+
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Angepasste Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Entwickleroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:399
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:407
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Ermöglicht Indexscans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:415
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Ermöglicht Bitmaps-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:423
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:431
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:439
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:447
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:455
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:463
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
-"Hash-Tabelle über tote Serverprozesse beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
+"Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
+"optimieren."
-#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2565 postmaster/pgstat.c:2579
-#: postmaster/pgstat.c:2630 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2664
-#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2747
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "verfälschte Datei pgstat.stat"
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen übersprungen, wenn deren Constraints "
+"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
-#: postmaster/syslogger.c:318
+#: utils/misc/guc.c:480
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
+
+#: utils/misc/guc.c:490
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:499
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:507
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:508
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
+"sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte "
+"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
+"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
+"wiederhergestellt werden kann."
+
+#: utils/misc/guc.c:518
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
+"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
+"»zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
+"Seiten mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
+"zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte "
+"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
+"sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese "
+"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden "
+"sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:543
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:544
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
+"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
+
+#: utils/misc/guc.c:552
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:560
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:570
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:571
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
+
+#: utils/misc/guc.c:582 utils/misc/guc.c:664 utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:755 utils/misc/guc.c:764 utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:1238 utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1305
+msgid "no description available"
+msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
+
+#: utils/misc/guc.c:591
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:599
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:607
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:615
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Schreibt den Ausführungsplan in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:623
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:631
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:639
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:647
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:655
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:675
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Verwendet das eingerücktes Ausgabeformat für EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurück."
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Collects statistics about executing commands."
+msgstr "Sammelt Statistiken über ausgeführte Befehle."
+
+#: utils/misc/guc.c:700
+msgid ""
+"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Schaltet die Sammlung von Statistiken über den aktuell ausgeführten Befehl "
+"jeder Sitzung einschließlich der Zeit, and dem die Ausführung begann, ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:709
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Zeilenebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:717
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Blockebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:726
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:784
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:785
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
+"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie "
+"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
+"das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:795
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Schließt Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:803
+msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+msgstr "Interpretiert ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen."
+
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid ""
+"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+"Saturday."
+msgstr ""
+"Ansonsten werden sie als nord-/südamerikanische Zeitzonen und »Samstag« "
+"interpretiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:812
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
+"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
+"verschlüsselt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
+
+#: utils/misc/guc.c:823
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
+"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn "
+"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
+"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für "
+"unbekannt) zurückzugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:834
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:843
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
+
+#: utils/misc/guc.c:844
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
+"AUTOCOMMIT TO ON ausführen."
+
+#: utils/misc/guc.c:852
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
+"Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:860
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Fügt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:877
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:885
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
+
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr ""
+"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:911
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:923
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:934
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:948
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
+"werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:957
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
+
+#: utils/misc/guc.c:966
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
+
+#: utils/misc/guc.c:985
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches "
+"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:994
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1005
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1007
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
+"items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"Der Planer löst ausdrückliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn "
+"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben "
+"würde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1016
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1024
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
+"verwendet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1032
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1033 utils/misc/guc.c:1041
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1040
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1049
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1069
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1078
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1096
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären "
+"Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1105
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1114
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateien. "
+"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
+"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche "
+"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1127
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
+
+#: utils/misc/guc.c:1128
+msgid ""
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen "
+"verwendet wird, bevor temporäre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1139
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1156
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1165
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1174
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1183
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1192
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1210
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1219
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden "
+"Serverprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:1228
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1258
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1259
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1267
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, für die freier Platz "
+"überwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, für die freier Platz überwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1284
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens "
+"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
+"gleichzeitig gesperrt werden müssen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
+"beenden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1315
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1324
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert "
+"(in Sekunden) gefüllt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1335
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der "
+"Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden "
+"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1345
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
+
+#: utils/misc/guc.c:1354
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
+"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1364
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
+"»commit_delay« angewendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1374
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1375
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
+"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
+"DBL_DIG) hinzuaddiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1385
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausführungszeit in Millisekunden, über der Anweisungen "
+"geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1387
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
+"Feature ausgeschaltet wird)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1395
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr ""
+"Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers in Millisekunden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1404
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
+"Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1413
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
+"flushenden Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1422
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1431
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1440
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1450
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1460
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern"
+
+#: utils/misc/guc.c:1470
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks"
+
+#: utils/misc/guc.c:1480
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchläufen, in Sekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1488
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+"Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem "
+"Analyze."
+
+#: utils/misc/guc.c:1505
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1506 utils/misc/guc.c:1515
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1514
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1523
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1524
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
+"Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot "
+"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1543
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Kernel-Dateisystem-Caches."
+
+#: utils/misc/guc.c:1544
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das "
+"heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von "
+"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
+"normalerweise 8 kB groß sind."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
+"Diskseite zu lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid ""
+"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+"value makes it more likely an index scan will be used."
+msgstr ""
+"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. "
+"Ein höherer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan "
+"verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, dass "
+"ein Indexscan verwendet werden wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
+
+#: utils/misc/guc.c:1566 utils/misc/guc.c:1576 utils/misc/guc.c:1585
+msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+msgstr ""
+"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
+"during index scan."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer "
+"Indexzeile während eines Indexscans."
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines "
+"Operators in einer WHERE-Klausel."
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1604
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1613
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
+"Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1622
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
+"reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1640
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, "
+"relativ zu reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1658
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
+
+#: utils/misc/guc.c:1659
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr ""
+"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:1667
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1668
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Gültige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1676
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
+
+#: utils/misc/guc.c:1686
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1687
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Gültige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schließt\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1698
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"Gültige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schließt alle ihm folgenden "
+"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
+"werden in den Log geschrieben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1710
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Gültige Werte sind »terse«, »default« und »verbose«."
+
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1718
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Gültige Werte sind »none«, »ddl«, »mod« und »all«."
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher "
+"verursachen, in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:1727
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher \"\n"
+"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "wenn leer, dann nichts"
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: utils/misc/guc.c:1767
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder »read "
+"uncommitted«, »read committed«, »repeatable read« oder »serializable« ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1777
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene "
+"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen "
+"Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
+"Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1790
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
+
+#: utils/misc/guc.c:1809
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Setzt den Servicenamen für den Bonjour-Broadcast-Dienst."
+
+#: utils/misc/guc.c:1829
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
+
+#: utils/misc/guc.c:1839
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1858
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1867
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1876
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1885
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regulären Ausdrücke."
+
+#: utils/misc/guc.c:1896
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1904
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
+
+#: utils/misc/guc.c:1915
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Zeigt die Serverversion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1937
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
+
+#: utils/misc/guc.c:1948
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1958
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:1959
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr ""
+"Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog« und »eventlog«, je "
+"nach Plattform."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:1989
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1990
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"Gültige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:1998
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
+"identifiziert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2009
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr ""
+"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2019
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2029
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:2030
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr ""
+"(Der Benutzer, der Eigentümer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
+"hat.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr ""
+"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:2049
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr ""
+"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
+"gewartet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:2059
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr ""
+"Wählt die Methode um WAL-Änderungen auf die Festplatte zurückzuschreiben."
+
+#: utils/misc/guc.c:2068
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2088
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2108
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2758
#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s weiß nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
+"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: postmaster/syslogger.c:330 postmaster/syslogger.c:706
+#: utils/misc/guc.c:2777
#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:361
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "Logger fährt herunter"
+#: utils/misc/guc.c:2797
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s weiß nicht, wo die Systemdaten für das Datenbanksystem\n"
+"zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: utils/misc/guc.c:2828
#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s weiß nicht, wo die »hba«-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: postmaster/syslogger.c:439
+#: utils/misc/guc.c:2851
#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s weiß nicht, wo die »ident«-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: postmaster/syslogger.c:454
+#: utils/misc/guc.c:3578 utils/misc/guc.c:4101 utils/misc/guc.c:4141
+#: utils/misc/guc.c:4216 utils/misc/guc.c:4553 utils/misc/guc.c:4711
#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-#: postmaster/syslogger.c:482
+#: utils/misc/guc.c:3596
#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
-#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
+#: utils/misc/guc.c:3608
#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden"
-#: postmaster/syslogger.c:675
+#: utils/misc/guc.c:3618
#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: postmaster/syslogger.c:764
+#: utils/misc/guc.c:3648
#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
-#: postmaster/syslogger.c:776
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
+#: utils/misc/guc.c:3658
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen"
-#: postmaster/bgwriter.c:356
+#: utils/misc/guc.c:3708
#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3724 utils/misc/guc.c:3808
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:3784
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "Parameter »%s« erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3792
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%d ... %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3868
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3876
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%g ... %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3892
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:3992
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
+
+#: utils/misc/guc.c:4105 utils/misc/guc.c:4145 utils/misc/guc.c:4715
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4225
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
+
+#: utils/misc/guc.c:4327
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET benötigt Parameternamen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4391
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
+
+#: utils/misc/guc.c:5327
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
+
+#: utils/misc/guc.c:5525
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«"
+
+#: utils/misc/guc.c:5548
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«"
+
+#: utils/misc/guc.c:5810
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: utils/misc/guc.c:5858
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "ungültige Syntax für Typ »custom_variable_classes«: »%s«"
+
+#: utils/misc/guc.c:5887
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist"
-#: postmaster/bgwriter.c:358
+#: utils/misc/guc.c:5904
msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
-"Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »checkpoint_segments«."
+"kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, "
+"»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist"
-#: postmaster/bgwriter.c:512
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
+#: utils/misc/guc.c:5923
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
+"Transaktion setzen"
-#: postmaster/bgwriter.c:600
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
+#: guc-file.l:264
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: postmaster/bgwriter.c:601
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+#: guc-file.l:269
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:161
+#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
-#: postmaster/autovacuum.c:407
+#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %lu."
-#: postmaster/autovacuum.c:935
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:169
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "Cursor »%s« existiert bereits"
-#: postmaster/autovacuum.c:936
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr ""
-"Schalten Sie die Optionen »stats_start_collector« und »stats_row_level« ein."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
-#: bootstrap/bootstrap.c:499
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:503
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
-"Verwendung:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=WERT setze Laufzeitparameter\n"
-" -d 1-5 Debug-Level\n"
-" -D verzeichnis Datenverzeichnis\n"
-" -F schalte fsync aus\n"
-" -o datei sende Debug-Ausgabe in Datei\n"
-" -x num interne Verwendung\n"
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor "
+"mit WITH HOLD erzeugt hat"
+
+#: utils/sort/logtape.c:198
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:200
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2163
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabelle enthält duplizierte Werte."
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
-#: ../port/snprintf.c:235 ../port/snprintf.c:240
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index e34551939c5..3a7238a0bff 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -1,1290 +1,24 @@
+# translation of postgres-fr-8.1.po to
# translation of postgres-fr-81.po to
-# translation of postgres-fr.po to FR_fr
# translation of postgres.po to
# translation of postgres-fr.po to
# translation of postgres-fr.po to
-# translation of postgres.po to FR_fr
#
# Use these quotes: «%s»
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
#
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postgres-fr\n"
+"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-10 01:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-10 09:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 19:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: parser/parse_clause.c:382
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à «%s», qui ne fait pas partie du JOIN"
-
-#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5615
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
-
-#: parser/parse_clause.c:453
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_clause.c:473
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"La sous-requête du FROM pourrait ne pas référer à une autre relation dans le "
-"même niveau de la requête"
-
-#: parser/parse_clause.c:522
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas référer à d'autres "
-"relations sur le mêmeniveau de la requête"
-
-#: parser/parse_clause.c:534
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans l'expression de la "
-"fonction du FROM"
-
-#: parser/parse_clause.c:789
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Le nom de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la clause USING"
-
-#: parser/parse_clause.c:804
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr ""
-"Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de "
-"gauche"
-
-#: parser/parse_clause.c:813
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr ""
-"La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de "
-"gauche"
-
-#: parser/parse_clause.c:827
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr ""
-"Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de "
-"droite"
-
-#: parser/parse_clause.c:836
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr ""
-"La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de "
-"droite"
-
-#: parser/parse_clause.c:891
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "La liste d'alias de colonnes pour «%s» a beaucoup trop d'entrées"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "L'argument de «%s» ne contient pas de variables"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrégats"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requêtes"
-
-#: parser/parse_clause.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s «%s» est ambigu"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "constante non entière dans %s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1457
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
-"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la "
-"liste select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1497
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions "
-"ORDER BY initiales"
-
-#: parser/analyze.c:404
-#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:451
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:600
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
-
-#: parser/analyze.c:689
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
-
-#: parser/analyze.c:710
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
-
-#: parser/analyze.c:883
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s créera des séquences implicites «%s» pour la colonne «serial» «%s.%s»"
-
-#: parser/analyze.c:968 parser/analyze.c:978
-#, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "Déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne «%s» de la table «%s»"
-
-#: parser/analyze.c:988
-#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"Plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne «%s» de la "
-"table «%s»"
-
-#: parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280 commands/tablecmds.c:769
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation héritée «%s» n'est pas une table"
-
-#: parser/analyze.c:1204 commands/indexcmds.c:286
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table «%s»"
-
-#: parser/analyze.c:1317 commands/indexcmds.c:333 commands/indexcmds.c:470
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "la colonne «%s» nommée dans la clé n'existe pas"
-
-#: parser/analyze.c:1329
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
-
-#: parser/analyze.c:1334
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois sur une contrainte unique"
-
-#: parser/analyze.c:1516
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
-
-#: parser/analyze.c:1605
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"
-
-#: parser/analyze.c:1611
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de fonctions d'aggrégats"
-
-#: parser/analyze.c:1680
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr ""
-"Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des "
-"actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-
-#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteManip.c:745
-#: rewrite/rewriteHandler.c:373
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr ""
-"Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas "
-"implémentées"
-
-#: parser/analyze.c:1716
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
-
-#: parser/analyze.c:1720
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
-
-#: parser/analyze.c:1729
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
-
-#: parser/analyze.c:1735
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
-
-#: parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108 optimizer/plan/planner.c:709
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: parser/analyze.c:2065
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr ""
-"Les colonnes du ORDER BY pour le résultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT "
-"doiventêtre comprises dans les colonnes du résultat"
-
-#: parser/analyze.c:2103
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr ""
-"INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/"
-"EXCEPT"
-
-#: parser/analyze.c:2164
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
-msgstr ""
-"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas référer à "
-"d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
-
-#: parser/analyze.c:2218
-#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:2289
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:2570
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "n'a pas puspécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
-
-#: parser/analyze.c:2657
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée «%s»"
-
-#: parser/analyze.c:2659
-#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."
-
-#: parser/analyze.c:2674
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser les sous-requêtes dans le paramètre EXECUTE"
-
-#: parser/analyze.c:2678
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans le paramètre EXECUTE"
-
-#: parser/analyze.c:2690
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "Le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé à cause du type %s attendu"
-
-#: parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246 parser/parse_target.c:361
-#: parser/parse_target.c:563 parser/parse_target.c:572 catalog/heap.c:1768
-#: rewrite/rewriteHandler.c:846
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2719
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'aggrégats"
-
-#: parser/analyze.c:2763 optimizer/prep/prepjointree.c:305
-#: rewrite/rewriteHandler.c:995
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr "ne peut pas utiliser à la fois FOR UPDATE et FOR SHARE dans une requête"
-
-#: parser/analyze.c:2767 optimizer/prep/prepjointree.c:309
-#: rewrite/rewriteHandler.c:999
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "ne peut pas utiliser à la fois wait et NOWAIT dans une requête"
-
-#: parser/analyze.c:2845
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
-
-#: parser/analyze.c:2850
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"
-
-#: parser/analyze.c:2855
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"
-
-#: parser/analyze.c:2868
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr ""
-"la relation «%s» d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause "
-"FROM"
-
-#: parser/analyze.c:2915
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause DEFERRABLE mal placée"
-
-#: parser/analyze.c:2919 parser/analyze.c:2932
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
-
-#: parser/analyze.c:2928
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"
-
-#: parser/analyze.c:2939 parser/analyze.c:2962 gram.y:2548 gram.y:2563
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
-
-#: parser/analyze.c:2946
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
-
-#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
-
-#: parser/analyze.c:2969
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
-
-#: parser/analyze.c:3022
-#, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr ""
-"CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%"
-"s)"
-
-#: parser/analyze.c:3176 parser/parse_coerce.c:222 parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
-#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"
-
-#: parser/analyze.c:3181 tcop/postgres.c:1266
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
-
-#: parser/parse_agg.c:74 executor/execQual.c:2967 optimizer/util/clauses.c:472
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne doivent pas être imbriqués"
-
-#: parser/parse_agg.c:121
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une clause WHERE"
-
-#: parser/parse_agg.c:125
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une condition JOIN"
-
-#: parser/parse_agg.c:144
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés sont dans une clause GROUP BY"
-
-#: parser/parse_agg.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr ""
-"La colonne \"%s.%s\" doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être "
-"utilisé dans une fonction d'aggrégat"
-
-#: parser/parse_agg.c:334
-#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr ""
-"La sous-requête utilise une colonne \"%s.%s\" non groupée dans la requête "
-"externe"
-
-#: parser/parse_relation.c:137
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La référence de la table «%s» est ambigu"
-
-#: parser/parse_relation.c:172
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "La référence de la table %u est ambigu"
-
-#: parser/parse_relation.c:215
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Le nom de la table «%s» est spécifié plus d'une fois"
-
-#: parser/parse_relation.c:317 parser/parse_relation.c:387
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La référence de la colonne «%s» est ambigu"
-
-#: parser/parse_relation.c:503 parser/parse_relation.c:735
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "La table «%s» a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
-
-#: parser/parse_relation.c:533
-#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "Trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"
-
-#: parser/parse_relation.c:811
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"Une colonne liste est uniquement autorisée pour les fonctions renvoyant "
-"\"record\""
-
-#: parser/parse_relation.c:818
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\""
-
-#: parser/parse_relation.c:850
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "la fonction «%s» dans l'élément FROM a un type de retour %s non supporté"
-
-#: parser/parse_relation.c:1432 parser/parse_relation.c:1487
-#: parser/parse_relation.c:1684 parser/parse_type.c:94 commands/comment.c:409
-#: commands/tablecmds.c:3156 commands/tablecmds.c:3249
-#: commands/tablecmds.c:3301 commands/tablecmds.c:3397
-#: commands/tablecmds.c:3458 commands/tablecmds.c:3524
-#: commands/tablecmds.c:4704 commands/tablecmds.c:4841
-#: utils/adt/ruleutils.c:1266
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "La colonne «%s» de la relation «%s» n'existe pas"
-
-#: parser/parse_relation.c:1474
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne «%d» de la relation «%s» n'existe pas"
-
-#: parser/parse_relation.c:1769
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table «%s»"
-
-#: parser/parse_relation.c:1774
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Entrée manquante de la clause FROM pour la table «%s»"
-
-#: parser/parse_relation.c:1783
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table «%s»"
-
-#: parser/parse_relation.c:1788
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Ajout d'une entrée manquante dans FROM (table «%s»)"
-
-#: parser/parse_coerce.c:238
-#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "Types inconsistents déduit du paramètre $%d"
-
-#: parser/parse_coerce.c:240 parser/parse_coerce.c:1129
-#: parser/parse_coerce.c:1146 parser/parse_coerce.c:1191
-#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:998
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:701 parser/parse_coerce.c:728
-#: parser/parse_coerce.c:744 parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1812
-#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:731
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "l'entrée n'a pas assez de colonnes"
-
-#: parser/parse_coerce.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
-
-#: parser/parse_coerce.c:761
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "l'entrée a trop de colonnes"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:795
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "L'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:803 parser/parse_coerce.c:842
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:834
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:894
-#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:955
-#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1128
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments déclarés \"anyelement\" ne sont pas tous identiques"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1145
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments déclarés \"anyarray\" ne sont pas tous identiques"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1174 parser/parse_coerce.c:1285
-#: parser/parse_coerce.c:1312
-#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1190
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr ""
-"L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument déclaré "
-"\"anyelement\""
-
-#: parser/parse_coerce.c:1201
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
-msgstr ""
-"n'a pas pudéterminer le type anyarray/anyelement car l'entrée dispose du "
-"type \"unknown\""
-
-#: parser/parse_coerce.c:1226 parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297 parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de données %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:395 commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1351
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne «%s» n'existe pas"
-
-#: parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720 catalog/namespace.c:1227
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:729 gram.y:2695 gram.y:7881
-#: catalog/namespace.c:1233
-#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:726
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"
-
-#: parser/parse_expr.c:968
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "La sous-requête doit renvoyer une colonne"
-
-#: parser/parse_expr.c:974
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "La sous-requête doit renvoyer une seule colonne"
-
-#: parser/parse_expr.c:1029
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "La comparaison de ligne ne peut pas utiliser l'opérateur %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:1055
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "La sous-requête a trop de colonnes"
-
-#: parser/parse_expr.c:1072
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "L'opérateur %s doit renvoyer le type booléen, et non pas le type %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:1075 parser/parse_expr.c:1082
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr ""
-"L'opérateur d'une sous-requête prédicat quantifiée doit renvoyer le type "
-"booléen."
-
-#: parser/parse_expr.c:1080
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "L'opérateur %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#: parser/parse_expr.c:1092
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"
-
-#: parser/parse_expr.c:1846 parser/parse_expr.c:1925
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "nombre différent d'entrées dans l'expression de ligne"
-
-#: parser/parse_expr.c:1867
-#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "L'opérateur %s n'est pas supporté pour les expressions de lignes"
-
-#: parser/parse_expr.c:1962
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
-
-#: parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 executor/execQual.c:807
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments à une fonction"
-
-#: parser/parse_func.c:175
-#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
-
-#: parser/parse_func.c:181
-#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT spécifié mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
-
-#: parser/parse_func.c:205
-#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
-
-#: parser/parse_func.c:208
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez "
-"ajouter une conversion explicite de type."
-
-#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191 catalog/pg_aggregate.c:299
-#: commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:1033
-#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "la fonction %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:216
-msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous "
-"devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
-
-#: parser/parse_func.c:265
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "Les aggrégats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
-
-#: parser/parse_func.c:1035
-#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1046
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "colonne «%s» introuvable pour le type de données %s"
-
-#: parser/parse_func.c:1051
-#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr ""
-"n'a pas pu identifier la colonne «%s» dans le type de données de "
-"l'enregistrement"
-
-#: parser/parse_func.c:1056
-#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type complexe"
-
-#: parser/parse_func.c:1128
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "L'aggrégat %s(*) n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1133
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "L'aggrégat %s(%s) n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1154
-#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggrégat"
-
-#: parser/parse_func.c:1214 catalog/pg_proc.c:111
-#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-
-#: parser/parse_func.c:1227 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
-#: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4728
-#: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123
-#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442
-#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 tcop/utility.c:97
-#: utils/adt/regproc.c:999
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "le type «%s» n'existe pas"
-
-#: parser/parse_node.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
-
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "L'indice d'un tableau doit être de type entier"
-
-#: parser/parse_node.c:242
-#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %"
-"s"
-
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 utils/adt/regproc.c:466
-#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "L'opérateur n'existe pas : %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 commands/functioncmds.c:198
-#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "le type %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égaliter pour le type %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
-#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."
-
-#: parser/parse_oper.c:584
-#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "L'opérateur requiert la coercion de type à l'exécution : %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:776
-#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "L'opérateur n'est pas unique : %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:778
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter "
-"une conversion explicite de type."
-
-#: parser/parse_oper.c:785
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Aucun opérateur correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez "
-"ajouter des conversions explicites de type."
-
-#: parser/parse_oper.c:875
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le côté droit"
-
-#: parser/parse_oper.c:904
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un opérateur pour comparer des booléens"
-
-#: parser/parse_oper.c:908
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"
-
-#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu affecter à une colonne système «%s»"
-
-#: parser/parse_target.c:291
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "n'a pas pu initialiser un élément d'un tableau pour DEFAULT"
-
-#: parser/parse_target.c:295
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
-
-#: parser/parse_target.c:356
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "La colonne «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr ""
-"ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce que son type %"
-"s n'est pas un type composé"
-
-#: parser/parse_target.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
-msgstr ""
-"ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce qu'il n'existe "
-"pas une telle colonne dans le type de données %s"
-
-#: parser/parse_target.c:558
-#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"l'affectation d'un tableau avec «%s» requiert le type %s mais l'expression "
-"est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:567
-#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "le sous-champ «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653 commands/copy.c:3268
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "la colonne «%s» est spécifiée plus d'une fois"
-
-#: parser/parse_target.c:767
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
-
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop peu de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_type.c:103
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "Référence de type %s convertie en %s"
-
-#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:154
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Le stype «%s» n'est pas seulement un shell"
-
-#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "Nom de type invalide «%s»"
-
-#: parser/scansup.c:182
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "L'identifiant «%s» sera tronqué en «%.*s»"
-
-#: scan.l:361
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "Commentaire /* non terminé"
-
-#: scan.l:390
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Chaîne littérale bit non terminée"
-
-#: scan.l:411
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "Chaîne littérale héxadécimale non terminée"
-
-#: scan.l:459
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chaîne litérale"
-
-#: scan.l:460
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la "
-"syntaxe de chaîne d'échappement (E'...')."
-
-#: scan.l:469
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
-
-#: scan.l:470
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-"
-"dire E'\\\\'."
-
-#: scan.l:497
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Chaîne quotée non terminée"
-
-#: scan.l:540
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "chaîne quotée non terminée"
-
-#: scan.l:552
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Identifiant délimité de longueur nulle"
-
-#: scan.l:565
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Identifiant quoté non terminé"
-
-#: scan.l:643
-msgid "operator too long"
-msgstr "opérateur trop long"
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:752
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s à la fin de l'entrée"
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:760
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s sur ou près de «%s»"
-
-#: scan.l:884
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
-
-#: scan.l:885
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements, c'est-"
-"à-dire E'\\r\\n'."
-
-#: y.tab.c:10429
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
-
-#: gram.y:1119 gram.y:1145
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "L'intervalle de zone horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:1130 gram.y:5923 gram.y:7996
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:1136 gram.y:5929 gram.y:8002
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum "
-"permis, %d"
-
-#: gram.y:2064 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
-
-#: gram.y:2154
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spécifier INTO"
-
-#: gram.y:2615
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-
-#: gram.y:2631
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-
-#: gram.y:3797 utils/adt/regproc.c:637
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
-
-#: gram.y:3798 utils/adt/regproc.c:638
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
-
-#: gram.y:4981
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr ""
-"La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS "
-"EXECUTE"
-
-#: gram.y:5458
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
-
-#: gram.y:5459
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
-
-#: gram.y:5616
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
-
-#: gram.y:6026
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "La précision du type float doit être d'au moins un bit"
-
-#: gram.y:6034
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "La précision pour le type float droit être moins que 54 bits"
-
-#: gram.y:6048 gram.y:6063
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La précision NUMERIC %d doit être compris entre 1 et %d"
-
-#: gram.y:6053
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'échelle NUMERIC %d doit être compris entre 0 et %d"
-
-#: gram.y:6081 gram.y:6096
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"
-
-#: gram.y:6086
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"
-
-#: gram.y:6146 gram.y:6224
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "La longueur du type %s doit être d'au moins 1"
-
-#: gram.y:6151 gram.y:6229
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excéder %d"
-
-#: gram.y:6302
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:6308
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:6335
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:6341
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
-
-#: gram.y:6802
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "Prédicat UNIQUE pas encore implémenté"
-
-#: gram.y:7073
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:7079
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:7117
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:7123
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:7164
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:7170
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:7212
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:7218
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:8468
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
-
-#: gram.y:8477
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"
-
-#: y.tab.c:20476
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
-
-#: y.tab.c:20480 gram.y:8702 gram.y:8704 gram.y:8721 gram.y:8723
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#: y.tab.c:20594
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
-
-#: gram.y:8676
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:8682
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:8781
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorisées"
-
-#: gram.y:8789
-msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
-msgstr "Clauses multiples FOR UPDATE/SHARE non autorisées"
-
-#: gram.y:8797
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorisées"
-
-#: gram.y:8805
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorisées"
-
-#: access/heap/heapam.c:485
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation «%s»"
-
-#: access/heap/heapam.c:568 access/heap/heapam.c:603 catalog/aclchk.c:249
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "«%s» est un index"
-
-#: access/heap/heapam.c:573 access/heap/heapam.c:608
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "«%s» est une relation spéciale"
-
-#: access/heap/heapam.c:578 access/heap/heapam.c:613 catalog/aclchk.c:256
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "«%s» est un type composite"
-
-#: access/heap/heapam.c:2137 access/heap/heapam.c:2168
-#: access/heap/heapam.c:2203
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation «%s»"
-
-#: access/heap/hio.c:118
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
@@ -1296,13 +30,16 @@ msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
+#: access/common/heaptuple.c:679
+#: access/common/heaptuple.c:787
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
-#: access/common/printtup.c:274 tcop/postgres.c:1556 tcop/fastpath.c:180
-#: tcop/fastpath.c:508
+#: access/common/printtup.c:274
+#: tcop/fastpath.c:181
+#: tcop/fastpath.c:520
+#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non supporté : %d"
@@ -1312,39 +49,32 @@ msgstr "code de format non supporté : %d"
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas être déclarée SETOF"
-#: access/gist/gistvacuum.c:376
+#: access/gist/gistvacuum.c:378
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index «%s» a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"récupération suite à l'arrêt brutal"
+msgstr "l'index «%s» a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
#: access/gist/gistutil.c:649
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index «%s» a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"récupération suite à l'arrêt brutal"
+msgstr "l'index «%s» a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"récupération suite à l'arrêt brutal"
+msgstr "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
#: access/gist/gistxlog.c:763
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr ""
-"Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à "
-"l'arrêt brutal."
+msgstr "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à l'arrêt brutal."
#: access/hash/hashinsert.c:87
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le hachage maximum %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
+#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: access/rtree/rtree.c:733
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
@@ -1375,8 +105,48 @@ msgstr "l'index «%s» a la mauvaise version de hachage"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."
-#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:885 commands/indexcmds.c:915
+#: access/heap/heapam.c:485
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation «%s»"
+
+#: access/heap/heapam.c:568
+#: access/heap/heapam.c:603
+#: catalog/aclchk.c:249
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "«%s» est un index"
+
+#: access/heap/heapam.c:573
+#: access/heap/heapam.c:608
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a special relation"
+msgstr "«%s» est une relation spéciale"
+
+#: access/heap/heapam.c:578
+#: access/heap/heapam.c:613
+#: catalog/aclchk.c:256
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "«%s» est un type composite"
+
+#: access/heap/heapam.c:2137
+#: access/heap/heapam.c:2168
+#: access/heap/heapam.c:2203
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation «%s»"
+
+#: access/heap/hio.c:118
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
+
+#: access/index/indexam.c:149
+#: access/index/indexam.c:174
+#: commands/comment.c:332
+#: commands/indexcmds.c:902
+#: commands/indexcmds.c:932
#: tcop/utility.c:93
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -1387,97 +157,112 @@ msgstr "«%s» n'est pas un index"
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "une clé dupliquée rompt la contrainte unique «%s»"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
+#: access/nbtree/nbtsort.c:506
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:500
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:395
+#: access/nbtree/nbtsort.c:509
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être "
-"indexées.\n"
-"Considérez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez "
-"l'indexation «full text »."
+"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être indexées.\n"
+"Considérez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez l'indexation «full text »."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176
+#: access/nbtree/nbtpage.c:357
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "l'index «%s» n'est pas un btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182
+#: access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"la version ne correspond pas dans l'index «%s» : version du fichier %d, "
-"version du code %d"
+msgstr "la version ne correspond pas dans l'index «%s» : version du fichier %d, version du code %d"
+
+#: access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "les clés rtree à longueur variable ne sont pas supportées"
-#: access/transam/slru.c:461
+#: access/rtree/rtree.c:730
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de rtree, %lu"
+
+#: access/transam/slru.c:460
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "le fichier «%s» n'existe pas, remplacé par des zéros"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/slru.c:652
-#: access/transam/slru.c:659 access/transam/slru.c:666
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/slru.c:680
-#: access/transam/slru.c:687
+#: access/transam/slru.c:637
+#: access/transam/slru.c:644
+#: access/transam/slru.c:651
+#: access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:672
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u"
-#: access/transam/slru.c:646 access/transam/xlog.c:1870
-#: access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3164
-#: access/transam/xlog.c:3262 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:453
-#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:991
-#: utils/init/miscinit.c:1097 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
+#: access/transam/slru.c:638
+#: access/transam/xlog.c:1876
+#: access/transam/xlog.c:3074
+#: access/transam/xlog.c:3164
+#: access/transam/xlog.c:3262
+#: libpq/hba.c:947
+#: postmaster/autovacuum.c:457
+#: utils/error/elog.c:1117
+#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:1097
+#: utils/init/postinit.c:91
+#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/slru.c:653 access/transam/xlog.c:1763
-#: access/transam/xlog.c:1885 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:5682 access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941 ../port/copydir.c:126
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier «%s» : %m"
-
-#: access/transam/slru.c:660
+#: access/transam/slru.c:645
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier «%s» pour le décalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:667
+#: access/transam/slru.c:652
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» au décalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:674
+#: access/transam/slru.c:659
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier «%s» au décalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:681 access/transam/xlog.c:1798
-#: access/transam/xlog.c:1924 access/transam/xlog.c:3339 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/slru.c:666
+#: access/transam/xlog.c:1804
+#: access/transam/xlog.c:1930
+#: access/transam/xlog.c:3339
+#: ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/slru.c:688 access/transam/xlog.c:1803
-#: access/transam/xlog.c:1929 access/transam/xlog.c:3344 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/slru.c:673
+#: access/transam/xlog.c:1809
+#: access/transam/xlog.c:1935
+#: access/transam/xlog.c:3344
+#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/slru.c:874
+#: access/transam/slru.c:859
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "n'a pas pu tronquer «%s» : contournement apparent"
-#: access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:942
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier «%s»"
@@ -1522,12 +307,12 @@ msgstr "la transaction préparée d'identifiant «%s» n'existe pas"
#: access/transam/twophase.c:867
#, c-format
msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases «%s» : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases «%s» : %m"
-#: access/transam/twophase.c:881 access/transam/twophase.c:898
-#: access/transam/twophase.c:947 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/twophase.c:881
+#: access/transam/twophase.c:898
+#: access/transam/twophase.c:947
+#: access/transam/twophase.c:1289
#: access/transam/twophase.c:1296
#, c-format
msgid "could not write twophase state file: %m"
@@ -1538,12 +323,14 @@ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases
msgid "could not seek in twophase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu trouver le fichier de statut de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:953 access/transam/twophase.c:1314
+#: access/transam/twophase.c:953
+#: access/transam/twophase.c:1314
#, c-format
msgid "could not close twophase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1023 access/transam/twophase.c:1391
+#: access/transam/twophase.c:1023
+#: access/transam/twophase.c:1391
#, c-format
msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
@@ -1561,37 +348,27 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases «%s»:
#: access/transam/twophase.c:1129
#, c-format
msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr ""
-"le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la "
-"transaction %u"
+msgstr "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la transaction %u"
#: access/transam/twophase.c:1251
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases «%"
-"s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
#: access/transam/twophase.c:1280
#, c-format
msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
#: access/transam/twophase.c:1308
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux "
-"phases : %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
#: access/transam/twophase.c:1400
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux "
-"phases«%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
#: access/transam/twophase.c:1407
#, c-format
@@ -1603,7 +380,8 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases «%s»
msgid "removing future twophase state file \"%s\""
msgstr "suppression le futu fichier d'état de la validation en deux phases «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1479 access/transam/twophase.c:1490
+#: access/transam/twophase.c:1479
+#: access/transam/twophase.c:1490
#: access/transam/twophase.c:1578
#, c-format
msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
@@ -1629,115 +407,137 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archives «%s» : %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archive «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1353 access/transam/xlog.c:1536
+#: access/transam/xlog.c:1359
+#: access/transam/xlog.c:1542
#: access/transam/xlog.c:5528
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1453 access/transam/xlog.c:2709
+#: access/transam/xlog.c:1459
+#: access/transam/xlog.c:2709
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %"
-"u : %m"
+msgstr "n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1470
+#: access/transam/xlog.c:1476
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu écrire dans le journal de traces %u, segment %u au décalage %u, "
-"longueur %lu : %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de traces %u, segment %u au décalage %u, longueur %lu : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1740 access/transam/xlog.c:1833
-#: access/transam/xlog.c:2049 access/transam/xlog.c:2103
-#: access/transam/xlog.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:1746
+#: access/transam/xlog.c:1839
+#: access/transam/xlog.c:2055
+#: access/transam/xlog.c:2109
+#: access/transam/xlog.c:2118
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» (journal de traces %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1791 access/transam/xlog.c:1917
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333 commands/copy.c:1068
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:649
-#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:2961
-#: utils/misc/guc.c:5066 utils/misc/guc.c:5129 utils/init/miscinit.c:1040
-#: utils/init/miscinit.c:1049 ../port/copydir.c:148
+#: access/transam/xlog.c:1769
+#: access/transam/xlog.c:1891
+#: access/transam/xlog.c:3243
+#: access/transam/xlog.c:5682
+#: access/transam/xlog.c:5797
+#: postmaster/postmaster.c:2951
+#: ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier «%s» : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1797
+#: access/transam/xlog.c:1923
+#: access/transam/xlog.c:3295
+#: access/transam/xlog.c:3333
+#: commands/copy.c:1074
+#: commands/tablespace.c:638
+#: commands/tablespace.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:2961
+#: postmaster/postmaster.c:2971
+#: utils/init/miscinit.c:1040
+#: utils/init/miscinit.c:1049
+#: utils/misc/guc.c:5086
+#: utils/misc/guc.c:5149
+#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1898 access/transam/xlog.c:3274
-#: access/transam/xlog.c:5769 access/transam/xlog.c:5819
-#: access/transam/xlog.c:5891 access/transam/xlog.c:5916
-#: access/transam/xlog.c:5954 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:1904
+#: access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:5769
+#: access/transam/xlog.c:5819
+#: access/transam/xlog.c:5886
+#: access/transam/xlog.c:5911
+#: access/transam/xlog.c:5949
+#: utils/adt/genfile.c:140
+#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1901
+#: access/transam/xlog.c:1907
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "données insuffisantes dans le fichier «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2022
#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lier le fichier «%s» à «%s» (initialisation du journal de traces %"
-"u, segment %u) : %m"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu lier le fichier «%s» à «%s» (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2023
+#: access/transam/xlog.c:2029
#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en «%s» (initialisation du journal de "
-"traces %u, segment %u) : %m"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en «%s» (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2176 access/transam/xlog.c:2278
-#: access/transam/xlog.c:5665 utils/adt/genfile.c:174 utils/adt/dbsize.c:56
-#: utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254 ../port/copydir.c:81
+#: access/transam/xlog.c:2182
+#: access/transam/xlog.c:2284
+#: access/transam/xlog.c:5665
+#: utils/adt/dbsize.c:56
+#: utils/adt/dbsize.c:178
+#: utils/adt/dbsize.c:254
+#: utils/adt/genfile.c:174
+#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2184 access/transam/xlog.c:5824
-#: access/transam/xlog.c:5975 commands/tablespace.c:568
+#: access/transam/xlog.c:2190
+#: access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5970
+#: commands/tablespace.c:563
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2259
+#: access/transam/xlog.c:2265
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "le fichier d'archive «%s» a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2266
+#: access/transam/xlog.c:2272
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "restauration du journal de traces «%s» à partir de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:2291
+#: access/transam/xlog.c:2297
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr ""
-"n'a pas pu restaurer le fichier «%s» à partir de l'archive : code de retour %"
-"d"
+msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier «%s» à partir de l'archive : code de retour %d"
-#: access/transam/xlog.c:2364 access/transam/xlog.c:2448
+#: access/transam/xlog.c:2370
+#: access/transam/xlog.c:2449
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de traces «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2406
+#: access/transam/xlog.c:2405
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transaction «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:2420
+#: access/transam/xlog.c:2419
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transaction «%s»"
@@ -1745,9 +545,7 @@ msgstr "suppression du journal de transaction «%s»"
#: access/transam/xlog.c:2462
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction "
-"«%s»"
+msgstr "suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction «%s»"
#: access/transam/xlog.c:2574
#, c-format
@@ -1762,11 +560,10 @@ msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2600
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrectes dans "
-"l'enregistrement %X/%X"
+msgstr "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrectes dans l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2669 access/transam/xlog.c:2739
+#: access/transam/xlog.c:2669
+#: access/transam/xlog.c:2739
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
@@ -1796,7 +593,8 @@ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2791 access/transam/xlog.c:2807
+#: access/transam/xlog.c:2791
+#: access/transam/xlog.c:2807
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
@@ -1814,32 +612,25 @@ msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u décalage %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:2880
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %"
-"u, décalage %u"
+msgstr "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
#: access/transam/xlog.c:2890
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %"
-"u, décalage %u"
+msgstr "longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
#: access/transam/xlog.c:2957
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"numéro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgstr "numéro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
#: access/transam/xlog.c:2964
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgstr "bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:2986 access/transam/xlog.c:2994
+#: access/transam/xlog.c:2986
+#: access/transam/xlog.c:2994
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent"
@@ -1855,25 +646,17 @@ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
#: access/transam/xlog.c:3004
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgstr "page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
#: access/transam/xlog.c:3016
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
#: access/transam/xlog.c:3034
#, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr ""
-"identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de "
-"traces %u, segment %u, décalage %u"
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
#: access/transam/xlog.c:3103
#, c-format
@@ -1900,18 +683,19 @@ msgstr "données invalides dans le fichier historique «%s»"
#: access/transam/xlog.c:3124
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
-"Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des "
-"identifiants timeline."
+msgstr "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des identifiants timeline."
#: access/transam/xlog.c:3361
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lier le fichier «%s» vers «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:4167
-#: access/transam/xlog.c:4208 postmaster/pgarch.c:560
-#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
+#: access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:4167
+#: access/transam/xlog.c:4208
+#: postmaster/pgarch.c:564
+#: utils/init/flatfiles.c:271
+#: utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier «%s» en «%s» : %m"
@@ -1933,22 +717,26 @@ msgstr "sizeof(ControlFileData) est plus gros que BLCKSZ ; corrigez au moins un"
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3470 access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3470
+#: access/transam/xlog.c:3672
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3476
+#: access/transam/xlog.c:3678
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3481
+#: access/transam/xlog.c:3683
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3499
+#: access/transam/xlog.c:3661
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle «%s» : %m"
@@ -1958,27 +746,31 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle «%s» : %m"
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3560
-#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3572
-#: access/transam/xlog.c:3579 access/transam/xlog.c:3586
-#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:3602
-#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3617
+#: access/transam/xlog.c:3517
+#: access/transam/xlog.c:3546
+#: access/transam/xlog.c:3553
+#: access/transam/xlog.c:3560
+#: access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:3572
+#: access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:3586
+#: access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3609
+#: access/transam/xlog.c:3617
#: utils/init/miscinit.c:1115
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
#: access/transam/xlog.c:3518
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec PG_CONTROL_VERSION %d "
-"mais le serveur a été compilé avec PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec PG_CONTROL_VERSION %d mais le serveur a été compilé avec PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3550
-#: access/transam/xlog.c:3557 access/transam/xlog.c:3562
+#: access/transam/xlog.c:3521
+#: access/transam/xlog.c:3550
+#: access/transam/xlog.c:3557
+#: access/transam/xlog.c:3562
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb."
@@ -1988,136 +780,86 @@ msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
#: access/transam/xlog.c:3547
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec CATALOG_VERSION_NO %d, "
-"mais le serveur a été compilé avec CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec CATALOG_VERSION_NO %d, mais le serveur a été compilé avec CATALOG_VERSION_NO %d."
#: access/transam/xlog.c:3554
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec MAXALIGN %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec MAXALIGN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec MAXALIGN %d, mais le serveur a été compilé avec MAXALIGN %d."
#: access/transam/xlog.c:3561
-msgid ""
-"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
-"than the server executable."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les "
-"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
+msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
+msgstr "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
#: access/transam/xlog.c:3566
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec BLCKSZ %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:3569 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3583 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3597 access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3621
+msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec BLCKSZ %d, mais le serveur a été compilé avec BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3569
+#: access/transam/xlog.c:3576
+#: access/transam/xlog.c:3583
+#: access/transam/xlog.c:3590
+#: access/transam/xlog.c:3597
+#: access/transam/xlog.c:3605
+#: access/transam/xlog.c:3612
+#: access/transam/xlog.c:3621
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
#: access/transam/xlog.c:3573
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec RELSEG_SIZE %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec RELSEG_SIZE %d."
+msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec RELSEG_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec RELSEG_SIZE %d."
#: access/transam/xlog.c:3580
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais "
-"le serveur a été compilé avec XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec XLOG_SEG_SIZE %d."
#: access/transam/xlog.c:3587
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec NAMEDATALEN %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec NAMEDATALEN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec NAMEDATALEN %d, mais le serveur a été compilé avec NAMEDATALEN %d."
#: access/transam/xlog.c:3594
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr ""
-"Le groupe de bases de données a été initialisé avec INDEX_MAX_KEYS %d alors "
-"que le serveura été compilé avec INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr "Le groupe de bases de données a été initialisé avec INDEX_MAX_KEYS %d alors que le serveura été compilé avec INDEX_MAX_KEYS %d."
#: access/transam/xlog.c:3603
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mais le serveur a été compilé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:3610
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mais le serveur a été compilé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:3618
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d "
-"mais le serveur a été compilé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d mais le serveur a été compilé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3631
+#: access/transam/xlog.c:3624
+#: access/transam/xlog.c:3631
msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr ""
-"les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le système "
-"d'exploitation"
+msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le système d'exploitation"
#: access/transam/xlog.c:3625
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_COLLATE «%s», qui "
-"n'est pas reconnu par setlocale()."
+msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_COLLATE «%s», qui n'est pas reconnu par setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3628
+#: access/transam/xlog.c:3635
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
-"Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support "
-"des locales."
+msgstr "Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support des locales."
#: access/transam/xlog.c:3632
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_CTYPE «%s», qui "
-"n'est pas reconnu par setlocale()."
+msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_CTYPE «%s», qui n'est pas reconnu par setlocale()."
#: access/transam/xlog.c:3867
#, c-format
@@ -2127,9 +869,7 @@ msgstr "impossible d'écrire le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
#: access/transam/xlog.c:3873
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le «bootstrap» du journal des transactions : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
#: access/transam/xlog.c:3878
#, c-format
@@ -2252,12 +992,8 @@ msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
#: access/transam/xlog.c:4368
-msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
-msgstr ""
-"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous "
-"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
+msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
+msgstr "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
#: access/transam/xlog.c:4372
#, c-format
@@ -2267,11 +1003,10 @@ msgstr "le système de bases de données a été interrompu à %s"
#: access/transam/xlog.c:4404
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
-"Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du système de "
-"bases de données"
+msgstr "Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du système de bases de données"
-#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4418
+#: access/transam/xlog.c:4440
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
@@ -2282,12 +1017,8 @@ msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification requis
#: access/transam/xlog.c:4426
#, c-format
-msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
-msgstr ""
-"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le "
-"fichier «%s/backup_label»."
+msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+msgstr "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le fichier «%s/backup_label»."
#: access/transam/xlog.c:4450
#, c-format
@@ -2301,9 +1032,7 @@ msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide
#: access/transam/xlog.c:4465
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr ""
-"ré-exécution de l'enregistrement à %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement "
-"est à %X/%X ; arrêt %s"
+msgstr "ré-exécution de l'enregistrement à %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement est à %X/%X ; arrêt %s"
#: access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
@@ -2325,9 +1054,7 @@ msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
#: access/transam/xlog.c:4509
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr ""
-"enregistrement de ré-exécution/annulation invalide dans le point de "
-"vérification d'arrêt"
+msgstr "enregistrement de ré-exécution/annulation invalide dans le point de vérification d'arrêt"
#: access/transam/xlog.c:4527
msgid "automatic recovery in progress"
@@ -2335,9 +1062,7 @@ msgstr "récupération automatique en cours"
#: access/transam/xlog.c:4530
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr ""
-"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration "
-"automatique en cours"
+msgstr "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration automatique en cours"
#: access/transam/xlog.c:4567
#, c-format
@@ -2355,9 +1080,7 @@ msgstr "la ré-exécution n'est pas requise"
#: access/transam/xlog.c:4653
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr ""
-"le point d'arrêt de la récupération demandée se trouve avant l'heure de fin "
-"de la sauvegarde"
+msgstr "le point d'arrêt de la récupération demandée se trouve avant l'heure de fin de la sauvegarde"
#: access/transam/xlog.c:4657
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
@@ -2398,21 +1121,15 @@ msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
#: access/transam/xlog.c:4900
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
-"primaire du point de vérification"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
#: access/transam/xlog.c:4904
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
-"secondaire du point de vérification"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
#: access/transam/xlog.c:4908
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du "
-"point de vérification"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
#: access/transam/xlog.c:4920
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
@@ -2452,55 +1169,41 @@ msgstr "début du point de vérification"
#: access/transam/xlog.c:5244
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr ""
-"activité concurrente du journal de transactions alors que le système de "
-"bases de données est en cours d'arrêt"
+msgstr "activité concurrente du journal de transactions alors que le système de bases de données est en cours d'arrêt"
#: access/transam/xlog.c:5301
#, c-format
-msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
-msgstr ""
-"point de vérification terminée ; %d journaux de transactions ajoutés, %d "
-"supprimés, %d recyclés"
+msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
+msgstr "point de vérification terminée ; %d journaux de transactions ajoutés, %d supprimés, %d recyclés"
#: access/transam/xlog.c:5371
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant timeline inattendu %u (après %u) dans l'enregistrement du point "
-"de vérification"
+msgstr "identifiant timeline inattendu %u (après %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
#: access/transam/xlog.c:5396
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant timeline inattendu %u (devrait être %u) dans l'enregistrement du "
-"point de vérification"
+msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait être %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:5521 access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5553
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %"
-"m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:5561
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:5570
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %"
-"u : %m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5612 access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:5612
+#: access/transam/xlog.c:5736
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit être super-utilisateur pour lancer une sauvegarde"
@@ -2510,9 +1213,7 @@ msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif"
#: access/transam/xlog.c:5618
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr ""
-"archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent "
-"être faites correctement."
+msgstr "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent être faites correctement."
#: access/transam/xlog.c:5671
msgid "a backup is already in progress"
@@ -2520,14 +1221,11 @@ msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
#: access/transam/xlog.c:5672
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le "
-"fichier «%s» et recommencez de nouveau."
+msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
+msgstr "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier «%s» et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:5693
+#: access/transam/xlog.c:5810
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier «%s» : %m"
@@ -2536,50 +1234,43 @@ msgstr "impossible d'écrire le fichier «%s» : %m"
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5785 access/transam/xlog.c:5906
-#: access/transam/xlog.c:5912 access/transam/xlog.c:5943
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/xlog.c:5901
+#: access/transam/xlog.c:5907
+#: access/transam/xlog.c:5938
+#: access/transam/xlog.c:5944
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier «%s»"
#: access/transam/varsup.c:69
#, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de "
-"données à cause de la réinitialisation de l'ID de transaction dans la base "
-"de données «%s»"
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'ID de transaction dans la base de données «%s»"
#: access/transam/varsup.c:71
#, c-format
msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
-msgstr ""
-"Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM "
-"sur la base de données «%s»."
+msgstr "Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM sur la base de données «%s»."
-#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:911
+#: access/transam/varsup.c:75
+#: access/transam/varsup.c:238
+#: commands/vacuum.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "La base de données «%s» doit être VACUUMé dans maximum %u transactions"
-#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:914
+#: access/transam/varsup.c:78
+#: access/transam/varsup.c:241
+#: commands/vacuum.c:924
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM complet de la "
-"base de données dans «%s»."
+msgstr "Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM complet de la base de données dans «%s»."
#: access/transam/varsup.c:233
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
-msgstr ""
-"La limite de réinitialisation de l'ID de transaction est %u, limité par la "
-"base de données «%s»"
+msgstr "La limite de réinitialisation de l'ID de transaction est %u, limité par la base de données «%s»"
#: access/transam/xact.c:505
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
@@ -2613,13 +1304,17 @@ msgstr "%s pourrait seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "il existe une transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2970
+#: access/transam/xact.c:2878
+#: access/transam/xact.c:2970
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3064 access/transam/xact.c:3114
-#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3164
-#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3218
+#: access/transam/xact.c:3064
+#: access/transam/xact.c:3114
+#: access/transam/xact.c:3120
+#: access/transam/xact.c:3164
+#: access/transam/xact.c:3212
+#: access/transam/xact.c:3218
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
@@ -2627,26 +1322,21 @@ msgstr "aucun point de sauvegarde"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "les clés rtree à longueur variable ne sont pas supportées"
-
-#: access/rtree/rtree.c:730
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de rtree, %lu"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:552 tcop/postgres.c:2703
+#: bootstrap/bootstrap.c:306
+#: postmaster/postmaster.c:550
+#: tcop/postgres.c:2767
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:557 tcop/postgres.c:2708
+#: bootstrap/bootstrap.c:311
+#: postmaster/postmaster.c:555
+#: tcop/postgres.c:2772
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:499
+#: bootstrap/bootstrap.c:509
msgid ""
"Usage:\n"
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
@@ -2680,7 +1370,9 @@ msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
-#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
+#: catalog/dependency.c:330
+#: catalog/dependency.c:742
+#: catalog/pg_shdepend.c:504
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
@@ -2695,17 +1387,21 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
-#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
+#: catalog/dependency.c:540
+#: catalog/dependency.c:699
+#: catalog/dependency.c:727
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
-#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
+#: catalog/dependency.c:545
+#: catalog/dependency.c:704
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dépend de %s"
-#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
+#: catalog/dependency.c:552
+#: catalog/dependency.c:711
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"
@@ -2849,23 +1545,39 @@ msgstr "les options grant peuvent seulement être données aux rôles"
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "type de privilège %s invalide pour la table"
-#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
+#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:484
+#: catalog/aclchk.c:659
+#: catalog/aclchk.c:842
+#: catalog/aclchk.c:1017
+#: catalog/aclchk.c:1196
msgid "no privileges were granted"
msgstr "aucun privilège n'a été accordé"
-#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
+#: catalog/aclchk.c:309
+#: catalog/aclchk.c:488
+#: catalog/aclchk.c:663
+#: catalog/aclchk.c:846
+#: catalog/aclchk.c:1021
+#: catalog/aclchk.c:1200
msgid "not all privileges were granted"
msgstr "tous les privilèges n'ont pas été accordés"
-#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
+#: catalog/aclchk.c:316
+#: catalog/aclchk.c:495
+#: catalog/aclchk.c:670
+#: catalog/aclchk.c:853
+#: catalog/aclchk.c:1028
+#: catalog/aclchk.c:1207
msgid "no privileges could be revoked"
msgstr "aucun privilège n'a pu être révoqué"
-#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
+#: catalog/aclchk.c:320
+#: catalog/aclchk.c:499
+#: catalog/aclchk.c:674
+#: catalog/aclchk.c:857
+#: catalog/aclchk.c:1032
+#: catalog/aclchk.c:1211
msgid "not all privileges could be revoked"
msgstr "tous les privilèges n'ont pu être révoqué"
@@ -2874,10 +1586,17 @@ msgstr "tous les privilèges n'ont pu être révoqué"
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "type de privilège %s invalide pour la base de données"
-#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:590
-#: commands/dbcommands.c:721 commands/dbcommands.c:839
-#: commands/dbcommands.c:909 commands/dbcommands.c:992 utils/adt/acl.c:1712
-#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365
+#: catalog/aclchk.c:435
+#: commands/comment.c:461
+#: commands/dbcommands.c:590
+#: commands/dbcommands.c:721
+#: commands/dbcommands.c:839
+#: commands/dbcommands.c:909
+#: commands/dbcommands.c:992
+#: utils/adt/acl.c:1712
+#: utils/adt/dbsize.c:131
+#: utils/init/postinit.c:353
+#: utils/init/postinit.c:365
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données «%s» n'existe pas"
@@ -2892,8 +1611,12 @@ msgstr "type de privilège %s invalide pour la fonction"
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "type de privilège %s invalide pour le langage"
-#: catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2130
+#: catalog/aclchk.c:784
+#: commands/comment.c:983
+#: commands/functioncmds.c:556
+#: commands/proclang.c:401
+#: commands/proclang.c:460
+#: utils/adt/acl.c:2130
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage «%s» n'existe pas"
@@ -2912,10 +1635,17 @@ msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utilisés des langages sans confianc
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "type de privilège %s invalide pour le schéma"
-#: catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1261
-#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1934
-#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:168 commands/schemacmds.c:230
-#: commands/schemacmds.c:285 utils/adt/acl.c:2334
+#: catalog/aclchk.c:967
+#: catalog/namespace.c:254
+#: catalog/namespace.c:1148
+#: catalog/namespace.c:1176
+#: catalog/namespace.c:1217
+#: catalog/namespace.c:1821
+#: commands/comment.c:511
+#: commands/schemacmds.c:168
+#: commands/schemacmds.c:230
+#: commands/schemacmds.c:285
+#: utils/adt/acl.c:2334
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schéma «%s» n'existe pas"
@@ -2925,10 +1655,16 @@ msgstr "le schéma «%s» n'existe pas"
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace logique"
-#: catalog/aclchk.c:1147 commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:173
-#: commands/tablecmds.c:325 commands/tablecmds.c:5587
-#: commands/tablespace.c:423 commands/tablespace.c:707
-#: commands/tablespace.c:774 commands/tablespace.c:869 utils/adt/acl.c:2540
+#: catalog/aclchk.c:1147
+#: commands/tablecmds.c:326
+#: commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/dbcommands.c:291
+#: commands/indexcmds.c:171
+#: commands/tablespace.c:407
+#: commands/tablespace.c:702
+#: commands/tablespace.c:769
+#: commands/tablespace.c:864
+#: utils/adt/acl.c:2540
#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
@@ -3044,17 +1780,22 @@ msgstr "doit être le propriétaire de l'espace logique %s"
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
+#: catalog/aclchk.c:1463
+#: catalog/aclchk.c:1965
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 utils/adt/dbsize.c:109
+#: catalog/aclchk.c:1566
+#: catalog/aclchk.c:2183
+#: utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1624
+#: catalog/aclchk.c:2049
+#: tcop/fastpath.c:224
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
@@ -3064,12 +1805,14 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:1765
+#: catalog/aclchk.c:2077
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
+#: catalog/aclchk.c:1837
+#: catalog/aclchk.c:2115
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "l'espace logique d'OID %u n'existe pas"
@@ -3099,12 +1842,8 @@ msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données de transition"
#: catalog/pg_aggregate.c:87
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
-msgstr ""
-"Un aggrégat utilisant «anyarray» ou «anyelement» comme type de transition "
-"doit avoir un d'entre eux comme type de base."
+msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type."
+msgstr "Un aggrégat utilisant «anyarray» ou «anyelement» comme type de transition doit avoir un d'entre eux comme type de base."
#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
@@ -3112,32 +1851,38 @@ msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:136
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
-"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est "
-"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en "
-"entrée"
+msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
+msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entrée"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1061
+#: catalog/pg_aggregate.c:168
+#: catalog/pg_proc.c:183
+#: executor/functions.c:1069
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"
#: catalog/pg_aggregate.c:169
-msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
-msgstr ""
-"Un aggrégat renvoyant «anyarray» ou «anyelement» doit avoir l'un d'entre eux "
-"comme type de base."
+msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
+msgstr "Un aggrégat renvoyant «anyarray» ou «anyelement» doit avoir l'un d'entre eux comme type de base."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:299
+#: commands/typecmds.c:907
+#: commands/typecmds.c:958
+#: commands/typecmds.c:989
+#: commands/typecmds.c:1012
+#: commands/typecmds.c:1033
+#: parser/parse_func.c:213
+#: parser/parse_func.c:1191
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
#: catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
+#: catalog/pg_aggregate.c:334
+#: catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution"
@@ -3151,8 +1896,10 @@ msgstr "droit refusé pour créer «%s.%s»"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:1030
-#: commands/tablecmds.c:2956
+#: catalog/heap.c:343
+#: commands/tablecmds.c:723
+#: commands/tablecmds.c:1031
+#: commands/tablecmds.c:2970
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
@@ -3181,104 +1928,108 @@ msgstr "Continue malgré tout la création de la relation."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne «%s» a le pseudo type %s"
-#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1521
+#: catalog/heap.c:695
+#: catalog/index.c:514
+#: commands/tablecmds.c:1522
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation «%s» existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1538
+#: catalog/heap.c:1544
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "seule la table «%s» peut être référencée dans la contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:1547 commands/typecmds.c:1827
+#: catalog/heap.c:1553
+#: commands/typecmds.c:1827
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:1551
+#: catalog/heap.c:1557
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de "
-"vérification"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:1568 commands/tablecmds.c:3778
+#: catalog/heap.c:1574
+#: commands/tablecmds.c:3785
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte «%s» de la relation «%s» existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1577
+#: catalog/heap.c:1583
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification «%s» existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1725
+#: catalog/heap.c:1731
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:1733
+#: catalog/heap.c:1739
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: catalog/heap.c:1741
+#: catalog/heap.c:1747
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:1745
+#: catalog/heap.c:1751
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:1763 rewrite/rewriteHandler.c:841
+#: catalog/heap.c:1769
+#: rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr ""
-"la colonne «%s» est de type %s alors que l'expression par défaut est de type "
-"%s"
+msgstr "la colonne «%s» est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
+
+#: catalog/heap.c:1774
+#: parser/analyze.c:2701
+#: parser/parse_node.c:246
+#: parser/parse_target.c:361
+#: parser/parse_target.c:563
+#: parser/parse_target.c:572
+#: rewrite/rewriteHandler.c:846
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-#: catalog/heap.c:2056
+#: catalog/heap.c:2062
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
-#: catalog/heap.c:2057
+#: catalog/heap.c:2063
#, c-format
-msgid ""
-"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
-"do not have the same ON COMMIT setting."
-msgstr ""
-"La table «%s» référence «%s» via la contrainte de clé étrangère «%s» mais "
-"elles n'ont pas la même valeur pour le paramètre ON COMMIT."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr "La table «%s» référence «%s» via la contrainte de clé étrangère «%s» mais elles n'ont pas la même valeur pour le paramètre ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2064
+#: catalog/heap.c:2070
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé "
-"étrangère"
+msgstr "n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé étrangère"
-#: catalog/heap.c:2065
+#: catalog/heap.c:2071
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr "La table «%s» référence «%s» via la contrainte de clé étrangère «%s»."
-#: catalog/heap.c:2069
+#: catalog/heap.c:2075
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
msgstr "Tronquez la table «%s» au même moment."
#: catalog/index.c:496
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr ""
-"Les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne "
-"sont pas supportés"
+msgstr "Les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
#: catalog/index.c:509
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
-#: catalog/index.c:1654
+#: catalog/index.c:1653
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "Un index partagé «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
-#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
+#: catalog/namespace.c:172
+#: catalog/namespace.c:227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Les références entre bases de données ne sont pas implémentées : «%s.%s.%s»"
@@ -3288,7 +2039,8 @@ msgstr "Les références entre bases de données ne sont pas implémentées : «%s.%s.
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation «%s.%s» n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:834
+#: catalog/namespace.c:199
+#: utils/adt/regproc.c:834
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la relation «%s» n'existe pas"
@@ -3297,105 +2049,128 @@ msgstr "la relation «%s» n'existe pas"
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spécifier un nom de schéma"
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1341
+#: catalog/namespace.c:266
+#: catalog/namespace.c:1228
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"
-#: catalog/namespace.c:1374
+#: catalog/namespace.c:1114
+#: parser/parse_expr.c:468
+#: parser/parse_target.c:720
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
+
+#: catalog/namespace.c:1120
+#: parser/parse_expr.c:494
+#: gram.y:2695
+#: gram.y:7889
+#: parser/parse_target.c:729
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
+
+#: catalog/namespace.c:1261
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:1730
+#: catalog/namespace.c:1617
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr ""
-"droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données "
-"«%s»"
+msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données «%s»"
#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "n'a pas pu supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système"
-#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
-#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
+#: catalog/pg_largeobject.c:106
+#: commands/comment.c:1125
+#: storage/large_object/inv_api.c:253
+#: storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "le gros objet %u n'existe pas"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "la conversion «%s» existe déjà"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:79
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
-#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133 commands/conversioncmds.c:192
+#: catalog/pg_conversion.c:315
#: commands/comment.c:944
+#: commands/conversioncmds.c:109
+#: commands/conversioncmds.c:133
+#: commands/conversioncmds.c:192
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "la conversion «%s» n'existe pas"
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
+#: catalog/pg_namespace.c:51
+#: commands/schemacmds.c:239
#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d objets dans cette base de données"
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "le schéma «%s» existe déjà"
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
+#: catalog/pg_operator.c:218
+#: catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d objets partagés"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "«%s» n'est pas un nom d'opérateur valide"
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
-#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
+#: catalog/pg_operator.c:413
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit être spécifié"
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "l'espace logique %u a été supprimé simultanément"
+#: catalog/pg_operator.c:421
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
-#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "propriétaire de %s"
+#: catalog/pg_operator.c:425
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélection des jointures"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: catalog/pg_operator.c:429
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"
+
+#: catalog/pg_operator.c:433
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent exécuter des jointures MERGE"
+
+#: catalog/pg_operator.c:445
#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "accès à %s"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "l'opérateur %s existe déjà"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#: catalog/pg_operator.c:724
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
+
+#: catalog/pg_proc.c:111
+#: parser/parse_func.c:1214
#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%d objets dans %s"
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1062
-msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un "
-"argument du même type."
+#: catalog/pg_proc.c:184
+#: executor/functions.c:1070
+msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du même type."
#: catalog/pg_proc.c:189
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types «INTERNAL»"
#: catalog/pg_proc.c:190
-msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant «internal» doit avoir au moins un argument du même "
-"type."
+msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
+msgstr "Une fonction renvoyant «internal» doit avoir au moins un argument du même type."
#: catalog/pg_proc.c:202
#, c-format
@@ -3407,11 +2182,13 @@ msgstr "«%s» est déjà un attribut du type %s"
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "la fonction «%s» existe déjà avec des types d'arguments identiques"
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:281
+#: catalog/pg_proc.c:303
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "n'a pas pu modifier le type de retour de fonction existante"
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:282
+#: catalog/pg_proc.c:305
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."
@@ -3444,49 +2221,47 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:805
+#: catalog/pg_proc.c:627
+#: executor/functions.c:813
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL «%s»"
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:239
+#: catalog/pg_shdepend.c:583
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "le schéma «%s» existe déjà"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d objets dans cette base de données"
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
+#: catalog/pg_shdepend.c:589
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "«%s» n'est pas un nom d'opérateur valide"
-
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit être spécifié"
-
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d objets partagés"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélection des jointures"
+#: catalog/pg_shdepend.c:915
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"
+#: catalog/pg_shdepend.c:934
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "l'espace logique %u a été supprimé simultanément"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent exécuter des jointures MERGE"
+#: catalog/pg_shdepend.c:978
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "propriétaire de %s"
-#: catalog/pg_operator.c:445
+#: catalog/pg_shdepend.c:980
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "l'opérateur %s existe déjà"
+msgid "access to %s"
+msgstr "accès à %s"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#, c-format
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d objets dans %s"
#: catalog/pg_type.c:195
#, c-format
@@ -3502,11 +2277,844 @@ msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur"
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
-#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
+#: catalog/pg_type.c:289
+#: catalog/pg_type.c:520
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type «%s» existe déjà"
+#: catalog/pg_type.c:512
+#: commands/tablecmds.c:4735
+#: commands/functioncmds.c:112
+#: commands/typecmds.c:419
+#: commands/typecmds.c:801
+#: commands/typecmds.c:1123
+#: commands/typecmds.c:1246
+#: commands/typecmds.c:1357
+#: commands/typecmds.c:1442
+#: commands/typecmds.c:2030
+#: commands/typecmds.c:2154
+#: parser/parse_func.c:1227
+#: parser/parse_type.c:201
+#: parser/parse_type.c:227
+#: tcop/utility.c:97
+#: utils/adt/regproc.c:999
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/copy.c:233
+#: commands/copy.c:245
+#: commands/copy.c:279
+#: commands/copy.c:289
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin"
+
+#: commands/copy.c:342
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire vers le fichier COPY : %m"
+
+#: commands/copy.c:350
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout"
+
+#: commands/copy.c:432
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
+
+#: commands/copy.c:448
+#: commands/copy.c:467
+#: commands/copy.c:471
+#: tcop/fastpath.c:290
+#: tcop/postgres.c:295
+#: tcop/postgres.c:318
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
+
+#: commands/copy.c:483
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s"
+
+#: commands/copy.c:499
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de stdin"
+
+#: commands/copy.c:677
+#: commands/copy.c:685
+#: commands/copy.c:693
+#: commands/copy.c:701
+#: commands/copy.c:709
+#: commands/copy.c:717
+#: commands/copy.c:725
+#: commands/copy.c:733
+#: commands/copy.c:741
+#: commands/copy.c:749
+#: commands/dbcommands.c:115
+#: commands/dbcommands.c:123
+#: commands/dbcommands.c:131
+#: commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:147
+#: commands/dbcommands.c:814
+#: commands/functioncmds.c:309
+#: commands/functioncmds.c:359
+#: commands/functioncmds.c:367
+#: commands/sequence.c:958
+#: commands/sequence.c:971
+#: commands/sequence.c:979
+#: commands/sequence.c:987
+#: commands/sequence.c:995
+#: commands/sequence.c:1003
+#: commands/user.c:131
+#: commands/user.c:148
+#: commands/user.c:156
+#: commands/user.c:164
+#: commands/user.c:172
+#: commands/user.c:180
+#: commands/user.c:188
+#: commands/user.c:196
+#: commands/user.c:204
+#: commands/user.c:212
+#: commands/user.c:220
+#: commands/user.c:443
+#: commands/user.c:455
+#: commands/user.c:463
+#: commands/user.c:471
+#: commands/user.c:479
+#: commands/user.c:487
+#: commands/user.c:495
+#: commands/user.c:504
+#: commands/user.c:512
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "options en conflit ou redondantes"
+
+#: commands/copy.c:761
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
+
+#: commands/copy.c:766
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
+
+#: commands/copy.c:771
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spécifier NULL en mode binaire (BINARY)"
+
+#: commands/copy.c:793
+msgid "COPY delimiter must be a single character"
+msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère"
+
+#: commands/copy.c:799
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
+
+#: commands/copy.c:805
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV"
+
+#: commands/copy.c:810
+msgid "COPY quote must be a single character"
+msgstr "le guillemet COPY doit être sur un seul caractère"
+
+#: commands/copy.c:816
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "Le caractère d'échappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
+
+#: commands/copy.c:821
+msgid "COPY escape must be a single character"
+msgstr "Le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère"
+
+#: commands/copy.c:827
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
+
+#: commands/copy.c:831
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
+
+#: commands/copy.c:837
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "«COPY force not null» n'est disponible que dans la version CSV"
+
+#: commands/copy.c:841
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "«COPY force not null» uniquement disponible en utilisant COPY FROM"
+
+#: commands/copy.c:847
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
+
+#: commands/copy.c:854
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "Le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
+
+#: commands/copy.c:865
+#: executor/execMain.c:440
+#: tcop/utility.c:324
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
+
+#: commands/copy.c:876
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
+
+#: commands/copy.c:877
+msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
+
+#: commands/copy.c:884
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "la table «%s» n'a pas d'OID"
+
+#: commands/copy.c:906
+#, c-format
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "La colonne «%s» FORCE QUOTE n'est pas référencée par COPY"
+
+#: commands/copy.c:928
+#, c-format
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "La colonne «%s» FORCE NOT NULL n'est pas référencée par COPY"
+
+#: commands/copy.c:960
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la vue «%s»"
+
+#: commands/copy.c:965
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la séquence «%s»"
+
+#: commands/copy.c:970
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers une relation «%s» qui n'est pas une table"
+
+#: commands/copy.c:989
+#: utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» pour une lecture : %m"
+
+#: commands/copy.c:998
+#: commands/copy.c:1061
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "«%s» est un répertoire"
+
+#: commands/copy.c:1011
+#, c-format
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la vue «%s»"
+
+#: commands/copy.c:1016
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la séquence «%s»"
+
+#: commands/copy.c:1021
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la relation «%s», qui n'est pas une table"
+
+#: commands/copy.c:1043
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"
+
+#: commands/copy.c:1052
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» en écriture : %m"
+
+#: commands/copy.c:1355
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+
+#: commands/copy.c:1359
+#: commands/copy.c:1397
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, ligne %d"
+
+#: commands/copy.c:1370
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : «%s»"
+
+#: commands/copy.c:1383
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %d : «%s»"
+
+#: commands/copy.c:1611
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
+
+#: commands/copy.c:1616
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
+
+#: commands/copy.c:1622
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
+
+#: commands/copy.c:1628
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
+
+#: commands/copy.c:1635
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
+
+#: commands/copy.c:1729
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
+
+#: commands/copy.c:1735
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
+
+#: commands/copy.c:1745
+#: commands/copy.c:1819
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
+
+#: commands/copy.c:1760
+#, c-format
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "Données manquantes pour la colonne «%s»"
+
+#: commands/copy.c:1803
+#, c-format
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
+
+#: commands/copy.c:2181
+#: commands/copy.c:2194
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "un retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
+
+#: commands/copy.c:2182
+#: commands/copy.c:2195
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "Utilisez «\\r» pour représenter un retour chariot."
+
+#: commands/copy.c:2205
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
+
+#: commands/copy.c:2206
+msgid ""
+"Use \"\\n"
+"\" to represent newline."
+msgstr ""
+"Utilisez «\\n"
+"» pour représenter une nouvelle ligne."
+
+#: commands/copy.c:2251
+#: commands/copy.c:2274
+#: commands/copy.c:2617
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
+
+#: commands/copy.c:2255
+#: commands/copy.c:2268
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
+
+#: commands/copy.c:2509
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
+
+#: commands/copy.c:2510
+#: commands/copy.c:2523
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
+
+#: commands/copy.c:2522
+msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
+msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée CSV"
+
+#: commands/copy.c:2533
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
+
+#: commands/copy.c:2534
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour représenter une nouvelle ligne."
