diff options
| author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2002-09-02 22:22:12 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2002-09-02 22:22:12 +0000 |
| commit | b28b05317de33d1ddb5f91d93f178bcabb28b801 (patch) | |
| tree | c5464ecb9f659fcded156e5cb51d987743f66520 /src/bin/psql | |
| parent | 35179e8e32dcb41469eee001288ace03f334143b (diff) | |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin/psql')
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/ru.po | 858 |
1 files changed, 440 insertions, 418 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index af3392edb3c..c18f3940252 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -1,269 +1,270 @@ -# PSQL Translated Messages in Russian Language (KOI8-R) -# Serguei A. Mokhov <stgunya@yahoo.com>, August-September 2001. +# PSQL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, August 2001 - August 2002. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.1 2002/08/21 20:42:26 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.2 2002/09/02 22:22:12 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-17 01:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-15 18:34-0500\n" -"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <stgunya@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Serguei A. Mokhov <stgunya@yahoo.com>\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-30 04:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-31 02:37-0500\n" +"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" +"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:152 +#: command.c:155 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" -msgstr "Внимание: этот синтаксис устарел.\n" +msgstr "Внимание: Этот синтаксис устарел.\n" -#: command.c:159 +#: command.c:162 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Неправильная команда \\%s. Наберите \\? для подсказки.\n" -#: command.c:161 +#: command.c:164 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "неправильная команда \\%s\n" -#: command.c:278 +#: command.c:291 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "невозможно было получить домашнюю (home) директорию: %s\n" -#: command.c:292 +#: command.c:307 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" msgstr "\\%s: не получилось поменять директорию на '%s': %s\n" -#: command.c:380 command.c:726 +#: command.c:403 command.c:764 msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:436 +#: command.c:458 #, c-format -msgid "%s: invalid encoding name\n" -msgstr "%s: неправильное название кодировки символов\n" +msgid "%s: invalid encoding name or conversion proc not found\n" +msgstr "%s: неправильное название кодировки символов или функция конверсии не найдена\n" -#: command.c:445 -#, c-format -msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n" -msgstr "\\%s: поддержка многобайтных символов (multibyte) не включена\n" - -#: command.c:499 command.c:530 command.c:541 command.c:555 command.c:597 -#: command.c:706 command.c:735 +#: command.c:518 command.c:549 command.c:560 command.c:574 command.c:616 +#: command.c:744 command.c:773 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: отсутствует необходимый аргумент\n" -#: command.c:585 +#: command.c:604 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запросов пуст." -#: command.c:616 +#: command.c:637 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запросов сброшен (очищен)." -#: command.c:627 +#: command.c:648 #, c-format msgid "Wrote history to %s.\n" msgstr "История записана в %s.\n" -#: command.c:668 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844 -#: common.c:57 copy.c:87 describe.c:449 mainloop.c:80 mainloop.c:384 +#: command.c:688 command.c:1143 command.c:1240 command.c:1924 common.c:56 +#: copy.c:92 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:386 msgid "out of memory\n" msgstr "недостаточно памяти\n" -#: command.c:677 command.c:711 +#: command.c:697 command.c:749 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: ошибка\n" -#: command.c:750 command.c:770 command.c:1005 command.c:1018 command.c:1028 -#: command.c:1501 command.c:1514 command.c:1526 command.c:1539 command.c:1553 -#: command.c:1567 command.c:1597 common.c:106 copy.c:290 +#: command.c:727 +msgid "Timing is on." +msgstr "Таймер включен." + +#: command.c:731 +msgid "Timing is off." +msgstr "Таймер выключен." + +#: command.c:788 command.c:808 command.c:1004 command.c:1017 command.c:1028 +#: command.c:1581 command.c:1594 command.c:1606 command.c:1619 command.c:1633 +#: command.c:1647 command.c:1677 common.c:105 copy.c:300 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:835 +#: command.c:874 #, c-format msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" msgstr "\\%s: излишний аргумент: '%s' - пропущен\n" -#: command.c:892 command.c:966 command.c:994 +#: command.c:965 command.c:993 command.c:1116 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "ошибка при анализе синтаксиса в конце строки\n" -#: command.c:1275 command.c:1299 startup.c:183 startup.c:201 +#: command.c:1355 command.c:1379 startup.c:174 startup.c:192 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:1313 common.c:155 common.c:331 common.c:496 +#: command.c:1393 common.c:154 common.c:247 common.c:422 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1317 +#: command.c:1397 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Предыдущее подсоединение сохранено\n" -#: command.c:1330 +#: command.c:1409 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1342 +#: command.c:1421 #, c-format msgid "You are now connected to database %s.