summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2013-08-18 23:36:20 -0400
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2013-08-18 23:41:03 -0400
commita2f2e902b8e1b391c1f33ea7ac2b925355448ef3 (patch)
tree9e78c60ff260c61baff692d321a439f87ed5c1e9 /src/bin
parent28154bb23b8f4a080c030b4f326e3a6fd351f9c8 (diff)
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/fr.po632
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ja.po488
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/pt_BR.po302
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/de.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/fr.po782
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/ja.po517
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po214
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/fr.po75
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ja.po62
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/fr.po190
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ja.po187
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po98
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/fr.po460
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ja.po348
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po283
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po420
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po1582
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/it.po329
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ja.po1303
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po1086
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po341
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/de.po11
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po262
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/it.po164
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po212
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po172
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po167
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po7349
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ja.po2438
-rw-r--r--src/bin/psql/po/pt_BR.po2204
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/de.po116
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/fr.po429
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/it.po18
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ja.po351
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/pt_BR.po90
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ru.po18
36 files changed, 13135 insertions, 10569 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po
index 13db98da1bb..7c282a3eec9 100644
--- a/src/bin/initdb/po/fr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/fr.po
@@ -9,198 +9,247 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
-#: ../../port/dirmod.c:286
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:220
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:361
+#: ../../port/dirmod.c:295
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:443
+#: ../../port/dirmod.c:377
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:480
+#: ../../port/dirmod.c:414
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:563
+#: ../../port/dirmod.c:497
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n"
" %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:590
-#: ../../port/dirmod.c:607
+#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n"
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
+#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:518
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+#| msgid "query failed: %s"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "chec de pclose : %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+#| msgid "could not execute plan"
+msgid "command not executable"
+msgstr "commande non excutable"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+#| msgid "case not found"
+msgid "command not found"
+msgstr "commande introuvable"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:522
+#: ../../port/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:531
+#: ../../port/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../../port/exec.c:534
+#: ../../port/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:538
+#: ../../port/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
-#: initdb.c:291
-#: initdb.c:305
+#: initdb.c:327
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mmoire puise\n"
-#: initdb.c:414
-#: initdb.c:1332
+#: initdb.c:437 initdb.c:1543
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
-#: initdb.c:470
-#: initdb.c:836
-#: initdb.c:865
+#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %s\n"
-#: initdb.c:478
-#: initdb.c:486
-#: initdb.c:843
-#: initdb.c:871
+#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n"
-#: initdb.c:505
+#: initdb.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
+
+#: initdb.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier %s : %s\n"
+
+#: initdb.c:571
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
+
+#: initdb.c:608 initdb.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n"
+
+#: initdb.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier %s : %s\n"
+
+#: initdb.c:697
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu excuter la commande %s : %s\n"
-#: initdb.c:521
+#: initdb.c:713
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du rpertoire des donnes %s \n"
-#: initdb.c:524
+#: initdb.c:716
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des donnes\n"
-#: initdb.c:530
+#: initdb.c:722
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des donnes %s \n"
-#: initdb.c:533
+#: initdb.c:725
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des donnes\n"
-#: initdb.c:539
+#: initdb.c:731
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du rpertoire des journaux de transaction %s \n"
-#: initdb.c:542
+#: initdb.c:734
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n"
+msgstr ""
+"%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n"
-#: initdb.c:548
+#: initdb.c:740
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s \n"
+msgstr ""
+"%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s "
+"\n"
-#: initdb.c:551
+#: initdb.c:743
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction\n"
+msgstr ""
+"%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de "
+"transaction\n"
-#: initdb.c:560
+#: initdb.c:752
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de l'utilisateur\n"
+msgstr ""
+"%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de "
+"l'utilisateur\n"
-#: initdb.c:565
+#: initdb.c:757
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
-"%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la demande\n"
+"%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la "
+"demande\n"
"de l'utilisateur\n"
-#: initdb.c:587
+#: initdb.c:779
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -211,35 +260,33 @@ msgstr ""
"Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non\n"
" privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n"
-#: initdb.c:599
+#: initdb.c:791
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
-#: initdb.c:616
+#: initdb.c:808
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
-#: initdb.c:647
+#: initdb.c:839
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
-#: initdb.c:756
-#: initdb.c:3190
+#: initdb.c:956 initdb.c:3246
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n"
-#: initdb.c:786
+#: initdb.c:986
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s : le fichier %s n'existe pas\n"
-#: initdb.c:788
-#: initdb.c:797
-#: initdb.c:807
+#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -248,36 +295,36 @@ msgstr ""
"Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n"
-#: initdb.c:794
+#: initdb.c:994
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au fichier %s : %s\n"
-#: initdb.c:805
+#: initdb.c:1005
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un fichier\n"
-#: initdb.c:913
+#: initdb.c:1113
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "slection de la valeur par dfaut de max_connections... "
-#: initdb.c:942
+#: initdb.c:1142
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "slection de la valeur par dfaut pour shared_buffers... "
-#: initdb.c:986
+#: initdb.c:1186
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "cration des fichiers de configuration... "
-#: initdb.c:1172
+#: initdb.c:1381
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "cration de la base de donnes template1 dans %s/base/1... "
-#: initdb.c:1188
+#: initdb.c:1397
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -286,137 +333,142 @@ msgstr ""
"%s : le fichier %s n'appartient pas PostgreSQL %s\n"
"Vrifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
-#: initdb.c:1273
+#: initdb.c:1484
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisation de pg_authid... "
-#: initdb.c:1307
+#: initdb.c:1518
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
-#: initdb.c:1308
+#: initdb.c:1519
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le nouveau : "
-#: initdb.c:1311
+#: initdb.c:1522
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
-#: initdb.c:1338
+#: initdb.c:1549
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe partir du fichier %s : %s\n"
-#: initdb.c:1351
+#: initdb.c:1562
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "initialisation du mot de passe... "
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1662
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisation des dpendances... "
-#: initdb.c:1479
+#: initdb.c:1690
msgid "creating system views ... "
msgstr "cration des vues systme... "
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:1726
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "chargement de la description des objets systme... "
-#: initdb.c:1621
+#: initdb.c:1832
msgid "creating collations ... "
msgstr "cration des collationnements... "
-#: initdb.c:1654
+#: initdb.c:1865
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale trop long, ignor : %s \n"
-#: initdb.c:1679
+#: initdb.c:1890
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
-msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractres non ASCII, ignor : %s \n"
+msgstr ""
+"%s : le nom de la locale contient des caractres non ASCII, ignor : %s \n"
-#: initdb.c:1742
+#: initdb.c:1953
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Aucune locale systme utilisable n'a t trouve.\n"
-#: initdb.c:1743
+#: initdb.c:1954
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Utilisez l'option --debug pour voir le dtail.\n"
-#: initdb.c:1746
+#: initdb.c:1957
#, c-format
msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "non support sur cette plateforme\n"
-#: initdb.c:1761
+#: initdb.c:1972
msgid "creating conversions ... "
msgstr "cration des conversions... "
-#: initdb.c:1796
+#: initdb.c:2007
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "cration des dictionnaires... "
-#: initdb.c:1850
+#: initdb.c:2061
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
-#: initdb.c:1908
+#: initdb.c:2119
msgid "creating information schema ... "
msgstr "cration du schma d'informations... "
-#: initdb.c:1964
+#: initdb.c:2175
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:2200
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "lancement du vacuum sur la base de donnes template1... "
-#: initdb.c:2045
+#: initdb.c:2256
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copie de template1 vers template0... "
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2288
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copie de template1 vers postgres... "
-#: initdb.c:2134
+#: initdb.c:2314
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "synchronisation des donnes sur disque"
+
+#: initdb.c:2386
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signal reu\n"
-#: initdb.c:2140
+#: initdb.c:2392
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire au processus fils : %s\n"
-#: initdb.c:2148
+#: initdb.c:2400
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2280
+#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale %s \n"
-#: initdb.c:2286
+#: initdb.c:2509
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale invalide ( %s )\n"
-#: initdb.c:2313
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s : diffrence d'encodage\n"
-#: initdb.c:2315
+#: initdb.c:2538
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -431,32 +483,36 @@ msgstr ""
"R-excutez %s sans prciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n"
"compatible.\n"
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2657
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crr les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr ""
+"%s : ATTENTION : ne peut pas crr les jetons restreints sur cette "
+"plateforme\n"
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2666
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2698
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-#: initdb.c:2496
+#: initdb.c:2719
#, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer le processus pour la commande %s : code d'erreur %lu\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu dmarrer le processus pour la commande %s : code "
+"d'erreur %lu\n"
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2733
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -465,17 +521,17 @@ msgstr ""
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2734
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2735
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [RP_DONNES]\n"
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -484,52 +540,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2737
#, c-format
-msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n"
" connexions locales\n"
-#: initdb.c:2515
+#: initdb.c:2738
#, c-format
-msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgid ""
+" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
+"connections\n"
msgstr ""
" --auth-host=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n"
" connexions locales TCP/IP\n"
-#: initdb.c:2516
+#: initdb.c:2739
#, c-format
-msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgid ""
+" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
+"connections\n"
msgstr ""
" --auth-local=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n"
" connexions locales socket\n"
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2740
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]RP_DONNES emplacement du cluster\n"
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2741
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par dfaut des nouvelles\n"
" bases de donnes\n"
-#: initdb.c:2519
+#: initdb.c:2742
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE initialise la locale par dfaut pour les\n"
" nouvelles bases de donnes\n"
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2743
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" set default locale in the respective category for\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -539,19 +602,20 @@ msgstr ""
" de donnes (les valeurs par dfaut sont prises\n"
" dans l'environnement)\n"
-#: initdb.c:2524
+#: initdb.c:2747
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale quivalent --locale=C\n"
-#: initdb.c:2525
+#: initdb.c:2748
#, c-format
-msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n"
" super-utilisateur partir de ce fichier\n"
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2749
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -561,24 +625,28 @@ msgstr ""
" configuration par dfaut de la recherche plein\n"
" texte\n"
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2751
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n"
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2752
#, c-format
-msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" super-utilisateur\n"
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2753
#, c-format
-msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n"
+msgid ""
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr ""
+" -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n"
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -587,29 +655,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Options moins utilises :\n"
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
-msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n"
+
+#: initdb.c:2756
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr ""
+" -k, --data-checksums utilise les sommes de contrles pour les pages de "
+"donnes\n"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2757
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr ""
" -L RPERTOIRE indique o trouver les fichiers servant la\n"
" cration du cluster\n"
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2758
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+#| msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
+msgid ""
+" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement "
+"crites sur disque\n"
+
+#: initdb.c:2760
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2761
+#, c-format
+#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr ""
+" -S, --sync-only synchronise uniquement le rpertoire des donnes\n"
+
+#: initdb.c:2762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -618,17 +711,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Autres options :\n"
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2763
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2764
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2765
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -639,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Si le rpertoire des donnes n'est pas indiqu, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilise.\n"
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2767
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -648,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2549
+#: initdb.c:2775
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -662,48 +755,32 @@ msgstr ""
"ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n"
"lancement d'initdb.\n"
-#: initdb.c:2571
+#: initdb.c:2797
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s : mthode d'authentification %s invalide pour %s \n"
-#: initdb.c:2585
+#: initdb.c:2811
#, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n"
"activer l'authentification %s\n"
-#: initdb.c:2716
-#, c-format
-msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "Lanc en mode dbogage.\n"
-
-#: initdb.c:2720
+#: initdb.c:2844
#, c-format
-msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n"
-
-#: initdb.c:2763
-#: initdb.c:2784
-#: initdb.c:3013
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
-
-#: initdb.c:2782
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu r-excuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-#: initdb.c:2791
+#: initdb.c:2859
#, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
msgstr ""
-"%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n"
-" peuvent pas tre indiques simultanment\n"
+"%s : n'a pas pu rcuprer le code de statut du sous-processus : code "
+"d'erreur %lu\n"
-#: initdb.c:2814
+#: initdb.c:2885
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -716,17 +793,7 @@ msgstr ""
"systme de bases de donnes. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2847
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu r-excuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-
-#: initdb.c:2862
-#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
-
-#: initdb.c:2890
+#: initdb.c:2924
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -737,7 +804,7 @@ msgstr ""
"le mme rpertoire que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:2931
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -748,30 +815,19 @@ msgstr ""
"version que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: initdb.c:2916
+#: initdb.c:2950
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du fichier d'entres doit tre indiqu avec un chemin\n"
"absolu\n"
-#: initdb.c:2973
-#, c-format
-msgid ""
-"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
-"This user must also own the server process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Les fichiers de ce cluster appartiendront l'utilisateur %s .\n"
-"Le processus serveur doit galement lui appartenir.\n"
-"\n"
-
-#: initdb.c:2983
+#: initdb.c:2969
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "L'instance sera initialise avec la locale %s .\n"
-#: initdb.c:2986
+#: initdb.c:2972
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -790,31 +846,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:3010
+#: initdb.c:2996