+
+#: commands/copy.c:2728
+#: commands/copy.c:2764
+#: commands/copy.c:2928
+#: commands/copy.c:2966
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
+
+#: commands/copy.c:3036
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
+
+#: commands/copy.c:3074
+#: commands/copy.c:3096
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
+
+#: commands/copy.c:3083
+msgid "invalid field size"
+msgstr "taille du champ invalide"
+
+#: commands/copy.c:3111
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "format de données binaires incorrect"
+
+#: commands/copy.c:3294
+#: parser/parse_target.c:643
+#: parser/parse_target.c:653
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "la colonne «%s» est spécifiée plus d'une fois"
+
+#: commands/tablecmds.c:296
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:400
+#, c-format
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "nom de contrainte de vérification «%s» dupliqué"
+
+#: commands/tablecmds.c:557
+#: commands/tablecmds.c:2668
+#: commands/comment.c:346
+#: commands/indexcmds.c:138
+#: commands/indexcmds.c:966
+#: commands/lockcmds.c:68
+#: commands/trigger.c:143
+#: commands/trigger.c:547
+#: tcop/utility.c:78
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "«%s» n'est pas une table"
+
+#: commands/tablecmds.c:568
+#: commands/tablecmds.c:1298
+#: commands/tablecmds.c:1502
+#: commands/tablecmds.c:2680
+#: commands/tablecmds.c:3861
+#: commands/tablecmds.c:5614
+#: commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553
+#: tcop/utility.c:182
+#: tcop/utility.c:217
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refusé : «%s» est un catalogue système"
+
+#: commands/tablecmds.c:579
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:589
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:745
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "colonne «%s» dupliquée"
+
+#: commands/tablecmds.c:770
+#: parser/analyze.c:1075
+#: parser/analyze.c:1280
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation héritée «%s» n'est pas une table"
+
+#: commands/tablecmds.c:776
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:793
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "relation héritée «%s» dupliquée"
+
+#: commands/tablecmds.c:846
+#, c-format
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:853
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne héritée «%s» a un conflit de type"
+
+#: commands/tablecmds.c:855
+#: commands/tablecmds.c:999
+#: parser/parse_coerce.c:257
+#: parser/parse_coerce.c:1151
+#: parser/parse_coerce.c:1168
+#: parser/parse_coerce.c:1213
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:990
+#, c-format
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "assemblage de la colonne «%s» avec une définition héritée"
+
+#: commands/tablecmds.c:997
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne «%s» a un conflit de type"
+
+#: commands/tablecmds.c:1048
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "la colonne «%s» hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
+
+#: commands/tablecmds.c:1050
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
+
+#: commands/tablecmds.c:1342
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "la colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:1352
+#: commands/indexcmds.c:473
+#: parser/parse_expr.c:395
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:1360
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:1370
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne héritée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:1381
+#: commands/tablecmds.c:2962
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "la colonne «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+
+#: commands/tablecmds.c:2237
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:2247
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:2568
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "la colonne «%s» contient des valeurs NULL"
+
+#: commands/tablecmds.c:2582
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "la contrainte de vérification «%s» est rompue par une ligne"
+
+#: commands/tablecmds.c:2662
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+
+#: commands/tablecmds.c:2815
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "ne peux pas altérer la table «%s» car la colonne «%s».«%s» utilise son type de ligne"
+
+#: commands/tablecmds.c:2880
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:2924
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "la table fille «%s» a un type différent pour la colonne «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:2936
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "assemblage de la définition de la colonne «%s» pour le fils «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:3262
+#: commands/tablecmds.c:3309
+#: commands/tablecmds.c:3405
+#: commands/tablecmds.c:3466
+#: commands/tablecmds.c:3532
+#: commands/tablecmds.c:4711
+#: commands/tablecmds.c:4848
+#: commands/comment.c:409
+#: parser/parse_relation.c:1475
+#: parser/parse_relation.c:1530
+#: parser/parse_relation.c:1727
+#: parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1266
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "La colonne «%s» de la relation «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:3179
+#: commands/tablecmds.c:3271
+#: commands/tablecmds.c:3316
+#: commands/tablecmds.c:3412
+#: commands/tablecmds.c:3473
+#: commands/tablecmds.c:4720
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:3215
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "la colonne «%s» est dans une clé primaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:3359
+#: commands/tablecmds.c:5603
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+
+#: commands/tablecmds.c:3386
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
+
+#: commands/tablecmds.c:3394
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
+
+#: commands/tablecmds.c:3454
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "type «%s» de stockage invalide"
+
+#: commands/tablecmds.c:3485
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"
+
+#: commands/tablecmds.c:3542
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:3549
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne héritée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:3849
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation référencée «%s» n'est pas une table"
+
+#: commands/tablecmds.c:3883
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "n'a pas pu référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de table permanente"
+
+#: commands/tablecmds.c:3890
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "n'a pas pu référencer une table permanente à partir de la contrainte de table temporaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:3934
+#: commands/tablecmds.c:4425
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
+
+#: commands/tablecmds.c:3955
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» ne peut pas être implémentée"
+
+#: commands/tablecmds.c:3958
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types incompatibles : %s et %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:3972
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» demandera des parcours séquentieux coûteux"
+
+#: commands/tablecmds.c:3975
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types différents : %s et %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4060
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "la colonne «%s» référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:4065
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
+
+#: commands/tablecmds.c:4138
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table référencée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:4272
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe aucune contrainte correspondant aux clés données pour la table référencée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:4677
+#: commands/trigger.c:2992
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "la contrainte «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:4682
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "les contraintes multiples nommées «%s» ont été supprimées"
+
+#: commands/tablecmds.c:4727
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne héritée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:4767
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#: commands/tablecmds.c:4773
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
+
+#: commands/tablecmds.c:4777
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de la transformation"
+
+#: commands/tablecmds.c:4794
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la colonne «%s» ne peut être convertie vers le type %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:4820
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "le type de colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:4858
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne «%s» deux fois"
+
+#: commands/tablecmds.c:4891
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la valeur par défaut de la colonne «%s» ne peut pas être convertie vers le type «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5017
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
+
+#: commands/tablecmds.c:5018
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s dépend de la colonne «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5347
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5349
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Modifiez à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
+
+#: commands/tablecmds.c:5361
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "«%s» n'est pas une table, une vue ou une séquence"
+
+#: commands/tablecmds.c:5564
+#: commands/cluster.c:147
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "L'index «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:5633
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
+
+#: commands/tablecmds.c:5663
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "ne peux pas renommer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5673
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:5891
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "les tables partagées ne peuvent pas être \"toasted\" après la commande initdb"
+
+#: commands/tablecmds.c:5906
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+msgstr "la table «%s» a déjà une table TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:5923
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+msgstr "la table «%s» n'a pas besoin d'une table TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:6137
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "«%s» est une relation TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:6149
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:6157
+#: commands/functioncmds.c:1485
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:6214
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+
#: commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
@@ -3534,7 +3142,8 @@ msgstr "Le type de données de transition de l'aggrégat ne peut pas être %s"
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s(*) existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828
+#: commands/aggregatecmds.c:267
+#: commands/functioncmds.c:828
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma «%s»"
@@ -3542,16 +3151,12 @@ msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma «%s»"
#: commands/analyze.c:155
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base "
-"de données peut l'analyser"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut l'analyser"
#: commands/analyze.c:170
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- impossible d'analyser les index, vues ou tables "
-"système"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- impossible d'analyser les index, vues ou tables système"
#: commands/analyze.c:198
#, c-format
@@ -3560,23 +3165,14 @@ msgstr "Analyse de \"%s.%s\""
#: commands/analyze.c:919
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr ""
-"«%s» : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f "
-"lignes à supprimer,%d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
+msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr "«%s» : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer,%d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table «%s»"
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5529
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "L'index «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
-
#: commands/cluster.c:326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
@@ -3589,23 +3185,13 @@ msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index partiel «%s»"
#: commands/cluster.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un cluster sur l'index «%s» car la méthode d'accès de "
-"l'index ne gère pas les valeurs NULL"
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index «%s» car la méthode d'accès de l'index ne gère pas les valeurs NULL"
#: commands/cluster.c:362
#, c-format
-msgid ""
-"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
-msgstr ""
-"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte "
-"NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer "
-"la spécification du cluster à partir de la table."
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spécification du cluster à partir de la table."
#: commands/cluster.c:364
#, c-format
@@ -3614,12 +3200,8 @@ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne «%s» comme NOT NULL."
#: commands/cluster.c:375
#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un cluster sur l'index à expression «%s» car sa méthode "
-"d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
+msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index à expression «%s» car sa méthode d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
#: commands/cluster.c:389
#, c-format
@@ -3630,34 +3212,16 @@ msgstr "«%s» est un catalogue système"
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage source «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage de destination «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/conversioncmds.c:151
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La conversion «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-
-#: commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 tcop/utility.c:83
+#: commands/comment.c:339
+#: commands/sequence.c:857
+#: tcop/utility.c:83
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "«%s» n'est pas une séquence"
-#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:949
-#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "«%s» n'est pas une table"
-
-#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:88
+#: commands/comment.c:353
+#: commands/view.c:164
+#: tcop/utility.c:88
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "«%s» n'est pas une vue"
@@ -3668,11 +3232,10 @@ msgstr "Le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
#: commands/comment.c:471
msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr ""
-"Les commentaires de la base de données pourraient seulement être appliqués à "
-"la base de données actuelle"
+msgstr "Les commentaires de la base de données pourraient seulement être appliqués à la base de données actuelle"
-#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:159
+#: commands/comment.c:502
+#: commands/schemacmds.c:159
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "Le nom du schéma ne pourrait pas être qualifié"
@@ -3690,13 +3253,16 @@ msgstr "Il existe de nombreuses règles nommées «%s»"
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Spécifiez un nom de relation comme un nom de règle."
-#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
+#: commands/comment.c:617
+#: rewrite/rewriteDefine.c:573
#: rewrite/rewriteRemove.c:58
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "La règle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas"
-#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
+#: commands/comment.c:824
+#: commands/trigger.c:484
+#: commands/trigger.c:696
#: commands/trigger.c:805
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
@@ -3718,67 +3284,73 @@ msgstr "le nom du langage pourrait ne pas être qualifié"
#: commands/comment.c:989
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage "
-"procédural"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage procédural"
-#: commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903 commands/indexcmds.c:231
+#: commands/comment.c:1026
+#: commands/indexcmds.c:229
+#: commands/opclasscmds.c:108
+#: commands/opclasscmds.c:650
+#: commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:903
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "la méthode d'accès «%s» n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936 commands/indexcmds.c:613
-#: commands/indexcmds.c:623
+#: commands/comment.c:1055
+#: commands/comment.c:1065
+#: commands/indexcmds.c:611
+#: commands/indexcmds.c:621
+#: commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:689
+#: commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/opclasscmds.c:835
+#: commands/opclasscmds.c:925
+#: commands/opclasscmds.c:936
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'existe pas pour la méthode d'accès «%s»"
-#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
+#: commands/comment.c:1162
+#: commands/functioncmds.c:1122
#: commands/functioncmds.c:1370
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "le type de données sources %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
+#: commands/comment.c:1169
+#: commands/functioncmds.c:1129
#: commands/functioncmds.c:1377
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "le type de données cible %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#: commands/comment.c:1179
+#: commands/functioncmds.c:1387
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
+#: commands/comment.c:1191
+#: commands/functioncmds.c:1162
#: commands/functioncmds.c:1396
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
-#: commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
-#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
-#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:814 commands/copy.c:677
-#: commands/copy.c:685 commands/copy.c:693 commands/copy.c:701
-#: commands/copy.c:709 commands/copy.c:717 commands/copy.c:725
-#: commands/copy.c:733 commands/copy.c:741 commands/copy.c:749
-#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
-#: commands/functioncmds.c:367 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
-#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003 commands/user.c:131 commands/user.c:148
-#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
-#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
-#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
-#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
-#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
-#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "options en conflit ou redondantes"
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage source «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage de destination «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/conversioncmds.c:151
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La conversion «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
#: commands/dbcommands.c:154
msgid "LOCATION is not supported anymore"
@@ -3802,7 +3374,8 @@ msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
msgid "permission denied to create database"
msgstr "droit refusé pour créer une base de données"
-#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
+#: commands/dbcommands.c:230
+#: commands/dbcommands.c:447
#: commands/dbcommands.c:754
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
@@ -3835,12 +3408,8 @@ msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par défaut «%s»"
#: commands/dbcommands.c:326
#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Il existe un conflit car la base de données «%s» a déjà quelques tables dans "
-"son espace logique."
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Il existe un conflit car la base de données «%s» a déjà quelques tables dans son espace logique."
#: commands/dbcommands.c:570
msgid "cannot drop the currently open database"
@@ -3850,7 +3419,8 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte"
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle"
-#: commands/dbcommands.c:612 commands/dbcommands.c:741
+#: commands/dbcommands.c:612
+#: commands/dbcommands.c:741
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de données «%s» est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"
@@ -3867,320 +3437,53 @@ msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
-#: commands/dbcommands.c:1208 commands/dbcommands.c:1341
+#: commands/dbcommands.c:1208
+#: commands/dbcommands.c:1341
#: commands/dbcommands.c:1373
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données «%s»"
-#: commands/copy.c:233 commands/copy.c:245 commands/copy.c:279
-#: commands/copy.c:289
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin"
-
-#: commands/copy.c:342
-#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire vers le fichier COPY : %m"
-
-#: commands/copy.c:350
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout"
-
-#: commands/copy.c:432
-#, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
-
-#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
-#: tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318 tcop/fastpath.c:289
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-
-#: commands/copy.c:483
-#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s"
-
-#: commands/copy.c:499
-#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr ""
-"type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de "
-"stdin"
-
-#: commands/copy.c:761
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
-
-#: commands/copy.c:766
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
-
-#: commands/copy.c:771
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spécifier NULL en mode binaire (BINARY)"
-
-#: commands/copy.c:793
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère"
-
-#: commands/copy.c:799
-msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
-
-#: commands/copy.c:805
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV"
-
-#: commands/copy.c:810
-msgid "COPY quote must be a single character"
-msgstr "le guillemet COPY doit être sur un seul caractère"
-
-#: commands/copy.c:816
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "Le caractère d'échappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
-
-#: commands/copy.c:821
-msgid "COPY escape must be a single character"
-msgstr "Le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère"
-
-#: commands/copy.c:827
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
-
-#: commands/copy.c:831
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
-
-#: commands/copy.c:837
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "«COPY force not null» n'est disponible que dans la version CSV"
-
-#: commands/copy.c:841
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "«COPY force not null» uniquement disponible en utilisant COPY FROM"
-
-#: commands/copy.c:847
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr "le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
-
-#: commands/copy.c:854
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr ""
-"Le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification "
-"de NULL"
-
-#: commands/copy.c:865 executor/execMain.c:439 tcop/utility.c:324
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
-
-#: commands/copy.c:876
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
-
-#: commands/copy.c:877
-msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande "
-"\\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
-
-#: commands/copy.c:884
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "la table «%s» n'a pas d'OID"
-
-#: commands/copy.c:906
-#, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "La colonne «%s» FORCE QUOTE n'est pas référencée par COPY"
-
-#: commands/copy.c:928
-#, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "La colonne «%s» FORCE NOT NULL n'est pas référencée par COPY"
-
-#: commands/copy.c:954
-#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la vue «%s»"
-
-#: commands/copy.c:959
-#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la séquence «%s»"
-
-#: commands/copy.c:964
-#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers une relation «%s» qui n'est pas une table"
-
-#: commands/copy.c:983 utils/adt/genfile.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» pour une lecture : %m"
-
-#: commands/copy.c:992 commands/copy.c:1055
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "«%s» est un répertoire"
-
-#: commands/copy.c:1005
-#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier à partir de la vue «%s»"
-
-#: commands/copy.c:1010
-#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier à partir de la séquence «%s»"
-
-#: commands/copy.c:1015
-#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier à partir de la relation «%s», qui n'est pas une table"
-
-#: commands/copy.c:1037
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"
-
-#: commands/copy.c:1046
+#: commands/define.c:66
+#: commands/define.c:183
+#: commands/define.c:215
+#: commands/define.c:249
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» en écriture : %m"
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requiert un paramètre"
-#: commands/copy.c:1347
+#: commands/define.c:105
+#: commands/define.c:116
+#: commands/define.c:150
+#: commands/define.c:168
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requiert une valeur numérique"
-#: commands/copy.c:1351 commands/copy.c:1389
+#: commands/define.c:136
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, ligne %d"
+msgid "%s does not take a parameter"
+msgstr "%s ne prend pas de paramètre"
-#: commands/copy.c:1362
+#: commands/define.c:197
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : «%s»"
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "l'argument de %s doit être un nom"
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/define.c:233
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d : «%s»"
-
-#: commands/copy.c:1603
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
-
-#: commands/copy.c:1608
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
-
-#: commands/copy.c:1614
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
-
-#: commands/copy.c:1620
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
-
-#: commands/copy.c:1627
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
-
-#: commands/copy.c:1721
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
-
-#: commands/copy.c:1727
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
-
-#: commands/copy.c:1737 commands/copy.c:1811
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
-#: commands/copy.c:1752
+#: commands/define.c:258
#, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "Données manquantes pour la colonne «%s»"
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requiert une valeur entière"
-#: commands/copy.c:1795
+#: commands/define.c:279
#, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
-
-#: commands/copy.c:2173 commands/copy.c:2186
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr "un retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
-
-#: commands/copy.c:2174 commands/copy.c:2187
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Utilisez «\\r» pour représenter un retour chariot."
-
-#: commands/copy.c:2197
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
-
-#: commands/copy.c:2198
-msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "Utilisez «\\n» pour représenter une nouvelle ligne."
-
-#: commands/copy.c:2243 commands/copy.c:2266 commands/copy.c:2582
-#: commands/copy.c:2605
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr ""
-"le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de "
-"ligne"
-
-#: commands/copy.c:2247 commands/copy.c:2260 commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2599
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
-
-#: commands/copy.c:2500
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
-
-#: commands/copy.c:2501 commands/copy.c:2514
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
-
-#: commands/copy.c:2513
-msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
-msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée CSV"
-
-#: commands/copy.c:2524
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
-
-#: commands/copy.c:2525
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour représenter une nouvelle ligne."
-
-#: commands/copy.c:2712 commands/copy.c:2748 commands/copy.c:2912
-#: commands/copy.c:2950
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
-
-#: commands/copy.c:3020
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
-
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3080
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
-
-#: commands/copy.c:3067
-msgid "invalid field size"
-msgstr "taille du champ invalide"
-
-#: commands/copy.c:3095
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "format de données binaires incorrect"
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argument invalide pour %s : «%s»"
#: commands/functioncmds.c:86
#, c-format
@@ -4211,6 +3514,13 @@ msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
+#: commands/functioncmds.c:198
+#: parser/parse_oper.c:113
+#: parser/parse_oper.c:124
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "le type %s n'existe pas"
+
#: commands/functioncmds.c:205
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
@@ -4246,8 +3556,10 @@ msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres O
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
+#: commands/functioncmds.c:707
+#: commands/functioncmds.c:813
+#: commands/functioncmds.c:881
+#: commands/functioncmds.c:994
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "«%s» est une fonction d'aggrégation"
@@ -4267,9 +3579,7 @@ msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrégation."
#: commands/functioncmds.c:883
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
-"Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions "
-"d'aggrégation."
+msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'aggrégation."
#: commands/functioncmds.c:1136
#, c-format
@@ -4297,9 +3607,7 @@ msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois"
#: commands/functioncmds.c:1189
msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de données "
-"source"
+msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de données source"
#: commands/functioncmds.c:1193
msgid "second argument of cast function must be type integer"
@@ -4311,9 +3619,7 @@ msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type boo
#: commands/functioncmds.c:1201
msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr ""
-"le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre "
-"au type de données cible"
+msgstr "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de données cible"
#: commands/functioncmds.c:1212
msgid "cast function must not be volatile"
@@ -4329,9 +3635,7 @@ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
#: commands/functioncmds.c:1245
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS "
-"FONCTION"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
#: commands/functioncmds.c:1260
msgid "source and target data types are not physically compatible"
@@ -4351,57 +3655,117 @@ msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6122
-#: commands/typecmds.c:2210
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
-
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6128
-#: commands/typecmds.c:2216
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
-
#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
+#: commands/indexcmds.c:121
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
+
+#: commands/indexcmds.c:125
#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s requiert un paramètre"
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
+#: commands/indexcmds.c:237
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s requiert une valeur numérique"
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index uniques"
-#: commands/define.c:136
+#: commands/indexcmds.c:242
#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s ne prend pas de paramètre"
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index multi-colonnes"
-#: commands/define.c:197
+#: commands/indexcmds.c:256
+msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+msgstr "les expressions et prédicats d'index pourraient seulement référer à la table en cours d'indexage"
+
+#: commands/indexcmds.c:284
+#: parser/analyze.c:1204
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "l'argument de %s doit être un nom"
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table «%s»"
-#: commands/define.c:233
+#: commands/indexcmds.c:301
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
+
+#: commands/indexcmds.c:331
+#: commands/indexcmds.c:468
+#: parser/analyze.c:1317
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "la colonne «%s» nommée dans la clé n'existe pas"
-#: commands/define.c:258
+#: commands/indexcmds.c:376
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s requiert une valeur entière"
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s créera un index implicite «%s» pour la table «%s»"
-#: commands/define.c:279
+#: commands/indexcmds.c:418
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:422
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans un prédicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:431
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:506
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:510
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de l'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:520
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:579
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "argument invalide pour %s : «%s»"
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la méthode d'accès «%s»"
+
+#: commands/indexcmds.c:581
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+msgstr "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
+
+#: commands/indexcmds.c:634
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'accepte pas le type de données %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:710
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de données %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:978
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "la table partagée «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
+
+#: commands/indexcmds.c:985
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "la table «%s» n'a pas d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:1012
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
+
+#: commands/indexcmds.c:1104
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "la table «%s» a été réindexée"
#: commands/opclasscmds.c:129
msgid "must be superuser to create an operator class"
@@ -4424,9 +3788,7 @@ msgstr "type de stockage spécifié plus d'une fois"
#: commands/opclasscmds.c:253
#, c-format
msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"le type de stockage pourrait ne pas être différent du type de données pour "
-"la méthode d'accès «%s»"
+msgstr "le type de stockage pourrait ne pas être différent du type de données pour la méthode d'accès «%s»"
#: commands/opclasscmds.c:271
#, c-format
@@ -4479,120 +3841,11 @@ msgstr "le numéro d'opérateur %d apparaît plus d'une fois"
#: commands/opclasscmds.c:856
#, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr ""
-"la classe d'opérateur «%s» de la méthode d'accès «%s» existe déjà dans le "
-"schéma «%s»"
-
-#: commands/indexcmds.c:123
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
-
-#: commands/indexcmds.c:127
-#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-
-#: commands/indexcmds.c:239
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index uniques"
-
-#: commands/indexcmds.c:244
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index multi-colonnes"
-
-#: commands/indexcmds.c:258
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr ""
-"les expressions et prédicats d'index pourraient seulement référer à la table "
-"en cours d'indexage"
-
-#: commands/indexcmds.c:303
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
-
-#: commands/indexcmds.c:378
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s créera un index implicite «%s» pour la table «%s»"
-
-#: commands/indexcmds.c:420
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:424
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans un prédicat d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:433
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-
-#: commands/indexcmds.c:508
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:512
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de l'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:522
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme "
-"IMMUTABLE"
-
-#: commands/indexcmds.c:581
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la "
-"méthode d'accès «%s»"
-
-#: commands/indexcmds.c:583
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une "
-"classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
-
-#: commands/indexcmds.c:636
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'accepte pas le type de données %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:693 utils/cache/typcache.c:363
-#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr ""
-"il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de "
-"données %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:961
-#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "la table partagée «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
-
-#: commands/indexcmds.c:968
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "la table «%s» n'a pas d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:995
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
-
-#: commands/indexcmds.c:1087
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "la table «%s» a été réindexée"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la classe d'opérateur «%s» de la méthode d'accès «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
+#: commands/operatorcmds.c:104
+#: commands/operatorcmds.c:112
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "setof type non autorisé pour l'argument de l'opérateur"
@@ -4605,16 +3858,8 @@ msgstr "l'attribut «%s» de l'opérateur n'est pas reconnu"
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
-#: commands/schemacmds.c:77 commands/schemacmds.c:255
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "nom de schéma inacceptable «%s»"
-
-#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:256
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "Le préfixe \"pg_\" est réservé pour les schémas système."
-
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:181
+#: commands/portalcmds.c:54
+#: commands/portalcmds.c:181
#: commands/portalcmds.c:226
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
@@ -4631,12 +3876,15 @@ msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:236
+#: commands/portalcmds.c:189
+#: commands/portalcmds.c:236
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur «%s» n'existe pas"
-#: commands/portalcmds.c:344 tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149
+#: commands/portalcmds.c:344
+#: tcop/pquery.c:573
+#: tcop/pquery.c:1149
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "le portail «%s» ne peut pas être lancé de nouveau"
@@ -4653,7 +3901,9 @@ msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas être vide"
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"
-#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:600
+#: commands/prepare.c:183
+#: commands/prepare.c:188
+#: commands/prepare.c:624
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "l'instruction préparée n'est pas un SELECT"
@@ -4671,18 +3921,18 @@ msgstr "l'instruction préparée «%s» n'existe pas"
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage procédural"
-#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
+#: commands/proclang.c:84
+#: commands/proclang.c:468
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "le langage «%s» existe déjà"
#: commands/proclang.c:99
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de "
-"CREATE LANGUAGE"
+msgstr "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de CREATE LANGUAGE"
-#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
+#: commands/proclang.c:114
+#: commands/proclang.c:213
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «language_handler»"
@@ -4699,9 +3949,7 @@ msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltempla
#: commands/proclang.c:206
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-"changement du type du code retour de la fonction %s d'«opaque» à "
-"«language_handler»"
+msgstr "changement du type du code retour de la fonction %s d'«opaque» à «language_handler»"
#: commands/proclang.c:388
msgid "must be superuser to drop procedural language"
@@ -4711,446 +3959,280 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer le langage procédural"
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"
-#: commands/tablecmds.c:295
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
-
-#: commands/tablecmds.c:399
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "nom de contrainte de vérification «%s» dupliqué"
-
-#: commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:1297
-#: commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2666
-#: commands/tablecmds.c:3854 commands/tablecmds.c:5579 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refusé : «%s» est un catalogue système"
-
-#: commands/tablecmds.c:578
-#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:588
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:744
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "colonne «%s» dupliquée"
-
-#: commands/tablecmds.c:775
-#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:792
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "relation héritée «%s» dupliquée"
-
-#: commands/tablecmds.c:845
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:852
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne héritée «%s» a un conflit de type"
-
-#: commands/tablecmds.c:989
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "assemblage de la colonne «%s» avec une définition héritée"
-
-#: commands/tablecmds.c:996
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne «%s» a un conflit de type"
-
-#: commands/tablecmds.c:1047
+#: commands/schemacmds.c:77
+#: commands/schemacmds.c:255
#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "la colonne «%s» hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
-
-#: commands/tablecmds.c:1049
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
-
-#: commands/tablecmds.c:1341
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "la colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
-
-#: commands/tablecmds.c:1359
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:1369
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne héritée «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:2948
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la colonne «%s» de la relation «%s» existe déjà"
-
-#: commands/tablecmds.c:2236
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:2246
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:2553
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "la contrainte de vérification «%s» est rompue par une ligne"
-
-#: commands/tablecmds.c:2566
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "la colonne «%s» contient des valeurs NULL"
-
-#: commands/tablecmds.c:2648
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
-
-#: commands/tablecmds.c:2801
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr ""
-"ne peux pas altérer la table «%s» car la colonne «%s».«%s» utilise son type "
-"de ligne"
-
-#: commands/tablecmds.c:2866
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-
-#: commands/tablecmds.c:2910
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "la table fille «%s» a un type différent pour la colonne «%s»"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "nom de schéma inacceptable «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:2922
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "assemblage de la définition de la colonne «%s» pour le fils «%s»"
+#: commands/schemacmds.c:78
+#: commands/schemacmds.c:256
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "Le préfixe \"pg_\" est réservé pour les schémas système."
-#: commands/tablecmds.c:3165 commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:3308 commands/tablecmds.c:3404
-#: commands/tablecmds.c:3465 commands/tablecmds.c:4713
+#: commands/sequence.c:428
+#: commands/sequence.c:619
+#: commands/sequence.c:663
+#: commands/sequence.c:699
#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système «%s»"
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
-#: commands/tablecmds.c:3201
+#: commands/sequence.c:506
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "la colonne «%s» est dans une clé primaire"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
-#: commands/tablecmds.c:3351 commands/tablecmds.c:5568
+#: commands/sequence.c:529
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/sequence.c:625
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "la valeur courante (currval) de la séquence «%s» n'est pas encore définie dans cette session"
-#: commands/tablecmds.c:3386
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
+#: commands/sequence.c:644
+#: commands/sequence.c:652
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/sequence.c:716
#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "type «%s» de stockage invalide"
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence «%s» (%s..%s)"
-#: commands/tablecmds.c:3477
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr ""
-"le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte "
-"(PLAIN)"
+#: commands/sequence.c:884
+#: lib/dllist.c:43
+#: lib/dllist.c:88
+#: libpq/auth.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:826
+#: postmaster/postmaster.c:1722
+#: postmaster/postmaster.c:2490
+#: storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:310
+#: storage/file/fd.c:317
+#: storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811
+#: storage/ipc/procarray.c:514
+#: utils/adt/cash.c:297
+#: utils/adt/cash.c:312
+#: utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126
+#: utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:168
+#: utils/adt/varlena.c:2711
+#: utils/adt/varlena.c:2734
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
+#: utils/hash/dynahash.c:216
+#: utils/hash/dynahash.c:279
+#: utils/hash/dynahash.c:694
+#: utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:254
+#: utils/init/miscinit.c:264
+#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2200
+#: utils/misc/guc.c:2213
+#: utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520
+#: utils/mmgr/aset.c:719
+#: utils/mmgr/aset.c:917
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire insuffisante"
-#: commands/tablecmds.c:3534
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne système «%s»"
+#: commands/sequence.c:1018
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"
-#: commands/tablecmds.c:3541
+#: commands/sequence.c:1064
#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne héritée «%s»"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:3842
+#: commands/sequence.c:1095
#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation référencée «%s» n'est pas une table"
-
-#: commands/tablecmds.c:3876
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de "
-"table permanente"
-
-#: commands/tablecmds.c:3883
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu référencer une table permanente à partir de la contrainte de "
-"table temporaire"
-
-#: commands/tablecmds.c:3927 commands/tablecmds.c:4418
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr ""
-"nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en "
-"désaccord"
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que MINVALUE (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:3948
+#: commands/sequence.c:1107
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» ne peut pas être implémentée"
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:3951
+#: commands/sequence.c:1122
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types incompatibles : %s et %s."
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/tablespace.c:141
+#: commands/tablespace.c:149
+#: commands/tablespace.c:155
+#: ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr ""
-"la contrainte de clé étrangère «%s» demandera des parcours séquentieux "
-"coûteux"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: commands/tablespace.c:166
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types différents : %s et %s."
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:4053
+#: commands/tablespace.c:175
#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "la colonne «%s» référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "«%s» existe mais n'est pas un répertoire"
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour créer l'espace logique «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4131
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table référencée «%s»"
+#: commands/tablespace.c:213
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un espace logique."
-#: commands/tablecmds.c:4265
-#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"il n'existe aucune contrainte correspondant aux clés données pour la table "
-"référencée «%s»"
+#: commands/tablespace.c:229
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples"
-#: commands/tablecmds.c:4670 commands/trigger.c:2991
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "la contrainte «%s» n'existe pas"
+#: commands/tablespace.c:239
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit être un chemin absolu"
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "les contraintes multiples nommées «%s» ont été supprimées"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "le chemin de l'espace logique «%s» est trop long"
-#: commands/tablecmds.c:4720
+#: commands/tablespace.c:259
+#: commands/tablespace.c:718
#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne héritée «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:4760
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#: commands/tablecmds.c:4766
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4770
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de la "
-"transformation"
+#: commands/tablespace.c:261
+#: commands/tablespace.c:719
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "Le préfixe «pg_» est réservé pour les espaces logiques système."
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablespace.c:271
+#: commands/tablespace.c:731
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "la colonne «%s» ne peut être convertie vers le type %s"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "L'espace logique «%s» existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: commands/tablespace.c:309
+#: commands/tablespace.c:1002
#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr ""
-"le type de colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables "
-"filles"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:4851
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne «%s» deux fois"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "le répertoire «%s» n'est pas vide"
-#: commands/tablecmds.c:4884
+#: commands/tablespace.c:339
+#: commands/tablespace.c:1017
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr ""
-"la valeur par défaut de la colonne «%s» ne peut pas être convertie vers le "
-"type «%s»"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:4984
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
+#: commands/tablespace.c:369
+#: commands/tablespace.c:474
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "les espaces logiques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablespace.c:447
#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s dépend de la colonne «%s»"
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "l'espace logique «%s» n'est pas vide"
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/tablespace.c:543
#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:5314
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Modifiez à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablespace.c:580
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "«%s» n'est pas une table, une vue ou une séquence"
-
-#: commands/tablecmds.c:5598
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:5628
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ne peux pas renommer la colonne système «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:5638
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:5856
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "les tables partagées ne peuvent pas être \"toasted\" après la commande initdb"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:5871
+#: commands/tablespace.c:1030
#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "la table «%s» a déjà une table TOAST"
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide"
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: commands/trigger.c:136
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "la table «%s» n'a pas besoin d'une table TOAST"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu déterminer la table référencée pour la contrainte «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6102
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "«%s» est une relation TOAST"
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "Multiples événements INSERT spécifiés"
-#: commands/tablecmds.c:6114
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "Multiples événements DELETE spécifiés"
-#: commands/tablecmds.c:6179
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "Multiples événements UPDATE spécifiés"
-#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
+#: commands/trigger.c:268
+#: commands/trigger.c:654
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "le déclencheur «%s» de la relation «%s» existe déjà"
-#: commands/sequence.c:506
+#: commands/trigger.c:288
#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «trigger»"
-#: commands/sequence.c:529
+#: commands/trigger.c:295
#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «trigger»"
-#: commands/sequence.c:625
+#: commands/trigger.c:773
#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr ""
-"la valeur courante (currval) de la séquence «%s» n'est pas encore définie "
-"dans cette session"
-
-#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "droit refusé : «%s» est un déclencheur système"
-#: commands/sequence.c:716
+#: commands/trigger.c:1299
#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence «%s» (%s..%s)"
-
-#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:828 postmaster/postmaster.c:1720
-#: postmaster/postmaster.c:2485 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:310 storage/file/fd.c:315 storage/file/fd.c:674
-#: storage/file/fd.c:809 storage/ipc/procarray.c:514 utils/misc/guc.c:2173
-#: utils/misc/guc.c:2186 utils/misc/guc.c:2199 utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
-#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/varlena.c:2642 utils/adt/varlena.c:2665 utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215 utils/hash/dynahash.c:273
-#: utils/hash/dynahash.c:659 utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:254 utils/init/miscinit.c:264 utils/mmgr/aset.c:343
-#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
-msgid "out of memory"
-msgstr "mémoire insuffisante"
-
-#: commands/sequence.c:1018
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "la fonction déclencheur %u a renvoyé la valeur NULL"
-#: commands/sequence.c:1064
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
+#: commands/trigger.c:1357
+#: commands/trigger.c:1468
+#: commands/trigger.c:1599
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "le déclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-#: commands/sequence.c:1095
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que MINVALUE (%s)"
+#: commands/trigger.c:1730
+#: executor/execMain.c:1226
+#: executor/execMain.c:1535
+#: executor/execMain.c:1688
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"
-#: commands/sequence.c:1107
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que MAXVALUE (%s)"
+#: commands/trigger.c:2938
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+msgstr "les contraintes sans nom ne peuvent pas être initialisées explicitement"
-#: commands/sequence.c:1122
+#: commands/trigger.c:2977
#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "la contrainte «%s» n'est pas DEFERRABLE"
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
@@ -5225,7 +4307,8 @@ msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caractères"
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "«%s» n'est pas un type de base valide pour un domaine"
-#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459
+#: commands/typecmds.c:611
+#: commands/typecmds.c:1459
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
@@ -5233,23 +4316,28 @@ msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
msgid "multiple default expressions"
msgstr "expressions multiples par défaut"
-#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670
+#: commands/typecmds.c:661
+#: commands/typecmds.c:670
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
-#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477
+#: commands/typecmds.c:689
+#: commands/typecmds.c:1477
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483
+#: commands/typecmds.c:695
+#: commands/typecmds.c:1483
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:704
+#: commands/typecmds.c:1492
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "spécifier des contraintes deferrantes n'est pas supporté par les domaines"
-#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:823
+#: commands/typecmds.c:1735
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "«%s» n'est pas un domaine"
@@ -5281,20 +4369,17 @@ msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs NULL"
#: commands/typecmds.c:1563
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr ""
-"la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs violant la nouvelle "
-"contrainte"
+msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs violant la nouvelle contrainte"
#: commands/typecmds.c:1769
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte «%s» du domaine «%s» existe déjà"
-#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819
+#: commands/typecmds.c:1810
+#: commands/typecmds.c:1819
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser les références de table dans la contrainte de "
-"vérification de domaine"
+msgstr "n'a pas pu utiliser les références de table dans la contrainte de vérification de domaine"
#: commands/typecmds.c:1831
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
@@ -5324,256 +4409,200 @@ msgstr "«%s» est du type ligne de table"
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA à la place."
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164 ../port/copydir.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:177
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "«%s» existe mais n'est pas un répertoire"
-
-#: commands/tablespace.c:223
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "droit refusé pour créer l'espace logique «%s»"
-
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un espace logique."
-
-#: commands/tablespace.c:241
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples"
+#: commands/user.c:141
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID ne peut plus être spécifié"
-#: commands/tablespace.c:251
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit être un chemin absolu"
+#: commands/user.c:257
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour créer des superutilisateurs"
-#: commands/tablespace.c:261
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "le chemin de l'espace logique «%s» est trop long"
+#: commands/user.c:264
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
-#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:723
+#: commands/user.c:271
+#: commands/user.c:1009
#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique «%s»"
-
-#: commands/tablespace.c:273 commands/tablespace.c:724
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "Le préfixe «pg_» est réservé pour les espaces logiques système."
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "le nom du rôle «%s» est réservé"
-#: commands/tablespace.c:283 commands/tablespace.c:736
+#: commands/user.c:288
+#: commands/user.c:1003
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "L'espace logique «%s» existe déjà"
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "le rôle «%s» existe déjà"
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1007
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:732
+#: commands/user.c:838
+#: commands/user.c:976
+#: commands/variable.c:644
+#: commands/variable.c:757
+#: utils/cache/lsyscache.c:2047
+#: utils/init/miscinit.c:404
#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire «%s» : %m"
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
-#: commands/tablespace.c:330
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "le répertoire «%s» n'est pas vide"
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:743
+#: commands/user.c:1181
+#: commands/user.c:1322
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1022
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique «%s» : %m"
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:751
+msgid "permission denied"
+msgstr "droit refusé"
-#: commands/tablespace.c:381 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "les espaces logiques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
+#: commands/user.c:811
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
-#: commands/tablespace.c:457
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "l'espace logique «%s» n'est pas vide"
+#: commands/user.c:845
+#: commands/user.c:849
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
-#: commands/tablespace.c:548
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
+#: commands/user.c:853
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
-#: commands/tablespace.c:585
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
+#: commands/user.c:864
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs"
-#: commands/tablespace.c:593
+#: commands/user.c:876
#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique «%s» : %m"
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "le rôle «%s» n'a pas pu être supprimé car d'autres objets en dépendent"
-#: commands/tablespace.c:1035
+#: commands/user.c:878
+#: nodes/print.c:86
+#: storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: tcop/postgres.c:3571
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: commands/trigger.c:136
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu déterminer la table référencée pour la contrainte «%s»"
+#: commands/user.c:991
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas être renommé"
-#: commands/trigger.c:222
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "Multiples événements INSERT spécifiés"
+#: commands/user.c:995
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
-#: commands/trigger.c:229
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "Multiples événements DELETE spécifiés"
+#: commands/user.c:1020
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour renommer les superutilisateurs"
-#: commands/trigger.c:236
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "Multiples événements UPDATE spécifiés"
+#: commands/user.c:1027
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
-#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "le déclencheur «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+#: commands/user.c:1048
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
-#: commands/trigger.c:288
+#: commands/user.c:1189
+#: commands/user.c:1330
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «trigger»"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle «%s»"
-#: commands/trigger.c:295
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «trigger»"
+#: commands/user.c:1197
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "doit être superutilisateur pour configurer le «grantor»"
-#: commands/trigger.c:773
+#: commands/user.c:1223
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "droit refusé : «%s» est un déclencheur système"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "le rôle «%s» est un membre du rôle «%s»"
-#: commands/trigger.c:1299
+#: commands/user.c:1239
#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "la fonction déclencheur %u a renvoyé la valeur NULL"
-
-#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "le déclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-
-#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1214 executor/execMain.c:1522
-#: executor/execMain.c:1674
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"
-
-#: commands/trigger.c:2937
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "les contraintes sans nom ne peuvent pas être initialisées explicitement"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "Le rôle «%s» est déjà un membre du rôle «%s»"
-#: commands/trigger.c:2976
+#: commands/user.c:1354
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "la contrainte «%s» n'est pas DEFERRABLE"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
-#: commands/vacuum.c:323
+#: commands/vacuum.c:324
msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr "VACUUM FULL FREEZE n'est pas supporté"
-#: commands/vacuum.c:324
+#: commands/vacuum.c:325
msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr "Utilisez VACUUM FULL, puis VACUUM FREEZE."
-#: commands/vacuum.c:649
+#: commands/vacuum.c:659
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé"
-#: commands/vacuum.c:650
+#: commands/vacuum.c:660
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr ""
-"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de "
-"réinitialisation."
+msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de réinitialisation."
-#: commands/vacuum.c:884
+#: commands/vacuum.c:894
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr ""
-"Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM "
-"depuis plus de 2 milliards de transactions"
+msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
-#: commands/vacuum.c:885
+#: commands/vacuum.c:895
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une "
-"réinitialisation du numéro des transactions."
+msgstr "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une réinitialisation du numéro des transactions."
-#: commands/vacuum.c:899
+#: commands/vacuum.c:909
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr ""
-"Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM "
-"depuis plus de 1 milliards de transactions"
+msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 1 milliards de transactions"
-#: commands/vacuum.c:900
+#: commands/vacuum.c:910
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr ""
-"Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une "
-"réinitilisation du numéro de transaction."
+msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une réinitilisation du numéro de transaction."
-#: commands/vacuum.c:1005
+#: commands/vacuum.c:1015
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base "
-"de données peut lancer un VACUUM"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut lancer un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1020
+#: commands/vacuum.c:1030
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues "
-"ou tables système"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables système"
-#: commands/vacuum.c:1236 commands/vacuumlazy.c:219
+#: commands/vacuum.c:1246
+#: commands/vacuumlazy.c:220
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\""
-#: commands/vacuum.c:1288 commands/vacuumlazy.c:312
+#: commands/vacuum.c:1298
+#: commands/vacuumlazy.c:313
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr ""
-"Pour la relation «%s», la page \"%u\" n'est pas initialisé --- correction "
-"en cours"
+msgstr "Pour la relation «%s», la page \"%u\" n'est pas initialisé --- correction en cours"
-#: commands/vacuum.c:1412
+#: commands/vacuum.c:1422
#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Pour la relation «%s», TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a "
-"pas pu diminuer la relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-#: commands/vacuum.c:1425
+#: commands/vacuum.c:1435
#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Pour la relation «%s», TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a "
-"pas pu diminuer la relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-#: commands/vacuum.c:1578 commands/vacuumlazy.c:475
+#: commands/vacuum.c:1588
+#: commands/vacuumlazy.c:476
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
-"«%s»: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u "
-"pages"
+msgstr "«%s»: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
-#: commands/vacuum.c:1581
+#: commands/vacuum.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5587,35 +4616,39 @@ msgstr ""
"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
"Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de "
-"%.0f octets.\n"
+"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n"
"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u à la fin de la table.\n"
-"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement "
-"disponibles.\n"
+"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2350
+#: commands/vacuum.c:2360
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "«%s»: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#: commands/vacuum.c:2353 commands/vacuumlazy.c:536 commands/vacuumlazy.c:830
+#: commands/vacuum.c:2363
+#: commands/vacuumlazy.c:537
+#: commands/vacuumlazy.c:831
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:2878 commands/vacuumlazy.c:827
+#: commands/vacuum.c:2888
+#: commands/vacuumlazy.c:828
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "«%s»: %u pages tronqués à %u"
-#: commands/vacuum.c:2967 commands/vacuum.c:3034 commands/vacuumlazy.c:650
-#: commands/vacuumlazy.c:726
+#: commands/vacuum.c:2977
+#: commands/vacuum.c:3044
+#: commands/vacuumlazy.c:651
+#: commands/vacuumlazy.c:727
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "L'index «%s» contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
-#: commands/vacuum.c:2971 commands/vacuumlazy.c:654
+#: commands/vacuum.c:2981
+#: commands/vacuumlazy.c:655
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5624,18 +4657,19 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2985 commands/vacuum.c:3054
+#: commands/vacuum.c:2995
+#: commands/vacuum.c:3064
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr ""
-"L'index «%s» contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f "
-"versions de ligne"
+msgstr "L'index «%s» contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
-#: commands/vacuum.c:2988 commands/vacuum.c:3057
+#: commands/vacuum.c:2998
+#: commands/vacuum.c:3067
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
-#: commands/vacuum.c:3038 commands/vacuumlazy.c:730
+#: commands/vacuum.c:3048
+#: commands/vacuumlazy.c:731
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -5646,116 +4680,7 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s."
-#: commands/user.c:141
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID ne peut plus être spécifié"
-
-#: commands/user.c:257
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour créer des superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:264
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
-
-#: commands/user.c:271 commands/user.c:1009
-#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "le nom du rôle «%s» est réservé"
-
-#: commands/user.c:288 commands/user.c:1003
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "le rôle «%s» existe déjà"
-
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:732 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:976 commands/variable.c:642 commands/variable.c:755
-#: utils/cache/lsyscache.c:2047 utils/init/miscinit.c:404
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1322
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:751
-msgid "permission denied"
-msgstr "droit refusé"
-
-#: commands/user.c:811
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
-
-#: commands/user.c:845 commands/user.c:849
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
-
-#: commands/user.c:853
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
-
-#: commands/user.c:864
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:876
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "le rôle «%s» n'a pas pu être supprimé car d'autres objets en dépendent"
-
-#: commands/user.c:878 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: tcop/postgres.c:3501
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:991
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas être renommé"
-
-#: commands/user.c:995
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
-
-#: commands/user.c:1020
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour renommer les superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:1027
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
-
-#: commands/user.c:1048
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
-
-#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1330
-#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle «%s»"
-
-#: commands/user.c:1197
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "doit être superutilisateur pour configurer le «grantor»"
-
-#: commands/user.c:1223
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "le rôle «%s» est un membre du rôle «%s»"
-
-#: commands/user.c:1239
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "Le rôle «%s» est déjà un membre du rôle «%s»"
-
-#: commands/user.c:1354
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:478
+#: commands/vacuumlazy.c:479
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5768,7 +4693,7 @@ msgstr ""
"%u pages sont entièrement vides.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:533
+#: commands/vacuumlazy.c:534
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
@@ -5788,9 +4713,7 @@ msgstr "Spécifications «datestyle» conflictuelles"
#: commands/variable.c:292
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr ""
-"Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas "
-"autorisés"
+msgstr "Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas autorisés"
#: commands/variable.c:301
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
@@ -5816,16 +4739,15 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"
#: commands/variable.c:471
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une sous-"
-"transaction"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
-#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:187
+#: commands/variable.c:571
+#: utils/mb/mbutils.c:187
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supportée"
-#: commands/variable.c:772
+#: commands/variable.c:774
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "Droit refusé pour configurer le rôle «%s»"
@@ -5834,7 +4756,8 @@ msgstr "Droit refusé pour configurer le rôle «%s»"
msgid "view must have at least one column"
msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
-#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
+#: commands/view.c:228
+#: commands/view.c:240
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
@@ -5853,113 +4776,126 @@ msgstr "n'a pas pu modifier le type de données de la colonne de la vue «%s»"
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "la vue «%s» sera une vue temporaire"
-#: executor/execMain.c:836
+#: executor/execMain.c:848
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la séquence «%s»"
-#: executor/execMain.c:842
+#: executor/execMain.c:854
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST «%s»"
-#: executor/execMain.c:848
+#: executor/execMain.c:860
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la vue «%s»"
-#: executor/execMain.c:1802
+#: executor/execMain.c:1817
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "Une valeur NULL dans la colonne «%s» viole la contrainte NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1814
+#: executor/execMain.c:1829
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"La nouvelle ligne pour la relation «%s» viole la contrainte de vérification "
-"«%s»"
-
-#: executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294 executor/execQual.c:2170
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+msgstr "La nouvelle ligne pour la relation «%s» viole la contrainte de vérification «%s»"
+
+#: executor/execQual.c:266
+#: executor/execQual.c:294
+#: executor/execQual.c:2172
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:470
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1147
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
+#: executor/execQual.c:807
+#: parser/parse_func.c:85
+#: parser/parse_func.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments à une fonction"
+
#: executor/execQual.c:870
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:923 executor/execQual.c:966 executor/execQual.c:1259
-#: executor/execQual.c:3680 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708
+#: executor/execQual.c:923
+#: executor/execQual.c:966
+#: executor/execQual.c:1259
+#: executor/execQual.c:3682
+#: executor/functions.c:677
+#: executor/functions.c:716
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"La fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas "
-"un ensemble"
+msgstr "La fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
-#: executor/execQual.c:1340
+#: executor/execQual.c:1342
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL"
-#: executor/execQual.c:1419
+#: executor/execQual.c:1421
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode matérialisé n'a pas été suivi"
-#: executor/execQual.c:1426
+#: executor/execQual.c:1428
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:1571
+#: executor/execQual.c:1573
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1644
+#: executor/execQual.c:1646
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2156
+#: executor/execQual.c:2158
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2157
+#: executor/execQual.c:2159
#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr ""
-"Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la "
-"consstruction ARRAY avec le type d'élément %s."
+msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
+msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'élément %s."
-#: executor/execQual.c:2190 utils/adt/arrayfuncs.c:505
+#: executor/execQual.c:2192
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux "
-"avec les dimensions correspondantes"
+msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execQual.c:2410
+#: executor/execQual.c:2412
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2591
+#: executor/execQual.c:2593
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execQual.c:2620
+#: executor/execQual.c:2622
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification «%s»"
-#: executor/execQual.c:3290
+#: executor/execQual.c:2969
+#: optimizer/util/clauses.c:472
+#: parser/parse_agg.c:74
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne doivent pas être imbriqués"
+
+#: executor/execQual.c:3292
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
-#: executor/execQual.c:3355 utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#: executor/execQual.c:3357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -5971,73 +4907,76 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:1411
+#: executor/functions.c:126
+#: executor/spi.c:1411
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
#: executor/functions.c:192
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant "
-"retourner le type %s"
+msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant retourner le type %s"
#: executor/functions.c:246
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type actuel de l'argument déclaré %s"
-#: executor/functions.c:792
+#: executor/functions.c:800
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "Fonction SQL «%s» instruction %d"
-#: executor/functions.c:811
+#: executor/functions.c:819
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "Fonction SQL «%s» lors du lancement"
-#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
-#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
+#: executor/functions.c:895
+#: executor/functions.c:915
+#: executor/functions.c:925
+#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:954
+#: executor/functions.c:1019
+#: executor/functions.c:1031
+#: executor/functions.c:1051
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
+#: executor/functions.c:897
+#: executor/functions.c:927
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT."
-#: executor/functions.c:909
+#: executor/functions.c:917
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas être un SELECT."
-#: executor/functions.c:940
+#: executor/functions.c:948
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
-#: executor/functions.c:948
+#: executor/functions.c:956
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour réel est %s."
-#: executor/functions.c:1013
+#: executor/functions.c:1021
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1025
+#: executor/functions.c:1033
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1045
+#: executor/functions.c:1053
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1067
+#: executor/functions.c:1075
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
@@ -6045,16 +4984,13 @@ msgstr "Le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
#: executor/nodeAgg.c:1361
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr ""
-"L'aggrégat %u a besoin d'avoir un type d'entrée compatible avec le type de "
-"transition"
+msgstr "L'aggrégat %u a besoin d'avoir un type d'entrée compatible avec le type de transition"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363
+#: executor/nodeFunctionscan.c:377
#: executor/nodeFunctionscan.c:387
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr ""
-"La ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la "
-"fonction ne correspondent pas"
+msgstr "La ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas"
#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
@@ -6069,36 +5005,39 @@ msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %
#: executor/nodeFunctionscan.c:388
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position "
-"ordinale %d."
+msgstr "Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position ordinale %d."
-#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
+#: executor/nodeHashjoin.c:692
+#: executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
+#: executor/nodeHashjoin.c:763
+#: executor/nodeHashjoin.c:769
#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
+#: executor/nodeHashjoin.c:801
+#: executor/nodeHashjoin.c:806
#: executor/nodeHashjoin.c:816
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
+#: executor/nodeMergejoin.c:1580
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1577 optimizer/path/joinpath.c:861
+#: executor/nodeMergejoin.c:1598
+#: optimizer/path/joinpath.c:861
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
-#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
+#: executor/nodeSubplan.c:290
+#: executor/nodeSubplan.c:331
#: executor/nodeSubplan.c:973
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "Plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
@@ -6107,7 +5046,8 @@ msgstr "Plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expres
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
-#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:193
+#: executor/spi.c:257
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Vérifiez les appels manquants à «SPI_finish»."
@@ -6123,7 +5063,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête SELECT INTO comme curseur"
-#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
+#: executor/spi.c:854
+#: executor/spi.c:859
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr "n'a pas pu ouvrir une requête sans SELECT comme curseur"
@@ -6132,49 +5073,52 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir une requête sans SELECT comme curseur"
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL «%s»"
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
+#: libpq/be-fsstubs.c:126
+#: libpq/be-fsstubs.c:158
+#: libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204
+#: libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas été ouvert pour l'écriture"
-#: libpq/be-fsstubs.c:390
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."
-#: libpq/be-fsstubs.c:412
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur «%s»: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur «%s»: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:464
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"
-#: libpq/be-fsstubs.c:465
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."
-#: libpq/be-fsstubs.c:497
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier serveur «%s»: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:509
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur «%s»: %m"
@@ -6206,12 +5150,8 @@ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
#: libpq/auth.c:250
#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu «%s», "
-"attendu «%s»)"
+msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+msgstr "Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu «%s», attendu «%s»)"
#: libpq/auth.c:270
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
@@ -6250,9 +5190,7 @@ msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur «%s»"
#: libpq/auth.c:331
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : méthode "
-"d'authentification invalide"
+msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : méthode d'authentification invalide"
#: libpq/auth.c:360
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
@@ -6265,9 +5203,7 @@ msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de détails."
#: libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de "
-"données «%s», %s"
+msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de données «%s», %s"
#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL on"
@@ -6280,9 +5216,7 @@ msgstr "SSL inactif"
#: libpq/auth.c:393
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de "
-"données «%s»"
+msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de données «%s»"
#: libpq/auth.c:427
#, c-format
@@ -6346,26 +5280,33 @@ msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide"
msgid "received password packet"
msgstr "Paquet du mot de passe reçu"
-#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
+#: libpq/be-secure.c:287
+#: libpq/be-secure.c:386
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
+#: libpq/be-secure.c:292
+#: libpq/be-secure.c:391
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF détectée"
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
+#: libpq/be-secure.c:300
+#: libpq/be-secure.c:399
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "Erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
+#: libpq/be-secure.c:309
+#: libpq/be-secure.c:408
+#: libpq/be-secure.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d"
-#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
+#: libpq/be-secure.c:348
+#: libpq/be-secure.c:352
+#: libpq/be-secure.c:362
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "Échec lors de la renégotiation SSL"
@@ -6394,12 +5335,8 @@ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "Droits non sains sur le fichier de la clé privée «%s»"
#: libpq/be-secure.c:762
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit "
-"pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
+msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+msgstr "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
#: libpq/be-secure.c:769
#, c-format
@@ -6435,7 +5372,8 @@ msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:876
+#: libpq/be-secure.c:887
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
@@ -6451,9 +5389,7 @@ msgstr "Connexion SSL de «%s»"
#: libpq/crypt.c:64
msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification «crypt» car le mot de "
-"passe est crypté avec MD5"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification «crypt» car le mot de passe est crypté avec MD5"
#: libpq/hba.c:161
#, c-format
@@ -6490,7 +5426,8 @@ msgstr "entrée invalide dans le fichier «%s» à la ligne %d, jeton «%s»"
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "champ manquant dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d"
-#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:152
+#: libpq/hba.c:988
+#: guc-file.l:152
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : %m"
@@ -6532,30 +5469,30 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s
#: libpq/hba.c:1410
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %"
-"m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
#: libpq/hba.c:1420
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "réponse invalide du serveur Ident : «%s»"
-#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
+#: libpq/hba.c:1455
+#: libpq/hba.c:1485
+#: libpq/hba.c:1552
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
-#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
+#: libpq/hba.c:1464
+#: libpq/hba.c:1494
+#: libpq/hba.c:1563
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
#: libpq/hba.c:1574
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"L'authentication Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur "
-"cette plateforme"
+msgstr "L'authentication Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"
#: libpq/hba.c:1617
#, c-format
@@ -6618,21 +5555,13 @@ msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m"
#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, supprimez "
-"le fichier socket «%s» et réessayez."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket «%s» et réessayez."
#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, attendez "
-"quelques secondes et réessayez."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et réessayez."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:419
@@ -6673,7 +5602,8 @@ msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"
msgid "invalid message length"
msgstr "Longueur du message invalide"
-#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
+#: libpq/pqcomm.c:938
+#: libpq/pqcomm.c:948
msgid "incomplete message from client"
msgstr "Message incomplet du client"
@@ -6690,8 +5620,11 @@ msgstr "Pas de données dans le message"
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
-#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:530
+#: libpq/pqformat.c:594
+#: libpq/pqformat.c:612
+#: libpq/pqformat.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "Données insuffisantes laissées dans le message"
@@ -6703,36 +5636,34 @@ msgstr "Chaîne invalide dans le message"
msgid "invalid message format"
msgstr "Format du message invalide"
-#: main/main.c:96
+#: main/main.c:98
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo a échoué: %s\n"
-#: main/main.c:114
+#: main/main.c:116
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s : échec de WSAStartup : %d\n"
-#: main/main.c:211
+#: main/main.c:220
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromise. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-"L'exécution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur «root» n'est pas "
-"permise.\n"
+"L'exécution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur «root» n'est pas permise.\n"
"Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
-"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation "
-"pour\n"
+"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:239
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: l'identifiant réel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:246
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -6740,18 +5671,17 @@ msgid ""
"possible system security compromises. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-"L'exécution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur doté de droits "
-"d'administrateur n'est pas permise.\n"
+"L'exécution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur doté de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
"Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
"tout problème de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:324
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: n'a pas pudéterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n"
@@ -6766,25 +5696,18 @@ msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre «%s»"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:398 optimizer/plan/initsplan.c:310
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN n'est pas implémenté"
-
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
-
#: optimizer/path/allpaths.c:264
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
+#: optimizer/plan/initsplan.c:310
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:398
+msgid "UNION JOIN is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN n'est pas implémenté"
+
#: optimizer/plan/initsplan.c:371
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL "
-"d'une jointure externe"
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
#: optimizer/plan/initsplan.c:831
#, c-format
@@ -6794,15 +5717,1181 @@ msgstr "n'a pas pu identifier l'opérateur d'égalité pour les types %s et %s"
#: optimizer/plan/initsplan.c:844
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr ""
-"L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans un "
-"MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
+msgstr "L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:709
+#: parser/analyze.c:1944
+#: parser/analyze.c:2108
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
+#: parser/analyze.c:2770
+#: rewrite/rewriteHandler.c:995
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr "ne peut pas utiliser à la fois FOR UPDATE et FOR SHARE dans une requête"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
+#: parser/analyze.c:2774
+#: rewrite/rewriteHandler.c:999
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr "ne peut pas utiliser à la fois wait et NOWAIT dans une requête"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
#: optimizer/util/clauses.c:2604
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Fonction SQL «%s» durant «inlining»"
+#: parser/parse_clause.c:382
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à «%s», qui ne fait pas partie du JOIN"
+
+#: parser/parse_clause.c:430
+#: gram.y:5623
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
+
+#: parser/parse_clause.c:453
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_clause.c:473
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas référer à une autre relation dans le même niveau de la requête"
+
+#: parser/parse_clause.c:522
+msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas référer à d'autres relations sur le mêmeniveau de la requête"
+
+#: parser/parse_clause.c:534
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans l'expression de la fonction du FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:789
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Le nom de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la clause USING"
+
+#: parser/parse_clause.c:804
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de gauche"
+
+#: parser/parse_clause.c:813
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche"
+
+#: parser/parse_clause.c:827
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de droite"
+
+#: parser/parse_clause.c:836
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite"
+
+#: parser/parse_clause.c:891
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "La liste d'alias de colonnes pour «%s» a beaucoup trop d'entrées"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1101
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "L'argument de «%s» ne contient pas de variables"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrégats"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requêtes"
+
+#: parser/parse_clause.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s «%s» est ambigu"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1249
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "constante non entière dans %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1457
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la liste select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1497
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales"
+
+#: parser/analyze.c:404
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:451
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:600
+msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
+
+#: parser/analyze.c:689
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
+
+#: parser/analyze.c:710
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
+
+#: parser/analyze.c:883
+#, c-format
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s créera des séquences implicites «%s» pour la colonne «serial» «%s.%s»"
+
+#: parser/analyze.c:968
+#: parser/analyze.c:978
+#, c-format
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "Déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne «%s» de la table «%s»"
+
+#: parser/analyze.c:988
+#, c-format
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "Plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne «%s» de la table «%s»"
+
+#: parser/analyze.c:1329
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
+
+#: parser/analyze.c:1334
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois sur une contrainte unique"
+
+#: parser/analyze.c:1516
+msgid "index expression may not return a set"
+msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
+
+#: parser/analyze.c:1605
+msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
+msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"
+
+#: parser/analyze.c:1611
+msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de fonctions d'aggrégats"
+
+#: parser/analyze.c:1680
+msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
+msgstr "Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
+
+#: parser/analyze.c:1698
+#: parser/analyze.c:1768
+#: rewrite/rewriteHandler.c:373
+#: rewrite/rewriteManip.c:746
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implémentées"
+
+#: parser/analyze.c:1716
+msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
+
+#: parser/analyze.c:1720
+msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
+
+#: parser/analyze.c:1729
+msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
+
+#: parser/analyze.c:1735
+msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
+
+#: parser/analyze.c:2065
+msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
+msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le résultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doiventêtre comprises dans les colonnes du résultat"
+
+#: parser/analyze.c:2103
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: parser/analyze.c:2164
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas référer à d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
+
+#: parser/analyze.c:2218
+#, c-format
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:2289
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:2345
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un UPDATE"
+
+#: parser/analyze.c:2577
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "n'a pas puspécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
+
+#: parser/analyze.c:2664
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée «%s»"
+
+#: parser/analyze.c:2666
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."
+
+#: parser/analyze.c:2681
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser les sous-requêtes dans le paramètre EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:2685
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans le paramètre EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:2697
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "Le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé à cause du type %s attendu"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2726
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2731
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2736
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2741
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2746
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'aggrégats"
+
+#: parser/analyze.c:2852
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
+
+#: parser/analyze.c:2857
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"
+
+#: parser/analyze.c:2862
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"
+
+#: parser/analyze.c:2875
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "la relation «%s» d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
+
+#: parser/analyze.c:2922
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause DEFERRABLE mal placée"
+
+#: parser/analyze.c:2926
+#: parser/analyze.c:2939
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
+
+#: parser/analyze.c:2935
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"
+
+#: parser/analyze.c:2946
+#: parser/analyze.c:2969
+#: gram.y:2548
+#: gram.y:2563
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
+
+#: parser/analyze.c:2953
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
+
+#: parser/analyze.c:2957
+#: parser/analyze.c:2980
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
+
+#: parser/analyze.c:2976
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
+
+#: parser/analyze.c:3029
+#, c-format
+msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%s)"
+
+#: parser/analyze.c:3183
+#: parser/parse_coerce.c:239
+#: parser/parse_expr.c:521
+#: parser/parse_expr.c:527
+#, c-format
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"
+
+#: parser/analyze.c:3188
+#: tcop/postgres.c:1268
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
+
+#: parser/parse_agg.c:121
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une clause WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:125
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une condition JOIN"
+
+#: parser/parse_agg.c:144
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés sont dans une clause GROUP BY"
+
+#: parser/parse_agg.c:329
+#, c-format
+msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
+msgstr "La colonne \"%s.%s\" doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'aggrégat"
+
+#: parser/parse_agg.c:334
+#, c-format
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "La sous-requête utilise une colonne \"%s.%s\" non groupée dans la requête externe"
+
+#: parser/parse_relation.c:137
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La référence de la table «%s» est ambigu"
+
+#: parser/parse_relation.c:172
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "La référence de la table %u est ambigu"
+
+#: parser/parse_relation.c:257
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Le nom de la table «%s» est spécifié plus d'une fois"
+
+#: parser/parse_relation.c:359
+#: parser/parse_relation.c:429
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La référence de la colonne «%s» est ambigu"
+
+#: parser/parse_relation.c:545
+#: parser/parse_relation.c:777
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "La table «%s» a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
+
+#: parser/parse_relation.c:575
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "Trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:853
+msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est uniquement autorisée pour les fonctions renvoyant \"record\""
+
+#: parser/parse_relation.c:860
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\""
+
+#: parser/parse_relation.c:892
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "la fonction «%s» dans l'élément FROM a un type de retour %s non supporté"
+
+#: parser/parse_relation.c:1517
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne «%d» de la relation «%s» n'existe pas"
+
+#: parser/parse_relation.c:1838
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Référence invalide de la clause FROM pour la table «%s»"
+
+#: parser/parse_relation.c:1841
+#: parser/parse_relation.c:1865
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table «%s»"
+
+#: parser/parse_relation.c:1843
+#: parser/parse_relation.c:1868
+#, c-format
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "Il existe une entrée pour la table «%s» mais elle ne peut pas être référencée de cette partie de la requête."
+
+#: parser/parse_relation.c:1849
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table «%s»"
+
+#: parser/parse_relation.c:1851
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Entrée manquante de la clause FROM pour la table «%s»"
+
+#: parser/parse_relation.c:1860
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table «%s»"
+
+#: parser/parse_relation.c:1862
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Ajout d'une entrée manquante dans FROM (table «%s»)"
+
+#: parser/parse_coerce.c:255
+#, c-format
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "Types inconsistents déduit du paramètre $%d"
+
+#: parser/parse_coerce.c:721
+#: parser/parse_coerce.c:748
+#: parser/parse_coerce.c:764
+#: parser/parse_coerce.c:778
+#: parser/parse_expr.c:1812
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:751
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "l'entrée n'a pas assez de colonnes"
+
+#: parser/parse_coerce.c:767
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
+
+#: parser/parse_coerce.c:781
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "l'entrée a trop de colonnes"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:817
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "L'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:825
+#: parser/parse_coerce.c:864
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:856
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:916
+#, c-format
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1150
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "Les arguments déclarés \"anyelement\" ne sont pas tous identiques"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1167
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "Les arguments déclarés \"anyarray\" ne sont pas tous identiques"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1196
+#: parser/parse_coerce.c:1307
+#: parser/parse_coerce.c:1334
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1212
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
+msgstr "L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument déclaré \"anyelement\""
+
+#: parser/parse_coerce.c:1223
+msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
+msgstr "n'a pas pudéterminer le type anyarray/anyelement car l'entrée dispose du type \"unknown\""
+
+#: parser/parse_coerce.c:1248
+#: parser/parse_coerce.c:1265
+#: parser/parse_coerce.c:1319
+#: parser/parse_expr.c:1159
+#: parser/parse_expr.c:1466
+#: parser/parse_expr.c:1502
+#: parser/parse_oper.c:918
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de données %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:726
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"
+
+#: parser/parse_expr.c:968
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "La sous-requête doit renvoyer une colonne"
+
+#: parser/parse_expr.c:974
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "La sous-requête doit renvoyer une seule colonne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1029
+#, c-format
+msgid "row comparison cannot use operator %s"
+msgstr "La comparaison de ligne ne peut pas utiliser l'opérateur %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1055
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "La sous-requête a trop de colonnes"
+
+#: parser/parse_expr.c:1072
+#, c-format
+msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
+msgstr "L'opérateur %s doit renvoyer le type booléen, et non pas le type %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1075
+#: parser/parse_expr.c:1082
+msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+msgstr "L'opérateur d'une sous-requête prédicat quantifiée doit renvoyer le type booléen."
+
+#: parser/parse_expr.c:1080
+#, c-format
+msgid "operator %s must not return a set"
+msgstr "L'opérateur %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#: parser/parse_expr.c:1092
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"
+
+#: parser/parse_expr.c:1846
+#: parser/parse_expr.c:1925
+msgid "unequal number of entries in row expression"
+msgstr "nombre différent d'entrées dans l'expression de ligne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1867
+#, c-format
+msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+msgstr "L'opérateur %s n'est pas supporté pour les expressions de lignes"
+
+#: parser/parse_expr.c:1962
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
+
+#: parser/parse_func.c:175
+#, c-format
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "%s(*) spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
+
+#: parser/parse_func.c:181
+#, c-format
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCT spécifié mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
+
+#: parser/parse_func.c:205
+#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
+
+#: parser/parse_func.c:208
+msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
+
+#: parser/parse_func.c:216
+msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
+
+#: parser/parse_func.c:265
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "Les aggrégats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
+
+#: parser/parse_func.c:1035
+#, c-format
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
+
+#: parser/parse_func.c:1046
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "colonne «%s» introuvable pour le type de données %s"
+
+#: parser/parse_func.c:1051
+#, c-format
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "n'a pas pu identifier la colonne «%s» dans le type de données de l'enregistrement"
+
+#: parser/parse_func.c:1056
+#, c-format
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type complexe"
+
+#: parser/parse_func.c:1128
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "L'aggrégat %s(*) n'existe pas"
+
+#: parser/parse_func.c:1133
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
+msgstr "L'aggrégat %s(%s) n'existe pas"
+
+#: parser/parse_func.c:1154
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggrégat"
+
+#: parser/parse_node.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
+
+#: parser/parse_node.c:198
+#: parser/parse_node.c:221
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "L'indice d'un tableau doit être de type entier"
+
+#: parser/parse_node.c:242
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:84
+#: parser/parse_oper.c:783
+#: utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486
+#: utils/adt/regproc.c:663
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "L'opérateur n'existe pas : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:185
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égaliter pour le type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:249
+#: parser/parse_oper.c:314
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:251
+#: parser/parse_oper.c:316
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."
+
+#: parser/parse_oper.c:584
+#, c-format
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "L'opérateur requiert la coercion de type à l'exécution : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:776
+#, c-format
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "L'opérateur n'est pas unique : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:778
+msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
+
+#: parser/parse_oper.c:785
+msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucun opérateur correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
+
+#: parser/parse_oper.c:875
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le côté droit"
+
+#: parser/parse_oper.c:904
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un opérateur pour comparer des booléens"
+
+#: parser/parse_oper.c:908
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"
+
+#: scan.l:362
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "Commentaire /* non terminé"
+
+#: scan.l:391
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Chaîne littérale bit non terminée"
+
+#: scan.l:412
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "Chaîne littérale héxadécimale non terminée"
+
+#: scan.l:462
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non sécurisée de \\' dans une chaîne litérale"
+
+#: scan.l:463
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé uniquement pour les codages client."
+
+#: scan.l:468
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chaîne litérale"
+
+#: scan.l:469
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement (E'...')."
+
+#: scan.l:478
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
+
+#: scan.l:479
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
+
+#: scan.l:506
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Chaîne quotée non terminée"
+
+#: scan.l:549
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "chaîne quotée non terminée"
+
+#: scan.l:561
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Identifiant délimité de longueur nulle"
+
+#: scan.l:574
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Identifiant quoté non terminé"
+
+#: scan.l:652
+msgid "operator too long"
+msgstr "opérateur trop long"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:761
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s à la fin de l'entrée"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:769
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s sur ou près de «%s»"
+
+#: scan.l:893
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
+
+#: scan.l:894
+msgid ""
+"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
+"'."
+msgstr ""
+"Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements, c'est-à-dire E'\\r\\n"
+"'."
+
+#: y.tab.c:10477
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
+
+#: gram.y:1119
+#: gram.y:1145
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "L'intervalle de zone horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
+
+#: gram.y:1130
+#: gram.y:5931
+#: gram.y:8004
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas être négative"
+
+#: gram.y:1136
+#: gram.y:5937
+#: gram.y:8010
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum permis, %d"
+
+#: gram.y:2064
+#: utils/adt/ri_triggers.c:301
+#: utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525
+#: utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2665
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
+
+#: gram.y:2154
+msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spécifier INTO"
+
+#: gram.y:2615
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"
+
+#: gram.y:2631
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
+
+#: gram.y:3805
+#: utils/adt/regproc.c:637
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: gram.y:3806
+#: utils/adt/regproc.c:638
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
+
+#: gram.y:4989
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+
+#: gram.y:5466
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
+
+#: gram.y:5467
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
+
+#: gram.y:5624
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
+
+#: gram.y:6034
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "La précision du type float doit être d'au moins un bit"
+
+#: gram.y:6042
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "La précision pour le type float droit être moins que 54 bits"
+
+#: gram.y:6056
+#: gram.y:6071
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "La précision NUMERIC %d doit être compris entre 1 et %d"
+
+#: gram.y:6061
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "L'échelle NUMERIC %d doit être compris entre 0 et %d"
+
+#: gram.y:6089
+#: gram.y:6104
+#, c-format
+msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"
+
+#: gram.y:6094
+#, c-format
+msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"
+
+#: gram.y:6154
+#: gram.y:6232
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "La longueur du type %s doit être d'au moins 1"
+
+#: gram.y:6159
+#: gram.y:6237
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excéder %d"
+
+#: gram.y:6310
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
+
+#: gram.y:6316
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"
+
+#: gram.y:6343
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "La précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"
+
+#: gram.y:6349
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
+
+#: gram.y:6810
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "Prédicat UNIQUE pas encore implémenté"
+
+#: gram.y:7081
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"
+
+#: gram.y:7087
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+
+#: gram.y:7125
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
+
+#: gram.y:7131
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+
+#: gram.y:7172
+#, c-format
+msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"
+
+#: gram.y:7178
+#, c-format
+msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+
+#: gram.y:7220
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
+
+#: gram.y:7226
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+
+#: gram.y:8476
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
+
+#: gram.y:8485
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"
+
+#: y.tab.c:20535
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
+
+#: y.tab.c:20539
+#: gram.y:8710
+#: gram.y:8712
+#: gram.y:8729
+#: gram.y:8731
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: y.tab.c:20653
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
+
+#: gram.y:8684
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8690
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8789
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorisées"
+
+#: gram.y:8797
+msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
+msgstr "Clauses multiples FOR UPDATE/SHARE non autorisées"
+
+#: gram.y:8805
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorisées"
+
+#: gram.y:8813
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorisées"
+
+#: parser/parse_target.c:267
+#: parser/parse_target.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu affecter à une colonne système «%s»"
+
+#: parser/parse_target.c:291
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "n'a pas pu initialiser un élément d'un tableau pour DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:295
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:356
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "La colonne «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:480
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce que son type %s n'est pas un type composé"
+
+#: parser/parse_target.c:488
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce qu'il n'existe pas une telle colonne dans le type de données %s"
+
+#: parser/parse_target.c:558
+#, c-format
+msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "l'affectation d'un tableau avec «%s» requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:567
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "le sous-champ «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:767
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
+
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop peu de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:103
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "Référence de type %s convertie en %s"
+
+#: parser/parse_type.c:206
+#: parser/parse_type.c:237
+#: utils/cache/typcache.c:147
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Le stype «%s» n'est pas seulement un shell"
+
+#: parser/parse_type.c:363
+#: parser/parse_type.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "Nom de type invalide «%s»"
+
+#: parser/scansup.c:182
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "L'identifiant «%s» sera tronqué en «%.*s»"
+
+#: port/pg_sema.c:115
+#: port/sysv_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n'a pas pu créer des sémaphores : %m"
+
+#: port/pg_sema.c:116
+#: port/sysv_sema.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "L'appel système ayant échoué était semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/pg_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
+"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système (SEMMNS) serait dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau respectif.Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre système avec PostgreSQL."