\n" msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных %s.\n" -#: command.c:1344 +#: command.c:1423 #, c-format msgid "You are now connected as new user %s.\n" msgstr "Вы теперь подсоединены как новый пользователь %s.\n" -#: command.c:1347 +#: command.c:1426 #, c-format msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n" msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных %s как пользователь %s.\n" -#: command.c:1438 +#: command.c:1519 #, c-format msgid "could not start editor %s\n" msgstr "не получилось запустить редактор %s\n" -#: command.c:1440 +#: command.c:1521 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не получилось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:1486 +#: command.c:1566 #, c-format msgid "could not open temporary file %s: %s\n" msgstr "не получилось открыть временный файл %s: %s\n" -#: command.c:1670 +#: command.c:1750 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: дозволенные форматы: unaligned, aligned, html и latex\n" -#: command.c:1675 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1765 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль бордюра: %d.\n" -#: command.c:1694 +#: command.c:1774 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный дисплей включен.\n" -#: command.c:1695 +#: command.c:1775 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный дисплей выключен.\n" -#: command.c:1707 +#: command.c:1787 #, c-format msgid "Null display is '%s'.\n" msgstr "Нуль-дисплей: '%s'.\n" -#: command.c:1719 +#: command.c:1799 #, c-format msgid "Field separator is '%s'.\n" msgstr "Разделитель полей: '%s'.\n" -#: command.c:1733 +#: command.c:1813 msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Разделитель записей: <newline>." -#: command.c:1735 +#: command.c:1815 #, c-format msgid "Record separator is '%s'.\n" msgstr "Разделитель записей: '%s'.\n" -#: command.c:1746 +#: command.c:1826 msgid "Showing only tuples." msgstr "Показываются только записи." -#: command.c:1748 +#: command.c:1828 msgid "Tuples only is off." msgstr "Режим \"только записи\" выключен." -#: command.c:1764 +#: command.c:1844 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Название: \"%s\".\n" -#: command.c:1766 +#: command.c:1846 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Название не указано.\n" -#: command.c:1782 +#: command.c:1862 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Атрибут таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:1784 +#: command.c:1864 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты таблицы не указаны.\n" -#: command.c:1795 +#: command.c:1875 msgid "Using pager is on." msgstr "Включено использование пейджера." -#: command.c:1797 +#: command.c:1877 msgid "Using pager is off." msgstr "Использование пейджера выключено." -#: command.c:1808 +#: command.c:1888 msgid "Default footer is on." msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию включен." -#: command.c:1810 +#: command.c:1890 msgid "Default footer is off." msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию выключен." -#: command.c:1816 +#: command.c:1896 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: неизвестная опция: %s\n" -#: command.c:1859 +#: command.c:1939 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: неудачно\n" -#: common.c:50 +#: common.c:49 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "" -"%s: xstrdup: не возможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя " -"ошибка)\n" +msgstr "%s: xstrdup: не возможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: common.c:299 common.c:385 +#: common.c:215 common.c:303 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подсоединены к базе данных.\n" -#: common.c:338 common.c:506 +#: common.c:254 common.c:432 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "подсоединение к серверу было потеряно\n" -#: common.c:341 common.c:509 +#: common.c:257 common.c:435 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Подсоединение к серверу было потеряно. Попытка переустановить: " -#: common.c:345 common.c:513 +#: common.c:261 common.c:439 msgid "Failed.\n" msgstr "Безуспешно.\n" -#: common.c:355 common.c:525 +#: common.c:271 common.c:451 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Успешно.\n" -#: common.c:393 +#: common.c:311 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: Verify query)" @@ -272,55 +273,61 @@ msgid "" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" -"***(Пошаговый режим: Проверка запроса)" -"******************************************\n" +"***(Пошаговый режим: Проверка запроса)******************************************\n" "%s\n" -"***(нажмите ввод для продолжения или наберите x и ввод для отмены)" -"**************\n" +"***(нажмите ввод для продолжения или наберите x и ввод для отмены)**************\n" -#: common.c:485 +#: common.c:411 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" -"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки " -"(newline).