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adquat pour la locale %s \n"
-#: initdb.c:3012
+#: initdb.c:2998
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
-#: initdb.c:3025
+#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
+
+#: initdb.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
-"L'encodage %s dduit de la locale n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n"
+"L'encodage %s dduit de la locale n'est pas autoris en tant qu'encodage "
+"serveur.\n"
"L'encodage par dfaut des bases de donnes sera configur %s .\n"
-#: initdb.c:3033
+#: initdb.c:3019
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s : la locale %s ncessite l'encodage %s non support\n"
-#: initdb.c:3036
+#: initdb.c:3022
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -823,64 +885,66 @@ msgstr ""
"L'encodage %s n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n"
"R-excuter %s avec une locale diffrente.\n"
-#: initdb.c:3045
+#: initdb.c:3031
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr ""
"L'encodage par dfaut des bases de donnes a t configur en consquence\n"
"avec %s .\n"
-#: initdb.c:3062
+#: initdb.c:3102
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgid ""
+"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n"
" adquation avec la locale %s \n"
-#: initdb.c:3073
+#: initdb.c:3113
#, c-format
-msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
+"unknown\n"
msgstr ""
"%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n"
"pour la locale %s \n"
-#: initdb.c:3078
+#: initdb.c:3118
#, c-format
-msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s : attention : la configuration indique pour la recherche plein texte,\n"
" %s , pourrait ne pas correspondre la locale %s \n"
-#: initdb.c:3083
+#: initdb.c:3123
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n"
+msgstr ""
+"La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n"
-#: initdb.c:3117
-#: initdb.c:3184
+#: initdb.c:3162 initdb.c:3240
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "cration du rpertoire %s... "
-#: initdb.c:3131
-#: initdb.c:3202
+#: initdb.c:3176 initdb.c:3258
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le rpertoire existant %s... "
-#: initdb.c:3137
-#: initdb.c:3208
+#: initdb.c:3182 initdb.c:3264
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du rpertoire %s : %s\n"
-#: initdb.c:3150
-#: initdb.c:3221
+#: initdb.c:3197 initdb.c:3279
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s : le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n"
-#: initdb.c:3153
+#: initdb.c:3203
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -891,20 +955,19 @@ msgstr ""
"videz le rpertoire %s .\n"
"Vous pouvez aussi excuter %s avec un argument autre que %s .\n"
-#: initdb.c:3161
-#: initdb.c:3231
+#: initdb.c:3211 initdb.c:3292
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n"
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3231
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du rpertoire des journaux de transactions doit tre\n"
"indiqu avec un chemin absolu\n"
-#: initdb.c:3224
+#: initdb.c:3285
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -913,22 +976,105 @@ msgstr ""
"Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
"videz le rpertoire %s .\n"
-#: initdb.c:3243
+#: initdb.c:3304
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %s\n"
-#: initdb.c:3248
+#: initdb.c:3309
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supports sur cette plateforme"
-#: initdb.c:3254
+#: initdb.c:3321
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point.\n"
+msgstr ""
+"Il contient un fichier invisible, peut-tre parce qu'il s'agit d'un point de "
+"montage.\n"
+
+#: initdb.c:3324
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr ""
+"Il contient un rpertoire lost+found, peut-tre parce qu'il s'agit d'un "
+"point de montage.\n"
+
+#: initdb.c:3327
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Utiliser un point de montage comme rpertoire de donnes n'est pas "
+"recommand.\n"
+"Crez un sous-rpertoire sous le point de montage.\n"
+
+#: initdb.c:3346
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "cration des sous-rpertoires... "
-#: initdb.c:3320
+#: initdb.c:3505
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Lanc en mode dbogage.\n"
+
+#: initdb.c:3509
+#, c-format
+msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr ""
+"Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n"
+
+#: initdb.c:3580
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
+
+#: initdb.c:3597
+#, c-format
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr ""
+"%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n"
+" peuvent pas tre indiques simultanment\n"
+
+#: initdb.c:3619
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Les fichiers de ce cluster appartiendront l'utilisateur %s .\n"
+"Le processus serveur doit galement lui appartenir.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3635
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Les sommes de contrles des pages de donnes sont actives.\n"
+
+#: initdb.c:3637
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Les sommes de contrles des pages de donnes sont dsactives.\n"
+
+#: initdb.c:3646
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Synchronisation sur disque ignore.\n"
+"Le rpertoire des donnes pourrait tre corrompu si le systme "
+"d'exploitation s'arrtait brutalement.\n"
+
+#: initdb.c:3655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -947,13 +1093,17 @@ msgstr ""
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
"\n"
-#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas t cr.\n"
-#~ "Merci de rapporter ce problme.\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : mthode d'authentification %s inconnue.\n"
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer une chane de version courte valide\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : mthode d'authentification %s inconnue.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas t cr.\n"
+#~ "Merci de rapporter ce problme.\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
diff --git a/src/bin/initdb/po/ja.po b/src/bin/initdb/po/ja.po
index 2a850dd8a90..abc17d28096 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ja.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ja.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 11:13+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 11:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 10:47+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -12,172 +12,224 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "メモリ不足です\n"
-#: ../../port/dirmod.c:286
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:220
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"のjunctionを設定できませんでした: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:361
+#: ../../port/dirmod.c:295
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"のjunctionを入手できませんでした: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:443
+#: ../../port/dirmod.c:377
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした。: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:480
+#: ../../port/dirmod.c:414
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした。: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:563
+#: ../../port/dirmod.c:497
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
+#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリを削除できませんでした。: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "現在のディレクトリを識別できませんでした: %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"
+#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取りできませんでした"
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+#| msgid "query failed: %s"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pcloseが失敗しました: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+#| msgid "could not execute plan"
+msgid "command not executable"
+msgstr "コマンドは実行形式ではありません"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+#| msgid "case not found"
+msgid "command not found"
+msgstr "コマンドが見つかりません"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
-#: ../../port/exec.c:542
+#: ../../port/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
-#: ../../port/exec.c:546
+#: ../../port/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
-#: initdb.c:291 initdb.c:305
+#: initdb.c:327
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: メモリ不足です\n"
-#: initdb.c:414 initdb.c:1332
+#: initdb.c:437 initdb.c:1543
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした:%s\n"
-#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865
+#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s:書き込み用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871
+#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s:ファイル\"%s\"の書き込みに失敗しました: %s\n"
-#: initdb.c:505
+#: initdb.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\"ファイルの状態を確認できませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:571
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を読み取ることができませんでした。: %s\n"
+
+#: initdb.c:608 initdb.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:697
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: コマンド\"%s\"の実効に失敗しました: %s\n"
-#: initdb.c:521
+#: initdb.c:713
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: データディレクトリ\"%s\"を削除しています\n"
-#: initdb.c:524
+#: initdb.c:716
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: データディレクトリの削除に失敗しました\n"
-#: initdb.c:530
+#: initdb.c:722
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: データディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n"
-#: initdb.c:533
+#: initdb.c:725
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: データディレクトリの内容の削除に失敗しました\n"
-#: initdb.c:539
+#: initdb.c:731
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しています\n"
-#: initdb.c:542
+#: initdb.c:734
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの削除に失敗しました\n"
-#: initdb.c:548
+#: initdb.c:740
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n"
-#: initdb.c:551
+#: initdb.c:743
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの内容の削除に失敗しました\n"
-#: initdb.c:560
+#: initdb.c:752
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: ユーザが要求したデータディレクトリ\"%s\"を削除しません\n"
-#: initdb.c:565
+#: initdb.c:757
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: ユーザが要求したトランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しません\n"
-#: initdb.c:587
+#: initdb.c:779
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -187,32 +239,32 @@ msgstr ""
"%s: ルートでは実行できません。\n"
"サーバプロセスの所有者となる(非特権)ユーザとして(例えば\"su\"を使用して)ログインしてください。\n"
-#: initdb.c:599
+#: initdb.c:791
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を得ることができませんでした: %s\n"
-#: initdb.c:616
+#: initdb.c:808
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: 現在のユーザ名を得ることができませんでした: %s\n"
-#: initdb.c:647
+#: initdb.c:839
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" は無効なサーバ符号化方式名です。\n"
-#: initdb.c:756 initdb.c:3190
+#: initdb.c:956 initdb.c:3246
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした。: %s\n"
-#: initdb.c:786
+#: initdb.c:986
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"がありません\n"
-#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807
+#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -221,36 +273,36 @@ msgstr ""
"インストレーションが破損しているか-Lオプションで指定したディ\n"
"レクトリが間違っているかを意味する可能性があります。\n"
-#: initdb.c:794
+#: initdb.c:994
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n"
-#: initdb.c:805
+#: initdb.c:1005
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: \"%s\" は通常のファイルではありません\n"
-#: initdb.c:913
+#: initdb.c:1113
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "デフォルトのmax_connectionsを選択しています ... "
-#: initdb.c:942
+#: initdb.c:1142
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "デフォルトの shared_buffers を選択しています ... "
-#: initdb.c:986
+#: initdb.c:1186
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "設定ファイルを作成しています ... "
-#: initdb.c:1172
+#: initdb.c:1381
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "%s/base/1にtemplate1データベースを作成しています ... "
-#: initdb.c:1188
+#: initdb.c:1397
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -259,137 +311,141 @@ msgstr ""
"%s: 入力ファイル\"%s\"がPostgreSQL %sにありません\n"
"インストレーションを検査し、-Lオプションを使用して正しいパスを指定してください。\n"
-#: initdb.c:1273
+#: initdb.c:1484
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "pg_authidを初期化しています ... "
-#: initdb.c:1307
+#: initdb.c:1518
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "新しいスーパーユーザのパスワードを入力してください:"
-#: initdb.c:1308
+#: initdb.c:1519
msgid "Enter it again: "
msgstr "再入力してください:"
-#: initdb.c:1311
+#: initdb.c:1522
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "パスワードが一致しません。\n"
-#: initdb.c:1338
+#: initdb.c:1549
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"からパスワードを読み取ることができませんでした。: %s\n"
-#: initdb.c:1351
+#: initdb.c:1562
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "パスワードを設定しています ... "
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1662
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "依存関係を初期化しています ... "
-#: initdb.c:1479
+#: initdb.c:1690
msgid "creating system views ... "
msgstr "システムビューを作成しています ... "
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:1726
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "システムオブジェクトの定義をロードしています ... "
-#: initdb.c:1621
+#: initdb.c:1832
msgid "creating collations ... "
msgstr "照合順序を作成しています ... "
-#: initdb.c:1654
+#: initdb.c:1865
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ロケール名が長過ぎますので飛ばします: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1679
+#: initdb.c:1890
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ロケール名に非ASCII文字がありますので飛ばします: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1742
+#: initdb.c:1953
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません\n"
-#: initdb.c:1743
+#: initdb.c:1954
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "詳細を確認するためには\"--debug\"オプションを使用してください。\n"
-#: initdb.c:1746
+#: initdb.c:1957
#, c-format
msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "このプラットフォームではサポートされません\n"
-#: initdb.c:1761
+#: initdb.c:1972
msgid "creating conversions ... "
msgstr "変換を作成しています ... "
-#: initdb.c:1796
+#: initdb.c:2007
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "ディレクトリを作成しています ... "
-#: initdb.c:1850
+#: initdb.c:2061
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "組み込みオブジェクトに権限を設定しています ... "
-#: initdb.c:1908
+#: initdb.c:2119
msgid "creating information schema ... "
msgstr "情報スキーマを作成しています ... "
-#: initdb.c:1964
+#: initdb.c:2175
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "PL/pgSQL サーバサイド言語をロードしています ... "
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:2200
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "template1データベースをバキュームしています ... "
-#: initdb.c:2045
+#: initdb.c:2256
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "template1からtemplate0へコピーしています ... "
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2288
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "template1からpostgresへコピーしています ... "
-#: initdb.c:2134
+#: initdb.c:2314
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "データをディスクに同期しています..."
+
+#: initdb.c:2386
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "シグナルが発生しました\n"
-#: initdb.c:2140
+#: initdb.c:2392
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "子プロセスへの書き込みができませんでした: %s\n"
-#: initdb.c:2148
+#: initdb.c:2400
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2280
+#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s:古いロケール\"%s\"を戻すことができませんでした。\n"
-#: initdb.c:2286
+#: initdb.c:2509
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ロケール名\"%s\"は無効です。\n"
-#: initdb.c:2313
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: 符号化方式が合いません\n"
-#: initdb.c:2315
+#: initdb.c:2538
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -403,49 +459,49 @@ msgstr ""
"あります。明示的な符号化方式の指定を止めるか合致する組み合わせを\n"
"選択して%sを再実行してください\n"
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2657
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: 警告: このプラットフォームでは制限付きトークンを作成できません\n"
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2666
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2698
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: initdb.c:2496
+#: initdb.c:2719
#, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: \"%s\"コマンド用のプロセスを起動できませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2733
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr "%sはPostgreSQLデータベースクラスタを初期化します。\n"
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2734
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2735
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -454,37 +510,37 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2737
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD ローカルな接続向けのデフォルトの認証方式です\n"
-#: initdb.c:2515
+#: initdb.c:2738
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr " --auth-host=METHOD ローカルなTCP/IP接続向けのデフォルトの認証方式です\n"
-#: initdb.c:2516
+#: initdb.c:2739
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr " --auth-host=METHOD ローカルソケット接続向けのデフォルトの認証方式です\n"
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2740
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データベースクラスタの場所です\n"
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2741
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 新規データベース用のデフォルトの符号化方式です\n"
-#: initdb.c:2519
+#: initdb.c:2742
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOCALE 新しいデータベースのデフォルトロケールをセット\n"
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2743
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -498,17 +554,17 @@ msgstr ""
" デフォルトロケールをセット(デフォルト値は\n"
" 環境変数から選ばれます)\n"
-#: initdb.c:2524
+#: initdb.c:2747
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale --locale=C と同じです\n"
-#: initdb.c:2525
+#: initdb.c:2748
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=ファイル名 新しいスーパーユーザのパスワードをファイルから読み込む\n"
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2749
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -517,22 +573,22 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\\\n"
" デフォルトのテキスト検索設定です\n"
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2751
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME データベーススーパーユーザの名前です\n"
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2752
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt 新規スーパーユーザに対してパスワード入力を促します\n"
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2753
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR トランザクションログディレクトリの場所です\n"
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -541,27 +597,44 @@ msgstr ""
"\n"
"使用頻度の低いオプション:\n"
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug 多くのデバッグ用の出力を生成します\n"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2756
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums データページのチェックサムを使用します\n"
+
+#: initdb.c:2757
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY 入力ファイルの場所を指定します\n"
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2758
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean エラー発生後の削除を行いません\n"
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+#| msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
+msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --nosync 変更の安全なディスクへの書き出しを待機しません\n"
+
+#: initdb.c:2760
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show 内部設定を表示します\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2761
+#, c-format
+#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only データディレクトリのsyncのみを実行します\n"
+
+#: initdb.c:2762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -570,17 +643,17 @@ msgstr ""
"\n"
"その他のオプション:\n"
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2763
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2764
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
-#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2765
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -590,7 +663,7 @@ msgstr ""
"\n"
"データディレクトリが指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n"
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2767
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -599,7 +672,7 @@ msgstr ""
"\n"
"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
-#: initdb.c:2549
+#: initdb.c:2775
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -612,42 +685,27 @@ msgstr ""
"ン、または、--auth-localおよび--auth-hostを使用することで変更するこ\n"
"とができます。\n"
-#: initdb.c:2571
+#: initdb.c:2797
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\"接続では認証方式\"%2$s\"は無効です。\n"
-#: initdb.c:2585
+#: initdb.c:2811
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: %s認証を有効にするためにスーパーユーザのパスワードを指定してください\n"
-#: initdb.c:2716
-#, c-format
-msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "デバッグモードで実行しています。\n"
-
-#: initdb.c:2720
-#, c-format
-msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "削除を行わないモードで実行しています。失敗した場合でも削除されません。\n"
