summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/scripts
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2021-05-17 14:30:27 +0200
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2021-05-17 14:30:27 +0200
commit6292b83074243db94df89271842bda0877cbc4ce (patch)
tree0299142aa1e0ddef0493a5181756a082682b64c9 /src/bin/scripts
parentf9e6d00df029144fd8f4ec70c52b5a1d2444f895 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 9bbd9c3714d0c76daaa806588b1fbf744aa60496
Diffstat (limited to 'src/bin/scripts')
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/es.po570
1 files changed, 303 insertions, 267 deletions
diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po
index 151b9b5d414..335561c9342 100644
--- a/src/bin/scripts/po/es.po
+++ b/src/bin/scripts/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 16:01-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precaución: "
@@ -67,82 +67,112 @@ msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu"
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Petición de cancelación enviada\n"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: "
-#: ../../fe_utils/cancel.c:210
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:107
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92
#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s"
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: memoria agotada"
-#: ../../fe_utils/print.c:350
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 pg_isready.c:145
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
+msgid "too many jobs for this platform"
+msgstr "demasiados procesos para esta plataforma -- intente con %d"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522
+#, c-format
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "falló el procesamiento de la base de datos «%s»: %s"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:336
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu fila)"
msgstr[1] "(%lu filas)"
-#: ../../fe_utils/print.c:3055
+#: ../../fe_utils/print.c:3039
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Interrumpido\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3119
+#: ../../fe_utils/print.c:3103
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3159
+#: ../../fe_utils/print.c:3143
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3414
+#: ../../fe_utils/print.c:3401
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d"
-#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:121 createdb.c:140
-#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:101 dropdb.c:110 dropdb.c:118
-#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
-#: reindexdb.c:168 reindexdb.c:187 vacuumdb.c:227 vacuumdb.c:246
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "la consulta falló: %s"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
+#, c-format
+msgid "query was: %s"
+msgstr "la consulta era: %s"
+
+#: clusterdb.c:112 clusterdb.c:131 createdb.c:123 createdb.c:142
+#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:103 dropdb.c:112 dropdb.c:120
+#: dropuser.c:94 dropuser.c:109 dropuser.c:122 pg_isready.c:96 pg_isready.c:110
+#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:245 vacuumdb.c:264
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n"
-#: clusterdb.c:131 createdb.c:138 createuser.c:184 dropdb.c:116 dropuser.c:105
-#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:244
+#: clusterdb.c:129 createdb.c:140 createuser.c:185 dropdb.c:118 dropuser.c:107
+#: pg_isready.c:108 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:262
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
-#: clusterdb.c:143
+#: clusterdb.c:148
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultáneamente"
-#: clusterdb.c:149
+#: clusterdb.c:154
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "no es posible reordenar tablas específicas en todas las bases de datos"
-#: clusterdb.c:217
+#: clusterdb.c:220
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló el reordenamiento de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: clusterdb.c:220
+#: clusterdb.c:223
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló el reordenamiento de la base de datos «%s»: %s"
-#: clusterdb.c:253
+#: clusterdb.c:251
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n"
-#: clusterdb.c:274
+#: clusterdb.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -152,19 +182,19 @@ msgstr ""
"en una base de datos.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:275 createdb.c:259 createuser.c:347 dropdb.c:164 dropuser.c:163
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:921
+#: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169
+#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:988
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:922
+#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:989
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
-#: clusterdb.c:277 createdb.c:261 createuser.c:349 dropdb.c:166 dropuser.c:165
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:755 vacuumdb.c:923
+#: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171
+#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:990
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -173,48 +203,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:271
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n"
-#: clusterdb.c:279
+#: clusterdb.c:272
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n"
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:353 dropdb.c:167 dropuser.c:166 reindexdb.c:759
+#: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n"
-#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:762
+#: clusterdb.c:274
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n"
-#: clusterdb.c:282
+#: clusterdb.c:275
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta(s) tabla(s)\n"
-#: clusterdb.c:283 reindexdb.c:766
+#: clusterdb.c:276
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:365 dropdb.c:170 dropuser.c:169 reindexdb.c:767
+#: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:370 dropdb.c:172 dropuser.c:171 reindexdb.c:768
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: clusterdb.c:286 createdb.c:272 createuser.c:371 dropdb.c:173 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:944
+#: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1014
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -223,41 +253,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de conexión:\n"
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:372 dropdb.c:174 dropuser.c:173 reindexdb.c:770
-#: vacuumdb.c:945
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1015
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: clusterdb.c:288 createuser.c:373 dropdb.c:175 dropuser.c:174 reindexdb.c:771