\n" +"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки (newline).\n" "Закончите с обратным слешем и точкой на самой линии." -#: common.c:531 +#: common.c:457 #, c-format msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" +msgstr "Получен асинхронный сигнал NOTIFY '%s' от бэк-енда (backend) с pid %d.\n" + +#: common.c:469 +#, c-format +msgid "Time: %.2f ms\n" msgstr "" -"Получен асинхронный сигнал NOTIFY '%s' от бэк-енда (backend) с pid %d.\n" -#: copy.c:81 +#: copy.c:86 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: необходимы аргументы\n" -#: copy.c:211 +#: copy.c:226 #, c-format msgid "\\copy: parse error at '%s'\n" msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в '%s'\n" -#: copy.c:213 +#: copy.c:228 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в конце строки\n" -#: copy.c:310 +#: copy.c:311 +#, c-format +msgid "%s: cannot COPY TO/FROM a directory\n" +msgstr "" + +#: copy.c:332 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:314 +#: copy.c:336 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: неожидаемый ответ (%d)\n" -#: help.c:47 +#: help.c:48 msgid "on" msgstr "вкл." -#: help.c:47 +#: help.c:48 msgid "off" msgstr "выкл." @@ -329,165 +336,146 @@ msgstr "выкл." msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "не получить текущее имя пользователя: %s\n" -#: help.c:79 -msgid "This is psql, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -msgstr "Это psql - интерактивный терминал PostgreSQL.\n" +#: help.c:83 +#, c-format +msgid "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +msgstr "Это psql %s - интерактивный терминал PostgreSQL.\n" -#: help.c:80 +#: help.c:85 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: help.c:81 +#: help.c:86 msgid " psql [options] [dbname [username]]\n" msgstr " psql [опции] [имябд [пользователь]]\n" -#: help.c:82 +#: help.c:87 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: help.c:83 +#: help.c:88 msgid " -a Echo all input from script" msgstr " -a Показывать весь ввод из скрипта" -#: help.c:84 +#: help.c:89 msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr "" -" -A Режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)" +msgstr " -A Режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)" -#: help.c:85 +#: help.c:90 msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr "" -" -c КОМАНДА Выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти" +msgstr " -c КОМАНДА Выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти" -#: help.c:91 +#: help.c:96 #, c-format msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" -msgstr "" -" -d ИМЯБД Указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: %s)\n" +msgstr " -d ИМЯБД Указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: %s)\n" -#: help.c:93 +#: help.c:98 msgid " -e Echo commands sent to server" msgstr " -e Показывать команды посланные серверу" -#: help.c:94 +#: help.c:99 msgid " -E Display queries that internal commands generate" -msgstr "" -" -E Показывать запросы сформированные системными командами" +msgstr " -E Показывать запросы сформированные системными командами" -#: help.c:95 +#: help.c:100 msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" msgstr " -f ИМЯФАЙЛА Выполнить команды из файла и выйти" -#: help.c:96 +#: help.c:101 #, c-format msgid "" " -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr "" -" -F СТРИНГ Установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P " -"fieldsep=)\n" +msgstr " -F СТРИНГ Установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -#: help.c:101 +#: help.c:106 #, c-format msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n" msgstr " -h ХОСТ Указать сервер базы данных (по умолчанию: %s)\n" -#: help.c:102 +#: help.c:107 msgid "local socket" msgstr "локальный сокет" -#: help.c:104 +#: help.c:109 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H Вывод таблицы в формате HTML (-P format=html)" -#: help.c:105 +#: help.c:110 msgid " -l List available databases, then exit" msgstr " -l Вывести список имеющихся баз данных и выйти" -#: help.c:106 +#: help.c:111 msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr "" -" -n Отключит улучшенный редактор командной строки (readline)" +msgstr " -n Отключит улучшенный редактор командной строки (readline)" -#: help.c:107 +#: help.c:112 msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o ИМЯФАЙЛА Послать результаты запроса в файл (или |канал)" -#: help.c:111 +#: help.c:116 #, c-format msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n" msgstr " -p ПОРТ Указать порт сервера баз данных (по умолчанию: %s)\n" -#: help.c:114 +#: help.c:119 msgid "" " -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" -msgstr "" -" -P VAR[=ARG] Установить значение 'ARG' опции печати 'VAR' (см. команду " -"\\pset)" +msgstr " -P VAR[=ARG] Установить значение 'ARG' опции печати 'VAR' (см. команду \\pset)" -#: help.c:115 +#: help.c:120 msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" -msgstr "" -" -q Выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты " -"запросов)" +msgstr " -q Выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты запросов)" -#: help.c:116 +#: help.c:121 