-
-#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "詳細は\"%s --help\"を行ってください。\n"
-
-#: initdb.c:2782
+#: initdb.c:2844
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n"
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu\n"
-#: initdb.c:2791
+#: initdb.c:2859
#, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: パスワードプロンプトとパスワードファイルは同時に指定できません\n"
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: サブプロセスの終了コードを入手できませんでした。: エラーコード %lu\n"
-#: initdb.c:2814
+#: initdb.c:2885
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -660,17 +718,7 @@ msgstr ""
"ません。-Dオプションを付けて呼び出す、あるいは、PGDATA環境変数を使用する\n"
"ことで指定することができます。\n"
-#: initdb.c:2847
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: 制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu\n"
-
-#: initdb.c:2862
-#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: サブプロセスの終了コードを入手できませんでした。: エラーコード %lu\n"
-
-#: initdb.c:2890
+#: initdb.c:2924
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -681,7 +729,7 @@ msgstr ""
"ませんでした。\n"
"インストレーションを検査してください。\n"
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:2931
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -692,28 +740,17 @@ msgstr ""
"はありませんでした。\n"
"インストレーションを検査してください。\n"
-#: initdb.c:2916
+#: initdb.c:2950
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: 入力ファイルの場所は絶対パスでなければなりません\n"
-#: initdb.c:2973
-#, c-format
-msgid ""
-"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
-"This user must also own the server process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"データベースシステム内のファイルの所有者は\"%s\"ユーザでした。\n"
-"このユーザがサーバプロセスを所有しなければなりません。\n"
-"\n"
-
-#: initdb.c:2983
+#: initdb.c:2969
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "データベースクラスタはロケール\"%s\"で初期化されます。\n"
-#: initdb.c:2986
+#: initdb.c:2972
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -732,17 +769,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:3010
+#: initdb.c:2996
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: ロケール\"%s\"用に適切な符号化方式がありませんでした\n"
-#: initdb.c:3012
+#: initdb.c:2998
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "-Eオプションを付けて%sを再実行してください。\n"
-#: initdb.c:3025
+#: initdb.c:2999 initdb.c:3562 initdb.c:3583
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を行ってください。\n"
+
+#: initdb.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -751,12 +793,12 @@ msgstr ""
"ロケールにより暗示される符号化方式\"%s\"はサーバ側の符号化方式として使用できません。\n"
"デフォルトのデータベース符号化方式は代わりに\"%s\"に設定されます。\n"
-#: initdb.c:3033
+#: initdb.c:3019
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: ロケール\"%s\"はサポートしない符号化方式\"%s\"を必要とします\n"
-#: initdb.c:3036
+#: initdb.c:3022
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -765,52 +807,52 @@ msgstr ""
"符号化方式\"%s\"はサーバ側の符号化方式として使用できません。\n"
"別のロケールを選択して%sを再実行してください。\n"
-#: initdb.c:3045
+#: initdb.c:3031
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "したがってデフォルトのデータベース符号化方式は%sに設定されました。\n"
-#: initdb.c:3062
+#: initdb.c:3102
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: ロケール\"%s\"用の適切なテキスト検索設定が見つかりません\n"
-#: initdb.c:3073
+#: initdb.c:3113
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s:警告:ロケール\"%s\"に適したテキスト検索設定が不明です。\n"
-#: initdb.c:3078
+#: initdb.c:3118
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr "%s:警告:指定したテキスト検索設定\"%s\"がロケール\"%s\"に合わない可能性があります\n"
-#: initdb.c:3083
+#: initdb.c:3123
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "デフォルトのテキスト検索設定は%sに設定されました。\n"
-#: initdb.c:3117 initdb.c:3184
+#: initdb.c:3162 initdb.c:3240
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "ディレクトリ%sを作成しています ... "
-#: initdb.c:3131 initdb.c:3202
+#: initdb.c:3176 initdb.c:3258
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "ディレクトリ%sの権限を設定しています ... "
-#: initdb.c:3137 initdb.c:3208
+#: initdb.c:3182 initdb.c:3264
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"の権限を変更できませんでした: %s\n"
-#: initdb.c:3150 initdb.c:3221
+#: initdb.c:3197 initdb.c:3279
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません\n"
-#: initdb.c:3153
+#: initdb.c:3203
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -821,17 +863,17 @@ msgstr ""
"を削除するか空にしてください。または、%sを\"%s\"以外の引数で実行して\n"
"ください。\n"
-#: initdb.c:3161 initdb.c:3231
+#: initdb.c:3211 initdb.c:3292
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n"
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3231
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: トランザクションログのディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません\n"
-#: initdb.c:3224
+#: initdb.c:3285
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -840,22 +882,93 @@ msgstr ""
"そこにトランザクションログを格納したい場合はディレクトリ\"%s\"を削除するか\n"
"空にしてください\n"
-#: initdb.c:3243
+#: initdb.c:3304
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %s\n"
-#: initdb.c:3248
+#: initdb.c:3309
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: このプラットフォームでシンボリックリンクはサポートされていません"
-#: initdb.c:3254
+#: initdb.c:3322
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "先頭がドットまたは不可視なファイルが含まれています。マウントポイントであることが原因かもしれません\n"
+
+#: initdb.c:3325
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "lost+foundディレクトリが含まれています。マウントポイントであることが原因かもしれません\n"
+
+#: initdb.c:3328
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"マウントポイントであるディレクトリをデータディレクトリとして使用することは勧めません\n"
+"マウントポイントの下にサブディレクトリを作成してください\n"
+
+#: initdb.c:3347
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "サブディレクトリを作成しています ... "
-#: initdb.c:3320
+#: initdb.c:3506
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "デバッグモードで実行しています。\n"
+
+#: initdb.c:3510
+#, c-format
+msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "削除を行わないモードで実行しています。失敗した場合でも削除されません。\n"
+
+#: initdb.c:3581
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n"
+
+#: initdb.c:3598
+#, c-format
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: パスワードプロンプトとパスワードファイルは同時に指定できません\n"
+
+#: initdb.c:3620
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"データベースシステム内のファイルの所有者は\"%s\"ユーザでした。\n"
+"このユーザがサーバプロセスを所有しなければなりません。\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3636
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "データページのチェックサムは有効です。\n"
+
+#: initdb.c:3638
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "データベージのチェックサムは無効です。\n"
+
+#: initdb.c:3647
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ディスクへの同期がスキップされました。\n"
+"オペレーティングシステムがクラッシュした場合データディレクトリは破損されるかもしれません。\n"
+
+#: initdb.c:3656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -874,5 +987,8 @@ msgstr ""
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"
+
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\"は未知の認証方式です\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po
index bababbb4770..189410c5182 100644
--- a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:40-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45+0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -127,107 +127,107 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
-#: initdb.c:326
+#: initdb.c:327
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sem memória\n"
-#: initdb.c:436 initdb.c:1541
+#: initdb.c:437 initdb.c:1543
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
-#: initdb.c:492 initdb.c:1034 initdb.c:1063
+#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n"
-#: initdb.c:500 initdb.c:508 initdb.c:1041 initdb.c:1069
+#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:530
+#: initdb.c:531
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:547
+#: initdb.c:548
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:569
+#: initdb.c:571
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:606 initdb.c:658
+#: initdb.c:608 initdb.c:660
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:674
+#: initdb.c:676
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:695
+#: initdb.c:697
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde executar comando \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:711
+#: initdb.c:713
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo diretório de dados \"%s\"\n"
-#: initdb.c:714
+#: initdb.c:716
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover diretório de dados\n"
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:722
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"\n"
-#: initdb.c:723
+#: initdb.c:725
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório de dados\n"
-#: initdb.c:729
+#: initdb.c:731
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo diretório do log de transação \"%s\"\n"
-#: initdb.c:732
+#: initdb.c:734
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover diretório do log de transação\n"
-#: initdb.c:738
+#: initdb.c:740
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório do log de transação \"%s\"\n"
-#: initdb.c:741
+#: initdb.c:743
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório do log de transação\n"
-#: initdb.c:750
+#: initdb.c:752
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
-#: initdb.c:755
+#: initdb.c:757
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
-#: initdb.c:777
+#: initdb.c:779
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -238,32 +238,32 @@ msgstr ""
"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) que será\n"
"o dono do processo do servidor.\n"
-#: initdb.c:789
+#: initdb.c:791
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n"
-#: initdb.c:806
+#: initdb.c:808
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n"
-#: initdb.c:837
+#: initdb.c:839
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido\n"
-#: initdb.c:954 initdb.c:3242
+#: initdb.c:956 initdb.c:3246
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:984
+#: initdb.c:986
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: arquivo \"%s\" não existe\n"
-#: initdb.c:986 initdb.c:995 initdb.c:1005
+#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -272,36 +272,36 @@ msgstr ""
"Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou\n"
"o diretório errado com a invocação da opção -L.\n"
-#: initdb.c:992
+#: initdb.c:994
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde acessar arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1003
+#: initdb.c:1005
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: arquivo \"%s\" não é um arquivo regular\n"
-#: initdb.c:1111
+#: initdb.c:1113
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selecionando max_connections padrão ... "
-#: initdb.c:1140
+#: initdb.c:1142
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... "
-#: initdb.c:1184
+#: initdb.c:1186
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "criando arquivos de configuração ... "
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1381
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1395
+#: initdb.c:1397
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -310,141 +310,141 @@ msgstr ""
"%s: arquivo de entrada \"%s\" não pertence ao PostgreSQL %s\n"
"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção -L.\n"
-#: initdb.c:1482
+#: initdb.c:1484
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializando pg_authid ... "
-#: initdb.c:1516
+#: initdb.c:1518
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Digite nova senha de super-usuário: "
-#: initdb.c:1517
+#: initdb.c:1519
msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
-#: initdb.c:1520
+#: initdb.c:1522
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas não correspondem.\n"
-#: initdb.c:1547
+#: initdb.c:1549
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1560
+#: initdb.c:1562
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "definindo senha ... "
-#: initdb.c:1660
+#: initdb.c:1662
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializando dependências ... "
-#: initdb.c:1688
+#: initdb.c:1690
msgid "creating system views ... "
msgstr "criando visões do sistema ... "
-#: initdb.c:1724
+#: initdb.c:1726
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "carregando descrições de objetos do sistema ... "
-#: initdb.c:1830
+#: initdb.c:1832
msgid "creating collations ... "
msgstr "criando ordenações ... "
-#: initdb.c:1863
+#: initdb.c:1865
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1888
+#: initdb.c:1890
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1951
+#: initdb.c:1953
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Nenhuma configuração regional do sistema utilizável foi encontrada.\n"
-#: initdb.c:1952
+#: initdb.c:1954
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Utilize a opção \"--debug\" para obter detalhes.\n"
-#: initdb.c:1955
+#: initdb.c:1957
#, c-format
msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "não é suportado nessa plataforma\n"
-#: initdb.c:1970
+#: initdb.c:1972
msgid "creating conversions ... "
msgstr "criando conversões ... "
-#: initdb.c:2005
+#: initdb.c:2007
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "criando dicionários ... "
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2061
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "definindo privilégios dos objetos embutidos ... "
-#: initdb.c:2117
+#: initdb.c:2119
msgid "creating information schema ... "
msgstr "criando esquema informação ... "
-#: initdb.c:2173
+#: initdb.c:2175
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "carregando linguagem PL/pgSQL ... "
-#: initdb.c:2198
+#: initdb.c:2200
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "limpando banco de dados template1 ... "
-#: initdb.c:2254
+#: initdb.c:2256
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 para template0 ... "
-#: initdb.c:2286
+#: initdb.c:2288
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copiando template1 para postgres ... "
-#: initdb.c:2312
+#: initdb.c:2314
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "sincronizando dados no disco ... "
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2386
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinal foi recebido\n"
-#: initdb.c:2390
+#: initdb.c:2392
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n"
-#: initdb.c:2398
+#: initdb.c:2400
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2501
+#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: falhou ao restaurar configuração regional antiga \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2507
+#: initdb.c:2509
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome de configuração regional \"%s\" é inválido\n"
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: codificação não corresponde\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2538
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -459,32 +459,32 @@ msgstr ""
"Execute novamente o %s e não especifique uma codificação explicitamente\n"
"ou escolha uma outra combinação.\n"
-#: initdb.c:2655
+#: initdb.c:2657
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: AVISO: não pode criar informações restritas nessa plataforma\n"
-#: initdb.c:2664
+#: initdb.c:2666
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n"
-#: initdb.c:2677
+#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n"
-#: initdb.c:2696
+#: initdb.c:2698
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n"
-#: initdb.c:2717
+#: initdb.c:2719
#, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu\n"
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2733
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -493,17 +493,17 @@ msgstr ""
"%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2732
+#: initdb.c:2734
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2735
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n"
-#: initdb.c:2734
+#: initdb.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -512,37 +512,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2737
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões locais\n"
-#: initdb.c:2736
+#: initdb.c:2738
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr " --auth-host=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões TCP/IP locais\n"
-#: initdb.c:2737
+#: initdb.c:2739
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr " --auth-local=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões de soquete locais\n"
-#: initdb.c:2738
+#: initdb.c:2740
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n"
-#: initdb.c:2739
+#: initdb.c:2741
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos de dados\n"
-#: initdb.c:2740
+#: initdb.c:2742
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
-#: initdb.c:2741
+#: initdb.c:2743
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -555,17 +555,17 @@ msgstr ""
" ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n"
" para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n"
-#: initdb.c:2745
+#: initdb.c:2747
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2746
+#: initdb.c:2748
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n"
-#: initdb.c:2747
+#: initdb.c:2749
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -574,22 +574,22 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" configuração de busca textual padrão\n"
-#: initdb.c:2749
+#: initdb.c:2751
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n"
-#: initdb.c:2750
+#: initdb.c:2752
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usuário\n"
-#: initdb.c:2751
+#: initdb.c:2753
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=DIRXLOG local do log de transação\n"
-#: initdb.c:2752
+#: initdb.c:2754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -598,42 +598,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções utilizadas com menos frequência:\n"
-#: initdb.c:2753
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug mostra saída da depuração\n"
-#: initdb.c:2754
+#: initdb.c:2756
#, c-format
-msgid " -k, --data-checksums data page checksums\n"
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums verificações de páginas de dados\n"
-#: initdb.c:2755
+#: initdb.c:2757
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRETÓRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2756
+#: initdb.c:2758
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean não remove após erros\n"
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2759
#, c-format
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --nosync não espera mudanças serem escritas com segurança no disco\n"
-#: initdb.c:2758
+#: initdb.c:2760
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show mostra definições internas\n"
-#: initdb.c:2759
+#: initdb.c:2761
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only sincroniza somente o diretório de dados\n"
-#: initdb.c:2760
+#: initdb.c:2762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -642,17 +642,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Outras opções:\n"
-#: initdb.c:2761
+#: initdb.c:2763
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: initdb.c:2762
+#: initdb.c:2764
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2765
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n"
"é utilizada.\n"
-#: initdb.c:2765
+#: initdb.c:2767
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2773
+#: initdb.c:2775
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -684,27 +684,27 @@ msgstr ""
"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A, ou\n"
"--auth-local e --auth-host, na próxima vez que você executar o initdb.\n"
-#: initdb.c:2795
+#: initdb.c:2797
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s: método de autenticação \"%s\" é inválido para conexões \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2809
+#: initdb.c:2811
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a autenticação %s\n"
-#: initdb.c:2841
+#: initdb.c:2844
#, c-format
msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu\n"
-#: initdb.c:2856
+#: initdb.c:2859
#, c-format
msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu\n"
-#: initdb.c:2881
+#: initdb.c:2885
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"irá residir. Faça isso com o invocação da opção -D ou a\n"
"variável de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2920
+#: initdb.c:2924
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"mesmo diretório que \"%s\".\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: initdb.c:2927
+#: initdb.c:2931
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -739,17 +739,17 @@ msgstr ""
"mas não tem a mesma versão que %s.\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:2950
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n"
-#: initdb.c:2965
+#: initdb.c:2969
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2968
+#: initdb.c:2972
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -768,22 +768,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2992
+#: initdb.c:2996
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2994
+#: initdb.c:2998
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Execute novamente %s com a opção -E.\n"