-#: vacuumdb.c:946
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1016
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: clusterdb.c:289 dropdb.c:176 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:947
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1017
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:375 dropdb.c:177 dropuser.c:176 reindexdb.c:773
-#: vacuumdb.c:948
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1018
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
-#: clusterdb.c:291 createuser.c:376 dropdb.c:178 dropuser.c:177 reindexdb.c:774
-#: vacuumdb.c:949
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1019
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
-#: clusterdb.c:292 dropdb.c:179 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:950
+#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1020
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n"
-#: clusterdb.c:293
+#: clusterdb.c:286
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -266,8 +292,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n"
-#: clusterdb.c:294 createdb.c:280 createuser.c:377 dropdb.c:180 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:952
+#: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1022
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -276,42 +302,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: clusterdb.c:295 createdb.c:281 createuser.c:378 dropdb.c:181 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:953
+#: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1023
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: common.c:79 common.c:125
-msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña: "
-
-#: common.c:112
-#, c-format
-msgid "could not connect to database %s: out of memory"
-msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: memoria agotada"
-
-#: common.c:139
-#, c-format
-msgid "could not connect to database %s: %s"
-msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: %s"
-
-#: common.c:214 common.c:239
-#, c-format
-msgid "query failed: %s"
-msgstr "la consulta falló: %s"
-
-#: common.c:215 common.c:240
-#, c-format
-msgid "query was: %s"
-msgstr "la consulta era: %s"
-
-#: common.c:312
-#, c-format
-msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "falló el procesamiento de la base de datos «%s»: %s"
-
-#: common.c:406
+#: common.c:107
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -319,53 +316,53 @@ msgstr[0] "la consulta retornó %d fila en lugar de una: %s"
msgstr[1] "la consulta retornó %d filas en lugar de una: %s"
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:430
+#: common.c:131
msgid "y"
msgstr "s"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:432
+#: common.c:133
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:442
+#: common.c:143
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:456
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n"
-#: createdb.c:148
+#: createdb.c:150
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
msgstr "sólo uno de --locale y --lc-ctype puede ser especificado"
-#: createdb.c:153
+#: createdb.c:155
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
msgstr "sólo uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado"
-#: createdb.c:164
+#: createdb.c:166
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación"
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:229
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "falló la creación de la base de datos: %s"
-#: createdb.c:240
+#: createdb.c:248
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "falló la creación del comentario (la base de datos fue creada): %s"
-#: createdb.c:258
+#: createdb.c:266
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -374,92 +371,92 @@ msgstr ""
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:268
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n"
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:270
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n"
-#: createdb.c:263
+#: createdb.c:271 reindexdb.c:798
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:272
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación para la base de datos\n"
-#: createdb.c:265
+#: createdb.c:273
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n"
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:274
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOCALE configuración LC_COLLATE para la base de datos\n"
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:275
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n"
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:276
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n"
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:277
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n"
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:278 reindexdb.c:807
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: createdb.c:271
+#: createdb.c:279 reindexdb.c:808
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: createdb.c:273
+#: createdb.c:281 reindexdb.c:810
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: createdb.c:274
+#: createdb.c:282 reindexdb.c:811
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: createdb.c:275
+#: createdb.c:283 reindexdb.c:812
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
-#: createdb.c:276
+#: createdb.c:284 reindexdb.c:813
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
-#: createdb.c:277
+#: createdb.c:285 reindexdb.c:814
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
-#: createdb.c:278
+#: createdb.c:286 reindexdb.c:815
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n"
-#: createdb.c:279
+#: createdb.c:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -469,51 +466,51 @@ msgstr ""
"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n"
"el usuario actual.\n"
-#: createuser.c:150
+#: createuser.c:151
#, c-format
msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
msgstr "valor para --connection-limit no válido: %s"
-#: createuser.c:194
+#: createuser.c:195
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: "
-#: createuser.c:211
+#: createuser.c:210
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: "
-#: createuser.c:213
+#: createuser.c:211
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
-#: createuser.c:216
+#: createuser.c:214
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las contraseñas no coinciden.\n"
-#: createuser.c:224
+#: createuser.c:222
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?"
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:237
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?"
-#: createuser.c:247
+#: createuser.c:245
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?"