msgid "" " -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" -msgstr "" -" -R СТРИНГ Установить разделитель записей (по умолчанию: новая " -"строка) (-P recordsep=)" +msgstr " -R СТРИНГ Установить разделитель записей (по умолчанию: новая строка) (-P recordsep=)" -#: help.c:117 +#: help.c:122 msgid " -s Single step mode (confirm each query)" msgstr " -s Пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)" -#: help.c:118 +#: help.c:123 msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr "" -" -S Режим одной строки (конец строки завершает команду SQL)" +msgstr " -S Режим одной строки (конец строки завершает команду SQL)" -#: help.c:119 +#: help.c:124 msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t Печатать только строки (-P tuples_only)" -#: help.c:120 +#: help.c:125 msgid "" " -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" -msgstr "" -" -T ТЕКСТ Установить атрибуты HTML-тага <table> (width, border) (-P " -"tableattr=)" +msgstr " -T ТЕКСТ Установить атрибуты HTML-тага <table> (width, border) (-P tableattr=)" -#: help.c:126 +#: help.c:131 #, c-format msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" -msgstr "" -" -U ИМЯ Указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: %s)\n" +msgstr " -U ИМЯ Указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: %s)\n" -#: help.c:128 +#: help.c:133 msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" -msgstr "" -" -v NAME=VALUE Установить переменную psql с именем 'NAME' в значение " -"'VALUE'" +msgstr " -v NAME=VALUE Установить переменную psql с именем 'NAME' в значение 'VALUE'" -#: help.c:129 +#: help.c:134 msgid " -V Show version information and exit" msgstr " -V Показать версию и выйти" -#: help.c:130 +#: help.c:135 msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)" -msgstr "" -" -W Запросить пароль (должно производиться автоматически)" +msgstr " -W Запросить пароль (должно производиться автоматически)" -#: help.c:131 +#: help.c:136 msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x Включит расширенный вывод таблицы (-P expanded)" -#: help.c:132 +#: help.c:137 msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X Не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)" -#: help.c:135 +#: help.c:140 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -497,20 +485,17 @@ msgid "" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "" "\n" -"Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или " -"\"\\help\"\n" +"Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или \"\\help\"\n" "(для команд SQL) в самом psql, или обратитесь к секции psql\n" "в документации PostgreSQL.\n" "\n" "Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>." -#: help.c:194 +#: help.c:206 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr "" -" \\a переключиться между неформатированным и форматированным " -"выводом\n" +msgstr " \\a переключиться между неформатированным и форматированным выводом\n" -#: help.c:195 +#: help.c:207 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" @@ -519,108 +504,112 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [ИМЯБД|- [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" " подсоединится к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:198 -msgid " \\C TITLE set table title\n" -msgstr " \\C ЗАГОЛОВОК установить заголовок таблицы\n" +#: help.c:210 +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [СТРОКА] установить заголовок таблицы или убрать если строка пуста\n" -#: help.c:199 -msgid " \\cd [DIRNAME] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [ИМЯДИР] поменять текущую рабочую директорию\n" +#: help.c:211 +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [ДИР] поменять текущую рабочую директорию\n" -#: help.c:200 +#: help.c:212 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY с потоком данных к хосту клиента\n" -#: help.c:201 +#: help.c:213 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr "" -" \\copyright показать условия пользования и распространения PostgreSQL\n" +msgstr " \\copyright показать условия пользования и распространения PostgreSQL\n" -#: help.c:202 -msgid " \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n" -msgstr "" -" \\d ТАБЛИЦА описать таблицу (вид, индекс, или последовательность)\n" +#: help.c:214 +msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" +msgstr " \\d [ИМЯ] описать таблицу, индекс, последовательность или вид\n" -#: help.c:203 -msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views\n" -msgstr " \\d{t|i|s|v}... показать таблицы/индексы/последовательности/виды\n" +#: help.c:215 +msgid " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add '+' for more detail)\n" +msgstr " \\d{t|i|s|v|S} [ПАТЕРН] (добавьте '+' для более детальной информации)\n" -#: help.c:204 -msgid "" -" \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n" -msgstr "" -" \\d{p|S|l} показать привилегии доступа, системные таблицы, или большие " -"объекты (LO)\n" +#: help.c:216 +msgid " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +msgstr " показать таблицы/индексы/последовательности/виды/системные таблицы\n" -#: help.c:205 -msgid " \\da list aggregate functions\n" -msgstr " \\da показать агрегатные функции\n" +#: help.c:217 +msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" +msgstr " \\da [ПАТЕРН] показать агрегатные функции\n" -#: help.c:206 -msgid " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n" -msgstr "" -" \\dd ИМЯ показать пояснение к таблице, типу, функции или оператору\n" +#: help.c:218 +msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" +msgstr " \\dd [ПАТЕРН] показать коментарии для объекта\n" -#: help.c:207 -msgid " \\df list functions\n" -msgstr " \\df показать функции\n" +#: help.c:219 +msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD [ПАТЕРН] показать домены\n" -#: help.c:208 -msgid " \\do list operators\n" -msgstr " \\do показать операторы\n" +#: help.c:220 +msgid " \\df [PATTERN] list functions (add '+' for more detail)\n" +msgstr " \\df [ПАТЕРН] показать функции (добавьте '+' для более детальной информации)\n" -#: help.c:209 -msgid " \\dT list data types\n" -msgstr " \\dT показать типы данных\n" +#: help.c:221 +msgid " \\do [NAME] list operators\n" +msgstr " \\do [ИМЯ] показать операторы\n" -#: help.c:210 -msgid "" -" \\e FILENAME edit the current query buffer or file with external editor\n" -msgstr "" -" \\e ИМЯФАЙЛА редактировать текущий буфер запросов или файл с помощью " -"внешнего редактора\n" +#: help.c:222 +msgid " \\dl list large objects, same as lo_list\n" +msgstr " \\dl показать большие объекты как lo_list\n" -#: help.c:211 -msgid " \\echo TEXT write text to standard output\n" -msgstr " \\echo ТЕКСТ печатать текст в стандартный вывод\n" +#: help.c:223 +msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" +msgstr " \\dp [ПАТЕРН] показать привилегии доступа таблиц\n" -#: help.c:212 -msgid " \\encoding ENCODING set client encoding\n" -msgstr " \\encoding КОДИРОВКА установить кодировку клиента\n" +#: help.c:224 +msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add '+' for more detail)\n" +msgstr " \\dT [PATTERN] показать типы данных (добавьте '+' для более детальной информации)\n" -#: help.c:213 -msgid " \\f STRING set field separator\n" -msgstr " \\f СТРИНГ установить разделитель полей\n" +#: help.c:225 +msgid " \\du [PATTERN] list users\n" +msgstr " \\du [PATTERN] показать пользователей\n" -#: help.c:214 +#: help.c:226 +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [ФАЙЛ] редактировать текущий буфер запросов (или файл) с помощью внешнего редактора\n" + +#: help.c:227 +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [СТРОКА] печатать строку в стандартный вывод\n" + +#: help.c:228 +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать или установить кодировку клиента\n" + +#: help.c:229 msgid "" -" \\g FILENAME send SQL command to server (and write results to file or |" -"pipe)\n" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" -" \\g ИМЯФАЙЛА отправить SQL команду серверу (и записать результаты в файл " -"или |канал)\n" +" \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для не выравненного вывода\n" -#: help.c:215 -msgid " \\h NAME help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +#: help.c:230 +msgid "" +" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr "" -" \\h ИМЯ подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n" +" \\g [ФАЙЛ] отправить буфер запросов серверу (и записать результаты в файл или |канал)\n" -#: help.c:216 +#: help.c:231 +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [ИМЯ] подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n" + +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\H переключиться в режим вывода в формате HTML (текущий " -"формат: %s)\n" +msgstr " \\H переключиться в режим вывода в формате HTML (текущий формат: %s)\n" -#: help.c:218 -msgid " \\i FILENAME execute commands from file\n" -msgstr " \\i ИМЯФАЙЛА выполнить команды из файла\n" +#: help.c:234 +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i ФАЙЛА выполнить команды из файла\n" -#: help.c:219 +#: help.c:235 msgid " \\l list all databases\n" msgstr " \\l показать все базы данных\n" -#: help.c:220 +#: help.c:236 msgid "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " large object operations\n" @@ -628,81 +617,85 @@ msgstr "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " операции над большими объектами\n" -#: help.c:222 -msgid " \\o FILENAME send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o ИМЯФАЙЛА отправить все результаты запроса в файл или |канал\n" +#: help.c:238 +msgid " \\o FILE send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o ФАЙЛ отправить все результаты запроса в файл или |канал\n" -#: help.c:223 -msgid " \\p show the content of the current query buffer\n" +#: help.c:239 +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p показать текущее содержимое буфера запроса\n" -#: help.c:224 +#: help.c:240 msgid "" -" \\pset VAR set table output option (VAR := {format|border|expanded|\n" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option (NAME := {format|border|" +"expanded|\n" " fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -" \\pset VAR установить опцию вывода таблицы (VAR := {format|border|" -"expanded|\n" +" \\pset ИМЯ [ЗНАЧ.] установить опцию вывода таблицы (ИМЯ := {format|border|expanded|\n" " fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:226 +#: help.c:242 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q