-#: initdb.c:2995 initdb.c:3556 initdb.c:3577
+#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-#: initdb.c:3007
+#: initdb.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -792,12 +792,12 @@ msgstr ""
"Codificação \"%s\" sugerida pela configuração regional não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
"A codificação do banco de dados padrão será definida como \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3015
+#: initdb.c:3019
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: configuração regional \"%s\" requer codificação \"%s\" que não é suportada\n"
-#: initdb.c:3018
+#: initdb.c:3022
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -806,52 +806,52 @@ msgstr ""
"Codificação \"%s\" não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
"Execute %s novamente com uma seleção de configuração regional diferente.\n"
-#: initdb.c:3027
+#: initdb.c:3031
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3098
+#: initdb.c:3102
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3113
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\" é desconhecida\n"
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3118
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não corresponder a configuração regional \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3119
+#: initdb.c:3123
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3158 initdb.c:3236
+#: initdb.c:3162 initdb.c:3240
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "criando diretório %s ... "
-#: initdb.c:3172 initdb.c:3254
+#: initdb.c:3176 initdb.c:3258
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... "
-#: initdb.c:3178 initdb.c:3260
+#: initdb.c:3182 initdb.c:3264
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3193 initdb.c:3275
+#: initdb.c:3197 initdb.c:3279
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: diretório \"%s\" existe mas não está vazio\n"
-#: initdb.c:3199
+#: initdb.c:3203
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -862,17 +862,17 @@ msgstr ""
"o diretório \"%s\" ou execute %s\n"
"com um argumento ao invés de \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3207 initdb.c:3288
+#: initdb.c:3211 initdb.c:3292
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde acessar diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3227
+#: initdb.c:3231
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: diretório do log de transação deve ter um caminho absoluto\n"
-#: initdb.c:3281
+#: initdb.c:3285
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -881,57 +881,61 @@ msgstr ""
"Se você quer armazenar o log de transação no mesmo, \n"
"remova ou esvazie o diretório \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3300
+#: initdb.c:3304
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar link simbólico \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3305
+#: initdb.c:3309
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
-#: initdb.c:3317
+#: initdb.c:3321
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Ele contém um arquivo iniciado por ponto/invisível, talvez por ser um ponto de montagem.\n"
-#: initdb.c:3320
+#: initdb.c:3324
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Ele contém um diretório lost+found, talvez por ser um ponto de montagem.\n"
-#: initdb.c:3323
+#: initdb.c:3327
#, c-format
-msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
-msgstr "Utilizar o diretório de um ponto de montagem não é recomendado.\n"
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Utilizar um ponto de montagem diretamente como diretório de dados não é recomendado.\n"
+"Crie um subdiretório no ponto de montagem.\n"
-#: initdb.c:3341
+#: initdb.c:3346
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "criando subdiretórios ... "
-#: initdb.c:3500
+#: initdb.c:3505
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Executando no modo de depuração.\n"
-#: initdb.c:3504
+#: initdb.c:3509
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n"
-#: initdb.c:3575
+#: initdb.c:3580
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
-#: initdb.c:3592
+#: initdb.c:3597
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser especificados juntos\n"
-#: initdb.c:3614
+#: initdb.c:3619
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -942,17 +946,17 @@ msgstr ""
"Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3628
+#: initdb.c:3635
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Verificações de páginas de dados estão habilitadas.\n"
-#: initdb.c:3630
+#: initdb.c:3637
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Verificações de páginas de dados estão desabilitadas.\n"
-#: initdb.c:3639
+#: initdb.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Sincronização com o disco foi ignorada.\n"
"O diretório de dados pode ser danificado se houver uma queda do sistema operacional.\n"
-#: initdb.c:3648
+#: initdb.c:3655
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po
index 94ad96294ad..6ba750d59ca 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 22:04-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 21:43-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument „%s“, muss „fast“ oder „sp
#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ungültiges Statusinterval „%s“\n"
+msgstr "%s: ungültiges Statusintervall „%s“\n"
#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847
#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
index 8c348b19af9..cc204690da9 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@@ -16,29 +16,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: pg_basebackup.c:103
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mmoire puise\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'excution.\n"
+"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours "
+"d'excution.\n"
"\n"
-#: pg_basebackup.c:105
-#: pg_receivexlog.c:59
+#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_basebackup.c:106
-#: pg_receivexlog.c:60
+#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_basebackup.c:107
+#: pg_basebackup.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -47,46 +58,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Options contrlant la sortie :\n"
-#: pg_basebackup.c:108
+#: pg_basebackup.c:111
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
-msgstr " -D, --pgdata=RPERTOIRE reoit la sauvegarde de base dans ce rpertoire\n"
+msgstr ""
+" -D, --pgdata=RPERTOIRE reoit la sauvegarde de base dans ce "
+"rpertoire\n"
-#: pg_basebackup.c:109
+#: pg_basebackup.c:112
#, c-format
msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
-msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par dfaut), tar)\n"
+msgstr ""
+" -F, --format=p|t format en sortie (plain (par dfaut), tar)\n"
-#: pg_basebackup.c:110
+#: pg_basebackup.c:113
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| " -0, --record-separator-zero\n"
+#| " set record separator to zero byte\n"
+msgid ""
+" -R, --write-recovery-conf\n"
+" write recovery.conf after backup\n"
+msgstr ""
+" -R, --write-recovery-conf crit le recovery.conf aprs la sauvegarde\n"
+
+#: pg_basebackup.c:115
#, c-format
-msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgid ""
+" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
msgstr ""
-" -x, --xlog inclut les journaux de transactions ncessaires\n"
+" -x, --xlog inclut les journaux de transactions "
+"ncessaires\n"
" dans la sauvegarde (mode fetch)\n"
-#: pg_basebackup.c:111
+#: pg_basebackup.c:116
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
" include required WAL files with specified method\n"
msgstr ""
" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
-" inclut les journaux de transactions requis avec\n"
+" inclut les journaux de transactions requis "
+"avec\n"
" la mthode spcifie\n"
-#: pg_basebackup.c:113
+#: pg_basebackup.c:118
#, c-format
msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n"
-#: pg_basebackup.c:114
+#: pg_basebackup.c:119
#, c-format
-msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
+msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
" compression indiqu\n"
-#: pg_basebackup.c:115
+#: pg_basebackup.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -95,43 +124,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Options gnrales :\n"
-#: pg_basebackup.c:116
+#: pg_basebackup.c:121
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" set fast or spread checkpointing\n"
-msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread excute un CHECKPOINT rapide ou rparti\n"
+msgstr ""
+" -c, --checkpoint=fast|spread excute un CHECKPOINT rapide ou rparti\n"
-#: pg_basebackup.c:118
+#: pg_basebackup.c:123
#, c-format
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n"
-#: pg_basebackup.c:119
+#: pg_basebackup.c:124
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
-msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n"
+msgstr ""
+" -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n"
-#: pg_basebackup.c:120
-#: pg_receivexlog.c:64
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n"
-#: pg_basebackup.c:121
-#: pg_receivexlog.c:65
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_basebackup.c:122
-#: pg_receivexlog.c:66
+#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_basebackup.c:123
-#: pg_receivexlog.c:67
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -140,54 +167,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: pg_basebackup.c:124
-#: pg_receivexlog.c:68
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62
+#, c-format
+#| msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=CONNSTR chane de connexion\n"
+
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n"
" rpertoire des sockets\n"
-#: pg_basebackup.c:125
-#: pg_receivexlog.c:69
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr ""
" -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de\n"
" donnes\n"
-#: pg_basebackup.c:126
-#: pg_receivexlog.c:70
+#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65
#, c-format
msgid ""
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
-" time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+" time between status packets sent to server (in "
+"seconds)\n"
msgstr ""
-" -s, --status-interval=INTERVAL dure entre l'envoi de paquets de statut au\n"
+" -s, --status-interval=INTERVAL dure entre l'envoi de paquets de statut "
+"au\n"
" serveur (en secondes)\n"
-#: pg_basebackup.c:128
-#: pg_receivexlog.c:72
+#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n"
-#: pg_basebackup.c:129
-#: pg_receivexlog.c:73
+#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n"
-#: pg_basebackup.c:130
-#: pg_receivexlog.c:74
+#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69
#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
msgstr ""
-" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait arriver\n"
+" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait "
+"arriver\n"
" automatiquement)\n"
-#: pg_basebackup.c:131
-#: pg_receivexlog.c:75
+#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -196,354 +227,375 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_basebackup.c:172
+#: pg_basebackup.c:180
#, c-format
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire partir du tube : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:180
-#: pg_basebackup.c:271
-#: pg_basebackup.c:1187
-#: pg_receivexlog.c:256
+#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598
+#: pg_receivexlog.c:266
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s \n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s \n"
-#: pg_basebackup.c:283
+#: pg_basebackup.c:293
#, c-format
msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu crer un tube pour le processus en tche de fond : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu crer un tube pour le processus en tche de fond : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:316
+#: pg_basebackup.c:326
#, c-format
msgid "%s: could not create background process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus en tche de fond : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:328
+#: pg_basebackup.c:338
#, c-format
msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer un thread en tche de fond : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:353
-#: pg_basebackup.c:821
+#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:370
+#: pg_basebackup.c:382
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s : le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n"
-#: pg_basebackup.c:378
+#: pg_basebackup.c:390
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:425
+#: pg_basebackup.c:438
#, c-format
-msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
-msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
-msgstr[0] "%s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespace %35s"
-msgstr[1] "%s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
+#| msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
+#| msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
+msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
+msgstr[0] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgstr[1] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
-#: pg_basebackup.c:432
+#: pg_basebackup.c:450
#, c-format
-msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
-msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
-msgstr[0] "%s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
-msgstr[1] "%s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
+#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
+#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
+msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
-#: pg_basebackup.c:440
+#: pg_basebackup.c:466
#, c-format
-msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
-msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
-msgstr[0] "%s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace"
-msgstr[1] "%s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces"
+#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces"
+
+#: pg_basebackup.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier compress %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:486
-#: pg_basebackup.c:506
-#: pg_basebackup.c:534
+#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier %s : %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606
#, c-format
msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:555
+#: pg_basebackup.c:627
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier compress %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:566
-#: pg_basebackup.c:863
+#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:578
-#: pg_basebackup.c:725
+#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le flux de donnes de COPY : %s"
-#: pg_basebackup.c:612
-#: pg_basebackup.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier compress %s : %s\n"
-
-#: pg_basebackup.c:623
-#: pg_basebackup.c:680
-#: pg_basebackup.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier %s : %s\n"
-
-#: pg_basebackup.c:635
+#: pg_basebackup.c:707
#, c-format
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compress %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:648
-#: receivelog.c:157
-#: receivelog.c:625
-#: receivelog.c:634
+#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:659
-#: pg_basebackup.c:754
-#: receivelog.c:468
+#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s"
-#: pg_basebackup.c:768
+#: pg_basebackup.c:936
#, c-format
msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
msgstr "%s : taille invalide de l'en-tte de bloc du fichier tar : %d\n"
-#: pg_basebackup.c:776
+#: pg_basebackup.c:944
#, c-format
msgid "%s: could not parse file size\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n"
-#: pg_basebackup.c:784
+#: pg_basebackup.c:952
#, c-format
msgid "%s: could not parse file mode\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n"
-#: pg_basebackup.c:829
+#: pg_basebackup.c:997
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:842
+#: pg_basebackup.c:1010
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique de %s vers %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:850
+#: pg_basebackup.c:1018
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s : indicateur de lien %c non reconnu\n"
-#: pg_basebackup.c:870
+#: pg_basebackup.c:1038
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier %s : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:929
+#: pg_basebackup.c:1097
#, c-format
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
-msgstr "%s : le flux COPY s'est termin avant que le dernier fichier soit termin\n"
+msgstr ""
+"%s : le flux COPY s'est termin avant que le dernier fichier soit termin\n"
-#: pg_basebackup.c:965
-#: pg_basebackup.c:994
-#: pg_receivexlog.c:239
-#: receivelog.c:303
-#: receivelog.c:340
+#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210
+#: pg_basebackup.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s : mmoire puise\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1333
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
+msgid "%s: incompatible server version %s\n"
+msgstr "%s : version %s du serveur incompatible\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251
+#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616
#, c-format
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de rplication %s : %s"
-#: pg_basebackup.c:972
-#: pg_receivexlog.c:247
-#: receivelog.c:311
+#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540
#, c-format
-msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgid ""
+"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
+"and %d fields\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu identifier le systme, a rcupr %d lignes et %d champs,\n"
"attendait %d lignes et %d champs\n"
-#: pg_basebackup.c:1005
+#: pg_basebackup.c:1400
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s"
-#: pg_basebackup.c:1011
+#: pg_basebackup.c:1407
#, c-format
-msgid "%s: no start point returned from server\n"
-msgstr "%s : aucun point de redmarrage renvoy du serveur\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
+#| "rows and %d fields\n"
+msgid ""
+"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
+"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s : le serveur a renvoy une rponse inattendue la commande BASE_BACKUP ; "
+"a rcupr %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d "
+"champs\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1427
+#, c-format
+#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
+msgstr "point de dpart du journal de transactions : %s sur la timeline %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1027
+#: pg_basebackup.c:1436
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir l'en-tte du serveur : %s"
-#: pg_basebackup.c:1033
+#: pg_basebackup.c:1442
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s : aucune donne renvoye du serveur\n"
-#: pg_basebackup.c:1062
+#: pg_basebackup.c:1471
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
-msgstr "%s : peut seulement crire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d\n"
+msgstr ""
+"%s : peut seulement crire un tablespace sur la sortie standard, la base en "
+"a %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1074
+#: pg_basebackup.c:1483
#, c-format
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
msgstr "%s : lance le rcepteur de journaux de transactions en tche de fond\n"
-#: pg_basebackup.c:1104
+#: pg_basebackup.c:1513
#, c-format
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu obtenir la position finale des journaux de transactions \n"
"partir du serveur : %s"
-#: pg_basebackup.c:1111
+#: pg_basebackup.c:1520
#, c-format
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
-msgstr "%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoye par le serveur\n"
+msgstr ""
+"%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoye par le "
+"serveur\n"
-#: pg_basebackup.c:1123
+#: pg_basebackup.c:1532
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s : chec lors de la rception finale : %s"
-#: pg_basebackup.c:1139
+#: pg_basebackup.c:1550
#, c-format
-msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
-msgstr "%s : en attente que le processus en tche de fond finisse le flux...\n"
+#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
+msgstr "%s : en attente que le processus en tche de fond termine le flux...\n"
-#: pg_basebackup.c:1145
+#: pg_basebackup.c:1556
#, c-format
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande au tube du processus : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1154
+#: pg_basebackup.c:1565
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu attendre le processus fils : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1160