+
+#: port/pg_sema.c:149
+#: port/sysv_sema.c:149
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les détails."
+
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
@@ -6816,154 +6905,90 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d
#: port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code "
-"d'erreur %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n"
#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour le id processus %d: code "
-"d'erreur %d"
+msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d"
#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle "
-"tentative\n"
+msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
#: port/win32/signal.c:274
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %d\n"
-#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
+#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %m"
-#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:101
+#: port/pg_shmem.c:101
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "L'appel système ayant échoué était shmget(clé=%lu, taille=%lu, 0%o)."
-#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
+#: port/sysv_shmem.c:105
+#: port/pg_shmem.c:105
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
-"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un "
-"segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau. "
-"Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau "
-"avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête "
-"(actuellement %lu octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de "
-"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections "
-"(actuellement %d).\n"
-"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit "
-"moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la "
-"taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mémoire partagée."
-
-#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
+"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau. Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
+
+#: port/sysv_shmem.c:118
+#: port/pg_shmem.c:118
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
-"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un "
-"segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible ou l'espace swap. "
-"Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le "
-"paramètre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre "
-"max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mémoire partagée."
+"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible ou l'espace swap. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le paramètre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
+#: port/sysv_shmem.c:127
+#: port/pg_shmem.c:127
#, c-format
msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle "
-"survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été "
-"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMIN de votre noyau, ou "
-"parce que la limite maximum de la mémoire partagée de votre système a été "
-"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mémoire partagée, "
-"réduisez la demande de mémoire partagée de PostgreSQL (actuellement %lu "
-"octets) en réduisant le paramètre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le "
-"paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mémoire partagée."
-
-#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMIN de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mémoire partagée de votre système a été atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mémoire partagée, réduisez la demande de mémoire partagée de PostgreSQL (actuellement %lu octets) en réduisant le paramètre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
+
+#: port/sysv_shmem.c:381
+#: port/pg_shmem.c:381
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: postmaster/autovacuum.c:165
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n'a pas pu créer des sémaphores : %m"
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m"
-#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
+#: postmaster/autovacuum.c:412
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "L'appel système ayant échoué était semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum : traitement de la base de données «%s»"
-#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de "
-"sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système "
-"(SEMMNS) serait dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau "
-"respectif.Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL "
-"en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de votre système avec PostgreSQL."
+#: postmaster/autovacuum.c:1021
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
-#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir "
-"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les "
-"détails."
+#: postmaster/autovacuum.c:1022
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "Activez les options «stats_start_collector» et «stats_row_level»."
#: postmaster/bgwriter.c:371
#, c-format
@@ -6974,9 +6999,7 @@ msgstr ""
#: postmaster/bgwriter.c:373
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
-"Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration "
-"«checkpoint_segments»."
+msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «checkpoint_segments»."
#: postmaster/bgwriter.c:527
msgid "not enough shared memory for background writer"
@@ -6990,102 +7013,97 @@ msgstr "échec de la requête de point de vérification"
msgid "Consult the server log for details."
msgstr "Consultez les traces du serveur pour plus de détails."
-#: postmaster/postmaster.c:457
+#: postmaster/postmaster.c:455
#, c-format
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
msgstr "%s: la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée\n"
-#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582
+#: postmaster/postmaster.c:567
+#: postmaster/postmaster.c:580
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: postmaster/postmaster.c:578
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argument invalide : «%s»\n"
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: postmaster/postmaster.c:590
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
-#: postmaster/postmaster.c:618
+#: postmaster/postmaster.c:616
#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de "
-"connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
+msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
-#: postmaster/postmaster.c:624
+#: postmaster/postmaster.c:622
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:632
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:734
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «listen_addresses»"
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: postmaster/postmaster.c:755
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:763
+#: postmaster/postmaster.c:761
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:790
+#: postmaster/postmaster.c:788
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:798
+#: postmaster/postmaster.c:796
msgid "no socket created for listening"
msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:869
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe «%s» : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#: postmaster/postmaster.c:969
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Le répertoire des données «%s» n'existe pas"
-#: postmaster/postmaster.c:976
+#: postmaster/postmaster.c:974
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire «%s»: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: postmaster/postmaster.c:991
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "le répertoire des données «%s» a un mauvais propriétaire"
-#: postmaster/postmaster.c:995
+#: postmaster/postmaster.c:993
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
-msgstr ""
-"Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le "
-"répertoire des données."
+msgstr "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le répertoire des données."
-#: postmaster/postmaster.c:1015
+#: postmaster/postmaster.c:1013
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Le répertoire des données «%s» est accessible par le groupe et par les autres"
-#: postmaster/postmaster.c:1017
+#: postmaster/postmaster.c:1015
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -7096,17 +7114,17 @@ msgstr ""
"S'attendait à le trouver dans le répertoire «%s»,\n"
"mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1064
+#: postmaster/postmaster.c:1062
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1080
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: postmaster/postmaster.c:1103
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -7115,7 +7133,7 @@ msgstr ""
"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1106
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -7126,96 +7144,101 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1107 tcop/postgres.c:2293
+#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: tcop/postgres.c:2357
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1109 tcop/postgres.c:2295
+#: postmaster/postmaster.c:1107
+#: tcop/postgres.c:2359
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-" -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à "
-"l'exécution\n"
+msgstr " -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à l'exécution\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1111 tcop/postgres.c:2297
+#: postmaster/postmaster.c:1109
+#: tcop/postgres.c:2361
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partagés\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1112 tcop/postgres.c:2298
+#: postmaster/postmaster.c:1110
+#: tcop/postgres.c:2362
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 niveau de débogage\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1114 tcop/postgres.c:2300
+#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: tcop/postgres.c:2364
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D REPDONNEES répertoire de la base de données\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1115 tcop/postgres.c:2303
+#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: tcop/postgres.c:2367
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F désactive fsync\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1116
+#: postmaster/postmaster.c:1114
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h NOMHOTE nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: postmaster/postmaster.c:1115
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1118
+#: postmaster/postmaster.c:1116
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1120
+#: postmaster/postmaster.c:1118
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l active les connexions SSL\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1122
+#: postmaster/postmaster.c:1120
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanées\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: postmaster/postmaster.c:1121
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr " -o OPTIONS passe «OPTIONS» à chaque processus serveur\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: postmaster/postmaster.c:1122
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT numéro du port à écouter\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1123
#, c-format
msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr ""
-" -S mode sliencieux (commence en tâche de fond sans trace en "
-"sortie)\n"
+msgstr " -S mode sliencieux (commence en tâche de fond sans trace en sortie)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1126 tcop/postgres.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: tcop/postgres.c:2374
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1127 tcop/postgres.c:2311
+#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: tcop/postgres.c:2375
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1129 tcop/postgres.c:2312
+#: postmaster/postmaster.c:1127
+#: tcop/postgres.c:2376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7224,21 +7247,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Options pour le développeur :\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: postmaster/postmaster.c:1128
#, c-format
msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-" -n ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt "
-"brutal\n"
+msgstr " -n ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt brutal\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1131
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -s envoit SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un "
-"d'entre eux meurt\n"
+msgstr " -s envoit SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1133
+#: postmaster/postmaster.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7255,214 +7274,209 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1194
+#: postmaster/postmaster.c:1192
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1353 postmaster/postmaster.c:1384
+#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1382
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "Paquet de démarrage incomplet"
-#: postmaster/postmaster.c:1365
+#: postmaster/postmaster.c:1363
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "Longueur invalide du paquet de démarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1417
+#: postmaster/postmaster.c:1419
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "Echec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1448
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr ""
-"Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %"
-"u.%u"
+msgstr "Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1510
+#: postmaster/postmaster.c:1512
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr ""
-"Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme "
-"dernier octet"
+msgstr "Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme dernier octet"
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1540
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr ""
-"Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de "
-"démarrage"
+msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1591
+#: postmaster/postmaster.c:1593
msgid "the database system is starting up"
msgstr "Le système de bases de données se lance"
-#: postmaster/postmaster.c:1596
+#: postmaster/postmaster.c:1598
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "Le système de base de données s'arrête"
-#: postmaster/postmaster.c:1601
+#: postmaster/postmaster.c:1603
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "Le système de bases de données est en cours de restauration"
-#: postmaster/postmaster.c:1606 storage/ipc/procarray.c:136
-#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247
+#: postmaster/postmaster.c:1608
+#: storage/ipc/procarray.c:136
+#: storage/ipc/sinval.c:81
+#: storage/lmgr/proc.c:247
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "Désolé, trop de clients sont déjà connectés"
-#: postmaster/postmaster.c:1831
+#: postmaster/postmaster.c:1833
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP reçu, rechargement des fichiers de configurationfiles"
-#: postmaster/postmaster.c:1887
+#: postmaster/postmaster.c:1889
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "Réception d'une demande d'arrêt intelligent"
-#: postmaster/postmaster.c:1933
+#: postmaster/postmaster.c:1935
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "Réception d'une demande d'arrêt rapide"
-#: postmaster/postmaster.c:1940
+#: postmaster/postmaster.c:1942
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "Annulation des transactions actives"
-#: postmaster/postmaster.c:1980
+#: postmaster/postmaster.c:1982
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "Réception d'une demande d'arrêt immédiat"
-#: postmaster/postmaster.c:2053
+#: postmaster/postmaster.c:2055
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2056
+#: postmaster/postmaster.c:2058
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2127
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
-#: postmaster/postmaster.c:2142
+#: postmaster/postmaster.c:2147
msgid "autovacuum process"
msgstr "processus de l'auto vacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2155
+#: postmaster/postmaster.c:2160
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"
-#: postmaster/postmaster.c:2172
+#: postmaster/postmaster.c:2177
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de récupération des statistiques"
-#: postmaster/postmaster.c:2186
+#: postmaster/postmaster.c:2191
msgid "system logger process"
msgstr "processus de traces"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2213
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "Tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
-#: postmaster/postmaster.c:2254 postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2259
+#: postmaster/postmaster.c:2269
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:2308
+#: postmaster/postmaster.c:2313
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "Arrêt des autres processus serveur actifs"
-#: postmaster/postmaster.c:2417
+#: postmaster/postmaster.c:2422
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2426
+#: postmaster/postmaster.c:2431
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2435
+#: postmaster/postmaster.c:2440
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2511
+#: postmaster/postmaster.c:2516
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2550
+#: postmaster/postmaster.c:2556
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: postmaster/postmaster.c:2706
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2777
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2990
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur «%s» : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: postmaster/postmaster.c:3585
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/postmaster.c:3589
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de "
-"fond : %m"
+msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: postmaster/postmaster.c:3593
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3769
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3798
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3808 postmaster/postmaster.c:3815
+#: postmaster/postmaster.c:3827
+#: postmaster/postmaster.c:3834
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur «%s» : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: postmaster/postmaster.c:3843
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: postmaster/postmaster.c:3856
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: postmaster/postmaster.c:3865
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:3872
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %"
-"d\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: postmaster/postmaster.c:4116
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
@@ -7472,22 +7486,22 @@ msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m"
-#: postmaster/pgarch.c:372
+#: postmaster/pgarch.c:376
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "le journal des transactions «%s» n'a pas pu être archivé : trop d'échecs"
-#: postmaster/pgarch.c:455
+#: postmaster/pgarch.c:459
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "échec de la commande d'archivage «%s» : code de retour %d"
-#: postmaster/pgarch.c:460
+#: postmaster/pgarch.c:464
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "journal des transactions archivé «%s»"
-#: postmaster/pgarch.c:506
+#: postmaster/pgarch.c:510
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives «%s» : %m"
@@ -7510,186 +7524,160 @@ msgstr "n'a pas pu lier la socket au récupérateur de statistiques : %m"
#: postmaster/pgstat.c:313
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %"
-"m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m"
#: postmaster/pgstat.c:329
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:346
+#: postmaster/pgstat.c:350
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:371 postmaster/pgstat.c:1684
+#: postmaster/pgstat.c:375
+#: postmaster/pgstat.c:1696
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "Échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:386
+#: postmaster/pgstat.c:390
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: postmaster/pgstat.c:405
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:408
+#: postmaster/pgstat.c:415
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"transmission du message de tests incorrecte sur la socket du récupérateur de "
-"statistiques"
+msgstr "transmission du message de tests incorrecte sur la socket du récupérateur de statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:439
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le "
-"mode non bloquant : %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:442
+#: postmaster/pgstat.c:449
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
-"Désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket "
-"fonctionnel"
+msgstr "Désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket fonctionnel"
-#: postmaster/pgstat.c:579
+#: postmaster/pgstat.c:586
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "Laisse de côté le lancement du récupérateur de statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:600
+#: postmaster/pgstat.c:607
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du tampon de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1073
+#: postmaster/pgstat.c:1079
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:1506
+#: postmaster/pgstat.c:1518
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr "n'a pas pu créer un tube pour le tampon des statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1518
+#: postmaster/pgstat.c:1530
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1725
+#: postmaster/pgstat.c:1737
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1746
+#: postmaster/pgstat.c:1758
msgid "invalid statistics message length"
msgstr "Longueur invalide du message des statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:1902
+#: postmaster/pgstat.c:1914
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser le tube du collecteur de statistiques dans le mode "
-"non bloquant : %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le tube du collecteur de statistiques dans le mode non bloquant : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1933
+#: postmaster/pgstat.c:1945
msgid "statistics buffer is full"
msgstr "Le tampon statistiques est rempli"
-#: postmaster/pgstat.c:1964
+#: postmaster/pgstat.c:1976
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr "Echec du select() dans le tampon statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1978
+#: postmaster/pgstat.c:1993
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2041
+#: postmaster/pgstat.c:2057
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le tube du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2114
+#: postmaster/pgstat.c:2130
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr "Identifiant du processus serveur invalide %d"
-#: postmaster/pgstat.c:2304
+#: postmaster/pgstat.c:2320
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2336
+#: postmaster/pgstat.c:2352
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- "
-"annulation"
+msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- annulation"
-#: postmaster/pgstat.c:2371
+#: postmaster/pgstat.c:2388
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"Corruption de la table hachée de la base de données %u lors du lancement --- "
-"annulation"
+msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données %u lors du lancement --- annulation"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2444
+#, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2419
+#: postmaster/pgstat.c:2453
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2428
+#: postmaster/pgstat.c:2461
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques «%s» to «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2449
+#: postmaster/pgstat.c:2481
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"Corruption de la table hachée des processus serveur morts lors du nettoyage "
-"--- annulation"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2565 postmaster/pgstat.c:2579
-#: postmaster/pgstat.c:2630 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2664
-#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2747
+msgstr "Corruption de la table hachée des processus serveur morts lors du nettoyage --- annulation"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2576
+#: postmaster/pgstat.c:2598
+#: postmaster/pgstat.c:2612
+#: postmaster/pgstat.c:2664
+#: postmaster/pgstat.c:2681
+#: postmaster/pgstat.c:2698
+#: postmaster/pgstat.c:2731
+#: postmaster/pgstat.c:2738
+#: postmaster/pgstat.c:2750
+#: postmaster/pgstat.c:2795
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu"
-#: postmaster/autovacuum.c:161
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:408
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum : traitement de la base de données «%s»"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:942
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:943
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr "Activez les options «stats_start_collector» et «stats_row_level»."
-
#: postmaster/syslogger.c:318
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "échec de select() dans le processus de traces : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:330 postmaster/syslogger.c:706
+#: postmaster/syslogger.c:330
+#: postmaster/syslogger.c:706
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des traces : %m"
@@ -7698,7 +7686,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des traces : %m"
msgid "logger shutting down"
msgstr "arrêt en cours des traces"
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:405
+#: postmaster/syslogger.c:419
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"
@@ -7718,7 +7707,8 @@ msgstr "n'a pas pu lancer les traces système : %m"
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
+#: postmaster/syslogger.c:487
+#: postmaster/syslogger.c:500
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
@@ -7737,7 +7727,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces «%s» : %m"
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "La règle «%s» pour la relation «%s» existe déjà"
@@ -7776,9 +7767,7 @@ msgstr "Les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"
#: rewrite/rewriteDefine.c:280
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr ""
-"Les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur "
-"SELECT"
+msgstr "Les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur SELECT"
#: rewrite/rewriteDefine.c:300
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
@@ -7791,9 +7780,7 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la
#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr ""
-"L'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différentes à "
-"partir de «%s»"
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différentes à partir de «%s»"
#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
@@ -7827,17 +7814,11 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue car elle n'est pas vide"
#: rewrite/rewriteDefine.c:410
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des "
-"déclencheurs"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des déclencheurs"
#: rewrite/rewriteDefine.c:412
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr ""
-"En particulier, la table pourrait ne pas être impliquée dans les relations "
-"des clés étrangères."
+msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "En particulier, la table pourrait ne pas être impliquée dans les relations des clés étrangères."
#: rewrite/rewriteDefine.c:417
#, c-format
@@ -7847,20 +7828,16 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des index"
#: rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des tables "
-"filles"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:733
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des tables filles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:686 rewrite/rewriteHandler.c:704
+#: rewrite/rewriteHandler.c:686
+#: rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "Affectations multiples pour la même colonne «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1164 rewrite/rewriteHandler.c:1433
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1164
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "Récursion infinie détectée dans les règles de la relation «%s»"
@@ -7889,33 +7866,30 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer à partir d'une vue"
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
-#: storage/large_object/inv_api.c:509
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "le gros objet %u n'a pas été ouvert en écriture"
+#: rewrite/rewriteManip.c:734
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:215
+#: storage/buffer/bufmgr.c:249
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»; page remplie "
-"de zéros"
+msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»; page remplie de zéros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:256
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2052
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2086
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %u/%u/%u"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2057
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2091
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "écriture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
@@ -7924,34 +7898,37 @@ msgstr "écriture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "Aucun tampon local vide disponible"
-#: storage/file/fd.c:427
+#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr ""
-"Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus "
-"serveur"
+msgstr "Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-#: storage/file/fd.c:428
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-#: storage/file/fd.c:469 storage/file/fd.c:1272 storage/file/fd.c:1387
+#: storage/file/fd.c:471
+#: storage/file/fd.c:1274
+#: storage/file/fd.c:1389
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
-#: storage/file/fd.c:1426 utils/adt/misc.c:213 utils/adt/genfile.c:248
+#: storage/file/fd.c:1428
+#: utils/adt/genfile.c:248
+#: utils/adt/misc.c:213
#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire «%s» : %m"
-#: storage/file/fd.c:1446
+#: storage/file/fd.c:1448
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire «%s» : %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:280
+#: storage/freespace/freespace.c:298
#: storage/freespace/freespace.c:317
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr "Mémoire partagée insufisante pour le FSM"
@@ -7973,11 +7950,9 @@ msgid ""
"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
msgstr ""
-"Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la "
-"surcharge).\n"
+"Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la surcharge).\n"
"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, "
-"utilisant %.0f Ko."
+"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, utilisant %.0f Ko."
#: storage/freespace/freespace.c:727
#, c-format
@@ -7986,32 +7961,28 @@ msgstr "max_fsm_relations(%d) équivaut au nombre de relations vérifiées"
#: storage/freespace/freespace.c:729
#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de "
-"configuration «max_fsm_relations»."
+msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_relations»."
#: storage/freespace/freespace.c:734
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%"
-"d)"
+msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)"
#: storage/freespace/freespace.c:736
#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Considérez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_pages» à "
-"une valeur supérieure à %.0f."
-
-#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550
-#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094
-#: storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:655
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_pages» à une valeur supérieure à %.0f."
+
+#: storage/ipc/shmem.c:179
+#: storage/ipc/shmem.c:371
+#: storage/lmgr/lock.c:550
+#: storage/lmgr/lock.c:611
+#: storage/lmgr/lock.c:1819
+#: storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154
+#: storage/lmgr/proc.c:175
+#: utils/hash/dynahash.c:690
msgid "out of shared memory"
msgstr "Mémoire partagée insuffisante"
@@ -8020,10 +7991,16 @@ msgstr "Mémoire partagée insuffisante"
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mémoire partagée «%s»"
-#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
+#: storage/ipc/shmem.c:431
+#: storage/ipc/shmem.c:450
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "le gros objet %u n'a pas été ouvert en écriture"
+
#: storage/lmgr/deadlock.c:846
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
@@ -8073,40 +8050,42 @@ msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqué par le processus %d."
msgid "deadlock detected"
msgstr "Bloquage détecté"
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:551
+#: storage/lmgr/lock.c:612
+#: storage/lmgr/lock.c:2095
#: storage/lmgr/lock.c:2155
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
#: storage/lmgr/lock.c:1660
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des "
-"tables temporaires"
+msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des tables temporaires"
#: storage/lmgr/lock.c:1820
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: storage/page/bufpage.c:135
+#: storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471
+#: storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
-"Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = "
-"%u"
+msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u"
#: storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "Pointeur d'élément corrompu : %u"
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#: storage/page/bufpage.c:391
+#: storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "Longueurs d'élément corrompus : total %u, espace disponible %u"
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/page/bufpage.c:489
+#: storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "Pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"
@@ -8126,195 +8105,211 @@ msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu créer la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:481
+#: storage/smgr/smgr.c:491
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:502
+#: storage/smgr/smgr.c:512
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu étendre la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:506
+#: storage/smgr/smgr.c:516
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
-#: storage/smgr/smgr.c:523
+#: storage/smgr/smgr.c:533
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:548
+#: storage/smgr/smgr.c:558
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:578
+#: storage/smgr/smgr.c:588
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:617 storage/smgr/smgr.c:930
+#: storage/smgr/smgr.c:627
+#: storage/smgr/smgr.c:940
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:679
+#: storage/smgr/smgr.c:689
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
-#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
-#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3379
+#: tcop/fastpath.c:107
+#: tcop/fastpath.c:454
+#: tcop/fastpath.c:577
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
+
+#: tcop/fastpath.c:303
+#: tcop/postgres.c:927
+#: tcop/postgres.c:1241
+#: tcop/postgres.c:1439
+#: tcop/postgres.c:1757
+#: tcop/postgres.c:1902
+#: tcop/postgres.c:1972
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr "La transaction courante est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fon du bloc de la transaction"
+
+#: tcop/fastpath.c:322
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:423
+#: tcop/fastpath.c:546
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en requiert %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:431
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d arguments"
+
+#: tcop/fastpath.c:514
+#: tcop/fastpath.c:601
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "Format de données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+
+#: tcop/postgres.c:345
+#: tcop/postgres.c:357
+#: tcop/postgres.c:368
+#: tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:3449
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "Type %d du message de l'interface invalide"
-#: tcop/postgres.c:602
+#: tcop/postgres.c:604
#, c-format
msgid "statement: %s%s"
msgstr "instruction : %s%s"
-#: tcop/postgres.c:925 tcop/postgres.c:1239 tcop/postgres.c:1437
-#: tcop/postgres.c:1742 tcop/fastpath.c:302
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"La transaction courante est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la "
-"fon du bloc de la transaction"
-
-#: tcop/postgres.c:1085 tcop/postgres.c:1811
+#: tcop/postgres.c:1087
+#: tcop/postgres.c:1826
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms"
-#: tcop/postgres.c:1098
+#: tcop/postgres.c:1100
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %s%s"
-#: tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1151
#, c-format
msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
msgstr "instruction : PREPARE %s AS %s"
-#: tcop/postgres.c:1215
+#: tcop/postgres.c:1217
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "n'a pas pu insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
-#: tcop/postgres.c:1402
+#: tcop/postgres.c:1404
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Le message bind a %d formats de paramètres mais %d parameters"
-#: tcop/postgres.c:1415 tcop/postgres.c:1862
+#: tcop/postgres.c:1417
+#: tcop/postgres.c:1886
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "L'instruction préparée non nommée n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1421
+#: tcop/postgres.c:1423
#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée «%s» "
-"requiert %d"
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée «%s» requiert %d"
-#: tcop/postgres.c:1452
+#: tcop/postgres.c:1454
#, c-format
msgid "statement: <BIND> %s"
msgstr "instruction : <BIND> %s"
-#: tcop/postgres.c:1549
+#: tcop/postgres.c:1551
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "Format de données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"
-#: tcop/postgres.c:1659 tcop/postgres.c:1909
+#: tcop/postgres.c:1663
+#: tcop/postgres.c:1958
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Le portail «%s» n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1715
+#: tcop/postgres.c:1730
#, c-format
msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
-#: tcop/postgres.c:1824
+#: tcop/postgres.c:1839
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
-#: tcop/postgres.c:2048
+#: tcop/postgres.c:2112
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "Arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:2049
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction "
-"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement "
-"et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
+#: tcop/postgres.c:2113
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr "Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
-#: tcop/postgres.c:2053
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de "
-"données et de relancer votre commande."
+#: tcop/postgres.c:2117
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de données et de relancer votre commande."
-#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2233
msgid "floating-point exception"
msgstr "Exception sur la vigule flottante"
-#: tcop/postgres.c:2170
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Une opération invalide sur les vigules flottantes a été signalée. Ceci "
-"signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération "
-"invalide telle qu'une division par zéro."
+#: tcop/postgres.c:2234
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "Une opération invalide sur les vigules flottantes a été signalée. Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération invalide telle qu'une division par zéro."
-#: tcop/postgres.c:2206
+#: tcop/postgres.c:2270
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:2217
+#: tcop/postgres.c:2281
msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr ""
-"annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de "
-"l'instruction"
+msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
-#: tcop/postgres.c:2221
+#: tcop/postgres.c:2285
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2335
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2336
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr "Augmenter le paramètre «max_stack_depth»."
-#: tcop/postgres.c:2290
+#: tcop/postgres.c:2354
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
@@ -8325,7 +8320,7 @@ msgstr ""
"par des utilisateurs normaux.\n"
"\n"
-#: tcop/postgres.c:2292
+#: tcop/postgres.c:2356
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -8336,83 +8331,77 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... [BASE]\n"
"\n"
-#: tcop/postgres.c:2299
+#: tcop/postgres.c:2363
#, c-format
msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
msgstr " -d 0-5 niveau de débogage (0 correspond à inactif)\n"
-#: tcop/postgres.c:2301
+#: tcop/postgres.c:2365
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n"
-#: tcop/postgres.c:2302
+#: tcop/postgres.c:2366
#, c-format
msgid " -E echo query before execution\n"
msgstr " -E affiche la requête avant de l'exécuter\n"
-#: tcop/postgres.c:2304
+#: tcop/postgres.c:2368
#, c-format
msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -N n'utilise pas le retour chariot comme délimiteur de "
-"requête\n"
+msgstr " -N n'utilise pas le retour chariot comme délimiteur de requête\n"
-#: tcop/postgres.c:2305
+#: tcop/postgres.c:2369
#, c-format
msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -o FICHIER envoit stdout et stderr dans le fichier donné\n"
-#: tcop/postgres.c:2306
+#: tcop/postgres.c:2370
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P désactive les index système\n"
-#: tcop/postgres.c:2307
+#: tcop/postgres.c:2371
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s affiche les statistiques après chaque requête\n"
-#: tcop/postgres.c:2308
+#: tcop/postgres.c:2372
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S WORK-MEM configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"
-#: tcop/postgres.c:2309
+#: tcop/postgres.c:2373
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n"
-#: tcop/postgres.c:2313
+#: tcop/postgres.c:2377
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
-#: tcop/postgres.c:2314
+#: tcop/postgres.c:2378
#, c-format
msgid " -i do not execute queries\n"
msgstr " -i n'exécute pas les requêtes\n"
-#: tcop/postgres.c:2315
+#: tcop/postgres.c:2379
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-" -O autorise les modifications de structure des tables "
-"système\n"
+msgstr " -O autorise les modifications de structure des tables système\n"
-#: tcop/postgres.c:2316
+#: tcop/postgres.c:2380
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requête\n"
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2381
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un "
-"débogueur\n"
+msgstr " -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un débogueur\n"
-#: tcop/postgres.c:2318
+#: tcop/postgres.c:2382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8421,71 +8410,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: tcop/postgres.c:2482
+#: tcop/postgres.c:2546
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr "La vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
-#: tcop/postgres.c:2822
+#: tcop/postgres.c:2886
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "Arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:2823 tcop/postgres.c:2837
+#: tcop/postgres.c:2887
+#: tcop/postgres.c:2901
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez «%s --help» for pour plus d'informations."
-#: tcop/postgres.c:2835
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande"
-#: tcop/postgres.c:2845
+#: tcop/postgres.c:2909
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
-#: tcop/postgres.c:3292
+#: tcop/postgres.c:3362
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "Sous-type %d de message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3322
+#: tcop/postgres.c:3392
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "Sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3534
+#: tcop/postgres.c:3604
#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%02d utilisateur=%s base=%s "
-"hôte=%s%s%s"
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%02d utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s"
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
+#: tcop/pquery.c:498
#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en "
-"requiert %d"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"
-#: tcop/fastpath.c:419
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d "
-"arguments"
+#: tcop/pquery.c:819
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant"
-#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "Format de données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+#: tcop/pquery.c:820
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
#: tcop/utility.c:77
#, c-format
@@ -8538,1535 +8513,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter LOAD"
#: tcop/utility.c:998
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification "
-"(CHECKPOINT)"
-
-#: tcop/pquery.c:498
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"
-
-#: tcop/pquery.c:819
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant"
-
-#: tcop/pquery.c:820
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erreur interne : type de paramètre d'exécution non reconnu\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:270
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Dégroupé"
-
-#: utils/misc/guc.c:272
-msgid "File Locations"
-msgstr "Emplacement des fichiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:274
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:276
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion"
-
-#: utils/misc/guc.c:278
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification / Sécurité et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:280
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Utilisation des ressources"
-
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire"
-
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
-
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages"
-
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)"
-
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Optimisation des requêtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du plannificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts plannificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du plannificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:304
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Rapports et traces"
-
-#: utils/misc/guc.c:306
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:308
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:310
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:312
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: utils/misc/guc.c:314
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiques / Surveillance"
-
-#: utils/misc/guc.c:316
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requêtes et sur les index"
-
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Auto Vacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:320
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client"
-
-#: utils/misc/guc.c:322
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
-
-#: utils/misc/guc.c:324
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage"
-
-#: utils/misc/guc.c:326
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"
-
-#: utils/misc/guc.c:328
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Gestion des verrous"
-
-#: utils/misc/guc.c:330
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes"
-
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr ""
-"Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de "
-"PostgreSQL"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr ""
-"Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et "
-"anciens clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:336
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Options pré-configurées"
-
-#: utils/misc/guc.c:338
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Options personnalisées"
-
-#: utils/misc/guc.c:340
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Options pour le développeur"
-
-#: utils/misc/guc.c:395
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiel par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:403
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:411
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:419
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:427
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:435
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrégats hâchés par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:443
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le "
-"plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:451
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:459
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les "
-"requêtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:468
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent "
-"qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
-
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."
-
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:495
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Active les connexions SSL."
-
-#: utils/misc/guc.c:503
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"Le serveur utiliser l'appel système fsync() à différents endroits pour "
-"s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci "
-"nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état "
-"cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés."
-
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport "
-"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. "
-"Initialiser zero_damaged_pages à true fait que le système ne rapporte qu'un "
-"message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des "
-"données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."
-
-#: utils/misc/guc.c:527
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification "
-"après un point de vérification."
-
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation "
-"pourrait être seulement partiellement écrite sur le disque. Lors de la "
-"récupération, les modifications de la ligne, stockées dans le WAL, ne seront "
-"pas suffisantes pour terminer la récupération. Cette option écrit les pages "
-"lors de la première modification après un point de vérification des WAL pour "
-"que la récupération complète soit possible."
-
-#: utils/misc/guc.c:539
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."
-
-#: utils/misc/guc.c:540
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera lancer automatiquement en "
-"tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
-
-#: utils/misc/guc.c:548
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Trace toutes les connexions réussies."
-
-#: utils/misc/guc.c:556
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Trace la fin d'une session, avec la durée."
-
-#: utils/misc/guc.c:566
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."
-
-#: utils/misc/guc.c:567
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "C'est une aide de déboguage."
-
-#: utils/misc/guc.c:578 utils/misc/guc.c:660 utils/misc/guc.c:742
-#: utils/misc/guc.c:751 utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1234 utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1301
-msgid "no description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
-
-#: utils/misc/guc.c:587
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL terminée."
-
-#: utils/misc/guc.c:595
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:603
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après réécriture dans les traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:611
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:619
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification."
-
-#: utils/misc/guc.c:627
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du "
-"serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:635
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du "
-"serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:643
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les traces du "
-"serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:651
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:671
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:679
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Lance le sous-processus de récupération des statistiques du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:687
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr ""
-"Remplissage avec des zéros des statistiques récupérées au relancement du "
-"serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:695
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en exécution."
-
-#: utils/misc/guc.c:696
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Active la récupération de statistiquessur la commande en cours d'exécution "
-"sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'exécution de la "
-"commande."
-
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr ""
-"Récupère les statistiques au niveau ligne sur l'activité de la base de "
-"données."
-
-#: utils/misc/guc.c:713
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr ""
-"Récupère les statistiques au niveau bloc sur l'activité de la base de "
-"données."
-
-#: utils/misc/guc.c:722
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:731
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Génère une sortie de déboguage pour LISTEN et NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion."
-
-#: utils/misc/guc.c:781
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte "
-"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez "
-"activer cette option mais suivant la configuration de la résolution de noms "
-"pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non "
-"négligeables."
-
-#: utils/misc/guc.c:791
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
-"Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes "
-"commandes."
-
-#: utils/misc/guc.c:799
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Interprète ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne."
-
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr "Sinon, elles sont interprétées comme zones horaires d'Amérique du Nord/Sud."
-
-#: utils/misc/guc.c:808
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Crypte les mots de passe."
-
-#: utils/misc/guc.c:809
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans "
-"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe "
-"doit être crypté."
-
-#: utils/misc/guc.c:818
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Traite «expr=NULL» comme «expr IS NULL»."
-
-#: utils/misc/guc.c:819
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) "
-"sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si "
-"l'expression est évaluée comme étant null et false sinon. Le comportement "
-"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."
-
-#: utils/misc/guc.c:830
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données."
-
-#: utils/misc/guc.c:839
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Ce paramètre ne fait rien."
-
-#: utils/misc/guc.c:840
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT "
-"TO ON des clients 7.3."
-
-#: utils/misc/guc.c:848
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:856
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
-
-#: utils/misc/guc.c:865
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
-"Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses "
-"FROM."
-
-#: utils/misc/guc.c:873
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:881
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:889
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des "
-"journaux de traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:897
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
-"Tronque les journaux de traces existants du même nom lors de la rotation des "
-"traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:907
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-
-#: utils/misc/guc.c:919
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Émet une sortie de déboguage concernant WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:930
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:944
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient être traités sans se "
-"soucier de la casse."
-
-#: utils/misc/guc.c:953
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr ""
-"Avertie sur les échappements par antislash dans les littéraux de chaînes "
-"ordinaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:962
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr "Les chaînes '...' traitent des antislashs littéralement."
-
-#: utils/misc/guc.c:981
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."
-
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique à "
-"la colonne initialisé via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-
-#: utils/misc/guc.c:990
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-"
-"requêtes ne sont pas rassemblées."
-
-#: utils/misc/guc.c:992
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Le plannificateur fusionnera les sous-requêtes dans des requêtes supérieures "
-"si la liste FROM résultante n'aura pas plus de ce nombre d'éléments."
-
-#: utils/misc/guc.c:1001
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions "
-"JOIN ne sont pas aplanies."
-
-#: utils/misc/guc.c:1003
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des "
-"des listes d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments "
-"en résulterait."
-
-#: utils/misc/guc.c:1012
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est "
-"utilisé."
-
-#: utils/misc/guc.c:1020
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les "
-"autres paramètres GEQO."
-
-#: utils/misc/guc.c:1028
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1029 utils/misc/guc.c:1037
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable."
-
-#: utils/misc/guc.c:1036
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1045
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vérifier les "
-"verrous bloqués."
-
-#: utils/misc/guc.c:1065
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanées."
-
-#: utils/misc/guc.c:1074
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Initialise le nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1083
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Initialise le nombe de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1092
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par "
-"chaque session."
-
-#: utils/misc/guc.c:1101
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur écoutera."
-
-#: utils/misc/guc.c:1110
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise les droits d'accès au socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:1111
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système "
-"de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en "
-"mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask "
-"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1123
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr ""
-"Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des "
-"requêtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1124
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par "
-"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur "
-"disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1134
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."
-
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:1143
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-
-#: utils/misc/guc.c:1152
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Coût d'un Vacuum pour une page trouvée dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1161
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Coût d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1170
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Coût d'un vacuum pour une page modifiée par vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1179
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1188
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1197
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1206
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque "
-"processus serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1224
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément."
-
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Initialise la durée maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."
-
-#: utils/misc/guc.c:1263
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre "
-"est tracé."
-
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre "
-"est tracé."
-
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1281
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus "
-"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin "
-"d'être verrouillés à tout moment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1291
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du "
-"client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1311
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque "
-"point de vérification (checkpoints) des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1320
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vérification "
-"(checkpoints) des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1329
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Trace si le remplissage des segments de points de vérification arrivent plus "
-"fréquemment que ceci (en millisecondes)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1331
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications "
-"causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification "
-"arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive "
-"l'avertissement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1341
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée "
-"pour les WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction "
-"et le vidage du WAL sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de "
-"lancer commit_delay."
-
-#: utils/misc/guc.c:1370
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule "
-"flottante."
-
-#: utils/misc/guc.c:1371
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La "
-"valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou "
-"DBL_DIG comme approprié)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1381
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Initialise le temps d'exécution minimum en millisecondes au-dessus de lequel "
-"les instructions seront tracées."
-
-#: utils/misc/guc.c:1383
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 "
-"(désactivant cette fonctionnalité)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1391
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en "
-"millisecondes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1400
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en tâche "
-"de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1409
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture en "
-"tâche de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr ""
-"La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N "
-"minutes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1427
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera après N Ko"
-
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
-
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
-
-#: utils/misc/guc.c:1476
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Temps pour s'endormir entre deux exécutions d'autovacuum, en secondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1484
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant du vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1492
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un "
-"ANALYZE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1501
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Secondes entre l'exécution de «TCP keepalives»."
-
-#: utils/misc/guc.c:1502 utils/misc/guc.c:1511
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:1510
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Secondes entre les retransmissions de «TCP keepalive»."
-
-#: utils/misc/guc.c:1519
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Nombre maximum de retransmissions de «TCP keepalive»."
-
-#: utils/misc/guc.c:1520
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui "
-"peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une "
-"valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
-
-#: utils/misc/guc.c:1539
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les "
-"fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font "
-"normalement 8 Ko chaque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1549
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque "
-"récupérée non séquentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
-"C'est mesuré comme un multiple du coût de la récupération d'une page "
-"séquentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un "
-"parcours séquentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera "
-"utilisé."
-
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur "
-"chaque ligne."
-
-#: utils/misc/guc.c:1562 utils/misc/guc.c:1572 utils/misc/guc.c:1581
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
-"C'est mesuré sur une fraction du coût de récupération d'une page "
-"séquentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1570
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannification pour le coût de récupération pour "
-"chaque ligne indexée lors du parcours d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1580
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur sur le coût d'exécution de chaque "
-"opérateur d'un WHERE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1600
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Pourcentage de tampons LRU par le processus d'écriture en tâche de fond pour "
-"lancer un nettoyage"
-
-#: utils/misc/guc.c:1609
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'écriture en tâche de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1618
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Initialisation la clré pour la génération de nombres aléatoires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un vacuum comme "
-"une fraction de reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser comme "
-"une fraction de reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1654
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "Commande d'archivage des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1655
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un fichier WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1663
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caractères du client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1673
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1674
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, "
-"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le "
-"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages "
-"envoyés."
-
-#: utils/misc/guc.c:1685
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."
-
-#: utils/misc/guc.c:1686
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, "
-"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les "
-"niveaux qui le suit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1696
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont «terse» (simple), «default» (par défaut) et "
-"«verbose» (verbeux)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1704
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Initialise le type d'instructions tracées."
-
-#: utils/misc/guc.c:1705
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont «none», «mod», «ddl» et «all»."
-
-#: utils/misc/guc.c:1713
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du "
-"niveau tracé."
-
-#: utils/misc/guc.c:1714
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un "
-"niveau supérieur sont tracées."
-
-#: utils/misc/guc.c:1723
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque trace"
-
-#: utils/misc/guc.c:1724
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "si vide, aucun préfixe n'est utilisé"
-
-#: utils/misc/guc.c:1733
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:1734
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée."
-
-#: utils/misc/guc.c:1744
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Initialise l'espace logique par défaut pour créer les tables et index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1745
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
-"Une chaîne vide sélectionne l'espace logique par défaut de la base de "
-"données."
-
-#: utils/misc/guc.c:1753
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle "
-"transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1754
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit «read "
-"uncommitted», soit «read committed», soit «repeatable read», soit "
-"«serializable»."
-
-#: utils/misc/guc.c:1763
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1764
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom "
-"spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne "
-"contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin."
-
-#: utils/misc/guc.c:1776
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1786
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1795
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1804
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
-
-#: utils/misc/guc.c:1815
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1825
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1835
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."
-
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1853
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."
-
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:1871
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1881
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Initialise l'expression rationnelle «flavor»."
-
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
-"Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or "
-"basic (basique)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1890
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
-"Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent "
-"pas le schéma."
-
-#: utils/misc/guc.c:1901
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1912
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Affiche la version du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1923
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Initialise le rôle courant."
-
-#: utils/misc/guc.c:1934
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-
-#: utils/misc/guc.c:1944
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Initialise la destination des traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont une combinaison de «stderr», «syslog» et "
-"«eventlog», suivant la plateforme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1954
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux de traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1955
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Pourrait être spécifié en relatif par rapport au répertoire des données ou "
-"en absolu."
-
-#: utils/misc/guc.c:1964
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux de traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1975
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau («facility») de syslog à être utilisé lors de "
-"l'activation de syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:1976
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, "
-"LOCAL6, LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de "
-"PostgreSQL dans syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:1995
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."
-
-#: utils/misc/guc.c:2005
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-
-#: utils/misc/guc.c:2015
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:2016
-msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(L'utilisateur propriétaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lancé "
-"le serveur.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé."
-
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."
-
-#: utils/misc/guc.c:2045
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
-"Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le "
-"disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:2054
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
-
-#: utils/misc/guc.c:2064
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2074
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2084
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration «hba» du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:2094
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration «ident» du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:2104
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié."
-
-#: utils/misc/guc.c:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
-"Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D "
-"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2763
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s n'a pas pu accéder au fichier de configuration «%s» : %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2783
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
-"Il est configurable avec «data_directory» dans «%s» ou avec l'option -D ou "
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2814
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
-"Il est configurable avec «hba_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore "
-"avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2837
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
-"Il est configurable avec «ident_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou "
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3564 utils/misc/guc.c:4081 utils/misc/guc.c:4121
-#: utils/misc/guc.c:4196 utils/misc/guc.c:4533 utils/misc/guc.c:4691
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "Paramètre de configuration «%s» non reconnu"
-
-#: utils/misc/guc.c:3582
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être changé"
-
-#: utils/misc/guc.c:3594
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:3604
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié maintenant"
-
-#: utils/misc/guc.c:3634
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:3644
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:3694
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur booléenne"
-
-#: utils/misc/guc.c:3710 utils/misc/guc.c:3794
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:3770
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur entière"
-
-#: utils/misc/guc.c:3778
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%d .. %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3854
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur numérique"
-
-#: utils/misc/guc.c:3862
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%g .. %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3878
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:3972
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:4085 utils/misc/guc.c:4125 utils/misc/guc.c:4695
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:4205
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s prend un seul argument"
-
-#: utils/misc/guc.c:4307
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
-
-#: utils/misc/guc.c:4371
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "tentative de redéfinition du paramètre «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:5197 utils/init/miscinit.c:1000
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:5307
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:5505
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «log_destination»"
-
-#: utils/misc/guc.c:5528
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "mot clé «log_destination» non reconnu : «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:5790
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
-
-#: utils/misc/guc.c:5838
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide pour «custom_variable_classes» : «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:5867
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "n'a pas pu activer le paramètre avec «log_statement_stats» à true"
-
-#: utils/misc/guc.c:5884
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"n'a pas pu activer «log_statement_stats» lorsque «log_parser_stats», "
-"«log_planner_stats» ou «log_executor_stats» est true"
-
-#: utils/misc/guc.c:5903
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à "
-"l'intérieur d'une transaction en lecture seule"
-
-#: guc-file.l:266
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près de la fin de ligne"
-
-#: guc-file.l:271
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près du mot clé «%s»"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification (CHECKPOINT)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
msgid "could not determine input data types"
@@ -10080,8 +8527,10 @@ msgstr "Aucun type de données n'est un tableau"
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "L'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:279
#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "n'a pas pu concaténer des tableaux non compatibles"
@@ -10089,47 +8538,41 @@ msgstr "n'a pas pu concaténer des tableaux non compatibles"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles pour "
-"la concaténation."
+msgstr "Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles pour la concaténation."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la "
-"concaténation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concaténation."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour "
-"uneconcaténation."
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour "
-"uneconcaténation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
#, c-format
msgid "invalid array element type OID: %u"
msgstr "OID invalide pour le type de l'élément du tableau : %u"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1143
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d"
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "Identifiant trop long"
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "La taille de l'identifiant doit être plus petit que %d caractères."
@@ -10193,14 +8636,21 @@ msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove n'est plus supporté"
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
+#: utils/adt/acl.c:1313
+#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/acl.c:1953
+#: utils/adt/acl.c:2157
+#: utils/adt/acl.c:2366
+#: utils/adt/acl.c:2567
+#: utils/adt/acl.c:2758
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "Type de privilège non reconnu : «%s»"
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/acl.c:1926
+#: utils/adt/regproc.c:116
+#: utils/adt/regproc.c:137
#: utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
@@ -10211,15 +8661,18 @@ msgstr "La fonction «%s» n'existe pas"
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "doit être un membre du rôle «%s»"
-#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:548
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "Chaîne d'échappement invalide"
+#: utils/adt/selfuncs.c:3409
+#: utils/adt/selfuncs.c:3809
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "La recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:549
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
+#: utils/adt/selfuncs.c:3515
+#: utils/adt/selfuncs.c:3970
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:233
msgid "missing dimension value"
msgstr "Valeur de la dimension manquant"
@@ -10231,17 +8684,17 @@ msgstr "«]» dans les dimensions manquant"
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "La limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
-"La valeur du tableau doit commencer avec «{» ou avec l'information de la "
-"dimension"
+msgstr "La valeur du tableau doit commencer avec «{» ou avec l'information de la dimension"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "missing assignment operator"
msgstr "Opérateur d'affectation manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:300
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littéral"
@@ -10249,13 +8702,20 @@ msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littéral"
msgid "missing left brace"
msgstr "accolade gauche manquante"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:431
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:465
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:498
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:559
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:578
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:671
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:708
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:723
#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
@@ -10269,7 +8729,8 @@ msgstr "Drapeaux de tableau invalides"
msgid "wrong element type"
msgstr "Mauvais type d'élément"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/cache/lsyscache.c:1759
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
@@ -10279,7 +8740,8 @@ msgstr "Aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "Format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380
+#: utils/cache/lsyscache.c:1794
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
@@ -10288,29 +8750,35 @@ msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1856
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2076
msgid "invalid array subscripts"
msgstr "Indices de tableau invalides"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas "
-"implémentées"
+msgstr "Les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentées"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2088
msgid "source array too small"
msgstr "Tableau source trop petit"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3304
msgid "null array elements not supported"
msgstr "les éléments de tableau NULL ne sont pas supportés"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
@@ -10324,9 +8792,7 @@ msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas "
-"actuellement supportée"
+msgstr "La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas actuellement supportée"
#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
@@ -10343,14 +8809,29 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : «%s»"
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type money : «%s»"
-#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2193 utils/adt/geo_ops.c:3967
-#: utils/adt/int.c:763 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985
-#: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109
-#: utils/adt/int.c:1124 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2379
+#: utils/adt/cash.c:496
+#: utils/adt/cash.c:548
+#: utils/adt/cash.c:601
+#: utils/adt/cash.c:653
+#: utils/adt/float.c:775
+#: utils/adt/float.c:839
+#: utils/adt/float.c:2131
+#: utils/adt/float.c:2193
+#: utils/adt/geo_ops.c:3967
+#: utils/adt/int.c:789
+#: utils/adt/int.c:928
+#: utils/adt/int.c:1022
+#: utils/adt/int.c:1106
+#: utils/adt/int.c:1131
+#: utils/adt/int.c:1146
+#: utils/adt/int.c:1161
+#: utils/adt/int.c:1176
+#: utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646
+#: utils/adt/int8.c:800
+#: utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3866
+#: utils/adt/timestamp.c:2379
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
@@ -10358,80 +8839,116 @@ msgstr "division par zéro"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "«char» hors des limites"
-#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1369 utils/adt/datetime.c:2139
+#: utils/adt/date.c:86
+#: utils/adt/datetime.c:1369
+#: utils/adt/datetime.c:2139
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "La valeur «current» pour la date et heure n'est plus supportée"
-#: utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773 utils/adt/date.c:1344
-#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2832
-#: utils/adt/formatting.c:2864 utils/adt/formatting.c:2932
-#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2058
-#: utils/adt/timestamp.c:2079 utils/adt/timestamp.c:2092
-#: utils/adt/timestamp.c:2101 utils/adt/timestamp.c:2159
-#: utils/adt/timestamp.c:2182 utils/adt/timestamp.c:2195
-#: utils/adt/timestamp.c:2206 utils/adt/timestamp.c:2602
-#: utils/adt/timestamp.c:2720 utils/adt/timestamp.c:2942
-#: utils/adt/timestamp.c:3030 utils/adt/timestamp.c:3077
-#: utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3472
-#: utils/adt/timestamp.c:3605 utils/adt/timestamp.c:3612
-#: utils/adt/timestamp.c:3625 utils/adt/timestamp.c:3633
-#: utils/adt/timestamp.c:3696 utils/adt/timestamp.c:3831
-#: utils/adt/timestamp.c:3839 utils/adt/timestamp.c:4040
-#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4141
-#: utils/adt/timestamp.c:4168 utils/adt/timestamp.c:4172
+#: utils/adt/date.c:103
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date en dehors des limites : «%s»"
+
+#: utils/adt/date.c:735
+#: utils/adt/date.c:778
+#: utils/adt/date.c:1349
+#: utils/adt/date.c:1386
+#: utils/adt/date.c:2285
+#: utils/adt/formatting.c:2832
+#: utils/adt/formatting.c:2864
+#: utils/adt/formatting.c:2932
+#: utils/adt/nabstime.c:486
+#: utils/adt/nabstime.c:529
+#: utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602
+#: utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194
+#: utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440
+#: utils/adt/timestamp.c:2058
+#: utils/adt/timestamp.c:2079
+#: utils/adt/timestamp.c:2092
+#: utils/adt/timestamp.c:2101
+#: utils/adt/timestamp.c:2159
+#: utils/adt/timestamp.c:2182
+#: utils/adt/timestamp.c:2195
+#: utils/adt/timestamp.c:2206
+#: utils/adt/timestamp.c:2602
+#: utils/adt/timestamp.c:2720
+#: utils/adt/timestamp.c:2942
+#: utils/adt/timestamp.c:3030
+#: utils/adt/timestamp.c:3077
+#: utils/adt/timestamp.c:3188
+#: utils/adt/timestamp.c:3472
+#: utils/adt/timestamp.c:3605
+#: utils/adt/timestamp.c:3612
+#: utils/adt/timestamp.c:3625
+#: utils/adt/timestamp.c:3633
+#: utils/adt/timestamp.c:3696
+#: utils/adt/timestamp.c:3831
+#: utils/adt/timestamp.c:3839
+#: utils/adt/timestamp.c:4040
+#: utils/adt/timestamp.c:4134
+#: utils/adt/timestamp.c:4141
+#: utils/adt/timestamp.c:4168
+#: utils/adt/timestamp.c:4172
#: utils/adt/timestamp.c:4213
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
-#: utils/adt/date.c:800
+#: utils/adt/date.c:805
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "n'a pas pu convertir la valeur réservée abstime en date"
-#: utils/adt/date.c:861
+#: utils/adt/date.c:866
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type date : «%s»"
-#: utils/adt/date.c:1588
+#: utils/adt/date.c:1593
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type time : «%s»"
-#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
+#: utils/adt/date.c:1684
+#: utils/adt/date.c:1703
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité «time» «%s» n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2357
+#: utils/adt/date.c:2362
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «time with time zone» : «%s»"
-#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
+#: utils/adt/date.c:2467
+#: utils/adt/date.c:2486
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité «time with time zone» «%s» n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4065 utils/adt/timestamp.c:4237
+#: utils/adt/date.c:2547
+#: utils/adt/timestamp.c:4065
+#: utils/adt/timestamp.c:4237
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "La zone horaire «%s» n'est pas reconnue"
-#: utils/adt/date.c:2582
+#: utils/adt/date.c:2587
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "La zone horaire «interval» «%s» n'est pas valide"
-#: utils/adt/datetime.c:1550 utils/adt/datetime.c:2420
+#: utils/adt/datetime.c:1550
+#: utils/adt/datetime.c:2420
#: utils/adt/formatting.c:3151
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "Utilisation non cohérente de l'année %04d et de «BC»"
-#: utils/adt/datetime.c:3383 utils/adt/datetime.c:3390
+#: utils/adt/datetime.c:3383
+#: utils/adt/datetime.c:3390
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : «%s»"
@@ -10451,16 +8968,25 @@ msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Déplacement de la zone horaire en dehors des limites : «%s»"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3410
+#: utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type %s: «%s»"
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "Pointeur Datum invalide"
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: utils/adt/dbsize.c:89
+#: utils/adt/dbsize.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de l'espace logique «%s» : %m"
+
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "Codage non reconnu : «%s»"
@@ -10486,8 +9012,10 @@ msgstr "Symbole invalide"
msgid "invalid end sequence"
msgstr "Fin de séquence invalide"
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
-#: utils/adt/varlena.c:154
+#: utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/varlena.c:123
+#: utils/adt/varlena.c:162
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"
@@ -10507,7 +9035,9 @@ msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : dépassement"
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : trop petit"
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
+#: utils/adt/float.c:274
+#: utils/adt/float.c:315
+#: utils/adt/float.c:339
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type real : «%s»"
@@ -10517,8 +9047,11 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type real : «%s»"
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "«%s» est hors des limites du type real"
-#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
-#: utils/adt/numeric.c:3346 utils/adt/numeric.c:3372
+#: utils/adt/float.c:441
+#: utils/adt/float.c:482
+#: utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/numeric.c:3346
+#: utils/adt/numeric.c:3372
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : «%s»"
@@ -10528,46 +9061,81 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : «%s»"
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "«%s» est en dehors des limites du type double precision"
-#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780
-#: utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/varbit.c:1291
+#: utils/adt/float.c:1111
+#: utils/adt/float.c:1177
+#: utils/adt/int.c:684
+#: utils/adt/int.c:713
+#: utils/adt/int.c:734
+#: utils/adt/int.c:753
+#: utils/adt/int.c:775
+#: utils/adt/int.c:799
+#: utils/adt/int.c:812
+#: utils/adt/int.c:827
+#: utils/adt/int.c:961
+#: utils/adt/int.c:982
+#: utils/adt/int.c:1009
+#: utils/adt/int.c:1044
+#: utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1092
+#: utils/adt/int.c:1118
+#: utils/adt/int.c:1197
+#: utils/adt/int8.c:986
+#: utils/adt/numeric.c:1780
+#: utils/adt/numeric.c:1789
+#: utils/adt/varbit.c:1291
msgid "integer out of range"
msgstr "Entier en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:333
-#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
-#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
-#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892
+#: utils/adt/float.c:1130
+#: utils/adt/float.c:1196
+#: utils/adt/int.c:348
+#: utils/adt/int.c:843
+#: utils/adt/int.c:872
+#: utils/adt/int.c:893
+#: utils/adt/int.c:913
+#: utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:1212
+#: utils/adt/int8.c:1011
+#: utils/adt/numeric.c:1881
+#: utils/adt/numeric.c:1892
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4268
+#: utils/adt/float.c:1432
+#: utils/adt/numeric.c:4268
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "n'a pas pu calculer la racine carré d'un nombre négatif"
-#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:1699
+#: utils/adt/float.c:1473
+#: utils/adt/numeric.c:1699
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
-#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
+#: utils/adt/float.c:1488
+#: utils/adt/float.c:1518
msgid "result is out of range"
msgstr "Le résultat est hors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4486
+#: utils/adt/float.c:1541
+#: utils/adt/float.c:1571
+#: utils/adt/numeric.c:4486
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de zéro"
-#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4490
+#: utils/adt/float.c:1545
+#: utils/adt/float.c:1575
+#: utils/adt/numeric.c:4490
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre négatif"
-#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
-#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
-#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
+#: utils/adt/float.c:1602
+#: utils/adt/float.c:1627
+#: utils/adt/float.c:1652
+#: utils/adt/float.c:1678
+#: utils/adt/float.c:1703
+#: utils/adt/float.c:1728
+#: utils/adt/float.c:1754
+#: utils/adt/float.c:1779
msgid "input is out of range"
msgstr "L'entrée est en dehors des limites"
@@ -10591,7 +9159,8 @@ msgstr "«0» doit être avant «PR»"
msgid "multiple decimal points"
msgstr "Multiples points décimaux"
-#: utils/adt/formatting.c:1053 utils/adt/formatting.c:1158
+#: utils/adt/formatting.c:1053
+#: utils/adt/formatting.c:1158
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «V» et le point décimal ensemble"
@@ -10653,7 +9222,45 @@ msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'année sans information sur l'année"
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "«RN» non supporté"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "référence non autorisée au répertoire parent («..»)"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "chaîne absolue non autorisée"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier «%s» : %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
+msgid "requested length too large"
+msgstr "Longueur demandée trop importante"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4088
+#: utils/adt/geo_ops.c:5005
msgid "too many points requested"
msgstr "Trop de points demandé"
@@ -10671,12 +9278,15 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type box : «%s»"
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type line: «%s»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
#: utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "Le type «line» n'est pas encore implémenté"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402
+#: utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type path : «%s»"
@@ -10707,7 +9317,8 @@ msgstr "La fonction «close_lb» n'est pas implémentée"
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "n'a pas pu créer une boîte entourée pour un polygône vide"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438
+#: utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : «%s»"
@@ -10728,13 +9339,16 @@ msgstr "La fonction «path_center» n'est pas implémentée"
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "Le chemin ouvert ne peut être converti en polygône"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382
+#: utils/adt/geo_ops.c:4392
+#: utils/adt/geo_ops.c:4407
#: utils/adt/geo_ops.c:4413
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type circle : «%s»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
+#: utils/adt/geo_ops.c:4435
+#: utils/adt/geo_ops.c:4443
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur «circle»"
@@ -10750,7 +9364,8 @@ msgstr "n'a pas pu convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygône"
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "Doit demander au moins deux points"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
+#: utils/adt/geo_ops.c:5040
+#: utils/adt/geo_ops.c:5063
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "n'a pas pu convertir un polygône vide en cercle"
@@ -10758,16 +9373,20 @@ msgstr "n'a pas pu convertir un polygône vide en cercle"
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/int.c:228
+#: utils/adt/int.c:243
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "données int2vector invalide"
-#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
+#: utils/adt/int.c:1400
+#: utils/adt/int8.c:1190
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zéro"
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
-#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#: utils/adt/numutils.c:125
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : «%s»"
@@ -10777,12 +9396,24 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : «%s»"
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type bigint"
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1833
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586
+#: utils/adt/int8.c:612
+#: utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675
+#: utils/adt/int8.c:691
+#: utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759
+#: utils/adt/int8.c:786
+#: utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833
+#: utils/adt/int8.c:854
+#: utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049
+#: utils/adt/int8.c:1088
+#: utils/adt/numeric.c:1833
#: utils/adt/varbit.c:1370
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"
@@ -10791,28 +9422,17 @@ msgstr "bigint en dehors des limites"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID hors des limites"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage "
-"de la base de données."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
+#: utils/adt/like.c:454
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:548
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "Chaîne d'échappement invalide"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 utils/adt/genfile.c:131
-msgid "requested length too large"
-msgstr "Longueur demandée trop importante"
+#: utils/adt/like.c:455
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:549
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
@@ -10830,9 +9450,7 @@ msgstr "Texte trop long pour être convertie en adresse MAC"
#: utils/adt/misc.c:82
msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus "
-"serveur"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
#: utils/adt/misc.c:91
#, c-format
@@ -10875,7 +9493,8 @@ msgstr "%u n'est pas un OID d'espace logique"
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "Nom de la zone horaire invalide : «%s»"
-#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
+#: utils/adt/nabstime.c:512
+#: utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "n'a pas pu convertir abstime «invalide» en timestamp"
@@ -10897,11 +9516,14 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval: «%s»"
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "Valeur cidr invalide : «%s»"
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
+#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/network.c:231
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "La valeur a des bits positionnés à la droite du masque."
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:152
+#: utils/adt/network.c:526
+#: utils/adt/network.c:552
#: utils/adt/network.c:588
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
@@ -10932,8 +9554,11 @@ msgstr "Valeur externe invalide «cidr»"
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "Longueur de masque invalide : %d"
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1688 utils/adt/varlena.c:1693
-#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
+#: utils/adt/not_in.c:64
+#: utils/adt/regproc.c:1123
+#: utils/adt/regproc.c:1128
+#: utils/adt/varlena.c:1750
+#: utils/adt/varlena.c:1755
msgid "invalid name syntax"
msgstr "Syntaxe du nom invalide"
@@ -10973,8 +9598,11 @@ msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)"
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)"
-#: utils/adt/numeric.c:2769 utils/adt/numeric.c:2792 utils/adt/numeric.c:2816
-#: utils/adt/numeric.c:2823 utils/adt/numeric.c:2837
+#: utils/adt/numeric.c:2769
+#: utils/adt/numeric.c:2792
+#: utils/adt/numeric.c:2816
+#: utils/adt/numeric.c:2823
+#: utils/adt/numeric.c:2837
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : «%s»"
@@ -10989,12 +9617,8 @@ msgstr "Champ numéro en dehors des limites"
#: utils/adt/numeric.c:3206
#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
-"La valeur absolue est plus grande ou égale à 10^%d pour le champ de "
-"précision %d, échelle %d."
+msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
+msgstr "La valeur absolue est plus grande ou égale à 10^%d pour le champ de précision %d, échelle %d."
#: utils/adt/numeric.c:4358
msgid "argument for function \"exp\" too big"
@@ -11019,12 +9643,16 @@ msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type smallint"
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : «%s»"
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites pour le type oid"
@@ -11033,42 +9661,26 @@ msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites pour le type oid"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/oid.c:270
+#: utils/adt/oid.c:285
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "donnée oidvector invalide"
-#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1364
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "Longueur de sous-chaîne négative non autorisée"
-
-#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF16 : erreur %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:914
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1459 utils/adt/varlena.c:1490 utils/adt/varlena.c:1526
-#: utils/adt/varlena.c:1569
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"
-#: utils/adt/varlena.c:1581
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de données."
-#: utils/adt/varlena.c:2248 utils/adt/regexp.c:243
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2338
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "La position du champ doit être plus grand que zéro"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
@@ -11078,7 +9690,8 @@ msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any"
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type any"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyarray"
@@ -11127,22 +9740,32 @@ msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type anyelement"
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "Expression rationnelle invalide : %s"
+#: utils/adt/regexp.c:243
+#: utils/adt/varlena.c:2319
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
+
#: utils/adt/regexp.c:494
#, c-format
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:121
+#: utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "Il existe plus d'une fonction nommée «%s»"
-#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
+#: utils/adt/regproc.c:470
+#: utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "Il existe plus d'un opérateur nommé%s"
-#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3767
+#: utils/adt/regproc.c:642
+#: utils/adt/regproc.c:1289
+#: utils/adt/ruleutils.c:3850
msgid "too many arguments"
msgstr "Trop d'arguments"
@@ -11166,42 +9789,41 @@ msgstr "attendait un nom de type"
msgid "improper type name"
msgstr "Nom du type mal formé"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3252
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3289
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Une instruction insert ou update sur la table «%s» viole la contrainte de "
-"clé étrangère «%s»"
+msgstr "Une instruction insert ou update sur la table «%s» viole la contrainte de clé étrangère «%s»"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2507
#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
-"La fonction \"%s\" est appelée avec le mauvais nombre d'arguments "
-"déclencheurs"
+msgstr "La fonction \"%s\" est appelée avec le mauvais nombre d'arguments déclencheurs"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2519
#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "Aucune table cible donnée pour le déclencheur «%s» sur la table «%s»"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2522
#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Supprimez ce déclencheur sur une intégrité référentielle et ses enfants, "
-"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr "Supprimez ce déclencheur sur une intégrité référentielle et ses enfants, puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2906
#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
@@ -11239,12 +9861,8 @@ msgstr "La fonction «%s» doit être lancé pour l'instruction DELETE"
#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"La requête d'intégrité référentielle sur «%s» à partir de la contrainte «%s» "
-"sur «%s» donne des résultats inattendus"
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr "La requête d'intégrité référentielle sur «%s» à partir de la contrainte «%s» sur «%s» donne des résultats inattendus"
#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
@@ -11263,84 +9881,96 @@ msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table «%s»."
#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
#, c-format
msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr ""
-"Les instructions update ou delete sur «%s» viole la contrainte de clé "
-"étrangère «%s» sur «%s»"
+msgstr "Les instructions update ou delete sur «%s» viole la contrainte de clé étrangère «%s» sur «%s»"
#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table «%s»."
-#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
+#: utils/adt/rowtypes.c:83
+#: utils/adt/rowtypes.c:453
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composite n'est pas implémenté"
-#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:131
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "enregistrement littéral mal formé : «%s»"
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
+#: utils/adt/rowtypes.c:132
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "parenthèse gauche manquante"
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/rowtypes.c:159
msgid "Too few columns."
msgstr "Pas assez de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
+#: utils/adt/rowtypes.c:184
+#: utils/adt/rowtypes.c:192
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
msgid "Too many columns."
msgstr "Trop de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Junk après parenthèse droite."
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
+#: utils/adt/rowtypes.c:503
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, %d attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "mauvais type de données : %u, %u attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:580
+#: utils/adt/rowtypes.c:585
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "format binaire mal conçu dans l'enregistrement de la colonne %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/ruleutils.c:1636
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "La règle «%s» a un type d'événement %d non supporté"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3401 utils/adt/selfuncs.c:3801
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "La recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
+#: utils/adt/varchar.c:101
+#: utils/adt/varchar.c:257
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3507 utils/adt/selfuncs.c:3962
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
+#: utils/adt/varchar.c:406
+#: utils/adt/varchar.c:532
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/tid.c:66
+#: utils/adt/tid.c:74
+#: utils/adt/tid.c:82
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tid : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
+#: utils/adt/timestamp.c:101
+#: utils/adt/timestamp.c:344
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:119
+#: utils/adt/timestamp.c:362
#: utils/adt/timestamp.c:544
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
@@ -11351,8 +9981,10 @@ msgstr "La valeur date/time «%s» n'est plus supportée"
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2597
-#: utils/adt/timestamp.c:2715 utils/adt/timestamp.c:3281
+#: utils/adt/timestamp.c:538
+#: utils/adt/timestamp.c:2597
+#: utils/adt/timestamp.c:2715
+#: utils/adt/timestamp.c:3281
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"
@@ -11380,34 +10012,40 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «timestamp with time zone» : «%s
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type interval : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3585
+#: utils/adt/timestamp.c:3022
+#: utils/adt/timestamp.c:3585
#: utils/adt/timestamp.c:3641
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3036 utils/adt/timestamp.c:3651
+#: utils/adt/timestamp.c:3036
+#: utils/adt/timestamp.c:3651
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3177 utils/adt/timestamp.c:3809
+#: utils/adt/timestamp.c:3177
+#: utils/adt/timestamp.c:3809
#: utils/adt/timestamp.c:3847
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités «timestamp with time zone» «%s» ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3856
+#: utils/adt/timestamp.c:3194
+#: utils/adt/timestamp.c:3856
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités «timestamp with time zone units» «%s» ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3274 utils/adt/timestamp.c:3962
+#: utils/adt/timestamp.c:3274
+#: utils/adt/timestamp.c:3962
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3290 utils/adt/timestamp.c:3990
+#: utils/adt/timestamp.c:3290
+#: utils/adt/timestamp.c:3990
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas reconnues"
@@ -11416,47 +10054,52 @@ msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas reconnues"
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "n'a pas pu calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
-#: utils/adt/timestamp.c:4045 utils/adt/timestamp.c:4217
+#: utils/adt/timestamp.c:4045
+#: utils/adt/timestamp.c:4217
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:4092 utils/adt/timestamp.c:4265
+#: utils/adt/timestamp.c:4092
+#: utils/adt/timestamp.c:4265
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "L'intervalle de zone horaire «%s» ne doit pas spécifier le mois"
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
+#: utils/adt/varbit.c:109
+#: utils/adt/varbit.c:249
+#: utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr ""
-"La longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%"
-"d)"
+msgstr "La longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
+#: utils/adt/varbit.c:131
+#: utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "«%c» n'est pas un chiffre binaire valide"
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
+#: utils/adt/varbit.c:156
+#: utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "«%c» n'est pas un chiffre hexadécimal valide"
-#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
+#: utils/adt/varbit.c:240
+#: utils/adt/varbit.c:519
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "Longueur invalide dans la chaîne bit externe"
-#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
+#: utils/adt/varbit.c:390
+#: utils/adt/varbit.c:528
+#: utils/adt/varbit.c:589
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "La chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
#: utils/adt/varbit.c:962
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles "
-"différentes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes"
#: utils/adt/varbit.c:1003
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
@@ -11464,65 +10107,45 @@ msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différ
#: utils/adt/varbit.c:1049
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles "
-"différentes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles différentes"
-#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
+#: utils/adt/varlena.c:569
+#: utils/adt/varlena.c:633
+#: utils/adt/varlena.c:1426
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "Longueur de sous-chaîne négative non autorisée"
-#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
+#: utils/adt/varlena.c:935
+#: utils/adt/varlena.c:948
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "référence non autorisée au répertoire parent («..»)"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "chaîne absolue non autorisée"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF16 : erreur %lu"
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:958
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier «%s» : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m"
-#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
+#: utils/adt/varlena.c:1521
+#: utils/adt/varlena.c:1552
+#: utils/adt/varlena.c:1588
+#: utils/adt/varlena.c:1631
#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de l'espace logique «%s» : %m"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
-#: utils/cache/relcache.c:3191
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache «%s» : %m"
+#: utils/adt/varlena.c:1643
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
-#: utils/cache/relcache.c:3193
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
+#: utils/adt/varlena.c:2410
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "La position du champ doit être plus grand que zéro"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1684 utils/cache/lsyscache.c:1719
-#: utils/cache/lsyscache.c:1754 utils/cache/lsyscache.c:1789
+#: utils/cache/lsyscache.c:1684
+#: utils/cache/lsyscache.c:1719
+#: utils/cache/lsyscache.c:1754
+#: utils/cache/lsyscache.c:1789
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "Le type %s est seulement un shell"
@@ -11537,15 +10160,33 @@ msgstr "Aucune fonction d'entrée disponible pour le type %s"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction de sortie disponible pour le type %s"
-#: utils/cache/typcache.c:408
+#: utils/cache/relcache.c:3216
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache «%s» : %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3218
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
+
+#: utils/cache/typcache.c:323
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: utils/cache/typcache.c:422
+#: utils/cache/typcache.c:337
msgid "record type has not been registered"
msgstr "le type n'a pas été enregistré"
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP : %s(«%s», fichier : «%s», ligne : %d)\n"
+
#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
@@ -11556,15 +10197,20 @@ msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stderr : %m"
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stdout : %m"
-#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
+#: utils/error/elog.c:1393
+#: utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr "[inconnu]"
-#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
+#: utils/error/elog.c:1575
+#: utils/error/elog.c:1759
+#: utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr "texte d'erreur manquant"
-#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1578
+#: utils/error/elog.c:1581
+#: utils/error/elog.c:1838
#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
@@ -11637,39 +10283,9 @@ msgstr "FATAL"
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP : %s(«%s», fichier : «%s», ligne : %d)\n"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction «%s» "
-"déclarant retourner le type %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant "
-"l'enregistrement"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier «%s» : %m"
@@ -11707,13 +10323,34 @@ msgstr "La fonction interne «%s» n'est pas dans une table de recherche interne"
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "Version API %d non reconnue mais rapportée par la fonction info «%s»"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1719
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"
-#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
-#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction «%s» déclarant retourner le type %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:959
+#: utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:198
+#: utils/init/flatfiles.c:261
+#: utils/init/flatfiles.c:392
+#: utils/init/flatfiles.c:648
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire «%s» : %m"
@@ -11780,16 +10417,12 @@ msgstr "Le fichier de verrouillage «%s» existe déjà"
#: utils/init/miscinit.c:802
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de "
-"données «%s» ?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données «%s» ?"
#: utils/init/miscinit.c:804
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de "
-"données «%s» ?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données «%s» ?"
#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
@@ -11799,27 +10432,17 @@ msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «
#: utils/init/miscinit.c:809
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%"
-"s» ?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%s» ?"
#: utils/init/miscinit.c:837
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"Le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est toujours "
-"utilisé"
+msgstr "Le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est toujours utilisé"
#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Si vous êtes sûr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours "
-"d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée avec la commande "
-"«ipcclean», «ipcrm» ou supprimez simplement le fichier «%s»."
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+msgstr "Si vous êtes sûr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée avec la commande «ipcclean», «ipcrm» ou supprimez simplement le fichier «%s»."
#: utils/init/miscinit.c:858
#, c-format
@@ -11827,19 +10450,23 @@ msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage «%s» : %m"
#: utils/init/miscinit.c:860
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être "
-"supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
-#: utils/init/miscinit.c:882 utils/init/miscinit.c:892
+#: utils/init/miscinit.c:882
+#: utils/init/miscinit.c:892
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1091 utils/init/miscinit.c:1104
+#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/misc/guc.c:5217
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1091
+#: utils/init/miscinit.c:1104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "«%s» n'est pas un répertoire de données valide"
@@ -11860,12 +10487,8 @@ msgstr "Vous avez peut-être besoin de lancer initdb."
#: utils/init/miscinit.c:1116
#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld, "
-"qui est non compatible avec cette version %s."
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgstr "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld, qui est non compatible avec cette version %s."
#: utils/init/miscinit.c:1153
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
@@ -11919,16 +10542,31 @@ msgstr "Vous devez immédiatement exécuter CREATE USER «%s» CREATEUSER;."
