diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2007-01-31 08:33:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2007-01-31 08:33:34 +0000 |
commit | 1762c4316e8bd58ab4e03330e7ecc0bcefa959ac (patch) | |
tree | 8ead814d7257e45fd1ffe26d152f35cc2ffd9fd5 /src/bin/scripts | |
parent | 8c14912cc1d907fc10c94c3c52b98cde21c715a5 (diff) |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin/scripts')
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/fr.po | 170 |
1 files changed, 84 insertions, 86 deletions
diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index 60434672263..5cad8a48d56 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -1,24 +1,24 @@ +# translation of pgscripts.po to # translation of pgscripts-fr.po to -# translation of pgscripts-fr.po to FR_fr # French message translation file for pgscripts # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.12 2006/11/24 17:11:57 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.12.2.1 2007/01/31 08:33:34 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts-fr\n" +"Project-Id-Version: pgscripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-04 19:31+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n" -"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-22 18:51+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Schildknecht\n" +"Language-Team: <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: createdb.c:102 #: createdb.c:121 @@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: reindexdb.c:124 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" +msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" #: createdb.c:129 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom de codage valide\n" +msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n" #: createdb.c:169 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: échec lors de la création de la base de données : %s" +msgstr "%s : la création de la base de données a échoué : %s" #: createdb.c:198 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: échec lors de la création du commentaire (la base de données a été créée) : %s" +msgstr "%s: la création du commentaire a échoué (la base de données a été créée) : %s" #: createdb.c:220 #, c-format @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:332 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" #: createdb.c:222 #, c-format @@ -115,22 +115,22 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Options:\n" +"Options :\n" #: createdb.c:224 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par défaut pour la base de données\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par défaut de la base de données\n" #: createdb.c:225 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=JEU jeu de caractères de la base de données\n" +msgstr " -E, --encoding=ENC encodage de la base de données\n" #: createdb.c:226 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=PROPRIETAIRE nom du propriétaire de cette nouvelle base de données\n" +msgstr " -O, --owner=PROPRIETAIRE nom du propriétaire de la nouvelle base de données\n" #: createdb.c:227 #, c-format @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" -"Par défaut, le nom de la base de donnée créée correspond à celui de l'utilisateur.\n" +"Par défaut, la base de donnée créée porte le nom de l'utilisateur courant.\n" #: createdb.c:238 #: createlang.c:216 @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "" "\n" -"Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" #: createlang.c:135 #: droplang.c:146 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "non" #: createlang.c:135 #: droplang.c:146 msgid "Trusted?" -msgstr "Confiance (trusted) ?" +msgstr "De confiance (trusted) ?" #: createlang.c:142 #: droplang.c:153 @@ -247,17 +247,17 @@ msgstr "Langages procéduraux" #: droplang.c:162 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: argument du nom du langage requis et manquant\n" +msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n" #: createlang.c:173 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé pour la base de données « %s »\n" +msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n" #: createlang.c:187 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: installation du langage échouée : %s" +msgstr "%s : installation du langage échouée : %s" #: createlang.c:203 #, c-format @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n" #: createlang.c:207 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE database où installer le langage\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" #: createlang.c:208 #: createuser.c:331 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: droplang.c:326 #, c-format msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list affiche une liste des langages déjà installés\n" +msgstr " -l, --list affiche la liste des langages déjà installés\n" #: createlang.c:210 #: createuser.c:336 @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: reindexdb.c:348 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" -msgstr " -W, --password exige un mot de passe\n" +msgstr " -W, --password demande un mot de passe\n" #: createlang.c:214 #: createuser.c:333 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: reindexdb.c:343 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" #: createuser.c:177 msgid "Enter name of role to add: " @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour le nouvel rôle : " #: createuser.c:185 msgid "Enter it again: " -msgstr "Saisissez-le de nouveau : " +msgstr "Saisissez-le à nouveau : " #: createuser.c:188 #, c-format @@ -381,15 +381,15 @@ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" #: createuser.c:197 msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "Le nouvel rôle est-t'il un superutilisateur ?" +msgstr "Le nouvel rôle est-il superutilisateur ?" #: createuser.c:212 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "Le nouvel rôle doit-il être autorisé à créer des bases de données ?" +msgstr "Le nouvel rôle est-il autorisé à créer des bases de données ?" #: createuser.c:220 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "Le nouvel rôle doit-il être autorisé à créer