+#: pg_basebackup.c:1571
#, c-format
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
msgstr "%s : le fils %d est mort, %d attendu\n"
-#: pg_basebackup.c:1166
+#: pg_basebackup.c:1577
#, c-format
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitt normalement\n"
-#: pg_basebackup.c:1172
+#: pg_basebackup.c:1583
#, c-format
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
msgstr "%s : le processus fils a quitt avec le code erreur %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1198
+#: pg_basebackup.c:1610
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu attendre le thread : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1205
+#: pg_basebackup.c:1617
#, c-format
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le code de sortie du thread : %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1211
+#: pg_basebackup.c:1623
#, c-format
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
msgstr "%s : le thread a quitt avec le code d'erreur %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1709
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
-msgstr "%s : format de sortie %s invalide, doit tre soit plain soit tar \n"
+msgstr ""
+"%s : format de sortie %s invalide, doit tre soit plain soit tar "
+"\n"
-#: pg_basebackup.c:1301
-#: pg_basebackup.c:1313
+#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
msgstr "%s : ne peut pas spcifier la fois --xlog et --xlog-method\n"
-#: pg_basebackup.c:1328
+#: pg_basebackup.c:1748
#, c-format
-msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgid ""
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
msgstr ""
-"%s : option xlog-method %s invalide, doit tre soit fetch soit stream \n"
+"%s : option xlog-method %s invalide, doit tre soit fetch soit "
+"stream \n"
"soit stream \n"
-#: pg_basebackup.c:1347
+#: pg_basebackup.c:1767
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s : niveau de compression %s invalide\n"
-#: pg_basebackup.c:1359
+#: pg_basebackup.c:1779
#, c-format
-msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgid ""
+"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
msgstr ""
"%s : argument %s invalide pour le CHECKPOINT, doit tre soit fast \n"
"soit spread \n"
-#: pg_basebackup.c:1383
-#: pg_receivexlog.c:370
+#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s : intervalle %s invalide du statut\n"
-#: pg_basebackup.c:1399
-#: pg_basebackup.c:1413
-#: pg_basebackup.c:1424
-#: pg_basebackup.c:1437
-#: pg_basebackup.c:1447
-#: pg_receivexlog.c:386
-#: pg_receivexlog.c:400
-#: pg_receivexlog.c:411
+#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847
+#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408
+#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_basebackup.c:1411
-#: pg_receivexlog.c:398
+#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
-#: pg_basebackup.c:1423
-#: pg_receivexlog.c:410
+#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s : aucun rpertoire cible indiqu\n"
-#: pg_basebackup.c:1435
+#: pg_basebackup.c:1858
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s : seules les sauvegardes en mode tar peuvent tre compresses\n"
-#: pg_basebackup.c:1445
+#: pg_basebackup.c:1868
#, c-format
-msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
-msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement tre utilis en mode plain\n"
+#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
+msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
+msgstr ""
+"%s : le flux de journaux de transactions peut seulement tre utilis en mode "
+"plain\n"
-#: pg_basebackup.c:1456
+#: pg_basebackup.c:1879
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s : cette construction ne supporte pas la compression\n"
-#: pg_receivexlog.c:57
+#: pg_receivexlog.c:51
#, c-format
msgid ""
"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
@@ -552,7 +604,7 @@ msgstr ""
"%s reoit le flux des journaux de transactions PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_receivexlog.c:61
+#: pg_receivexlog.c:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -561,205 +613,322 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
-#: pg_receivexlog.c:62
+#: pg_receivexlog.c:56
#, c-format
-msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
+msgid ""
+" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
msgstr ""
" -D, --directory=RP reoit les journaux de transactions dans ce\n"
" rpertoire\n"
-#: pg_receivexlog.c:63
+#: pg_receivexlog.c:57
#, c-format
msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
-msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la "
+"connexion\n"
-#: pg_receivexlog.c:82
+#: pg_receivexlog.c:81
#, c-format
msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s : segment termin %X/%X (timeline %u)\n"
-#: pg_receivexlog.c:87
+#: pg_receivexlog.c:94
+#, c-format
+#| msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
+msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
+msgstr "%s : a bascul sur la timeline %u %X/%X\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:103
#, c-format
-msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
-msgstr "%s : a reu un signal d'interruption, quitte.\n"
+#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
+msgstr "%s : a reu un signal d'interruption, quitte\n"
-#: pg_receivexlog.c:114
+#: pg_receivexlog.c:128
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_receivexlog.c:155
+#: pg_receivexlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions %s \n"
-#: pg_receivexlog.c:168
+#: pg_receivexlog.c:167
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier %s : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier %s : %s\n"
-#: pg_receivexlog.c:187
+#: pg_receivexlog.c:185
#, c-format
msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
msgstr "%s : le segment %s a une taille %d incorrecte, ignor\n"
-#: pg_receivexlog.c:277
+#: pg_receivexlog.c:293
#, c-format
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s : commence le flux des journaux %X/%X (timeline %u)\n"
-#: pg_receivexlog.c:351
+#: pg_receivexlog.c:373
#, c-format
msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
msgstr "%s : numro de port invalide : %s \n"
-#: pg_receivexlog.c:433
+#: pg_receivexlog.c:455
#, c-format
-msgid "%s: disconnected.\n"
-msgstr "%s : dconnect.\n"
+#| msgid "%s: disconnected.\n"
+msgid "%s: disconnected\n"
+msgstr "%s : dconnect\n"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:440
+#: pg_receivexlog.c:462
#, c-format
-msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
-msgstr "%s : dconnect. Attente de %d secondes avant une nouvelle tentative.\n"
+#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
+msgstr "%s : dconnect, attente de %d secondes avant une nouvelle tentative\n"
-#: receivelog.c:72
+#: receivelog.c:69
#, c-format
msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des transactions %s : %s\n"
-#: receivelog.c:84
+#: receivelog.c:81
#, c-format
msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le journal de transactions\n"
" %s : %s\n"
-#: receivelog.c:94
+#: receivelog.c:95
#, c-format
msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
msgstr ""
"%s : le segment %s du journal de transactions comprend %d octets, cela\n"
"devrait tre 0 ou %d\n"
-#: receivelog.c:107
+#: receivelog.c:108
#, c-format
msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zros le journal de transactions %s : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu remplir de zros le journal de transactions %s : %s\n"
-#: receivelog.c:120
+#: receivelog.c:121
#, c-format
msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le dbut du journal de transaction %s : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu rechercher le dbut du journal de transaction %s : %s\n"
-#: receivelog.c:143
+#: receivelog.c:147
#, c-format
msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu dterminer la position de recherche dans le fichier d'archive %s : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu dterminer la position de recherche dans le fichier "
+"d'archive %s : %s\n"
-#: receivelog.c:150
+#: receivelog.c:154 receivelog.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier %s : %s\n"
-#: receivelog.c:177
+#: receivelog.c:181
#, c-format
msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier %s : %s\n"
-#: receivelog.c:184
+#: receivelog.c:188
#, c-format
-msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
-msgstr "%s : pas de renommage de %s , le segment n'est pas complet\n"
+#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s : pas de renommage de %s%s , le segment n'est pas complet\n"
+
+#: receivelog.c:277
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline %s : %s\n"
+
+#: receivelog.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
+msgstr ""
+"%s : le serveur a renvoy un nom de fichier historique inattendu pour la "
+"timeline %u : %s\n"
#: receivelog.c:319
#, c-format
-msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
+#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-"%s : l'identifiant systme ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers\n"
-"et la connexion de rplication\n"
+"%s : n'a pas pu crer le fichier historique de la timeline %s : %s\n"
-#: receivelog.c:327
+#: receivelog.c:336
#, c-format
-msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-"%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n"
-"connexion de rplication\n"
+"%s : n'a pas pu crire dans le fichier historique de la timeline %s : "
+"%s\n"
-#: receivelog.c:398
+#: receivelog.c:363
+#, c-format
+#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %s\n"
+
+#: receivelog.c:436
#, c-format
msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet d'informations en retour : %s"
-#: receivelog.c:449
+#: receivelog.c:470
#, c-format
-msgid "%s: select() failed: %s\n"
-msgstr "%s : chec de select() : %s\n"
+#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server "
+"version %s\n"
+msgstr ""
+"%s : version %s du serveur incompatible ; le flux est seulement support "
+"avec la version %s du serveur\n"
-#: receivelog.c:457
+#: receivelog.c:548
#, c-format
-msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des donnes du flux de WAL : %s"
+msgid ""
+"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
+"connection\n"
+msgstr ""
+"%s : l'identifiant systme ne correspond pas entre la sauvegarde des "
+"fichiers\n"
+"et la connexion de rplication\n"
-#: receivelog.c:481
+#: receivelog.c:556
#, c-format
-msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n"
+#| msgid ""
+#| "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's "
+#| "history"
+msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
+msgstr "%s : la timeline %u de dpart n'est pas dans le serveur\n"
-#: receivelog.c:489
+#: receivelog.c:590
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
-msgstr "%s : entte non reconnu du flux : %c \n"
+#| msgid ""
+#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
+#| "rows and %d fields\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
+"fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s : rponse inattendue la commande TIMELINE_HISTORY : a rcupr %d "
+"lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n"
+
+#: receivelog.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr ""
+"%s: le serveur a renvoy une timeline suivante %u inattendue, aprs la "
+"timeline %u\n"
+
+#: receivelog.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
+"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr ""
+"%s : le serveur a arrt l'envoi de la timeline %u %X/%X, mais a indiqu "
+"que la timeline suivante, %u, commence %X/%X\n"
+
+#: receivelog.c:682 receivelog.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s : fin inattendue du flux de rplication : %s"
+
+#: receivelog.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr ""
+"%s : le flux de rplication a t abandonn avant d'arriver au point "
+"d'arrt\n"
+
+#: receivelog.c:756
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
+#| "rows and %d fields\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s : ensemble de rsultats inattendu aprs la fin de la timeline : a "
+"rcupr %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d "
+"champs\n"
+
+#: receivelog.c:766
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu analyser la position de dpart de la prochaine timeline %s "
+"\n"
+
+#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet de fin de copie : %s"
-#: receivelog.c:495
+#: receivelog.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s : chec de select() : %s\n"
+
+#: receivelog.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des donnes du flux de WAL : %s"
+
+#: receivelog.c:960 receivelog.c:995
#, c-format
msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
msgstr "%s : en-tte de flux trop petit : %d\n"
-#: receivelog.c:514
+#: receivelog.c:1014
#, c-format
msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
msgstr ""
"%s : a reu l'enregistrement du journal de transactions pour le dcalage %u\n"
"sans fichier ouvert\n"
-#: receivelog.c:526
+#: receivelog.c:1026
#, c-format
msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
-msgstr "%s : a obtenu le dcalage %08x pour les donnes du journal, attendait %08x\n"
+msgstr ""
+"%s : a obtenu le dcalage %08x pour les donnes du journal, attendait %08x\n"
-#: receivelog.c:562
+#: receivelog.c:1063
#, c-format
msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu crire %u octets dans le journal de transactions %s : %s\n"
-
-#: receivelog.c:608
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
-msgstr "%s : fin inattendue du flux de rplication : %s"
-
-#: receivelog.c:617
-#, c-format
-msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
-msgstr "%s : le flux de rplication a t abandonn avant d'arriver au point d'arrt\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu crire %u octets dans le journal de transactions %s : "
+"%s\n"
-#: streamutil.c:46
-#: streamutil.c:60
+#: receivelog.c:1101
#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s : mmoire puise\n"
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s : entte non reconnu du flux : %c \n"
-#: streamutil.c:139
+#: streamutil.c:135
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: streamutil.c:152
+#: streamutil.c:148
#, c-format
msgid "%s: could not connect to server\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur\n"
-#: streamutil.c:168
+#: streamutil.c:164
#, c-format
msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
@@ -767,63 +936,80 @@ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
#: streamutil.c:188
#, c-format
msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu dterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu dterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n"
#: streamutil.c:201
#, c-format
msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
-msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n"
+msgstr ""
+"%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s\n"
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer la rplication : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s"
-#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dplacer au dbut du segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
-#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : n'a pas pu analyser la position de dpart des WAL partir de la "
+#~ "valeur %s \n"
#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de dpart des WAL partir de la valeur %s \n"
+#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
+#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dplacer au dbut du segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s"
+#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
-#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer la rplication : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position finale du journal de transactions %s \n"
+#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s\n"
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et "
+#~ "la\n"
+#~ "connexion de rplication\n"
+
+#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
+#~ msgstr "%s : aucun point de redmarrage renvoy du serveur\n"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po
index 6d645df9b5b..d6dab469bc7 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 12:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 14:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 11:17+0900\n"
"Last-Translator: honda@postgresql.jp\n"
"Language-Team: Japan Postgresql User Group\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,24 +16,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_basebackup.c:103
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+
+#: pg_basebackup.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr "%sは実行中のPostgreSQLサーバのベースバックアップを取得します。\n"
-#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59
+#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60
+#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_basebackup.c:107
+#: pg_basebackup.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -42,22 +53,34 @@ msgstr ""
"\n"
"出力を制御するオプション:\n"
-#: pg_basebackup.c:108
+#: pg_basebackup.c:111
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY ディレクトリ内にベースバックアップを格納します\n"
-#: pg_basebackup.c:109
+#: pg_basebackup.c:112
#, c-format
msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
msgstr " -F, --format=p|t 出力フォーマット(プレイン(デフォルト)またはtar)\n"
-#: pg_basebackup.c:110
+#: pg_basebackup.c:113
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| " -0, --record-separator-zero\n"
+#| " set record separator to zero byte\n"
+msgid ""
+" -R, --write-recovery-conf\n"
+" write recovery.conf after backup\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator-zero\n"
+" バックアップの後にrecovery.confを書き出す\n"
+
+#: pg_basebackup.c:115
#, c-format
msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
msgstr " -x, --xlog 必要なWALファイルをバックアップ内に含めます(フェッチモード)\n"
-#: pg_basebackup.c:111
+#: pg_basebackup.c:116
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -66,17 +89,17 @@ msgstr ""
" -x, --xlog-method=fetch|stream\n"
" 必要なWALファイルを指定した方法で含めます\n"
-#: pg_basebackup.c:113
+#: pg_basebackup.c:118
#, c-format
msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgstr " -z, --gzip 出力を圧縮します\n"
-#: pg_basebackup.c:114
+#: pg_basebackup.c:119
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 指定した圧縮レベルでtar出力を圧縮します\n"
-#: pg_basebackup.c:115
+#: pg_basebackup.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -85,7 +108,7 @@ msgstr ""
"\n"
"汎用のオプション:\n"
-#: pg_basebackup.c:116
+#: pg_basebackup.c:121
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -94,32 +117,32 @@ msgstr ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" 高速チェックポイント処理または分散チェックポイント処理の設定\n"
-#: pg_basebackup.c:118
+#: pg_basebackup.c:123
#, c-format
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgstr " -l, --label=LABEL バックアップラベルの設定\n"
-#: pg_basebackup.c:119
+#: pg_basebackup.c:124
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress 進行状況の表示\n"
-#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長メッセージの出力\n"
-#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66
+#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
-#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -128,41 +151,47 @@ msgstr ""
"\n"
"接続オプション:\n"
-#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
-" time between status packets sent to server (in seconds)\n"
-msgstr ""
-" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
-" サーバへ状態パケットを送信する間隔(秒単位)\n"
+#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=CONSTR 接続文字列\n"
-#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバホストまたはソケットディレクトリ\n"
-#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:71
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート番号\n"
-#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72
+#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+msgstr ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" サーバへ状態パケットを送信する間隔(秒単位)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME 指定したデータベースユーザで接続\n"
-#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73
+#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password パスワード入力を促さない\n"
-#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74
+#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password 強制的にパスワード入力を促す(自動的に行われるはずです)\n"
-#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75
+#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -171,324 +200,348 @@ msgstr ""
"\n"
"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告ください\n"
-#: pg_basebackup.c:172
+#: pg_basebackup.c:180
#, c-format
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