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "Limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
-#: utils/mb/wchar.c:897
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
-msgstr "séquence d'octets UTF-8 invalide détectée près de l'octet 0x%02x"
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "id de codage %d inattendu pour des ensembles de caractères ISO-8859"
-#: utils/mb/wchar.c:927
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "numéro de codage invalide : %d"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1326
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr "Séquence d'octets invalide pour le codage «%s» : 0x%s"
+#: utils/mb/wchar.c:1329
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond au jeu de caractères attendu par le serveur et qui est contrôlé par « client_encoding »."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1358
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Le caractère 0x%s du codage «%s» n'a pas d'équivalent dans «%s»"
+
#: utils/mb/encnames.c:460
msgid "encoding name too long"
msgstr "Nom du codage trop long"
@@ -11936,9 +10574,7 @@ msgstr "Nom du codage trop long"
#: utils/mb/mbutils.c:251
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"La fonction de conversion par défaut pour le codage de «%s» en «%s» n'existe "
-"pas"
+msgstr "La fonction de conversion par défaut pour le codage de «%s» en «%s» n'existe pas"
#: utils/mb/mbutils.c:325
#, c-format
@@ -11950,27 +10586,1230 @@ msgstr "Nom de codage source invalide «%s»"
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "Nom de codage destination invalide «%s»"
-#: utils/mb/conv.c:382
+#: utils/mb/mbutils.c:407
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "ignore les caractères UTF-8 inconvertibles 0x%04x"
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage «%s» : 0x%02x"
+
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erreur interne : type de paramètre d'exécution non reconnu\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:274
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Dégroupé"
+
+#: utils/misc/guc.c:276
+msgid "File Locations"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:278
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification"
-#: utils/mb/conv.c:412
+#: utils/misc/guc.c:280
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion"
+
+#: utils/misc/guc.c:282
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification / Sécurité et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:284
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Utilisation des ressources"
+
+#: utils/misc/guc.c:286
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire"
+
+#: utils/misc/guc.c:288
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:290
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
+
+#: utils/misc/guc.c:292
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:294
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages"
+
+#: utils/misc/guc.c:296
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)"
+
+#: utils/misc/guc.c:298
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Optimisation des requêtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:300
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du plannificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:302
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts plannificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:304
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:306
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du plannificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:308
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Rapports et traces"
+
+#: utils/misc/guc.c:310
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:312
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:314
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:316
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiques / Surveillance"
+
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requêtes et sur les index"
+
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Auto Vacuum"
+msgstr "Auto Vacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client"
+
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
+
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage"
+
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"
+
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Gestion des verrous"
+
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes"
+
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
+
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Options pré-configurées"
+
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Options personnalisées"
+
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Options pour le développeur"
+
+#: utils/misc/guc.c:399
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiel par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:407
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:415
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:423
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:431
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:439
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrégats hâchés par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:447
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:455
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:463
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requêtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr "Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
+
+#: utils/misc/guc.c:480
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."
+
+#: utils/misc/guc.c:490
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:499
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Active les connexions SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:507
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:508
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "Le serveur utiliser l'appel système fsync() à différents endroits pour s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."
+
+#: utils/misc/guc.c:518
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés."
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr "La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. Initialiser zero_damaged_pages à true fait que le système ne rapporte qu'un message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."
+
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après un point de vérification."
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr "Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation pourrait être seulement partiellement écrite sur le disque. Lors de la récupération, les modifications de la ligne, stockées dans le WAL, ne seront pas suffisantes pour terminer la récupération. Cette option écrit les pages lors de la première modification après un point de vérification des WAL pour que la récupération complète soit possible."
+
+#: utils/misc/guc.c:543
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."
+
+#: utils/misc/guc.c:544
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera lancer automatiquement en tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
+
+#: utils/misc/guc.c:552
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Trace toutes les connexions réussies."
+
+#: utils/misc/guc.c:560
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Trace la fin d'une session, avec la durée."
+
+#: utils/misc/guc.c:570
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."
+
+#: utils/misc/guc.c:571
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "C'est une aide de déboguage."
+
+#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:755
+#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:1238
+#: utils/misc/guc.c:1247
+#: utils/misc/guc.c:1305
+msgid "no description available"
+msgstr "Aucune description disponible"
+
+#: utils/misc/guc.c:591
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL terminée."
+
+#: utils/misc/guc.c:599
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:607
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après réécriture dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:615
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:623
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification."
+
+#: utils/misc/guc.c:631
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:639
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:647
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:655
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:675
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Lance le sous-processus de récupération des statistiques du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Remplissage avec des zéros des statistiques récupérées au relancement du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Collects statistics about executing commands."
+msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en exécution."
+
+#: utils/misc/guc.c:700
+msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Active la récupération de statistiquessur la commande en cours d'exécution sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'exécution de la commande."
+
+#: utils/misc/guc.c:709
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Récupère les statistiques au niveau ligne sur l'activité de la base de données."
+
+#: utils/misc/guc.c:717
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Récupère les statistiques au niveau bloc sur l'activité de la base de données."
+
+#: utils/misc/guc.c:726
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Génère une sortie de déboguage pour LISTEN et NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:784
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion."
+
+#: utils/misc/guc.c:785
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr "Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez activer cette option mais suivant la configuration de la résolution de noms pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non négligeables."
+
+#: utils/misc/guc.c:795
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes commandes."
+
+#: utils/misc/guc.c:803
+msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+msgstr "Interprète ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne."
+
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
+msgstr "Sinon, elles sont interprétées comme zones horaires d'Amérique du Nord/Sud."
+
+#: utils/misc/guc.c:812
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Crypte les mots de passe."
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe doit être crypté."
+
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Traite «expr=NULL» comme «expr IS NULL»."
+
+#: utils/misc/guc.c:823
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr "Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si l'expression est évaluée comme étant null et false sinon. Le comportement correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."
+
+#: utils/misc/guc.c:834
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données."
+
+#: utils/misc/guc.c:843
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Ce paramètre ne fait rien."
+
+#: utils/misc/guc.c:844
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+msgstr "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT TO ON des clients 7.3."
+
+#: utils/misc/guc.c:852
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:860
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
+
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses FROM."
+
+#: utils/misc/guc.c:877
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:885
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des journaux de traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Tronque les journaux de traces existants du même nom lors de la rotation des traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:911
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
+
+#: utils/misc/guc.c:923
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Émet une sortie de déboguage concernant WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:934
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:948
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient être traités sans se soucier de la casse."
+
+#: utils/misc/guc.c:957
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Avertie sur les échappements par antislash dans les littéraux de chaînes ordinaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:966
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr "Les chaînes '...' traitent des antislashs littéralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:985
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique à la colonne initialisé via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+
+#: utils/misc/guc.c:994
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-requêtes ne sont pas rassemblées."
+
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr "Le plannificateur fusionnera les sous-requêtes dans des requêtes supérieures si la liste FROM résultante n'aura pas plus de ce nombre d'éléments."
+
+#: utils/misc/guc.c:1005
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions JOIN ne sont pas aplanies."
+
+#: utils/misc/guc.c:1007
+msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des des listes d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en résulterait."
+
+#: utils/misc/guc.c:1016
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilisé."
+
+#: utils/misc/guc.c:1024
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les autres paramètres GEQO."
+
+#: utils/misc/guc.c:1032
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1033
+#: utils/misc/guc.c:1041
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable."
+
+#: utils/misc/guc.c:1040
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1049
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vérifier les verrous bloqués."
+
+#: utils/misc/guc.c:1069
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanées."
+
+#: utils/misc/guc.c:1078
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Initialise le nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Initialise le nombe de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1096
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par chaque session."
+
+#: utils/misc/guc.c:1105
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur écoutera."
+
+#: utils/misc/guc.c:1114
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise les droits d'accès au socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask (pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1127
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des requêtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1128
+msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."
+
+#: utils/misc/guc.c:1139
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
+
+#: utils/misc/guc.c:1156
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Coût d'un Vacuum pour une page trouvée dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1165
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Coût d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1174
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Coût d'un vacuum pour une page modifiée par vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1183
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1192
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1210
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1219
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque processus serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1228
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément."
+
+#: utils/misc/guc.c:1258
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Initialise la durée maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1259
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."
+
+#: utils/misc/guc.c:1267
+msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est tracé."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est tracé."
+
+#: utils/misc/guc.c:1284
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr "La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'être verrouillés à tout moment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1315
+msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vérification (checkpoints) des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1324
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vérification (checkpoints) des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
+msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vérification arrivent plus fréquemment que ceci (en millisecondes)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1335
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1345
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée pour les WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1354
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr "Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1364
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de lancer commit_delay."
+
+#: utils/misc/guc.c:1374
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule flottante."
+
+#: utils/misc/guc.c:1375
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr "Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme approprié)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1385
+msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
+msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront tracées."
+
+#: utils/misc/guc.c:1387
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant cette fonctionnalité)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1395
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr "Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en millisecondes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1404
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr "Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1413
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr "Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1422
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1431
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera après N Ko"
+
+#: utils/misc/guc.c:1440
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1450
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1460
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
+
+#: utils/misc/guc.c:1470
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
+
+#: utils/misc/guc.c:1480
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Temps pour s'endormir entre deux exécutions d'autovacuum, en secondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1488
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant du vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un ANALYZE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1505
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Secondes entre l'exécution de «TCP keepalives»."
+
+#: utils/misc/guc.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:1515
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:1514
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Secondes entre les retransmissions de «TCP keepalive»."
+
+#: utils/misc/guc.c:1523
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Nombre maximum de retransmissions de «TCP keepalive»."
+
+#: utils/misc/guc.c:1524
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
+
+#: utils/misc/guc.c:1543
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1544
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr "C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque récupérée non séquentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
+msgstr "C'est mesuré comme un multiple du coût de la récupération d'une page séquentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un parcours séquentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera utilisé."
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur chaque ligne."
+
+#: utils/misc/guc.c:1566
+#: utils/misc/guc.c:1576
+#: utils/misc/guc.c:1585
+msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+msgstr "C'est mesuré sur une fraction du coût de récupération d'une page séquentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannification pour le coût de récupération pour chaque ligne indexée lors du parcours d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur sur le coût d'exécution de chaque opérateur d'un WHERE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1604
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'écriture en tâche de fond pour lancer un nettoyage"
+
+#: utils/misc/guc.c:1613
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'écriture en tâche de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1622
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Initialisation la clré pour la génération de nombres aléatoires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un vacuum comme une fraction de reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1640
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser comme une fraction de reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1658
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "Commande d'archivage des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1659
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un fichier WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1667
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Indique si \"\\'\" est autorisé dans une constante de chaîne."
+
+#: utils/misc/guc.c:1668
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1676
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caractères du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1686
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1687
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoyés."
+
+#: utils/misc/guc.c:1698
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les niveaux qui le suit."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."
+
+#: utils/misc/guc.c:1710
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont «terse» (simple), «default» (par défaut) et «verbose» (verbeux)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Initialise le type d'instructions tracées."
+
+#: utils/misc/guc.c:1718
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont «none», «mod», «ddl» et «all»."
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du niveau tracé."
+
+#: utils/misc/guc.c:1727
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un niveau supérieur sont tracées."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque trace"
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "si vide, aucun préfixe n'est utilisé"
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Initialise l'espace logique par défaut pour créer les tables et index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Une chaîne vide sélectionne l'espace logique par défaut de la base de données."
+
+#: utils/misc/guc.c:1767
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit «read uncommitted», soit «read committed», soit «repeatable read», soit «serializable»."
+
+#: utils/misc/guc.c:1777
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin."
+
+#: utils/misc/guc.c:1790
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1809
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
+
+#: utils/misc/guc.c:1829
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1839
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."
+
+#: utils/misc/guc.c:1858
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1867
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."
+
+#: utils/misc/guc.c:1876
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:1885
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Initialise l'expression rationnelle «flavor»."
+
+#: utils/misc/guc.c:1896
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or basic (basique)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1904
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent pas le schéma."
+
+#: utils/misc/guc.c:1915
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Affiche la version du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1937
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Initialise le rôle courant."
+
+#: utils/misc/guc.c:1948
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
+
+#: utils/misc/guc.c:1958
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Initialise la destination des traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1959
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de «stderr», «syslog» et «eventlog», suivant la plateforme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux de traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Pourrait être spécifié en relatif par rapport au répertoire des données ou en absolu."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux de traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1989
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "Initialise le niveau («facility») de syslog à être utilisé lors de l'activation de syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:1990
+msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:1998
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2009
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."
+
+#: utils/misc/guc.c:2019
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
+
+#: utils/misc/guc.c:2029
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:2030
+msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr "(L'utilisateur propriétaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lancé le serveur.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé."
+
+#: utils/misc/guc.c:2049
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."
+
+#: utils/misc/guc.c:2059
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:2068
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2088
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration «hba» du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:2108
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration «ident» du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié."
+
+#: utils/misc/guc.c:2758
#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "numéro de codage invalide : %d"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
+"Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-#: utils/mb/conv.c:451
+#: utils/misc/guc.c:2777
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "Laisse de côté le caractère inconvertible %s 0x%04x"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s n'a pas pu accéder au fichier de configuration «%s» : %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2797
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
+"Il est configurable avec «data_directory» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2828
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
+"Il est configurable avec «hba_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2851
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
+"Il est configurable avec «ident_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3578
+#: utils/misc/guc.c:4101
+#: utils/misc/guc.c:4141
+#: utils/misc/guc.c:4216
+#: utils/misc/guc.c:4553
+#: utils/misc/guc.c:4711
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "Paramètre de configuration «%s» non reconnu"
+
+#: utils/misc/guc.c:3596
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être changé"
+
+#: utils/misc/guc.c:3608
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:3618
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié maintenant"
+
+#: utils/misc/guc.c:3648
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:3658
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre «%s»"
+
+#: utils/misc/guc.c:3708
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur booléenne"
+
+#: utils/misc/guc.c:3724
+#: utils/misc/guc.c:3808
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:3784
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur entière"
+
+#: utils/misc/guc.c:3792
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3868
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur numérique"
+
+#: utils/misc/guc.c:3876
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%g .. %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3892
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:3992
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: «%s»"
+
+#: utils/misc/guc.c:4105
+#: utils/misc/guc.c:4145
+#: utils/misc/guc.c:4715
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner «%s»"
+
+#: utils/misc/guc.c:4225
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s prend un seul argument"
+
+#: utils/misc/guc.c:4327
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
+
+#: utils/misc/guc.c:4391
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "tentative de redéfinition du paramètre «%s»"
+
+#: utils/misc/guc.c:5327
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre «%s»"
+
+#: utils/misc/guc.c:5525
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «log_destination»"
+
+#: utils/misc/guc.c:5548
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "mot clé «log_destination» non reconnu : «%s»"
+
+#: utils/misc/guc.c:5810
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
+
+#: utils/misc/guc.c:5858
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide pour «custom_variable_classes» : «%s»"
+
+#: utils/misc/guc.c:5887
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "n'a pas pu activer le paramètre avec «log_statement_stats» à true"
+
+#: utils/misc/guc.c:5904
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr "n'a pas pu activer «log_statement_stats» lorsque «log_parser_stats», «log_planner_stats» ou «log_executor_stats» est true"
+
+#: utils/misc/guc.c:5923
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à l'intérieur d'une transaction en lecture seule"
+
+#: guc-file.l:264
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près de la fin de ligne"
+
+#: guc-file.l:269
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près du mot clé «%s»"
#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Echec lors de la création du contexte mémoire «%s»."
-#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
+#: utils/mmgr/aset.c:521
+#: utils/mmgr/aset.c:720
+#: utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Echec d'une requête de taille %lu."
@@ -12011,7 +11850,9 @@ msgstr "n'a pas pu créer l'index unique"
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#: ../port/dirmod.c:75
+#: ../port/dirmod.c:88
+#: ../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire insuffisante\n"
@@ -12061,7 +11902,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire «%s» : %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire «%s» : %s\n"
-#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:193
+#: ../port/exec.c:307
+#: ../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire : «%s»"
@@ -12081,7 +11924,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire «%s»"
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu un «%s» pour exécuter"
-#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:323
+#: ../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu aller dans le répertoire «%s»"
@@ -12111,3 +11955,14 @@ msgstr "le processus fils a quitté avec le statut non reconnu %d"
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "erreur %d non reconnue"
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "erreur d'analyse"
+#~ msgid "invalid byte sequence for encoding \"SJIS\": 0x%02x%02x"
+#~ msgstr "séquence d'octets invalide pour le codage «SJIS» : 0x%02x%02x"
+#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+#~ msgstr "ignore les caractères UTF-8 inconvertibles 0x%04x"
+#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+#~ msgstr "Laisse de côté le caractère inconvertible %s 0x%04x"
+#~ msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
+#~ msgstr "séquence d'octets UTF-8 invalide détectée près de l'octet 0x%02x"
+
diff --git a/src/backend/po/ro.po b/src/backend/po/ro.po
index 09582228516..ad99bcbaa46 100644
--- a/src/backend/po/ro.po
+++ b/src/backend/po/ro.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
@@ -20,1936 +21,2398 @@ msgstr ""
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "numãrul coloanelor index (%d) depãºeºte limita (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:165
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: access/common/indextuple.c:166
+#, fuzzy, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "indexul pentru rãnd necesitã %lu octeþi, dimensiunea maximã este %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:580
+#: access/common/heaptuple.c:677 access/common/heaptuple.c:784
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "numãrul de coloane (%d) depãºeºte limita (%d)"
-#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
-#: tcop/postgres.c:1490
+#: access/common/printtup.c:274 tcop/postgres.c:1565 tcop/fastpath.c:180
+#: tcop/fastpath.c:508
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "cod de format nesuportat: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:511
+#: access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "coloana \"%s\" nu poate fi declaratã SETOF"
-#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "numãrul de aliasuri nu este egal cu numãrul de coloane"
+#: access/gist/gistvacuum.c:382
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
-#: access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "nici un alias de coloanã furnizat"
+#: access/gist/gistutil.c:649
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
-#: access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o înregistrare"
+#: access/gist/gistutil.c:888 access/hash/hashutil.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:423
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr ""
-#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: access/gist/gistutil.c:891 access/gist/gistutil.c:903
+#: access/hash/hashutil.c:160 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:184 access/hash/hashutil.c:205
+#: access/nbtree/nbtpage.c:426 access/nbtree/nbtpage.c:438
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistutil.c:900 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/hash/hashutil.c:181 access/nbtree/nbtpage.c:435
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:761
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:763
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr ""
+
+#: access/hash/hashinsert.c:87
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr ""
-#: access/hash/hashsearch.c:146
+#: access/hash/hashinsert.c:90
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+
+#: access/hash/hashsearch.c:148
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr ""
-#: access/hash/hashovfl.c:522
+#: access/hash/hashovfl.c:519
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:46
+#: access/hash/hashutil.c:77
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: access/hash/hashutil.c:197
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: access/hash/hashutil.c:203
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr ""
-
-#: access/heap/heapam.c:487
+#: access/heap/heapam.c:742
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "imposibil de obþinut o blocare a relaþiei\"%s\""
-#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
-#: catalog/aclchk.c:286
+#: access/heap/heapam.c:825 access/heap/heapam.c:860 catalog/aclchk.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" este un index"
-#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
+#: access/heap/heapam.c:830 access/heap/heapam.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "\"%s\" este o relaþie specialã"
-#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
-#: catalog/aclchk.c:293
+#: access/heap/heapam.c:835 access/heap/heapam.c:870 catalog/aclchk.c:592
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" este un tip compus"
-#: access/heap/hio.c:109
+#: access/heap/heapam.c:2389 access/heap/heapam.c:2420
+#: access/heap/heapam.c:2455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "imposibil de obþinut o blocare a relaþiei\"%s\""
+
+#: access/heap/hio.c:118
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "rândul este prea mare: dimensiune %lu, dimensiune maximã %lu"
-#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
-#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
+#: access/index/indexam.c:150 access/index/indexam.c:175
+#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
+#: tcop/utility.c:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" nu este un index"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "cheia duplicatã violeazã restricþia de unicitate \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:393 access/nbtree/nbtsort.c:500
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "dimensiunea indexului pe rând %lu depãºeºte maximul pentru btree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:396 access/nbtree/nbtsort.c:503
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:355
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "indexul \"%s\" nu este de tip btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "nepotrivire de versiune în indexul \"%s\": versiunea fiºierului %d, versiunea codului %d"
+msgstr ""
+"nepotrivire de versiune în indexul \"%s\": versiunea fiºierului %d, "
+"versiunea codului %d"
+
+#: access/transam/slru.c:566
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "fiºierul \"%s\" nu existã, este citit ca zerouri"
+
+#: access/transam/slru.c:754 access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "imposibil de accesat starea tranzacþiei %u"
+
+#: access/transam/slru.c:755 access/transam/xlog.c:1871
+#: access/transam/xlog.c:3075 access/transam/xlog.c:3165
+#: access/transam/xlog.c:3263 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:463
+#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:967
+#: utils/init/miscinit.c:1073 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/slru.c:762
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+msgstr "imposibil de cãutat în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:769
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "imposibil de citit din fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:776
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
-#: access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "cheile de lungime variabilã de tip rtree nu sunt suportate"
+#: access/transam/slru.c:783 access/transam/xlog.c:1799
+#: access/transam/xlog.c:1925 access/transam/xlog.c:3340 ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/rtree/rtree.c:786
+#: access/transam/slru.c:790 access/transam/xlog.c:1804
+#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:3345 ../port/copydir.c:163
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de închis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/slru.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "imposibil de trunchiat directorul \"%s\": apparent wraparound"
+
+#: access/transam/slru.c:1098
+#, c-format
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "relaþia %s existã deja"
+
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:268
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "fiºierul jurnal de tranzacþii \"%s\" a fost reciclat"
+
+#: access/transam/twophase.c:391
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
+
+#: access/transam/twophase.c:392
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "codificarea destinaþie \"%s\" nu existã"
+
+#: access/transam/twophase.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:882 access/transam/twophase.c:899
+#: access/transam/twophase.c:948 access/transam/twophase.c:1290
+#: access/transam/twophase.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek in twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de închis fiºierul de control: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:954 access/transam/twophase.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de închis fiºierul de control: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1024 access/transam/twophase.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1130
+#, c-format
+msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:907
+#: access/transam/twophase.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul de control: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de închis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing future twophase state file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1480 access/transam/twophase.c:1491
+#: access/transam/twophase.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "recuperare opritã înainte de abandonarea tranzacþiei %u, timp %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:1044
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:915
+#: access/transam/xlog.c:1052
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: access/transam/xlog.c:1354 access/transam/xlog.c:1537
+#: access/transam/xlog.c:5529
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
+#: access/transam/xlog.c:1454 access/transam/xlog.c:2710
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "imposibil de cãutat în fiºierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1252
-#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#: access/transam/xlog.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
-#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
-#: access/transam/xlog.c:1871
+#: access/transam/xlog.c:1741 access/transam/xlog.c:1834
+#: access/transam/xlog.c:2050 access/transam/xlog.c:2104
+#: access/transam/xlog.c:2113
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\" (fiºier jurnal %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de deschis fiºierul \"%s\" (fiºier jurnal %u, segment %u): %m"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
-#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
-#: postmaster/postmaster.c:2907
+#: access/transam/xlog.c:1764 access/transam/xlog.c:1886
+#: access/transam/xlog.c:3244 access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5798 postmaster/postmaster.c:3009
+#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
-#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1117
-#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
-#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4783
-#: utils/misc/guc.c:4847
+#: access/transam/xlog.c:1792 access/transam/xlog.c:1918
+#: access/transam/xlog.c:3296 access/transam/xlog.c:3334 commands/copy.c:1133
+#: commands/tablespace.c:639 commands/tablespace.c:645
+#: postmaster/postmaster.c:3019 postmaster/postmaster.c:3029
+#: utils/init/miscinit.c:1016 utils/init/miscinit.c:1025 utils/misc/guc.c:5111
+#: utils/misc/guc.c:5174 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
-#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
-#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de închis fiºierul \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
-#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
-#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936
-#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
-#: utils/misc/database.c:68
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
-#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:5615
+#: access/transam/xlog.c:1899 access/transam/xlog.c:3275
+#: access/transam/xlog.c:5770 access/transam/xlog.c:5820
+#: access/transam/xlog.c:5892 access/transam/xlog.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:5955 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de citit fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1663
+#: access/transam/xlog.c:1902
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nu existã date suficiente în fiºierul \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:1775
+#: access/transam/xlog.c:2017
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
-msgstr "imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\" (iniþializarea fiºierului jurnal %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\" (iniþializarea "
+"fiºierului jurnal %u, segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1782
+#: access/transam/xlog.c:2024
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"segment %u): %m"
-msgstr "imposibil de redenumit fisierul \"%s\" în \"%s\" (iniþializarea fiºierului jurnal %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de redenumit fisierul \"%s\" în \"%s\" (iniþializarea fiºierului "
+"jurnal %u, segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:2177 access/transam/xlog.c:2279
+#: access/transam/xlog.c:5666 utils/adt/genfile.c:174 utils/adt/dbsize.c:56
+#: utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
-#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
+#: access/transam/xlog.c:2185 access/transam/xlog.c:5825
+#: access/transam/xlog.c:5976 commands/tablespace.c:564
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2020
+#: access/transam/xlog.c:2260
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "fiºierul arhivã \"%s\" are dimensiunea greºitã: %lu în loc de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2027
+#: access/transam/xlog.c:2267
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "fiºierul jurnal \"%s\" a fost restabilit din arhivã"
-#: access/transam/xlog.c:2052
+#: access/transam/xlog.c:2292
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "imposibil de restabilit fiºierul \"%s\" din arhivã: cod returnat %d"
-#: access/transam/xlog.c:2120
+#: access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2449
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis directorul jurnalului de tranzacþii \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2165
+#: access/transam/xlog.c:2407
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "fiºierul jurnal de tranzacþii \"%s\" a fost reciclat"
-#: access/transam/xlog.c:2173
+#: access/transam/xlog.c:2421
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2196
-#, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de citit directorul jurnalului de tranzacþii \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:2463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2280
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "sumã de control a datelor administratorului de resurse incorectã în înregistrarea din %X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:2575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"sumã de control a blocului de rezervã %d incorectã în înregistrarea din %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"sumã de control a datelor administratorului de resurse incorectã în "
+"înregistrarea din %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2303
+#: access/transam/xlog.c:2601
#, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
-msgstr "sumã de control a blocului de rezervã %d incorectã în înregistrarea din %X/%X"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"sumã de control a datelor administratorului de resurse incorectã în "
+"înregistrarea din %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
+#: access/transam/xlog.c:2670 access/transam/xlog.c:2740
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "decalare a înregistrãrii incorectã în %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2424
+#: access/transam/xlog.c:2718
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: access/transam/xlog.c:2748
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord este necesar pentru %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2469
+#: access/transam/xlog.c:2763
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "înregistrare cu lungime zero în %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: access/transam/xlog.c:2772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "decalare a înregistrãrii incorectã în %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2779
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ID administrator de resurse incorect (%u) în %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "înregistrare cu lungime zero în %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2836
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "lungime înregistrare %u în %X/%X prea mare"
-#: access/transam/xlog.c:2550
+#: access/transam/xlog.c:2872
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2559
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "nu existã un marcator contrecord în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u: %m"
+#: access/transam/xlog.c:2881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"nu existã un marcator contrecord în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare "
+"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2569
+#: access/transam/xlog.c:2891
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "lungime contrecord incorectã (%u) în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"lungime contrecord incorectã (%u) în fiºierul jurnal %u, segment %u, "
+"decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2636
+#: access/transam/xlog.c:2958
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "numãrul magic %04X este incorect în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"numãrul magic %04X este incorect în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare "
+"%u"
-#: access/transam/xlog.c:2643
+#: access/transam/xlog.c:2965
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "biþii info %04X sunt incorecþi în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"biþii info %04X sunt incorecþi în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
+#: access/transam/xlog.c:2987 access/transam/xlog.c:2995
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "fiºierul WAL provine de pe un sistem diferit"
-#: access/transam/xlog.c:2666
+#: access/transam/xlog.c:2988
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "SYSID fiºier WAL este %s, SYSID pg_ctl este %s"
-#: access/transam/xlog.c:2674
+#: access/transam/xlog.c:2996
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorect în antetul paginii."
-#: access/transam/xlog.c:2683
+#: access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "adresã paginã (pageaddr) %X/%X neaºteptatã în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"adresã paginã (pageaddr) %X/%X neaºteptatã în fiºierul jurnal %u, segment %"
+"u, decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2695
+#: access/transam/xlog.c:3017
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "ID timeline %u neaºteptat în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"ID timeline %u neaºteptat în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2713
+#: access/transam/xlog.c:3035
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"%u"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: access/transam/xlog.c:3104
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "eroare de sintaxã în fiºierul istoric: %s"
-#: access/transam/xlog.c:2783
+#: access/transam/xlog.c:3105
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "ID timeline numeric aºteptat."
-#: access/transam/xlog.c:2788
+#: access/transam/xlog.c:3110
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "date incorecte în fiºierul istoric: %s"
-#: access/transam/xlog.c:2789
+#: access/transam/xlog.c:3111
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "ID-urile timeline trebuie sã fie în ordine crescãtoare."
-#: access/transam/xlog.c:2802
+#: access/transam/xlog.c:3124
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "date incorecte în fiºierul istoric \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2803
+#: access/transam/xlog.c:3125
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "ID-urile timeline trebuie sã fie mai mici decât ID-ul timeline al fiului."
+msgstr ""
+"ID-urile timeline trebuie sã fie mai mici decât ID-ul timeline al fiului."
-#: access/transam/xlog.c:3041
+#: access/transam/xlog.c:3362
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
-#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: access/transam/xlog.c:3369 access/transam/xlog.c:4168
+#: access/transam/xlog.c:4209 postmaster/pgarch.c:560
+#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "imposbil de redenumit fiºierul \"%s\" în \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3425
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "setare LC_COLLATE incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:3114
+#: access/transam/xlog.c:3430
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "setare LC_CTYPE incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:3133
+#: access/transam/xlog.c:3449
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) este mai mare decãt BLCKSZ; modificaþi una din ele"
+msgstr ""
+"sizeof(ControlFileData) este mai mare decãt BLCKSZ; modificaþi una din ele"
-#: access/transam/xlog.c:3143
+#: access/transam/xlog.c:3460
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul de control \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:3673
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
+#: access/transam/xlog.c:3477 access/transam/xlog.c:3679
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:3684
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
+#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3662
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul de control \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3187
+#: access/transam/xlog.c:3506
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257
-#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273
-#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288
-#: utils/init/miscinit.c:907
+#: access/transam/xlog.c:3518 access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3554 access/transam/xlog.c:3561
+#: access/transam/xlog.c:3566 access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:3580 access/transam/xlog.c:3587
+#: access/transam/xlog.c:3594 access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3618
+#: utils/init/miscinit.c:1091
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "fiºierele bazei de date nu sunt compatibile cu serverul"
-#: access/transam/xlog.c:3200
+#: access/transam/xlog.c:3519
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu PG_CONTROL_VERSION %d, dar serverul a fost compilat cu PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu PG_CONTROL_VERSION %d, dar "
+"serverul a fost compilat cu PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
+#: access/transam/xlog.c:3522 access/transam/xlog.c:3551
+#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3563
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Se pare cã este necesar sã rulaþi initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3213
+#: access/transam/xlog.c:3532
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "sumã de control incorectã în fiºierul de control"
-#: access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/xlog.c:3548
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu CATALOG_VERSION_NO %d, dar serverul a fost compilat cu CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu CATALOG_VERSION_NO %d, dar "
+"serverul a fost compilat cu CATALOG_VERSION_NO %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a "
+"fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3562
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3237
+#: access/transam/xlog.c:3567
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu BLCKSZ %d, dar serverul a fost compilat cu BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu BLCKSZ %d, dar serverul a fost "
+"compilat cu BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
-#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
+#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3577
+#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlog.c:3591
+#: access/transam/xlog.c:3598 access/transam/xlog.c:3606
+#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3622
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Se pare cã trebuie sã recompilaþi sau sã rulaþi initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3244
+#: access/transam/xlog.c:3574
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu RELSEG_SIZE %d, dar serverul a fost compilat cu RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu RELSEG_SIZE %d, dar serverul a "
+"fost compilat cu RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3251
+#: access/transam/xlog.c:3581
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu XLOG_SEG_SIZE %d, dar serverul a fost compilat cu XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu XLOG_SEG_SIZE %d, dar serverul "
+"a fost compilat cu XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3258
+#: access/transam/xlog.c:3588
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a "
+"fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3265
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:3595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu FUNC_MAX_ARGS %d, dar serverul a fost compilat cu FUNC_MAX_ARGS %d."
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu FUNC_MAX_ARGS %d, dar serverul "
+"a fost compilat cu FUNC_MAX_ARGS %d."
-#: access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:3604
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar serverul a fost compilat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar "
+"serverul a fost compilat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3281
+#: access/transam/xlog.c:3611
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar serverul a fost compilat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar "
+"serverul a fost compilat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:3619
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d, dar serverul a fost compilat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d, dar "
+"serverul a fost compilat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
+#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "fiºierele bazei de date nu sunt compatibile cu sistemul de operare"
-#: access/transam/xlog.c:3296
+#: access/transam/xlog.c:3626
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_COLLATE \"%s\", care nu este recunoscut de setlocale()."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_COLLATE \"%s\", care nu este "
+"recunoscut de setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:3629 access/transam/xlog.c:3636
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr "Se pare cã trebuie sã rulaþi initdb sau sã instalaþi suportul pentru localizare."
+msgstr ""
+"Se pare cã trebuie sã rulaþi initdb sau sã instalaþi suportul pentru "
+"localizare."
-#: access/transam/xlog.c:3303
+#: access/transam/xlog.c:3633
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_CTYPE \"%s\", care nu este recunoscut de setlocale()."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_CTYPE \"%s\", care nu este "
+"recunoscut de setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3529
+#: access/transam/xlog.c:3868
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "imposibil de scris fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de scris fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3535
+#: access/transam/xlog.c:3874
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial "
+"(bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3540
+#: access/transam/xlog.c:3879
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "imposibil de închis fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de închis fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3942
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul de comenzi de recuperare \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3607
+#: access/transam/xlog.c:3947
msgid "starting archive recovery"
msgstr "pornire recuperare arhivã"
-#: access/transam/xlog.c:3652
+#: access/transam/xlog.c:3992
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:4006
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline nu este un numãr corect: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3671
+#: access/transam/xlog.c:4011
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:4014
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = ultimul"
-#: access/transam/xlog.c:3682
+#: access/transam/xlog.c:4022
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid nu este un numãr corect: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3685
+#: access/transam/xlog.c:4025
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:3710
+#: access/transam/xlog.c:4050
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:3727
+#: access/transam/xlog.c:4067
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:3731
+#: access/transam/xlog.c:4071
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
-#: access/transam/xlog.c:3739
+#: access/transam/xlog.c:4079
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "eroare de sintaxã în fiºierul de comenzi de recuperare: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:4081
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Liniile trebuie sã aiba formatul parametru = 'valoare'."
-#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "fiºierul de comenzi de recuperare \"%s\" nu specificã restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:3765
+#: access/transam/xlog.c:4105
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u nu existã"
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:4213
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperare arhivã terminatã"
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:4297
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã dupã finalizarea tranzacþiei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:3965
+#: access/transam/xlog.c:4301
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã înainte de finalizarea tranzacþiei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:4308
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã dupã abandonarea tranzacþiei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:3976
+#: access/transam/xlog.c:4312
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã înainte de abandonarea tranzacþiei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:4355
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "fiºierul de control conþine date incorecte"
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost închis la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4363
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "închiderea sistemului de baze de date a fost întreruptã la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4367
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost întrerupt în timpul recuperãrii la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4369
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
-msgstr "Aceasta înseamnã ca probabil unele date sunt corupte ºi va trebui sã folosiþi ultima copie de rezervã pentru recuperare."
+msgstr ""
+"Aceasta înseamnã ca probabil unele date sunt corupte ºi va trebui sã "
+"folosiþi ultima copie de rezervã pentru recuperare."
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost întrerupt la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4405
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4441
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "înregistrarea punct de control este la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4090
+#: access/transam/xlog.c:4426
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "imposibil de localizat înregistrarea punct de control necesarã"
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4427
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"backup_label\"."
-msgstr "Dacã nu restabiliþi dintr-o copie de rezervã, încercaþi sã eliminaþi fiºierul \"%s/backup_label\"."
+msgstr ""
+"Dacã nu restabiliþi dintr-o copie de rezervã, încercaþi sã eliminaþi "
+"fiºierul \"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "folosire înregistrare punct de control la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4122
+#: access/transam/xlog.c:4457
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "imposibil de localizat o înregistrare punct de control corectã"
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4466
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "înregistrarea de refacere este la %X/%X; înregistrarea de revenire este la %X/%X; închidere %s"
+msgstr ""
+"înregistrarea de refacere este la %X/%X; înregistrarea de revenire este la %"
+"X/%X; închidere %s"
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4471
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "urmãtorul ID de tranzacþie: %ul urmãtorul OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4140
+#: access/transam/xlog.c:4474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "urmãtorul ID de tranzacþie: %ul urmãtorul OID: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4478
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ID de tranzacþie urmãtor incorect"
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4496
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "refacere incorectã în înregistrarea punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4510
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "înregistrare de refacere/revenire incorectã în punctul de control de închidere"
+msgstr ""
+"înregistrare de refacere/revenire incorectã în punctul de control de "
+"închidere"
-#: access/transam/xlog.c:4189
+#: access/transam/xlog.c:4528
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperare automatã în desfãºurare"
-#: access/transam/xlog.c:4192
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "sistemul de baze de date nu a fost închis corect; recuperare automatã în desfãºurare"
+#: access/transam/xlog.c:4531
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr ""
+"sistemul de baze de date nu a fost închis corect; recuperare automatã în "
+"desfãºurare"
-#: access/transam/xlog.c:4229
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "refacerea începe la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4626
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "refacerea terminatã la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4634
msgid "redo is not required"
msgstr "refacerea nu este necesarã"
-#: access/transam/xlog.c:4315
+#: access/transam/xlog.c:4654
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr "punctul de oprire al recuperãrii solicitat este înaintea timpului de sfârºit al descãrcãrii de rezervã"
+msgstr ""
+"punctul de oprire al recuperãrii solicitat este înaintea timpului de sfârºit "
+"al descãrcãrii de rezervã"
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4658
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL se terminã înaintea timpului de sfârºit al descãrcãrii de rezervã"
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4673
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "noul ID timeline selectat: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4416
-#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "revenirea începe la %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4427
-#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "revenirea terminatã la %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4432
-msgid "undo is not required"
-msgstr "revenirea nu este necesarã"
-
-#: access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4821
msgid "database system is ready"
msgstr "sistemul de baze de date este gata"
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4860
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "legãtura punctului de control primar este incorectã în fiºierul de control"
+msgstr ""
+"legãtura punctului de control primar este incorectã în fiºierul de control"
-#: access/transam/xlog.c:4543
+#: access/transam/xlog.c:4864
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "legãtura punctului de control secundar este incorectã în fiºierul de control"
+msgstr ""
+"legãtura punctului de control secundar este incorectã în fiºierul de control"
-#: access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4868
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "legãtura punctului de control este incorectã în fiºierul backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:4561
+#: access/transam/xlog.c:4882
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "înregistrarea punctului de control primar este incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4886
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "înregistrarea punctului de control secundar este incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4890
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "înregistrarea punctului de control incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4901
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control primar"
+msgstr ""
+"ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control "
+"primar"
-#: access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4905
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control secundar"
+msgstr ""
+"ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control "
+"secundar"
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4909
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr "ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control"
+msgstr ""
+"ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4921
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control primar"
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4925
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control secundar"
+msgstr ""
+"valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control secundar"
-#: access/transam/xlog.c:4608
+#: access/transam/xlog.c:4929
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control"
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4941
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "lungime incorectã a înregistrãrii punctului de control primar"
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4945
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "lungime incorectã a înregistrãrii punctului de control secundar"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4949
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "lungime incorectã a înregistrãrii punctului de control"
-#: access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:5032
msgid "shutting down"
msgstr "închidere"
-#: access/transam/xlog.c:4689
+#: access/transam/xlog.c:5042
msgid "database system is shut down"
msgstr "sistemul de baze de date este închis"
-#: access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:5213
msgid "checkpoint starting"
msgstr "pornire punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:4909
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "activitate simultanã în jurnalul de tranzacþii în timpul închiderii sistemului de baze de date"
+#: access/transam/xlog.c:5245
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr ""
+"activitate simultanã în jurnalul de tranzacþii în timpul închiderii "
+"sistemului de baze de date"
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: access/transam/xlog.c:5302
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
"recycled"
-msgstr "punct de control terminat; %d fiºier(e) jurnal de tranzacþii adãugat(e), %d eliminat(e), %d reciclat(e)"
+msgstr ""
+"punct de control terminat; %d fiºier(e) jurnal de tranzacþii adãugat(e), %d "
+"eliminat(e), %d reciclat(e)"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5372
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID timeline %u neaºteptat (dupã %u) în înregistrarea punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:5064
+#: access/transam/xlog.c:5397
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr "ID timeline %u neaºteptat (ar trebui %u) în înregistrarea punct de control"
+msgstr ""
+"ID timeline %u neaºteptat (ar trebui %u) în înregistrarea punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5522 access/transam/xlog.c:5554
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: access/transam/xlog.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:5571
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de executat fdatasync cu fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
+#: access/transam/xlog.c:5613 access/transam/xlog.c:5737
msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
-#: access/transam/xlog.c:5273
+#: access/transam/xlog.c:5618
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "arhivarea WAL nu este activã"
-#: access/transam/xlog.c:5274
-msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr "trebuie definitã archive_command înainte de a putea face interactiv copii de rezervã în siguranþã."
+#: access/transam/xlog.c:5619
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr ""
+"trebuie definitã archive_command înainte de a putea face interactiv copii de "
+"rezervã în siguranþã."
-#: access/transam/xlog.c:5329
+#: access/transam/xlog.c:5672
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "o copie de rezervã este în desfãºurare"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5673
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
-msgstr "Dacã sunteþi sigur cã nu existã nici o copie de rezervã în desfãºurare, eliminaþi fiºierul \"%s\" ºi încercaþi din nou."
+msgstr ""
+"Dacã sunteþi sigur cã nu existã nici o copie de rezervã în desfãºurare, "
+"eliminaþi fiºierul \"%s\" ºi încercaþi din nou."
-#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlog.c:5811
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5433
+#: access/transam/xlog.c:5774
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "nu este nici o copie de rezervã este în desfãºurare"
-#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
-#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5907
+#: access/transam/xlog.c:5913 access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5950
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
-#: access/transam/slru.c:452
+#: access/transam/varsup.c:69
#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "fiºierul \"%s\" nu existã, este citit ca zerouri"
-
-#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
-#: access/transam/slru.c:679
-#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "imposibil de accesat starea tranzacþiei %u"
-
-#: access/transam/slru.c:652
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "imposibil de cãutat în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:659
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "imposibil de citit din fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:666
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:862
+#: access/transam/varsup.c:71
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "imposibil de trunchiat directorul \"%s\": apparent wraparound"
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
-#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
+#: commands/vacuum.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "baza de date \"%s\" este accesatã de alþi utilizatori"
-#: access/transam/slru.c:948
+#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
+#: commands/vacuum.c:924
#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "eliminare fiºier \"%s\""
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
-#: commands/tablespace.c:719
+#: access/transam/varsup.c:233
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
-#: access/transam/xact.c:510
+#: access/transam/xact.c:505
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "nu pot exista mai mult de 2^32-1 comenzi într-o tranzacþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2178
+#: access/transam/xact.c:2456
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s imposibil de rulat într-un bloc de tranzacþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2188
+#: access/transam/xact.c:2466
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s imposibil de rulat într-o subtranzacþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2200
+#: access/transam/xact.c:2478
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s nu poate fi executat dintr-o funcþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2251
+#: access/transam/xact.c:2529
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s poate fi folosit doar în blocuri de tranzacþie"
-#: access/transam/xact.c:2434
+#: access/transam/xact.c:2711
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "existã deja o tranzacþie în desfãºurare"
-#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
+#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2970
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "nu existã nici o tranzacþie în desfãºurare"
-#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
-#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
-#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
+#: access/transam/xact.c:3064 access/transam/xact.c:3114
+#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3164
+#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3218
msgid "no such savepoint"
-msgstr "nu existã acest punct de control"
+msgstr "nu existã acest punct de salvare"
-#: access/transam/xact.c:3522
+#: access/transam/xact.c:3858
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "nu pot exista mai mult de 2^32-1 subtranzacþii într-o tranzacþie"
-#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2521
+#: bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:595 tcop/postgres.c:2749
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s necesitã o valoare"
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2526
+#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:600 tcop/postgres.c:2754
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s necesitã o valoare"
-#: bootstrap/bootstrap.c:481
+#: bootstrap/bootstrap.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the PostgreSQL bootstrap process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Utilizare:\n"
-" postgres -boot [OPÞIUNE]... NUMEBD\n"
-" -c NUME=VALOARE seteazã parametrul din timpul rulãrii\n"
-" -d 1-5 nivel de depanare\n"
-" -D dirdate directorul de date\n"
-" -F oprire fsync\n"
-" -o fiºier trimite ieºirea de depanare în fiºier\n"
-" -x num uz intern\n"
-
-#: catalog/dependency.c:152
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:504 postmaster/postmaster.c:1150 tcop/postgres.c:2351
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:505 postmaster/postmaster.c:1154 tcop/postgres.c:2355
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:506 postmaster/postmaster.c:1155 tcop/postgres.c:2356
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:507 postmaster/postmaster.c:1156
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:508 postmaster/postmaster.c:1157 tcop/postgres.c:2358
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:509 postmaster/postmaster.c:1159 tcop/postgres.c:2361
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:510 tcop/postgres.c:2363
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:511
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr ""
+
+#: catalog/dependency.c:170
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "imposibil de ºters %s deoarece alte obiecte depind de el"
-#: catalog/dependency.c:154
+#: catalog/dependency.c:172
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Folosiþi DROP ... CASCADE pentru a ºterge ºi obiectele dependente."
-#: catalog/dependency.c:212
+#: catalog/dependency.c:230
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "ºtergerea obiectelor dependente de %s a eºuat"
-#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
+#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
+msgstr ""
+"imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
-#: catalog/dependency.c:451
+#: catalog/dependency.c:469
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "imposibil de ºters %s deoarece %s are nevoie de el"
-#: catalog/dependency.c:453
+#: catalog/dependency.c:471
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "În schimb, puteþi ºterge %s."
-#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
+#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
+#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depinde de %s"
-#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
+#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:1427
+#: catalog/dependency.c:1473
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " coloana %s"
-#: catalog/dependency.c:1433
+#: catalog/dependency.c:1479
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funcþia %s"
-#: catalog/dependency.c:1438
+#: catalog/dependency.c:1484
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipul %s"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1514
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversie de tip de la %s la %s"
-#: catalog/dependency.c:1505
+#: catalog/dependency.c:1551
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restricþia %s pe"
-#: catalog/dependency.c:1511
+#: catalog/dependency.c:1557
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricþia %s"
-#: catalog/dependency.c:1530
+#: catalog/dependency.c:1576
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversia %s"
-#: catalog/dependency.c:1567
+#: catalog/dependency.c:1613
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "implicit pentru %s"
-#: catalog/dependency.c:1585
+#: catalog/dependency.c:1631
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "limbajul %s"
-#: catalog/dependency.c:1592
+#: catalog/dependency.c:1638
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operatorul %s"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1672
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clasa de operatori %s pentru metoda de acces %s"
-#: catalog/dependency.c:1662
+#: catalog/dependency.c:1708
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regula %s pentru "
-#: catalog/dependency.c:1697
+#: catalog/dependency.c:1743
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "declanºatorul %s pentru "
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: catalog/dependency.c:1760
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schema %s"
-#: catalog/dependency.c:1758
+#: catalog/dependency.c:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "regula %s pentru "
+
+#: catalog/dependency.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "tabela %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "tabela %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1835
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabela %s"
-#: catalog/dependency.c:1762
+#: catalog/dependency.c:1839
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "indexul %s"
-#: catalog/dependency.c:1766
+#: catalog/dependency.c:1843
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "relaþia specialã de sistem %s"
-#: catalog/dependency.c:1770
+#: catalog/dependency.c:1847
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secvenþa %s"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1851
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabela necatalogatã %s"
-#: catalog/dependency.c:1778
+#: catalog/dependency.c:1855
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabela toast %s"
-#: catalog/dependency.c:1782
+#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vizualizarea %s"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipul compus %s"
-#: catalog/dependency.c:1791
+#: catalog/dependency.c:1868
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relaþia %s"
-#: catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
+#: catalog/aclchk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "privilegiile pot fi acordate numai utilizatorilor individuali"
-#: catalog/aclchk.c:246
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru tabelã"
-
-#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
-msgid "no privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "nu a fost acordat nici un privilegiu"
-#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
-msgid "not all privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "nu au fost acordate toate privilegiile"
-#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
-msgid "no privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "nici un privilegiu nu a putut fi revocat"
-#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
-msgid "not all privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "nu au putut fi revocate toate privilegiile"
-#: catalog/aclchk.c:414
+#: catalog/aclchk.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcþie"
+
+#: catalog/aclchk.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcþie"
+
+#: catalog/aclchk.c:303
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru baza de date"
-#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
-#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
-#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
-#: utils/init/postinit.c:283
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "baza de date \"%s\" nu existã"
-
-#: catalog/aclchk.c:572
+#: catalog/aclchk.c:307
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcþie"
-#: catalog/aclchk.c:726
+#: catalog/aclchk.c:311
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru limbaj"
-#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
-#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "limbajul \"%s\" nu existã"
+#: catalog/aclchk.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for namespace"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaþiul de tabele"
-#: catalog/aclchk.c:764
+#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "limbajul \"%s\" nu este sigur"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaþiul de tabele"
-#: catalog/aclchk.c:765
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Numai utilizatorul privilegiat poate folosi limbaje nesigure."
+#: catalog/aclchk.c:446 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:593
+#: commands/dbcommands.c:737 commands/dbcommands.c:855
+#: commands/dbcommands.c:925 commands/dbcommands.c:1008 utils/adt/acl.c:1743
+#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:356 utils/init/postinit.c:368
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "baza de date \"%s\" nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:889
+#: catalog/aclchk.c:477 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:557
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2161
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr ""
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "limbajul \"%s\" nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
-#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
-#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
-#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1261
+#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1934
+#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:173 commands/schemacmds.c:245
+#: commands/schemacmds.c:321 utils/adt/acl.c:2365
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1043
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaþiul de tabele"
-
-#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
-#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
-#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
+#: catalog/aclchk.c:524 commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:173
+#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5586
+#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:703
+#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:865 utils/adt/acl.c:2571
+#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "spaþiul de tabele \"%s\" nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
-#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
+#: catalog/aclchk.c:600 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:860
+#: tcop/utility.c:86
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "grupul \"%s\" nu existã"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" nu este o secvenþã"
+
+#: catalog/aclchk.c:638
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:654
+#, fuzzy
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru tabelã"
-#: catalog/aclchk.c:1264
+#: catalog/aclchk.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "limbajul \"%s\" nu este sigur"
+
+#: catalog/aclchk.c:1023
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Numai utilizatorul privilegiat poate folosi limbaje nesigure."
+
+#: catalog/aclchk.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
+
+#: catalog/aclchk.c:1420
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru relaþia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: catalog/aclchk.c:1422 commands/sequence.c:429 commands/sequence.c:621
+#: commands/sequence.c:666 commands/sequence.c:702
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:1424
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru baza de date %s"
-#: catalog/aclchk.c:1268
+#: catalog/aclchk.c:1426
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru funcþia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1270
+#: catalog/aclchk.c:1428
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru operatorul %s"
-#: catalog/aclchk.c:1272
+#: catalog/aclchk.c:1430
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru tipul %s"
-#: catalog/aclchk.c:1274
+#: catalog/aclchk.c:1432
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru limbajul %s"
-#: catalog/aclchk.c:1276
+#: catalog/aclchk.c:1434
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:1278
+#: catalog/aclchk.c:1436
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru clasa de operatori %s"
-#: catalog/aclchk.c:1280
+#: catalog/aclchk.c:1438
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru conversia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1282
+#: catalog/aclchk.c:1440
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru spaþiul de tabele %s"
-#: catalog/aclchk.c:1288
+#: catalog/aclchk.c:1446
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul relaþiei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: catalog/aclchk.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul schemei %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1450
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul bazei de date %s"
-#: catalog/aclchk.c:1292
+#: catalog/aclchk.c:1452
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul funcþiei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1294
+#: catalog/aclchk.c:1454
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul operatorului %s"
-#: catalog/aclchk.c:1296
+#: catalog/aclchk.c:1456
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul tipului %s"
-#: catalog/aclchk.c:1298
+#: catalog/aclchk.c:1458
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul limbajului %s"
-#: catalog/aclchk.c:1300
+#: catalog/aclchk.c:1460
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul schemei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1302
+#: catalog/aclchk.c:1462
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul clasei de operatori %s"
-#: catalog/aclchk.c:1304
+#: catalog/aclchk.c:1464
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul conversiei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1306
+#: catalog/aclchk.c:1466
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul spaþiului de tabele %s"
-#: catalog/aclchk.c:1369
-#, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "utilizatorul cu ID %u nu existã"
+#: catalog/aclchk.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "tipul cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
+#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/aclchk.c:2085
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relaþia cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
+#: catalog/aclchk.c:1685 catalog/aclchk.c:2305 utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "baza de date cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
+#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/aclchk.c:2169 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "funcþia cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1604
+#: catalog/aclchk.c:1799
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "limbajul cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
+#: catalog/aclchk.c:1884 catalog/aclchk.c:2197
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
+#: catalog/aclchk.c:1957 catalog/aclchk.c:2236
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "spaþiul de tabele cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1917
+#: catalog/aclchk.c:2113
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "tipul cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1945
+#: catalog/aclchk.c:2141
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "operatorul cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: catalog/aclchk.c:2265
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "clasa de operatori cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: catalog/aclchk.c:2334
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "conversia cu OID %u nu existã"
-#: catalog/pg_aggregate.c:80
+#: catalog/pg_aggregate.c:86
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "imposibil de determinat tipul de date de tranziþie"
-#: catalog/pg_aggregate.c:81
+#: catalog/pg_aggregate.c:87
msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have one of them as its base type."
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:110
+#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "tipul returnat de funcþia de tranziþie %s nu este %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:132
+#: catalog/pg_aggregate.c:136
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
-msgstr "nu poate fi omisã valoarea iniþialã când funcþia de tranziþie este strictã ºi tipul tranziþiei nu este compatibil cu tipul de intrare"
+msgstr ""
+"nu poate fi omisã valoarea iniþialã când funcþia de tranziþie este strictã "
+"ºi tipul tranziþiei nu este compatibil cu tipul de intrare"
-#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
+#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:186 executor/functions.c:1061
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "imposibil de determinat tipul de datã al rezultatului"
-#: catalog/pg_aggregate.c:166
+#: catalog/pg_aggregate.c:169
msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
-msgstr "O funcþie de agregare care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã unul din ele ca tip de bazã."
+msgstr ""
+"O funcþie de agregare care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" "
+"trebuie sã aibã unul din ele ca tip de bazã."
-#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
-#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
+#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:957 commands/typecmds.c:1008
+#: commands/typecmds.c:1039 commands/typecmds.c:1062 commands/typecmds.c:1083
+#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "funcþia %s nu existã"
-#: catalog/pg_aggregate.c:286
+#: catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "funcþia %s returneazã un set"
-#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
+#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "funcþia %s necesitã o constrângere la momentul rulãrii"
-#: catalog/heap.c:221
+#: catalog/heap.c:224
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "permisiune refuzatã la crearea \"%s.%s\""
-#: catalog/heap.c:223
+#: catalog/heap.c:226
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Modificãrile catalogului sistem nu sunt permise în mod curent."
-#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
-#: commands/tablecmds.c:2927
+#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:721 commands/tablecmds.c:1029
+#: commands/tablecmds.c:2955
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabelele pot avea cel mult %d coloane"
-#: catalog/heap.c:399
+#: catalog/heap.c:360
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "numele coloanei \"%s\" intrã în conflict cu numele unei coloane sistem"
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:376
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "numele coloanei \"%s\" este duplicat"
-#: catalog/heap.c:452
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/heap.c:413
+#, fuzzy, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "coloana \"%s\"are tipul \"unknown\""
-#: catalog/heap.c:453
+#: catalog/heap.c:414
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Se creeazã relaþia oricum."
-#: catalog/heap.c:460
+#: catalog/heap.c:421
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "coloana \"%s\" are pseudo-tipul %s"
-#: catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1501
+#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relaþia %s existã deja"
-#: catalog/heap.c:1601
+#: catalog/heap.c:1538
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "doar tabela \"%s\"poate fi referitã în verificarea de restricþie"
-#: catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
+#: catalog/heap.c:1547 commands/typecmds.c:1877
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "sub-interogarea nu poate fi folositã în verificarea de restricþie"
-#: catalog/heap.c:1614
+#: catalog/heap.c:1551
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "funcþia de agregare nu poate fi folositã în verificarea de restricþie"
-#: catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3722
+#: catalog/heap.c:1568 commands/tablecmds.c:3777
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "restricþia \"%s\" pentru relaþia \"%s\" existã deja"
-#: catalog/heap.c:1640
+#: catalog/heap.c:1577
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "verificarea de restricþie \"%s\" existã deja"
-#: catalog/heap.c:1789
+#: catalog/heap.c:1725
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat referinþe de coloane în expresia implicitã"
-#: catalog/heap.c:1797
+#: catalog/heap.c:1733
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "expresia implicitã nu poate returna un set"
-#: catalog/heap.c:1805
+#: catalog/heap.c:1741
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat o sub-interogare în expresia implicitã"
-#: catalog/heap.c:1809
+#: catalog/heap.c:1745
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat o funcþie de agregare în expresia implicitã"
-#: catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:647
+#: catalog/heap.c:1763 rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "coloana \"%s\" este de tipul %s, iar expresia implicitã este de tipul %s"
+msgstr ""
+"coloana \"%s\" este de tipul %s, iar expresia implicitã este de tipul %s"
-#: catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
+#: catalog/heap.c:1768 parser/analyze.c:2713 parser/parse_node.c:246
+#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
+#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:846
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Trebuie sã rescrieþi sau sa convertiþi expresia."
-#: catalog/heap.c:2093
+#: catalog/heap.c:2056
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:2057
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
+"do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr ""
+"Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s"
+"\"."
+
+#: catalog/heap.c:2064
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:2094
+#: catalog/heap.c:2065
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s\"."
+msgstr ""
+"Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s"
+"\"."
+
+#: catalog/heap.c:2069
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
+msgstr ""
-#: catalog/index.c:508
+#: catalog/index.c:496
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "indexurile definite de utilizator pentru tabelele catalog de sistem nu sunt suportate"
+msgstr ""
+"indexurile definite de utilizator pentru tabelele catalog de sistem nu sunt "
+"suportate"
-#: catalog/index.c:522
+#: catalog/index.c:509
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "indexurile partajate nu pot fi create dupã initdb"
-#: catalog/index.c:1679
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/index.c:1654
+#, fuzzy, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "indexul partajat \"%s\" poate fi re-indexat numai in modul independent (stand-alone)"
+msgstr ""
+"indexul partajat \"%s\" poate fi re-indexat numai in modul independent "
+"(stand-alone)"
-#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
+#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referinþele între baze de date nu sunt implementate \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:195
+#: catalog/namespace.c:194
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relaþia \"%s.%s\" nu existã"
-#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
+#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:834
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relaþia \"%s\" nu existã"
-#: catalog/namespace.c:239
+#: catalog/namespace.c:238
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "tabelele temporare nu pot specifica un nume de schemã"
-#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
+#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1341
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "nu a fost specificatã nici o schemã pentru creare"
-#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:727
+#: catalog/namespace.c:1227 parser/parse_expr.c:471 parser/parse_target.c:720
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referinþele între baze de date nu sunt implementate: %s"
-#: catalog/namespace.c:1201 parser/parse_expr.c:1183 parser/parse_target.c:736
-#: gram.y:2515 gram.y:7425
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/namespace.c:1233 parser/parse_expr.c:497 parser/parse_target.c:729
+#: gram.y:2704 gram.y:7960
+#, fuzzy, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "nume incorect determinat (prea multe puncte): %s"
-#: catalog/namespace.c:1313
+#: catalog/namespace.c:1374
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
-#: catalog/namespace.c:1659
+#: catalog/namespace.c:1730
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea de tabele temporare în baza de date \"%s\""
+msgstr ""
+"permisiune refuzatã pentru crearea de tabele temporare în baza de date \"%s\""
+
+#: catalog/pg_depend.c:257
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
-#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
+#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
+#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "obiectul mare %u nu existã"
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: catalog/pg_conversion.c:65
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "conversia %s existã deja"
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: catalog/pg_conversion.c:78
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "conversia implicitã de la %s la %s existã deja"
-#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
-#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:114
+#: commands/conversioncmds.c:148 commands/conversioncmds.c:204
+#: commands/comment.c:944
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "conversia %s nu existã"
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "schema %s existã deja"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" nu este un nume de operator corect"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:412
-#, fuzzy
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "trebuie specificat cel puþin unul dintre \"leftarg\" ºi \"rightarg\""
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:420
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "numai operatorii binari pot avea comutatoare"
+#: catalog/pg_shdepend.c:947
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:424
-#, fuzzy
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare selectivã"
+#: catalog/pg_shdepend.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "conversia %s"
-#: catalog/pg_operator.c:428
-msgid "only binary operators can hash"
+#: catalog/pg_shdepend.c:993
+#, c-format
+msgid "access to %s"
msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:432
-#, fuzzy
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare contopitã"
-
-#: catalog/pg_operator.c:444
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1001
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "operatorul %s existã deja"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:726
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "operatorul nu poate fi propriul sãu negator sau operator de sortare"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1096 catalog/pg_shdepend.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr ""
+"imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
-#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
+#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1214
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "funcþiile nu pot avea mai mult de %d argumente"
-#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
+#: catalog/pg_proc.c:187 executor/functions.c:1062
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
-msgstr "O funcþie care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã cel puþin unul dintre ele ca argument."
+msgstr ""
+"O funcþie care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã "
+"cel puþin unul dintre ele ca argument."
+
+#: catalog/pg_proc.c:192
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_proc.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"O funcþie care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã "
+"cel puþin unul dintre ele ca argument."
-#: catalog/pg_proc.c:145
+#: catalog/pg_proc.c:205
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" este deja un atribut de tipul %s"
-#: catalog/pg_proc.c:200
+#: catalog/pg_proc.c:270
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "funcþia \"%s\" existã deja cu aceleaºi tipuri de argumente"
-#: catalog/pg_proc.c:214
+#: catalog/pg_proc.c:284 catalog/pg_proc.c:306
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "imposibil de schimbat tipul returnat al unei funcþii existente"
-#: catalog/pg_proc.c:215
+#: catalog/pg_proc.c:285 catalog/pg_proc.c:308
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Folosiþi DROP FUNCTION mai intâi."
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_proc.c:307
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_proc.c:317
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "funcþia \"%s\" este o funcþie de agregare"
-#: catalog/pg_proc.c:228
+#: catalog/pg_proc.c:322
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "funcþia \"%s\" nu este o funcþie de agregare"
-#: catalog/pg_proc.c:387
+#: catalog/pg_proc.c:447
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "nu existã nici o funcþie predefinitã cu numele \"%s\""
-#: catalog/pg_proc.c:487
+#: catalog/pg_proc.c:543
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "funcþiile SQL nu pot returna tipul %s"
-#: catalog/pg_proc.c:503
+#: catalog/pg_proc.c:559
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "funcþiile SQL nu pot avea argumente de tipul %s"
-#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
+#: catalog/pg_proc.c:630 executor/functions.c:805
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funcþia SQL \"%s\""
-#: catalog/pg_type.c:198
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:254
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "schema %s existã deja"
+
+#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" nu este un nume de operator corect"
+
+#: catalog/pg_operator.c:413
+#, fuzzy
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "trebuie specificat cel puþin unul dintre \"leftarg\" ºi \"rightarg\""
+
+#: catalog/pg_operator.c:421
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "numai operatorii binari pot avea comutatoare"
+
+#: catalog/pg_operator.c:425
+#, fuzzy
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare selectivã"
+
+#: catalog/pg_operator.c:429
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_operator.c:433
#, fuzzy
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare contopitã"
+
+#: catalog/pg_operator.c:445
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "operatorul %s existã deja"
+
+#: catalog/pg_operator.c:724
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "operatorul nu poate fi propriul sãu negator sau operator de sortare"
+
+#: catalog/pg_type.c:195
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "dimensiune internã a tipului incorectã %d"
-#: catalog/pg_type.c:204
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/pg_type.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "dimensiunea internã %d este incorectã pentru tipul transmis prin valoare"
+msgstr ""
+"dimensiunea internã %d este incorectã pentru tipul transmis prin valoare"
-#: catalog/pg_type.c:211
+#: catalog/pg_type.c:208
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "tipurile de dimensiune fixã trebuie sã aibã stocare PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
+#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "tipul \"%s\" existã deja"
-#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
-#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
-#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
-#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
+#: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:113 commands/tablecmds.c:4727
+#: commands/typecmds.c:446 commands/typecmds.c:841 commands/typecmds.c:1173
+#: commands/typecmds.c:1296 commands/typecmds.c:1407 commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:2080 commands/typecmds.c:2205 parser/parse_func.c:1227
+#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:102
+#: utils/adt/regproc.c:999
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
-#: commands/aggregatecmds.c:97
+#: commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "atributul \"%s\" al funcþiei de agregare nu este recunoscut"
-#: commands/aggregatecmds.c:107
+#: commands/aggregatecmds.c:109
msgid "aggregate basetype must be specified"
msgstr "tipul de bazã al funcþiei de agregare trebuie specificat"
-#: commands/aggregatecmds.c:111
+#: commands/aggregatecmds.c:113
#, fuzzy
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "tipul de stare (stype) al funcþiei de agregare trebuie specificat"
-#: commands/aggregatecmds.c:115
+#: commands/aggregatecmds.c:117
msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "funcþia de tranziþie a stãrii (sfunc) pentru funcþia de agregare trebuie specificatã"
+msgstr ""
+"funcþia de tranziþie a stãrii (sfunc) pentru funcþia de agregare trebuie "
+"specificatã"
-#: commands/aggregatecmds.c:138
+#: commands/aggregatecmds.c:140
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "tipul de datã de tranziþie a funcþiei de agregare nu poate fi %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:258
+#: commands/aggregatecmds.c:261
#, c-format
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "funcþia %s(*) existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
+#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:829
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
-#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
-#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
-#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
-
-#: commands/analyze.c:153
+#: commands/analyze.c:155
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "ignorare \"%s\" --- numai proprietarul tabelei sau al bazei de date o poate analiza"
+msgstr ""
+"ignorare \"%s\" --- numai proprietarul tabelei sau al bazei de date o poate "
+"analiza"
-#: commands/analyze.c:168
+#: commands/analyze.c:170
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "ignorare \"%s\" --- nu pot fi analizate indexurile, vizualizãrile sau tabelele speciale de sistem"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"ignorare \"%s\" --- nu pot fi analizate indexurile, vizualizãrile sau "
+"tabelele speciale de sistem"
#: commands/analyze.c:198
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizare \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:912
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: commands/analyze.c:919
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr "\"%s\": %d din %u pagini scanate, conþinând %.0f rãnduri 'vii' ºi %.0f rãnduri 'moarte'; %d rânduri în eºantion, %.0f rânduri estimate în total"
+msgstr ""
+"\"%s\": %d din %u pagini scanate, conþinând %.0f rãnduri 'vii' ºi %.0f "
+"rãnduri 'moarte'; %d rânduri în eºantion, %.0f rânduri estimate în total"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "nu existã un index grupat anterior pentru tabela \"%s\""
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5528
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "indexul \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu existã"
@@ -1960,729 +2423,807 @@ msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
#: commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "imposibil de grupat un index parþial"
-#: commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "imposibil de grupat când metoda de acces a indexului nu poate manipula valori nule"
+#: commands/cluster.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr ""
+"imposibil de grupat când metoda de acces a indexului nu poate manipula "
+"valori nule"
+
+#: commands/cluster.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
-#: commands/cluster.c:358
+#: commands/cluster.c:364
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Puteþi depãsi aceastã problemã marcând coloana \"%s\" NOT NULL."
-#: commands/cluster.c:370
-#, fuzzy
+#: commands/cluster.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
-msgstr "imposibil de grupat un index cu expresii când metoda de acces a indexului nu poate manipula valori nule"
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr ""
+"imposibil de grupat un index cu expresii când metoda de acces a indexului nu "
+"poate manipula valori nule"
-#: commands/cluster.c:384
+#: commands/cluster.c:389
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" este un catalog de sistem"
-#: commands/cluster.c:394
+#: commands/cluster.c:399
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "imposibil de grupat tabelele temporare ale altor sesiuni"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/conversioncmds.c:68
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codificarea sursã \"%s\" nu existã"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:75
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codificarea destinaþie \"%s\" nu existã"
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: commands/conversioncmds.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "conversia %s nu existã"
+
+#: commands/conversioncmds.c:166
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" nu este o secvenþã"
-
-#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
-#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
-#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
+#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:966
+#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:2653
+#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:80
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" nu este o tabelã"
-#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
+#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:92
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" nu este o vizualizare"
-#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
-#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
-#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
-#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
-#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
-#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1257
+#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3155 commands/tablecmds.c:3248
+#: commands/tablecmds.c:3300 commands/tablecmds.c:3396
+#: commands/tablecmds.c:3457 commands/tablecmds.c:3523
+#: commands/tablecmds.c:4703 commands/tablecmds.c:4840
+#: parser/parse_relation.c:1475 parser/parse_relation.c:1530
+#: parser/parse_relation.c:1727 parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1265
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "coloana \"%s\" a relaþiei \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:435
+#: commands/comment.c:439
#, fuzzy
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "numele bazei de date ar putea sã nu fie determinat"
-#: commands/comment.c:468
+#: commands/comment.c:471
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr "comentariile se pot referi numai la baza de date curentã"
-#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
+#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:161
#, fuzzy
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "numele schemei ar putea sã nu fie determinat"
-#: commands/comment.c:582
+#: commands/comment.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "regula \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:590
+#: commands/comment.c:588
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "existã mai multe reguli cu numele \"%s\""
-#: commands/comment.c:591
+#: commands/comment.c:589
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Specificaþi un nume de relaþie ºi un nume pentru regulã."
-#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
-#: rewrite/rewriteRemove.c:59
+#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
+#: rewrite/rewriteRemove.c:58
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "regula \"%s\" pentru relaþia \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
+#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
+#: commands/trigger.c:805
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "declanºatorul \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:916
+#: commands/comment.c:903
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "tabela \"%s\" are mai multe restricþii cu numele \"%s\""
-#: commands/comment.c:928
+#: commands/comment.c:915
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "restricþia \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:992
+#: commands/comment.c:974
#, fuzzy
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "numele limbajului ar putea sã nu fie determinat"
-#: commands/comment.c:1007
+#: commands/comment.c:989
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face un comentariu la un limbaj procedural"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face un comentariu la un "
+"limbaj procedural"
-#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
-#: commands/opclasscmds.c:900
+#: commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:680 commands/opclasscmds.c:832
+#: commands/opclasscmds.c:952 commands/indexcmds.c:247
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "metoda de acces \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
-#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
-#: commands/opclasscmds.c:932
+#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:719 commands/opclasscmds.c:854
+#: commands/opclasscmds.c:865 commands/opclasscmds.c:976
+#: commands/opclasscmds.c:987 commands/indexcmds.c:630
+#: commands/indexcmds.c:640
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "clasa de operatori \"%s\" nu existã pentru metoda de acces \"%s\""
-#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
-#: commands/functioncmds.c:1156
+#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1159
+#: commands/functioncmds.c:1407
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "tipul de datã sursã \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
-#: commands/functioncmds.c:1163
+#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1166
+#: commands/functioncmds.c:1414
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "tipul de datã destinaþie \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
+#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1424
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "conversia de la tipul %s la tipul %s nu existã"
-#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
-#: commands/functioncmds.c:1182
+#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1199
+#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul tipului %s sau al tipului %s"
-#: commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
-#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
-#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
-#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
-#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
-#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
-#: commands/user.c:1364
+#: commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
+#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:830 commands/copy.c:741
+#: commands/copy.c:749 commands/copy.c:757 commands/copy.c:765
+#: commands/copy.c:773 commands/copy.c:781 commands/copy.c:789
+#: commands/copy.c:797 commands/copy.c:805 commands/copy.c:813
+#: commands/functioncmds.c:310 commands/functioncmds.c:360
+#: commands/functioncmds.c:368 commands/sequence.c:961 commands/sequence.c:974
+#: commands/sequence.c:982 commands/sequence.c:990 commands/sequence.c:998
+#: commands/sequence.c:1006 commands/user.c:131 commands/user.c:148
+#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
+#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
+#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
+#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
+#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
+#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opþiuni în conflict sau redundante"
-#: commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:154
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION nu mai este suportat"
-#: commands/dbcommands.c:140
+#: commands/dbcommands.c:155
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Folosiþi spaþii de tabele în schimb."
-#: commands/dbcommands.c:163
+#: commands/dbcommands.c:178
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d nu este un cod de codificare corect"
-#: commands/dbcommands.c:172
+#: commands/dbcommands.c:187
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s nu este un nume de codificare corect"
-#: commands/dbcommands.c:193
+#: commands/dbcommands.c:214
msgid "permission denied to create database"
msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
-#: commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a crea o bazã de date pentru alt utilizator"
-
-#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:712
+#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
+#: commands/dbcommands.c:770
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "baza de date \"%s\" existã deja"
-#: commands/dbcommands.c:229
+#: commands/dbcommands.c:243
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "baza de date ºablon \"%s\" nu existã"
-#: commands/dbcommands.c:240
+#: commands/dbcommands.c:254
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "permisiune refuzatã pentru copierea bazei de date \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:253
+#: commands/dbcommands.c:267
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "baza de date sursã \"%s\" este accesatã de alþi utilizatori"
-#: commands/dbcommands.c:264
+#: commands/dbcommands.c:278
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "codificare %d a serverului incorectã"
-#: commands/dbcommands.c:310
+#: commands/dbcommands.c:324
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "imposibil de asignat noul spaþiu de tabele implicit \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: commands/dbcommands.c:326
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
"tablespace."
-msgstr "Existã un conflict, deoarece baza de date \"%s\" are deja niºte tabele în acest spaþiu de tabele."
-
-#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
-#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
-#: commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr "imposibil de iniþializat directorul bazei de date"
-
-#: commands/dbcommands.c:383
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr "Directorul \"%s\" existã deja."
-
-#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
-#, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr "Comanda sistem eºuatã a fost: %s"
-
-#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr "Vezi jurnalul de erori al postmaster pentru mai multe informaþii."
+msgstr ""
+"Existã un conflict, deoarece baza de date \"%s\" are deja niºte tabele în "
+"acest spaþiu de tabele."