de nouveaux rôles ?" +msgstr "Le nouvel rôle est-il autorisé à créer de nouveaux rôles ?" #: createuser.c:253 #, c-format @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" #: createuser.c:292 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: échec lors de la création du nouvel rôle : %s" +msgstr "%s : la création du nouvel rôle a échoué : %s" #: createuser.c:312 #, c-format @@ -419,32 +419,32 @@ msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n" #: createuser.c:316 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser le rôle sera un superutilisateur\n" +msgstr " -s, --superuser le rôle est superutilisateur\n" #: createuser.c:317 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser le rôle ne sera pas un superutilisateur\n" +msgstr " -S, --no-superuser le rôle n'est pas superutilisateur\n" #: createuser.c:318 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut créer de nouvelles bases de données\n" +msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut créer des bases de données\n" #: createuser.c:319 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer des bases de données\n" +msgstr " -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de données\n" #: createuser.c:320 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole le rôle peut créer de nouveaux rôles\n" +msgstr " -r, --createrole le rôle peut créer des rôles\n" #: createuser.c:321 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole le rôle ne peut pas créer de nouveaux rôles\n" +msgstr " -R, --no-createrole le rôle ne peut pas créer de rôles\n" #: createuser.c:322 #, c-format @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il est membre\n" -" (valeur par défaut)\n" +" (par défaut)\n" #: createuser.c:326 #, c-format @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau rôle\n" #: createuser.c:329 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted crypte le mot de passe stocké\n" +msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stocké\n" #: createuser.c:330 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted ne crypte pas le mot de passe stocké\n" +msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n" #: createuser.c:332 #: dropdb.c:151 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: createuser.c:338 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à créer)\n" +msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui à créer)\n" #: createuser.c:339 #: dropuser.c:154 @@ -518,18 +518,18 @@ msgid "" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" -"Si au moins une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMROLE n'est pas spécifiée,\n" -"cela vous sera demandé interactivement.\n" +"Si une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMROLE n'est pas précisée,\n" +"elle vous sera demandée interactivement.\n" #: dropdb.c:92 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: argument requis du nom de la base de données manquant\n" +msgstr "%s : argument nom de la base de données requis mais manquant\n" #: dropdb.c:107 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "La base de données « %s » sera supprimée sans retour en arrière possible.\n" +msgstr "La base de données « %s » sera définitivement supprimée.\n" #: dropdb.c:108 #: dropuser.c:109 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Êtes vous sûr ?" #: dropdb.c:125 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: échec de la suppression de la base de données: %s" +msgstr "%s: la suppression de la base de données a échoué : %s" #: dropdb.c:145 #, c-format @@ -559,22 +559,22 @@ msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n" #: dropuser.c:149 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive demande une confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n" +msgstr " -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n" #: droplang.c:192 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données «%s»\n" +msgstr "%s: le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n" #: droplang.c:212 #, c-format msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "%s : il existe encore les fonctions %s déclarées avec le langage « %s »; langage non supprimé\n" +msgstr "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ; langage non supprimé\n" #: droplang.c:305 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: échec de la suppression du langage : %s" +msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s" #: droplang.c:320 #, c-format @@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Entrez le nom du rôle à supprimer : " #: dropuser.c:108 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "Le rôle « %s » sera supprimé de façon permanente.\n" +msgstr "Le rôle « %s » sera définitivement supprimé.\n" #: dropuser.c:124 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : échec lors de la suppression du rôle « %s » : %s" +msgstr "%s : la suppression du rôle « %s » a échoué : %s" #: dropuser.c:144 #, c-format @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" #: dropuser.c:153 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à supprimer)\n" +msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui à supprimer)\n" #: clusterdb.c:118 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n" +msgstr "%s : ne peut pas mettre en cluster à la fois toutes les bases de données et une spécifique\n" #: clusterdb.c:124 #, c-format @@ -631,17 +631,17 @@ msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spécifique dans toutes les b #: clusterdb.c:180 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : échec lors de la création du cluster de la table « %s » dans la base de données « %s » : %s" +msgstr "%s : la mise en cluster de la table « %s » de la base de données « %s » a échoué : %s" #: clusterdb.c:183 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : échec lors de la création du cluster de la base de données « %s » : %s" +msgstr "%s : la mise en cluster de la base de données « %s » a échoué : %s" #: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s : création du cluster de la base de données « %s »\n" +msgstr "%s : mise en cluster de la base de données « %s »\n" #: clusterdb.c:233 #, c-format @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" -"%s crée un cluster de toutes les tables déjà en cluster pour une base de données.