выйти из psql\n" -#: help.c:227 -msgid " \\qecho TEXT write text to query output stream (see \\o)\n" -msgstr " \\qecho ТЕКСТ печатать текст в поток вывода запроса (см. \\o)\n" +#: help.c:243 +msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr " \\qecho [СТРОКА] печатать текст в поток вывода запроса (см. \\o)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:244 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r очистить буфер запросов\n" +msgstr " \\r отчистить буфер запросов\n" -#: help.c:229 -msgid " \\s FILENAME print history or save it to file\n" -msgstr " \\s ИМЯФАЙЛА вывести историю или сохранить её в файл\n" +#: help.c:245 +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [ФАЙЛ] вывести историю или сохранить её в файл\n" -#: help.c:230 -msgid " \\set NAME VALUE set internal variable\n" -msgstr " \\set NAME VALUE установить внутреннюю переменную (ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ)\n" +#: help.c:246 +msgid "" +" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr +" \\set [ИМЯ [ЗНАЧ.]] установить внутреннюю переменную (ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ)\n" -#: help.c:231 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t показывать только строки (в данный момент: %s)\n" -#: help.c:233 -msgid " \\T TEXT set HTML table tag attributes\n" -msgstr " \\T ТЕКСТ установить атрибуты HTML-тага <table>\n" +#: help.c:249 +msgid " \\T [STRING] set HTML <table>-tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [СТРОКА] установить атрибуты HTML-тага <table>, или удалить если строка пуста\n" -#: help.c:234 +#: help.c:250 +#, c-format +msgid " \\timing toggle timing of queries (currently %s)\n" +msgstr " \\timing переключится в режим замера запросов (в данный момент: %s)\n" + +#: help.c:252 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ удалить внутреннюю переменную\n" -#: help.c:235 -msgid " \\w FILENAME write current query buffer to file\n" -msgstr " \\w ИМЯФАЙЛА записать текущий буфер запросов в файл\n" +#: help.c:253 +msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" +msgstr " \\w [ФАЙЛ] записать текущий буфер запросов в файл\n" -#: help.c:236 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\x переключится в расширенный режим вывода (текущий: %s)\n" +msgstr " \\x переключится в расширенный режим вывода (текущий: %s)\n" -#: help.c:238 -msgid " \\z list table access privileges\n" -msgstr " \\z показать привилегии доступа таблиц\n" +#: help.c:256 +msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" +msgstr " \\z [ПАТЕРН] показать привилегии доступа таблиц (тоже что и \\dp)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:257 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr "" -" \\! [КОМАНДА] выполнить команду в оболочке или запустить интерактивную " -"оболочку\n" +msgstr " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в оболочке или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:266 +#: help.c:284 msgid "Available help:" msgstr "Имеющаяся помощь:" -#: help.c:297 +#: help.c:315 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -717,7 +710,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:308 +#: help.c:326 #, c-format msgid "" "No help available for '%-.*s'.\n" @@ -726,37 +719,37 @@ msgstr "" "Нет подсказки для '%-.*s'.\n" "Попробуйте \\h без аргументов для просмотра имеющейся помощи.\n" -#: input.c:178 +#: input.c:174 #, c-format msgid "could not save history to %s: %s\n" msgstr "не получилось сохранить историю в %s: %s\n" -#: large_obj.c:66 +#: large_obj.c:69 msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." msgstr "Внимание: Ваша текущая транзакция была завершена." -#: large_obj.c:68 +#: large_obj.c:71 msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." msgstr "Внимание: Ваша текущая транзакция была откачена обратно." -#: large_obj.c:95 +#: large_obj.c:98 msgid "\\lo_export: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_export: нет подсоединения к базе данных\n" -#: large_obj.c:162 +#: large_obj.c:165 msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_import: нет подсоединения к базе данных\n" -#: large_obj.c:276 +#: large_obj.c:282 msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_unlink: нет подсоединения к базе данных\n" -#: describe.c:57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:221 describe.c:269 -#: describe.c:401 describe.c:530 describe.c:1034 large_obj.c:353 +#: describe.c:86 describe.c:136 describe.c:208 describe.c:269 describe.c:316 +#: describe.c:414 describe.c:689 describe.c:1263 large_obj.c:363 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: large_obj.c:361 +#: large_obj.c:371 msgid "Large objects" msgstr "Большие объекты" @@ -765,32 +758,32 @@ msgstr "Большие объекты" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Используйте \"\\q\" чтобы выйти из %s.\n" -#: print.c:370 +#: print.c:412 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Нет записей)\n" -#: print.c:1075 +#: print.c:1146 msgid "(1 row)" msgstr "(1 запись)" -#: print.c:1077 +#: print.c:1148 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(записей: %d)" -#: startup.c:141 startup.c:615 +#: startup.c:133 startup.c:606 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: недостаточно памяти\n" -#: startup.c:177 +#: startup.c:168 msgid "User name: " msgstr "Имя пользователя: " -#: startup.c:286 +#: startup.c:277 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" @@ -799,7 +792,7 @@ msgid "" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" -"Добро пожаловать в %s - Интерактивный Терминал PostgreSQL.