-#: createuser.c:277
+#: createuser.c:281
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "el cifrado de la contraseña falló: %s"
-#: createuser.c:332
+#: createuser.c:336
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "falló la creación del nuevo rol: %s"
-#: createuser.c:346
+#: createuser.c:350
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -522,34 +519,34 @@ msgstr ""
"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createuser.c:348 dropuser.c:164
+#: createuser.c:352 dropuser.c:170
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n"
-#: createuser.c:350
+#: createuser.c:354
#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n"
" (predeterminado: sin límite)\n"
-#: createuser.c:351
+#: createuser.c:355
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n"
-#: createuser.c:352
+#: createuser.c:356
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos (predeterm.)\n"
-#: createuser.c:354
+#: createuser.c:358
#, c-format
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
msgstr " -g, --role=ROL el nuevo rol será un miembro de este rol\n"
-#: createuser.c:355
+#: createuser.c:359
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -558,47 +555,47 @@ msgstr ""
" -i, --inherit el rol heredará los privilegios de los roles de\n"
" los cuales es miembro (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:361
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n"
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:362
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:363
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n"
-#: createuser.c:360
+#: createuser.c:364
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n"
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:365
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole el rol podrá crear otros roles\n"
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:366
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:367
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n"
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:368
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:370
#, c-format
msgid ""
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
@@ -607,43 +604,43 @@ msgstr ""
" --interactive preguntar los nombres y atributos de rol faltantes\n"
" en lugar de asumir los valores por omisión\n"
-#: createuser.c:368
+#: createuser.c:372
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr " --replication el rol podrá iniciar replicación\n"
-#: createuser.c:369
+#: createuser.c:373
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
msgstr " --no-replication el rol no podrá iniciar replicación\n"
-#: createuser.c:374
+#: createuser.c:378
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
" -U, --username=NOMBRE nombre de usuario con el cual conectarse\n"
" (no el usuario a crear)\n"
-#: dropdb.c:109
+#: dropdb.c:111
#, c-format
msgid "missing required argument database name"
msgstr "falta el nombre de base de datos requerido"
-#: dropdb.c:124
+#: dropdb.c:126
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "La base de datos «%s» será eliminada permanentemente.\n"
-#: dropdb.c:125 dropuser.c:130
+#: dropdb.c:127 dropuser.c:130
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
-#: dropdb.c:149
+#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid "database removal failed: %s"
msgstr "falló la eliminación de la base de datos: %s"
-#: dropdb.c:163
+#: dropdb.c:170
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -652,27 +649,27 @@ msgstr ""
"%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:165
+#: dropdb.c:172
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n"
-#: dropdb.c:168
+#: dropdb.c:175
#, c-format
msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n"
msgstr " -f, --force intentar cancelar otras conexiones antes de borrar\n"
-#: dropdb.c:169
+#: dropdb.c:176
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n"
-#: dropdb.c:171
+#: dropdb.c:178
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists no reportar error si la base de datos no existe\n"
-#: dropuser.c:115
+#: dropuser.c:117
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Ingrese el nombre del rol a eliminar: "
@@ -686,12 +683,12 @@ msgstr "falta el nombre de rol requerido"
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n"
-#: dropuser.c:147
+#: dropuser.c:153
#, c-format
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la eliminación del rol «%s»: %s"
-#: dropuser.c:162
+#: dropuser.c:168
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -700,7 +697,7 @@ msgstr ""
"%s elimina un rol de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:167
+#: dropuser.c:173
#, c-format
msgid ""
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -709,54 +706,49 @@ msgstr ""
" -i, --interactive preguntar antes de eliminar cualquier cosa, y\n"
" preguntar el nombre de rol si no se especifica\n"
-#: dropuser.c:170
+#: dropuser.c:176
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists no reportar error si el usuario no existe\n"
-#: dropuser.c:175
+#: dropuser.c:181
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
" -U, --username=USUARIO nombre del usuario con el cual conectarse\n"
" (no el usuario a eliminar)\n"
-#: pg_isready.c:144
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_isready.c:152
+#: pg_isready.c:153
#, c-format
msgid "could not fetch default options"
msgstr "no se pudo extraer las opciones por omisión"
-#: pg_isready.c:201
+#: pg_isready.c:202
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "aceptando conexiones\n"
-#: pg_isready.c:204
+#: pg_isready.c:205
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "rechazando conexiones\n"
-#: pg_isready.c:207
+#: pg_isready.c:208
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "sin respuesta\n"
-#: pg_isready.c:210
+#: pg_isready.c:211