-#: commands/dbcommands.c:533
+#: commands/dbcommands.c:570
#, fuzzy
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "imposibil de ºters baza de date curentã deschisã"
-#: commands/dbcommands.c:564
+#: commands/dbcommands.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "baza de date \"%s\" nu existã"
+
+#: commands/dbcommands.c:620
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "imposibil de ºters o bazã de date ºablon"
-#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
+#: commands/dbcommands.c:628 commands/dbcommands.c:757
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "baza de date \"%s\" este accesatã de alþi utilizatori"
-#: commands/dbcommands.c:690
+#: commands/dbcommands.c:748
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "baza de date curentã nu poate fi redenumitã"
-#: commands/dbcommands.c:724
+#: commands/dbcommands.c:782
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "permisiune refuzatã pentru redenumirea bazei de date"
-#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/dbcommands.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
+
+#: commands/dbcommands.c:1224 commands/dbcommands.c:1357
+#: commands/dbcommands.c:1389
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "imposibil de eliminat directorul bazei de date \"%s\""
-#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
-#: commands/copy.c:259
+#: commands/copy.c:297 commands/copy.c:309 commands/copy.c:343
+#: commands/copy.c:353
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY nu este suportat cãtre ieºirea standard (stdout) sau din intrarea standard (stdin)"
+msgstr ""
+"COPY BINARY nu este suportat cãtre ieºirea standard (stdout) sau din "
+"intrarea standard (stdin)"
-#: commands/copy.c:312
+#: commands/copy.c:406
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
-#: commands/copy.c:320
+#: commands/copy.c:414
msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "conexiunea a fost pierdutã în timpul copierii cãtre ieºirea standard (stdout)"
+msgstr ""
+"conexiunea a fost pierdutã în timpul copierii cãtre ieºirea standard (stdout)"
+
+#: commands/copy.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
-#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
-#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
+#: commands/copy.c:512 commands/copy.c:531 commands/copy.c:535
+#: tcop/postgres.c:300 tcop/postgres.c:323 tcop/fastpath.c:289
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "sfârºit de fiºier (EOF) neaºteptat în conexiunea client"
-#: commands/copy.c:437
+#: commands/copy.c:547
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "copierea din intrarea standard (stdin) a eºuat: %s"
-#: commands/copy.c:453
+#: commands/copy.c:563
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "tip de mesaj neaºteptat 0x%02X în timpul copierii din intrarea standard"
+msgstr ""
+"tip de mesaj neaºteptat 0x%02X în timpul copierii din intrarea standard"
-#: commands/copy.c:795
+#: commands/copy.c:825
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER nu poate fi specificat în modul BINARY"
-#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "CSV nu poate fi specificat în modul BINARY"
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL nu poate fi specificat în modul BINARY"
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:857
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "delimitatorul pentru copiere trebuie sã fie un singur caracter"
-#: commands/copy.c:836
+#: commands/copy.c:863
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:869
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:841
+#: commands/copy.c:874
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:849
+#: commands/copy.c:880
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:854
+#: commands/copy.c:885
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:891
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:866
+#: commands/copy.c:895
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:874
+#: commands/copy.c:901
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:905
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:886
+#: commands/copy.c:911
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:894
+#: commands/copy.c:918
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
+#: commands/copy.c:929 executor/execMain.c:432 tcop/utility.c:354
msgid "transaction is read-only"
msgstr "tranzacþia este numai pentru citire"
-#: commands/copy.c:916
+#: commands/copy.c:940
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a copia în sau dintr-un fiºier"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a copia în sau dintr-un fiºier"
-#: commands/copy.c:917
+#: commands/copy.c:941
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
-msgstr "Oricine poate copia la ieºirea standard sau din intrarea standard. De asemenea, comanda \\copy a psql poate fi folositã de oricine."
+msgstr ""
+"Oricine poate copia la ieºirea standard sau din intrarea standard. De "
+"asemenea, comanda \\copy a psql poate fi folositã de oricine."
-#: commands/copy.c:926
+#: commands/copy.c:948
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "tabela \"%s\" nu are OID-uri"
-#: commands/copy.c:952
+#: commands/copy.c:970
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "coloana FORCE QUOTE \"%s\" nu este referitã de COPY"
-#: commands/copy.c:975
+#: commands/copy.c:992
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "coloana FORCE NOT NULL \"%s\" nu este referitã de COPY"
-#: commands/copy.c:1002
+#: commands/copy.c:1019
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în vizualizarea \"%s\""
-#: commands/copy.c:1007
+#: commands/copy.c:1024
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în secvenþa \"%s\""
-#: commands/copy.c:1012
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: commands/copy.c:1029
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în relaþia non-tabelã \"%s\""
-#: commands/copy.c:1031
+#: commands/copy.c:1048 utils/adt/genfile.c:113
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru citire: %m"
-#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
+#: commands/copy.c:1057 commands/copy.c:1120
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
-#: commands/copy.c:1053
+#: commands/copy.c:1070
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din vizualizarea \"%s\""
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1075
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din secvenþa \"%s\""
-#: commands/copy.c:1063
+#: commands/copy.c:1080
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din relaþia non-tabelã \"%s\""
-#: commands/copy.c:1085
+#: commands/copy.c:1102
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "cãile relative nu sunt permise pentru copierea în fiºier"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1111
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru scriere: %m"
-#: commands/copy.c:1386
+#: commands/copy.c:1414
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, linia %d, coloana %s"
-#: commands/copy.c:1389 commands/copy.c:1422
+#: commands/copy.c:1418 commands/copy.c:1456
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, linia %d"
-#: commands/copy.c:1397
+#: commands/copy.c:1429
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, linia %d, coloana %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1408
+#: commands/copy.c:1442
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, linia %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1634
+#: commands/copy.c:1670
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "semnãtura fiºierului pentru copiere nu este recunoscutã"
-#: commands/copy.c:1640
+#: commands/copy.c:1675
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "antet de fiºier pentru copiere incorect (lipsesc marcatori)"
-#: commands/copy.c:1646
+#: commands/copy.c:1681
#, fuzzy
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "marcatori critici nerecunoscuþi în antetul fiºierului pentru copiere"
-#: commands/copy.c:1652
+#: commands/copy.c:1687
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "antet de fiºier pentru copiere incorect (lipseºte lungimea)"
-#: commands/copy.c:1660
+#: commands/copy.c:1694
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "antet de fiºier pentru copiere incorect (lungime greºitã)"
-#: commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "lipsesc datele pentru coloana \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1794
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID nul în datele pentru copiere"
-#: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1804 commands/copy.c:1878
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID incorect în datele pentru copiere"
-#: commands/copy.c:1768
+#: commands/copy.c:1819
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "lipsesc datele pentru coloana \"%s\""
-#: commands/copy.c:1778
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr ""
-
-#: commands/copy.c:1813
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "date suplimentare dupã ultima coloanã aºteptatã"
-
-#: commands/copy.c:1831
+#: commands/copy.c:1862
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "numãrul de câmpuri pe rând este %d, aºteptat %d"
-#: commands/copy.c:2053 commands/copy.c:2071
+#: commands/copy.c:2285 commands/copy.c:2301
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "caracter 'retur de car' literal gãsit în date"
-#: commands/copy.c:2054 commands/copy.c:2072
+#: commands/copy.c:2286 commands/copy.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "caracter 'retur de car' literal gãsit în date"
+
+#: commands/copy.c:2288 commands/copy.c:2304
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Folosiþi \"\\r\" pentru a reprezenta returul de car."
-#: commands/copy.c:2089
+#: commands/copy.c:2289 commands/copy.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Folosiþi \"\\r\" pentru a reprezenta returul de car."
+
+#: commands/copy.c:2317
msgid "literal newline found in data"
msgstr "caracter 'linie nouã' literal gãsit în date"
-#: commands/copy.c:2090
+#: commands/copy.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "caracter 'linie nouã' literal gãsit în date"
+
+#: commands/copy.c:2320
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Folosiþi \"\\n\" pentru a reprezenta linia nouã."
-#: commands/copy.c:2110 commands/copy.c:2126
+#: commands/copy.c:2321
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Folosiþi \"\\n\" pentru a reprezenta linia nouã."
+
+#: commands/copy.c:2367 commands/copy.c:2403
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:2114 commands/copy.c:2120
+#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:2392
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:2485 commands/copy.c:2507
+#: commands/copy.c:2518 commands/copy.c:2554 commands/copy.c:2718
+#: commands/copy.c:2756
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "date suplimentare dupã ultima coloanã aºteptatã"
+
+#: commands/copy.c:2826
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:2864 commands/copy.c:2886
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "sfârºit de fiºier (EOF) neaºteptat în datele pentru copiere"
-#: commands/copy.c:2494
+#: commands/copy.c:2873
msgid "invalid field size"
msgstr "dimensiunea câmpului incorectã"
-#: commands/copy.c:2521
+#: commands/copy.c:2901
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de date binare incorect"
-#: commands/copy.c:2707 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
+#: commands/copy.c:3084 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "coloana \"%s\" este specificatã de mai multe ori"
-#: commands/functioncmds.c:84
+#: commands/functioncmds.c:87
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:89
+#: commands/functioncmds.c:92
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:115
+#: commands/functioncmds.c:118
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "tipul \"%s\" nu este incã definit"
-#: commands/functioncmds.c:116
+#: commands/functioncmds.c:119
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:166
+#: commands/functioncmds.c:186
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:171
+#: commands/functioncmds.c:191
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:199 parser/parse_oper.c:116 parser/parse_oper.c:127
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "tipul %s nu existã"
-#: commands/functioncmds.c:186
+#: commands/functioncmds.c:206
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:391
msgid "no function body specified"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:401
msgid "no language specified"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:342
+#: commands/functioncmds.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:491
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
+#: commands/functioncmds.c:559
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:605
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:751
+#: commands/functioncmds.c:618
+#, fuzzy
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "tipul de stare (stype) al funcþiei de agregare trebuie specificat"
+
+#: commands/functioncmds.c:708 commands/functioncmds.c:814
+#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1031
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:580
+#: commands/functioncmds.c:710
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:587
+#: commands/functioncmds.c:717
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:686
+#: commands/functioncmds.c:816
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:753
+#: commands/functioncmds.c:881
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:922
+#: commands/functioncmds.c:1173
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:928
+#: commands/functioncmds.c:1179
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:934
+#: commands/functioncmds.c:1185
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:1191
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:971
+#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:975
+#: commands/functioncmds.c:1226
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:979
+#: commands/functioncmds.c:1230
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:983
+#: commands/functioncmds.c:1234
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:987
+#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:998
+#: commands/functioncmds.c:1249
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1003
+#: commands/functioncmds.c:1254
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1007
+#: commands/functioncmds.c:1258
msgid "cast function must not return a set"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1031
+#: commands/functioncmds.c:1282
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1046
+#: commands/functioncmds.c:1297
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1056
+#: commands/functioncmds.c:1307
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1090
+#: commands/functioncmds.c:1341
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:1522 commands/tablecmds.c:6121
+#: commands/typecmds.c:2261
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:1528 commands/tablecmds.c:6127
+#: commands/typecmds.c:2267
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
+
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
#: commands/define.c:249
#, c-format
@@ -2720,865 +3261,749 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:129
+#: commands/opclasscmds.c:144
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: commands/opclasscmds.c:180
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/opclasscmds.c:224
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/opclasscmds.c:248
msgid "storage type specified more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: commands/opclasscmds.c:283
#, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/opclasscmds.c:301
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:300
+#: commands/opclasscmds.c:329
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:303
+#: commands/opclasscmds.c:332
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:430
+#: commands/opclasscmds.c:462
msgid "btree operators must be binary"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:434
+#: commands/opclasscmds.c:466
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:438
+#: commands/opclasscmds.c:470
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:484
+#: commands/opclasscmds.c:516
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:488
+#: commands/opclasscmds.c:520
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:492
+#: commands/opclasscmds.c:524
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:525
+#: commands/opclasscmds.c:557
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:854
+#: commands/opclasscmds.c:886
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:120
+#: commands/indexcmds.c:123
msgid "must specify at least one column"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:124
+#: commands/indexcmds.c:127
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:238
+#: commands/indexcmds.c:237
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:256
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:243
+#: commands/indexcmds.c:261
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:257
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+#: commands/indexcmds.c:275
+msgid ""
+"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
+#: commands/indexcmds.c:303 parser/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:302
+#: commands/indexcmds.c:320
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
+#: commands/indexcmds.c:350 commands/indexcmds.c:487 parser/analyze.c:1317
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:377
+#: commands/indexcmds.c:395
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:437
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:441
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:450
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1084
+#: commands/indexcmds.c:492 commands/tablecmds.c:1350 parser/parse_expr.c:398
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:525
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:529
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:523
+#: commands/indexcmds.c:539
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:582
+#: commands/indexcmds.c:598
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:584
+#: commands/indexcmds.c:600
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:637
+#: commands/indexcmds.c:653
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
+#: commands/indexcmds.c:710 utils/cache/typcache.c:363
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:963
+#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:998
+#: commands/indexcmds.c:1012
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:1081
+#: commands/indexcmds.c:1104
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:61
+#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr ""
+
+#: commands/operatorcmds.c:141
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr ""
+
+#: commands/operatorcmds.c:151
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr ""
+
+#: commands/schemacmds.c:79 commands/schemacmds.c:270
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr ""
+
+#: commands/schemacmds.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "schema \"%s\" nu existã"
+
+#: commands/portalcmds.c:55 commands/portalcmds.c:186
+#: commands/portalcmds.c:231
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:90
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:94
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:95
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:194 commands/portalcmds.c:241
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:349 tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:408
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr ""
+
+#: commands/prepare.c:68
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:80
+#: commands/prepare.c:87
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:535
+#: commands/prepare.c:192 commands/prepare.c:197 commands/prepare.c:638
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:307
+#: commands/prepare.c:331
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:387
+#: commands/prepare.c:412
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
+#: commands/proclang.c:71
+msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr ""
-#: commands/operatorcmds.c:142
+#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
-
-#: commands/operatorcmds.c:152
-msgid "operator procedure must be specified"
+msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174
-#: commands/portalcmds.c:219
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+#: commands/proclang.c:99
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:80
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:84
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "cod de format nesuportat: %d"
-#: commands/portalcmds.c:85
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
+#: commands/proclang.c:187
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
+#: commands/proclang.c:206
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+#: commands/proclang.c:388
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:395
-msgid "could not reposition held cursor"
+#: commands/proclang.c:474
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:294
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: commands/tablecmds.c:398
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
-#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
-#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
-#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
+#: commands/tablecmds.c:566 commands/tablecmds.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:1500 commands/tablecmds.c:2665
+#: commands/tablecmds.c:3853 commands/tablecmds.c:5578 commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:208 tcop/utility.c:245
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:566
+#: commands/tablecmds.c:577
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:576
+#: commands/tablecmds.c:587
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:719
+#: commands/tablecmds.c:743
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
+#: commands/tablecmds.c:768 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:750
+#: commands/tablecmds.c:774
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:767
+#: commands/tablecmds.c:791
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:821
+#: commands/tablecmds.c:844
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:828
+#: commands/tablecmds.c:851
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
-#: parser/parse_coerce.c:1125 parser/parse_coerce.c:1142
-#: parser/parse_coerce.c:1188
+#: commands/tablecmds.c:853 commands/tablecmds.c:997 parser/parse_coerce.c:240
+#: parser/parse_coerce.c:1132 parser/parse_coerce.c:1149
+#: parser/parse_coerce.c:1194
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:966
+#: commands/tablecmds.c:988
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:973
+#: commands/tablecmds.c:995
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1024
+#: commands/tablecmds.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1026
+#: commands/tablecmds.c:1048
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1319
+#: commands/tablecmds.c:1340
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1337
+#: commands/tablecmds.c:1358
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1347
+#: commands/tablecmds.c:1368
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
+#: commands/tablecmds.c:1379 commands/tablecmds.c:2947
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2219
+#: commands/tablecmds.c:2235
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2229
+#: commands/tablecmds.c:2245
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2520
+#: commands/tablecmds.c:2552
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2533
+#: commands/tablecmds.c:2565
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2618
+#: commands/tablecmds.c:2647
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2771
+#: commands/tablecmds.c:2800
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2837
+#: commands/tablecmds.c:2865
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2880
+#: commands/tablecmds.c:2909
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2892
+#: commands/tablecmds.c:2921
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
-#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
+#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3307 commands/tablecmds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:4712
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: commands/tablecmds.c:3200
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
+#: commands/tablecmds.c:3350 commands/tablecmds.c:5567
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3322
+#: commands/tablecmds.c:3377
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3330
+#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/tablecmds.c:3445
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3421
+#: commands/tablecmds.c:3476
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3478
+#: commands/tablecmds.c:3533
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3485
+#: commands/tablecmds.c:3540
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3786
+#: commands/tablecmds.c:3841
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3820
+#: commands/tablecmds.c:3875
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3827
+#: commands/tablecmds.c:3882
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
+#: commands/tablecmds.c:3926 commands/tablecmds.c:4417
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3893
+#: commands/tablecmds.c:3947
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3896
+#: commands/tablecmds.c:3950
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3910
+#: commands/tablecmds.c:3964
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3913
+#: commands/tablecmds.c:3967
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/tablecmds.c:4052
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4003
+#: commands/tablecmds.c:4057
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4072
+#: commands/tablecmds.c:4130
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4190
+#: commands/tablecmds.c:4264
#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2777
+#: commands/tablecmds.c:4669 commands/trigger.c:2991
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4579
+#: commands/tablecmds.c:4674
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4624
+#: commands/tablecmds.c:4719
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4759
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4670
+#: commands/tablecmds.c:4765
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4674
+#: commands/tablecmds.c:4769
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: commands/tablecmds.c:4786
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4717
+#: commands/tablecmds.c:4812
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4755
+#: commands/tablecmds.c:4850
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4789
+#: commands/tablecmds.c:4883
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4889
+#: commands/tablecmds.c:4983
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4890
+#: commands/tablecmds.c:4984
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5206
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
+#: commands/tablecmds.c:5311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "imposibil de copiat în vizualizarea \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:5313
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5446
+#: commands/tablecmds.c:5325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" nu este o secvenþã"
+
+#: commands/tablecmds.c:5597
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5476
+#: commands/tablecmds.c:5627
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5486
+#: commands/tablecmds.c:5637
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5696
+#: commands/tablecmds.c:5855
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5711
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5728
+#: commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr ""
-#: commands/proclang.c:64
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:97
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:104
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:188
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:271
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr ""
-
-#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
-msgid "permission denied"
-msgstr ""
-
-#: commands/schemacmds.c:85
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "\"%s\" este o relaþie specialã"
-#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
-#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/sequence.c:476
+#: commands/sequence.c:507
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:499
+#: commands/sequence.c:530
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:597
+#: commands/sequence.c:627
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:651
+#: commands/sequence.c:646 commands/sequence.c:654
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:719
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432
-#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809
-#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398
-#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620
-#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
-#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
-#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:191
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
-#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
-#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178
-#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
-#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909
-#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337
-#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:78
+#: commands/sequence.c:887 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:871 postmaster/postmaster.c:1771
+#: postmaster/postmaster.c:2536 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:310 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:514 utils/adt/cash.c:297
+#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/varlena.c:2685 utils/adt/varlena.c:2708 utils/adt/regexp.c:168
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215 utils/hash/dynahash.c:273
+#: utils/hash/dynahash.c:659 utils/init/miscinit.c:213
+#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:2218
+#: utils/misc/guc.c:2231 utils/misc/guc.c:2244 utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:956
+#: commands/sequence.c:1021
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1002
+#: commands/sequence.c:1067
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1033
+#: commands/sequence.c:1098
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1045
+#: commands/sequence.c:1110
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1060
+#: commands/sequence.c:1125
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:134
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:219
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:226
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:233
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:287
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:294
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1160
-#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
-#: executor/execMain.c:1598
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:2723
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:2762
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:177
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:223
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:244
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:254
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:264
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:330
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:456
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:555
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:606
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:614
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:1061
-#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr ""
-
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
@@ -3589,365 +4014,400 @@ msgstr ""
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:206
+#: commands/typecmds.c:205
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:223
+#: commands/typecmds.c:222
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:228
+#: commands/typecmds.c:227
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:238
+#: commands/typecmds.c:237
msgid "type input function must be specified"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:242
+#: commands/typecmds.c:241
msgid "type output function must be specified"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:281
+#: commands/typecmds.c:280
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:288
+#: commands/typecmds.c:287
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:298
+#: commands/typecmds.c:297
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:305
+#: commands/typecmds.c:304
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:314
+#: commands/typecmds.c:313
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:323
+#: commands/typecmds.c:322
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:536
+#: commands/typecmds.c:452 commands/typecmds.c:847 tcop/utility.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
+
+#: commands/typecmds.c:568
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:557
+#: commands/typecmds.c:588
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:1509
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:637
+#: commands/typecmds.c:668
msgid "multiple default expressions"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
+#: commands/typecmds.c:698 commands/typecmds.c:707
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
+#: commands/typecmds.c:726 commands/typecmds.c:1527
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:732 commands/typecmds.c:1533
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
+#: commands/typecmds.c:741 commands/typecmds.c:1542
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:873 commands/typecmds.c:1785
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:901
+#: commands/typecmds.c:939
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:971
+#: commands/typecmds.c:990
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1083
+#: commands/typecmds.c:1089
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1112
+#: commands/typecmds.c:1118
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1341
+#: commands/typecmds.c:1349
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1608
+#: commands/typecmds.c:1613
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1814
+#: commands/typecmds.c:1819
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1860 commands/typecmds.c:1869
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1876
+#: commands/typecmds.c:1881
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: commands/typecmds.c:2099
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr ""
-#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
-#: commands/user.c:402
+#: commands/typecmds.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
+
+#: commands/typecmds.c:2276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
+
+#: commands/typecmds.c:2289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "\"%s\" este un tip compus"
+
+#: commands/typecmds.c:2291
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
+#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:209
+#: commands/tablespace.c:166
#, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
+#: commands/tablespace.c:175
#, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: commands/user.c:378
+#: commands/tablespace.c:212
#, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/tablespace.c:214
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr ""
-#: commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
+#: commands/tablespace.c:230
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr ""
-#: commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
+#: commands/tablespace.c:240
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr ""
-#: commands/user.c:660
+#: commands/tablespace.c:250
#, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr ""
-#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
+#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:719
#, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/tablespace.c:262 commands/tablespace.c:720
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr ""
-#: commands/user.c:702
+#: commands/tablespace.c:272 commands/tablespace.c:732
#, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
-#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: utils/init/miscinit.c:335
+#: commands/tablespace.c:310 commands/tablespace.c:1003
#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
+#: commands/tablespace.c:319
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1111
-msgid "current user cannot be dropped"
+#: commands/tablespace.c:340 commands/tablespace.c:1018
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1115
-msgid "session user cannot be dropped"
+#: commands/tablespace.c:370 commands/tablespace.c:475
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1142
+#: commands/tablespace.c:448
#, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1143
+#: commands/tablespace.c:544
#, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1244
-msgid "session user may not be renamed"
+#: commands/tablespace.c:581
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
+#: commands/tablespace.c:589
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
+#: commands/tablespace.c:1031
+#, c-format
+msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1311
+#: commands/trigger.c:136
#, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/user.c:1313
-msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1314
-#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
+#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1396
+#: commands/trigger.c:288
#, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr ""
-#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
+#: commands/trigger.c:295
#, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr ""
-#: commands/user.c:1438
+#: commands/trigger.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
+
+#: commands/trigger.c:1299
#, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
+msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
+#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1597
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
+#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1208 executor/execMain.c:1517
+#: executor/execMain.c:1670
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2937
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1625
+#: commands/trigger.c:2976
#, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
+#: commands/vacuum.c:324
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
+#: commands/vacuum.c:325
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:586
+#: commands/vacuum.c:659
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:587
+#: commands/vacuum.c:660
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:804
+#: commands/vacuum.c:894
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:805
+#: commands/vacuum.c:895
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:816
+#: commands/vacuum.c:909
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:817
+#: commands/vacuum.c:910
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:824
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr ""
-
-#: commands/vacuum.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
-"failure."
-msgstr ""
-
-#: commands/vacuum.c:922
+#: commands/vacuum.c:1015
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:937
+#: commands/vacuum.c:1030
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
+#: commands/vacuum.c:1246 commands/vacuumlazy.c:219
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
+#: commands/vacuum.c:1298 commands/vacuumlazy.c:312
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1331
+#: commands/vacuum.c:1421
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1344
+#: commands/vacuum.c:1434
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1498 commands/vacuumlazy.c:422
+#: commands/vacuum.c:1587 commands/vacuumlazy.c:474
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1501
+#: commands/vacuum.c:1590
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -3956,866 +4416,1033 @@ msgid ""
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2254
+#: commands/vacuum.c:2355
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2257 commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:774
-#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3320
+#: commands/vacuum.c:2358 commands/vacuumlazy.c:535 commands/vacuumlazy.c:829
#, c-format
-msgid "%s"
+msgid "%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2769 commands/vacuumlazy.c:771
+#: commands/vacuum.c:2881 commands/vacuumlazy.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2859 commands/vacuum.c:2926 commands/vacuumlazy.c:596
-#: commands/vacuumlazy.c:661
+#: commands/vacuum.c:2970 commands/vacuum.c:3037 commands/vacuumlazy.c:649
+#: commands/vacuumlazy.c:725
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2863 commands/vacuumlazy.c:600
+#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuumlazy.c:653
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
+#: commands/vacuum.c:2988 commands/vacuum.c:3057
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
+#: commands/vacuum.c:2991 commands/vacuum.c:3060
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2930 commands/vacuumlazy.c:665
+#: commands/vacuum.c:3041 commands/vacuumlazy.c:729
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:141
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:257
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a crea o bazã de date pentru "
+"alt utilizator"
+
+#: commands/user.c:264
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
+
+#: commands/user.c:271 commands/user.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "numele coloanei \"%s\" este duplicat"
+
+#: commands/user.c:288 commands/user.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "tipul \"%s\" existã deja"
+
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:739 commands/user.c:845
+#: commands/user.c:983 commands/variable.c:642 commands/variable.c:755
+#: utils/cache/lsyscache.c:2190 utils/init/miscinit.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "regula \"%s\" nu existã"
+
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:750 commands/user.c:1249
+#: commands/user.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:758
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:818
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru operatorul %s"
+
+#: commands/user.c:852 commands/user.c:856
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:860
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:871
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
+
+#: commands/user.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "imposibil de ºters %s deoarece alte obiecte depind de el"
+
+#: commands/user.c:885 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:933
+#: tcop/postgres.c:3561
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:998
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "baza de date curentã nu poate fi redenumitã"
+
+#: commands/user.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
+
+#: commands/user.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru redenumirea bazei de date"
+
+#: commands/user.c:1055
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru operatorul %s"
+
+#: commands/user.c:1174 commands/user.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru relaþia %s"
+
+#: commands/user.c:1257 commands/user.c:1398
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/vacuumlazy.c:425
+#: commands/user.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: commands/user.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
+
+#: commands/user.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" este deja un atribut de tipul %s"
+
+#: commands/user.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:477
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuumlazy.c:480
+#: commands/vacuumlazy.c:532
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:65
+#: commands/variable.c:66
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr ""
-#: commands/variable.c:151
+#: commands/variable.c:166
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/variable.c:169
+#: commands/variable.c:181
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:280
+#: commands/variable.c:292
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:403
+#: commands/variable.c:301
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr ""
+
+#: commands/variable.c:369
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/variable.c:411
+#: commands/variable.c:378
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:413
+#: commands/variable.c:380
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr ""
-#: commands/variable.c:483
+#: commands/variable.c:461
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:471
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
+#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:181
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr ""
-#: commands/view.c:89
+#: commands/variable.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "permisiune refuzatã la crearea \"%s.%s\""
+
+#: commands/view.c:140
msgid "view must have at least one column"
msgstr ""
-#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
+#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr ""
-#: commands/view.c:187
+#: commands/view.c:245
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/view.c:194
+#: commands/view.c:252
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:814
+#: commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr ""
+
+#: executor/execMain.c:829
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:820
+#: executor/execMain.c:835
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:826
+#: executor/execMain.c:841
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:1731
+#: executor/execMain.c:1799
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:1743
+#: executor/execMain.c:1811
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
+#: executor/execQual.c:262 executor/execQual.c:290 executor/execQual.c:2186
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:458 utils/adt/arrayfuncs.c:1200
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2791
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:811
+#: executor/execQual.c:275 executor/execQual.c:303
+msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:793 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:856
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
-#: executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
-#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
+#: executor/execQual.c:909 executor/execQual.c:952 executor/execQual.c:1245
+#: executor/execQual.c:3848 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1293
+#: executor/execQual.c:1326
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1377
+#: executor/execQual.c:1405
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1384
+#: executor/execQual.c:1412
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1530
+#: executor/execQual.c:1557
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1604
+#: executor/execQual.c:1632
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2051
+#: executor/execQual.c:2172
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2052
+#: executor/execQual.c:2173
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+#: executor/execQual.c:2206 utils/adt/arrayfuncs.c:493
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2251
+#: executor/execQual.c:2512
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2432
+#: executor/execQual.c:2693
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2462
+#: executor/execQual.c:2722
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3069 optimizer/util/clauses.c:473 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:3066
+#: executor/execQual.c:3392
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr ""
+#: executor/execQual.c:3517 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr ""
+
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: executor/functions.c:119
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
+#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:1411
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:190
+#: executor/functions.c:192
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
"s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:244
+#: executor/functions.c:246
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:790
+#: executor/functions.c:792
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:809
+#: executor/functions.c:811
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
+#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
+#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
+#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
+#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:912
+#: executor/functions.c:909
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:940
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:954
+#: executor/functions.c:948
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1013
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1025
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1045
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1088
+#: executor/functions.c:1067
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr ""
-#: executor/nodeAgg.c:1330
+#: executor/nodeAgg.c:1361
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
+#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
+#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
+#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
+#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
+#: executor/nodeHashjoin.c:815
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1559
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
-#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
+#: executor/nodeMergejoin.c:1577 optimizer/path/joinpath.c:861
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
-#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:972
+#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:947
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:190
+#: executor/spi.c:192
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
+#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr ""
-#: executor/spi.c:254
+#: executor/spi.c:256
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:839
+#: executor/spi.c:837
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+#: executor/spi.c:848
+msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:850
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:1582
+#: executor/spi.c:1605
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:378
+#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:390
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:379
+#: libpq/be-fsstubs.c:391
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:400
+#: libpq/be-fsstubs.c:412
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:421
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:451
+#: libpq/be-fsstubs.c:464
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:452
+#: libpq/be-fsstubs.c:465
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:484
+#: libpq/be-fsstubs.c:497
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:496
+#: libpq/be-fsstubs.c:509
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:113
-#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:201
+#: libpq/auth.c:131
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:141
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:224
+#: libpq/auth.c:165
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:209
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:234
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:327
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#: libpq/auth.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:366
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+#: libpq/auth.c:270
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:369
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:372
+#: libpq/auth.c:312
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:375
+#: libpq/auth.c:315
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:378
+#: libpq/auth.c:318
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:383
+#: libpq/auth.c:323
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:387
+#: libpq/auth.c:327
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:331
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:420
+#: libpq/auth.c:360
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:421
+#: libpq/auth.c:361
msgid "See server log for details."
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL on"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL off"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:453
+#: libpq/auth.c:393
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:465
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:427
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:585
+#: libpq/auth.c:514
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:590
+#: libpq/auth.c:519
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:622
+#: libpq/auth.c:551
msgid "empty password returned by client"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:682
+#: libpq/auth.c:611
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:693
+#: libpq/auth.c:622
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:704
+#: libpq/auth.c:633
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:715
+#: libpq/auth.c:644
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:726
+#: libpq/auth.c:655
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:737
+#: libpq/auth.c:666
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:775
+#: libpq/auth.c:704
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:803
+#: libpq/auth.c:732
msgid "invalid password packet size"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:807
+#: libpq/auth.c:736
msgid "received password packet"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
+#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
+#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:344
+#: libpq/be-secure.c:356
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:649
+#: libpq/be-secure.c:727
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:659
+#: libpq/be-secure.c:738
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:666
+#: libpq/be-secure.c:744
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:682
+#: libpq/be-secure.c:760
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:684
+#: libpq/be-secure.c:762
msgid ""
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:689
+#: libpq/be-secure.c:769
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:694
+#: libpq/be-secure.c:774
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:714
+#: libpq/be-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:716
+#: libpq/be-secure.c:795
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: libpq/be-secure.c:838
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:768
+#: libpq/be-secure.c:847
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:872
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
+#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:802
+#: libpq/be-secure.c:881
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/crypt.c:62
-msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+#: libpq/crypt.c:64
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:156
+#: libpq/hba.c:161
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:324
+#: libpq/hba.c:350
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:741
+#: libpq/hba.c:764
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:776
+#: libpq/hba.c:800
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:791
+#: libpq/hba.c:815
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
+#: libpq/hba.c:873
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:855
+#: libpq/hba.c:879
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1045 guc-file.l:151
+#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:152
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1111
+#: libpq/hba.c:1098
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1142
+#: libpq/hba.c:1128
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1187
+#: libpq/hba.c:1174
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1348
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1381
+#: libpq/hba.c:1363
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1393
+#: libpq/hba.c:1375
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1395
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1428
+#: libpq/hba.c:1410
#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1438
+#: libpq/hba.c:1420
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
+#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
+#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1595
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#: libpq/hba.c:1574
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1638
+#: libpq/hba.c:1617
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:271
+#: libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:275
+#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:309
+#: libpq/pqcomm.c:301
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqcomm.c:310
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:313
+#: libpq/pqcomm.c:314
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:318
+#: libpq/pqcomm.c:319
msgid "Unix"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:323
+#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: libpq/pqcomm.c:335
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: libpq/pqcomm.c:347
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: libpq/pqcomm.c:361
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:380
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:385
+#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -4828,6 +5455,11 @@ msgstr ""
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:499
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "grupul \"%s\" nu existã"
+
#: libpq/pqcomm.c:509
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
@@ -4843,56 +5475,60 @@ msgstr ""
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:702
+#: libpq/pqcomm.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:895
+#: libpq/pqcomm.c:905
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:906
+#: libpq/pqcomm.c:916
msgid "invalid message length"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
+#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
msgid "incomplete message from client"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:1048
+#: libpq/pqcomm.c:1057
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:443
+#: libpq/pqformat.c:442
msgid "no data left in message"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
+#: libpq/pqformat.c:508
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rowtypes.c:530
msgid "insufficient data left in message"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:671
+#: libpq/pqformat.c:674
msgid "invalid string in message"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:687
+#: libpq/pqformat.c:690
msgid "invalid message format"
msgstr ""
-#: main/main.c:99
+#: main/main.c:96
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:117
+#: main/main.c:114
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:217
+#: main/main.c:208
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -4900,12 +5536,12 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:236
+#: main/main.c:226
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:243
+#: main/main.c:233
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -4914,12 +5550,12 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:298
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr ""
@@ -4934,197 +5570,204 @@ msgstr ""
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr ""
-#: optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
+#: optimizer/path/allpaths.c:262
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
+#: optimizer/plan/initsplan.c:373 optimizer/prep/prepjointree.c:398
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:339
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr ""
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:743
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1017
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:756
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1030
#, c-format
-msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgid ""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/plan/planner.c:700 parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
-#: parser/analyze.c:2718
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:298 parser/analyze.c:2782
+#: rewrite/rewriteHandler.c:995
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:302 parser/analyze.c:2786
+#: rewrite/rewriteHandler.c:999
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
msgstr ""
-#: optimizer/util/clauses.c:2348
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2736
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:363
+#: parser/parse_clause.c:382
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161
+#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5679
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:446
+#: parser/parse_clause.c:453
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:468
+#: parser/parse_clause.c:473
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:527
+#: parser/parse_clause.c:522
msgid ""
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
"level"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:539
+#: parser/parse_clause.c:534
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:759
+#: parser/parse_clause.c:789
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:774
+#: parser/parse_clause.c:804
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:783
+#: parser/parse_clause.c:813
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:797
+#: parser/parse_clause.c:827
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:806
+#: parser/parse_clause.c:836
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:858
+#: parser/parse_clause.c:891
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1051
+#: parser/parse_clause.c:1101
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1059
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1067
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:1179
+#: parser/parse_clause.c:1227
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1201
+#: parser/parse_clause.c:1249
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1218
+#: parser/parse_clause.c:1265
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:1411
+#: parser/parse_clause.c:1457
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:1451
+#: parser/parse_clause.c:1497
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:408
+#: parser/analyze.c:404
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:458
+#: parser/analyze.c:451
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:595
+#: parser/analyze.c:600
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:683
+#: parser/analyze.c:689
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:704
+#: parser/analyze.c:710
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:877
+#: parser/analyze.c:883
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
+#: parser/analyze.c:968 parser/analyze.c:978
#, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:980
+#: parser/analyze.c:988
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1323
+#: parser/analyze.c:1329
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1328
+#: parser/analyze.c:1334
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1511
+#: parser/analyze.c:1516
msgid "index expression may not return a set"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1603
+#: parser/analyze.c:1605
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1609
+#: parser/analyze.c:1611
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr ""
@@ -5134,485 +5777,494 @@ msgid ""
"actions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
+#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteHandler.c:373
+#: rewrite/rewriteManip.c:746
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1717
+#: parser/analyze.c:1716
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1721
+#: parser/analyze.c:1720
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1730
+#: parser/analyze.c:1729
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1736
+#: parser/analyze.c:1735
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2068
+#: parser/analyze.c:2065
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2106
+#: parser/analyze.c:2103
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2167
+#: parser/analyze.c:2164
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2218
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2294
+#: parser/analyze.c:2289
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2577
+#: parser/analyze.c:2570
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2664
+#: parser/analyze.c:2643 parser/analyze.c:3200 tcop/postgres.c:1273
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:2676
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2666
+#: parser/analyze.c:2678
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2681
+#: parser/analyze.c:2693
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2685
+#: parser/analyze.c:2697
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2697
+#: parser/analyze.c:2709
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2738
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2743
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2748
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2753
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2758
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
+#: parser/analyze.c:2864
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
+#: parser/analyze.c:2869
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
+#: parser/analyze.c:2874
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2835
+#: parser/analyze.c:2887
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2882
+#: parser/analyze.c:2934
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:2938 parser/analyze.c:2951
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2895
+#: parser/analyze.c:2947
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930 gram.y:2368 gram.y:2383
+#: parser/analyze.c:2958 parser/analyze.c:2981 gram.y:2557 gram.y:2572
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2913
+#: parser/analyze.c:2965
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
+#: parser/analyze.c:2969 parser/analyze.c:2992
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2937
+#: parser/analyze.c:2988
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2990
+#: parser/analyze.c:3041
#, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
-#: parser/parse_expr.c:122
+#: parser/analyze.c:3195 parser/parse_coerce.c:222 parser/parse_expr.c:524
+#: parser/parse_expr.c:530
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:312
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:339
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:358
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:407
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:441
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:453
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:466
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr ""
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:621
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr ""
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:629
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_agg.c:120
+#: parser/parse_agg.c:121
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:124
+#: parser/parse_agg.c:125
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:143
+#: parser/parse_agg.c:144
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:316
+#: parser/parse_agg.c:329
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"aggregate function"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:321
+#: parser/parse_agg.c:334
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
+#: parser/parse_relation.c:137
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
+#: parser/parse_relation.c:172
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#: parser/parse_relation.c:257
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:997
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+#: parser/parse_relation.c:575
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:853
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:1008
+#: parser/parse_relation.c:860
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:1047
+#: parser/parse_relation.c:892
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:1071
+#: parser/parse_relation.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "coloana \"%s\" a relaþiei \"%s\" nu existã"
+
+#: parser/parse_relation.c:1838
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:1841 parser/parse_relation.c:1865
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:1843 parser/parse_relation.c:1868
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: parser/parse_relation.c:1849
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2008
+#: parser/parse_relation.c:1851
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2027
+#: parser/parse_relation.c:1860
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2032
+#: parser/parse_relation.c:1862
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:237
+#: parser/parse_coerce.c:238
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:691 parser/parse_coerce.c:718
-#: parser/parse_coerce.c:734 parser/parse_coerce.c:748
-#: parser/parse_expr.c:1654
+#: parser/parse_coerce.c:704 parser/parse_coerce.c:731
+#: parser/parse_coerce.c:747 parser/parse_coerce.c:761
+#: parser/parse_expr.c:1892
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:721
+#: parser/parse_coerce.c:734
msgid "Input has too few columns."
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:737
+#: parser/parse_coerce.c:750
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:751
+#: parser/parse_coerce.c:764
msgid "Input has too many columns."
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:785
+#: parser/parse_coerce.c:798
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:793 parser/parse_coerce.c:832
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:806 parser/parse_coerce.c:845
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:824
+#: parser/parse_coerce.c:837
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:886
+#: parser/parse_coerce.c:897
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:948
+#: parser/parse_coerce.c:958
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1124
+#: parser/parse_coerce.c:1131
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1141
+#: parser/parse_coerce.c:1148
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1282
-#: parser/parse_coerce.c:1309
+#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1288
+#: parser/parse_coerce.c:1315
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1187
+#: parser/parse_coerce.c:1193
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1198
+#: parser/parse_coerce.c:1204
msgid ""
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
"\""
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1223 parser/parse_coerce.c:1240
-#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
-#: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1229 parser/parse_coerce.c:1246
+#: parser/parse_coerce.c:1300 parser/parse_expr.c:1236
+#: parser/parse_expr.c:1543 parser/parse_expr.c:1579 parser/parse_oper.c:921
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:361
+#: parser/parse_expr.c:735
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:486
+#: parser/parse_expr.c:886
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1101
msgid "subquery must return a column"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:492
+#: parser/parse_expr.c:1107
msgid "subquery must return only one column"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:549
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#: parser/parse_expr.c:1163
+msgid "subquery has too many columns"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:576
-msgid "subquery has too many columns"
+#: parser/parse_expr.c:1167
+msgid "subquery has too few columns"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:594
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
+#: parser/parse_expr.c:1932 parser/parse_expr.c:2172
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+#: parser/parse_expr.c:1941
+msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:602
+#: parser/parse_expr.c:1965
#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:614
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "expresia implicitã nu poate returna un set"
-#: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
-msgid "unequal number of entries in row expression"
+#: parser/parse_expr.c:2022 parser/parse_expr.c:2070 parser/parse_expr.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
+"imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o "
+"înregistrare"
-#: parser/parse_expr.c:1709
-#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+#: parser/parse_expr.c:2024
+msgid ""
+"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:1804
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:2072 parser/parse_expr.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "existã mai multe reguli cu numele \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+#: parser/parse_expr.c:2209
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:165
+#: parser/parse_func.c:175
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:171
+#: parser/parse_func.c:181
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:195
+#: parser/parse_func.c:205
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:208
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:216
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:265
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: parser/parse_func.c:1035
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: parser/parse_func.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: parser/parse_func.c:1051
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: parser/parse_func.c:1128
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1133
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: parser/parse_func.c:1154
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr ""
@@ -5626,378 +6278,471 @@ msgstr ""
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr ""
-#: parser/parse_node.c:243
+#: parser/parse_node.c:242
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
-#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
+#: parser/parse_oper.c:87 parser/parse_oper.c:786 utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3642
+#: parser/parse_oper.c:188 utils/adt/arrayfuncs.c:3010
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: parser/parse_oper.c:252 parser/parse_oper.c:317
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
+#: parser/parse_oper.c:254 parser/parse_oper.c:319
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: parser/parse_oper.c:587
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: parser/parse_oper.c:779
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:780
+#: parser/parse_oper.c:781
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:787
+#: parser/parse_oper.c:788
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:877
+#: parser/parse_oper.c:878
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:906
+#: parser/parse_oper.c:907
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:910
+#: parser/parse_oper.c:911
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
+#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:292
+#: parser/parse_target.c:291
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:296
+#: parser/parse_target.c:295
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:357
+#: parser/parse_target.c:356
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:489
+#: parser/parse_target.c:480
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
"composite type"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:497
+#: parser/parse_target.c:488
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"column in data type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:558
#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:576
+#: parser/parse_target.c:567
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:805
+#: parser/parse_target.c:767
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr ""
-#: y.tab.c:9499
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:103
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:154
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: parser/scansup.c:182
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr ""
+
+#: scan.l:361
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:390
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:411
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:459
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:460
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+
+#: scan.l:469
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:470
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+
+#: scan.l:497
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:540
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:552
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:565
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:643
+#, fuzzy
+msgid "operator too long"
+msgstr "operatorul %s"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:752
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr ""
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:760
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: scan.l:884
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:885
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr ""
+
+#: y.tab.c:10696
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr ""
-#: gram.y:989 gram.y:1015
+#: gram.y:1128 gram.y:1154
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
-#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
+#: gram.y:1139 gram.y:6017 gram.y:8075
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
+#: gram.y:1145 gram.y:6023 gram.y:8081
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1886
+#: gram.y:2073 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:1976
+#: gram.y:2163
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr ""
-#: gram.y:2435
+#: gram.y:2624
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:2451
+#: gram.y:2640
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491
+#: gram.y:3852 utils/adt/regproc.c:637
msgid "missing argument"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492
+#: gram.y:3853 utils/adt/regproc.c:638
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
-#: gram.y:4540
+#: gram.y:5044
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
-#: gram.y:5011
+#: gram.y:5522
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr ""
-#: gram.y:5012
+#: gram.y:5523
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr ""
-#: gram.y:5162
+#: gram.y:5680
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr ""
-#: gram.y:5572
+#: gram.y:6120
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr ""
-#: gram.y:5580
+#: gram.y:6128
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr ""
-#: gram.y:5594 gram.y:5609
+#: gram.y:6142 gram.y:6157
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5599
+#: gram.y:6147
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5627 gram.y:5642
+#: gram.y:6175 gram.y:6190
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5632
+#: gram.y:6180
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5692 gram.y:5770
+#: gram.y:6240 gram.y:6318
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr ""
-#: gram.y:5697 gram.y:5775
+#: gram.y:6245 gram.y:6323
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5848
+#: gram.y:6396
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5854
+#: gram.y:6402
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5889
+#: gram.y:6429
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5895
+#: gram.y:6435
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6349
+#: gram.y:6876
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:6632
+#: gram.y:7152
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6638
+#: gram.y:7158
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6686
+#: gram.y:7196
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6692
+#: gram.y:7202
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6739
+#: gram.y:7243
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6745
+#: gram.y:7249
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6793
+#: gram.y:7291
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6799
+#: gram.y:7297
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:7987
+#: gram.y:8550
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: gram.y:7996
+#: gram.y:8559
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: y.tab.c:19078
+#: y.tab.c:20822
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""
-#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
+#: y.tab.c:20826 gram.y:8784 gram.y:8786 gram.y:8803 gram.y:8805
msgid "syntax error"
msgstr ""
-#: y.tab.c:19196
+#: y.tab.c:20940
msgid "parser stack overflow"
msgstr ""
-#: gram.y:8195
+#: gram.y:8758
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:8201
+#: gram.y:8764
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:8299
+#: gram.y:8863
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+#: gram.y:8871
+msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8315
+#: gram.y:8879
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8323
+#: gram.y:8887
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:62
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:83
+#: port/win32/security.c:63
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:103
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
+#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr ""
-#: parser/scansup.c:182
+#: port/win32/signal.c:274
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
+#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
+#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
"d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
@@ -6007,18 +6752,18 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
+#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
+#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -6026,58 +6771,28 @@ msgid ""
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
+#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/signal.c:173
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/signal.c:253
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/signal.c:266
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
+#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
@@ -6090,92 +6805,132 @@ msgid ""
"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
+#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:450
+#: postmaster/bgwriter.c:371
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:373
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:527
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:615
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:616
+msgid "Consult the server log for details."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
+#: postmaster/postmaster.c:612 postmaster/postmaster.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:577
+#: postmaster/postmaster.c:623
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:604
+#: postmaster/postmaster.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:661
#, c-format
msgid ""
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:610
+#: postmaster/postmaster.c:667
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:619
+#: postmaster/postmaster.c:677
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:720
+#: postmaster/postmaster.c:779
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:800
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:768
+#: postmaster/postmaster.c:806
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:833
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:776
+#: postmaster/postmaster.c:841
msgid "no socket created for listening"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:914
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:946
+#: postmaster/postmaster.c:1014
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:951
+#: postmaster/postmaster.c:1019
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:966
+#: postmaster/postmaster.c:1036
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1038
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1058
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:968
+#: postmaster/postmaster.c:1060
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:979
+#: postmaster/postmaster.c:1071
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -6183,24 +6938,24 @@ msgid ""
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: postmaster/postmaster.c:1107
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1046
+#: postmaster/postmaster.c:1125
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/postmaster.c:1148
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: postmaster/postmaster.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6208,89 +6963,121 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
-msgid "Options:\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
+#: postmaster/postmaster.c:1152 tcop/postgres.c:2353
+#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1077
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
-msgid " -F turn fsync off\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1158 tcop/postgres.c:2359
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1080
+#: postmaster/postmaster.c:1160
+#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1161
+#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1162
+#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1084
+#: postmaster/postmaster.c:1164
+#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1086
+#: postmaster/postmaster.c:1166
+#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1087
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1167
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1088
+#: postmaster/postmaster.c:1168
+#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1089
-msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1169 tcop/postgres.c:2364
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1170 tcop/postgres.c:2365
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1171 tcop/postgres.c:2366
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
+#: postmaster/postmaster.c:1172 tcop/postgres.c:2368
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
+#: postmaster/postmaster.c:1173 tcop/postgres.c:2369
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:1175 tcop/postgres.c:2370
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1094
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1176 tcop/postgres.c:2371
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1178 tcop/postgres.c:2372
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1179 tcop/postgres.c:2373
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1180 tcop/postgres.c:2374
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1181
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1095
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1182 tcop/postgres.c:2375
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1184
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
@@ -6300,893 +7087,1005 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1159
+#: postmaster/postmaster.c:1245
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1404 postmaster/postmaster.c:1435
msgid "incomplete startup packet"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1322
+#: postmaster/postmaster.c:1416
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1468
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1403
+#: postmaster/postmaster.c:1497
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1561
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1589
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1549
+#: postmaster/postmaster.c:1642
msgid "the database system is starting up"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1554
+#: postmaster/postmaster.c:1647
msgid "the database system is shutting down"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1559
+#: postmaster/postmaster.c:1652
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
-#: storage/lmgr/proc.c:246
+#: postmaster/postmaster.c:1657 storage/ipc/procarray.c:136
+#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:245
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1791
+#: postmaster/postmaster.c:1882
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1843
+#: postmaster/postmaster.c:1938
msgid "received smart shutdown request"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1879
+#: postmaster/postmaster.c:1984
msgid "received fast shutdown request"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1991
msgid "aborting any active transactions"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:2031
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1997
+#: postmaster/postmaster.c:2104
msgid "startup process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2107
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2176
msgid "background writer process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2076
+#: postmaster/postmaster.c:2193
+msgid "autovacuum process"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:2206
msgid "archiver process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2093
+#: postmaster/postmaster.c:2223
msgid "statistics collector process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2237
msgid "system logger process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2128
+#: postmaster/postmaster.c:2259
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2305 postmaster/postmaster.c:2315
msgid "server process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2359
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2468
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2335
+#: postmaster/postmaster.c:2477
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2486
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2469
+#: postmaster/postmaster.c:2582
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2621
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2647
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:2656
+#: postmaster/postmaster.c:2746
#, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2728
+#: postmaster/postmaster.c:2817
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2946
+#: postmaster/postmaster.c:3048
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3540
+#: postmaster/postmaster.c:3678
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3544
+#: postmaster/postmaster.c:3682
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3548
+#: postmaster/postmaster.c:3686
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3722
+#: postmaster/postmaster.c:3862
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3751
+#: postmaster/postmaster.c:3891
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
+#: postmaster/postmaster.c:3920 postmaster/postmaster.c:3927
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3795
+#: postmaster/postmaster.c:3936
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3810
+#: postmaster/postmaster.c:3949
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3819
+#: postmaster/postmaster.c:3958
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3826
+#: postmaster/postmaster.c:3965
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:4065
+#: postmaster/postmaster.c:4209
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/bgwriter.c:336
-#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:338
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:490
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:555
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:556
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgarch.c:164
+#: postmaster/pgarch.c:152
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:391
+#: postmaster/pgarch.c:372
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:474
+#: postmaster/pgarch.c:455
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:479
+#: postmaster/pgarch.c:460
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:525
+#: postmaster/pgarch.c:506
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgstat.c:259
+#: postmaster/pgstat.c:265
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:287
+#: postmaster/pgstat.c:293
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:299
+#: postmaster/pgstat.c:305
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:310
+#: postmaster/pgstat.c:316
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:326
+#: postmaster/pgstat.c:332
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:343
+#: postmaster/pgstat.c:349
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
+#: postmaster/pgstat.c:374 postmaster/pgstat.c:1669
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:383
+#: postmaster/pgstat.c:389
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: postmaster/pgstat.c:401
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:405
+#: postmaster/pgstat.c:411
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:420
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgstat.c:434
+#: postmaster/pgstat.c:435
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:567
+#: postmaster/pgstat.c:445
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:582
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:601
+#: postmaster/pgstat.c:603
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:959
+#: postmaster/pgstat.c:1078
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1381
+#: postmaster/pgstat.c:1508
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1393
+#: postmaster/pgstat.c:1520
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1608
+#: postmaster/pgstat.c:1698
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1629
+#: postmaster/pgstat.c:1719
msgid "invalid statistics message length"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1774
+#: postmaster/pgstat.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr ""
+"imposibil de închis fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1882
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1805
+#: postmaster/pgstat.c:1913
msgid "statistics buffer is full"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1836
+#: postmaster/pgstat.c:1946
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1850
+#: postmaster/pgstat.c:1960
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1913
+#: postmaster/pgstat.c:2023
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1988
+#: postmaster/pgstat.c:2096
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgstat.c:2170
+#: postmaster/pgstat.c:2286
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2196
+#: postmaster/pgstat.c:2318
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: postmaster/pgstat.c:2354
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2279
+#: postmaster/pgstat.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de scris fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2419
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2288
+#: postmaster/pgstat.c:2427
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2310
+#: postmaster/pgstat.c:2447
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
-#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
-#: postmaster/pgstat.c:2584
+#: postmaster/pgstat.c:2556 postmaster/pgstat.c:2578 postmaster/pgstat.c:2592
+#: postmaster/pgstat.c:2644 postmaster/pgstat.c:2661 postmaster/pgstat.c:2678
+#: postmaster/pgstat.c:2711 postmaster/pgstat.c:2718 postmaster/pgstat.c:2730
+#: postmaster/pgstat.c:2781
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:317
+#: postmaster/autovacuum.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul de control: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:418
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:964
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:965
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/syslogger.c:315
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
+#: postmaster/syslogger.c:327 postmaster/syslogger.c:706
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:361
+#: postmaster/syslogger.c:358
msgid "logger shutting down"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:416
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:447
+#: postmaster/syslogger.c:436
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:477
+#: postmaster/syslogger.c:451
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:509
+#: postmaster/syslogger.c:482
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
+#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:703
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
-msgstr ""
+#: postmaster/syslogger.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:790
+#: postmaster/syslogger.c:764
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:802
+#: postmaster/syslogger.c:776
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:231
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:235
+#: rewrite/rewriteDefine.c:232
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:239
+#: rewrite/rewriteDefine.c:236
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:240
+#: rewrite/rewriteDefine.c:237
msgid "Use triggers instead."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:257
+#: rewrite/rewriteDefine.c:254
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: rewrite/rewriteDefine.c:255
msgid "Use views instead."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:263
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:275
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
+#: rewrite/rewriteDefine.c:280
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:300
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:319
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: rewrite/rewriteDefine.c:344
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: rewrite/rewriteDefine.c:359
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: rewrite/rewriteDefine.c:410
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:416
+#: rewrite/rewriteDefine.c:412
msgid ""
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
"relationships."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: rewrite/rewriteDefine.c:417
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:427
+#: rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: rewrite/rewriteHandler.c:686 rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1164 rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
msgid "cannot insert into a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
msgid "cannot update a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
msgid "cannot delete from a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
+#: rewrite/rewriteManip.c:734
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr ""
-#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
-msgid "out of shared memory"
-msgstr ""
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:217
+#: storage/buffer/bufmgr.c:249
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:256
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2003
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2079
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2021
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2096
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr ""
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
+#: storage/buffer/localbuf.c:139
msgid "no empty local buffer available"
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:355
+#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:356
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
+#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
+#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/misc.c:214 utils/adt/genfile.c:248
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1448
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:317
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:306
+#: storage/freespace/freespace.c:310
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
+#: storage/freespace/freespace.c:708
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr ""
+
+#: storage/freespace/freespace.c:710
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+msgstr ""
+
+#: storage/freespace/freespace.c:727
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:709
+#: storage/freespace/freespace.c:729
#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:711
+#: storage/freespace/freespace.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "numãrul coloanelor index (%d) depãºeºte limita (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:736
#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/shmem.c:189 storage/ipc/shmem.c:385 storage/lmgr/lock.c:558
+#: storage/lmgr/lock.c:619 storage/lmgr/lock.c:1838 storage/lmgr/lock.c:2139
+#: storage/lmgr/lock.c:2199 storage/lmgr/proc.c:174 utils/hash/dynahash.c:655
+msgid "out of shared memory"
msgstr ""
-#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:418
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+#: storage/ipc/shmem.c:445 storage/ipc/shmem.c:464
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr ""
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "obiectul mare %u nu existã"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul bazei de date %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:844
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:850
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:857
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "funcþia %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:870
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
+msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:883
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:923
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
msgid "deadlock detected"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
+#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:620 storage/lmgr/lock.c:2140
+#: storage/lmgr/lock.c:2200
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1676
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1839
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:377
+#: storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:392
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:490
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:363
+#: storage/smgr/md.c:361
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:765
+#: storage/smgr/md.c:764
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:955
+#: storage/smgr/md.c:949
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:239
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:333
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:457
+#: storage/smgr/smgr.c:485
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:478
+#: storage/smgr/smgr.c:506
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:482
+#: storage/smgr/smgr.c:510
msgid "Check free disk space."
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:499
+#: storage/smgr/smgr.c:527
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:524
+#: storage/smgr/smgr.c:552
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:554
+#: storage/smgr/smgr.c:582
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
+#: storage/smgr/smgr.c:621 storage/smgr/smgr.c:934
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:644
+#: storage/smgr/smgr.c:683
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
-#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3197
+#: tcop/postgres.c:350 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:373
+#: tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:3440
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
+#: tcop/postgres.c:607
#, c-format
-msgid "statement: %s"
+msgid "statement: %s%s"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
+#: tcop/postgres.c:930 tcop/postgres.c:1246 tcop/postgres.c:1446
+#: tcop/postgres.c:1751 tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1966
+#: tcop/fastpath.c:302
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1018
+#: tcop/postgres.c:1092 tcop/postgres.c:1820
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1031
+#: tcop/postgres.c:1105
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1156
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
+msgid "statement: [protocol] PREPARE %s AS %s"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1139
+#: tcop/postgres.c:1222
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1342
+#: tcop/postgres.c:1411
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
+#: tcop/postgres.c:1424 tcop/postgres.c:1880
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1361
+#: tcop/postgres.c:1430
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
"d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1483
+#: tcop/postgres.c:1461
+#, c-format
+msgid "statement: [protocol] <BIND> %s"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
+#: tcop/postgres.c:1668 tcop/postgres.c:1952
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1884
+#: tcop/postgres.c:1724
+#, c-format
+msgid "statement: [protocol] %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1833
+#, c-format
+msgid ""
+"duration: %ld.%03ld ms statement: [protocol] %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2106
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1885
+#: tcop/postgres.c:2107
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/postgres.c:2111
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2005
+#: tcop/postgres.c:2227
msgid "floating-point exception"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2006
+#: tcop/postgres.c:2228
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2042
+#: tcop/postgres.c:2264
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
+#: tcop/postgres.c:2275
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2279
+msgid "canceling statement due to user request"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2103
+#: tcop/postgres.c:2329
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2104
+#: tcop/postgres.c:2330
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2122
+#: tcop/postgres.c:2348
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
@@ -7194,452 +8093,460 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2124
+#: tcop/postgres.c:2350
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+" %s [OPTION]... DBNAME\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2131
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2133
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2134
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2136
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2137
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2138
-msgid " -P disable system indexes\n"
+#: tcop/postgres.c:2357
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 debugging level\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2139
-msgid " -s show statistics after each query\n"
+#: tcop/postgres.c:2360
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2140
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+#: tcop/postgres.c:2362
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2141
+#: tcop/postgres.c:2367
+#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2145
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2146
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2147
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2148
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2149
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2150
+#: tcop/postgres.c:2376
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2607
+#: tcop/postgres.c:2870
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2608 tcop/postgres.c:2624
+#: tcop/postgres.c:2871 tcop/postgres.c:2885
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2622
+#: tcop/postgres.c:2883
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2632
+#: tcop/postgres.c:2893
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3110
+#: tcop/postgres.c:3353
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3140
+#: tcop/postgres.c:3383
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3381
+#: tcop/postgres.c:3594
#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
+#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
+#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:422
+#: tcop/fastpath.c:419
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
+#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr ""
-#: tcop/pquery.c:448
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr ""
-
-#: tcop/pquery.c:771
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr ""
-
-#: tcop/pquery.c:772
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-
-#: tcop/utility.c:77
+#: tcop/utility.c:78
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tcop/utility.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "spaþiul de tabele \"%s\" nu existã"
+
+#: tcop/utility.c:81
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:82
+#: tcop/utility.c:84
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:84
+#: tcop/utility.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "schema \"%s\" nu existã"
+
+#: tcop/utility.c:87
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:87
+#: tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:89
+#: tcop/utility.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
+
+#: tcop/utility.c:93
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:92
+#: tcop/utility.c:96
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:94
+#: tcop/utility.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
+
+#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:98
+#: tcop/utility.c:104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:99
+#: tcop/utility.c:105
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:973
+#: tcop/utility.c:880
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
+
+#: tcop/utility.c:1044
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: tcop/pquery.c:498
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
+
+#: tcop/pquery.c:819
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr ""
+
+#: tcop/pquery.c:820
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:51
msgid "could not determine input data types"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:85
msgid "neither input type is an array"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:106 utils/adt/array_userfuncs.c:116
+#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:669
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
+#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
+#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
+#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780
+#: utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/varbit.c:1291
+msgid "integer out of range"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:124
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:227 utils/adt/array_userfuncs.c:266
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:303 utils/adt/array_userfuncs.c:332
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:360
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:228
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:267
#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:304
msgid ""
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
"concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:333 utils/adt/array_userfuncs.c:361
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:427 utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2787
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:147 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:197
+#: utils/adt/acl.c:233
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:198
+#: utils/adt/acl.c:234
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:203
+#: utils/adt/acl.c:239
msgid "missing name"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:204
+#: utils/adt/acl.c:240
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:212
+#: utils/adt/acl.c:246
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:259
+#: utils/adt/acl.c:293
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:289
+#: utils/adt/acl.c:315
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:298
+#: utils/adt/acl.c:323
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:357
+#: utils/adt/acl.c:372
+msgid "ACL array contains wrong datatype"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:376
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:380
+msgid "ACL arrays must not contain nulls"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:404
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:895
+#: utils/adt/acl.c:908
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:954
+#: utils/adt/acl.c:969
msgid "dependent privileges exist"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:955
+#: utils/adt/acl.c:970
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/acl.c:1137
+#: utils/adt/acl.c:1249
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1147
+#: utils/adt/acl.c:1259
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
+#: utils/adt/acl.c:1344 utils/adt/acl.c:1568 utils/adt/acl.c:1780
+#: utils/adt/acl.c:1984 utils/adt/acl.c:2188 utils/adt/acl.c:2397
+#: utils/adt/acl.c:2598 utils/adt/acl.c:2789
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
+#: utils/adt/acl.c:1957 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
+#: utils/adt/acl.c:3097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul tipului %s"
+
+#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:548
msgid "invalid escape string"
msgstr ""
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:549
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:213 utils/adt/arrayfuncs.c:225
msgid "missing dimension value"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:255 utils/adt/arrayfuncs.c:281
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
msgid "missing assignment operator"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 utils/adt/arrayfuncs.c:292
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
-msgid "missing left brace"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:395 utils/adt/arrayfuncs.c:410
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:419 utils/adt/arrayfuncs.c:433
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:453 utils/adt/arrayfuncs.c:481
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:486 utils/adt/arrayfuncs.c:526
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 utils/adt/arrayfuncs.c:566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:685
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:715 utils/adt/arrayfuncs.c:730
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:783
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:822 utils/adt/arrayfuncs.c:1417
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2671 utils/adt/arrayfuncs.c:2819
+#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "dimensiunea indexului pe rând %lu depãºeºte maximul pentru btree, %lu"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1207
msgid "invalid array flags"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1215
msgid "wrong element type"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251 utils/cache/lsyscache.c:1901
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1391
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1473 utils/cache/lsyscache.c:1936
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1812
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 utils/adt/arrayfuncs.c:1988
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2005 utils/adt/arrayfuncs.c:2039
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061 utils/adt/arrayfuncs.c:2073
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2336 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2356
msgid "invalid array subscripts"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1993
+msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299 utils/adt/arrayfuncs.c:2371
msgid "source array too small"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
-msgid "null array elements not supported"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926
+msgid "NULL array element not allowed in this context"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2987 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3919
msgid "could not determine target array type"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3925
msgid "target type is not an array"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3937
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/ascii.c:68
+#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr ""
@@ -7655,13 +8562,13 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
-#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
-#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
-#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
-#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
+#: utils/adt/float.c:2132 utils/adt/float.c:2194 utils/adt/geo_ops.c:3967
+#: utils/adt/int.c:763 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985
+#: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109
+#: utils/adt/int.c:1124 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3869 utils/adt/timestamp.c:2388
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -7669,97 +8576,100 @@ msgstr ""
msgid "\"char\" out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
+#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1369 utils/adt/datetime.c:2139
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
-#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
-#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
-#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
-#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
-#: utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
-#: utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
-#: utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
-#: utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
-#: utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
-#: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2866
-#: utils/adt/timestamp.c:2962 utils/adt/timestamp.c:3245
-#: utils/adt/timestamp.c:3378 utils/adt/timestamp.c:3385
-#: utils/adt/timestamp.c:3398 utils/adt/timestamp.c:3406
-#: utils/adt/timestamp.c:3469 utils/adt/timestamp.c:3604
-#: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3879
-#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3914
-#: utils/adt/timestamp.c:3918
+#: utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773 utils/adt/date.c:1344
+#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2832
+#: utils/adt/formatting.c:2864 utils/adt/formatting.c:2932
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2067
+#: utils/adt/timestamp.c:2088 utils/adt/timestamp.c:2101
+#: utils/adt/timestamp.c:2110 utils/adt/timestamp.c:2168
+#: utils/adt/timestamp.c:2191 utils/adt/timestamp.c:2204
+#: utils/adt/timestamp.c:2215 utils/adt/timestamp.c:2611
+#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:2951
+#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3086
+#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3481
+#: utils/adt/timestamp.c:3614 utils/adt/timestamp.c:3621
+#: utils/adt/timestamp.c:3634 utils/adt/timestamp.c:3642
+#: utils/adt/timestamp.c:3705 utils/adt/timestamp.c:3840
+#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:4049
+#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4150
+#: utils/adt/timestamp.c:4177 utils/adt/timestamp.c:4181
+#: utils/adt/timestamp.c:4222
msgid "timestamp out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:802
+#: utils/adt/date.c:800
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:863
+#: utils/adt/date.c:861
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:1579
+#: utils/adt/date.c:1588
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
+#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2330
+#: utils/adt/date.c:2357
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
+#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3959
+#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4074 utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2532
+#: utils/adt/date.c:2582
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3181
+#: utils/adt/datetime.c:1550 utils/adt/datetime.c:2420
+#: utils/adt/formatting.c:3151
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
+#: utils/adt/datetime.c:3383 utils/adt/datetime.c:3390
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3314
+#: utils/adt/datetime.c:3392
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3319
+#: utils/adt/datetime.c:3397
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3325
+#: utils/adt/datetime.c:3403
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr ""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr ""
@@ -7794,8 +8704,8 @@ msgstr ""
msgid "invalid end sequence"
msgstr ""
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
-#: utils/adt/varlena.c:158
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
+#: utils/adt/varlena.c:154
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr ""
@@ -7815,157 +8725,143 @@ msgstr ""
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:320
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
+#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:497
+#: utils/adt/float.c:310
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
-#: utils/adt/numeric.c:3324
+#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/numeric.c:3349 utils/adt/numeric.c:3375
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
-#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
-msgid "integer out of range"
+#: utils/adt/float.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
+#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:333
+#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
+#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
+#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892
msgid "smallint out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
+#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4271
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:1699
msgid "invalid argument for power function"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
+#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
msgid "result is out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
+#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4489
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
+#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4493
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
-#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
-#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
+#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
+#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
+#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
msgid "input is out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:986
+#: utils/adt/formatting.c:446
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:447
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:998
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1005
+#: utils/adt/formatting.c:1017
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1034
+#: utils/adt/formatting.c:1046
msgid "multiple decimal points"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
+#: utils/adt/formatting.c:1053 utils/adt/formatting.c:1158
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1056
+#: utils/adt/formatting.c:1068
msgid "not unique \"S\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1063
+#: utils/adt/formatting.c:1075
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1087
+#: utils/adt/formatting.c:1099
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1100
+#: utils/adt/formatting.c:1112
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1113
+#: utils/adt/formatting.c:1125
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1125
+#: utils/adt/formatting.c:1137
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1155
+#: utils/adt/formatting.c:1167
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1426
+#: utils/adt/formatting.c:1434
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1689
+#: utils/adt/formatting.c:1700
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2022
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:2045
+#: utils/adt/formatting.c:2032
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3142
+#: utils/adt/formatting.c:3095
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3216
+#: utils/adt/formatting.c:3186
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:4082
+#: utils/adt/formatting.c:4051
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
msgid "too many points requested"
msgstr ""
@@ -7978,104 +8874,109 @@ msgstr ""
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2573
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3086
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3365
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3751
+#: utils/adt/geo_ops.c:3886
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4063
+#: utils/adt/geo_ops.c:4198
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4080
+#: utils/adt/geo_ops.c:4215
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
+#: utils/adt/geo_ops.c:4413
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
+#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4335
+#: utils/adt/geo_ops.c:4470
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4829
+#: utils/adt/geo_ops.c:4991
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4834
+#: utils/adt/geo_ops.c:4996
msgid "must request at least 2 points"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
+#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr ""
-#: utils/adt/int.c:137
+#: utils/adt/int.c:170
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr ""
-#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
+#: utils/adt/int.c:228
+#, fuzzy
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "înregistrarea punctului de control incorectã"
+
+#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
msgid "step size may not equal zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr ""
@@ -8085,31 +8986,38 @@ msgstr ""
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
-#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
-#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1833
+#: utils/adt/varbit.c:1370
msgid "bigint out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:1066
+#: utils/adt/int8.c:1105
msgid "OID out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr ""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
msgstr ""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 utils/adt/genfile.c:131
msgid "requested length too large"
msgstr ""
@@ -8127,93 +9035,112 @@ msgstr ""
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:81
+#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:90
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:98
+#: utils/adt/misc.c:100
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:156
+#: utils/adt/misc.c:118
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:140
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:197
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:177
+#: utils/adt/misc.c:217
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:244
+#: utils/adt/nabstime.c:166
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
+#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:823
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:888
+#: utils/adt/nabstime.c:797
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:980
+#: utils/adt/nabstime.c:879
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/network.c:104
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:588
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:198
+#: utils/adt/network.c:197
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:203
+#: utils/adt/network.c:202
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:209
+#: utils/adt/network.c:208
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:214
+#: utils/adt/network.c:213
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:232
+#: utils/adt/network.c:230
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:319
+#: utils/adt/network.c:317
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
-#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1705 utils/adt/varlena.c:1710
+#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
msgid "invalid name syntax"
msgstr ""
@@ -8221,103 +9148,132 @@ msgstr ""
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:397
+#: utils/adt/numeric.c:392
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:408
+#: utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:418
+#: utils/adt/numeric.c:413
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:835
+#: utils/adt/numeric.c:830
msgid "count must be greater than zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:848
+#: utils/adt/numeric.c:843
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1761
+#: utils/adt/numeric.c:1756
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1829
+#: utils/adt/numeric.c:1824
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1877
+#: utils/adt/numeric.c:1872
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
-#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
+#: utils/adt/numeric.c:2772 utils/adt/numeric.c:2795 utils/adt/numeric.c:2819
+#: utils/adt/numeric.c:2826 utils/adt/numeric.c:2840
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3086
+#: utils/adt/numeric.c:3138
msgid "value overflows numeric format"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3156
+#: utils/adt/numeric.c:3208
msgid "numeric field overflow"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3157
+#: utils/adt/numeric.c:3209
#, c-format
msgid ""
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
"precision %d, scale %d."