\n" +"Добро пожаловать в %s %s - Интерактивный Терминал PostgreSQL.\n" "\n" "Наберите: \\copyright для условий распространения\n" " \\h для подсказки по SQL командам\n" @@ -808,27 +801,27 @@ msgstr "" " \\q для выхода\n" "\n" -#: startup.c:461 +#: startup.c:451 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n" msgstr "%s: не получилось установить параметр печати %s\n" -#: startup.c:507 +#: startup.c:497 #, c-format msgid "%s: could not delete variable %s\n" msgstr "%s: не получилось удалить переменную %s\n" -#: startup.c:517 +#: startup.c:507 #, c-format msgid "%s: could not set variable %s\n" msgstr "%s: не получилось установить переменную %s\n" -#: startup.c:548 startup.c:563 +#: startup.c:538 startup.c:554 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Наберите '%s --help' для более подробной информации.\n" -#: startup.c:556 +#: startup.c:547 #, c-format msgid "" "%s was compiled without support for long options.\n" @@ -837,33 +830,21 @@ msgstr "" "Модуль %s был скомпилирован без поддержки длинных опций.\n" "Используйте --help для подсказки на вызов опций.\n" -#: startup.c:581 +#: startup.c:572 #, c-format msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n" msgstr "%s: внимание: излишняя опция %s проигнорирована\n" -#: startup.c:588 +#: startup.c:579 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Внимание: Опция -u устарела. Используйте -U.\n" -#: startup.c:644 -msgid "contains support for: " -msgstr "поддерживает: " - -#: startup.c:647 -msgid "readline" -msgstr "readline" - -#: startup.c:657 -msgid "history" -msgstr "history" - -#: startup.c:666 -msgid "multibyte" -msgstr "multibyte" +#: startup.c:635 +msgid "contains support for readline" +msgstr "поддерживает readline" -#: startup.c:674 +#: startup.c:638 msgid "" "Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" "Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" @@ -875,7 +856,7 @@ msgstr "" "Читайте файл COPYRIGHT или наберите команду \\copyright для условий\n" "пользования и распространения." -#: startup.c:699 +#: startup.c:663 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -884,288 +865,329 @@ msgstr "" "SSL подсоединение (шифр: %s, биты: %i)\n" "\n" -#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:220 describe.c:260 -#: describe.c:401 describe.c:1028 +#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:267 describe.c:360 +#: describe.c:414 describe.c:1256 describe.c:1360 +msgid "Schema" +msgstr "" + +#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:195 describe.c:267 describe.c:309 +#: describe.c:414 describe.c:1256 describe.c:1361 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: describe.c:56 +#: describe.c:85 msgid "(all types)" msgstr "(все типы)" -#: describe.c:57 +#: describe.c:86 msgid "Data type" msgstr "Тип данных" -#: describe.c:73 +#: describe.c:100 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Список агрегатных функций" -#: describe.c:100 +#: describe.c:126 msgid "Result data type" msgstr "Результирующий тип данных" -#: describe.c:101 +#: describe.c:127 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" -#: describe.c:109 describe.c:260 describe.c:1029 +#: describe.c:135 describe.c:309 describe.c:1258 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: describe.c:109 +#: describe.c:135 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: describe.c:110 +#: describe.c:136 msgid "Source code" msgstr "Исходный текст" -#: describe.c:135 +#: describe.c:169 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" -#: describe.c:166 +#: describe.c:205 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:166 +#: describe.c:205 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: describe.c:193 +#: describe.c:236 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" -#: describe.c:220 +#: describe.c:268 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" -#: describe.c:220 +#: describe.c:268 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" -#: describe.c:221 +#: describe.c:269 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:236 +#: describe.c:283 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" -#: describe.c:264 +#: describe.c:312 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:279 +#: describe.c:328 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:306 +#: describe.c:360 describe.c:1273 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:306 +#: describe.c:360 msgid "Access privileges" msgstr "Привилегии доступа" -#: describe.c:320 +#: describe.c:382 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Привилегии доступа для базы данных \"%s\"" -#: describe.c:401 +#: describe.c:414 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:402 +#: describe.c:425 msgid "aggregate" msgstr "агрегат" -#: describe.c:402 +#: describe.c:443 msgid "function" msgstr "функция" -#: describe.c:402 +#: describe.c:457 