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "sin intentos\n"
-#: pg_isready.c:213
+#: pg_isready.c:214
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "desconocido\n"
-#: pg_isready.c:223
+#: pg_isready.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
@@ -765,150 +757,150 @@ msgstr ""
"%s emite una prueba de conexión a una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_isready.c:225
+#: pg_isready.c:226
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]...\n"
-#: pg_isready.c:228
+#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME nombre de la base de datos\n"
-#: pg_isready.c:229
+#: pg_isready.c:230
#, c-format
msgid " -q, --quiet run quietly\n"
msgstr " -q, --quiet ejecutar de forma silenciosa\n"
-#: pg_isready.c:230
+#: pg_isready.c:231
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: pg_isready.c:231
+#: pg_isready.c:232
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_isready.c:234
+#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: pg_isready.c:235
+#: pg_isready.c:236
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: pg_isready.c:236
+#: pg_isready.c:237
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=SEGUNDOS segundos a esperar al intentar conectarse\n"
" 0 lo deshabilita (por omisión: %s)\n"
-#: pg_isready.c:237
+#: pg_isready.c:238
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
-#: reindexdb.c:154 vacuumdb.c:186
+#: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:195
#, c-format
msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
msgstr "número de trabajos en paralelo debe ser al menos 1"
-#: reindexdb.c:197
+#: reindexdb.c:210
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultáneamente"
-#: reindexdb.c:202
+#: reindexdb.c:215
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr "no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos del sistema simultáneamente"
-#: reindexdb.c:207
+#: reindexdb.c:220
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "no es posible reindexar esquemas específicos en todas las bases de datos"
-#: reindexdb.c:212
+#: reindexdb.c:225
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "no es posible reindexar tablas específicas en todas las bases de datos"
-#: reindexdb.c:217
+#: reindexdb.c:230
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "no es posible reindexar índices específicos en todas las bases de datos"
-#: reindexdb.c:229
+#: reindexdb.c:243
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "no es posible reindexar esquemas específicos y los catálogos del sistema simultáneamente"
-#: reindexdb.c:234
+#: reindexdb.c:248
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "no es posible reindexar tablas específicas y los catálogos del sistema simultáneamente"
-#: reindexdb.c:239
+#: reindexdb.c:253
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "no es posible reindexar índices específicos y los catálogos del sistema simultáneamente"
-#: reindexdb.c:245
+#: reindexdb.c:259
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "no se pueden usar múltiples procesos para reindexar índices de sistema"
-#: reindexdb.c:272
+#: reindexdb.c:288
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "no se pueden usar múltiples procesos para reindexar índices"
-#: reindexdb.c:337 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
-#: vacuumdb.c:439
+#: reindexdb.c:353 reindexdb.c:361 vacuumdb.c:451 vacuumdb.c:459 vacuumdb.c:467
+#: vacuumdb.c:475 vacuumdb.c:483 vacuumdb.c:490 vacuumdb.c:497 vacuumdb.c:504
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones más antiguas que PostgreSQL %s"
-#: reindexdb.c:377
+#: reindexdb.c:401
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "no se puede reindexar un catálogo de sistema concurrentemente, omitiéndolos todos"
-#: reindexdb.c:558
+#: reindexdb.c:605
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:562
+#: reindexdb.c:609
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:566
+#: reindexdb.c:613
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación del esquema «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:570
+#: reindexdb.c:617
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación de los catálogos de sistema en la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:574
+#: reindexdb.c:621
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:731
+#: reindexdb.c:774
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"
-#: reindexdb.c:752
+#: reindexdb.c:791
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -917,47 +909,73 @@ msgstr ""
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:756
-#, c-format
-msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+#: reindexdb.c:795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n"
-#: reindexdb.c:757
-#, c-format
-msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
+#: reindexdb.c:796
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
+msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n"
-#: reindexdb.c:758
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+#: reindexdb.c:797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n"
-#: reindexdb.c:760
-#, c-format
-msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+#: reindexdb.c:799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este o estos índice(s)\n"
-#: reindexdb.c:761
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
+#: reindexdb.c:800
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
-#: reindexdb.c:763
-#, c-format
-msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+#: reindexdb.c:801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
+
+#: reindexdb.c:802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system reindexa los catálogos del sistema\n"
-#: reindexdb.c:764
-#, c-format
-msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+#: reindexdb.c:803
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sólo este o estos esquemas\n"