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:4310
+#: utils/adt/numeric.c:4361
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:4692
+#: utils/adt/numeric.c:4741
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/numutils.c:103
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/numutils.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:188
+#: utils/adt/oid.c:212
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr ""
-#: utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: utils/adt/oid.c:270
+#, fuzzy
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "înregistrarea punctului de control incorectã"
+
+#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1381
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1476 utils/adt/varlena.c:1507 utils/adt/varlena.c:1543
+#: utils/adt/varlena.c:1586
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:1598
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:2265 utils/adt/regexp.c:243
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:2355
+msgid "field position must be greater than zero"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
@@ -8372,494 +9328,545 @@ msgstr ""
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr ""
-#: utils/adt/regexp.c:178
+#: utils/adt/regexp.c:155
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
+#: utils/adt/regexp.c:494
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
+#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3858
msgid "too many arguments"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:645
+#: utils/adt/regproc.c:643
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1174
+#: utils/adt/regproc.c:1187
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1190
+#: utils/adt/regproc.c:1203
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1209
+#: utils/adt/regproc.c:1222
msgid "expected a type name"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1241
+#: utils/adt/regproc.c:1254
msgid "improper type name"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"unexpected result"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
-#, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
msgstr ""
+"Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s"
+"\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
+#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
+#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:126
+#: utils/adt/rowtypes.c:131
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
msgid "Too few columns."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
+#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
msgid "Unexpected end of input."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:235
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
msgid "Too many columns."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:243
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:491
+#: utils/adt/rowtypes.c:498
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:515
+#: utils/adt/rowtypes.c:522
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:574
+#: utils/adt/rowtypes.c:580
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
+#: utils/adt/ruleutils.c:1635
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3727 utils/adt/selfuncs.c:4115
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3833 utils/adt/selfuncs.c:4276
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
-#: utils/adt/timestamp.c:536
+#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:544
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:271
+#: utils/adt/timestamp.c:279
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
-#: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3054
+#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2606
+#: utils/adt/timestamp.c:2724 utils/adt/timestamp.c:3290
msgid "interval out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:882
+#: utils/adt/timestamp.c:863
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:1882
+#: utils/adt/timestamp.c:1939
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2579
+#: utils/adt/timestamp.c:2784
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2639
+#: utils/adt/timestamp.c:2844
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2700
+#: utils/adt/timestamp.c:2905
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3357
-#: utils/adt/timestamp.c:3414
+#: utils/adt/timestamp.c:3031 utils/adt/timestamp.c:3594
+#: utils/adt/timestamp.c:3650
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3424
+#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3660
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:3582
-#: utils/adt/timestamp.c:3620
+#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3818
+#: utils/adt/timestamp.c:3856
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3629
+#: utils/adt/timestamp.c:3203 utils/adt/timestamp.c:3865
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3735
+#: utils/adt/timestamp.c:3283 utils/adt/timestamp.c:3971
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3765
+#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3999
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3087
+#: utils/adt/timestamp.c:3323
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3985
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3757
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3475 utils/adt/selfuncs.c:3918
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
+#: utils/adt/timestamp.c:4054 utils/adt/timestamp.c:4226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\": %m"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/timestamp.c:4101 utils/adt/timestamp.c:4274
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
+msgid "invalid length in external bit string"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
+#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:905
+#: utils/adt/varbit.c:962
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:946
+#: utils/adt/varbit.c:1003
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:992
+#: utils/adt/varbit.c:1049
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
-#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
+#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
+#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
-msgid "negative substring length not allowed"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
-#: utils/adt/varlena.c:1517
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:1529
-msgid "new bit must be 0 or 1"
+#: utils/adt/genfile.c:106
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to read files"
msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a copia în sau dintr-un fiºier"
-#: utils/adt/varlena.c:2016
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr ""
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
msgstr ""
-#: utils/cache/lsyscache.c:1692
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr ""
+#: utils/adt/genfile.c:167
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1728
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr ""
+#: utils/adt/genfile.c:231
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
-#: utils/cache/relcache.c:3293
+#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3233
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/cache/relcache.c:3295
+#: utils/cache/relcache.c:3235
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr ""
-#: utils/cache/typcache.c:414
+#: utils/cache/lsyscache.c:1826 utils/cache/lsyscache.c:1861
+#: utils/cache/lsyscache.c:1896 utils/cache/lsyscache.c:1931
#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
+msgid "type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: utils/cache/typcache.c:428
-msgid "record type has not been registered"
+#: utils/cache/lsyscache.c:1831
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/error/assert.c:37
+#: utils/cache/typcache.c:408
#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr ""
+
+#: utils/cache/typcache.c:422
+msgid "record type has not been registered"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1128
+#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1141
+#: utils/error/elog.c:1140
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
+#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
+#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
-#: utils/error/elog.c:1763
+#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1504
+#: utils/error/elog.c:1591
msgid "DETAIL: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1511
+#: utils/error/elog.c:1598
msgid "HINT: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1518
+#: utils/error/elog.c:1605
msgid "QUERY: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1525
+#: utils/error/elog.c:1612
msgid "CONTEXT: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1535
+#: utils/error/elog.c:1622
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1542
+#: utils/error/elog.c:1629
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1555
+#: utils/error/elog.c:1641
msgid "STATEMENT: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1873
+#: utils/error/elog.c:1951
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1896
+#: utils/error/elog.c:1974
msgid "DEBUG"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1900
+#: utils/error/elog.c:1978
msgid "LOG"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1903
+#: utils/error/elog.c:1981
msgid "INFO"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1906
+#: utils/error/elog.c:1984
msgid "NOTICE"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1909
+#: utils/error/elog.c:1987
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1912
+#: utils/error/elog.c:1990
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1915
+#: utils/error/elog.c:1993
msgid "FATAL"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1918
+#: utils/error/elog.c:1996
msgid "PANIC"
msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:247
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:449
+#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o "
+"înregistrare"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1067 utils/fmgr/funcapi.c:1098
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "numãrul de aliasuri nu este egal cu numãrul de coloane"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1092
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "nici un alias de coloanã furnizat"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1116
+msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
+"imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o "
+"înregistrare"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
@@ -8889,407 +9896,486 @@ msgstr ""
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:119
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:130
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:285
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:290
+#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
+#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:299
+#: utils/init/flatfiles.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:489
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
+#: utils/init/miscinit.c:178
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:383
+#: utils/init/miscinit.c:414
#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:423
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+#: utils/init/miscinit.c:432
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:403
+#: utils/init/miscinit.c:517
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:429
+#: utils/init/miscinit.c:599
#, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
+msgid "invalid role OID: %u"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:519
+#: utils/init/miscinit.c:691
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:533
+#: utils/init/miscinit.c:705
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:539
+#: utils/init/miscinit.c:711
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:589
+#: utils/init/miscinit.c:774
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:593
+#: utils/init/miscinit.c:778
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:595
+#: utils/init/miscinit.c:780
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:598
+#: utils/init/miscinit.c:783
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:600
+#: utils/init/miscinit.c:785
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:628
+#: utils/init/miscinit.c:813
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:631
+#: utils/init/miscinit.c:816
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:648
+#: utils/init/miscinit.c:834
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:650
+#: utils/init/miscinit.c:836
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
+#: utils/init/miscinit.c:858 utils/init/miscinit.c:868
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4923
+#: utils/init/miscinit.c:976 utils/misc/guc.c:5242
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
+#: utils/init/miscinit.c:1067 utils/init/miscinit.c:1080
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: utils/init/miscinit.c:1069
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:898
+#: utils/init/miscinit.c:1082
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:900
+#: utils/init/miscinit.c:1084
msgid "You may need to initdb."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: utils/init/miscinit.c:1092
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:950
+#: utils/init/miscinit.c:1129
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:996
+#: utils/init/miscinit.c:1174
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/init/miscinit.c:1178
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:376
+#: utils/init/postinit.c:173
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:194
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul bazei de date %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:370
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:375
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:473
+#, fuzzy
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr ""
+"imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
+
+#: utils/init/postinit.c:474
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:515
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr ""
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr ""
+
+#: utils/mb/conv.c:380
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:406
+#: utils/mb/conv.c:410
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:445
+#: utils/mb/conv.c:449
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
msgstr ""
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
+#: utils/mb/wchar.c:857
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:252
+#: utils/mb/wchar.c:887
#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:326
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+#: utils/mb/encnames.c:460
+msgid "encoding name too long"
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:331
+#: utils/mb/mbutils.c:245
#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+#: utils/mb/mbutils.c:319
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/mb/wchar.c:861
+#: utils/mb/mbutils.c:324
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:234
+#: utils/misc/guc.c:274
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:236
+#: utils/misc/guc.c:276
msgid "File Locations"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:238
+#: utils/misc/guc.c:278
msgid "Connections and Authentication"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:240
+#: utils/misc/guc.c:280
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:242
+#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:244
+#: utils/misc/guc.c:284
msgid "Resource Usage"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:246
+#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:248
+#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:250
+#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:252
+#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:254
+#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:256
+#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:258
+#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Query Tuning"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:260
+#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:262
+#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:264
+#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:266
+#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:268
+#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Reporting and Logging"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:310
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:312
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:314
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:316
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:318
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:320
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Autovacuum"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:324
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:326
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:328
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:330
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:332
msgid "Lock Management"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:334
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:338
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Preset Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Customized Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Developer Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:357
+#: utils/misc/guc.c:399
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:365
+#: utils/misc/guc.c:407
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:373
+#: utils/misc/guc.c:415
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:423
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:381
+#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:389
+#: utils/misc/guc.c:439
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:397
+#: utils/misc/guc.c:447
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:405
+#: utils/misc/guc.c:455
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:413
+#: utils/misc/guc.c:463
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:421
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:422
+#: utils/misc/guc.c:481
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:431
+#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:440
+#: utils/misc/guc.c:499
msgid "Enables SSL connections."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:448
+#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:449
+#: utils/misc/guc.c:508
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -9297,11 +10383,11 @@ msgid ""
"hardware crash."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:459
+#: utils/misc/guc.c:518
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:460
+#: utils/misc/guc.c:519
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -9310,113 +10396,129 @@ msgid ""
"rows on the damaged page."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:472
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:543
msgid "Runs the server silently."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:473
+#: utils/misc/guc.c:544
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:552
msgid "Logs each successful connection."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:499
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:500
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "This is a debugging aid."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
-#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
-#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747
+#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:1279 utils/misc/guc.c:1288 utils/misc/guc.c:1346
msgid "no description available"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:520
+#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:528
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:536
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:544
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:676
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:629
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid ""
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:710
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:718
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:727
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:736
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:785
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:786
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -9424,36 +10526,36 @@ msgid ""
"performance penalty."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:715
+#: utils/misc/guc.c:796
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:804
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:805
msgid ""
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
"Saturday."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:813
msgid "Encrypt passwords."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:814
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"password is to be encrypted."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:823
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:824
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -9461,131 +10563,183 @@ msgid ""
"always return null (unknown)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:835
msgid "Enables per-database user names."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:845
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:861
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:789
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:797
+#: utils/misc/guc.c:878
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
+#: utils/misc/guc.c:886
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:813
+#: utils/misc/guc.c:887
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:896
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:904
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:821
+#: utils/misc/guc.c:912
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:922
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:934
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
+#: utils/misc/guc.c:945
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:959
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:968
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:977
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:987
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:997
+msgid "Disabled reading from system indexes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:865
+#: utils/misc/guc.c:998
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1018
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:866
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:874
+#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:885
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:1048
msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:1065
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:912
+#: utils/misc/guc.c:1073
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:1074 utils/misc/guc.c:1082
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:1081
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:1090
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:1110
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:963
+#: utils/misc/guc.c:1128
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:972
+#: utils/misc/guc.c:1137
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1146
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:1155
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:982
+#: utils/misc/guc.c:1156
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
@@ -9593,485 +10747,566 @@ msgid ""
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:994
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:1169
msgid ""
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1179
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1180
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1014
+#: utils/misc/guc.c:1188
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:1197
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1032
+#: utils/misc/guc.c:1206
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1041
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1050
+#: utils/misc/guc.c:1224
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1059
+#: utils/misc/guc.c:1233
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1068
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+#: utils/misc/guc.c:1242
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1098
+#: utils/misc/guc.c:1251
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1260
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1269
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1316
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1325
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"locked at any one time."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1155
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+#: utils/misc/guc.c:1356
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1164
+#: utils/misc/guc.c:1365
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1374
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1175
+#: utils/misc/guc.c:1376
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1386
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1194
+#: utils/misc/guc.c:1395
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1204
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+#: utils/misc/guc.c:1405
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1214
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1416
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"appropriate)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1426
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1436
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1445
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1454
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1463
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1472
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1481
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1491
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1501
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1319
+#: utils/misc/guc.c:1511
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1338
+#: utils/misc/guc.c:1521
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1529
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1537
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1546
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1547 utils/misc/guc.c:1556
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1564
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1339
+#: utils/misc/guc.c:1585
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"kB each."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1348
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1596
msgid ""
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
"value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1606
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
+#: utils/misc/guc.c:1607 utils/misc/guc.c:1617 utils/misc/guc.c:1626
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1615
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
"during index scan."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1379
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+#: utils/misc/guc.c:1625
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1645
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1654
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1673
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1681
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "WAL archiving command."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1700
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1718
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1438
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"later the level, the fewer messages are sent."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1449
+#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1731
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
"that follow it."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1460
+#: utils/misc/guc.c:1741
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1461
+#: utils/misc/guc.c:1742
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1468
+#: utils/misc/guc.c:1749
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1750
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1478
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1487
+#: utils/misc/guc.c:1768
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1769
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1778
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1498
+#: utils/misc/guc.c:1779
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1508
+#: utils/misc/guc.c:1789
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1790
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1798
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1518
+#: utils/misc/guc.c:1799
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1808
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1809
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1821
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
+#: utils/misc/guc.c:1831
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1840
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1860
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1870
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1880
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1599
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1608
+#: utils/misc/guc.c:1907
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1617
+#: utils/misc/guc.c:1916
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:1935
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1647
+#: utils/misc/guc.c:1946
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1658
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Shows the server version."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1669
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the current role."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1979
msgid "Sets the session user name."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1679
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1990
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
"depending on the platform."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1689
+#: utils/misc/guc.c:1999
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1690
+#: utils/misc/guc.c:2000
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1699
+#: utils/misc/guc.c:2009
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1710
+#: utils/misc/guc.c:2020
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1711
+#: utils/misc/guc.c:2021
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1730
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1739
+#: utils/misc/guc.c:2050
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:2060
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1750
-msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+#: utils/misc/guc.c:2061
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:2070
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:2090
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:2099
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1798
+#: utils/misc/guc.c:2109
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:2119
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:2129
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1828
+#: utils/misc/guc.c:2139
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1838
+#: utils/misc/guc.c:2149
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: utils/misc/guc.c:2789
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -10079,12 +11314,12 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2808
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2828
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -10092,7 +11327,7 @@ msgid ""
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:2859
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -10100,7 +11335,7 @@ msgid ""
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2882
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -10108,182 +11343,343 @@ msgid ""
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
-#: utils/misc/guc.c:3900 utils/misc/guc.c:4236 utils/misc/guc.c:4387
+#: utils/misc/guc.c:3609 utils/misc/guc.c:4126 utils/misc/guc.c:4166
+#: utils/misc/guc.c:4241 utils/misc/guc.c:4578 utils/misc/guc.c:4736
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3627
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: utils/misc/guc.c:3639
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: utils/misc/guc.c:3649
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: utils/misc/guc.c:3679
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3689
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: utils/misc/guc.c:3739
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3755 utils/misc/guc.c:3839
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: utils/misc/guc.c:3815
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3490
+#: utils/misc/guc.c:3823
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: utils/misc/guc.c:3899
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:3907
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3590
+#: utils/misc/guc.c:3923
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3688
+#: utils/misc/guc.c:4017
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4391
+#: utils/misc/guc.c:4130 utils/misc/guc.c:4170 utils/misc/guc.c:4740
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3909
+#: utils/misc/guc.c:4250
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4013
+#: utils/misc/guc.c:4352
msgid "SET requires parameter name"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4077
+#: utils/misc/guc.c:4416
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5034
+#: utils/misc/guc.c:5352
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5232
+#: utils/misc/guc.c:5548
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5255
+#: utils/misc/guc.c:5571
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5483
+#: utils/misc/guc.c:5833
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5531
+#: utils/misc/guc.c:5881
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5560
+#: utils/misc/guc.c:5909
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5921
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5934
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5577
+#: utils/misc/guc.c:5951
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5596
+#: utils/misc/guc.c:5970
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
-#: guc-file.l:271
+#: guc-file.l:264
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr ""
-#: guc-file.l:276
+#: guc-file.l:269
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr ""
-#: utils/mmgr/aset.c:338
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
+#: utils/mmgr/portalmem.c:177
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:510
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
-#: utils/sort/logtape.c:202
+#: utils/sort/logtape.c:198
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
-#: utils/sort/logtape.c:204
+#: utils/sort/logtape.c:200
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr ""
-#: utils/sort/logtape.c:221
+#: utils/sort/logtape.c:217
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
+#: utils/sort/tuplesort.c:2161
msgid "could not create unique index"
msgstr ""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2083
+#: utils/sort/tuplesort.c:2162
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr ""
+#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../port/dirmod.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "imposbil de redenumit fiºierul \"%s\" în \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "imposbil de redenumit fiºierul \"%s\" în \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de eliminat directorul bazei de date \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:584
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/strerror.c:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
+
+#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+#~ msgstr "cheile de lungime variabilã de tip rtree nu sunt suportate"
+
+#~ msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "imposibil de citit directorul jurnalului de tranzacþii \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "undo starts at %X/%X"
+#~ msgstr "revenirea începe la %X/%X"
+
+#~ msgid "undo done at %X/%X"
+#~ msgstr "revenirea terminatã la %X/%X"
+
+#~ msgid "undo is not required"
+#~ msgstr "revenirea nu este necesarã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare:\n"
+#~ " postgres -boot [OPÞIUNE]... NUMEBD\n"
+#~ " -c NUME=VALOARE seteazã parametrul din timpul rulãrii\n"
+#~ " -d 1-5 nivel de depanare\n"
+#~ " -D dirdate directorul de date\n"
+#~ " -F oprire fsync\n"
+#~ " -o fiºier trimite ieºirea de depanare în fiºier\n"
+#~ " -x num uz intern\n"
+
+#~ msgid "user with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "utilizatorul cu ID %u nu existã"
+
+#~ msgid "could not initialize database directory"
+#~ msgstr "imposibil de iniþializat directorul bazei de date"
+
+#~ msgid "Directory \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "Directorul \"%s\" existã deja."
+
+#~ msgid "Failing system command was: %s"
+#~ msgstr "Comanda sistem eºuatã a fost: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
+#~ msgstr "Vezi jurnalul de erori al postmaster pentru mai multe informaþii."
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index 85eb0780cdb..98834443871 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/ru.po,v 1.30.6.2 2006/08/29 15:48:30 teodor Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/ru.po,v 1.30.6.3 2007/01/31 08:26:59 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - December 10, 2004 - January 17, 2005:
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "ëÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÂÙÌ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ HAVE_INT64_TIMESTAMP, ÎÏ ÓÅÒ×
#: access/transam/xlog.c:3298
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "ëÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÂÙÌ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ Ó HAVE_INT64_TIMESTAMP, ÎÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÙÌ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "ëÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÂÙÌ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ Ó PG_CONTROL_VERSION, ÎÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÙÌ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ PG_CONTROL_VERSION."
#: access/transam/xlog.c:3306
#, c-format
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ ÏÂÝÅÊ ÐÁÍÑÔÉ \"%s\""
#: storage/lmgr/lock.c:559
#: storage/lmgr/lock.c:622
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ max_locks_per_transaction."
+msgstr "÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÁÍÅÒÁ max_locks_per_transaction."
#: storage/lmgr/deadlock.c:867
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po
index 9d0fe53c0e5..f90c15dfc77 100644
--- a/src/backend/po/tr.po
+++ b/src/backend/po/tr.po
@@ -1,120 +1,138 @@
# translation of postgres-tr.po to Turkish
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2002-2005.
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2002-2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-27 18:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Poedit-Basepath: D:\\pg\\pgsql\\src\\backend\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/common/indextuple.c:56
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "index kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:677
-#: access/common/heaptuple.c:784
+#: access/common/heaptuple.c:676
+#: access/common/heaptuple.c:783
+#: access/common/heaptuple.c:1548
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/printtup.c:274
-#: tcop/fastpath.c:180
-#: tcop/fastpath.c:508
-#: tcop/postgres.c:1556
+#: access/common/tupdesc.c:542
+#: parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
+
+#: access/common/printtup.c:266
+#: tcop/fastpath.c:178
+#: tcop/fastpath.c:549
+#: tcop/postgres.c:1505
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli"
+
+#: access/common/reloptions.c:209
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
-#: access/gist/gistvacuum.c:382
+#: access/common/reloptions.c:230
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+
+#: access/common/reloptions.c:264
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
+
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#: access/gist/gistutil.c:649
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#: access/gist/gistutil.c:888
+#: access/gist/gistutil.c:585
#: access/hash/hashutil.c:126
-#: access/nbtree/nbtpage.c:423
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "\"%s\" indexnde %u bloÄŸunda beklenmeyen boÅŸ sayfa"
-#: access/gist/gistutil.c:891
-#: access/gist/gistutil.c:903
+#: access/gist/gistutil.c:588
+#: access/gist/gistutil.c:600
#: access/hash/hashutil.c:129
#: access/hash/hashutil.c:141
#: access/hash/hashutil.c:153
#: access/hash/hashutil.c:174
-#: access/nbtree/nbtpage.c:426
-#: access/nbtree/nbtpage.c:438
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
-#: access/gist/gistutil.c:900
+#: access/gist/gistutil.c:597
#: access/hash/hashutil.c:138
#: access/hash/hashutil.c:150
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435
+#: access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "\"%s\" indexnde %u bloÄŸunda bozuk sayfa"
-#: access/gist/gistxlog.c:761
+#: access/gist/gistxlog.c:797
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#: access/gist/gistxlog.c:763
+#: access/gist/gistxlog.c:799
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
-#: access/hash/hashinsert.c:87
+#: access/hash/hashinsert.c:81
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
-#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: access/hash/hashinsert.c:84
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz."
-#: access/hash/hashsearch.c:148
+#: access/hash/hashsearch.c:144
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
-#: access/hash/hashovfl.c:519
+#: access/hash/hashovfl.c:520
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası"
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "hash indeskler null kayıtları içeremez"
-
#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
@@ -125,66 +143,64 @@ msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi deÄŸildir"
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
-#: access/heap/heapam.c:742
+#: access/heap/heapam.c:772
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:825
-#: access/heap/heapam.c:860
-#: catalog/aclchk.c:492
+#: access/heap/heapam.c:777
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" bir indextir"
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:830
-#: access/heap/heapam.c:865
+#: access/heap/heapam.c:866
+#: access/heap/heapam.c:896
+#: catalog/aclchk.c:570
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\" nesnesi özel bir nesnedir"
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:835
-#: access/heap/heapam.c:870
-#: catalog/aclchk.c:499
+#: access/heap/heapam.c:871
+#: access/heap/heapam.c:901
+#: catalog/aclchk.c:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleÅŸik tiptir"
-#: access/heap/heapam.c:2389
-#: access/heap/heapam.c:2420
-#: access/heap/heapam.c:2455
+#: access/heap/heapam.c:2414
+#: access/heap/heapam.c:2445
+#: access/heap/heapam.c:2480
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
-#: access/heap/hio.c:118
+#: access/heap/hio.c:124
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
-#: access/index/indexam.c:149
-#: access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332
-#: commands/indexcmds.c:902
-#: commands/indexcmds.c:932
-#: tcop/utility.c:98
+#: access/index/indexam.c:145
+#: commands/comment.c:475
+#: commands/indexcmds.c:1056
+#: commands/indexcmds.c:1086
+#: tcop/utility.c:95
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" bir index deÄŸildir"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "mükerrer kayıt \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
-#: access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
+#: access/nbtree/nbtsort.c:494
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395
-#: access/nbtree/nbtsort.c:500
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
+#: access/nbtree/nbtsort.c:497
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
@@ -192,101 +208,69 @@ msgstr ""
"Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n"
"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176
-#: access/nbtree/nbtpage.c:355
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "\"%s\" indexi btree deÄŸildir."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182
-#: access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d"
-#: access/transam/slru.c:472
+#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor"
-#: access/transam/slru.c:656
-#: access/transam/slru.c:663
-#: access/transam/slru.c:670
-#: access/transam/slru.c:677
-#: access/transam/slru.c:684
-#: access/transam/slru.c:691
-#: access/transam/slru.c:698
+#: access/transam/slru.c:755
+#: access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768
+#: access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782
+#: access/transam/slru.c:789
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "%u transactionunun durumuna eriÅŸilemiyor."
-#: ../port/copydir.c:119
-#: access/transam/slru.c:657
-#: access/transam/xlog.c:1870
-#: access/transam/xlog.c:3074
-#: access/transam/xlog.c:3164
-#: access/transam/xlog.c:3262
-#: libpq/hba.c:947
-#: postmaster/autovacuum.c:453
-#: utils/error/elog.c:1117
-#: utils/init/miscinit.c:991
-#: utils/init/miscinit.c:1097
-#: utils/init/postinit.c:91
+#: access/transam/slru.c:756
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-#: ../port/copydir.c:126
-#: access/transam/slru.c:664
-#: access/transam/xlog.c:1763
-#: access/transam/xlog.c:1885
-#: access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:5682
-#: access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:671
+#: access/transam/slru.c:762
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u imleç değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/slru.c:678
+#: access/transam/slru.c:769
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u okuma hatası: %m"
-#: access/transam/slru.c:685
+#: access/transam/slru.c:776
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m"
-#: ../port/copydir.c:158
-#: access/transam/slru.c:692
-#: access/transam/xlog.c:1798
-#: access/transam/xlog.c:1924
-#: access/transam/xlog.c:3339
+#: access/transam/slru.c:783
#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-#: ../port/copydir.c:163
-#: access/transam/slru.c:699
-#: access/transam/xlog.c:1803
-#: access/transam/xlog.c:1929
-#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/slru.c:790
#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/slru.c:882
+#: access/transam/slru.c:1017
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
-#: access/transam/slru.c:963
+#: access/transam/slru.c:1098
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor"
@@ -310,1592 +294,1732 @@ msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)."
-#: access/transam/twophase.c:382
+#: access/transam/twophase.c:384
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur"
-#: access/transam/twophase.c:390
+#: access/transam/twophase.c:392
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası"
-#: access/transam/twophase.c:391
+#: access/transam/twophase.c:393
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız."
-#: access/transam/twophase.c:405
+#: access/transam/twophase.c:407
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
-#: access/transam/twophase.c:867
+#: access/transam/twophase.c:869
#, c-format
msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/twophase.c:881
-#: access/transam/twophase.c:898
-#: access/transam/twophase.c:947
-#: access/transam/twophase.c:1289
-#: access/transam/twophase.c:1296
+#: access/transam/twophase.c:883
+#: access/transam/twophase.c:900
+#: access/transam/twophase.c:949
+#: access/transam/twophase.c:1291
+#: access/transam/twophase.c:1298
#, c-format
msgid "could not write twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:907
+#: access/transam/twophase.c:909
#, c-format
msgid "could not seek in twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:953
-#: access/transam/twophase.c:1314
+#: access/transam/twophase.c:955
+#: access/transam/twophase.c:1316
#, c-format
msgid "could not close twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1023
-#: access/transam/twophase.c:1391
+#: access/transam/twophase.c:1025
+#: access/transam/twophase.c:1393
#, c-format
msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası açma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1037
+#: access/transam/twophase.c:1039
#, c-format
msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası stat hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1068
+#: access/transam/twophase.c:1070
#, c-format
msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1129
+#: access/transam/twophase.c:1131
#, c-format
msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "%u stansaction için twophase state dosyası hasar görmüştür"
-#: access/transam/twophase.c:1251
+#: access/transam/twophase.c:1253
#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgid "could not remove twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1280
+#: access/transam/twophase.c:1282
#, c-format
msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1308
+#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1400
+#: access/transam/twophase.c:1402
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1407
+#: access/transam/twophase.c:1409
#, c-format
msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "twophase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1463
+#: access/transam/twophase.c:1465
#, c-format
msgid "removing future twophase state file \"%s\""
msgstr "geleceğe dönük twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1479
-#: access/transam/twophase.c:1490
-#: access/transam/twophase.c:1578
+#: access/transam/twophase.c:1481
+#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1580
#, c-format
msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
msgstr "hasar görmüş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1567
+#: access/transam/twophase.c:1569
#, c-format
msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
msgstr "eskimiş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1585
+#: access/transam/twophase.c:1587
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:1043
+#: access/transam/xlog.c:1200
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1051
+#: access/transam/xlog.c:1208
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1353
-#: access/transam/xlog.c:1536
-#: access/transam/xlog.c:5528
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1453
-#: access/transam/xlog.c:2709
+#: access/transam/xlog.c:1631
+#: access/transam/xlog.c:2933
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1470
+#: access/transam/xlog.c:1648
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1740
-#: access/transam/xlog.c:1833
-#: access/transam/xlog.c:2049
-#: access/transam/xlog.c:2103
-#: access/transam/xlog.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:1917
+#: access/transam/xlog.c:2010
+#: access/transam/xlog.c:2226
+#: access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2289
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
+#: access/transam/xlog.c:1940
+#: access/transam/xlog.c:2062
+#: access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:6233
+#: access/transam/xlog.c:6364
+#: postmaster/postmaster.c:2935
+#: ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1968
+#: access/transam/xlog.c:2094
+#: access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:3603
+#: commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663
+#: commands/tablespace.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:2945
+#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: utils/init/miscinit.c:1014
+#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:5458
+#: utils/misc/guc.c:5521
#: ../port/copydir.c:148
-#: access/transam/xlog.c:1791
-#: access/transam/xlog.c:1917
-#: access/transam/xlog.c:3295
-#: access/transam/xlog.c:3333
-#: commands/copy.c:1068
-#: commands/tablespace.c:643
-#: commands/tablespace.c:649
-#: postmaster/postmaster.c:2951
-#: postmaster/postmaster.c:2961
-#: utils/init/miscinit.c:1040
-#: utils/init/miscinit.c:1049
-#: utils/misc/guc.c:5076
-#: utils/misc/guc.c:5139
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
-#: ../port/copydir.c:137
-#: access/transam/xlog.c:1898
-#: access/transam/xlog.c:3274
-#: access/transam/xlog.c:5769
-#: access/transam/xlog.c:5819
-#: access/transam/xlog.c:5891
-#: access/transam/xlog.c:5916
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:1975
+#: access/transam/xlog.c:2101
+#: access/transam/xlog.c:3609
+#: ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1980
+#: access/transam/xlog.c:2106
+#: access/transam/xlog.c:3614
+#: ../port/copydir.c:163
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2047
+#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3532
+#: libpq/hba.c:950
+#: postmaster/autovacuum.c:496
+#: utils/error/elog.c:1125
+#: utils/init/postinit.c:87
+#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:1071
+#: ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2075
+#: access/transam/xlog.c:3544
+#: access/transam/xlog.c:6336
+#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6661
+#: access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6724
#: utils/adt/genfile.c:140
+#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1901
+#: access/transam/xlog.c:2078
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2193
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2023
+#: access/transam/xlog.c:2200
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
-#: ../port/copydir.c:81
-#: access/transam/xlog.c:2176
-#: access/transam/xlog.c:2278
-#: access/transam/xlog.c:5665
+#: access/transam/xlog.c:2330
+#, c-format
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2394
+#: access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:6216
#: utils/adt/dbsize.c:56
#: utils/adt/dbsize.c:178
#: utils/adt/dbsize.c:254
#: utils/adt/genfile.c:174
+#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2184
-#: access/transam/xlog.c:5824
-#: access/transam/xlog.c:5975
-#: commands/tablespace.c:568
+#: access/transam/xlog.c:2402
+#: access/transam/xlog.c:6391
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2259
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: access/transam/xlog.c:2266
+#: access/transam/xlog.c:2484
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
-#: access/transam/xlog.c:2291
+#: access/transam/xlog.c:2509
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
-#: access/transam/xlog.c:2364
-#: access/transam/xlog.c:2448
+#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2661
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2406
+#: access/transam/xlog.c:2617
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
-#: access/transam/xlog.c:2420
+#: access/transam/xlog.c:2631
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2462
+#: access/transam/xlog.c:2674
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2574
+#: access/transam/xlog.c:2780
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: access/transam/xlog.c:2793
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:2600
+#: access/transam/xlog.c:2806
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:2669
-#: access/transam/xlog.c:2739
+#: access/transam/xlog.c:2875
+#: access/transam/xlog.c:2963
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
-#: access/transam/xlog.c:2717
+#: access/transam/xlog.c:2917
+#: access/transam/xlog.c:3106
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2941
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2747
+#: access/transam/xlog.c:2971
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
-#: access/transam/xlog.c:2762
+#: access/transam/xlog.c:2988
+#, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
+
+#: access/transam/xlog.c:2996
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
-#: access/transam/xlog.c:2771
+#: access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:3012
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:2791
-#: access/transam/xlog.c:2807
+#: access/transam/xlog.c:3025
+#: access/transam/xlog.c:3041
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2835
+#: access/transam/xlog.c:3070
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
-#: access/transam/xlog.c:2871
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2880
+#: access/transam/xlog.c:3115
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:2890
+#: access/transam/xlog.c:3125
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:2957
+#: access/transam/xlog.c:3211
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:2964
+#: access/transam/xlog.c:3218
+#: access/transam/xlog.c:3264
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:2986
-#: access/transam/xlog.c:2994
+#: access/transam/xlog.c:3240
+#: access/transam/xlog.c:3248
+#: access/transam/xlog.c:3255
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
-#: access/transam/xlog.c:2987
+#: access/transam/xlog.c:3241
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
-#: access/transam/xlog.c:2995
+#: access/transam/xlog.c:3249
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
-#: access/transam/xlog.c:3004
+#: access/transam/xlog.c:3256
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
+
+#: access/transam/xlog.c:3274
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3016
+#: access/transam/xlog.c:3286
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3034
+#: access/transam/xlog.c:3304
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3103
+#: access/transam/xlog.c:3373
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
-#: access/transam/xlog.c:3104
+#: access/transam/xlog.c:3374
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3379
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3110
+#: access/transam/xlog.c:3380
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3123
+#: access/transam/xlog.c:3393
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:3124
+#: access/transam/xlog.c:3394
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3361
+#: access/transam/xlog.c:3631
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3368
-#: access/transam/xlog.c:4167
-#: access/transam/xlog.c:4208
-#: postmaster/pgarch.c:560
+#: access/transam/xlog.c:3638
+#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4856
+#: postmaster/pgarch.c:565
#: utils/init/flatfiles.c:271
#: utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3424
+#: access/transam/xlog.c:3695
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3429
+#: access/transam/xlog.c:3700
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3448
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ'dan büyüktür; ikisinden birini düzeltin"
-
-#: access/transam/xlog.c:3459
+#: access/transam/xlog.c:3729
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3470
-#: access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:3949
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3476
-#: access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:3955
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3481
-#: access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3751
+#: access/transam/xlog.c:3960
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3499
-#: access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3769
+#: access/transam/xlog.c:3938
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3505
+#: access/transam/xlog.c:3775
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3517
-#: access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3553
-#: access/transam/xlog.c:3560
-#: access/transam/xlog.c:3565
-#: access/transam/xlog.c:3572
-#: access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:3586
-#: access/transam/xlog.c:3593
-#: access/transam/xlog.c:3602
-#: access/transam/xlog.c:3609
-#: access/transam/xlog.c:3617
-#: utils/init/miscinit.c:1115
+#: access/transam/xlog.c:3787
+#: access/transam/xlog.c:3816
+#: access/transam/xlog.c:3823
+#: access/transam/xlog.c:3830
+#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3842
+#: access/transam/xlog.c:3849
+#: access/transam/xlog.c:3856
+#: access/transam/xlog.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3879
+#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3894
+#: utils/init/miscinit.c:1089
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3518
+#: access/transam/xlog.c:3788
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3521
-#: access/transam/xlog.c:3550
-#: access/transam/xlog.c:3557
-#: access/transam/xlog.c:3562
+#: access/transam/xlog.c:3791
+#: access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3827
+#: access/transam/xlog.c:3832
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
-#: access/transam/xlog.c:3531
+#: access/transam/xlog.c:3801
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
-#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3817
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3554
+#: access/transam/xlog.c:3824
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3561
+#: access/transam/xlog.c:3831
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
-#: access/transam/xlog.c:3566
+#: access/transam/xlog.c:3836
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3569
-#: access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3583
-#: access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3597
-#: access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612
-#: access/transam/xlog.c:3621
+#: access/transam/xlog.c:3839
+#: access/transam/xlog.c:3846
+#: access/transam/xlog.c:3853
+#: access/transam/xlog.c:3860
+#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:3882
+#: access/transam/xlog.c:3889
+#: access/transam/xlog.c:3898
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
-#: access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:3843
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3580
+#: access/transam/xlog.c:3850
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
+
+#: access/transam/xlog.c:3857
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3587
+#: access/transam/xlog.c:3864
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3594
+#: access/transam/xlog.c:3871
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:3880
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3610
+#: access/transam/xlog.c:3887
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3618
+#: access/transam/xlog.c:3895
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3624
-#: access/transam/xlog.c:3631
+#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3908
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3625
+#: access/transam/xlog.c:3902
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:3628
-#: access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3912
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
-#: access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:3909
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:4146
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:4152
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: access/transam/xlog.c:4157
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:4220
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:4225
msgid "starting archive recovery"
msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:4270
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4284
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4010
+#: access/transam/xlog.c:4289
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4013
+#: access/transam/xlog.c:4292
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4300
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4024
+#: access/transam/xlog.c:4303
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4049
+#: access/transam/xlog.c:4328
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4066
+#: access/transam/xlog.c:4345
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4070
+#: access/transam/xlog.c:4349
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: access/transam/xlog.c:4078
+#: access/transam/xlog.c:4357
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4359
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
-#: access/transam/xlog.c:4085
+#: access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut deÄŸil"
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4491
msgid "archive recovery complete"
msgstr "archive recovery tamamlandı"
-#: access/transam/xlog.c:4296
+#: access/transam/xlog.c:4575
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4300
+#: access/transam/xlog.c:4579
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4586
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma iÅŸlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4311
+#: access/transam/xlog.c:4590
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4354
+#: access/transam/xlog.c:4635
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
-#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4639
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4643
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "veritabanı kapatma işlemi %s tarihinde iptal edildi"
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
-#: access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4649
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
-#: access/transam/xlog.c:4372
+#: access/transam/xlog.c:4653
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
+
+#: access/transam/xlog.c:4655
+msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target."
+msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuÅŸ olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
+
+#: access/transam/xlog.c:4659
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde durdurulmuştur"
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4418
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4705
+#: access/transam/xlog.c:4729
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4712
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4713
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4745
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4754
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "redo kaydı %X/%X; undo kaydı %X/%X; kapatma %s"
-#: access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4759
#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "sıradaki transaction ID: %u; sıradaki OID: %u"
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4763
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4767
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4495
+#: access/transam/xlog.c:4785
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4509
+#: access/transam/xlog.c:4799
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "shutdown checkpointteki redo/undo kaydı geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4824
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4830
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4892
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4962
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo bitiÅŸi %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4970
msgid "redo is not required"
msgstr "redo iÅŸlemi gerekmiyor"
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4990
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4994
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:5009
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4820
+#: access/transam/xlog.c:5156
msgid "database system is ready"
msgstr "veritabanı sunucusu hazır"
-#: access/transam/xlog.c:4859
+#: access/transam/xlog.c:5195
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4863
+#: access/transam/xlog.c:5199
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:5203
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:5217
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:5221
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4889
+#: access/transam/xlog.c:5225
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:4900
+#: access/transam/xlog.c:5236
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:5240
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:5244
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:5256
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5260
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:5264
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:5276
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:5280
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:5284
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5031
+#: access/transam/xlog.c:5423
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5433
msgid "database system is shut down"
msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5574
msgid "checkpoint starting"
msgstr "checkpoint başlıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5244
+#: access/transam/xlog.c:5636
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-#: access/transam/xlog.c:5301
+#: access/transam/xlog.c:5704
#, c-format
msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı"
-#: access/transam/xlog.c:5371
+#: access/transam/xlog.c:5785
+#, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:5884
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-#: access/transam/xlog.c:5396
+#: access/transam/xlog.c:5916
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-#: access/transam/xlog.c:5521
-#: access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6071
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5561
+#: access/transam/xlog.c:6079
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5570
+#: access/transam/xlog.c:6088
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5612
-#: access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:6130
+#: access/transam/xlog.c:6297
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:6135
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL arÅŸivleme etkin deÄŸil"
-#: access/transam/xlog.c:5618
+#: access/transam/xlog.c:6136
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-#: access/transam/xlog.c:5671
+#: access/transam/xlog.c:6165
+#: access/transam/xlog.c:6222
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup iÅŸlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:5672
+#: access/transam/xlog.c:6166
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
+
+#: access/transam/xlog.c:6223
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:5693
-#: access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6377
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:6340
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5785
-#: access/transam/xlog.c:5906
-#: access/transam/xlog.c:5912
-#: access/transam/xlog.c:5943
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6682
+#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:6719
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/varsup.c:69
+#: access/transam/xlog.c:6424
+msgid "must be superuser to switch xlog files"
+msgstr "log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/xlog.c:6601
+#, c-format
+msgid "could not parse xlog location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" xlog konumu ayrıştıramadı"
+
+#: access/transam/xlog.c:6747
+#, c-format
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr "xlog redo %s"
+
+#: access/transam/varsup.c:68
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir"
-#: access/transam/varsup.c:71
+#: access/transam/varsup.c:70
#, c-format
msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
msgstr "postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için bağımsız backend kullanın."
-#: access/transam/varsup.c:75
-#: access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:911
+#: access/transam/varsup.c:74
+#: access/transam/varsup.c:248
+#: commands/vacuum.c:959
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
-#: access/transam/varsup.c:78
-#: access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:914
+#: access/transam/varsup.c:77
+#: access/transam/varsup.c:251
+#: commands/vacuum.c:962
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database VACUUM çalıştırın"
-#: access/transam/varsup.c:233
+#: access/transam/varsup.c:243
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
-#: access/transam/xact.c:505
+#: access/transam/xact.c:515
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2456
+#: access/transam/xact.c:2477
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2466
+#: access/transam/xact.c:2487
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2478
+#: access/transam/xact.c:2499
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s bir fonksiyonun içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2529
+#: access/transam/xact.c:2550
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir"
-#: access/transam/xact.c:2711
+#: access/transam/xact.c:2732
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2878
-#: access/transam/xact.c:2970
+#: access/transam/xact.c:2899
+#: access/transam/xact.c:2991
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3064
-#: access/transam/xact.c:3114
-#: access/transam/xact.c:3120
-#: access/transam/xact.c:3164
-#: access/transam/xact.c:3212
-#: access/transam/xact.c:3218
+#: access/transam/xact.c:3085
+#: access/transam/xact.c:3135
+#: access/transam/xact.c:3141
+#: access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3233
+#: access/transam/xact.c:3239
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3858
+#: access/transam/xact.c:3879
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
-#: bootstrap/bootstrap.c:305
-#: postmaster/postmaster.c:552
-#: tcop/postgres.c:2703
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain nulls"
+msgstr "array null kayıtları içeremez"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir"
+
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index doesn't support search with void query"
+msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:555
+#: tcop/postgres.c:2908
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir deÄŸer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
-#: postmaster/postmaster.c:557
-#: tcop/postgres.c:2708
+#: bootstrap/bootstrap.c:303
+#: postmaster/postmaster.c:560
+#: tcop/postgres.c:2913
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir deÄŸer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:499
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE çalışma zamanı parametresi ata\n"
-" -d 1-5 debug düzeyi\n"
-" -D datadir veritabanı dizini\n"
-" -F fsync engelle\n"
-" -o file debug çıkışını bir dosyaya gönder\n"
-" -x num internal use\n"
+#: bootstrap/bootstrap.c:314
+#: postmaster/postmaster.c:572
+#: postmaster/postmaster.c:585
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
-#: catalog/dependency.c:170
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
+
+#: y.tab.c:626
+#: y.tab.c:11865
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
+
+#: y.tab.c:1548
+#: y.tab.c:22461
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
+
+#: y.tab.c:1552
+#: y.tab.c:22465
+#: gram.y:9105
+#: gram.y:9107
+#: gram.y:9124
+#: gram.y:9126
+msgid "syntax error"
+msgstr "söz dizim hatası "
+
+#: y.tab.c:1666
+#: y.tab.c:22581
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "parser stack overflow"
+
+#: catalog/dependency.c:171
+#: catalog/dependency.c:224
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/dependency.c:172
+#: catalog/dependency.c:173
+#: catalog/dependency.c:226
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın."
-#: catalog/dependency.c:230
+#: catalog/dependency.c:357
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
-#: catalog/dependency.c:330
-#: catalog/dependency.c:742
+#: catalog/dependency.c:458
+#: catalog/dependency.c:877
#: catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/dependency.c:469
+#: catalog/dependency.c:598
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/dependency.c:471
+#: catalog/dependency.c:600
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz."
-#: catalog/dependency.c:540
-#: catalog/dependency.c:699
-#: catalog/dependency.c:727
+#: catalog/dependency.c:669
+#: catalog/dependency.c:834
+#: catalog/dependency.c:862
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor"
-#: catalog/dependency.c:545
-#: catalog/dependency.c:704
+#: catalog/dependency.c:674
+#: catalog/dependency.c:839
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır"
-#: catalog/dependency.c:552
-#: catalog/dependency.c:711
+#: catalog/dependency.c:681
+#: catalog/dependency.c:846
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1673
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr "%s sütunu"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: catalog/dependency.c:1679
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "%s fonksiyonu"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: catalog/dependency.c:1684
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "%s tipi"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: catalog/dependency.c:1714
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine cast"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: catalog/dependency.c:1751
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "%s constrainti etkin"
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: catalog/dependency.c:1757
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "%s constraint"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: catalog/dependency.c:1776
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünü"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: catalog/dependency.c:1813
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "%s için varsayılan"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1831
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "%s dili"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1838
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "%s operatoru"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: catalog/dependency.c:1872
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: catalog/dependency.c:1908
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "%s rule etkin"
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: catalog/dependency.c:1943
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "%s triggeri etkin"
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: catalog/dependency.c:1960
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "%s şeması"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: catalog/dependency.c:1966
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "%s rolü"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1979
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "%s veritabanı"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1991
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "%s tablespace"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: catalog/dependency.c:2035
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "%s tablosu"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: catalog/dependency.c:2039
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "%s indeksi"
-#: catalog/dependency.c:1838
-#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "%s sistem nesnesi"
-
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "%s sequence"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:2047
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "%s katalog edilemeiÅŸ tablo"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: catalog/dependency.c:2051
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "%s toast tablosu"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: catalog/dependency.c:2055
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "%s view"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: catalog/dependency.c:2059
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "%s composite type"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: catalog/dependency.c:2064
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "%s nesnesi"
-#: catalog/aclchk.c:127
+#: catalog/aclchk.c:121
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir"
-#: catalog/aclchk.c:197
+#: catalog/aclchk.c:217
+#, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi"
+
+#: catalog/aclchk.c:221
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi"
+
+#: catalog/aclchk.c:228
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı"
+
+#: catalog/aclchk.c:232
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı"
+
+#: catalog/aclchk.c:294
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "tablo için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:201
+#: catalog/aclchk.c:298
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:302
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:205
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:209
+#: catalog/aclchk.c:310
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:213
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for namespace"
msgstr "namespace için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:217
+#: catalog/aclchk.c:318
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:351
-#: commands/comment.c:461
-#: commands/dbcommands.c:593
-#: commands/dbcommands.c:737
-#: commands/dbcommands.c:855
-#: commands/dbcommands.c:925
-#: commands/dbcommands.c:1008
-#: utils/adt/acl.c:1739
+#: catalog/aclchk.c:432
+#: commands/comment.c:599
+#: commands/dbcommands.c:561
+#: commands/dbcommands.c:682
+#: commands/dbcommands.c:800
+#: commands/dbcommands.c:872
+#: commands/dbcommands.c:957
+#: utils/adt/acl.c:1748
#: utils/adt/dbsize.c:131
-#: utils/init/postinit.c:353
-#: utils/init/postinit.c:365
+#: utils/init/postinit.c:318
+#: utils/init/postinit.c:424
+#: utils/init/postinit.c:440
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:382
-#: commands/comment.c:983
-#: commands/functioncmds.c:557
+#: catalog/aclchk.c:460
+#: commands/comment.c:1168
+#: commands/functioncmds.c:555
#: commands/proclang.c:401
-#: commands/proclang.c:460
-#: utils/adt/acl.c:2157
+#: commands/proclang.c:467
+#: utils/adt/acl.c:2171
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dili mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:401
+#: catalog/aclchk.c:480
#: catalog/namespace.c:254
-#: catalog/namespace.c:1261
-#: catalog/namespace.c:1289
-#: catalog/namespace.c:1330
-#: catalog/namespace.c:1934
-#: commands/comment.c:511
-#: commands/schemacmds.c:173
-#: commands/schemacmds.c:245
-#: commands/schemacmds.c:321
-#: utils/adt/acl.c:2361
+#: catalog/namespace.c:1224
+#: catalog/namespace.c:1252
+#: catalog/namespace.c:1293
+#: catalog/namespace.c:1897
+#: commands/comment.c:709
+#: commands/schemacmds.c:174
+#: commands/schemacmds.c:246
+#: commands/schemacmds.c:322
+#: utils/adt/acl.c:2375
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:429
-#: commands/dbcommands.c:291
-#: commands/indexcmds.c:173
-#: commands/tablecmds.c:324
-#: commands/tablecmds.c:5586
-#: commands/tablespace.c:423
-#: commands/tablespace.c:707
-#: commands/tablespace.c:774
-#: commands/tablespace.c:869
-#: utils/adt/acl.c:2567
+#: catalog/aclchk.c:509
+#: commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5750
+#: commands/comment.c:638
+#: commands/dbcommands.c:281
+#: commands/indexcmds.c:202
+#: commands/tablespace.c:409
+#: commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:889
+#: executor/execMain.c:2381
+#: utils/adt/acl.c:2581
#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:548
-#: catalog/aclchk.c:711
-#: catalog/aclchk.c:866
-#: catalog/aclchk.c:1031
-#: catalog/aclchk.c:1187
-#: catalog/aclchk.c:1349
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "hiçbir hak verilmemiş"
-
-#: catalog/aclchk.c:552
-#: catalog/aclchk.c:715
-#: catalog/aclchk.c:870
-#: catalog/aclchk.c:1035
-#: catalog/aclchk.c:1191
-#: catalog/aclchk.c:1353
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "hakların tümü verilememiş"
-
-#: catalog/aclchk.c:559
-#: catalog/aclchk.c:722
-#: catalog/aclchk.c:877
-#: catalog/aclchk.c:1042
-#: catalog/aclchk.c:1198
-#: catalog/aclchk.c:1360
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "hiçbir hak geri alınamadı"
-
-#: catalog/aclchk.c:563
-#: catalog/aclchk.c:726
-#: catalog/aclchk.c:881
-#: catalog/aclchk.c:1046
-#: catalog/aclchk.c:1202
-#: catalog/aclchk.c:1364
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "hakların tümü alınamadı"
-
-#: catalog/aclchk.c:978
+#: catalog/aclchk.c:585
+#: commands/comment.c:482
+#: commands/sequence.c:909
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" bir sequence deÄŸildir"
+
+#: catalog/aclchk.c:623
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
+
+#: catalog/aclchk.c:640
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
+
+#: catalog/aclchk.c:998
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
-#: catalog/aclchk.c:980
+#: catalog/aclchk.c:1000
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1352
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1492
+#: catalog/aclchk.c:1399
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "%s nesnesine eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1494
+#: catalog/aclchk.c:1401
+#: commands/sequence.c:440
+#: commands/sequence.c:632
+#: commands/sequence.c:676
+#: commands/sequence.c:712
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "%s sequence'ine eriÅŸim izni verilmedi"
+
+#: catalog/aclchk.c:1403
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1496
+#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "%s fonksiyonuna eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1498
+#: catalog/aclchk.c:1407
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "%s operatorüne erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1500
+#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "%s tipine eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1502
+#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "%s diline eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1504
+#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1506
+#: catalog/aclchk.c:1415
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1508
+#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1510
+#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "%s tablespace'ine eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1516
+#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1518
+#: catalog/aclchk.c:1427
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "%s sequence'ın sahibi olmalısınız"
+
+#: catalog/aclchk.c:1429
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1520
+#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1522
+#: catalog/aclchk.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1524
+#: catalog/aclchk.c:1435
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1526
+#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1528
+#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1530
+#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1532
+#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1534
+#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1577
+#: catalog/aclchk.c:1488
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u olan rol mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1618
-#: catalog/aclchk.c:2122
+#: catalog/aclchk.c:1558
+#: catalog/aclchk.c:2052
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li nesne mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1722
-#: catalog/aclchk.c:2342
+#: catalog/aclchk.c:1654
+#: catalog/aclchk.c:2261
#: utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1780
-#: catalog/aclchk.c:2206
-#: tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1710
+#: catalog/aclchk.c:2136
+#: tcop/fastpath.c:221
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1836
+#: catalog/aclchk.c:1766
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dil mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1921
-#: catalog/aclchk.c:2234
+#: catalog/aclchk.c:1851
+#: catalog/aclchk.c:2164
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li ÅŸema mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1994
-#: catalog/aclchk.c:2273
+#: catalog/aclchk.c:1924
+#: catalog/aclchk.c:2203
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tablespace mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:2150
+#: catalog/aclchk.c:2080
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tip mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:2178
+#: catalog/aclchk.c:2108
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2302
+#: catalog/aclchk.c:2232
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2371
+#: catalog/aclchk.c:2289
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
-#: catalog/pg_aggregate.c:86
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi"
-#: catalog/pg_aggregate.c:87
-msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type."
-msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregatın temel tipi onlardan biri olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type."
+msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregate'ın argüman tiplerinden en az biri onlardan biri olmalıdır."
-#: catalog/pg_aggregate.c:115
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:136
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168
-#: catalog/pg_proc.c:186
-#: executor/functions.c:1061
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#: catalog/pg_proc.c:187
+#: executor/functions.c:1068
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:169
-msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
-msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregatın temel tipi onlardan biri olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregateler bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:299
-#: commands/typecmds.c:933
-#: commands/typecmds.c:984
-#: commands/typecmds.c:1015
-#: commands/typecmds.c:1038
-#: commands/typecmds.c:1059
-#: parser/parse_func.c:213
-#: parser/parse_func.c:1191
+#: catalog/pg_aggregate.c:316
+#: commands/typecmds.c:959
+#: commands/typecmds.c:1010
+#: commands/typecmds.c:1041
+#: commands/typecmds.c:1064
+#: commands/typecmds.c:1085
+#: parser/parse_func.c:221
+#: parser/parse_func.c:1157
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "%s fonksiyonu mevcut deÄŸildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:304
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334
-#: catalog/pg_aggregate.c:343
+#: catalog/pg_aggregate.c:357
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
@@ -1910,9 +2034,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "System catalog deÄŸiÅŸikliklerine ÅŸu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:343
-#: commands/tablecmds.c:721
-#: commands/tablecmds.c:1029
-#: commands/tablecmds.c:2955
+#: commands/tablecmds.c:788
+#: commands/tablecmds.c:1092
+#: commands/tablecmds.c:3125
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -1941,108 +2065,114 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
-#: catalog/heap.c:695
-#: catalog/index.c:514
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: catalog/heap.c:782
+#: catalog/index.c:535
+#: commands/tablecmds.c:1634
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1538
+#: catalog/heap.c:1632
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
-#: catalog/heap.c:1547
-#: commands/typecmds.c:1853
+#: catalog/heap.c:1641
+#: commands/typecmds.c:1839
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1551
+#: catalog/heap.c:1645
+#: commands/typecmds.c:1843
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1568
-#: commands/tablecmds.c:3777
+#: catalog/heap.c:1662
+#: commands/tablecmds.c:3922
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1577
+#: catalog/heap.c:1671
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1725
+#: catalog/heap.c:1819
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1733
+#: catalog/heap.c:1827
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
-#: catalog/heap.c:1741
+#: catalog/heap.c:1835
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1745
+#: catalog/heap.c:1839
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1763
-#: rewrite/rewriteHandler.c:841
+#: catalog/heap.c:1857
+#: rewrite/rewriteHandler.c:891
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
-#: catalog/heap.c:1768
-#: parser/analyze.c:2694
-#: parser/parse_node.c:246
-#: parser/parse_target.c:361
-#: parser/parse_target.c:563
-#: parser/parse_target.c:572
-#: rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: catalog/heap.c:1862
+#: parser/analyze.c:3336
+#: parser/parse_node.c:280
+#: parser/parse_target.c:439
+#: parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700
+#: rewrite/rewriteHandler.c:896
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
-#: catalog/heap.c:2056
+#: catalog/heap.c:2139
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleÅŸtirmesi"
-#: catalog/heap.c:2057
+#: catalog/heap.c:2140
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor, ancak bu iki tablonun ON COMMIT ayarı farklıdır."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
-#: catalog/heap.c:2064
+#: catalog/heap.c:2145
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
-#: catalog/heap.c:2065
+#: catalog/heap.c:2146
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna baÅŸvuruyor."
-#: catalog/heap.c:2069
+#: catalog/heap.c:2148
#, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
-msgstr "Aynı zamanda \"%s\" tablosunu da kısaltın."
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
-#: catalog/index.c:496
+#: catalog/index.c:511
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:509
+#: catalog/index.c:521
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
+
+#: catalog/index.c:530
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdb iÅŸleminden sonra shared indeks oluÅŸturulamaz"
-#: catalog/index.c:1654
+#: catalog/index.c:1923
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex iÅŸlemi uygulanabilir"
#: catalog/namespace.c:172
#: catalog/namespace.c:227
+#: commands/trigger.c:2942
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
@@ -2053,7 +2183,7 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut deÄŸil"
#: catalog/namespace.c:199
-#: utils/adt/regproc.c:834
+#: utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut deÄŸil"
@@ -2063,274 +2193,959 @@ msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
#: catalog/namespace.c:266
-#: catalog/namespace.c:1341
+#: catalog/namespace.c:1304
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
-#: catalog/namespace.c:1227
-#: parser/parse_expr.c:468
-#: parser/parse_target.c:720
+#: catalog/namespace.c:1190
+#: parser/parse_expr.c:483
+#: parser/parse_target.c:868
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
-#: catalog/namespace.c:1233
-#: parser/parse_expr.c:494
-#: parser/parse_target.c:729
-#: gram.y:2698
-#: gram.y:7931
+#: catalog/namespace.c:1196
+#: parser/parse_expr.c:514
+#: parser/parse_target.c:878
+#: gram.y:2852
+#: gram.y:8325
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1374
+#: catalog/namespace.c:1337
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1730
+#: catalog/namespace.c:1693
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
-#: catalog/pg_depend.c:257
+#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/pg_largeobject.c:106
-#: commands/comment.c:1125
-#: storage/large_object/inv_api.c:239
-#: storage/large_object/inv_api.c:338
+#: catalog/pg_largeobject.c:105
+#: commands/comment.c:1310
+#: storage/large_object/inv_api.c:253
+#: storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "large object %u mevcut deÄŸil"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
-#: catalog/pg_conversion.c:308
-#: commands/comment.c:944
-#: commands/conversioncmds.c:114
-#: commands/conversioncmds.c:148
-#: commands/conversioncmds.c:204
+#: catalog/pg_conversion.c:313
+#: commands/comment.c:1129
+#: commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146
+#: commands/conversioncmds.c:202
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
-#: catalog/pg_shdepend.c:596
+#: catalog/pg_namespace.c:51
+#: commands/schemacmds.c:255
#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır"
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
-#: catalog/pg_shdepend.c:602
+#: catalog/pg_operator.c:219
+#: catalog/pg_operator.c:408
#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d shared objects"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
-#: catalog/pg_shdepend.c:928
-#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
+#: catalog/pg_operator.c:414
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
-#: catalog/pg_shdepend.c:947
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
+#: catalog/pg_operator.c:422
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "sadece ikili iÅŸlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
-#: catalog/pg_shdepend.c:991
-#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "%s nesnesinin sahibi"
+#: catalog/pg_operator.c:426
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
-#: catalog/pg_shdepend.c:993
-#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "eriÅŸim: %s"
+#: catalog/pg_operator.c:430
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "sadece ikili iÅŸlemler hash edebilirler"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1001
-#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
+#: catalog/pg_operator.c:434
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "sadece ikili iÅŸlemler merge join edebilirler"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1096
-#: catalog/pg_shdepend.c:1222
+#: catalog/pg_operator.c:446
#, c-format
-msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
-msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
-#: catalog/pg_proc.c:111
-#: parser/parse_func.c:1214
+#: catalog/pg_operator.c:725
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
+
+#: catalog/pg_proc.c:112
+#: parser/parse_func.c:1180
+#: parser/parse_func.c:1225
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:187
-#: executor/functions.c:1062
+#: catalog/pg_proc.c:188
+#: executor/functions.c:1069
msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:192
+#: catalog/pg_proc.c:193
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
-#: catalog/pg_proc.c:193
+#: catalog/pg_proc.c:194
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:205
+#: catalog/pg_proc.c:206
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
-#: catalog/pg_proc.c:270
+#: catalog/pg_proc.c:271
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
-#: catalog/pg_proc.c:284
-#: catalog/pg_proc.c:306
+#: catalog/pg_proc.c:285
+#: catalog/pg_proc.c:307
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-#: catalog/pg_proc.c:285
-#: catalog/pg_proc.c:308
+#: catalog/pg_proc.c:286
+#: catalog/pg_proc.c:309
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
-#: catalog/pg_proc.c:307
+#: catalog/pg_proc.c:308
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:317
+#: catalog/pg_proc.c:318
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
-#: catalog/pg_proc.c:322
+#: catalog/pg_proc.c:323
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate deÄŸildir"
-#: catalog/pg_proc.c:447
+#: catalog/pg_proc.c:448
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
-#: catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:544
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-#: catalog/pg_proc.c:559
+#: catalog/pg_proc.c:560
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:630
-#: executor/functions.c:805
+#: catalog/pg_proc.c:631
+#: executor/functions.c:808
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:254
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır"
-#: catalog/pg_operator.c:218
-#: catalog/pg_operator.c:407
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
-
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d shared objects"
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "sadece ikili iÅŸlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "sadece ikili iÅŸlemler hash edebilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s nesnesinin sahibi"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "sadece ikili iÅŸlemler merge join edebilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "eriÅŸim: %s"
-#: catalog/pg_operator.c:445
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:982
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1212
+#, c-format
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/pg_type.c:195
+#: catalog/pg_type.c:202
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
-#: catalog/pg_type.c:201
+#: catalog/pg_type.c:208
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
-#: catalog/pg_type.c:208
+#: catalog/pg_type.c:215
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
-#: catalog/pg_type.c:289
-#: catalog/pg_type.c:520
+#: catalog/pg_type.c:296
+#: catalog/pg_type.c:531
+#: commands/typecmds.c:166
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
-#: catalog/pg_type.c:512
-#: commands/functioncmds.c:113
-#: commands/tablecmds.c:4727
-#: commands/typecmds.c:422
-#: commands/typecmds.c:817
-#: commands/typecmds.c:1149
-#: commands/typecmds.c:1272
-#: commands/typecmds.c:1383
-#: commands/typecmds.c:1468
-#: commands/typecmds.c:2056
-#: commands/typecmds.c:2181
-#: parser/parse_func.c:1227
-#: parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227
-#: tcop/utility.c:102
-#: utils/adt/regproc.c:999
+#: catalog/pg_type.c:523
+#: commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:843
+#: commands/typecmds.c:2036
+#: parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237
+#: parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267
+#: tcop/utility.c:99
+#: utils/adt/regproc.c:981
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tipi mevcut deÄŸil"
-#: commands/aggregatecmds.c:99
+#: catalog/toasting.c:82
+#: commands/tablecmds.c:669
+#: commands/tablecmds.c:2796
+#: commands/comment.c:489
+#: commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/trigger.c:142
+#: commands/trigger.c:558
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo deÄŸildir"
+
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:303
+#: executor/execMain.c:2357
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
+
+#: commands/tablecmds.c:414
+#, c-format
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:593
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:680
+#: commands/tablecmds.c:1410
+#: commands/tablecmds.c:1614
+#: commands/tablecmds.c:2808
+#: commands/tablecmds.c:2837
+#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564
+#: tcop/utility.c:205
+#: tcop/utility.c:242
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "eriÅŸim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloÄŸudur"
+
+#: commands/tablecmds.c:690
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:700
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
+
+#: commands/tablecmds.c:810
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
+
+#: commands/tablecmds.c:835
+#: parser/analyze.c:1305
+#: parser/analyze.c:1563
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:841
+#: commands/tablecmds.c:6108
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:858
+#: commands/tablecmds.c:6140
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
+
+#: commands/tablecmds.c:910
+#, c-format
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:917
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:919
+#: commands/tablecmds.c:1060
+#: parser/parse_coerce.c:250
+#: parser/parse_coerce.c:1184
+#: parser/parse_coerce.c:1201
+#: parser/parse_coerce.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:1051
+#, c-format
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:1058
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
+
+#: commands/tablecmds.c:1109
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:1111
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
+
+#: commands/tablecmds.c:1454
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/copy.c:3263
+#: commands/indexcmds.c:627
+#: parser/parse_expr.c:401
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:1472
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:1482
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:1493
+#: commands/tablecmds.c:3117
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
+
+#: commands/tablecmds.c:2362
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:2372
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:2693
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
+
+#: commands/tablecmds.c:2707
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
+
+#: commands/tablecmds.c:2790
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" bir tablo veya view deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:2826
+#: commands/tablecmds.c:3494
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" bir tablo veya index deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:2972
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:3035
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:3079
+#: commands/tablecmds.c:6229
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:3091
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:3305
+#: commands/tablecmds.c:3397
+#: commands/tablecmds.c:3444
+#: commands/tablecmds.c:3540
+#: commands/tablecmds.c:3601
+#: commands/tablecmds.c:3667
+#: commands/tablecmds.c:4849
+#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/analyze.c:218
+#: commands/comment.c:552
+#: commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1223
+#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_type.c:95
+#: parser/parse_target.c:764
+#: utils/adt/ruleutils.c:1264
+#: utils/adt/not_in.c:78
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:3314
+#: commands/tablecmds.c:3406
+#: commands/tablecmds.c:3451
+#: commands/tablecmds.c:3547
+#: commands/tablecmds.c:3608
+#: commands/tablecmds.c:4858
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:3350
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
+
+#: commands/tablecmds.c:3521
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
+
+#: commands/tablecmds.c:3529
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
+
+#: commands/tablecmds.c:3589
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:3620
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
+
+#: commands/tablecmds.c:3677
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:3684
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:3986
+#: commands/sequence.c:1205
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:4020
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4027
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4071
+#: commands/tablecmds.c:4563
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:4093
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluÅŸturulamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4096
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4110
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
+
+#: commands/tablecmds.c:4113
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4198
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:4203
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4276
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:4410
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
+
+#: commands/tablecmds.c:4815
+#: commands/trigger.c:3062
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "constraint \"%s\" mevcut deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:4820
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
+
+#: commands/tablecmds.c:4865
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4900
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:4906
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4910
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4927
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4953
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:4991
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5024
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5150
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
+
+#: commands/tablecmds.c:5151
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:5479
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi deÄŸiÅŸtirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5481
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
+
+#: commands/tablecmds.c:5497
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi deÄŸiÅŸtirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5499
+#: commands/tablecmds.c:6571
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:5511
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:5714
+#: commands/cluster.c:148
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:5761
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
+
+#: commands/tablecmds.c:5814
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:5877
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:5887
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6115
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:6157
+msgid "circular inheritance structure found"
+msgstr "çevrimsel inheritance yapısı bulundu"
+
+#: commands/tablecmds.c:6158
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6235
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be NOT NULL"
+msgstr "al tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:6257
+#, c-format
+msgid "child table missing column \"%s\""
+msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6349
+#, c-format
+msgid "child table missing constraint matching parent table constraint \"%s\""
+msgstr "üst tabloda var olan \"%s\" kısıtlaması alt tabloda eksiktir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6359
+#, c-format
+msgid "constraint definition for CHECK constraint \"%s\" doesn't match"
+msgstr "CHECK kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
+
+#: commands/tablecmds.c:6435
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6440
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6558
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6570
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6582
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+
+#: commands/tablecmds.c:6590
+#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6596
+#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6647
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+
+#: commands/user.c:133
+#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166
+#: commands/user.c:174
+#: commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190
+#: commands/user.c:198
+#: commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214
+#: commands/user.c:222
+#: commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456
+#: commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505
+#: commands/user.c:513
+#: commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778
+#: commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802
+#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818
+#: commands/dbcommands.c:112
+#: commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128
+#: commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144
+#: commands/dbcommands.c:773
+#: commands/functioncmds.c:308
+#: commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366
+#: commands/sequence.c:979
+#: commands/sequence.c:992
+#: commands/sequence.c:1000
+#: commands/sequence.c:1008
+#: commands/sequence.c:1016
+#: commands/sequence.c:1024
+#: commands/sequence.c:1032
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
+
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID artık belirtilemez"
+
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
+
+#: commands/user.c:273
+#: commands/user.c:1028
+#, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
+
+#: commands/user.c:289
+#: commands/user.c:1022
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
+
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:735
+#: commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995
+#: commands/variable.c:641
+#: commands/variable.c:754
+#: utils/cache/lsyscache.c:2225
+#: utils/init/miscinit.c:382
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" rol'ü mevcut değil"
+
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:746
+#: commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "eriÅŸim engellendi"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:848
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/user.c:860
+#: commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz"
+
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
+
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:891
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
+
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:84
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3751
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
+
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
+
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "nesne sahipliÄŸini deÄŸiÅŸtirmeye izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1274
+#: commands/user.c:1413
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
+
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:1307
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
+
+#: commands/user.c:1323
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
+
+#: commands/user.c:1436
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor"
-#: commands/aggregatecmds.c:109
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "aggregate basetype belirtilmelidir"
-
#: commands/aggregatecmds.c:113
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "aggregate type belirtilmelidir"
@@ -2339,672 +3154,543 @@ msgstr "aggregate type belirtilmelidir"
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "aggregate sync belirtilmelidir"
-#: commands/aggregatecmds.c:140
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:184
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz"
-#: commands/aggregatecmds.c:261
+#: commands/aggregatecmds.c:222
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "%s(*) fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/aggregatecmds.c:267
-#: commands/functioncmds.c:829
+#: commands/aggregatecmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:836
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/analyze.c:155
+#: commands/analyze.c:151
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/analyze.c:166
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
-#: commands/analyze.c:198
+#: commands/analyze.c:194
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
-#: commands/analyze.c:919
+#: commands/analyze.c:922
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
-#: commands/cluster.c:133
+#: commands/cluster.c:134
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
-#: commands/cluster.c:147
-#: commands/tablecmds.c:5528
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/cluster.c:326
+#: commands/cluster.c:337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi deÄŸildir"
-#: commands/cluster.c:339
+#: commands/cluster.c:350
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:359
+#: commands/cluster.c:356
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
+msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
+
+#: commands/cluster.c:376
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:362
+#: commands/cluster.c:379
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:364
+#: commands/cluster.c:381
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:375
+#: commands/cluster.c:392
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:389
+#: commands/cluster.c:406
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" bir sistem kataloÄŸudur"
-#: commands/cluster.c:399
+#: commands/cluster.c:416
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/conversioncmds.c:68
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
-
-#: commands/conversioncmds.c:75
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
-
-#: commands/conversioncmds.c:120
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/conversioncmds.c:166
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/comment.c:339
-#: commands/sequence.c:857
-#: tcop/utility.c:86
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" bir sequence deÄŸildir"
-
-#: commands/comment.c:346
-#: commands/indexcmds.c:140
-#: commands/indexcmds.c:966
-#: commands/lockcmds.c:68
-#: commands/tablecmds.c:555
-#: commands/tablecmds.c:2653
-#: commands/trigger.c:143
-#: commands/trigger.c:547
-#: tcop/utility.c:80
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" bir tablo deÄŸildir"
-
-#: commands/comment.c:353
-#: commands/view.c:164
-#: tcop/utility.c:92
+#: commands/comment.c:496
+#: commands/view.c:161
+#: tcop/utility.c:89
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" bir view deÄŸildir"
-#: commands/comment.c:409
-#: commands/tablecmds.c:3155
-#: commands/tablecmds.c:3248
-#: commands/tablecmds.c:3300
-#: commands/tablecmds.c:3396
-#: commands/tablecmds.c:3457
-#: commands/tablecmds.c:3523
-#: commands/tablecmds.c:4703
-#: commands/tablecmds.c:4840
-#: parser/parse_relation.c:1432
-#: parser/parse_relation.c:1487
-#: parser/parse_relation.c:1684
-#: parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1266
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/comment.c:439
+#: commands/comment.c:582
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "veritabanı ismi nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:471
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr "veritabanı açıklamaları sadece geçerli veritabanı üzerinde yapılabilir"
+#: commands/comment.c:630
+msgid "tablespace name may not be qualified"
+msgstr "tablespace adı nitelikli olmayabilir"
+
+#: commands/comment.c:667
+msgid "role name may not be qualified"
+msgstr "rol adı nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:502
-#: commands/schemacmds.c:161
+#: commands/comment.c:676
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
+
+#: commands/comment.c:700
+#: commands/schemacmds.c:162
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "şema ismi sınıf nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:580
+#: commands/comment.c:777
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rule'u mevcut deÄŸil"
-#: commands/comment.c:588
+#: commands/comment.c:785
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
-#: commands/comment.c:589
+#: commands/comment.c:786
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
-#: commands/comment.c:617
-#: rewrite/rewriteDefine.c:573
-#: rewrite/rewriteRemove.c:58
+#: commands/comment.c:814
+#: rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
-#: commands/comment.c:824
-#: commands/trigger.c:484
-#: commands/trigger.c:696
-#: commands/trigger.c:805
+#: commands/comment.c:1009
+#: commands/trigger.c:486
+#: commands/trigger.c:707
+#: commands/trigger.c:816
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
-#: commands/comment.c:903
+#: commands/comment.c:1088
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"
-#: commands/comment.c:915
+#: commands/comment.c:1100
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil"
-#: commands/comment.c:974
+#: commands/comment.c:1159
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "dil ismi nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:989
+#: commands/comment.c:1174
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-#: commands/comment.c:1026
-#: commands/indexcmds.c:247
+#: commands/comment.c:1211
+#: commands/indexcmds.c:276
#: commands/opclasscmds.c:110
-#: commands/opclasscmds.c:652
-#: commands/opclasscmds.c:804
-#: commands/opclasscmds.c:924
+#: commands/opclasscmds.c:674
+#: commands/opclasscmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:967
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" eriÅŸim metodu mevcut deÄŸil"
-#: commands/comment.c:1055
-#: commands/comment.c:1065
-#: commands/indexcmds.c:630
-#: commands/indexcmds.c:640
-#: commands/opclasscmds.c:681
-#: commands/opclasscmds.c:691
-#: commands/opclasscmds.c:826
-#: commands/opclasscmds.c:837
-#: commands/opclasscmds.c:948
-#: commands/opclasscmds.c:959
+#: commands/comment.c:1240
+#: commands/comment.c:1250
+#: commands/indexcmds.c:765
+#: commands/indexcmds.c:775
+#: commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:726
+#: commands/opclasscmds.c:730
+#: commands/opclasscmds.c:867
+#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:991
+#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
-#: commands/comment.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1159
-#: commands/functioncmds.c:1407
-#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "%s kaynak veri tipi mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/comment.c:1169
-#: commands/functioncmds.c:1166
-#: commands/functioncmds.c:1414
-#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "%s hedef veri tipi mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/comment.c:1179
-#: commands/functioncmds.c:1424
+#: commands/comment.c:1353
+#: commands/functioncmds.c:1400
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut deÄŸildir"
-#: commands/comment.c:1191
-#: commands/functioncmds.c:1199
-#: commands/functioncmds.c:1433
+#: commands/comment.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1183
+#: commands/functioncmds.c:1417
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
-#: commands/copy.c:677
-#: commands/copy.c:685
-#: commands/copy.c:693
-#: commands/copy.c:701
-#: commands/copy.c:709
-#: commands/copy.c:717
-#: commands/copy.c:725
-#: commands/copy.c:733
-#: commands/copy.c:741
-#: commands/copy.c:749
-#: commands/dbcommands.c:115
-#: commands/dbcommands.c:123
-#: commands/dbcommands.c:131
-#: commands/dbcommands.c:139
-#: commands/dbcommands.c:147
-#: commands/dbcommands.c:830
-#: commands/functioncmds.c:310
-#: commands/functioncmds.c:360
-#: commands/functioncmds.c:368
-#: commands/sequence.c:958
-#: commands/sequence.c:971
-#: commands/sequence.c:979
-#: commands/sequence.c:987
-#: commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003
-#: commands/user.c:131
-#: commands/user.c:148
-#: commands/user.c:156
-#: commands/user.c:164
-#: commands/user.c:172
-#: commands/user.c:180
-#: commands/user.c:188
-#: commands/user.c:196
-#: commands/user.c:204
-#: commands/user.c:212
-#: commands/user.c:220
-#: commands/user.c:443
-#: commands/user.c:455
-#: commands/user.c:463
-#: commands/user.c:471
-#: commands/user.c:479
-#: commands/user.c:487
-#: commands/user.c:495
-#: commands/user.c:504
-#: commands/user.c:512
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
-
-#: commands/dbcommands.c:154
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:155
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
-
-#: commands/dbcommands.c:178
+#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
-
-#: commands/dbcommands.c:187
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
-
-#: commands/dbcommands.c:214
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
-
-#: commands/dbcommands.c:230
-#: commands/dbcommands.c:447
-#: commands/dbcommands.c:770
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
-
-#: commands/dbcommands.c:243
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
-
-#: commands/dbcommands.c:254
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
-
-#: commands/dbcommands.c:267
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
-
-#: commands/dbcommands.c:278
-#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
-
-#: commands/dbcommands.c:324
-#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:326
-#, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
-msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
-
-#: commands/dbcommands.c:570
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
-#: commands/dbcommands.c:601
+#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:620
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
-#: commands/dbcommands.c:628
-#: commands/dbcommands.c:757
+#: commands/conversioncmds.c:118
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
-
-#: commands/dbcommands.c:748
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
-
-#: commands/dbcommands.c:782
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
-
-#: commands/dbcommands.c:1047
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/dbcommands.c:1224
-#: commands/dbcommands.c:1357
-#: commands/dbcommands.c:1389
+#: commands/conversioncmds.c:164
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/copy.c:233
-#: commands/copy.c:245
-#: commands/copy.c:279
-#: commands/copy.c:289
+#: commands/copy.c:310
+#: commands/copy.c:322
+#: commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
-#: commands/copy.c:342
+#: commands/copy.c:444
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:350
+#: commands/copy.c:456
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
-#: commands/copy.c:432
+#: commands/copy.c:499
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:448
-#: commands/copy.c:467
-#: commands/copy.c:471
+#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:538
#: tcop/fastpath.c:289
-#: tcop/postgres.c:295
-#: tcop/postgres.c:318
+#: tcop/postgres.c:299
+#: tcop/postgres.c:322
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
-#: commands/copy.c:483
+#: commands/copy.c:550
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/copy.c:566
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
-#: commands/copy.c:761
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
-#: commands/copy.c:766
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
-#: commands/copy.c:771
+#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
-#: commands/copy.c:793
+#: commands/copy.c:862
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "COPY ayıracı bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:799
+#: commands/copy.c:869
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
+
+#: commands/copy.c:875
+msgid "COPY null cannot use newline or carriage return"
+msgstr "COPY null yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
+
+#: commands/copy.c:881
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr "COPY ayıracı backslash olamaz"
+
+#: commands/copy.c:887
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:893
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:898
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "COPY quote bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:816
+#: commands/copy.c:904
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:821
+#: commands/copy.c:909
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "COPY escape bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:827
+#: commands/copy.c:915
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:831
+#: commands/copy.c:919
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:837
+#: commands/copy.c:925
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:841
+#: commands/copy.c:929
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:847
+#: commands/copy.c:935
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:854
+#: commands/copy.c:942
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:865
-#: executor/execMain.c:439
-#: tcop/utility.c:354
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "transaction salt okunurdur"
-
-#: commands/copy.c:876
+#: commands/copy.c:948
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: commands/copy.c:877
+#: commands/copy.c:949
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
-#: commands/copy.c:884
+#: commands/copy.c:974
+#: executor/execMain.c:457
+#: tcop/utility.c:349
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "transaction salt okunurdur"
+
+#: commands/copy.c:980
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
-#: commands/copy.c:906
+#: commands/copy.c:1000
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir"
+
+#: commands/copy.c:1005
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
+
+#: commands/copy.c:1089
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:928
+#: commands/copy.c:1111
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:954
-#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:959
-#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:964
-#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
-
-#: commands/copy.c:983
-#: utils/adt/genfile.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
-
-#: commands/copy.c:992
-#: commands/copy.c:1055
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" bir dizindir"
-
-#: commands/copy.c:1005
+#: commands/copy.c:1189
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1010
+#: commands/copy.c:1191
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
+
+#: commands/copy.c:1195
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1015
+#: commands/copy.c:1200
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
-#: commands/copy.c:1037
+#: commands/copy.c:1224
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
-#: commands/copy.c:1046
+#: commands/copy.c:1233
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1347
+#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1702
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" bir dizindir"
+
+#: commands/copy.c:1529
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
-#: commands/copy.c:1351
-#: commands/copy.c:1389
+#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1578
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, satır %d"
-#: commands/copy.c:1362
+#: commands/copy.c:1544
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/copy.c:1552
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: NULL input"
+msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: NULL girdi"
+
+#: commands/copy.c:1564
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1603
+#: commands/copy.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
+
+#: commands/copy.c:1668
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
+
+#: commands/copy.c:1673
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
+
+#: commands/copy.c:1693
+#: utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
+
+#: commands/copy.c:1804
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1809
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
-#: commands/copy.c:1614
+#: commands/copy.c:1815
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
-#: commands/copy.c:1620
+#: commands/copy.c:1821
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
-#: commands/copy.c:1627
+#: commands/copy.c:1828
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
-#: commands/copy.c:1721
+#: commands/copy.c:1917
msgid "missing data for OID column"
msgstr "OID sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1727
+#: commands/copy.c:1923
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde null OID"
-#: commands/copy.c:1737
-#: commands/copy.c:1811
+#: commands/copy.c:1933
+#: commands/copy.c:2005
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
-#: commands/copy.c:1752
+#: commands/copy.c:1948
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1795
+#: commands/copy.c:1989
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
-#: commands/copy.c:2173
-#: commands/copy.c:2186
+#: commands/copy.c:2127
+#: utils/init/miscinit.c:974
+#: utils/misc/guc.c:5589
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
+
+#: commands/copy.c:2400
+#: commands/copy.c:2417
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-#: commands/copy.c:2174
-#: commands/copy.c:2187
+#: commands/copy.c:2401
+#: commands/copy.c:2418
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
+
+#: commands/copy.c:2403
+#: commands/copy.c:2420
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2197
+#: commands/copy.c:2404
+#: commands/copy.c:2421
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Satır sonunu göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2433
msgid "literal newline found in data"
msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2434
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan yeni satır karakteri bulundu"
+
+#: commands/copy.c:2436
msgid ""
"Use \"\\n"
"\" to represent newline."