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: describe.c:403 +#: describe.c:471 msgid "data type" msgstr "тип данных" -#: describe.c:403 describe.c:1028 +#: describe.c:488 describe.c:1257 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:403 describe.c:1028 +#: describe.c:488 describe.c:1257 msgid "view" msgstr "вид" -#: describe.c:404 describe.c:1028 +#: describe.c:488 describe.c:1257 msgid "index" msgstr "индекс" -#: describe.c:404 describe.c:1028 +#: describe.c:488 describe.c:1257 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:404 +#: describe.c:504 msgid "rule" msgstr "правило" -#: describe.c:405 +#: describe.c:520 msgid "trigger" msgstr "триггер" -#: describe.c:422 +#: describe.c:538 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:503 +#: describe.c:584 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Связи с именем \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:517 +#: describe.c:663 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with oid %s.\n" +msgstr "Связи с OID %s не найдено.\n" + +#: describe.c:676 msgid "Column" msgstr "Колонка" -#: describe.c:518 describe.c:1029 +#: describe.c:677 describe.c:1258 describe.c:1362 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: describe.c:524 +#: describe.c:683 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" -#: describe.c:628 +#: describe.c:783 #, c-format -msgid "Table \"%s\"" -msgstr "Таблица \"%s\"" +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:631 +#: describe.c:787 #, c-format -msgid "View \"%s\"" -msgstr "Вид \"%s\"" +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "Вид \"%s.%s\"" -#: describe.c:634 +#: describe.c:791 #, c-format -msgid "Sequence \"%s\"" -msgstr "Последовательность \"%s\"" +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:637 +#: describe.c:795 #, c-format -msgid "Index \"%s\"" -msgstr "Индекс \"%s\"" +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:640 +#: describe.c:799 #, c-format -msgid "Special relation \"%s\"" -msgstr "Специальная связь \"%s\"" +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "Специальная связь \"%s.%s\"" -#: describe.c:643 +#: describe.c:803 #, c-format -msgid "TOAST table \"%s\"" -msgstr "TOAST таблица \"%s\"" +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:646 +#: describe.c:807 #, c-format -msgid "?%c? \"%s\"" -msgstr "?%c? \"%s\"" +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "" -#: describe.c:676 -msgid "unique " -msgstr "unique " +#: describe.c:811 +#, c-format +msgid "?%c? \"%s.%s\"" +msgstr "?%c? \"%s.%s\"" + +#: describe.c:849 +msgid "primary key, " +msgstr "ключевое поле(я), " -#: describe.c:681 -msgid " (primary key)" -msgstr " (ключевое поле)" +#: describe.c:851 +msgid "unique, " +msgstr "unique, " -#: describe.c:686 +#: describe.c:857 #, c-format -msgid "Index predicate: %s" -msgstr "Предикат индекса: %s" +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:701 +#: describe.c:896 #, c-format msgid "View definition: %s" msgstr "Определение вида: %s" -#: describe.c:817 +#: describe.c:902 describe.c:1098 +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#: describe.c:1022 msgid "Indexes" msgstr "Индексы" -#: describe.c:832 -msgid "Primary key" -msgstr "Ключевое поле(я)" +#: describe.c:1036 +msgid " primary key" +msgstr " ключевое поле" -#: describe.c:847 -msgid "Unique keys" -msgstr "Уникальные поля" +#: describe.c:1038 +msgid " unique" +msgstr " unique" -#: describe.c:862 +#: describe.c:1059 msgid "Check constraints" msgstr "Check-констрэйнты" -#: describe.c:865 +#: describe.c:1062 #, c-format msgid "%s: \"%s\" %s" msgstr "%s: \"%s\" %s" -#: describe.c:868 +#: describe.c:1067 #, c-format msgid "%*s \"%s\" %s" msgstr "%*s \"%s\" %s" -#: describe.c:876 -msgid "Rules" -msgstr "Правила" +#: describe.c:1077 +msgid "Foreign Key constraints" +msgstr "" + +#: describe.c:1080 +#, c-format +msgid "%s: %s %s" +msgstr "%s: %s %s" + +#: describe.c:1085 +#, c-format +msgid "%*s %s %s" +msgstr "%*s %s %s" -#: describe.c:891 +#: describe.c:1113 msgid "Triggers" msgstr "Триггеры" -#: describe.c:962 +#: describe.c:1195 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:962 +#: describe.c:1195 msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" -#: describe.c:963 +#: describe.c:1196 msgid "superuser, create database" msgstr "superuser: создание базы данных" -#: describe.c:964 +#: describe.c:1197 msgid "superuser" msgstr "superuser" -#: describe.c:964 +#: describe.c:1197 msgid "create database" msgstr "создание базы данных" -#: describe.c:965 +#: describe.c:1198 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:979 +#: describe.c:1211 msgid "List of database users" msgstr "Список пользователей базы данных" -#: describe.c:1029 +#: describe.c:1258 msgid "special" msgstr "особенный" -#: describe.c:1072 +#: describe.c:1317 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Подходящих связей не найдено.\n" -#: describe.c:1074 +#: describe.c:1319 msgid "No relations found.\n" msgstr "Связи не найдены.\n" -#: describe.c:1079 +#: describe.c:1324 msgid "List of relations" msgstr "Список связей" + +#: describe.c:1363 +msgid "Modifier" +msgstr "Модификаторы" + +#: describe.c:1377 +msgid "List of domains" +msgstr "Список доменов" + +## +## EOF +## |