msgstr "%s: 準備されたパイプから読み込めませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187
-#: pg_receivexlog.c:256
+#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598
+#: pg_receivexlog.c:266
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
msgstr "%s: トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした\n"
-#: pg_basebackup.c:283
+#: pg_basebackup.c:293
#, c-format
msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
msgstr "%s: バックグランドプロセス用のパイプを作成できませんでした: \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:316
+#: pg_basebackup.c:326
#, c-format
msgid "%s: could not create background process: %s\n"
msgstr "%s: バックグランドプロセスを作成できませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:328
+#: pg_basebackup.c:338
#, c-format
msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
msgstr "%s: バックグランドスレッドを作成できませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821
+#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリを作成することができませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:370
+#: pg_basebackup.c:382
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリは存在しますが空ではありません\n"
-#: pg_basebackup.c:378
+#: pg_basebackup.c:390
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリにアクセスできませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:425
+#: pg_basebackup.c:438
#, c-format
-msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
-msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
+msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: pg_basebackup.c:432
+#: pg_basebackup.c:450
#, c-format
-msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
-msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: pg_basebackup.c:440
+#: pg_basebackup.c:466
#, c-format
-msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
-msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534
+#: pg_basebackup.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\"ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606
#, c-format
msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
msgstr "%s: 圧縮レベルを%dに設定することができませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:555
+#: pg_basebackup.c:627
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルを作成することができませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863
+#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"ファイルを作成することができませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725
+#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s: COPYデータストリームを入手できませんでした: %s"
-#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n"
-
-#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\"ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n"
-
-#: pg_basebackup.c:635
+#: pg_basebackup.c:707
#, c-format
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルを閉じることができませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157
+#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"を閉じることができませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468
+#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: COPYデータを読み取ることができませんでした: %s"
-#: pg_basebackup.c:768
+#: pg_basebackup.c:936
#, c-format
msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
msgstr "%s: 無効なtarブロックヘッダサイズ: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:776
+#: pg_basebackup.c:944
#, c-format
msgid "%s: could not parse file size\n"
msgstr "%s: ファイルサイズの解析ができませんでした\n"
-#: pg_basebackup.c:784
+#: pg_basebackup.c:952
#, c-format
msgid "%s: could not parse file mode\n"
msgstr "%s: ファイルモードの解析ができませんでした\n"
-#: pg_basebackup.c:829
+#: pg_basebackup.c:997
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリの権限を設定することができませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:842
+#: pg_basebackup.c:1010
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"から\"%s\"へのシンボリックリンクを作成できませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:850
+#: pg_basebackup.c:1018
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s: 未知のリンク指示子\"%c\"\n"
-#: pg_basebackup.c:870
+#: pg_basebackup.c:1038
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"ファイルの権限を設定できませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:929
+#: pg_basebackup.c:1097
#, c-format
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: 最後のファイルが終わる前にCOPYストリームが完了しました\n"
-#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239
-#: receivelog.c:303 receivelog.c:340
+#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210
+#: pg_basebackup.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: メモリ不足です\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1333
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
+msgid "%s: incompatible server version %s\n"
+msgstr "%s: 互換性がないサーババージョン\"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251
+#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616
#, c-format
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "%s: レプリケーションコマンド\"%s\"を送信できませんでした: %s"
-#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311
+#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540
#, c-format
msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
msgstr "%s: システムを識別できませんでした。%d行と%dフィールドを入手しました。想定では%d行と%dフィールドでした\n"
-#: pg_basebackup.c:1005
+#: pg_basebackup.c:1400
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: ベースバックアップを初期化できませんでした: %s"
-#: pg_basebackup.c:1011
+#: pg_basebackup.c:1407
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: サーバはBASE_BACKUPコマンドに想定外の応答を返しました: %d行と%dフィールドを入手しました。想定では%d行と%dフィールドでした\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1427
#, c-format
-msgid "%s: no start point returned from server\n"
-msgstr "%s: サーバからスタートポイントが返りませんでした\n"
+#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
+msgstr "トランザクションログの開始ポイント: タイムライン%2$u上の%1$s\n"
-#: pg_basebackup.c:1027
+#: pg_basebackup.c:1436
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: バックアップヘッダを入手できませんでした: %s"
-#: pg_basebackup.c:1033
+#: pg_basebackup.c:1442
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: サーバから返されるデータがありません\n"
-#: pg_basebackup.c:1062
+#: pg_basebackup.c:1471
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
msgstr "%s: データベースには%dありましたが、1つのテーブル空間のみ標準出力に書き出すことができます\n"
-#: pg_basebackup.c:1074
+#: pg_basebackup.c:1483
#, c-format
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
msgstr "%s: バックグランドWAL受信処理を開始します\n"
-#: pg_basebackup.c:1104
+#: pg_basebackup.c:1513
#, c-format
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr "%s: サーバからトランザクションログの終了位置を入手できませんでした: %s"
-#: pg_basebackup.c:1111
+#: pg_basebackup.c:1520
#, c-format
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
msgstr "%s: サーバからトランザクションログの終了位置が返されませんでした\n"
-#: pg_basebackup.c:1123
+#: pg_basebackup.c:1532
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: 最終受信に失敗しました: %s"
-#: pg_basebackup.c:1139
+#: pg_basebackup.c:1550
#, c-format
-msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
-msgstr "%s: ストリーミング処理が終わるまでバックグランドプロセスを待機します。。。\n"
+#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
+msgstr "%s: ストリーミング処理が終わるまでバックグランドプロセスを待機します ...\n"
-#: pg_basebackup.c:1145
+#: pg_basebackup.c:1556
#, c-format
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
msgstr "%s: バックグランドパイプにコマンドを送信できませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1154
+#: pg_basebackup.c:1565
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
msgstr "%s: 子プロセスを待機できませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1160
+#: pg_basebackup.c:1571
#, c-format
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
msgstr "%s: 子プロセス%d 終了、その期待値は%dです\n"
-#: pg_basebackup.c:1166
+#: pg_basebackup.c:1577
#, c-format
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
msgstr "%s: 子プロセスが正常に終わりませんでした\n"
-#: pg_basebackup.c:1172
+#: pg_basebackup.c:1583
#, c-format
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
msgstr "%s: 子プロセスが終了コード%dで終了しました\n"
-#: pg_basebackup.c:1198
+#: pg_basebackup.c:1610
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
msgstr "%s: 子スレッドを待機できませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1205
+#: pg_basebackup.c:1617
#, c-format
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
msgstr "%s: 子スレッドの終了ステータスを入手できませんでした: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1211
+#: pg_basebackup.c:1623
#, c-format
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
msgstr "%s: 子スレッドがエラー%uで終了しました\n"
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1709
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"出力フォーマットは無効です。\"plain\"か\"tar\"でなければなりません\n"
-#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313
+#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
msgstr "%s: --xlogと--xlog-methodは同時には指定できません\n"
-#: pg_basebackup.c:1328
+#: pg_basebackup.c:1748
#, c-format
-msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" xlog方式は無効です。空か\"fetch\"、\"stream\"のいずれかでなければなりません\n"
+#| msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n"
+msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" xlog方式は無効です。\"fetch\"、\"stream\"のいずれかでなければなりません\n"
-#: pg_basebackup.c:1347
+#: pg_basebackup.c:1767
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"圧縮レベルは無効です\n"
-#: pg_basebackup.c:1359
+#: pg_basebackup.c:1779
#, c-format
msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"チェックポイント引数は無効です。\"fast\"または\"spreadでなければなりません\n"
-#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370
+#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" 状態間隔は無効です\n"
-#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424
-#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386
-#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411
+#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847
+#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408
+#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細については\"%s --help\"を実行してください。\n"
-#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398
+#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: コマンドライン引数が多過ぎます(最初は\"%s\"です)\n"
-#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410
+#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: 対象ディレクトリが指定されていません\n"
-#: pg_basebackup.c:1435
+#: pg_basebackup.c:1858
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: tarモードのバックアップのみ圧縮することができます\n"
-#: pg_basebackup.c:1445
+#: pg_basebackup.c:1868
#, c-format
-msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
+#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
+msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
msgstr "%s: WALストリーミングはプレインモードでのみ使用することができます。\n"
-#: pg_basebackup.c:1456
+#: pg_basebackup.c:1879
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: この構築では圧縮をサポートしていません\n"
-#: pg_receivexlog.c:57
+#: pg_receivexlog.c:51
#, c-format
msgid ""
"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
"\n"
-msgstr "%sはPostgreSQLのトランザクションログストリーミングを受信します。\n\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLのトランザクションログストリーミングを受信します。\n"
+"\n"
-#: pg_receivexlog.c:61
+#: pg_receivexlog.c:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -497,196 +550,260 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
-#: pg_receivexlog.c:62
+#: pg_receivexlog.c:56
#, c-format
msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
msgstr " -D, --xlogdir=XLOGDIR 受信したトランザクションログの格納ディレクトリ\n"
-#: pg_receivexlog.c:63
+#: pg_receivexlog.c:57
#, c-format
msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
msgstr " -n, --no-loop 接続がなくなった時に繰り返さない\n"
-#: pg_receivexlog.c:82
+#: pg_receivexlog.c:81
#, c-format
msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s: %X/%X (タイムライン %u)でセグメントが完了\n"
-#: pg_receivexlog.c:87
+#: pg_receivexlog.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
+msgstr "%s: タイムライン%uに%X/%Xで切り替わりました\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:103
#, c-format
-msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
-msgstr "%s: 割り込みシグナルを受け取りました。終了します。\n"
+#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
+msgstr "%s: 割り込みシグナルを受け取りました。終了します\n"
-#: pg_receivexlog.c:114
+#: pg_receivexlog.c:128
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_receivexlog.c:155
+#: pg_receivexlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
msgstr "%s: トランザクションログファイル名\"%s\"を解析できませんでした\n"
-#: pg_receivexlog.c:168
+#: pg_receivexlog.c:167
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"ファイルの状態を確認できませんでした: %s\n"
-#: pg_receivexlog.c:187
+#: pg_receivexlog.c:185
#, c-format
msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
msgstr "%s: セグメントファイル\"%s\"のサイズ%dが不正です。飛ばします\n"
-#: pg_receivexlog.c:277
+#: pg_receivexlog.c:293
#, c-format
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s: %X/%X (タイムライン %u)でログストリーミングを始めます\n"
-#: pg_receivexlog.c:351
+#: pg_receivexlog.c:373
#, c-format
msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無効なポート番号です: \"%s\"\n"
-#: pg_receivexlog.c:433
+#: pg_receivexlog.c:455
#, c-format
-msgid "%s: disconnected.\n"
-msgstr "%s: 切断しました。\n"
+#| msgid "%s: disconnected.\n"
+msgid "%s: disconnected\n"
+msgstr "%s: 切断しました\n"
-#: pg_receivexlog.c:439
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:462
#, c-format
-msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n"
+#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n"
+msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
msgstr "%s: 切断しました。%d秒待機し再試行します\n"
-#: receivelog.c:72
+#: receivelog.c:69
#, c-format
msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: トランザクションログファイル \"%s\" をオープンできません: %s\n"
-#: receivelog.c:84
+#: receivelog.c:81
#, c-format
msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: トランザクションログファイル \"%s\" の状態を確認できません: %s\n"
-#: receivelog.c:94
+#: receivelog.c:95
#, c-format
msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
msgstr "%s: トランザクションログファイル\"%s\"は%dバイトです。0または%dでなければなりません\n"
-#: receivelog.c:107
+#: receivelog.c:108
#, c-format
msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: トランザクションログファイル\"%s\"を埋めることができませんでした: %s\n"
-#: receivelog.c:120
+#: receivelog.c:121
#, c-format
msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: トランザクションログファイル\"%s\"の先頭にシークできませんでした: %s\n"
-#: receivelog.c:143
+#: receivelog.c:147
#, c-format
msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"のシーク位置を決定できませんでした: %s\n"
-#: receivelog.c:150
+#: receivelog.c:154 receivelog.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %s\n"
-#: receivelog.c:177
+#: receivelog.c:181
#, c-format
msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"ファイルの名前を変更できませんでした: %s\n"
-#: receivelog.c:184
+#: receivelog.c:188
+#, c-format
+#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n"
+msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: \"%s%s\"の名前を変更しません。セグメントが完了していません。\n"
+
+#: receivelog.c:277
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: タイムライン履歴ファイル \"%s\" をオープンできません: %s\n"
+
+#: receivelog.c:304
#, c-format
-msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n"
-msgstr "%s: \"%s\"の名前を変更しません。セグメントが完了していません。\n"
+msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
+msgstr "%s: サーバはライムライン%u用の履歴ファイルが想定外であることを報告しました: %s\n"
#: receivelog.c:319
#, c-format
-msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
-msgstr "%s: システム識別子がベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n"
+#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\"タイムライン履歴ファイルを作成することができませんでした: %s\n"
+
+#: receivelog.c:336
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\"タイムライン履歴ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n"
-#: receivelog.c:327
+#: receivelog.c:363
#, c-format
-msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
-msgstr "%s: タイムラインがベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n"
+#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %s\n"
-#: receivelog.c:398
+#: receivelog.c:436
#, c-format
msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
msgstr "%s: フィードバックパケットを送信できませんでした: %s"
-#: receivelog.c:449
+#: receivelog.c:470
#, c-format
-msgid "%s: select() failed: %s\n"
-msgstr "%s: select()が失敗しました: %s\n"
+#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n"
+msgstr "%s: 互換性がないサーババージョン%s。ストリーミングはサーババージョン%sでのみサポートされています\n"
-#: receivelog.c:457
+#: receivelog.c:548
#, c-format
-msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "%s: WALストリームからデータを受信できませんでした: %s"
+msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
+msgstr "%s: システム識別子がベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n"
-#: receivelog.c:481
+#: receivelog.c:556
#, c-format
-msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-msgstr "%s: キープアライブメッセージのサイズ%dが不正です\n"
+msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
+msgstr "%s: 開始するタイムライン%uがサーバ上に存在しません\n"
-#: receivelog.c:489
+#: receivelog.c:590
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
-msgstr "%s: ストリーミングヘッダ\"%c\"は不明です\n"
+#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: TIMELINE_HISTORYコマンドへの想定外の応答: %d行と%dフィールドを入手しました。想定では%d行と%dフィールドでした\n"
+
+#: receivelog.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr "%1$s: サーバがタイムライン%3$uに続く次のタイムライン%2$uが想定外であることを報告しました\n"
+
+#: receivelog.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr "%s: サーバはストリーミングタイムライン%uを%X%Xで停止しました。しかし次のタイムライン%uが%X%Xで始まりました\n"
+
+#: receivelog.c:682 receivelog.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: レプリケーションストリームの想定外の終了: %s"
+
+#: receivelog.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: レプリケーションストリームがストップポイントの前に終了しました\n"
+
+#: receivelog.c:756
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: タイムラインの終了後の想定外の結果セット: %d行、%dフィールドを入手しましたが、想定していたのは%d行、%dフィールドでした\n"
+
+#: receivelog.c:766
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 次のタイムラインの開始ポイント\"%s\"を解析できませんでした\n"
-#: receivelog.c:495
+#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "%s: コピーエンドパケットを送信できませんでした: %s"
+
+#: receivelog.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s: select()が失敗しました: %s\n"
+
+#: receivelog.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: WALストリームからデータを受信できませんでした: %s"
+
+#: receivelog.c:960 receivelog.c:995
#, c-format
msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
msgstr "%s: ストリーミングヘッダが小さ過ぎます: %d\n"
-#: receivelog.c:514
+#: receivelog.c:1014
#, c-format
msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
msgstr "%s: ファイルオープンがないオフセット%uに対するトランザクションログレコードを受信\n"
-#: receivelog.c:526
+#: receivelog.c:1026
#, c-format
msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
msgstr "%s: WALデータオフセット%08xを入手。想定値は%08x\n"
-#: receivelog.c:562
+#: receivelog.c:1063
#, c-format
msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
msgstr "%1$s: WALファイル\"%3$s\"に%2$uバイト書き出すことができませんでした: %4$s\n"
-#: receivelog.c:608
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
-msgstr "%s: レプリケーションストリームの想定外の終了: %s"
-
-#: receivelog.c:617
-#, c-format
-msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
-msgstr "%s: レプリケーションストリームがストップポイントの前に終了しました\n"
-
-#: receivelog.c:625 receivelog.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-msgstr "%s: ファイル%sを閉じることができませんでした: %s\n"
-
-#: streamutil.c:46 streamutil.c:60
+#: receivelog.c:1101
#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: メモリ不足です\n"
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s: ストリーミングヘッダ\"%c\"は不明です\n"
-#: streamutil.c:139
+#: streamutil.c:135
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
-#: streamutil.c:152
+#: streamutil.c:148
#, c-format
msgid "%s: could not connect to server\n"
msgstr "%s: サーバに接続できませんでした\n"
-#: streamutil.c:168
+#: streamutil.c:164
#, c-format
msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
msgstr "%s: サーバに接続できませんでした: %s\n"
@@ -701,8 +818,20 @@ msgstr "%s: integer_datetimesのサーバ設定を決定できませんでした
msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
msgstr "%s: integer_datetimesコンパイルフラグがサーバと一致しません\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help このヘルプを表示し終了します\n"
+
#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
#~ msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help このヘルプを表示し終了します\n"
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ファイル%sを閉じることができませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
+#~ msgstr "%s: サーバからスタートポイントが返りませんでした\n"
+
+#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+#~ msgstr "%s: キープアライブメッセージのサイズ%dが不正です\n"
+
+#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+#~ msgstr "%s: タイムラインがベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po
index 4839622784b..eb96f90f9b7 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 22:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 23:33-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
" write recovery.conf after backup\n"
msgstr ""
" -R, --write-recovery-conf\n"
-" escreve recovery.conf após cópia de segurança\n"
+" escreve recovery.conf após cópia de segurança\n"
#: pg_basebackup.c:115
#, c-format
@@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler do pipe: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1518
-#: pg_receivexlog.c:264