\n" +"%s met en cluster toutes les tables déjà en cluster dans une base de données.\n" "\n" #: clusterdb.c:235 @@ -662,17 +662,17 @@ msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" #: clusterdb.c:237 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all crée un cluster pour toutes les bases de données\n" +msgstr " -a, --all met en cluster toutes les bases de données\n" #: clusterdb.c:238 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à intégrer au cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à mettre en cluster\n" #: clusterdb.c:239 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE crée un cluster pour cette seule table\n" +msgstr " -t, --table=TABLE met cette seule table en cluster\n" #: clusterdb.c:249 #, c-format @@ -681,31 +681,29 @@ msgid "" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de détails.\n" +"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n" #: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de données et sur une spécifique\n" +"%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) toutes les bases de données et une base spécifique\n" "en même temps\n" #: vacuumdb.c:141 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "" -"%s : ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table spécifique pour toutes les bases de\n" -"données\n" +msgstr "%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) une table spécifique dans toutes les bases de données\n" #: vacuumdb.c:205 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : échec lors du nettoyage (vacuum) de la table « %s » dans la base de données « %s » : %s" +msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" #: vacuumdb.c:208 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : échec lors du nettoyage (vacuum) de la base de données « %s » : %s" +msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la base de données « %s » a échoué : %s" #: vacuumdb.c:245 #, c-format @@ -724,7 +722,7 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all nettoite (vacuum) toutes les bases de données\n" +msgstr " -a, --all nettoie (vacuum) toutes les bases de données\n" #: vacuumdb.c:264 #, c-format @@ -739,7 +737,7 @@ msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spécifique\ #: vacuumdb.c:266 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full fait un nettoyage (vacuum) complet\n" +msgstr " -f, --full effectue un nettoyage (vacuum) complet\n" #: vacuumdb.c:267 #, c-format @@ -769,7 +767,7 @@ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: vacuumdb.c:272 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" #: vacuumdb.c:278 #, c-format @@ -778,12 +776,12 @@ msgid "" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus de détails.\n" +"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour de plus amples détails.\n" #: reindexdb.c:133 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n" +msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer toutes les bases de données et une base spécifique en même temps\n" #: reindexdb.c:138 #, c-format @@ -813,17 +811,17 @@ msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer un index spécifique et les catalogues systèm #: reindexdb.c:239 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : échec lors de la ré-indexation de la table « %s » dans la base de données « %s » : %s" +msgstr "%s : la ré-indexation de la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" #: reindexdb.c:242 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : échec lors de la ré-indexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » : %s" +msgstr "%s : la ré-indexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" #: reindexdb.c:245 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : échec lors de la ré-indexation de la base de données « %s » : %s" +msgstr "%s : la ré-indexation de la base de données « %s » a échoué : %s" #: reindexdb.c:280 #, c-format @@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "%s : ré-indexation de la base de données « %s »\n" #: reindexdb.c:311 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: échec lors de la ré-indexation des catalogues système : %s" +msgstr "%s : la ré-indexation des catalogues système a échoué : %s" #: reindexdb.c:331 #, c-format @@ -862,12 +860,12 @@ msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à ré-indexer\n" #: reindexdb.c:338 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE ré-indexe cette seule table\n" +msgstr " -t, --table=TABLE ré-indexe uniquement cette table\n" #: reindexdb.c:339 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX recrée cet index spécifique seulement\n" +msgstr " -i, --index=INDEX recrée uniquement cet index\n" #: reindexdb.c:349 #, c-format @@ -876,17 +874,17 @@ msgid "" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus de détails.\n" +"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour de plus amples détails.\n" #: common.c:39 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations sur l'utilisateur actuel : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n" #: common.c:50 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur : %s\n" +msgstr "%s: n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" #: common.c:97 #: common.c:123 @@ -896,24 +894,24 @@ msgstr "Mot de passe : " #: common.c:110 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: échec lors de la connexion à la base de données %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s\n" #: common.c:133 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: échec lors de la connexion à la base de données %s: %s" +msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s: %s" #: common.c:157 #: common.c:185 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: échec lors de l'exécution de la requête : %s" +msgstr "%s : l'exécution de la requête a échoué : %s" #: common.c:159 #: common.c:187 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: requête : %s\n" +msgstr "%s : requête : %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:202 |