-#: reindexdb.c:765
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+#: reindexdb.c:804
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n"
-#: reindexdb.c:776
+#: reindexdb.c:805
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
+msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
+msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n"
+
+#: reindexdb.c:806
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
+
+#: reindexdb.c:816
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -966,80 +984,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores detalles.\n"
-#: scripts_parallel.c:234
-#, c-format
-msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
-msgstr "demasiados procesos para esta plataforma -- intente con %d"
-
-#: vacuumdb.c:194
+#: vacuumdb.c:203
#, c-format
msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
msgstr "el grado de vacuum paralelo debe ser un entero no negativo"
-#: vacuumdb.c:214
+#: vacuumdb.c:223
#, c-format
msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
msgstr "edad mínima del ID de transacción debe ser al menos 1"
-#: vacuumdb.c:222
+#: vacuumdb.c:231
#, c-format
msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
msgstr "edad mínima del ID de multixact debe ser al menos 1"
-#: vacuumdb.c:254 vacuumdb.c:260 vacuumdb.c:266 vacuumdb.c:278
+#: vacuumdb.c:272 vacuumdb.c:278 vacuumdb.c:284 vacuumdb.c:290 vacuumdb.c:296
+#: vacuumdb.c:302 vacuumdb.c:314
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando se está sólo actualizando estadísticas"
-#: vacuumdb.c:284
-#, c-format
-#| msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
-msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full"
+#: vacuumdb.c:320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full"
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando se está ejecutando vacuum full"
-#: vacuumdb.c:300
+#: vacuumdb.c:343
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultáneamente"
-#: vacuumdb.c:305
+#: vacuumdb.c:348
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "no es posible limpiar tablas específicas en todas las bases de datos"
-#: vacuumdb.c:396
+#: vacuumdb.c:438
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Generando estadísticas mínimas para el optimizador (tamaño = 1)"
-#: vacuumdb.c:397
+#: vacuumdb.c:439
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Generando estadísticas medias para el optimizador (tamaño = 10)"
-#: vacuumdb.c:398
+#: vacuumdb.c:440
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Generando estadísticas predeterminadas (completas) para el optimizador"
-#: vacuumdb.c:447
+#: vacuumdb.c:512
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: procesando la base de datos «%s»: %s\n"
-#: vacuumdb.c:450
+#: vacuumdb.c:515
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n"
-#: vacuumdb.c:909
+#: vacuumdb.c:976
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: vacuumdb.c:912
+#: vacuumdb.c:979
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la limpieza de la base de datos «%s»: %s"
-#: vacuumdb.c:920
+#: vacuumdb.c:987
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1048,96 +1062,112 @@ msgstr ""
"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:924
+#: vacuumdb.c:991
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n"
-#: vacuumdb.c:925
+#: vacuumdb.c:992
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:926
+#: vacuumdb.c:993
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n"
-#: vacuumdb.c:927
+#: vacuumdb.c:994
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
-#: vacuumdb.c:928
+#: vacuumdb.c:995
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n"
-#: vacuumdb.c:929
+#: vacuumdb.c:996
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n"
-#: vacuumdb.c:930
+#: vacuumdb.c:997
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
-#: vacuumdb.c:931
+#: vacuumdb.c:998
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:932
+#: vacuumdb.c:999
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:933
+#: vacuumdb.c:1000
+#, c-format
+msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:1001
+#, c-format
+msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -C, --create create the target database\n"
+msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
+msgstr " -C, --create crea la base de datos de destino\n"
+
+#: vacuumdb.c:1003
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr " -P, --parallel=GRADO_PARALELISMO use esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n"
-#: vacuumdb.c:934
+#: vacuumdb.c:1004
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
-#: vacuumdb.c:935
+#: vacuumdb.c:1005
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
-#: vacuumdb.c:936
+#: vacuumdb.c:1006
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
" limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n"
-#: vacuumdb.c:937
+#: vacuumdb.c:1007
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: vacuumdb.c:938
+#: vacuumdb.c:1008
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: vacuumdb.c:939
+#: vacuumdb.c:1009
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n"
-#: vacuumdb.c:940
+#: vacuumdb.c:1010
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n"
" no hacer vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:1011
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1147,12 +1177,12 @@ msgstr ""
" en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n"
" no hacer vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:943
+#: vacuumdb.c:1013
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: vacuumdb.c:951
+#: vacuumdb.c:1021
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1160,3 +1190,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"
+
+#~ msgid "could not connect to database %s: %s"
+#~ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s"