+#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598
+#: pg_receivexlog.c:266
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde validar local do log de transação \"%s\"\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo comprimido \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1212
+#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289
#, c-format
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%s: não pôde definir nível de compressão %d: %s\n"
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar arquivo comprimido \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1205
+#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar arquivo \"%s\": %s\n"
@@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "%s: não pôde obter fluxo de dados do COPY: %s"
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde fechar arquivo comprimido \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:701
+#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde fechar arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:861
+#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: não pôde ler dados do COPY: %s"
@@ -346,181 +346,181 @@ msgstr "%s: não pôde definir permissões no arquivo \"%s\": %s\n"
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: fluxo do COPY terminou antes que o último arquivo estivesse completo\n"
-#: pg_basebackup.c:1119 pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144
-#: pg_basebackup.c:1182
+#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210
+#: pg_basebackup.c:1257
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sem memória\n"
-#: pg_basebackup.c:1255
+#: pg_basebackup.c:1333
#, c-format
msgid "%s: incompatible server version %s\n"
msgstr "%s: versão do servidor %s é incompatível\n"
-#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:249
-#: receivelog.c:526 receivelog.c:571 receivelog.c:610
+#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251
+#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616
#, c-format
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "%s: não pôde enviar comando de replicação \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:256 receivelog.c:534
+#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540
#, c-format
msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
msgstr "%s: não pôde identificar sistema: recebeu %d registros e %d campos, esperado %d registros e %d campos\n"
-#: pg_basebackup.c:1322
+#: pg_basebackup.c:1400
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: não pôde inicializar cópia de segurança base: %s"
-#: pg_basebackup.c:1329
+#: pg_basebackup.c:1407
#, c-format
msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
msgstr "%s: servidor retornou resposta inesperada para comando BASE_BACKUP; recebeu %d registros e %d campos, esperado %d registros e %d campos\n"
-#: pg_basebackup.c:1347
+#: pg_basebackup.c:1427
#, c-format
msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
msgstr "ponto de início do log de transação: %s na linha do tempo %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1356
+#: pg_basebackup.c:1436
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: não pôde obter cabeçalho da cópia de segurança: %s"
-#: pg_basebackup.c:1362
+#: pg_basebackup.c:1442
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: nenhum dado foi retornado do servidor\n"
-#: pg_basebackup.c:1391
+#: pg_basebackup.c:1471
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
msgstr "%s: só pode escrever uma tablespace para saída padrão, banco de dados tem %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1403
+#: pg_basebackup.c:1483
#, c-format
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
msgstr "%s: iniciando receptor do WAL em segundo plano\n"
-#: pg_basebackup.c:1433
+#: pg_basebackup.c:1513
#, c-format
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr "%s: não pôde obter posição final do log de transação do servidor: %s"
-#: pg_basebackup.c:1440
+#: pg_basebackup.c:1520
#, c-format
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
msgstr "%s: nenhuma posição final do log de transação foi retornada do servidor\n"
-#: pg_basebackup.c:1452
+#: pg_basebackup.c:1532
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: recepção final falhou: %s"
-#: pg_basebackup.c:1470
+#: pg_basebackup.c:1550
#, c-format
msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
-msgstr "%s: esperando processo em segundo plano terminar o fluxo ...\n"
+msgstr "%s: esperando processo em segundo plano terminar o envio ...\n"
-#: pg_basebackup.c:1476
+#: pg_basebackup.c:1556
#, c-format
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
msgstr "%s: não pôde enviar comando para pipe em segundo plano: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1485
+#: pg_basebackup.c:1565
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
msgstr "%s: não pôde esperar por processo filho: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1491
+#: pg_basebackup.c:1571
#, c-format
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
msgstr "%s: processo filho %d morreu, esperado %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1497
+#: pg_basebackup.c:1577
#, c-format
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
msgstr "%s: processo filho não terminou normalmente\n"
-#: pg_basebackup.c:1503
+#: pg_basebackup.c:1583
#, c-format
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
msgstr "%s: processo filho terminou com código de saída %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1530
+#: pg_basebackup.c:1610
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
msgstr "%s: não pôde esperar por thread filho: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1537
+#: pg_basebackup.c:1617
#, c-format
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter status de saída de thread filho: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1543
+#: pg_basebackup.c:1623
#, c-format
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
msgstr "%s: thread filho terminou com erro %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1629
+#: pg_basebackup.c:1709
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: formato de saída \"%s\" é inválido, deve ser \"plain\" ou \"tar\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1641 pg_basebackup.c:1653
+#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
msgstr "%s: não pode especificar ambas opções --xlog e --xlog-method\n"
-#: pg_basebackup.c:1668
+#: pg_basebackup.c:1748
#, c-format
msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
msgstr "%s: opção de xlog-method \"%s\" é inválida, deve ser \"fetch\" ou \"stream\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1687
+#: pg_basebackup.c:1767
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: nível de compressão \"%s\" é inválido\n"
-#: pg_basebackup.c:1699
+#: pg_basebackup.c:1779
#, c-format
msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
msgstr "%s: argumento de ponto de controle \"%s\" é inválido, deve ser \"fast\" ou \"spread\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:390
+#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: intervalo do status \"%s\" é inválido\n"
-#: pg_basebackup.c:1742 pg_basebackup.c:1756 pg_basebackup.c:1767
-#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:406
-#: pg_receivexlog.c:420 pg_receivexlog.c:431
+#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847
+#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408
+#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:418
+#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
-#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:430
+#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: nenhum diretório de destino foi especificado\n"
-#: pg_basebackup.c:1778
+#: pg_basebackup.c:1858
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: somente cópias de segurança com modo tar podem ser comprimidas\n"
-#: pg_basebackup.c:1788
+#: pg_basebackup.c:1868
#, c-format
msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
-msgstr "%s: fluxo do WAL só pode ser utilizado em modo plain\n"
+msgstr "%s: envio do WAL só pode ser utilizado em modo plain\n"
-#: pg_basebackup.c:1799
+#: pg_basebackup.c:1879
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: esse programa binário não suporta compressão\n"
@@ -558,222 +558,242 @@ msgstr " -n, --no-loop não tentar novamente ao perder a conexão\n"
msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s: terminou o segmento em %X/%X (linha do tempo %u)\n"
-#: pg_receivexlog.c:92
+#: pg_receivexlog.c:94
#, c-format
msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
msgstr "%s: passou para linha do tempo %u em %X/%X\n"
-#: pg_receivexlog.c:101
+#: pg_receivexlog.c:103
#, c-format
msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
msgstr "%s: recebeu sinal de interrupção, terminando\n"
-#: pg_receivexlog.c:126
+#: pg_receivexlog.c:128
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-#: pg_receivexlog.c:155
+#: pg_receivexlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde validar nome do arquivo de log de transação \"%s\"\n"
-#: pg_receivexlog.c:165
+#: pg_receivexlog.c:167
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_receivexlog.c:183
+#: pg_receivexlog.c:185
#, c-format
msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
msgstr "%s: arquivo de segmento \"%s\" tem tamanho incorreto %d, ignorando\n"
-#: pg_receivexlog.c:291
+#: pg_receivexlog.c:293
#, c-format
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s: iniciando fluxo de log em %X/%X (linha do tempo %u)\n"
-#: pg_receivexlog.c:371
+#: pg_receivexlog.c:373
#, c-format
msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
msgstr "%s: número de porta inválido: \"%s\"\n"
-#: pg_receivexlog.c:453
+#: pg_receivexlog.c:455
#, c-format
msgid "%s: disconnected\n"
msgstr "%s: desconectado\n"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:460
+#: pg_receivexlog.c:462
#, c-format
msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
msgstr "%s: desconectado; esperando %d segundos para tentar novamente\n"
-#: receivelog.c:66
+#: receivelog.c:69
#, c-format
msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de log de transação \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:78
+#: receivelog.c:81
#, c-format
msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde executar stat no arquivo de log de transação \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:92
+#: receivelog.c:95
#, c-format
msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
msgstr "%s: arquivo de log de transação \"%s\" tem %d bytes, deveria ser 0 ou %d\n"
-#: receivelog.c:105
+#: receivelog.c:108
#, c-format
msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde preencher arquivo de log de transação \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:118
+#: receivelog.c:121
#, c-format
msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde buscar início do arquivo de log de transação \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:144
+#: receivelog.c:147
#, c-format
msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde determinar posição de busca no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:151 receivelog.c:339
+#: receivelog.c:154 receivelog.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:178
+#: receivelog.c:181
#, c-format
msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde renomear arquivo \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:185
+#: receivelog.c:188
#, c-format
msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
msgstr "%s: não renomeará \"%s%s\", segmento não está completo\n"
-#: receivelog.c:274
+#: receivelog.c:277
#, c-format
-msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de histórico da linha do tempo \"%s\": %s"
+msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de histórico da linha do tempo \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:301
+#: receivelog.c:304
#, c-format
-msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
-msgstr "%s: servidor relatou nome de arquivo de histórico inesperado para linha do tempo %u: %s"
+msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
+msgstr "%s: servidor relatou nome de arquivo de histórico inesperado para linha do tempo %u: %s\n"
-#: receivelog.c:316
+#: receivelog.c:319
#, c-format
msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar arquivo de histórico da linha do tempo \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:332
+#: receivelog.c:336
#, c-format
msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo de histórico da linha do tempo \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:358
+#: receivelog.c:363
#, c-format
msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:431
+#: receivelog.c:436
#, c-format
msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
msgstr "%s: não pôde enviar pacote de retorno: %s"
-#: receivelog.c:464
+#: receivelog.c:470
#, c-format
msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n"
msgstr "%s: versão do servidor %s é incompatível; fluxo somente é suportado com versão do servidor %s\n"
-#: receivelog.c:542
+#: receivelog.c:548
#, c-format
msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
msgstr "%s: identificador do sistema não corresponde entre cópia base e conexão de envio do WAL\n"
-#: receivelog.c:550
+#: receivelog.c:556
#, c-format
msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
msgstr "%s: linha do tempo inicial %u não está presente no servidor\n"
-#: receivelog.c:584
+#: receivelog.c:590
#, c-format
msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
msgstr "%s: resposta inesperada para comando TIMELINE_HISTORY: recebeu %d registros e %d campos, esperado %d registros e %d campos\n"
-#: receivelog.c:658 receivelog.c:693
+#: receivelog.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr "%s: servidor relatou próxima linha do tempo %u inesperada, seguindo linha do tempo %u\n"
+
+#: receivelog.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr "%s: servidor parou de enviar linha do tempo %u em %X/%X, mas relatou próxima linha do tempo %u começando em %X/%X\n"
+
+#: receivelog.c:682 receivelog.c:717
#, c-format
msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "%s: término inesperado do fluxo de replicação: %s"
-#: receivelog.c:684
+#: receivelog.c:708
#, c-format
msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
msgstr "%s: fluxo de replicação foi terminado antes do ponto de parada\n"
-#: receivelog.c:752 receivelog.c:848 receivelog.c:1011
+#: receivelog.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: conjunto de resultados inesperado após fim da linha do tempo: recebeu %d registros e %d campos, esperado %d registros e %d campos\n"
+
+#: receivelog.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde validar ponto de partida da próxima linha do tempo \"%s\"\n"
+
+#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088
#, c-format
msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
msgstr "%s: não pôde enviar pacote indicando fim de cópia: %s"
-#: receivelog.c:819
+#: receivelog.c:888
#, c-format
msgid "%s: select() failed: %s\n"
msgstr "%s: select() falhou: %s\n"
-#: receivelog.c:827
+#: receivelog.c:896
#, c-format
msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "%s: não pôde receber dados do fluxo do WAL: %s"
-#: receivelog.c:883 receivelog.c:918
+#: receivelog.c:960 receivelog.c:995
#, c-format
msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
msgstr "%s: cabeçalho de fluxo muito pequeno: %d\n"
-#: receivelog.c:937
+#: receivelog.c:1014
#, c-format
msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
msgstr "%s: recebeu registro do log de transação para posição %u sem um arquivo aberto\n"
-#: receivelog.c:949
+#: receivelog.c:1026
#, c-format
msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
msgstr "%s: recebeu dados do WAL da posição %08x, esperada %08x\n"
-#: receivelog.c:986
+#: receivelog.c:1063
#, c-format
msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever %u bytes no arquivo do WAL \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:1024
+#: receivelog.c:1101
#, c-format
msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
msgstr "%s: cabeçalho de fluxo desconhecido: \"%c\"\n"
-#: streamutil.c:136
+#: streamutil.c:135
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: streamutil.c:149
+#: streamutil.c:148
#, c-format
msgid "%s: could not connect to server\n"
msgstr "%s: não pôde se conectar ao servidor\n"
-#: streamutil.c:165
+#: streamutil.c:164
#, c-format
msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
msgstr "%s: não pôde se conectar ao servidor: %s\n"
-#: streamutil.c:189
+#: streamutil.c:188
#, c-format
msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
msgstr "%s: não pôde determinar valor do parâmetro integer_datetimes do servidor\n"
-#: streamutil.c:202
+#: streamutil.c:201
#, c-format
msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
msgstr "%s: opção de compilação integer_datetimes não corresponde com a do servidor\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po
index 21108876149..9f13ebffbc0 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
@@ -18,72 +18,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu changer le rpertoire par %s : %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:518
+#: ../../port/exec.c:523
#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "chec de pclose : %s"
-#: ../../port/exec.c:522
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:531
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:534
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:538
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
-
-#: pg_config.c:243
-#: pg_config.c:259
-#: pg_config.c:275
-#: pg_config.c:291
-#: pg_config.c:307
-#: pg_config.c:323
-#: pg_config.c:339
-#: pg_config.c:355
+#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
+#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
#: pg_config.c:371
#, c-format
msgid "not recorded\n"
@@ -310,3 +281,21 @@ msgstr "%s : argument invalide : %s\n"
#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
+
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
+
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ja.po b/src/bin/pg_config/po/ja.po
index 52f07ab738c..ec2b4e584e8 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 16:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 11:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:53+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
@@ -15,60 +15,40 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取ることができませんでした"
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
-
-#: ../../port/exec.c:539
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
-
-#: ../../port/exec.c:542
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
-
-#: ../../port/exec.c:546
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pcloseが失敗しました: %s"
#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
@@ -264,3 +244,21 @@ msgstr "%s: 無効な引数です: %s\n"
#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
+
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
+
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
+
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
index 384982df6a7..0f3d89403d1 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
@@ -10,16 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: pg_controldata.c:33
+#: pg_controldata.c:34
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -29,17 +30,17 @@ msgstr ""
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:34
+#: pg_controldata.c:35
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION] [RP_DONNES]\n"
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:37
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -48,21 +49,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -71,68 +73,68 @@ msgstr ""
"d'environnement PGDATA est utilise.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:42
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_controldata.c:51
+#: pg_controldata.c:52
msgid "starting up"
msgstr "dmarrage en cours"
-#: pg_controldata.c:53
+#: pg_controldata.c:54
msgid "shut down"
msgstr "arrt"
-#: pg_controldata.c:55
+#: pg_controldata.c:56
msgid "shut down in recovery"
msgstr "arrt pendant la restauration"
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:58
msgid "shutting down"
msgstr "arrt en cours"
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:60
msgid "in crash recovery"
msgstr "restauration en cours (suite un arrt brutal)"
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:62
msgid "in archive recovery"
msgstr "restauration en cours ( partir des archives)"
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:64
msgid "in production"