@@ -3012,496 +3698,553 @@ msgstr ""
"Yeni satır karakteri için \"\\n"
"\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2243
-#: commands/copy.c:2266
-#: commands/copy.c:2582
-#: commands/copy.c:2605
+#: commands/copy.c:2437
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Yeni satırı göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2483
+#: commands/copy.c:2519
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
-#: commands/copy.c:2247
-#: commands/copy.c:2260
-#: commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2599
+#: commands/copy.c:2492
+#: commands/copy.c:2508
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
-#: commands/copy.c:2500
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2501
-#: commands/copy.c:2514
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Satır sonunu göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
-
-#: commands/copy.c:2513
-msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
-msgstr "CSV verisi içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2524
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan yeni satır karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2525
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Yeni satırı göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
-
-#: commands/copy.c:2712
-#: commands/copy.c:2748
-#: commands/copy.c:2912
-#: commands/copy.c:2950
+#: commands/copy.c:2635
+#: commands/copy.c:2671
+#: commands/copy.c:2835
+#: commands/copy.c:2873
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-#: commands/copy.c:3020
+#: commands/copy.c:2943
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-#: commands/copy.c:3058
-#: commands/copy.c:3080
+#: commands/copy.c:2981
+#: commands/copy.c:3003
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-#: commands/copy.c:3067
+#: commands/copy.c:2990
msgid "invalid field size"
msgstr "geçersiz alan boyutu"
-#: commands/copy.c:3095
+#: commands/copy.c:3016
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-#: commands/copy.c:3268
-#: parser/parse_target.c:643
-#: parser/parse_target.c:653
+#: commands/copy.c:3270
+#: parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
-#: commands/functioncmds.c:87
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
+
+#: commands/dbcommands.c:175
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
+
+#: commands/dbcommands.c:184
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
+
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
+
+#: commands/dbcommands.c:233
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
+
+#: commands/dbcommands.c:245
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
+
+#: commands/dbcommands.c:257
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
+
+#: commands/dbcommands.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
+
+#: commands/dbcommands.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:316
+#, c-format
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
+
+#: commands/dbcommands.c:336
+#: commands/dbcommands.c:709
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
+
+#: commands/dbcommands.c:543
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
+
+#: commands/dbcommands.c:568
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:589
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
+
+#: commands/dbcommands.c:598
+#: commands/dbcommands.c:702
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
+
+#: commands/dbcommands.c:693
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
+
+#: commands/dbcommands.c:720
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/dbcommands.c:996
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/dbcommands.c:1228
+#: commands/dbcommands.c:1348
+#: commands/dbcommands.c:1385
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
+
+#: commands/define.c:67
+#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s bir parametre gerektirir"
+
+#: commands/define.c:106
+#: commands/define.c:117
+#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
+
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a boolean value"
+msgstr "%s, bir boole deÄŸeri gerektirir"
+
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
+
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
+
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
+
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:85
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor"
-#: commands/functioncmds.c:92
+#: commands/functioncmds.c:90
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "return type %s is only a shell"
-#: commands/functioncmds.c:118
+#: commands/functioncmds.c:116
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış"
-#: commands/functioncmds.c:119
+#: commands/functioncmds.c:117
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor."
-#: commands/functioncmds.c:186
+#: commands/functioncmds.c:184
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz"
-#: commands/functioncmds.c:191
+#: commands/functioncmds.c:189
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur"
-#: commands/functioncmds.c:199
-#: parser/parse_oper.c:113
-#: parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:197
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "%s tipi mevcut deÄŸil"
-#: commands/functioncmds.c:206
+#: commands/functioncmds.c:204
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
-#: commands/functioncmds.c:391
+#: commands/functioncmds.c:389
msgid "no function body specified"
msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
-#: commands/functioncmds.c:401
+#: commands/functioncmds.c:399
msgid "no language specified"
msgstr "dil belirtilmemiÅŸ"
-#: commands/functioncmds.c:449
+#: commands/functioncmds.c:447
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
-#: commands/functioncmds.c:491
+#: commands/functioncmds.c:489
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
-#: commands/functioncmds.c:559
+#: commands/functioncmds.c:557
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:605
+#: commands/functioncmds.c:603
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:618
+#: commands/functioncmds.c:616
msgid "function result type must be specified"
msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
-#: commands/functioncmds.c:708
-#: commands/functioncmds.c:814
-#: commands/functioncmds.c:879
-#: commands/functioncmds.c:1031
+#: commands/functioncmds.c:693
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/functioncmds.c:715
+#: commands/functioncmds.c:821
+#: commands/functioncmds.c:886
+#: commands/functioncmds.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
-#: commands/functioncmds.c:710
+#: commands/functioncmds.c:717
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:717
+#: commands/functioncmds.c:724
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
-#: commands/functioncmds.c:816
+#: commands/functioncmds.c:823
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:881
+#: commands/functioncmds.c:888
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:1173
-#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "kaynak veri tipi %s sadece bir shell'dir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1179
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "hedef veri tipi %s sadece bir shell'dir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1185
+#: commands/functioncmds.c:1169
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1191
+#: commands/functioncmds.c:1175
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1222
+#: commands/functioncmds.c:1206
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
-#: commands/functioncmds.c:1226
+#: commands/functioncmds.c:1210
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1230
+#: commands/functioncmds.c:1214
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1234
+#: commands/functioncmds.c:1218
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1238
+#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1249
+#: commands/functioncmds.c:1233
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1254
+#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1258
+#: commands/functioncmds.c:1242
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
-#: commands/functioncmds.c:1282
+#: commands/functioncmds.c:1266
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/functioncmds.c:1297
+#: commands/functioncmds.c:1281
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
-#: commands/functioncmds.c:1307
+#: commands/functioncmds.c:1291
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
-#: commands/functioncmds.c:1341
+#: commands/functioncmds.c:1325
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1405
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist ... skipping"
+msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir ... atlanıyor"
+
+#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1522
-#: commands/tablecmds.c:6121
-#: commands/typecmds.c:2237
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-
#: commands/functioncmds.c:1528
-#: commands/tablecmds.c:6127
-#: commands/typecmds.c:2243
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1538
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/define.c:66
-#: commands/define.c:183
-#: commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s bir parametre gerektirir"
-
-#: commands/define.c:105
-#: commands/define.c:116
-#: commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
-
-#: commands/define.c:136
-#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s bir parametre almaz"
-
-#: commands/define.c:197
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
-
-#: commands/define.c:233
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
-
-#: commands/define.c:258
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
-
-#: commands/define.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
-
-#: commands/opclasscmds.c:131
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/opclasscmds.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:206
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:228
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiÅŸtir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:255
-#, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:273
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
-
-#: commands/opclasscmds.c:301
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:304
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
-
-#: commands/opclasscmds.c:434
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree işlemleri ikili olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:438
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree işlemleri boolean tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:442
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree işlemleri sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:488
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:492
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:496
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree yordamları sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:529
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "%d yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:534
-#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "%d operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:858
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/indexcmds.c:123
+#: commands/indexcmds.c:139
msgid "must specify at least one column"
msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
-#: commands/indexcmds.c:127
+#: commands/indexcmds.c:143
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:237
+#: commands/indexcmds.c:173
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
+
+#: commands/indexcmds.c:266
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
-#: commands/indexcmds.c:256
+#: commands/indexcmds.c:285
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:261
+#: commands/indexcmds.c:290
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:275
+#: commands/indexcmds.c:306
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
-#: commands/indexcmds.c:303
-#: parser/analyze.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:334
+#: parser/analyze.c:1485
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
-#: commands/indexcmds.c:320
+#: commands/indexcmds.c:351
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
-#: commands/indexcmds.c:350
-#: commands/indexcmds.c:487
-#: parser/analyze.c:1317
+#: commands/indexcmds.c:381
+#: commands/indexcmds.c:622
+#: parser/analyze.c:1600
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:395
+#: commands/indexcmds.c:434
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
-#: commands/indexcmds.c:437
+#: commands/indexcmds.c:572
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:441
+#: commands/indexcmds.c:576
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:450
+#: commands/indexcmds.c:585
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:492
-#: commands/tablecmds.c:1350
-#: parser/parse_expr.c:395
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-
-#: commands/indexcmds.c:525
+#: commands/indexcmds.c:660
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:529
+#: commands/indexcmds.c:664
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:539
+#: commands/indexcmds.c:674
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:598
+#: commands/indexcmds.c:733
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:600
+#: commands/indexcmds.c:735
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
-#: commands/indexcmds.c:653
+#: commands/indexcmds.c:788
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
-#: commands/indexcmds.c:710
-#: utils/cache/typcache.c:363
+#: commands/indexcmds.c:864
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
-#: commands/indexcmds.c:978
+#: commands/indexcmds.c:1132
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex iÅŸlemi uygulanabilir"
-#: commands/indexcmds.c:985
+#: commands/indexcmds.c:1139
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
-#: commands/indexcmds.c:1012
+#: commands/indexcmds.c:1166
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1104
+#: commands/indexcmds.c:1258
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiÅŸtir"
+#: commands/opclasscmds.c:146
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/opclasscmds.c:182
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:226
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:250
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiÅŸtir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:278
+#, c-format
+msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:295
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
+
+#: commands/opclasscmds.c:323
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
+
+#: commands/opclasscmds.c:326
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
+
+#: commands/opclasscmds.c:456
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "btree işlemleri ikili olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:460
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "btree işlemleri boolean tipini döndürmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:464
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "btree işlemleri sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:510
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:514
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:518
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "btree yordamları sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:551
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "%d yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+
+#: commands/opclasscmds.c:556
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "%d operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+
+#: commands/opclasscmds.c:899
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+
#: commands/operatorcmds.c:106
#: commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
@@ -3516,72 +4259,62 @@ msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır"
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
-#: commands/schemacmds.c:79
-#: commands/schemacmds.c:270
+#: commands/operatorcmds.c:221
#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/schemacmds.c:80
-#: commands/schemacmds.c:271
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-
-#: commands/schemacmds.c:178
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/portalcmds.c:54
-#: commands/portalcmds.c:181
-#: commands/portalcmds.c:226
+#: commands/portalcmds.c:56
+#: commands/portalcmds.c:188
+#: commands/portalcmds.c:233
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/portalcmds.c:89
+#: commands/portalcmds.c:91
+#: parser/analyze.c:3200
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
-#: commands/portalcmds.c:93
+#: commands/portalcmds.c:95
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-#: commands/portalcmds.c:94
+#: commands/portalcmds.c:96
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
-#: commands/portalcmds.c:189
-#: commands/portalcmds.c:236
+#: commands/portalcmds.c:196
+#: commands/portalcmds.c:243
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut deÄŸil"
-#: commands/portalcmds.c:344
-#: tcop/pquery.c:573
-#: tcop/pquery.c:1149
+#: commands/portalcmds.c:351
+#: tcop/pquery.c:618
+#: tcop/pquery.c:1226
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
-#: commands/portalcmds.c:403
+#: commands/portalcmds.c:410
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "tutulan cursorun yerini deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: commands/prepare.c:62
+#: commands/prepare.c:64
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/prepare.c:81
+#: commands/prepare.c:83
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
-#: commands/prepare.c:183
#: commands/prepare.c:188
-#: commands/prepare.c:600
+#: commands/prepare.c:193
+#: commands/prepare.c:633
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
-#: commands/prepare.c:321
+#: commands/prepare.c:329
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
@@ -3591,491 +4324,124 @@ msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/proclang.c:71
+#: commands/proclang.c:69
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "yordamsal dil yaratmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/proclang.c:84
-#: commands/proclang.c:468
+#: commands/proclang.c:82
+#: commands/proclang.c:475
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut"
-#: commands/proclang.c:99
+#: commands/proclang.c:97
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır"
-#: commands/proclang.c:114
-#: commands/proclang.c:213
+#: commands/proclang.c:112
+#: commands/proclang.c:211
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
-#: commands/proclang.c:185
+#: commands/proclang.c:183
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor"
-#: commands/proclang.c:187
+#: commands/proclang.c:185
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır."
-#: commands/proclang.c:206
+#: commands/proclang.c:204
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
-#: commands/proclang.c:388
+#: commands/proclang.c:386
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr "yordamsal dili kaldırmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/proclang.c:474
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/tablecmds.c:294
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-
-#: commands/tablecmds.c:398
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:566
-#: commands/tablecmds.c:1296
-#: commands/tablecmds.c:1500
-#: commands/tablecmds.c:2665
-#: commands/tablecmds.c:3853
-#: commands/tablecmds.c:5578
-#: commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553
-#: tcop/utility.c:208
-#: tcop/utility.c:245
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "eriÅŸim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloÄŸudur"
-
-#: commands/tablecmds.c:577
-#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:587
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-
-#: commands/tablecmds.c:743
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
-
-#: commands/tablecmds.c:768
-#: parser/analyze.c:1075
-#: parser/analyze.c:1280
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo deÄŸildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:774
-#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:791
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
-
-#: commands/tablecmds.c:844
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:851
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:853
-#: commands/tablecmds.c:997
-#: parser/parse_coerce.c:240
-#: parser/parse_coerce.c:1129
-#: parser/parse_coerce.c:1146
-#: parser/parse_coerce.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:988
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:995
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-
-#: commands/tablecmds.c:1046
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:1048
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-
-#: commands/tablecmds.c:1340
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:1358
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:1368
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:1379
-#: commands/tablecmds.c:2947
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-
-#: commands/tablecmds.c:2235
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:2245
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:2552
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-
-#: commands/tablecmds.c:2565
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-
-#: commands/tablecmds.c:2647
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya view deÄŸildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:2800
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:2865
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:2909
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:2921
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:3164
-#: commands/tablecmds.c:3257
-#: commands/tablecmds.c:3307
-#: commands/tablecmds.c:3403
-#: commands/tablecmds.c:3464
-#: commands/tablecmds.c:4712
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3200
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-
-#: commands/tablecmds.c:3350
-#: commands/tablecmds.c:5567
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya index deÄŸil"
-
-#: commands/tablecmds.c:3377
+#: commands/proclang.c:404
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-
-#: commands/tablecmds.c:3385
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3445
-#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:3476
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3533
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3540
-#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3841
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo deÄŸildir"
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/tablecmds.c:3875
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3882
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3926
-#: commands/tablecmds.c:4417
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:3947
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluÅŸturulamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3950
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:3964
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
-
-#: commands/tablecmds.c:3967
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:4052
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4057
-#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4130
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4264
-#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-
-#: commands/tablecmds.c:4669
-#: commands/trigger.c:2990
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "constraint \"%s\" mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4674
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-
-#: commands/tablecmds.c:4719
-#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4759
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:4765
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4769
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4786
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4812
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:4850
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4883
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4983
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-
-#: commands/tablecmds.c:4984
-#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:5311
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi deÄŸiÅŸtirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5313
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-
-#: commands/tablecmds.c:5325
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence deÄŸildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:5597
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5627
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5637
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5855
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5870
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" tablosunun zaten bir TOAST tablosu vardır"
-
-#: commands/tablecmds.c:5887
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" tablosunun TOAST tablosuna gereksinmesi yoktur"
-
-#: commands/tablecmds.c:6101
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
+#: commands/proclang.c:481
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#: commands/tablecmds.c:6113
+#: commands/schemacmds.c:80
+#: commands/schemacmds.c:271
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
-#: commands/tablecmds.c:6178
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:272
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-#: commands/sequence.c:428
-#: commands/sequence.c:619
-#: commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
+#: commands/schemacmds.c:179
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "%s sequence'ine eriÅŸim izni verilmedi"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/sequence.c:506
+#: commands/sequence.c:518
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:529
+#: commands/sequence.c:541
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:625
+#: commands/sequence.c:638
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
-#: commands/sequence.c:644
-#: commands/sequence.c:652
+#: commands/sequence.c:657
+#: commands/sequence.c:665
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı"
-#: commands/sequence.c:716
+#: commands/sequence.c:729
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:884
+#: commands/sequence.c:892
#: lib/dllist.c:43
#: lib/dllist.c:88
-#: libpq/auth.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1720
-#: postmaster/postmaster.c:2485
+#: libpq/auth.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:841
+#: postmaster/postmaster.c:1691
+#: postmaster/postmaster.c:2452
#: storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:310
-#: storage/file/fd.c:315
-#: storage/file/fd.c:674
-#: storage/file/fd.c:809
-#: storage/ipc/procarray.c:514
-#: utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312
+#: storage/buffer/localbuf.c:301
+#: storage/file/fd.c:317
+#: storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811
+#: storage/ipc/procarray.c:535
+#: storage/ipc/procarray.c:542
#: utils/adt/oracle_compat.c:74
#: utils/adt/oracle_compat.c:126
#: utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/adt/varlena.c:2668
-#: utils/adt/varlena.c:2691
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
-#: utils/hash/dynahash.c:215
-#: utils/hash/dynahash.c:273
-#: utils/hash/dynahash.c:659
-#: utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264
-#: utils/misc/guc.c:2183
-#: utils/misc/guc.c:2196
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/adt/regexp.c:167
+#: utils/adt/varlena.c:2676
+#: utils/adt/varlena.c:2699
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/hash/dynahash.c:356
+#: utils/hash/dynahash.c:426
+#: utils/hash/dynahash.c:915
+#: utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/misc/guc.c:2314
+#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2340
#: utils/mmgr/aset.c:343
#: utils/mmgr/aset.c:520
#: utils/mmgr/aset.c:719
@@ -4083,1481 +4449,1473 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: commands/sequence.c:1018
+#: commands/sequence.c:1047
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT sıfır olamaz"
-#: commands/sequence.c:1064
+#: commands/sequence.c:1093
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
-#: commands/sequence.c:1095
+#: commands/sequence.c:1124
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
-#: commands/sequence.c:1107
+#: commands/sequence.c:1136
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
-#: commands/sequence.c:1122
+#: commands/sequence.c:1151
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:138
-#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "tip adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
+#: commands/sequence.c:1182
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği"
-#: commands/typecmds.c:173
-#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
-#: commands/typecmds.c:205
-#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
+#: commands/sequence.c:1212
+msgid "sequence must have same owner as table it is owned by"
+msgstr "Sequence, ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:222
-#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
+#: commands/sequence.c:1216
+msgid "sequence must be in same schema as table it is owned by"
+msgstr "Sequence, ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:227
-#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
+#: commands/vacuum.c:319
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
-#: commands/typecmds.c:237
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "tipin giriÅŸ fonksiyonu belirtilmelidir"
+#: commands/vacuum.c:320
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
-#: commands/typecmds.c:241
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
+#: commands/vacuum.c:635
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-#: commands/typecmds.c:280
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
+#: commands/vacuum.c:636
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-#: commands/typecmds.c:287
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
+#: commands/vacuum.c:932
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/typecmds.c:297
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+#: commands/vacuum.c:933
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
-#: commands/typecmds.c:304
-#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
+#: commands/vacuum.c:947
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/typecmds.c:313
-#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
+#: commands/vacuum.c:948
+msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/vacuum.c:1089
#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-#: commands/typecmds.c:428
-#: commands/typecmds.c:823
-#: tcop/utility.c:103
+#: commands/vacuum.c:1103
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-#: commands/typecmds.c:544
+#: commands/vacuum.c:1335
+#: commands/vacuumlazy.c:247
#, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-#: commands/typecmds.c:564
+#: commands/vacuum.c:1387
+#: commands/vacuumlazy.c:331
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
-
-#: commands/typecmds.c:624
-#: commands/typecmds.c:1485
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:644
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
-
-#: commands/typecmds.c:674
-#: commands/typecmds.c:683
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
-
-#: commands/typecmds.c:702
-#: commands/typecmds.c:1503
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:708
-#: commands/typecmds.c:1509
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:717
-#: commands/typecmds.c:1518
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "constraint srtelenebirliÄŸi domainlerde belirtilemez"
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-#: commands/typecmds.c:849
-#: commands/typecmds.c:1761
+#: commands/vacuum.c:1510
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" bir domain deÄŸildir"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/typecmds.c:915
+#: commands/vacuum.c:1523
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/typecmds.c:966
+#: commands/vacuum.c:1685
+#: commands/vacuumlazy.c:522
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
-#: commands/typecmds.c:1065
+#: commands/vacuum.c:1688
#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:1094
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
+"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
+"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
+"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
+"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
+"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
+"%s."
-#: commands/typecmds.c:1325
+#: commands/vacuum.c:2502
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/typecmds.c:1589
+#: commands/vacuum.c:2505
+#: commands/vacuumlazy.c:591
+#: commands/vacuumlazy.c:683
+#: commands/vacuumlazy.c:830
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
-#: commands/typecmds.c:1795
+#: commands/vacuum.c:3034
+#: commands/vacuumlazy.c:827
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-
-#: commands/typecmds.c:1836
-#: commands/typecmds.c:1845
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:1857
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "check constraint içinde aggregate kullanılamaz"
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/typecmds.c:2075
+#: commands/vacuum.c:3120
+#: commands/vacuum.c:3189
+#: commands/vacuumlazy.c:716
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-#: commands/typecmds.c:2229
+#: commands/vacuum.c:3124
#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
+"%s."
-#: commands/typecmds.c:2252
+#: commands/vacuum.c:3138
+#: commands/vacuum.c:3209
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-#: commands/typecmds.c:2265
-#, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
+#: commands/vacuum.c:3141
+#: commands/vacuum.c:3212
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "REINDEX iÅŸemiyle index yeniden oluÅŸturuluyor."
-#: commands/typecmds.c:2267
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
+#: commands/vacuum.c:3193
+#: commands/vacuumlazy.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
+"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
+"%s"
+#: commands/tablespace.c:140
+#: commands/tablespace.c:148
+#: commands/tablespace.c:154
#: ../port/copydir.c:59
-#: commands/tablespace.c:150
-#: commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:165
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizinine eriÅŸilemedi: %m"
-#: commands/tablespace.c:186
+#: commands/tablespace.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin deÄŸildir"
-#: commands/tablespace.c:223
+#: commands/tablespace.c:210
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası"
-#: commands/tablespace.c:225
+#: commands/tablespace.c:212
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-#: commands/tablespace.c:241
+#: commands/tablespace.c:228
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz"
-#: commands/tablespace.c:251
+#: commands/tablespace.c:238
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır"
-#: commands/tablespace.c:261
+#: commands/tablespace.c:248
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun"
-#: commands/tablespace.c:271
-#: commands/tablespace.c:723
+#: commands/tablespace.c:258
+#: commands/tablespace.c:743
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez"
-#: commands/tablespace.c:273
-#: commands/tablespace.c:724
+#: commands/tablespace.c:260
+#: commands/tablespace.c:744
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır."
-#: commands/tablespace.c:283
-#: commands/tablespace.c:736
+#: commands/tablespace.c:270
+#: commands/tablespace.c:756
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
-#: commands/tablespace.c:321
-#: commands/tablespace.c:1007
+#: commands/tablespace.c:308
+#: commands/tablespace.c:1027
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
-#: commands/tablespace.c:330
+#: commands/tablespace.c:317
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\"dizini boÅŸ deÄŸildir"
-#: commands/tablespace.c:351
-#: commands/tablespace.c:1022
+#: commands/tablespace.c:338
+#: commands/tablespace.c:1042
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:381
-#: commands/tablespace.c:479
+#: commands/tablespace.c:368
+#: commands/tablespace.c:499
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
-#: commands/tablespace.c:457
+#: commands/tablespace.c:415
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/tablespace.c:466
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\" tablespace boÅŸ deÄŸil"
-#: commands/tablespace.c:548
+#: commands/tablespace.c:568
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:585
+#: commands/tablespace.c:605
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:593
+#: commands/tablespace.c:613
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:1035
+#: commands/tablespace.c:1055
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "%u tablespace boÅŸ deÄŸil"
-#: commands/trigger.c:136
+#: commands/trigger.c:135
#, c-format
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması için referans tablosu bulunamıyor"
-#: commands/trigger.c:222
+#: commands/trigger.c:221
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:229
+#: commands/trigger.c:228
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:236
+#: commands/trigger.c:235
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:268
-#: commands/trigger.c:654
+#: commands/trigger.c:267
+#: commands/trigger.c:665
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
-#: commands/trigger.c:288
+#: commands/trigger.c:287
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
-#: commands/trigger.c:295
+#: commands/trigger.c:294
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/trigger.c:773
+#: commands/trigger.c:490
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/trigger.c:784
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "eriÅŸim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
-#: commands/trigger.c:1299
+#: commands/trigger.c:1310
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
-#: commands/trigger.c:1357
-#: commands/trigger.c:1468
-#: commands/trigger.c:1599
+#: commands/trigger.c:1368
+#: commands/trigger.c:1479
+#: commands/trigger.c:1610
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
-#: commands/trigger.c:1730
-#: executor/execMain.c:1214
-#: executor/execMain.c:1522
-#: executor/execMain.c:1674
+#: commands/trigger.c:1741
+#: executor/execMain.c:1186
+#: executor/execMain.c:1476
+#: executor/execMain.c:1656
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
-#: commands/trigger.c:2936
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "isimsiz bütünlük kısıtlayıcıları açık olarak belirtilemez"
-
-#: commands/trigger.c:2975
+#: commands/trigger.c:3036
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint deÄŸildir"
-#: commands/vacuum.c:323
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:324
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
-
-#: commands/vacuum.c:649
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-
-#: commands/vacuum.c:650
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-
-#: commands/vacuum.c:884
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:885
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
-
-#: commands/vacuum.c:899
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:900
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-
-#: commands/vacuum.c:1005
+#: commands/trigger.c:3164
+#: commands/trigger.c:3185
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-#: commands/vacuum.c:1020
+#: commands/typecmds.c:135
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-
-#: commands/vacuum.c:1236
-#: commands/vacuumlazy.c:219
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "tip adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
-#: commands/vacuum.c:1288
-#: commands/vacuumlazy.c:312
+#: commands/typecmds.c:201
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
-#: commands/vacuum.c:1411
+#: commands/typecmds.c:233
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
-#: commands/vacuum.c:1424
+#: commands/typecmds.c:250
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
-#: commands/vacuum.c:1577
-#: commands/vacuumlazy.c:474
+#: commands/typecmds.c:255
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
-#: commands/vacuum.c:1580
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
-"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
-"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
-"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
-"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
-"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
-"%s."
+#: commands/typecmds.c:265
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "tipin giriÅŸ fonksiyonu belirtilmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2345
-#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+#: commands/typecmds.c:269
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2348
-#: commands/vacuumlazy.c:535
-#: commands/vacuumlazy.c:829
+#: commands/typecmds.c:292
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-#: commands/vacuum.c:2871
-#: commands/vacuumlazy.c:826
+#: commands/typecmds.c:299
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2960
-#: commands/vacuum.c:3027
-#: commands/vacuumlazy.c:649
-#: commands/vacuumlazy.c:725
+#: commands/typecmds.c:309
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#: commands/vacuum.c:2964
-#: commands/vacuumlazy.c:653
+#: commands/typecmds.c:316
#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
-"%s."
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2978
-#: commands/vacuum.c:3047
+#: commands/typecmds.c:325
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-
-#: commands/vacuum.c:2981
-#: commands/vacuum.c:3050
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "REINDEX iÅŸemiyle index yeniden oluÅŸturuluyor."
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:3031
-#: commands/vacuumlazy.c:729
+#: commands/typecmds.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
-"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/user.c:141
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID artık belirtilemez"
-
-#: commands/user.c:257
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/user.c:264
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#: commands/user.c:271
-#: commands/user.c:1009
+#: commands/typecmds.c:461
+#: commands/typecmds.c:849
+#: tcop/utility.c:100
#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/user.c:288
-#: commands/user.c:1003
+#: commands/typecmds.c:577
#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
-#: commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732
-#: commands/user.c:838
-#: commands/user.c:976
-#: commands/variable.c:642
-#: commands/variable.c:755
-#: utils/cache/lsyscache.c:2048
-#: utils/init/miscinit.c:404
+#: commands/typecmds.c:597
#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rol'ü mevcut değil"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
-#: commands/user.c:565
-#: commands/user.c:743
-#: commands/user.c:1242
-#: commands/user.c:1383
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:653
+#: commands/typecmds.c:1470
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-#: commands/user.c:580
-#: commands/user.c:751
-msgid "permission denied"
-msgstr "eriÅŸim engellendi"
+#: commands/typecmds.c:673
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
-#: commands/user.c:811
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:703
+#: commands/typecmds.c:712
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
-#: commands/user.c:845
-#: commands/user.c:849
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz"
+#: commands/typecmds.c:731
+#: commands/typecmds.c:1488
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-#: commands/user.c:853
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
+#: commands/typecmds.c:737
+#: commands/typecmds.c:1494
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-#: commands/user.c:864
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:746
+#: commands/typecmds.c:1503
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "constraint srtelenebirliÄŸi domainlerde belirtilemez"
-#: commands/user.c:876
+#: commands/typecmds.c:875
+#: commands/typecmds.c:1747
#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" bir domain deÄŸildir"
-#: commands/user.c:878
-#: nodes/print.c:86
-#: storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: tcop/postgres.c:3501
+#: commands/typecmds.c:941
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#: commands/user.c:991
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+#: commands/typecmds.c:992
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-#: commands/user.c:995
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
+#: commands/typecmds.c:1091
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/user.c:1020
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:1120
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
-#: commands/user.c:1027
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:1329
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
-#: commands/user.c:1048
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
+#: commands/typecmds.c:1574
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
-#: commands/user.c:1140
-msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:1781
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-#: commands/user.c:1167
-#: commands/user.c:1176
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "nesne sahipliÄŸini deÄŸiÅŸtirmeye izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:1822
+#: commands/typecmds.c:1831
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
-#: commands/user.c:1250
-#: commands/user.c:1391
+#: commands/typecmds.c:2058
#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:2202
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/user.c:1284
+#: commands/typecmds.c:2225
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/user.c:1300
+#: commands/typecmds.c:2238
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
+
+#: commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
-#: commands/user.c:1415
+#: commands/vacuumlazy.c:517
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/vacuumlazy.c:477
+#: commands/vacuumlazy.c:525
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
-"%.0f kullanılmayan satır sürümü şun kaldırılamıyor.\n"
-"%.0f kullanılmayan öğe referans vardı.\n"
-"%u sayfa tamamen boÅŸ.\n"
-"%s"
+"%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor.\n"
+"%.0f kullanılmamış öğe göstergesi vardı.\n"
+"%.u sayfa kullanılabilecek boş alan içeriyor.\n"
+"%u sayfa ise tamamen boÅŸ.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:538
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
-#: commands/vacuumlazy.c:532
+#: commands/vacuumlazy.c:541
+msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Bu nesneyi yoğunlaştırın veya \"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyeyin."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:588
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/variable.c:66
+#: commands/vacuumlazy.c:680
+#, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
+
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
+
+#: commands/view.c:225
+#: commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
+
+#: commands/view.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
+
+#: commands/view.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
+
+#: commands/view.c:403
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
+
+#: commands/variable.c:63
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
-#: commands/variable.c:166
+#: commands/variable.c:163
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
-#: commands/variable.c:181
+#: commands/variable.c:178
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
-#: commands/variable.c:292
+#: commands/variable.c:289
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
-#: commands/variable.c:301
+#: commands/variable.c:298
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
-#: commands/variable.c:369
+#: commands/variable.c:366
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: commands/variable.c:378
+#: commands/variable.c:375
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır"
-#: commands/variable.c:380
+#: commands/variable.c:377
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir."
-#: commands/variable.c:461
+#: commands/variable.c:458
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
-#: commands/variable.c:471
+#: commands/variable.c:468
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
-#: commands/variable.c:571
-#: utils/mb/mbutils.c:187
+#: commands/variable.c:568
+#: utils/mb/mbutils.c:180
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
-#: commands/variable.c:772
+#: commands/variable.c:771
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
-
-#: commands/view.c:228
-#: commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
-
-#: commands/view.c:245
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
-
-#: commands/view.c:252
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
-
-#: commands/view.c:406
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
-
-#: executor/execMain.c:836
+#: executor/execMain.c:827
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: executor/execMain.c:842
+#: executor/execMain.c:833
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST objesi deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: executor/execMain.c:848
+#: executor/execMain.c:839
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: executor/execMain.c:1802
+#: executor/execMain.c:1793
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1814
+#: executor/execMain.c:1805
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" balosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execQual.c:258
-#: executor/execQual.c:286
-#: executor/execQual.c:2182
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:431
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:206
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:458
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1200
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2791
+#: executor/execQual.c:264
+#: executor/execQual.c:292
+#: executor/execQual.c:2331
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: executor/execQual.c:271
-#: executor/execQual.c:299
+#: executor/execQual.c:277
+#: executor/execQual.c:305
msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
msgstr "atamada array subscript NULL olamaz"
-#: executor/execQual.c:789
-#: parser/parse_func.c:85
-#: parser/parse_func.c:393
+#: executor/execQual.c:656
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
+
+#: executor/execQual.c:809
+#: parser/parse_func.c:87
+#: parser/parse_func.c:414
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
-#: executor/execQual.c:852
+#: executor/execQual.c:927
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
-#: executor/execQual.c:905
-#: executor/execQual.c:948
-#: executor/execQual.c:1241
-#: executor/execQual.c:3708
-#: executor/functions.c:669
-#: executor/functions.c:708
+#: executor/execQual.c:980
+#: executor/execQual.c:1023
+#: executor/execQual.c:1315
+#: executor/execQual.c:3968
+#: executor/functions.c:672
+#: executor/functions.c:711
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
-#: executor/execQual.c:1322
+#: executor/execQual.c:1398
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
-#: executor/execQual.c:1401
+#: executor/execQual.c:1476
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
-#: executor/execQual.c:1408
+#: executor/execQual.c:1483
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
-#: executor/execQual.c:1553
+#: executor/execQual.c:1628
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:1628
+#: executor/execQual.c:1703
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2168
+#: executor/execQual.c:2317
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz dizinleri birleÅŸtirilemez"
-#: executor/execQual.c:2169
+#: executor/execQual.c:2318
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
-#: executor/execQual.c:2202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: executor/execQual.c:2351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
-#: executor/execQual.c:2438
+#: executor/execQual.c:2657
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2619
+#: executor/execQual.c:2887
+#: utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
-#: executor/execQual.c:2648
+#: executor/execQual.c:2916
+#: utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2995
-#: optimizer/util/clauses.c:472
-#: parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3237
+#: optimizer/util/clauses.c:484
+#: parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
-#: executor/execQual.c:3318
+#: executor/execQual.c:3508
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
-#: executor/execQual.c:3383
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: executor/execQual.c:3634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:119
+#: executor/functions.c:117
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:126
-#: executor/spi.c:1411
+#: executor/functions.c:124
+#: executor/spi.c:1425
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
-#: executor/functions.c:192
+#: executor/functions.c:190
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: executor/functions.c:246
+#: executor/functions.c:244
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: executor/functions.c:792
+#: executor/functions.c:795
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
-#: executor/functions.c:811
+#: executor/functions.c:814
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: executor/functions.c:887
-#: executor/functions.c:907
-#: executor/functions.c:917
-#: executor/functions.c:938
-#: executor/functions.c:946
-#: executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1023
-#: executor/functions.c:1043
+#: executor/functions.c:890
+#: executor/functions.c:913
+#: executor/functions.c:923
+#: executor/functions.c:945
+#: executor/functions.c:953
+#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:1050
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
-#: executor/functions.c:889
-#: executor/functions.c:919
+#: executor/functions.c:892
+#: executor/functions.c:925
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
-#: executor/functions.c:909
+#: executor/functions.c:915
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmamalıdır."
-#: executor/functions.c:940
+#: executor/functions.c:947
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir."
-#: executor/functions.c:948
+#: executor/functions.c:955
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
-#: executor/functions.c:1013
+#: executor/functions.c:1020
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1025
+#: executor/functions.c:1032
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1045
+#: executor/functions.c:1052
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1067
+#: executor/functions.c:1074
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
-#: executor/nodeAgg.c:1361
+#: executor/nodeAgg.c:1495
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:363
-#: executor/nodeFunctionscan.c:377
-#: executor/nodeFunctionscan.c:387
+#: executor/nodeAgg.c:1515
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir"
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:360
+#: executor/nodeFunctionscan.c:374
+#: executor/nodeFunctionscan.c:384
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:364
+#: executor/nodeFunctionscan.c:361
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:375
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#: executor/nodeFunctionscan.c:385
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
-#: executor/nodeHashjoin.c:675
-#: executor/nodeHashjoin.c:711
+#: executor/nodeHashjoin.c:696
+#: executor/nodeHashjoin.c:730
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:746
-#: executor/nodeHashjoin.c:752
-#: executor/nodeHashjoin.c:758
+#: executor/nodeHashjoin.c:764
+#: executor/nodeHashjoin.c:770
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:784
-#: executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:798
+#: executor/nodeHashjoin.c:804
+#: executor/nodeHashjoin.c:814
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
+#: executor/nodeMergejoin.c:1581
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1577
-#: optimizer/path/joinpath.c:861
+#: executor/nodeMergejoin.c:1599
+#: optimizer/path/joinpath.c:939
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-#: executor/nodeSubplan.c:290
-#: executor/nodeSubplan.c:331
-#: executor/nodeSubplan.c:973
+#: executor/nodeSubplan.c:288
+#: executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:958
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
-#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:191
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
-#: executor/spi.c:193
-#: executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:256
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
-#: executor/spi.c:256
+#: executor/spi.c:255
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
-#: executor/spi.c:837
+#: executor/spi.c:841
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:848
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "SELECT INTO sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
+#: executor/spi.c:846
+msgid "cannot open empty query as cursor"
+msgstr "boş bir sorgu imleç olarak açılamıyor"
-#: executor/spi.c:854
-#: executor/spi.c:859
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "SELECT olmayan sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:850
+#, c-format
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:1605
+#: executor/spi.c:1634
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
-#: libpq/be-fsstubs.c:132
-#: libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:228
-#: libpq/be-fsstubs.c:287
+#: libpq/be-fsstubs.c:126
+#: libpq/be-fsstubs.c:158
+#: libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204
+#: libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı"
-#: libpq/be-fsstubs.c:390
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
-#: libpq/be-fsstubs.c:412
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:464
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
-#: libpq/be-fsstubs.c:465
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
-#: libpq/be-fsstubs.c:497
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:509
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m"
-#: libpq/auth.c:131
+#: libpq/auth.c:151
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
-#: libpq/auth.c:141
+#: libpq/auth.c:161
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
-#: libpq/auth.c:165
+#: libpq/auth.c:185
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
-#: libpq/auth.c:209
+#: libpq/auth.c:229
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
-#: libpq/auth.c:234
+#: libpq/auth.c:254
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
-#: libpq/auth.c:250
+#: libpq/auth.c:270
#, c-format
msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
-#: libpq/auth.c:270
+#: libpq/auth.c:290
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:309
+#: libpq/auth.c:329
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
-#: libpq/auth.c:312
+#: libpq/auth.c:332
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:315
+#: libpq/auth.c:335
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:318
+#: libpq/auth.c:338
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:323
+#: libpq/auth.c:343
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:327
+#: libpq/auth.c:347
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:331
+#: libpq/auth.c:352
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
+
+#: libpq/auth.c:356
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-#: libpq/auth.c:360
+#: libpq/auth.c:385
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
-#: libpq/auth.c:361
+#: libpq/auth.c:386
msgid "See server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
-#: libpq/auth.c:387
+#: libpq/auth.c:412
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
-#: libpq/auth.c:389
+#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL on"
msgstr "SSL etkin"
-#: libpq/auth.c:389
+#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL off"
msgstr "SSL etkisiz"
-#: libpq/auth.c:393
+#: libpq/auth.c:418
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
-#: libpq/auth.c:427
+#: libpq/auth.c:452
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
-#: libpq/auth.c:514
+#: libpq/auth.c:545
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "PAM katmanında hata: %s"
-#: libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:550
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "desteklenmeyen PAM iletiÅŸimi %d/%s"
-#: libpq/auth.c:551
+#: libpq/auth.c:582
msgid "empty password returned by client"
msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
-#: libpq/auth.c:611
+#: libpq/auth.c:642
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/auth.c:622
+#: libpq/auth.c:653
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:633
+#: libpq/auth.c:664
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:644
+#: libpq/auth.c:675
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:655
+#: libpq/auth.c:686
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:666
+#: libpq/auth.c:697
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:704
+#: libpq/auth.c:728
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "LDAP yapılandırma URL velirtilemedi"
+
+#: libpq/auth.c:774
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:790
+#: libpq/auth.c:794
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:803
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:831
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
+
+#: libpq/auth.c:838
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll. LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi. SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmiyor."
+
+#: libpq/auth.c:852
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:867
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:903
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:732
+#: libpq/auth.c:931
msgid "invalid password packet size"
msgstr "geçersiz password paket boyutu"
-#: libpq/auth.c:736
+#: libpq/auth.c:935
msgid "received password packet"
msgstr "password paketi alınmıştır"
-#: libpq/be-secure.c:287
-#: libpq/be-secure.c:386
+#: libpq/be-secure.c:285
+#: libpq/be-secure.c:384
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %m"
-#: libpq/be-secure.c:292
-#: libpq/be-secure.c:391
+#: libpq/be-secure.c:290
+#: libpq/be-secure.c:389
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF (dosyasonu)"
-#: libpq/be-secure.c:300
-#: libpq/be-secure.c:399
+#: libpq/be-secure.c:298
+#: libpq/be-secure.c:397
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL hatası: %s"
-#: libpq/be-secure.c:309
-#: libpq/be-secure.c:408
-#: libpq/be-secure.c:892
+#: libpq/be-secure.c:307
+#: libpq/be-secure.c:406
+#: libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "bilinmeyan SSL hata kodu: %d"
+msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
-#: libpq/be-secure.c:348
-#: libpq/be-secure.c:352
-#: libpq/be-secure.c:362
+#: libpq/be-secure.c:346
+#: libpq/be-secure.c:350
+#: libpq/be-secure.c:360
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
-#: libpq/be-secure.c:356
+#: libpq/be-secure.c:354
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
-#: libpq/be-secure.c:727
+#: libpq/be-secure.c:725
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#: libpq/be-secure.c:738
+#: libpq/be-secure.c:736
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s"
-#: libpq/be-secure.c:744
+#: libpq/be-secure.c:742
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m"
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:758
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
-#: libpq/be-secure.c:762
+#: libpq/be-secure.c:760
msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:767
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:772
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s"
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:795
+#: libpq/be-secure.c:793
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek."
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:814
+#, c-format
+msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" yoksayıldı"
+
+#: libpq/be-secure.c:816
+msgid "Installed SSL library does not support CRL."
+msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL desteklemiyor."
+
+#: libpq/be-secure.c:822
+#, c-format
+msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:824
+msgid "Will not check certificates against CRL."
+msgstr "Sertifika CRL ile karşılaştırılmayacak."
+
+#: libpq/be-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:847
+#: libpq/be-secure.c:874
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:872
+#: libpq/be-secure.c:899
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
-#: libpq/be-secure.c:876
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:903
+#: libpq/be-secure.c:914
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
-#: libpq/be-secure.c:881
+#: libpq/be-secure.c:908
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:946
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
-#: libpq/crypt.c:64
+#: libpq/be-secure.c:990
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL hata yok"
+
+#: libpq/be-secure.c:994
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL hata kodu: %lu"
+
+#: libpq/crypt.c:60
msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
-#: libpq/hba.c:161
+#: libpq/hba.c:160
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:350
+#: libpq/hba.c:349
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:764
+#: libpq/hba.c:767
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP adresi \"%1$s\" : %4$s"
-#: libpq/hba.c:800
+#: libpq/hba.c:803
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s"
-#: libpq/hba.c:815
+#: libpq/hba.c:818
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
-#: libpq/hba.c:873
+#: libpq/hba.c:876
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
-#: libpq/hba.c:879
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
-#: libpq/hba.c:988
-#: guc-file.l:152
+#: libpq/hba.c:991
+#: guc-file.l:233
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1098
+#: libpq/hba.c:1101
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
-#: libpq/hba.c:1128
+#: libpq/hba.c:1131
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
-#: libpq/hba.c:1174
+#: libpq/hba.c:1177
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1348
+#: libpq/hba.c:1351
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1363
+#: libpq/hba.c:1366
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1375
+#: libpq/hba.c:1378
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1395
+#: libpq/hba.c:1398
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1410
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1420
+#: libpq/hba.c:1423
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1455
-#: libpq/hba.c:1485
-#: libpq/hba.c:1552
+#: libpq/hba.c:1458
+#: libpq/hba.c:1488
+#: libpq/hba.c:1555
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1464
-#: libpq/hba.c:1494
-#: libpq/hba.c:1563
+#: libpq/hba.c:1467
+#: libpq/hba.c:1497
+#: libpq/hba.c:1566
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
-#: libpq/hba.c:1574
+#: libpq/hba.c:1577
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
-#: libpq/hba.c:1617
+#: libpq/hba.c:1620
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
@@ -5652,64 +6010,314 @@ msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m"
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:712
+#: libpq/pqcomm.c:727
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:905
+#: libpq/pqcomm.c:920
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
-#: libpq/pqcomm.c:916
+#: libpq/pqcomm.c:931
msgid "invalid message length"
msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
-#: libpq/pqcomm.c:938
-#: libpq/pqcomm.c:948
+#: libpq/pqcomm.c:953
+#: libpq/pqcomm.c:963
msgid "incomplete message from client"
msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
-#: libpq/pqcomm.c:1057
+#: libpq/pqcomm.c:1072
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: libpq/pqformat.c:442
+#: libpq/pqformat.c:441
msgid "no data left in message"
msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
-#: libpq/pqformat.c:508
+#: libpq/pqformat.c:507
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
-#: libpq/pqformat.c:594
-#: libpq/pqformat.c:612
-#: libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355
-#: utils/adt/rowtypes.c:530
+#: libpq/pqformat.c:593
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
-#: libpq/pqformat.c:674
+#: libpq/pqformat.c:673
msgid "invalid string in message"
msgstr "mesajda geçersiz satır"
-#: libpq/pqformat.c:690
+#: libpq/pqformat.c:689
msgid "invalid message format"
msgstr "geçersiz mesaj biçimi"
-#: main/main.c:96
+#: main/main.c:230
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
-#: main/main.c:114
+#: main/main.c:249
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
-#: main/main.c:211
+#: main/main.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kullanım:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:267
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
+
+#: main/main.c:271
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
+
+#: main/main.c:273
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F fsync etkisizleÅŸtir\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
+
+#: main/main.c:283
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n"
+
+#: main/main.c:285
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
+
+#: main/main.c:295
+#, c-format
+msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleÅŸtir\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr " -T biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --single tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n"
+
+#: main/main.c:304
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n"
+
+#: main/main.c:305
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 0-5 debug düzeyi değiştir\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -j yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n"
+
+#: main/main.c:308
+#: main/main.c:313
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n"
+
+#: main/main.c:311
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --boot bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n"
+
+#: main/main.c:312
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM iç kullanım\n"
+
+#: main/main.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n"
+"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n"
+"lütfen dokümanlara başvurun.\n"
+"\n"
+"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
+
+#: main/main.c:330
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -5721,12 +6329,12 @@ msgstr ""
"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:354
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -5739,768 +6347,819 @@ msgstr ""
"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
"için dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:388
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
-#: nodes/params.c:114
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresi içim değer bulunamadı"
-
-#: nodes/params.c:119
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
-
-#: optimizer/path/allpaths.c:264
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:310
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:398
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN implemente edilmemiÅŸ"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:371
+#: optimizer/plan/initsplan.c:469
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr "null değerini alabilen join tarafına SELECT FOR UPDATE/SHARE uygulanamaz"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:831
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1077
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "%s ve %s değerleri için eşitleme işlemi bulunamadı"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:844
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1090
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
-#: optimizer/plan/planner.c:709
-#: parser/analyze.c:1944
-#: parser/analyze.c:2108
+#: optimizer/plan/planner.c:738
+#: parser/analyze.c:2435
+#: parser/analyze.c:2601
+#: parser/analyze.c:3353
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
-#: parser/analyze.c:2763
-#: rewrite/rewriteHandler.c:995
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr "bir sorguda FOR UPDATE ve FOR SHARE aynı zamanda kullanılamaz"
-
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
-#: parser/analyze.c:2767
-#: rewrite/rewriteHandler.c:999
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "bir sorgu içinde hem WAIT hem de NOWAIT kullanılamaz"
-
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: optimizer/util/clauses.c:2605
+#: optimizer/util/clauses.c:2982
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: parser/parse_clause.c:382
+#: parser/parse_clause.c:383
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
-#: parser/parse_clause.c:430
-#: gram.y:5665
+#: parser/parse_clause.c:431
+#: gram.y:6057
msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM öğersindeki subquery bir aliası almalıdır"
+msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:453
+#: parser/parse_clause.c:454
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-#: parser/parse_clause.c:473
+#: parser/parse_clause.c:474
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/parse_clause.c:522
+#: parser/parse_clause.c:523
msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/parse_clause.c:534
+#: parser/parse_clause.c:535
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: parser/parse_clause.c:789
+#: parser/parse_clause.c:794
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: parser/parse_clause.c:809
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_clause.c:813
+#: parser/parse_clause.c:818
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
-#: parser/parse_clause.c:827
+#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır"
-#: parser/parse_clause.c:836
+#: parser/parse_clause.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
-#: parser/parse_clause.c:891
+#: parser/parse_clause.c:896
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: parser/parse_clause.c:1125
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:1227
+#: parser/parse_clause.c:1236
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
+#: parser/parse_clause.c:1259
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
+#: parser/parse_clause.c:1275
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde deÄŸildir"
-#: parser/parse_clause.c:1457
+#: parser/parse_clause.c:1510
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:1497
+#: parser/parse_clause.c:1550
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
-#: parser/analyze.c:404
+#: parser/analyze.c:429
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir"
-#: parser/analyze.c:451
+#: parser/analyze.c:476
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
-#: parser/analyze.c:600
+#: parser/analyze.c:649
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:689
+#: parser/analyze.c:737
+#: parser/analyze.c:2224
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
+
+#: parser/analyze.c:756
+#: parser/analyze.c:2327
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez"
+
+#: parser/analyze.c:768
+#: parser/analyze.c:2339
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
+
+#: parser/analyze.c:769
+#: parser/analyze.c:2340
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
+
+#: parser/analyze.c:863
+#: parser/analyze.c:2350
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
+
+#: parser/analyze.c:893
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:710
+#: parser/analyze.c:898
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:883
+#: parser/analyze.c:1098
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
-#: parser/analyze.c:968
-#: parser/analyze.c:978
+#: parser/analyze.c:1193
+#: parser/analyze.c:1203
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
-#: parser/analyze.c:988
+#: parser/analyze.c:1213
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-#: parser/analyze.c:1329
+#: parser/analyze.c:1612
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1334
+#: parser/analyze.c:1617
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1516
+#: parser/analyze.c:1799
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-#: parser/analyze.c:1605
+#: parser/analyze.c:1888
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
-#: parser/analyze.c:1611
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka aggregate fpnksiyon rastlanmamalıdır"
+#: parser/analyze.c:1894
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:1680
+#: parser/analyze.c:1963
msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-#: parser/analyze.c:1698
-#: parser/analyze.c:1768
-#: rewrite/rewriteHandler.c:373
-#: rewrite/rewriteManip.c:745
+#: parser/analyze.c:1981
+#: parser/analyze.c:2051
+#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-#: parser/analyze.c:1716
+#: parser/analyze.c:1999
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1720
+#: parser/analyze.c:2003
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1729
+#: parser/analyze.c:2012
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1735
+#: parser/analyze.c:2018
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2065
+#: parser/analyze.c:2237
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
+
+#: parser/analyze.c:2305
+#: parser/analyze.c:3474
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
+
+#: parser/analyze.c:2543
msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
-#: parser/analyze.c:2103
+#: parser/analyze.c:2596
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
-#: parser/analyze.c:2164
+#: parser/analyze.c:2657
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/analyze.c:2218
+#: parser/analyze.c:2715
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2289
+#: parser/analyze.c:2829
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
-#: parser/analyze.c:2570
+#: parser/analyze.c:2878
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: parser/analyze.c:2975
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: parser/analyze.c:2981
+msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
+
+#: parser/analyze.c:3184
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2657
+#: parser/analyze.c:3266
+#: parser/analyze.c:3833
+#: tcop/postgres.c:1169
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
+
+#: parser/analyze.c:3299
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
-#: parser/analyze.c:2659
+#: parser/analyze.c:3301
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d beklenirken %d alındı."
-#: parser/analyze.c:2674
+#: parser/analyze.c:3316
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2678
+#: parser/analyze.c:3320
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2690
+#: parser/analyze.c:3332
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2719
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "%s UNION/INTERSECT/EXCEPT ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3357
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "%s DISTINCT ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3361
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "%s GROUP BY ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3365
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "%s HAVING ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3369
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "%s aggregate fonksiyonu ile kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:2845
+#: parser/analyze.c:3459
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:3464
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2855
+#: parser/analyze.c:3469
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2868
+#: parser/analyze.c:3487
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:3567
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2919
-#: parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:3571
+#: parser/analyze.c:3584
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-#: parser/analyze.c:2928
+#: parser/analyze.c:3580
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:2939
-#: parser/analyze.c:2962
-#: gram.y:2551
-#: gram.y:2566
+#: parser/analyze.c:3591
+#: parser/analyze.c:3614
+#: gram.y:2666
+#: gram.y:2681
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2946
+#: parser/analyze.c:3598
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:2950
-#: parser/analyze.c:2973
+#: parser/analyze.c:3602
+#: parser/analyze.c:3625
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2969
+#: parser/analyze.c:3621
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:3022
+#: parser/analyze.c:3674
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
-#: parser/analyze.c:3176
-#: parser/parse_coerce.c:222
-#: parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
+#: parser/analyze.c:3828
+#: parser/parse_coerce.c:232
+#: parser/parse_expr.c:542
+#: parser/parse_expr.c:548
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi yoktur"
-#: parser/analyze.c:3181
-#: tcop/postgres.c:1266
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
-
-#: parser/parse_agg.c:121
+#: parser/parse_agg.c:120
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:125
+#: parser/parse_agg.c:124
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:144
+#: parser/parse_agg.c:143
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: parser/parse_agg.c:328
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:333
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor"
-#: parser/parse_relation.c:137
+#: parser/parse_relation.c:138
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı"
-#: parser/parse_relation.c:172
+#: parser/parse_relation.c:173
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı"
-#: parser/parse_relation.c:215
+#: parser/parse_relation.c:258
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir"
-#: parser/parse_relation.c:317
-#: parser/parse_relation.c:387
+#: parser/parse_relation.c:361
+#: parser/parse_relation.c:433
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı"
-#: parser/parse_relation.c:503
-#: parser/parse_relation.c:735
+#: parser/parse_relation.c:552
+#: parser/parse_relation.c:784
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
-#: parser/parse_relation.c:533
+#: parser/parse_relation.c:582
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "%s fonksiyonu için çok fazla sütun alias belirtilmiş"
-#: parser/parse_relation.c:811
+#: parser/parse_relation.c:861
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılır"
-#: parser/parse_relation.c:818
+#: parser/parse_relation.c:868
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılmalıdır"
-#: parser/parse_relation.c:850
+#: parser/parse_relation.c:914
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme tipini kullanıyor"
-#: parser/parse_relation.c:1474
+#: parser/parse_relation.c:983
+#, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "\"%s\" VALUES lıstesinde %d sütun varken %d sütun belirtilmiştir"
+
+#: parser/parse_relation.c:1640
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut deÄŸil"
-#: parser/parse_relation.c:1769
+#: parser/parse_relation.c:1992
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "FROM öğesinde \"%s\" tablo öğesine geçersiz başvuru"
+
+#: parser/parse_relation.c:1995
+#: parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Belki tablonun arma adını \"%s\" kullanmak istediniz"
+
+#: parser/parse_relation.c:1997
+#: parser/parse_relation.c:2024
+#, c-format
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez."
+
+#: parser/parse_relation.c:2004
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
-#: parser/parse_relation.c:1774
+#: parser/parse_relation.c:2006
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik"
-#: parser/parse_relation.c:1783
+#: parser/parse_relation.c:2016
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#: parser/parse_relation.c:1788
+#: parser/parse_relation.c:2018
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#: parser/parse_coerce.c:238
+#: parser/parse_coerce.c:248
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
-#: parser/parse_coerce.c:701
-#: parser/parse_coerce.c:728
-#: parser/parse_coerce.c:744
-#: parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1812
+#: parser/parse_coerce.c:712
+#: parser/parse_coerce.c:739
+#: parser/parse_coerce.c:755
+#: parser/parse_coerce.c:769
+#: parser/parse_expr.c:1926
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:731
+#: parser/parse_coerce.c:742
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
-#: parser/parse_coerce.c:747
+#: parser/parse_coerce.c:758
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
-#: parser/parse_coerce.c:761
+#: parser/parse_coerce.c:772
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:795
+#: parser/parse_coerce.c:809
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:803
-#: parser/parse_coerce.c:842
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:817
+#: parser/parse_coerce.c:857
+#: parser/parse_coerce.c:897
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:834
+#: parser/parse_coerce.c:849
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanları %s değil, tamsayı tipinde olamalıdır"
-#: parser/parse_coerce.c:894
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:889
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+msgstr "%s'ın argümanı %s değil, bigint tipinde olamalıdır"
+
+#: parser/parse_coerce.c:949
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:955
+#: parser/parse_coerce.c:1010
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1128
+#: parser/parse_coerce.c:1183
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1145
+#: parser/parse_coerce.c:1200
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1174
-#: parser/parse_coerce.c:1285
-#: parser/parse_coerce.c:1312
+#: parser/parse_coerce.c:1229
+#: parser/parse_coerce.c:1340
+#: parser/parse_coerce.c:1367
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
-#: parser/parse_coerce.c:1190
+#: parser/parse_coerce.c:1245
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
-#: parser/parse_coerce.c:1201
+#: parser/parse_coerce.c:1256
msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi"
-#: parser/parse_coerce.c:1226
-#: parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297
-#: parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466
-#: parser/parse_expr.c:1502
-#: parser/parse_oper.c:918
+#: parser/parse_coerce.c:1281
+#: parser/parse_coerce.c:1298
+#: parser/parse_coerce.c:1352
+#: parser/parse_expr.c:1269
+#: parser/parse_expr.c:1577
+#: parser/parse_expr.c:1613
+#: parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
-#: parser/parse_expr.c:726
+#: parser/parse_expr.c:760
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır"
-#: parser/parse_expr.c:968
+#: parser/parse_expr.c:913
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
+
+#: parser/parse_expr.c:1133
msgid "subquery must return a column"
msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
-#: parser/parse_expr.c:974
+#: parser/parse_expr.c:1139
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1029
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "satır kaşılaştırması %s işlemi kullanamıyor"
-
-#: parser/parse_expr.c:1055
+#: parser/parse_expr.c:1195
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
-#: parser/parse_expr.c:1072
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "%s operator %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
+#: parser/parse_expr.c:1199
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:1075
-#: parser/parse_expr.c:1082
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr "Quantified predicate subquery işlemi boolean tipinde sonuç getirmelidir."
+#: parser/parse_expr.c:1967
+#: parser/parse_expr.c:2216
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:1080
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "%s operatörü set döndürmemelidir"
+#: parser/parse_expr.c:1977
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz"
-#: parser/parse_expr.c:1092
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
+#: parser/parse_expr.c:2002
+#, c-format
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1846
-#: parser/parse_expr.c:1925
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "satır ifadesinde eşitsiz öğe sayısı"
+#: parser/parse_expr.c:2009
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1867
+#: parser/parse_expr.c:2062
+#: parser/parse_expr.c:2111
+#: parser/parse_expr.c:2163
#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "satır ifadelerinde %s işlemi kullanılamaz"
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi"
+
+#: parser/parse_expr.c:2064
+msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
+msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1962
+#: parser/parse_expr.c:2113
+#: parser/parse_expr.c:2165
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "Birden fazla uygun aday vardır."
+
+#: parser/parse_expr.c:2255
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:179
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) belirtilmiÅŸ, ancak %s bir aggregate fonksiyonu deÄŸildir"
-#: parser/parse_func.c:181
+#: parser/parse_func.c:186
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT belirtilmiÅŸ, ancak %s bir aggregate fonksiyonu deÄŸildir"
-#: parser/parse_func.c:205
+#: parser/parse_func.c:212
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "%s fonksiyonu benzersiz deÄŸildir"
-#: parser/parse_func.c:208
+#: parser/parse_func.c:215
msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:224
msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_func.c:265
+#: parser/parse_func.c:273
+#, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:285
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "aggregate set döndürmemelidir"
-#: parser/parse_func.c:1035
+#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1046
+#: parser/parse_func.c:1068
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
-#: parser/parse_func.c:1051
+#: parser/parse_func.c:1074
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1080
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
-#: parser/parse_func.c:1128
+#: parser/parse_func.c:1251
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "aggregate %s(*) mevcut deÄŸil"
-#: parser/parse_func.c:1133
+#: parser/parse_func.c:1256
#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "aggregate %s(%s) mevcut deÄŸil"
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "aggregate %s mevcut deÄŸil"
-#: parser/parse_func.c:1154
+#: parser/parse_func.c:1277
#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "%s(%s) fonksiyonu aggregate deÄŸil"
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate deÄŸildir"
-#: parser/parse_node.c:95
+#: parser/parse_node.c:129
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz "
-#: parser/parse_node.c:198
-#: parser/parse_node.c:221
+#: parser/parse_node.c:232
+#: parser/parse_node.c:255
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
-#: parser/parse_node.c:242
+#: parser/parse_node.c:276
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir"
-#: parser/parse_oper.c:84
-#: parser/parse_oper.c:783
-#: utils/adt/regproc.c:466
-#: utils/adt/regproc.c:486
-#: utils/adt/regproc.c:663
+#: parser/parse_oper.c:86
+#: parser/parse_oper.c:779
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:647
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "operator mevcut deÄŸil: %s"
-#: parser/parse_oper.c:185
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3010
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#: parser/parse_oper.c:178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
-#: parser/parse_oper.c:249
-#: parser/parse_oper.c:314
+#: parser/parse_oper.c:242
+#: parser/parse_oper.c:307
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "%s tipi için sırama işlemi bulunamadı"
-#: parser/parse_oper.c:251
-#: parser/parse_oper.c:316
+#: parser/parse_oper.c:244
+#: parser/parse_oper.c:309
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Sıralama işlemini açıkça belirtin veya sorguda değişiklik yapın"
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: parser/parse_oper.c:577
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s"
-#: parser/parse_oper.c:776
+#: parser/parse_oper.c:771
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "operator eÅŸsiz deÄŸildir: %s"
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: parser/parse_oper.c:773
msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_oper.c:785
+#: parser/parse_oper.c:781
msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_oper.c:875
+#: parser/parse_oper.c:874
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) saÄŸ tarafta bir array gerektiri"
@@ -6508,151 +7167,159 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) saÄŸ tarafta bir array gerektiri"
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde deÄŸer getirilmesi gerekir"
-#: parser/parse_oper.c:908
+#: parser/parse_oper.c:909
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde deÄŸer getirilmesi gerekir"
-#: parser/parse_target.c:267
-#: parser/parse_target.c:494
+#: parser/parse_type.c:61
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:105
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
+
+#: parser/parse_type.c:245
+#: parser/parse_type.c:278
+#: utils/cache/typcache.c:145
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
+
+#: parser/parse_type.c:404
+#: parser/parse_type.c:502
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
+
+#: parser/parse_target.c:341
+#: parser/parse_target.c:618
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor"
-#: parser/parse_target.c:291
+#: parser/parse_target.c:366
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor"
-#: parser/parse_target.c:295
+#: parser/parse_target.c:371
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "subfield, DEFAULT deÄŸeri alamaz"
-#: parser/parse_target.c:356
+#: parser/parse_target.c:434
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
-#: parser/parse_target.c:480
+#: parser/parse_target.c:602
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
-#: parser/parse_target.c:488
+#: parser/parse_target.c:611
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
-#: parser/parse_target.c:558
+#: parser/parse_target.c:685
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış"
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:695
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
-#: parser/parse_target.c:767
+#: parser/parse_target.c:929
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir"
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:103
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
-
-#: parser/parse_type.c:206
-#: parser/parse_type.c:237
-#: utils/cache/typcache.c:154
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
-
-#: parser/parse_type.c:363
-#: parser/parse_type.c:460
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
-
-#: parser/scansup.c:182
+#: parser/scansup.c:181
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "\"%s\" adı \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
-#: scan.l:361
+#: scan.l:359
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
-#: scan.l:390
+#: scan.l:388
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
-#: scan.l:411
+#: scan.l:409
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
-#: scan.l:459
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı"
-#: scan.l:460
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
-
-#: scan.l:469
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
+#: scan.l:467
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir."
-#: scan.l:470
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
-
-#: scan.l:497
+#: scan.l:492
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
-#: scan.l:540
+#: scan.l:535
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
-#: scan.l:552
+#: scan.l:547
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
-#: scan.l:565
+#: scan.l:560
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
-#: scan.l:643
+#: scan.l:642
msgid "operator too long"
msgstr "operator fazla uzun"
#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:752
+#: scan.l:786
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "giriÅŸ sonuna %s"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:760
+#: scan.l:794
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s"
-#: scan.l:884
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
+
+#: scan.l:921
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
+
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
+
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
+
+#: scan.l:945
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı"
-#: scan.l:885
+#: scan.l:946
msgid ""
"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
"'."
@@ -6660,241 +7327,250 @@ msgstr ""
"Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n"
"'."
-#: y.tab.c:10596
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
-
-#: gram.y:1122
-#: gram.y:1148
+#: gram.y:1171
+#: gram.y:1197
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
-#: gram.y:1133
-#: gram.y:5973
-#: gram.y:8046
+#: gram.y:1182
+#: gram.y:6381
+#: gram.y:8440
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:1139
-#: gram.y:5979
-#: gram.y:8052
+#: gram.y:1188
+#: gram.y:6387
+#: gram.y:8446
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301
-#: utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525
-#: utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2665
-#: gram.y:2067
+#: gram.y:2169
+#: utils/adt/ri_triggers.c:306
+#: utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530
+#: utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiÅŸtir"
-#: gram.y:2157
+#: gram.y:2262
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
-#: gram.y:2618
+#: gram.y:2744
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiÅŸtir"
-#: gram.y:2634
+#: gram.y:2760
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiÅŸtir"
-#: utils/adt/regproc.c:637
-#: gram.y:3839
+#: gram.y:4097
+#: utils/adt/regproc.c:634
msgid "missing argument"
msgstr "argüman eksik"
-#: utils/adt/regproc.c:638
-#: gram.y:3840
+#: gram.y:4098
+#: utils/adt/regproc.c:635
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-#: gram.y:5031
+#: gram.y:4835
+#: gram.y:4841
+#: gram.y:4847
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
+
+#: gram.y:5335
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
-#: gram.y:5508
+#: gram.y:5536
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+
+#: gram.y:5867
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:5509
+#: gram.y:5868
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
-#: gram.y:5666
+#: gram.y:6052
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
+
+#: gram.y:6053
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
+
+#: gram.y:6058
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:6076
+#: gram.y:6486
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
-#: gram.y:6084
+#: gram.y:6494
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
-#: gram.y:6098
-#: gram.y:6113
+#: gram.y:6508
+#: gram.y:6523
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6103
+#: gram.y:6513
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6131
-#: gram.y:6146
+#: gram.y:6541
+#: gram.y:6556
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "DECIMAL precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6136
+#: gram.y:6546
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "DECIMAL %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6196
-#: gram.y:6274
+#: gram.y:6606
+#: gram.y:6684
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
-#: gram.y:6201
-#: gram.y:6279
+#: gram.y:6611
+#: gram.y:6689
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "%s tipin uzunluÄŸu %d deÄŸerini aÅŸamaz"
-#: gram.y:6352
+#: gram.y:6762
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:6358
+#: gram.y:6768
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:6385
+#: gram.y:6795
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:6391
+#: gram.y:6801
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:6852
+#: gram.y:7240
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiÅŸtir"
-#: gram.y:7123
+#: gram.y:7515
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7129
+#: gram.y:7521
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7167
+#: gram.y:7560
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7173
+#: gram.y:7566
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7214
+#: gram.y:7607
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7220
+#: gram.y:7613
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7262
+#: gram.y:7655
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7268
+#: gram.y:7661
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:8521
+#: gram.y:8918
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
-#: gram.y:8530
+#: gram.y:8927
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
-#: y.tab.c:20687
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "parse hatası; ayrıca vertual bellek de dolmuştur"
-
-#: gram.y:8755
-#: gram.y:8757
-#: gram.y:8774
-#: gram.y:8776
-#: y.tab.c:20691
-msgid "syntax error"
-msgstr "söz dizim hatası "
-
-#: y.tab.c:20805
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "parser stack overflow"
-
-#: gram.y:8729
+#: gram.y:9078
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:8735
+#: gram.y:9084
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:8834
+#: gram.y:9184
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:8842
-msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
-msgstr "birden çok FOR UPDATE/FOR SHARE ifadesi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:8850
+#: gram.y:9194
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:8858
+#: gram.y:9202
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
+
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
@@ -6910,35 +7586,50 @@ msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n"
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n"
-#: port/win32/signal.c:181
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
-#: port/win32/signal.c:261
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/win32/signal.c:274
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
+"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
+"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:100
-#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
+
+#: port/sysv_shmem.c:99
+#: port/pg_shmem.c:99
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: port/pg_shmem.c:101
-#: port/sysv_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:105
-#: port/sysv_shmem.c:105
+#: port/sysv_shmem.c:104
+#: port/pg_shmem.c:104
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
@@ -6948,8 +7639,8 @@ msgstr ""
"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin kernelin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu dürebilir veya kerneli daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden konfigure edebilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, kernelin SHMMIN parametresinden düşük olabilir, bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz lazım veya SHMMIN değerini düşürmeniz lazmı. PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:118
-#: port/sysv_shmem.c:118
+#: port/sysv_shmem.c:117
+#: port/pg_shmem.c:117
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
@@ -6958,8 +7649,8 @@ msgstr ""
"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kuullanımı boş takas alanının aştığı zaman ortay çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek içi, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connection (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
" PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:127
-#: port/sysv_shmem.c:127
+#: port/sysv_shmem.c:126
+#: port/pg_shmem.c:126
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
@@ -6969,154 +7660,166 @@ msgstr ""
"Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu, ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgerSQL sisteminin shared memory tütekitimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:381
-#: port/sysv_shmem.c:381
+#: port/sysv_shmem.c:380
+#: port/pg_shmem.c:380
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
-#: port/pg_sema.c:115
-#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d"
-#: port/pg_sema.c:116
-#: port/sysv_sema.c:116
+#: port/win32_sema.c:155
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: port/pg_sema.c:120
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/win32_sema.c:168
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
-"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
-"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: port/pg_sema.c:149
-#: port/sysv_sema.c:149
+#: port/win32_sema.c:197
#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:162
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:451
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1037
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1038
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
-#: postmaster/bgwriter.c:356
+#: postmaster/bgwriter.c:372
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
-#: postmaster/bgwriter.c:358
+#: postmaster/bgwriter.c:374
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
-#: postmaster/bgwriter.c:512
+#: postmaster/bgwriter.c:440
+#, c-format
+msgid "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:576
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
-#: postmaster/bgwriter.c:600
+#: postmaster/bgwriter.c:664
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "checkpoint isteği başarısız"
-#: postmaster/bgwriter.c:601
-msgid "Consult the server log for details."
+#: postmaster/bgwriter.c:665
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
-#: postmaster/postmaster.c:457
+#: postmaster/postmaster.c:446
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: assert checking desteÄŸi derlenmemiÅŸtir\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:569
-#: postmaster/postmaster.c:582
+#: postmaster/postmaster.c:532
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: postmaster/postmaster.c:583
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: postmaster/postmaster.c:595
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:618
+#: postmaster/postmaster.c:621
#, c-format
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:624
+#: postmaster/postmaster.c:627
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:637
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:743
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: postmaster/postmaster.c:764
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:763
+#: postmaster/postmaster.c:770
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:790
+#: postmaster/postmaster.c:797
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:798
+#: postmaster/postmaster.c:805
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:884
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#: postmaster/postmaster.c:979
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:976
+#: postmaster/postmaster.c:984
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: postmaster/postmaster.c:1001
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-#: postmaster/postmaster.c:995
+#: postmaster/postmaster.c:1003
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1015
+#: postmaster/postmaster.c:1023
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1017
+#: postmaster/postmaster.c:1025
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:1036
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -7127,348 +7830,219 @@ msgstr ""
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1064
+#: postmaster/postmaster.c:1072
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1090
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"kullanım:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1107
-#: tcop/postgres.c:2293
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Seçenekler:\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1109
-#: tcop/postgres.c:2295
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1111
-#: tcop/postgres.c:2297
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1112
-#: tcop/postgres.c:2298
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1113
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1114
-#: tcop/postgres.c:2300
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1115
-#: tcop/postgres.c:2303
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F fsync etkisizleÅŸtir\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1116
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1117
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1118
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1120
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1122
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1123
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1124
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1125
-msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr " -S sessiz biçimi (arka planda başla ve çıkışını yazmayı engelle)\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1126
-#: tcop/postgres.c:2310
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1127
-#: tcop/postgres.c:2311
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1129
-#: tcop/postgres.c:2312
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1130
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1131
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr " -s biri sonlandırdığında ümü backend sürecçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n"
-"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n"
-"lütfen dokümanlara başvurun.\n"
-"\n"
-"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1194
+#: postmaster/postmaster.c:1161
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1353
-#: postmaster/postmaster.c:1384
+#: postmaster/postmaster.c:1320
+#: postmaster/postmaster.c:1351
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "baÅŸlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1365
+#: postmaster/postmaster.c:1332
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1417
+#: postmaster/postmaster.c:1388
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1417
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1510
+#: postmaster/postmaster.c:1481
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1509
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1591
+#: postmaster/postmaster.c:1562
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1596
+#: postmaster/postmaster.c:1567
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1601
+#: postmaster/postmaster.c:1572
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1606
-#: storage/ipc/procarray.c:136
-#: storage/ipc/sinval.c:81
-#: storage/lmgr/proc.c:247
+#: postmaster/postmaster.c:1577
+#: storage/ipc/procarray.c:137
+#: storage/ipc/sinval.c:80
+#: storage/lmgr/proc.c:245
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1831
+#: postmaster/postmaster.c:1802
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1887
+#: postmaster/postmaster.c:1858
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1933
+#: postmaster/postmaster.c:1904
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1940
+#: postmaster/postmaster.c:1911
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1980
+#: postmaster/postmaster.c:1951
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2053
+#: postmaster/postmaster.c:2024
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2056
+#: postmaster/postmaster.c:2027
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2096
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2142
+#: postmaster/postmaster.c:2113
msgid "autovacuum process"
msgstr "otomatik vacuum sürec"
-#: postmaster/postmaster.c:2155
+#: postmaster/postmaster.c:2126
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2172
+#: postmaster/postmaster.c:2143
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2186
+#: postmaster/postmaster.c:2157
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2179
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2254
-#: postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2225
+#: postmaster/postmaster.c:2235
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2308
+#: postmaster/postmaster.c:2277
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2417
+#: postmaster/postmaster.c:2384
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
-#: postmaster/postmaster.c:2426
+#: postmaster/postmaster.c:2393
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: postmaster/postmaster.c:2435
+#: postmaster/postmaster.c:2402
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2511
+#: postmaster/postmaster.c:2498
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2550
+#: postmaster/postmaster.c:2538
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: postmaster/postmaster.c:2668
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2739
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2974
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: postmaster/postmaster.c:3611
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/postmaster.c:3615
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: postmaster/postmaster.c:3619
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3792
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3821
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3808
-#: postmaster/postmaster.c:3815
+#: postmaster/postmaster.c:3850
+#: postmaster/postmaster.c:3857
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: postmaster/postmaster.c:3866
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: postmaster/postmaster.c:3879
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: postmaster/postmaster.c:3888
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:3895
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: postmaster/postmaster.c:4137
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
@@ -7478,421 +8052,443 @@ msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:372
+#: postmaster/pgarch.c:377
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
-#: postmaster/pgarch.c:455
+#: postmaster/pgarch.c:460
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "arşiv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d"
-#: postmaster/pgarch.c:460
+#: postmaster/pgarch.c:465
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:506
+#: postmaster/pgarch.c:511
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:262
+#: postmaster/pgstat.c:242
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:290
+#: postmaster/pgstat.c:265
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin başka bir adresi deneneiyor"
+
+#: postmaster/pgstat.c:274
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı socket oluşturma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:302
+#: postmaster/pgstat.c:286
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: postmaster/pgstat.c:297
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:329
+#: postmaster/pgstat.c:313
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror soket bağlama hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:346
+#: postmaster/pgstat.c:334
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:371
-#: postmaster/pgstat.c:1684
+#: postmaster/pgstat.c:359
+#: postmaster/pgstat.c:1742
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:386
+#: postmaster/pgstat.c:374
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: postmaster/pgstat.c:389
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:408
+#: postmaster/pgstat.c:399
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sokket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:422
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:442
+#: postmaster/pgstat.c:432
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
-#: postmaster/pgstat.c:579
+#: postmaster/pgstat.c:526
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak"
-#: postmaster/pgstat.c:600
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "istatistik tampon süreci başlatılamıyor: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1073
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1506
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "istatistik tamponu için pipe oluşturma hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1518
+#: postmaster/pgstat.c:547
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1725
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı pipe okuma hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1746
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "geçersiz istatistik mesaj uzunluğu "
-
-#: postmaster/pgstat.c:1902
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1933
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "istatistik tamponu dolsu"
+#: postmaster/pgstat.c:850
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-#: postmaster/pgstat.c:1964
+#: postmaster/pgstat.c:1721
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "istatistik toplama süreci içerisinde select() hatası: %m"
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1978
+#: postmaster/pgstat.c:1762
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2041
+#: postmaster/pgstat.c:1827
#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "statistics collector pipe yazma hatası: %m"
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2114
-#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "geçersiz sunucu süreci ID %d"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2304
+#: postmaster/pgstat.c:1936
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2336
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2371
+#: postmaster/pgstat.c:1988
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %u için tablolar hash tablosu boşaltma sırasında bozulmuştur --- iptal"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2419
+#: postmaster/pgstat.c:1997
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2428
+#: postmaster/pgstat.c:2005
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2449
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuş --- iptal"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2544
-#: postmaster/pgstat.c:2565
-#: postmaster/pgstat.c:2579
-#: postmaster/pgstat.c:2630
-#: postmaster/pgstat.c:2647
-#: postmaster/pgstat.c:2664
-#: postmaster/pgstat.c:2702
-#: postmaster/pgstat.c:2747
+#: postmaster/pgstat.c:2078
+#: postmaster/pgstat.c:2100
+#: postmaster/pgstat.c:2114
+#: postmaster/pgstat.c:2164
+#: postmaster/pgstat.c:2181
+#: postmaster/pgstat.c:2196
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası"
-#: postmaster/autovacuum.c:161
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:408
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:936
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:937
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
+#: postmaster/pgstat.c:2389
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
-#: postmaster/syslogger.c:318
+#: postmaster/syslogger.c:314
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:330
-#: postmaster/syslogger.c:706
+#: postmaster/syslogger.c:326
+#: postmaster/syslogger.c:705
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:361
+#: postmaster/syslogger.c:357
msgid "logger shutting down"
msgstr "loglama süreci kapatılıyor"
-#: postmaster/syslogger.c:405
-#: postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:401
+#: postmaster/syslogger.c:415
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:439
+#: postmaster/syslogger.c:435
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:454
+#: postmaster/syslogger.c:450
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "system logger başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:482
+#: postmaster/syslogger.c:481
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:487
-#: postmaster/syslogger.c:500
+#: postmaster/syslogger.c:486
+#: postmaster/syslogger.c:499
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:675
+#: postmaster/syslogger.c:674
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:764
+#: postmaster/syslogger.c:763
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:776
+#: postmaster/syslogger.c:775
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: rewrite/rewriteDefine.c:580
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103
+#: rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:231
+#: rewrite/rewriteDefine.c:228
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:232
+#: rewrite/rewriteDefine.c:229
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:236
+#: rewrite/rewriteDefine.c:233
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:237
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:254
+#: rewrite/rewriteDefine.c:247
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:255
+#: rewrite/rewriteDefine.c:248
msgid "Use views instead."
msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:263
+#: rewrite/rewriteDefine.c:256
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:280
+#: rewrite/rewriteDefine.c:274
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:300
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:359
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:410
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:412
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
msgstr "Özellikle tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:417
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:423
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:686
-#: rewrite/rewriteHandler.c:704
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:509
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:736
+#: rewrite/rewriteHandler.c:754
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1164
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1433
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1306
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1618
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#, c-format
+msgid "cannot INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#, c-format
+msgid "cannot DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "view yazma hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
msgid "cannot update a view"
msgstr "view deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "view silme hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteManip.c:733
+#: rewrite/rewriteManip.c:757
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiÅŸ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:215
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloÄŸunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2052
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2131
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2057
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2136
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2153
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
@@ -7901,52 +8497,52 @@ msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
-#: storage/file/fd.c:427
+#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
-#: storage/file/fd.c:428
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
-#: storage/file/fd.c:469
-#: storage/file/fd.c:1217
-#: storage/file/fd.c:1332
+#: storage/file/fd.c:471
+#: storage/file/fd.c:1274
+#: storage/file/fd.c:1403
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
-#: ../port/copydir.c:65
-#: storage/file/fd.c:1371
+#: storage/file/fd.c:1442
#: utils/adt/genfile.c:248
-#: utils/adt/misc.c:213
+#: utils/adt/misc.c:214
+#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
-#: storage/file/fd.c:1391
+#: storage/file/fd.c:1462
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:280
-#: storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
+#: storage/freespace/freespace.c:184
+#: storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
-#: storage/freespace/freespace.c:310
+#: storage/freespace/freespace.c:214
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır"
-#: storage/freespace/freespace.c:708
+#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
-#: storage/freespace/freespace.c:710
+#: storage/freespace/freespace.c:626
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
@@ -7957,114 +8553,125 @@ msgstr ""
"Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
"Åžu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f KB."
-#: storage/freespace/freespace.c:727
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#: storage/freespace/freespace.c:729
+#: storage/freespace/freespace.c:646
#, c-format
msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
-#: storage/freespace/freespace.c:734
+#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
-#: storage/freespace/freespace.c:736
+#: storage/freespace/freespace.c:653
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
-#: storage/ipc/shmem.c:179
-#: storage/ipc/shmem.c:371
-#: storage/lmgr/lock.c:550
-#: storage/lmgr/lock.c:611
-#: storage/lmgr/lock.c:1819
-#: storage/lmgr/lock.c:2094
-#: storage/lmgr/lock.c:2154
-#: storage/lmgr/proc.c:175
-#: utils/hash/dynahash.c:655
+#: storage/ipc/shmem.c:239
+#: storage/ipc/shmem.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot reset unknown shared memory context %s"
+msgstr "bilinmeyen shared memory context %s yeniden sıfırlanamıyor"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:319
+#: storage/ipc/shmem.c:504
+#: storage/lmgr/proc.c:174
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:1992
+#: storage/lmgr/lock.c:2274
+#: storage/lmgr/lock.c:2339
+#: utils/hash/dynahash.c:911
msgid "out of shared memory"
msgstr "shared memory yetersiz"
-#: storage/ipc/shmem.c:404
+#: storage/ipc/shmem.c:537
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
-#: storage/ipc/shmem.c:431
-#: storage/ipc/shmem.c:450
+#: storage/ipc/shmem.c:565
+#: storage/ipc/shmem.c:584
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
-#: storage/large_object/inv_api.c:509
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "large object %u yazmak için açlışmadı"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "user lock [%u,%u]"
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
-#: storage/lmgr/lock.c:551
-#: storage/lmgr/lock.c:612
-#: storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155
+#: storage/lmgr/lock.c:584
+#: storage/lmgr/lock.c:650
+#: storage/lmgr/lock.c:2275
+#: storage/lmgr/lock.c:2340
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekir."
-#: storage/lmgr/lock.c:1660
+#: storage/lmgr/lock.c:1831
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
-#: storage/lmgr/lock.c:1820
+#: storage/lmgr/lock.c:1993
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
@@ -8093,669 +8700,625 @@ msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
-#: storage/smgr/md.c:361
+#: storage/smgr/md.c:363
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
-#: storage/smgr/md.c:764
+#: storage/smgr/md.c:781
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-#: storage/smgr/md.c:949
+#: storage/smgr/md.c:966
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u kapatma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:481
+#: storage/smgr/smgr.c:491
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:502
+#: storage/smgr/smgr.c:512
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:506
+#: storage/smgr/smgr.c:516
msgid "Check free disk space."
msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
-#: storage/smgr/smgr.c:523
+#: storage/smgr/smgr.c:533
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
-#: storage/smgr/smgr.c:548
+#: storage/smgr/smgr.c:558
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
-#: storage/smgr/smgr.c:578
+#: storage/smgr/smgr.c:588
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%u/%u/%u nesnesinin blok sayısı belirlenemiyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:617
-#: storage/smgr/smgr.c:930
+#: storage/smgr/smgr.c:627
+#: storage/smgr/smgr.c:940
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:679
+#: storage/smgr/smgr.c:689
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
-#: tcop/postgres.c:345
-#: tcop/postgres.c:357
-#: tcop/postgres.c:368
-#: tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:3379
+#: tcop/utility.c:75
#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "tablo \"%s\" mevcut deÄŸil"
+
+#: tcop/utility.c:76
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
+
+#: tcop/utility.c:81
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "sequence \"%s\" mevcut deÄŸil"
-#: tcop/postgres.c:602
+#: tcop/utility.c:82
#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "komut: %s%s"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "view \"%s\" mevcut deÄŸil"
+
+#: tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:93
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" indexi mevcut deÄŸil"
+
+#: tcop/utility.c:94
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" bir tip deÄŸildir"
+
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:1057
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
+
+#: tcop/fastpath.c:107
+#: tcop/fastpath.c:477
+#: tcop/fastpath.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
#: tcop/fastpath.c:302
-#: tcop/postgres.c:925
-#: tcop/postgres.c:1239
-#: tcop/postgres.c:1437
-#: tcop/postgres.c:1742
+#: tcop/postgres.c:850
+#: tcop/postgres.c:1141
+#: tcop/postgres.c:1378
+#: tcop/postgres.c:1765
+#: tcop/postgres.c:2097
+#: tcop/postgres.c:2167
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
-#: tcop/postgres.c:1085
-#: tcop/postgres.c:1811
+#: tcop/fastpath.c:323
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "fastpath function çağırımı: function OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:403
+#: tcop/postgres.c:1001
+#: tcop/postgres.c:1255
+#: tcop/postgres.c:1610
+#: tcop/postgres.c:1821
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "süre: %s milisaniye"
+
+#: tcop/fastpath.c:407
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: function OID %u"
-#: tcop/postgres.c:1098
+#: tcop/fastpath.c:445
+#: tcop/fastpath.c:575
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
-msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye deyim: %s%s"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
-#: tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/fastpath.c:453
#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "komut: PREPARE %s AS %s"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1215
+#: tcop/fastpath.c:543
+#: tcop/fastpath.c:629
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
+
+#: tcop/postgres.c:349
+#: tcop/postgres.c:361
+#: tcop/postgres.c:372
+#: tcop/postgres.c:384
+#: tcop/postgres.c:3630
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+
+#: tcop/postgres.c:802
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "komut: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1005
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye statement: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1051
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "parse %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1117
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-#: tcop/postgres.c:1402
+#: tcop/postgres.c:1259
#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1300
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "bind %s to %s"
-#: tcop/postgres.c:1415
-#: tcop/postgres.c:1862
+#: tcop/postgres.c:1314
+#: tcop/postgres.c:2081
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:1421
+#: tcop/postgres.c:1356
#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1452
+#: tcop/postgres.c:1362
#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "komut: <BIND> %s"
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-#: tcop/postgres.c:1549
+#: tcop/postgres.c:1498
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-#: tcop/postgres.c:1659
-#: tcop/postgres.c:1909
+#: tcop/postgres.c:1614
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1661
+#: tcop/postgres.c:2153
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" mevcut deÄŸildir"
-#: tcop/postgres.c:1715
+#: tcop/postgres.c:1744
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1746
+#: tcop/postgres.c:1828
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "execute fetch from"
+
+#: tcop/postgres.c:1747
+#: tcop/postgres.c:1829
+msgid "execute"
+msgstr "execute"
+
+#: tcop/postgres.c:1825
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1976
#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "deyim: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:1824
+#: tcop/postgres.c:2039
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye deyim: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "%s parametresi"
-#: tcop/postgres.c:2048
+#: tcop/postgres.c:2308
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-#: tcop/postgres.c:2049
+#: tcop/postgres.c:2309
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-#: tcop/postgres.c:2053
+#: tcop/postgres.c:2313
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
-#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2429
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2170
+#: tcop/postgres.c:2430
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2206
+#: tcop/postgres.c:2466
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yoniticisi talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2217
+#: tcop/postgres.c:2477
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2221
+#: tcop/postgres.c:2481
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2531
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2532
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr "\"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
-#: tcop/postgres.c:2290
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s PostgreSQL bağımsız bir back-end'tır. Normal kullanıcıların\n"
-"kullanımı için değildir.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2292
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanım:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2299
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2301
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2302
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E çalıştırmadan, sorguyu ekrana yaz\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2304
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -N yeni satırı, sorgu çalıştırma komutu olarak kullanma\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2305
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o FILENAME stdout ve stderr çıktılarını ekrana değil, FILENAME dosyasına gönder\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2306
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleÅŸtir\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2307
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2308
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2309
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2313
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i sorguları çalıştırmayı engelle\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2315
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2316
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2317
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2318
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata raporarı <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine gönderin.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2482
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "assert checking desteÄŸi derlenmemiÅŸ"
-
-#: tcop/postgres.c:2822
+#: tcop/postgres.c:3031
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:2823
-#: tcop/postgres.c:2837
+#: tcop/postgres.c:3032
+#: tcop/postgres.c:3046
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:2835
+#: tcop/postgres.c:3044
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:2845
+#: tcop/postgres.c:3054
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:3292
+#: tcop/postgres.c:3540
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3322
+#: tcop/postgres.c:3573
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3534
-#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-
-#: tcop/fastpath.c:106
-#: tcop/fastpath.c:442
-#: tcop/fastpath.c:565
+#: tcop/postgres.c:3781
#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:411
-#: tcop/fastpath.c:534
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
-
-#: tcop/fastpath.c:419
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-
-#: tcop/fastpath.c:502
-#: tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "tablo \"%s\" mevcut deÄŸil"
-
-#: tcop/utility.c:79
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: tcop/utility.c:81
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
-
-#: tcop/utility.c:84
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "sequence \"%s\" mevcut deÄŸil"
-
-#: tcop/utility.c:85
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: tcop/utility.c:87
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:90
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "view \"%s\" mevcut deÄŸil"
-
-#: tcop/utility.c:91
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: tcop/utility.c:93
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-#: tcop/utility.c:96
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut deÄŸil"
-
-#: tcop/utility.c:97
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:104
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" bir tip deÄŸildir"
-
-#: tcop/utility.c:105
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:879
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "LOAD yapmak için superuser olmalısınız"
-
-#: tcop/utility.c:1043
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
-
-#: tcop/pquery.c:498
+#: tcop/pquery.c:543
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
-#: tcop/pquery.c:819
+#: tcop/pquery.c:856
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "cursor sadece ileri doÄŸru gidebilir"
-#: tcop/pquery.c:820
+#: tcop/pquery.c:857
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:51
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
msgid "could not determine input data types"
msgstr "giriÅŸ veri tipleri belirlenemiyor"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:85
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
msgid "neither input type is an array"
msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:106
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:116
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
#: utils/adt/float.c:1111
#: utils/adt/float.c:1177
-#: utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698
-#: utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:790
-#: utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945
-#: utils/adt/int.c:972
-#: utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028
-#: utils/adt/int.c:1055
-#: utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160
-#: utils/adt/int8.c:986
-#: utils/adt/numeric.c:1780
-#: utils/adt/numeric.c:1789
-#: utils/adt/varbit.c:1291
+#: utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706
+#: utils/adt/int.c:727
+#: utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769
+#: utils/adt/int.c:794
+#: utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822
+#: utils/adt/int.c:956
+#: utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004
+#: utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087
+#: utils/adt/int.c:1113
+#: utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/numeric.c:1782
+#: utils/adt/numeric.c:1791
+#: utils/adt/varbit.c:1287
msgid "integer out of range"
msgstr "integer sıra dışıdır"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:124
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:227
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:266
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:303
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:332
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:360
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:228
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:267
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:304
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:333
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:427
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2787
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
-#: utils/adt/acl.c:146
-#: utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "tanımlayıcı fazla uzun"
-#: utils/adt/acl.c:147
-#: utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı."
-#: utils/adt/acl.c:233
+#: utils/adt/acl.c:232
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:234
+#: utils/adt/acl.c:233
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmalıdır."
-#: utils/adt/acl.c:239
+#: utils/adt/acl.c:238
msgid "missing name"
msgstr "isim eksik"
-#: utils/adt/acl.c:240
+#: utils/adt/acl.c:239
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir."
-#: utils/adt/acl.c:246
+#: utils/adt/acl.c:245
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "\"=\" iÅŸareti eksik"
-#: utils/adt/acl.c:293
+#: utils/adt/acl.c:295
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "geçersiz biçim karakteri: şunlardan biri olmalıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:315
+#: utils/adt/acl.c:317
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir"
-#: utils/adt/acl.c:323
+#: utils/adt/acl.c:325
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u"
-#: utils/adt/acl.c:372
+#: utils/adt/acl.c:374
msgid "ACL array contains wrong datatype"
msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir"
-#: utils/adt/acl.c:376
+#: utils/adt/acl.c:378
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
-#: utils/adt/acl.c:380
+#: utils/adt/acl.c:382
msgid "ACL arrays must not contain nulls"
msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
-#: utils/adt/acl.c:404
+#: utils/adt/acl.c:406
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler"
-#: utils/adt/acl.c:904
+#: utils/adt/acl.c:911
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez"
-#: utils/adt/acl.c:965
+#: utils/adt/acl.c:972
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "bağlı haklar mevcut"
-#: utils/adt/acl.c:966
+#: utils/adt/acl.c:973
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın."
-#: utils/adt/acl.c:1245
+#: utils/adt/acl.c:1252
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1255
+#: utils/adt/acl.c:1262
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1340
-#: utils/adt/acl.c:1564
-#: utils/adt/acl.c:1776
-#: utils/adt/acl.c:1980
-#: utils/adt/acl.c:2184
-#: utils/adt/acl.c:2393
-#: utils/adt/acl.c:2594
-#: utils/adt/acl.c:2785
+#: utils/adt/acl.c:1349
+#: utils/adt/acl.c:1573
+#: utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994
+#: utils/adt/acl.c:2198
+#: utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608
+#: utils/adt/acl.c:2799
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:1953
-#: utils/adt/regproc.c:116
-#: utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: utils/adt/acl.c:1967
+#: utils/adt/regproc.c:115
+#: utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut deÄŸil"
-#: utils/adt/acl.c:3093
+#: utils/adt/acl.c:3107
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
-#: utils/adt/like.c:454
-#: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:548
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "escape satırı geçersiz"
+#: utils/adt/ruleutils.c:1577
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-#: utils/adt/like.c:455
-#: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:549
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
+#: utils/adt/ruleutils.c:4023
+#: utils/adt/ruleutils.c:4051
+#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:1271
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:213
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:225
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
msgid "missing dimension value"
msgstr "boyut deÄŸeri eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:255
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:281
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
msgid "missing assignment operator"
msgstr "atama iÅŸlemi eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:292
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:395
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:410
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:419
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:453
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:481
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:486
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:526
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:566
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:685
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:715
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:730
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:783
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:822
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1417
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2671
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2819
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
#: utils/adt/arrayutils.c:91
#: utils/adt/arrayutils.c:100
#: utils/adt/arrayutils.c:107
@@ -8763,84 +9326,84 @@ msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1207
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
msgid "invalid array flags"
msgstr "array flags geçersiz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
msgid "wrong element type"
msgstr "element tipi yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
+#: utils/cache/lsyscache.c:1936
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1473
-#: utils/cache/lsyscache.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
+#: utils/cache/lsyscache.c:1971
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1812
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiÅŸ"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1988
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2005
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2039
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2073
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2325
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2336
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2356
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "array subscript yanlış"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1993
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "array subscript sayısı yanlış"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
msgstr "sabit uzunluklu array elementine NULL deÄŸeri atanamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
msgid "source array too small"
msgstr "kaynak array küçük"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
msgid "NULL array element not allowed in this context"
msgstr "bu ortamda NULL array elementi kabul edilmemektedir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2987
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3194
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3919
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
msgid "could not determine target array type"
msgstr "hedef array tipini belirlenemiyor"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3925
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
msgid "target type is not an array"
msgstr "hedef tipi array deÄŸildir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3937
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "dizin öğe tipi dimention tipine zorla dönüştürme şu an desteklenmiyor"
-#: utils/adt/ascii.c:76
+#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor"
@@ -8850,166 +9413,171 @@ msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:198
+#: utils/adt/cash.c:196
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548
-#: utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653
+#: utils/adt/cash.c:487
+#: utils/adt/cash.c:539
+#: utils/adt/cash.c:592
+#: utils/adt/cash.c:644
#: utils/adt/float.c:775
#: utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2132
-#: utils/adt/float.c:2194
-#: utils/adt/geo_ops.c:3967
-#: utils/adt/int.c:763
-#: utils/adt/int.c:891
-#: utils/adt/int.c:985
-#: utils/adt/int.c:1069
-#: utils/adt/int.c:1094
-#: utils/adt/int.c:1109
-#: utils/adt/int.c:1124
-#: utils/adt/int.c:1139
+#: utils/adt/float.c:2587
+#: utils/adt/float.c:2649
+#: utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/int.c:783
+#: utils/adt/int.c:923
+#: utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101
+#: utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156
+#: utils/adt/int.c:1171
#: utils/adt/int8.c:600
#: utils/adt/int8.c:646
-#: utils/adt/int8.c:800
-#: utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3869
-#: utils/adt/timestamp.c:2388
+#: utils/adt/int8.c:822
+#: utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3903
+#: utils/adt/timestamp.c:2578
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
-#: utils/adt/char.c:177
+#: utils/adt/char.c:169
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
-#: utils/adt/date.c:86
-#: utils/adt/datetime.c:1363
-#: utils/adt/datetime.c:2130
+#: utils/adt/date.c:85
+#: utils/adt/datetime.c:1072
+#: utils/adt/datetime.c:1864
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
-#: utils/adt/date.c:730
-#: utils/adt/date.c:773
-#: utils/adt/date.c:1344
-#: utils/adt/date.c:1381
-#: utils/adt/date.c:2280
-#: utils/adt/formatting.c:2836
-#: utils/adt/formatting.c:2868
-#: utils/adt/formatting.c:2936
-#: utils/adt/nabstime.c:486
-#: utils/adt/nabstime.c:529
-#: utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602
-#: utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194
-#: utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440
-#: utils/adt/timestamp.c:2067
-#: utils/adt/timestamp.c:2088
-#: utils/adt/timestamp.c:2101
-#: utils/adt/timestamp.c:2110
-#: utils/adt/timestamp.c:2168
-#: utils/adt/timestamp.c:2191
-#: utils/adt/timestamp.c:2204
-#: utils/adt/timestamp.c:2215
-#: utils/adt/timestamp.c:2611
-#: utils/adt/timestamp.c:2729
-#: utils/adt/timestamp.c:2951
-#: utils/adt/timestamp.c:3039
-#: utils/adt/timestamp.c:3086
-#: utils/adt/timestamp.c:3197
-#: utils/adt/timestamp.c:3481
-#: utils/adt/timestamp.c:3614
-#: utils/adt/timestamp.c:3621
-#: utils/adt/timestamp.c:3634
-#: utils/adt/timestamp.c:3642
-#: utils/adt/timestamp.c:3705
-#: utils/adt/timestamp.c:3840
-#: utils/adt/timestamp.c:3848
-#: utils/adt/timestamp.c:4049
-#: utils/adt/timestamp.c:4143
-#: utils/adt/timestamp.c:4150
-#: utils/adt/timestamp.c:4177
-#: utils/adt/timestamp.c:4181
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:734
+#: utils/adt/date.c:777
+#: utils/adt/date.c:1348
+#: utils/adt/date.c:1385
+#: utils/adt/date.c:2284
+#: utils/adt/formatting.c:3052
+#: utils/adt/formatting.c:3084
+#: utils/adt/formatting.c:3152
+#: utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527
+#: utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193
+#: utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439
+#: utils/adt/timestamp.c:2238
+#: utils/adt/timestamp.c:2259
+#: utils/adt/timestamp.c:2272
+#: utils/adt/timestamp.c:2281
+#: utils/adt/timestamp.c:2339
+#: utils/adt/timestamp.c:2362
+#: utils/adt/timestamp.c:2375
+#: utils/adt/timestamp.c:2386
+#: utils/adt/timestamp.c:2804
+#: utils/adt/timestamp.c:2922
+#: utils/adt/timestamp.c:3144
+#: utils/adt/timestamp.c:3232
+#: utils/adt/timestamp.c:3279
+#: utils/adt/timestamp.c:3390
+#: utils/adt/timestamp.c:3674
+#: utils/adt/timestamp.c:3807
+#: utils/adt/timestamp.c:3814
+#: utils/adt/timestamp.c:3827
+#: utils/adt/timestamp.c:3835
+#: utils/adt/timestamp.c:3898
+#: utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4041
+#: utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/timestamp.c:4336
+#: utils/adt/timestamp.c:4343
+#: utils/adt/timestamp.c:4370
+#: utils/adt/timestamp.c:4374
+#: utils/adt/timestamp.c:4415
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
-#: utils/adt/date.c:800
+#: utils/adt/date.c:804
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
-#: utils/adt/date.c:861
+#: utils/adt/date.c:865
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "date tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:1588
+#: utils/adt/date.c:1592
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "time tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:1679
-#: utils/adt/date.c:1698
+#: utils/adt/date.c:1683
+#: utils/adt/date.c:1702
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2357
+#: utils/adt/date.c:2361
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "time with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2462
-#: utils/adt/date.c:2481
+#: utils/adt/date.c:2466
+#: utils/adt/date.c:2485
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
-#: utils/adt/date.c:2542
-#: utils/adt/timestamp.c:4074
-#: utils/adt/timestamp.c:4246
+#: utils/adt/date.c:2546
+#: utils/adt/timestamp.c:4267
+#: utils/adt/timestamp.c:4439
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2582
+#: utils/adt/date.c:2586
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
-#: utils/adt/datetime.c:1544
-#: utils/adt/datetime.c:2411
-#: utils/adt/formatting.c:3155
+#: utils/adt/datetime.c:1253
+#: utils/adt/datetime.c:2145
+#: utils/adt/formatting.c:3370
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-#: utils/adt/datetime.c:3351
-#: utils/adt/datetime.c:3358
+#: utils/adt/datetime.c:3135
+#: utils/adt/datetime.c:3142
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3360
+#: utils/adt/datetime.c:3144
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
-#: utils/adt/datetime.c:3365
+#: utils/adt/datetime.c:3149
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3371
+#: utils/adt/datetime.c:3155
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3378
+#: utils/adt/datetime.c:3162
#: utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -9020,6 +9588,17 @@ msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "geçersiz Datum pointer"
+#: utils/adt/dbsize.c:89
+#: utils/adt/dbsize.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "%s tipi bir domain deÄŸildir"
+
#: utils/adt/encode.c:55
#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
@@ -9049,8 +9628,8 @@ msgstr "geçersiz end sequence"
#: utils/adt/encode.c:436
#: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:115
-#: utils/adt/varlena.c:154
+#: utils/adt/varlena.c:112
+#: utils/adt/varlena.c:151
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
@@ -9085,8 +9664,8 @@ msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
#: utils/adt/float.c:441
#: utils/adt/float.c:482
#: utils/adt/float.c:506
-#: utils/adt/numeric.c:3349
-#: utils/adt/numeric.c:3375
+#: utils/adt/numeric.c:3363
+#: utils/adt/numeric.c:3389
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -9098,26 +9677,26 @@ msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
#: utils/adt/float.c:1130
#: utils/adt/float.c:1196
-#: utils/adt/int.c:333
-#: utils/adt/int.c:806
-#: utils/adt/int.c:835
-#: utils/adt/int.c:856
-#: utils/adt/int.c:876
-#: utils/adt/int.c:903
-#: utils/adt/int.c:1175
-#: utils/adt/int8.c:1011
-#: utils/adt/numeric.c:1881
-#: utils/adt/numeric.c:1892
+#: utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:867
+#: utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:935
+#: utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+#: utils/adt/numeric.c:1894
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint sıra dışıdır"
#: utils/adt/float.c:1432
-#: utils/adt/numeric.c:4271
+#: utils/adt/numeric.c:4305
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
#: utils/adt/float.c:1473
-#: utils/adt/numeric.c:1699
+#: utils/adt/numeric.c:1701
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
@@ -9128,13 +9707,13 @@ msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
#: utils/adt/float.c:1541
#: utils/adt/float.c:1571
-#: utils/adt/numeric.c:4489
+#: utils/adt/numeric.c:4523
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
#: utils/adt/float.c:1545
#: utils/adt/float.c:1575
-#: utils/adt/numeric.c:4493
+#: utils/adt/numeric.c:4527
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
@@ -9149,92 +9728,277 @@ msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
msgid "input is out of range"
msgstr "giriş sıra dısışıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:442
+#: utils/adt/formatting.c:454
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "interval değer biçimi yalnış"
-#: utils/adt/formatting.c:443
+#: utils/adt/formatting.c:455
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir."
-#: utils/adt/formatting.c:994
+#: utils/adt/formatting.c:1015
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:1013
+#: utils/adt/formatting.c:1034
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:1042
+#: utils/adt/formatting.c:1063
msgid "multiple decimal points"
msgstr "birden fazla ondalık ayraç"
-#: utils/adt/formatting.c:1049
-#: utils/adt/formatting.c:1154
+#: utils/adt/formatting.c:1070
+#: utils/adt/formatting.c:1174
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1085
msgid "not unique \"S\""
msgstr "\"S\" tek deÄŸildir"
-#: utils/adt/formatting.c:1071
+#: utils/adt/formatting.c:1092
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1095
+#: utils/adt/formatting.c:1115
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1108
+#: utils/adt/formatting.c:1128
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1121
+#: utils/adt/formatting.c:1141
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1133
+#: utils/adt/formatting.c:1153
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1163
+#: utils/adt/formatting.c:1183
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
-#: utils/adt/formatting.c:1430
+#: utils/adt/formatting.c:1442
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" bir sayı değildir"
-#: utils/adt/formatting.c:1696
+#: utils/adt/formatting.c:1722
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
-#: utils/adt/formatting.c:2025
+#: utils/adt/formatting.c:2044
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2054
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "%s için geçersiz değer"
-#: utils/adt/formatting.c:3099
+#: utils/adt/formatting.c:2871
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2874
+msgid "February"
+msgstr "Åžubat"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2877
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2880
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2883
+#: utils/adt/formatting.c:2931
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2886
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2889
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2892
+msgid "August"
+msgstr "AÄŸustos"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2895
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2898
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2901
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2904
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2919
+msgid "Jan"
+msgstr "Oca"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2922
+msgid "Feb"
+msgstr "Åžub"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2925
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2928
+msgid "Apr"
+msgstr "Nis"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2934
+msgid "Jun"
+msgstr "Haz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2937
+msgid "Jul"
+msgstr "Tem"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2940
+msgid "Aug"
+msgstr "AuÄŸ"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2943
+msgid "Sep"
+msgstr "Eyl"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2946
+msgid "Oct"
+msgstr "Eki"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2949
+msgid "Nov"
+msgstr "Kas"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2952
+msgid "Dec"
+msgstr "Ara"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2967
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2970
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2973
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2976
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2979
+msgid "Thursday"
+msgstr "PerÅŸembe"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2982
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2985
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3000
+msgid "Sun"
+msgstr "Pz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3003
+msgid "Mon"
+msgstr "Pzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3006
+msgid "Tue"
+msgstr "Sal"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3009
+msgid "Wed"
+msgstr "Çar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3012
+msgid "Thu"
+msgstr "PrÅŸ"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3015
+msgid "Fri"
+msgstr "Cum"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3018
+msgid "Sat"
+msgstr "Cmt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3314
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:3190
+#: utils/adt/formatting.c:3405
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:4055
+#: utils/adt/formatting.c:4252
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absolute path kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
+msgid "requested length too large"
+msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
+
#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4088
-#: utils/adt/geo_ops.c:5005
+#: utils/adt/geo_ops.c:4078
+#: utils/adt/geo_ops.c:4995
msgid "too many points requested"
msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
@@ -9301,66 +10065,66 @@ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3886
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiÅŸ"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4198
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiÅŸ"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4215
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372
#: utils/adt/geo_ops.c:4382
-#: utils/adt/geo_ops.c:4392
-#: utils/adt/geo_ops.c:4407
-#: utils/adt/geo_ops.c:4413
+#: utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435
-#: utils/adt/geo_ops.c:4443
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4470
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "\"circle\" değerin dış yarıçap değeri geçersiz"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4991
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "en az iki nokta istemelidir"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5040
-#: utils/adt/geo_ops.c:5063
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030
+#: utils/adt/geo_ops.c:5053
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "boş polygon daireye çevrilemez"
-#: utils/adt/int.c:170
+#: utils/adt/int.c:163
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip"
-#: utils/adt/int.c:228
+#: utils/adt/int.c:236
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "geçersiz int2vector verisi"
-#: utils/adt/int.c:1363
-#: utils/adt/int8.c:1190
+#: utils/adt/int.c:1395
+#: utils/adt/int8.c:1212
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
#: utils/adt/int8.c:101
#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84
-#: utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\""
@@ -9378,47 +10142,35 @@ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
#: utils/adt/int8.c:630
#: utils/adt/int8.c:675
#: utils/adt/int8.c:691
-#: utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759
-#: utils/adt/int8.c:786
-#: utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833
-#: utils/adt/int8.c:854
-#: utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049
-#: utils/adt/int8.c:1088
-#: utils/adt/numeric.c:1833
-#: utils/adt/varbit.c:1370
+#: utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781
+#: utils/adt/int8.c:808
+#: utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/int8.c:876
+#: utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071
+#: utils/adt/int8.c:1110
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+#: utils/adt/varbit.c:1366
msgid "bigint out of range"
msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
-#: utils/adt/int8.c:1105
+#: utils/adt/int8.c:1127
msgid "OID out of range"
msgstr "OID kapsam dışıdır"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-#: utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101
-#: utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
+#: utils/adt/like.c:491
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:547
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "escape satırı geçersiz"
-#: utils/adt/genfile.c:131
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
-msgid "requested length too large"
-msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+#: utils/adt/like.c:492
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:548
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
@@ -9434,65 +10186,65 @@ msgstr "\"macaddr\" içinde geçersiz octet değeri: \"%s\""
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr "MAC adrese dönüştürmek için metin çok uzun"
-#: utils/adt/misc.c:82
+#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-#: utils/adt/misc.c:91
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu süreci değildir"
-#: utils/adt/misc.c:99
+#: utils/adt/misc.c:100
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: utils/adt/misc.c:117
+#: utils/adt/misc.c:118
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-#: utils/adt/misc.c:122
+#: utils/adt/misc.c:123
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "postmaster sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: utils/adt/misc.c:139
+#: utils/adt/misc.c:140
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız"
-#: utils/adt/misc.c:144
+#: utils/adt/misc.c:145
msgid "rotation not possible because log redirection not active"
msgstr "log direction etkin olmadıpından rotation yapılamaz"
-#: utils/adt/misc.c:196
+#: utils/adt/misc.c:197
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "global tablespace, database bulunduramaz"
-#: utils/adt/misc.c:216
+#: utils/adt/misc.c:217
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u OID tablespace deÄŸildir"
-#: utils/adt/nabstime.c:166
+#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: utils/adt/nabstime.c:512
-#: utils/adt/nabstime.c:585
+#: utils/adt/nabstime.c:510
+#: utils/adt/nabstime.c:583
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:797
+#: utils/adt/nabstime.c:795
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
-#: utils/adt/nabstime.c:879
+#: utils/adt/nabstime.c:877
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -9503,48 +10255,73 @@ msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
#: utils/adt/network.c:105
-#: utils/adt/network.c:231
+#: utils/adt/network.c:240
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
-#: utils/adt/network.c:152
-#: utils/adt/network.c:526
-#: utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
+#: utils/adt/network.c:148
+#: utils/adt/network.c:632
+#: utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m"
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "dış \"inet\" değerinde geçersiz address family"
-
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "harici \"inet\" değerinin bitleri geçirsiz"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family"
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "harici \"inet\" değerinin tipi geçirsiz"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz"
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "harici \"cidr\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
-#: utils/adt/network.c:230
+#: utils/adt/network.c:239
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
-#: utils/adt/network.c:317
+#: utils/adt/network.c:387
+#: utils/adt/network.c:414
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d"
+#: utils/adt/network.c:715
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1295
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/network.c:1329
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/network.c:1392
+#: utils/adt/network.c:1470
+msgid "result out of range"
+msgstr "sonuç kapsam dsışıdır"
+
+#: utils/adt/network.c:1435
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz"
+
#: utils/adt/not_in.c:64
-#: utils/adt/regproc.c:1123
-#: utils/adt/regproc.c:1128
-#: utils/adt/varlena.c:1688
-#: utils/adt/varlena.c:1693
+#: utils/adt/regproc.c:1105
+#: utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1696
+#: utils/adt/varlena.c:1701
msgid "invalid name syntax"
msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
@@ -9552,79 +10329,79 @@ msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr "\"nesneadı.sütunadı\" belirtmelisiniz."
-#: utils/adt/numeric.c:392
+#: utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:403
+#: utils/adt/numeric.c:414
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:413
+#: utils/adt/numeric.c:424
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:830
+#: utils/adt/numeric.c:841
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-#: utils/adt/numeric.c:843
+#: utils/adt/numeric.c:854
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
-#: utils/adt/numeric.c:1756
+#: utils/adt/numeric.c:1758
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:1824
+#: utils/adt/numeric.c:1826
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:1872
+#: utils/adt/numeric.c:1874
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:2772
-#: utils/adt/numeric.c:2795
-#: utils/adt/numeric.c:2819
-#: utils/adt/numeric.c:2826
-#: utils/adt/numeric.c:2840
+#: utils/adt/numeric.c:2782
+#: utils/adt/numeric.c:2805
+#: utils/adt/numeric.c:2829
+#: utils/adt/numeric.c:2836
+#: utils/adt/numeric.c:2850
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:3138
+#: utils/adt/numeric.c:3148
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3208
+#: utils/adt/numeric.c:3218
msgid "numeric field overflow"
msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3209
+#: utils/adt/numeric.c:3219
#, c-format
-msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
-msgstr "Kesinliği %2$d ve ölçekliği %3$d olan alan için girilecek değer 10^%1$d sınırıa eşit veya daha büyüktür."
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir."
-#: utils/adt/numeric.c:4361
+#: utils/adt/numeric.c:4395
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
-#: utils/adt/numeric.c:4741
+#: utils/adt/numeric.c:4775
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
@@ -9647,48 +10424,26 @@ msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
-#: utils/adt/oid.c:270
+#: utils/adt/oid.c:285
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "geçersiz oidvector verisi"
-#: utils/adt/varlena.c:567
-#: utils/adt/varlena.c:631
-#: utils/adt/varlena.c:1364
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
-
-#: utils/adt/varlena.c:891
-#: utils/adt/varlena.c:904
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:914
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1459
-#: utils/adt/varlena.c:1490
-#: utils/adt/varlena.c:1526
-#: utils/adt/varlena.c:1569
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-#: utils/adt/varlena.c:1581
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
-#: utils/adt/regexp.c:243
-#: utils/adt/varlena.c:2248
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regular expression başarısız: %s"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2338
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
@@ -9743,548 +10498,549 @@ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/regexp.c:155
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "shell tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "shell tipinde değer gösterilemez"
+
+#: utils/adt/regexp.c:154
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "regular expression geçersiz: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:494
+#: utils/adt/regexp.c:242
+#: utils/adt/varlena.c:2260
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regular expression başarısız: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:493
#, c-format
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
msgstr "regexp_replace için geçersiz seçenek: %c"
-#: utils/adt/regproc.c:121
-#: utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:120
+#: utils/adt/regproc.c:140
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var"
-#: utils/adt/regproc.c:470
-#: utils/adt/regproc.c:490
+#: utils/adt/regproc.c:469
+#: utils/adt/regproc.c:489
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
-#: utils/adt/regproc.c:642
-#: utils/adt/regproc.c:1289
-#: utils/adt/ruleutils.c:3767
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla argüman"
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
+#: utils/adt/regproc.c:640
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Operatör için iki argüman tipi sağlayın."
-#: utils/adt/regproc.c:1187
+#: utils/adt/regproc.c:1169
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "sol parantez beklenir"
-#: utils/adt/regproc.c:1203
+#: utils/adt/regproc.c:1185
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "saÄŸ parantez beklenir"
-#: utils/adt/regproc.c:1222
+#: utils/adt/regproc.c:1204
msgid "expected a type name"
msgstr "tür ismi beklenir"
-#: utils/adt/regproc.c:1254
+#: utils/adt/regproc.c:1236
msgid "improper type name"
msgstr "tür ismi geçersiz"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3252
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3289
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger argümnların yanlış sayısı ile çağırılmıştır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" trigger çağırılmasında hedef tablo verilmemiştir"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr "\"%3$s\" bütünlük kısıtlaması tarafından referans edilen \"%1$s\" tablosunda \"%2$s\" sütunu yok"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
#, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" üzerinde yapılan işlem \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
-#: utils/adt/rowtypes.c:83
-#: utils/adt/rowtypes.c:449
+#: utils/adt/rowtypes.c:81
+#: utils/adt/rowtypes.c:451
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "anonymous composite veri giriÅŸi implemente edilmemiÅŸ"
-#: utils/adt/rowtypes.c:130
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
-#: utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189
-#: utils/adt/rowtypes.c:239
-#: utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "hatalı değer: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Sol parantez eksik."
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
msgid "Too few columns."
msgstr "Sütun sayısı yetersiz."
-#: utils/adt/rowtypes.c:183
-#: utils/adt/rowtypes.c:191
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
msgid "Too many columns."
msgstr "Çok fazla sütun."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
-#: utils/adt/rowtypes.c:580
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/tid.c:65
+#: utils/adt/tid.c:73
+#: utils/adt/tid.c:81
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/selfuncs.c:3568
-#: utils/adt/selfuncs.c:3968
+#: utils/adt/selfuncs.c:3830
+#: utils/adt/selfuncs.c:4210
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3674
-#: utils/adt/selfuncs.c:4129
+#: utils/adt/selfuncs.c:3929
+#: utils/adt/selfuncs.c:4370
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/tid.c:66
-#: utils/adt/tid.c:74
-#: utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/varchar.c:96
+#: utils/adt/varchar.c:252
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
-#: utils/adt/timestamp.c:101
-#: utils/adt/timestamp.c:344
+#: utils/adt/varchar.c:401
+#: utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:343
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:119
-#: utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
+#: utils/adt/timestamp.c:118
+#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:279
+#: utils/adt/timestamp.c:278
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:538
-#: utils/adt/timestamp.c:2606
-#: utils/adt/timestamp.c:2724
-#: utils/adt/timestamp.c:3290
+#: utils/adt/timestamp.c:537
+#: utils/adt/timestamp.c:2799
+#: utils/adt/timestamp.c:2917
+#: utils/adt/timestamp.c:3483
msgid "interval out of range"
msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:863
+#: utils/adt/timestamp.c:862
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:1939
+#: utils/adt/timestamp.c:2004
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:2784
+#: utils/adt/timestamp.c:2977
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2844
+#: utils/adt/timestamp.c:3037
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2905
+#: utils/adt/timestamp.c:3098
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:3594
-#: utils/adt/timestamp.c:3650
+#: utils/adt/timestamp.c:3224
+#: utils/adt/timestamp.c:3787
+#: utils/adt/timestamp.c:3843
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3045
-#: utils/adt/timestamp.c:3660
+#: utils/adt/timestamp.c:3238
+#: utils/adt/timestamp.c:3853
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3186
-#: utils/adt/timestamp.c:3818
-#: utils/adt/timestamp.c:3856
+#: utils/adt/timestamp.c:3379
+#: utils/adt/timestamp.c:4011
+#: utils/adt/timestamp.c:4049
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone deÄŸerleri desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3203
-#: utils/adt/timestamp.c:3865
+#: utils/adt/timestamp.c:3396
+#: utils/adt/timestamp.c:4058
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-#: utils/adt/timestamp.c:3283
-#: utils/adt/timestamp.c:3971
+#: utils/adt/timestamp.c:3476
+#: utils/adt/timestamp.c:4164
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3299
-#: utils/adt/timestamp.c:3999
+#: utils/adt/timestamp.c:3492
+#: utils/adt/timestamp.c:4192
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3323
+#: utils/adt/timestamp.c:3516
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:4054
-#: utils/adt/timestamp.c:4226
+#: utils/adt/timestamp.c:4247
+#: utils/adt/timestamp.c:4419
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
-#: utils/adt/timestamp.c:4101
-#: utils/adt/timestamp.c:4274
+#: utils/adt/timestamp.c:4294
+#: utils/adt/timestamp.c:4467
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
-#: utils/adt/varbit.c:109
-#: utils/adt/varbit.c:249
-#: utils/adt/varbit.c:305
+#: utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/varbit.c:245
+#: utils/adt/varbit.c:301
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır"
-#: utils/adt/varbit.c:131
-#: utils/adt/varbit.c:412
+#: utils/adt/varbit.c:127
+#: utils/adt/varbit.c:408
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir"
-#: utils/adt/varbit.c:156
-#: utils/adt/varbit.c:437
+#: utils/adt/varbit.c:152
+#: utils/adt/varbit.c:433
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
-#: utils/adt/varbit.c:240
-#: utils/adt/varbit.c:519
+#: utils/adt/varbit.c:236
+#: utils/adt/varbit.c:515
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz"
-#: utils/adt/varbit.c:390
-#: utils/adt/varbit.c:528
-#: utils/adt/varbit.c:589
+#: utils/adt/varbit.c:386
+#: utils/adt/varbit.c:524
+#: utils/adt/varbit.c:585
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
-#: utils/adt/varbit.c:962
+#: utils/adt/varbit.c:958
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varbit.c:1003
+#: utils/adt/varbit.c:999
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varbit.c:1049
+#: utils/adt/varbit.c:1045
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varchar.c:104
-#: utils/adt/varchar.c:260
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
+#: utils/adt/varlena.c:558
+#: utils/adt/varlena.c:622
+#: utils/adt/varlena.c:1372
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
-#: utils/adt/varchar.c:412
-#: utils/adt/varchar.c:538
+#: utils/adt/varlena.c:882
+#: utils/adt/varlena.c:895
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absolute path kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:905
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
-#: utils/adt/dbsize.c:89
-#: utils/adt/dbsize.c:162
+#: utils/adt/varlena.c:1467
+#: utils/adt/varlena.c:1498
+#: utils/adt/varlena.c:1534
+#: utils/adt/varlena.c:1577
#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
-#: utils/cache/relcache.c:3190
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+#: utils/adt/varlena.c:1589
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
-#: utils/cache/relcache.c:3192
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
+#: utils/adt/varlena.c:2346
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1684
-#: utils/cache/lsyscache.c:1719
-#: utils/cache/lsyscache.c:1754
-#: utils/cache/lsyscache.c:1789
+#: utils/cache/lsyscache.c:1861
+#: utils/cache/lsyscache.c:1896
+#: utils/cache/lsyscache.c:1931
+#: utils/cache/lsyscache.c:1966
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "%s tipi sadece bir shell"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1689
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1724
+#: utils/cache/lsyscache.c:1901
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/cache/typcache.c:408
+#: utils/cache/relcache.c:3396
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3398
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
+
+#: utils/cache/typcache.c:307
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "%s tipi composite deÄŸildir"
-#: utils/cache/typcache.c:422
+#: utils/cache/typcache.c:321
msgid "record type has not been registered"
msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
-#: utils/error/elog.c:1127
+#: utils/error/elog.c:1135
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1140
+#: utils/error/elog.c:1148
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1393
-#: utils/error/elog.c:1403
+#: utils/error/elog.c:1405
+#: utils/error/elog.c:1415
msgid "[unknown]"
msgstr "[bilinmeyen]"
-#: utils/error/elog.c:1575
-#: utils/error/elog.c:1759
-#: utils/error/elog.c:1835
+#: utils/error/elog.c:1586
+#: utils/error/elog.c:1770
+#: utils/error/elog.c:1846
msgid "missing error text"
msgstr "hata mesajı eksik"
-#: utils/error/elog.c:1578
-#: utils/error/elog.c:1581
-#: utils/error/elog.c:1838
-#: utils/error/elog.c:1841
+#: utils/error/elog.c:1589
+#: utils/error/elog.c:1592
+#: utils/error/elog.c:1849
+#: utils/error/elog.c:1852
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " %d karakterinde "
-#: utils/error/elog.c:1591
+#: utils/error/elog.c:1602
msgid "DETAIL: "
msgstr "AYRINTI:"
-#: utils/error/elog.c:1598
+#: utils/error/elog.c:1609
msgid "HINT: "
msgstr "İPUCU:"
-#: utils/error/elog.c:1605
+#: utils/error/elog.c:1616
msgid "QUERY: "
msgstr "SORGU:"
-#: utils/error/elog.c:1612
+#: utils/error/elog.c:1623
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ORTAM:"
-#: utils/error/elog.c:1622
+#: utils/error/elog.c:1633
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1629
+#: utils/error/elog.c:1640
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "YER: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1641
+#: utils/error/elog.c:1652
msgid "STATEMENT: "
msgstr "KOMUT:"
-#: utils/error/elog.c:1951
+#: utils/error/elog.c:1962
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
-#: utils/error/elog.c:1974
+#: utils/error/elog.c:1985
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:1978
+#: utils/error/elog.c:1989
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:1981
+#: utils/error/elog.c:1992
msgid "INFO"
msgstr "BILGI"
-#: utils/error/elog.c:1984
+#: utils/error/elog.c:1995
msgid "NOTICE"
msgstr "NOT"
-#: utils/error/elog.c:1987
+#: utils/error/elog.c:1998
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: utils/error/elog.c:1990
+#: utils/error/elog.c:2001
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: utils/error/elog.c:1993
+#: utils/error/elog.c:2004
msgid "FATAL"
msgstr "ÖLÜMCÜL"
-#: utils/error/elog.c:1996
+#: utils/error/elog.c:2007
msgid "PANIC"
msgstr "KRİTİK"
@@ -10297,51 +11053,62 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:964
-#: utils/fmgr/funcapi.c:995
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:989
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "kolon takma adı verilmedi"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1013
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:209
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:331
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:378
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklenemedi: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyumsuz"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "Sunucu sürümü: %d.%d, kütüphane sürümü: %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block uyumsuz"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are now required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "PG_MODULE_MAGIC kullanımı için extension kütüphaneleri kullanmak artık zorunludur."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "\"%s\" kütüphanesine erişim engellendi"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileÅŸen kesin bir yol deÄŸildir"
@@ -10356,11 +11123,85 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir"
#: utils/fmgr/fmgr.c:752
-#: utils/fmgr/fmgr.c:1719
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1885
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1066
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1097
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "kolon takma adı verilmedi"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
+
+#: utils/init/postinit.c:127
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
+
+#: utils/init/postinit.c:129
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
+
+#: utils/init/postinit.c:149
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
+
+#: utils/init/postinit.c:162
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
+
+#: utils/init/postinit.c:163
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiÅŸtir."
+
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
+
+#: utils/init/postinit.c:426
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
+
+#: utils/init/postinit.c:442
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
+
+#: utils/init/postinit.c:447
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:480
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
+
+#: utils/init/postinit.c:481
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
+
+#: utils/init/postinit.c:511
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+
#: utils/init/flatfiles.c:198
#: utils/init/flatfiles.c:261
#: utils/init/flatfiles.c:392
@@ -10384,1251 +11225,1256 @@ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:198
+#: utils/init/miscinit.c:176
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:434
+#: utils/init/miscinit.c:412
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
-#: utils/init/miscinit.c:452
+#: utils/init/miscinit.c:430
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
-#: utils/init/miscinit.c:537
+#: utils/init/miscinit.c:515
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "oturum kimli doÄŸrulama iÅŸlemine izin verilmemiÅŸ"
-#: utils/init/miscinit.c:619
+#: utils/init/miscinit.c:597
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "geçersiz rol OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:711
+#: utils/init/miscinit.c:689
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:725
+#: utils/init/miscinit.c:703
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:709
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:798
+#: utils/init/miscinit.c:772
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
-#: utils/init/miscinit.c:802
+#: utils/init/miscinit.c:776
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:804
+#: utils/init/miscinit.c:778
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:807
+#: utils/init/miscinit.c:781
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:809
+#: utils/init/miscinit.c:783
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:811
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
-#: utils/init/miscinit.c:840
+#: utils/init/miscinit.c:814
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
-#: utils/init/miscinit.c:858
+#: utils/init/miscinit.c:832
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:860
+#: utils/init/miscinit.c:834
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
-#: utils/init/miscinit.c:882
-#: utils/init/miscinit.c:892
+#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:866
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1000
-#: utils/misc/guc.c:5207
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1091
-#: utils/init/miscinit.c:1104
+#: utils/init/miscinit.c:1065
+#: utils/init/miscinit.c:1078
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
-#: utils/init/miscinit.c:1093
+#: utils/init/miscinit.c:1067
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
-#: utils/init/miscinit.c:1106
+#: utils/init/miscinit.c:1080
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
-#: utils/init/miscinit.c:1108
+#: utils/init/miscinit.c:1082
msgid "You may need to initdb."
msgstr "initdb işlemini çalıştırmak ihtiyacı duyabilirsiniz"
-#: utils/init/miscinit.c:1116
+#: utils/init/miscinit.c:1090
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
-#: utils/init/miscinit.c:1153
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "\"preload_libraries\" parametresi için söz dizimi geçersiz"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1198
+#: utils/init/miscinit.c:1134
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" sıfırlama fonkiyonu içeren \"%1$s\" kutüphanesi"
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi"
-#: utils/init/miscinit.c:1202
+#: utils/init/miscinit.c:1159
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
+msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
-#: utils/init/postinit.c:173
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "\"%s\" veritabanı, OID %u, pg_database tablosundan yok olmuş"
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama: %d"
-#: utils/init/postinit.c:194
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
+msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
+msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama: %d"
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
-
-#: utils/init/postinit.c:367
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
-
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
-
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
-
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
-
-#: utils/mb/conv.c:382
-#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "dönüştürülemeyen UTF-8 karakteri 0x%04x yok sayıldı"
-
-#: utils/mb/conv.c:412
+#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d"
-#: utils/mb/conv.c:451
+#: utils/mb/wchar.c:1503
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "dönüştürülemeyen %s karakter 0x%04x yok sayıldı"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
-#: utils/mb/wchar.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
-msgstr "0x%02x baytında geçersiz UTF-8 bayt satırı"
+#: utils/mb/wchar.c:1506
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
-#: utils/mb/wchar.c:927
+#: utils/mb/wchar.c:1535
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
-#: utils/mb/encnames.c:460
+#: utils/mb/encnames.c:493
msgid "encoding name too long"
msgstr "kodlama ismi çok uzun"
-#: utils/mb/mbutils.c:251
+#: utils/mb/mbutils.c:244
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir"
-#: utils/mb/mbutils.c:325
+#: utils/mb/mbutils.c:318
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:330
+#: utils/mb/mbutils.c:323
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/misc/help_config.c:125
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Ungrouped"
msgstr "DiÄŸer"
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:284
msgid "File Locations"
msgstr "Dosya Konumları"
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Resource Usage"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Query Tuning"
msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:310
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:312
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:314
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:316
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Raporlama ve Loglama"
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:318
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-#: utils/misc/guc.c:308
+#: utils/misc/guc.c:320
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-#: utils/misc/guc.c:310
+#: utils/misc/guc.c:322
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-#: utils/misc/guc.c:312
+#: utils/misc/guc.c:324
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: utils/misc/guc.c:314
+#: utils/misc/guc.c:326
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-#: utils/misc/guc.c:316
+#: utils/misc/guc.c:328
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Auto Vacuum"
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:332
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:334
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:338
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Lock Management"
msgstr "Lock Yönetimi"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-#: utils/misc/guc.c:332
+#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:346
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:348
msgid "Preset Options"
msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:350
msgid "Customized Options"
msgstr "Özel Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:352
msgid "Developer Options"
msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:395
+#: utils/misc/guc.c:407
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:403
+#: utils/misc/guc.c:415
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:411
+#: utils/misc/guc.c:423
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:419
+#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:427
+#: utils/misc/guc.c:439
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:435
+#: utils/misc/guc.c:447
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:443
+#: utils/misc/guc.c:455
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:451
+#: utils/misc/guc.c:463
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:459
+#: utils/misc/guc.c:471
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:467
+#: utils/misc/guc.c:479
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:468
+#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:476
+#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:477
+#: utils/misc/guc.c:489
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-#: utils/misc/guc.c:486
+#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:495
+#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:503
+#: utils/misc/guc.c:515
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-#: utils/misc/guc.c:504
+#: utils/misc/guc.c:516
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-#: utils/misc/guc.c:514
+#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:515
+#: utils/misc/guc.c:527
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:528
+#: utils/misc/guc.c:540
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:552
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Bu bir debug yardımı."
-#: utils/misc/guc.c:578
-#: utils/misc/guc.c:660
-#: utils/misc/guc.c:742
-#: utils/misc/guc.c:751
-#: utils/misc/guc.c:760
-#: utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1244
-#: utils/misc/guc.c:1253
-#: utils/misc/guc.c:1311
+#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:673
+#: utils/misc/guc.c:765
+#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:783
+#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:1306
+#: utils/misc/guc.c:1315
+#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "no description available"
msgstr "açıklama yok."
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:643
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:651
+#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:671
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:679
+#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:687
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:695
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:696
-msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının istatistik toplamayı etkinleştir, ayrıca komutun yürütme başlama zamanı da günlüğe kaydet."
-
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:708
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:716
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:725
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:726
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
+
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
+
+#: utils/misc/guc.c:737
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
+
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:731
+#: utils/misc/guc.c:754
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:803
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:781
+#: utils/misc/guc.c:804
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:814
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-#: utils/misc/guc.c:799
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "ACST, CST, EST, ve SAT değerleri Avustralya zaman dilimleri olarak yorumlamasına yol açıkyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
-msgstr "Aksi taktirde bu değerler Kuzey Amerika, Güney Amerika zaman dilimleri ve Cumartesi günü olarak yorumlanıyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:808
+#: utils/misc/guc.c:822
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Parolaları şifrele."
-#: utils/misc/guc.c:809
+#: utils/misc/guc.c:823
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:818
+#: utils/misc/guc.c:832
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:833
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-#: utils/misc/guc.c:830
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-#: utils/misc/guc.c:840
+#: utils/misc/guc.c:854
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
-#: utils/misc/guc.c:848
+#: utils/misc/guc.c:862
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:865
+#: utils/misc/guc.c:879
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-#: utils/misc/guc.c:873
+#: utils/misc/guc.c:887
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:881
+#: utils/misc/guc.c:895
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:882
+#: utils/misc/guc.c:896
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Açık olduğunda, array çıktısında tırnak içinde alınmamış NULL değeri NULL anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
-#: utils/misc/guc.c:891
+#: utils/misc/guc.c:905
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-#: utils/misc/guc.c:899
+#: utils/misc/guc.c:913
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:921
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:917
+#: utils/misc/guc.c:931
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:943
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:963
+#: utils/misc/guc.c:977
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-#: utils/misc/guc.c:972
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:991
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
+
+#: utils/misc/guc.c:1007
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
+msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
+
+#: utils/misc/guc.c:1026
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
+
+#: utils/misc/guc.c:1036
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1037
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1045
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:992
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:1000
+#: utils/misc/guc.c:1054
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1002
+#: utils/misc/guc.c:1056
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:1011
+#: utils/misc/guc.c:1065
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1013
-msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr "JOIN ifadesini FROM öğelerine düzleşmesi sonucunda öğe sayısı bu sayıdan düşük olursa bu işlem yapılacaktır."
+#: utils/misc/guc.c:1067
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1022
+#: utils/misc/guc.c:1076
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1084
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1038
+#: utils/misc/guc.c:1092
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1039
-#: utils/misc/guc.c:1047
+#: utils/misc/guc.c:1093
+#: utils/misc/guc.c:1101
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1100
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:1109
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1130
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1084
+#: utils/misc/guc.c:1139
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1093
+#: utils/misc/guc.c:1148
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1102
+#: utils/misc/guc.c:1158
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1111
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1120
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1121
+#: utils/misc/guc.c:1178
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1133
+#: utils/misc/guc.c:1190
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1191
msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1144
+#: utils/misc/guc.c:1202
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1203
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1153
+#: utils/misc/guc.c:1212
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1162
+#: utils/misc/guc.c:1222
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1171
+#: utils/misc/guc.c:1231
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1240
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1249
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1258
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum iÅŸleminin milisaniye deÄŸeri."
-#: utils/misc/guc.c:1207
+#: utils/misc/guc.c:1268
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-#: utils/misc/guc.c:1216
+#: utils/misc/guc.c:1278
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1287
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1296
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1264
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en büyük çalışma zamanı (milisaniye olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1273
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1281
+#: utils/misc/guc.c:1344
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1290
+#: utils/misc/guc.c:1353
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1291
+#: utils/misc/guc.c:1354
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:1301
+#: utils/misc/guc.c:1364
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1321
+#: utils/misc/guc.c:1385
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1330
+#: utils/misc/guc.c:1394
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1339
+#: utils/misc/guc.c:1404
msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1406
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1417
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1427
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1380
+#: utils/misc/guc.c:1447
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1381
+#: utils/misc/guc.c:1448
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1458
msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1393
+#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1401
+#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1479
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1488
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı tüm sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1497
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N dakika sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1507
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1517
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1527
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1466
+#: utils/misc/guc.c:1537
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "İş değişken adının izin verilen an büyük uzunluğunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1547
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1557
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı, saniye."
-#: utils/misc/guc.c:1494
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1574
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1511
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1512
-#: utils/misc/guc.c:1521
+#: utils/misc/guc.c:1584
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:1520
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive mğkerrer göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1603
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1530
+#: utils/misc/guc.c:1604
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1614
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by gin."
+msgstr "gin sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:1624
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:1559
+#: utils/misc/guc.c:1637
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1656
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr "Bu değer, squeantial getirme'nin bir bölümü olarak giriliyor. Yani daha yüksek değer, sequential scan işlemine öncelik öncelik verirken, daha düşük değer ise planer'in index scan yöntemine tercih vermesine sebep olur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1674
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1572
-#: utils/misc/guc.c:1582
-#: utils/misc/guc.c:1591
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr "Sequential page fetch işleme zamanının bir bölümü olarak çölçülüyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1580
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
-msgstr "İndeks satırı başına işleme zamanı belirityor."
+#: utils/misc/guc.c:1683
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr "WHERE içinde her işlem için işleme gider tahminlerini belirtiyor."
+#: utils/misc/guc.c:1692
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1702
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:1610
+#: utils/misc/guc.c:1712
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1619
+#: utils/misc/guc.c:1721
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1638
+#: utils/misc/guc.c:1740
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1646
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1664
+#: utils/misc/guc.c:1766
msgid "WAL archiving command."
msgstr "WAL arÅŸivleme komutu."
-#: utils/misc/guc.c:1665
+#: utils/misc/guc.c:1767
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için kabuk komutu çağırılacak."
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1775
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1776
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1684
+#: utils/misc/guc.c:1795
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1695
+#: utils/misc/guc.c:1806
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1807
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1706
+#: utils/misc/guc.c:1817
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1818
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1826
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1834
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1733
+#: utils/misc/guc.c:1844
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "boş ise ön ek kullanlmayacak"
-#: utils/misc/guc.c:1743
+#: utils/misc/guc.c:1854
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1865
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1755
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1875
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1876
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
-#: utils/misc/guc.c:1773
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1774
+#: utils/misc/guc.c:1886
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1796
+#: utils/misc/guc.c:1908
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1805
+#: utils/misc/guc.c:1917
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1947
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1845
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1966
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:1975
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1984
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:1993
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1891
+#: utils/misc/guc.c:2003
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2013
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1892
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Bu deÄŸer ÅŸunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#: utils/misc/guc.c:1900
+#: utils/misc/guc.c:2022
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:1911
+#: utils/misc/guc.c:2033
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1922
+#: utils/misc/guc.c:2044
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1933
+#: utils/misc/guc.c:2055
msgid "Sets the current role."
msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1944
+#: utils/misc/guc.c:2066
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:2076
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:2077
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:2086
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1965
+#: utils/misc/guc.c:2087
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:1974
+#: utils/misc/guc.c:2096
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:2107
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1986
+#: utils/misc/guc.c:2108
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:1994
+#: utils/misc/guc.c:2116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2127
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2136
+msgid "Selects a file of timezone abbreviations"
+msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer"
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2025
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliÄŸini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2026
+#: utils/misc/guc.c:2156
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)"
-#: utils/misc/guc.c:2035
+#: utils/misc/guc.c:2165
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2175
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2055
+#: utils/misc/guc.c:2185
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2064
+#: utils/misc/guc.c:2194
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2074
+#: utils/misc/guc.c:2204
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2084
+#: utils/misc/guc.c:2214
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2224
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2104
+#: utils/misc/guc.c:2234
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2114
+#: utils/misc/guc.c:2244
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:2754
+#: utils/misc/guc.c:2885
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -11637,12 +12483,12 @@ msgstr ""
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2773
+#: utils/misc/guc.c:2904
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:2793
+#: utils/misc/guc.c:2924
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -11651,7 +12497,7 @@ msgstr ""
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2824
+#: utils/misc/guc.c:2955
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -11660,7 +12506,7 @@ msgstr ""
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2847
+#: utils/misc/guc.c:2978
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -11669,148 +12515,251 @@ msgstr ""
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3574
-#: utils/misc/guc.c:4091
-#: utils/misc/guc.c:4131
-#: utils/misc/guc.c:4206
-#: utils/misc/guc.c:4543
-#: utils/misc/guc.c:4701
+#: utils/misc/guc.c:3796
+#: utils/misc/guc.c:4328
+#: utils/misc/guc.c:4368
+#: utils/misc/guc.c:4443
+#: utils/misc/guc.c:4780
+#: utils/misc/guc.c:4938
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:3592
+#: utils/misc/guc.c:3814
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3604
+#: utils/misc/guc.c:3825
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
+msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
+
+#: utils/misc/guc.c:3834
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3844
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi ÅŸu anda deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3644
+#: utils/misc/guc.c:3874
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3654
+#: utils/misc/guc.c:3884
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:3704
+#: utils/misc/guc.c:3934
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3720
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3950
+#: utils/misc/guc.c:4034
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:3780
+#: utils/misc/guc.c:4010
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3788
+#: utils/misc/guc.c:4018
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/misc/guc.c:4094
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3872
+#: utils/misc/guc.c:4102
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:3888
+#: utils/misc/guc.c:4118
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:3982
+#: utils/misc/guc.c:4219
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4095
-#: utils/misc/guc.c:4135
-#: utils/misc/guc.c:4705
+#: utils/misc/guc.c:4332
+#: utils/misc/guc.c:4372
+#: utils/misc/guc.c:4942
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4215
+#: utils/misc/guc.c:4452
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:4317
+#: utils/misc/guc.c:4554
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4618
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:5317
+#: utils/misc/guc.c:5699
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5513
+#: utils/misc/guc.c:5895
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:5536
+#: utils/misc/guc.c:5918
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5798
+#: utils/misc/guc.c:6180
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5846
+#: utils/misc/guc.c:6228
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5875
+#: utils/misc/guc.c:6256
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "assert checking desteÄŸi derlenmemiÅŸ"
+
+#: utils/misc/guc.c:6268
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL desteÄŸi derlenmemiÅŸ"
+
+#: utils/misc/guc.c:6281
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken deÄŸer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:5892
+#: utils/misc/guc.c:6298
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" deÄŸerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5911
+#: utils/misc/guc.c:6317
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
-#: guc-file.l:266
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam dışıdır"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone kısaltması eksik"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone offset eksik"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz numara"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında söz dizimi hatası"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "\"%s\" time zone kısatması birden çok kez tanımlanmış"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid "Time zone file \"%s\", line %d conflicts with file \"%s\", line %d."
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırı, \"%s\" timezone dosyası, %d satırı ile çakışmaktadır"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333
+#: utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyası okuma hatası: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında @INCLUDE komutu dosya adını içermemktedir"
+
+#: guc-file.l:209
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır"
+
+#: guc-file.l:350
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası"
-#: guc-file.l:271
+#: guc-file.l:355
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:193
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:197
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "WITH HOLD imleci oluÅŸturan transaction PREPARE edilemedi"
+
#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
@@ -11823,47 +12772,32 @@ msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız."
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "%lu boyutu sorgulaması başarısız"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "WITH HOLD imleci oluÅŸturan transaction PREPARE edilemedi"
-
-#: utils/sort/logtape.c:198
+#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "geçici dosyasının %ld bloku yazılamıyor: %m"
-#: utils/sort/logtape.c:200
+#: utils/sort/logtape.c:215
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "Disk dolu mu?"
-#: utils/sort/logtape.c:217
+#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2161
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
msgid "could not create unique index"
msgstr "unique dizin yaratılamadı"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "Tabloda mukerrer deÄŸerler mevcut."
#: ../port/dirmod.c:75
#: ../port/dirmod.c:88
#: ../port/dirmod.c:101
-#: ../port/snprintf.c:235
-#: ../port/snprintf.c:240
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"
@@ -11912,50 +12846,50 @@ msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
-#: ../port/exec.c:193
-#: ../port/exec.c:307
-#: ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:191
+#: ../port/exec.c:305
+#: ../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
-#: ../port/exec.c:212
+#: ../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
-#: ../port/exec.c:261
+#: ../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
-#: ../port/exec.c:268
+#: ../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "çalıştırılacak \"%s\" socket bulunamadı"
-#: ../port/exec.c:323
-#: ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:321
+#: ../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../port/exec.c:338
+#: ../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../port/exec.c:584
+#: ../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:590
+#: ../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
@@ -11963,5 +12897,15 @@ msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "bilinmeyan hata %d"
+msgstr "bilinmeyen hata %d"
+
+#: ../port/win32error.c:184
+#, c-format
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
+
+#: ../port/win32error.c:195
+#, c-format
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"