msgstr "en production"
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:66
msgid "unrecognized status code"
msgstr "code de statut inconnu"
-#: pg_controldata.c:80
+#: pg_controldata.c:81
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "wal_level non reconnu"
-#: pg_controldata.c:123
+#: pg_controldata.c:126
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n"
-#: pg_controldata.c:124
+#: pg_controldata.c:127
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_controldata.c:132
+#: pg_controldata.c:135
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
-#: pg_controldata.c:139
+#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n"
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -147,17 +149,18 @@ msgstr ""
"Les rsultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:190
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n"
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"ATTENTION : possible incohrence dans l'ordre des octets\n"
@@ -166,220 +169,259 @@ msgstr ""
"rsultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation PostgreSQL\n"
"incompatible avec ce rpertoire des donnes.\n"
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n"
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:199
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n"
-#: pg_controldata.c:191
+#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "tat du cluster de base de donnes : %s\n"
-#: pg_controldata.c:193
+#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Dernire modification de pg_control : %s\n"
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Dernier point de contrle : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:198
+#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Point de contrle prcdent : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrle : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:204
+#: pg_controldata.c:214
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
+msgstr "Dernier fichier WAL du rejeu du point de restauration : %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:216
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:206
+#: pg_controldata.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
+msgstr "Dernier PrevTimeLineID du point de restauration : %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:220
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrle : %s\n"
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:221
msgid "off"
msgstr "dsactiv"
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:221
msgid "on"
msgstr "activ"
-#: pg_controldata.c:208
+#: pg_controldata.c:222
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:225
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextOID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:227
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:229
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:217
+#: pg_controldata.c:231
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:219
+#: pg_controldata.c:233
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle de la base : %u\n"
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:235
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:237
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de restauration : %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:239
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "Dernier oldestMulti du point de restauration de base : %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:241
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Heure du dernier point de contrle : %s\n"
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:243
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
+msgstr "Faux compteur LSN pour les relations non journaliss : %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Emplacement de fin de la rcupration minimale : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:228
+#: pg_controldata.c:249
+#, c-format
+#| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
+msgstr "Timeline de l'emplacement de fin de restauration : %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:251
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "Dbut de la sauvegarde : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "Fin de la sauvegarde : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:257
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "Enregistrement de fin de sauvegarde requis : %s\n"
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:258
msgid "no"
msgstr "non"
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:258
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "Current wal_level setting: %s\n"
msgstr "Paramtrage actuel de wal_level : %s\n"
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Current max_connections setting: %d\n"
msgstr "Paramtrage actuel de max_connections : %d\n"
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "Paramtrage actuel de max_prepared_xacts : %d\n"
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "Paramtrage actuel de max_locks_per_xact : %d\n"
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n"
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:270
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n"
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:272
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
-#: pg_controldata.c:251
+#: pg_controldata.c:274
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:276
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:278
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:280
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:282
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:284
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:285
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:285
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres virgule flottante"
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:286
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
-#: pg_controldata.c:264
-#: pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
msgid "by reference"
msgstr "par rfrence"
-#: pg_controldata.c:264
-#: pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
msgid "by value"
msgstr "par valeur"
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:288
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n"
+#: pg_controldata.c:290
+#, c-format
+#| msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "Version des sommes de contrle des pages de donnes : %u\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ja.po b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
index 46b46326dbb..9e3f33215d1 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 16:41+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 11:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 11:36+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: pg_controldata.c:33
+#: pg_controldata.c:34
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -24,17 +24,17 @@ msgstr ""
"%s はPostgreSQLデータベースクラスタの制御情報を表示します。\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:34
+#: pg_controldata.c:35
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:37
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -65,68 +65,68 @@ msgstr ""
"データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:42
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
-#: pg_controldata.c:51
+#: pg_controldata.c:52
msgid "starting up"
msgstr "起動"
-#: pg_controldata.c:53
+#: pg_controldata.c:54
msgid "shut down"
msgstr "シャットダウン"
-#: pg_controldata.c:55
+#: pg_controldata.c:56
msgid "shut down in recovery"
msgstr "リカバリしながらシャットダウン中"
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:58
msgid "shutting down"
msgstr "シャットダウン中"
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:60
msgid "in crash recovery"
msgstr "クラッシュリカバリ中"
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:62
msgid "in archive recovery"
msgstr "アーカイブリカバリ中"
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:64
msgid "in production"
msgstr "運用中"
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:66
msgid "unrecognized status code"
msgstr "未知のステータスコード"
-#: pg_controldata.c:80
+#: pg_controldata.c:81
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "wal_level を認識できません"
-#: pg_controldata.c:123
+#: pg_controldata.c:126
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n"
-#: pg_controldata.c:124
+#: pg_controldata.c:127
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n"
-#: pg_controldata.c:132
+#: pg_controldata.c:135
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 読み取り用の\"%s\"ファイルのオープンに失敗しました: %s\n"
-#: pg_controldata.c:139
+#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"ファイルの読み取りに失敗しました: %s\n"
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr ""
"可能性があります。以下の結果は信用できません。\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:190
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n"
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -157,218 +157,265 @@ msgstr ""
"されるものと異なります。この場合以下の結果は不正確になります。また、PostgreSQL\n"
"インストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。\n"
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "カタログバージョン番号: %u\n"
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:199
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "データベースシステム識別子: %s\n"
-#: pg_controldata.c:191
+#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "データベースクラスタの状態: %s\n"
-#: pg_controldata.c:193
+#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control最終更新: %s\n"
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "最終チェックポイント位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:198
+#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "前回のチェックポイント位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "最終チェックポイントのREDO位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:204
+#: pg_controldata.c:214
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
+msgstr "最終チェックポイントのREDO WALファイル: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:216
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:206
+#: pg_controldata.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのPrevTimeLineID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:220
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes %s\n"
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:221
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:221
msgid "on"
msgstr "オン"
-#: pg_controldata.c:208
+#: pg_controldata.c:222
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:225
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:227
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:229
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_controldata.c:217
+#: pg_controldata.c:231
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:219
+#: pg_controldata.c:233
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB: %u\n"
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:235
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:237
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:239
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestMulti'sのDB: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:241
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "最終チェックポイント時刻: %s\n"
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:243
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
+msgstr "ログを取らないリレーション向けの偽のLSNカウンタ: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "最小リカバリ終了位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:228
+#: pg_controldata.c:249
+#, c-format
+#| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
+msgstr "最小リカバリ終了位置のタイムライン: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:251
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "バックアップ開始位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "バックアップ終了位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:257
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "必要なバックアップ最終レコード: %s\n"
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:258
msgid "no"
msgstr "no"
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:258
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "Current wal_level setting: %s\n"
msgstr "wal_level の現在設定 %s\n"
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Current max_connections setting: %d\n"
msgstr "max_connections の現在設定: %d\n"
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:263
+#, c-format
+#| msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
+msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n"
+msgstr "max_worker_processesの現在設定: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "max_prepared_xacts の現在設定: %d\n"
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "max_locks_per_xact の現在設定: %d\n"
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "最大データアラインメント %u\n"
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:272
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "データベースのブロックサイズ: %u\n"
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:274
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "ラージリレーションのセグメント当たりのブロック数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:251
+#: pg_controldata.c:276
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WALブロックのサイズ: %u\n"
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:278
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:280
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "識別子の最大長: %u\n"
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:282
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:284
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ: %u\n"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:286
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "日付/時刻型の格納方式: %s\n"
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:287
msgid "64-bit integers"
msgstr "64ビット整数"
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:287
msgid "floating-point numbers"
msgstr "浮動小数点数"
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:288
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Float4 引数の渡し方: %s\n"
-#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:291
msgid "by reference"
msgstr "参照渡し"
-#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:291
msgid "by value"
msgstr "値渡し"
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:290
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Float8 引数の渡し方: %s\n"
+#: pg_controldata.c:292
+#, c-format
+#| msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "データベージチェックサムのバージョン: %u\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
index f2052393b60..c2148ac3f04 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 12:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:00-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: pg_controldata.c:190
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "número da versão do pg_control: %u\n"
+msgstr "número da versão do pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:193
#, c-format
@@ -164,57 +164,57 @@ msgstr ""
#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n"
+msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n"
#: pg_controldata.c:199
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n"
+msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n"
#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "Estado do agrupamento de banco de dados: %s\n"
+msgstr "Estado do agrupamento de banco de dados: %s\n"
#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "Última modificação do pg_control: %s\n"
+msgstr "Última modificação do pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Local do último ponto de controle: %X/%X\n"
+msgstr "Local do último ponto de controle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Local do ponto de controle anterior: %X/%X\n"
+msgstr "Local do ponto de controle anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "Local de REDO do último ponto de controle: %X/%X\n"
+msgstr "Local de REDO do último ponto de controle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:214
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
-msgstr "Arquivo com REDO do último ponto de controle: %s\n"
+msgstr "Arquivo com REDO do último ponto de controle: %s\n"
#: pg_controldata.c:216
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "TimeLineID do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "TimeLineID do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:218
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
-msgstr "PrevTimeLineID do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "PrevTimeLineID do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:220
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
-msgstr "full_page_writes do último ponto de controle: %s\n"
+msgstr "full_page_writes do último ponto de controle: %s\n"
#: pg_controldata.c:221
msgid "off"
@@ -227,62 +227,62 @@ msgstr "habilitado"
#: pg_controldata.c:222
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "NextXID do último ponto de controle: %u/%u\n"
+msgstr "NextXID do último ponto de controle: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:225
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "NextOID do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "NextOID do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:227
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:229
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:231
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
-msgstr "oldestXID do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "oldestXID do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:233
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:235
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:237
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
-msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:239
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
-msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle: %u\n"
+msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle: %u\n"
#: pg_controldata.c:241
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "Hora do último ponto de controle: %s\n"
+msgstr "Hora do último ponto de controle: %s\n"
#: pg_controldata.c:243
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
-msgstr "Contador LSN falso para relações unlogged: %X/%X\n"
+msgstr "Contador LSN falso para relações unlogged: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "Local final mínimo de recuperação: %X/%X\n"
+msgstr "Local final mínimo de recuperação: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:249
#, c-format
@@ -292,17 +292,17 @@ msgstr "Linha do tempo do local final mínimo de recuperação: %u\n"
#: pg_controldata.c:251
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
-msgstr "Local de início da cópia de segurança: %X/%X\n"
+msgstr "Local de início da cópia de segurança: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
-msgstr "Local de fim da cópia de segurança: %X/%X\n"
+msgstr "Local de fim da cópia de segurança: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:257
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
-msgstr "Registro de fim-da-cópia-de-segurança requerido: %s\n"
+msgstr "Registro de fim-da-cópia-de-segurança requerido: %s\n"
#: pg_controldata.c:258
msgid "no"
@@ -315,67 +315,67 @@ msgstr "sim"
#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "Current wal_level setting: %s\n"
-msgstr "Definição atual de wal_level: %s\n"
+msgstr "Definição atual de wal_level: %s\n"
#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Current max_connections setting: %d\n"
-msgstr "Definição atual de max_connections: %d\n"
+msgstr "Definição atual de max_connections: %d\n"
#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
-msgstr "Definição atual de max_prepared_xacts: %d\n"
+msgstr "Definição atual de max_prepared_xacts: %d\n"
#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n"
-msgstr "Definição atual de max_locks_per_xact: %d\n"
+msgstr "Definição atual de max_locks_per_xact: %d\n"
#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n"
+msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n"
#: pg_controldata.c:270
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n"
+msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n"
#: pg_controldata.c:272
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n"
+msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n"
#: pg_controldata.c:274
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n"
+msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:276
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n"
+msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:278
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n"
+msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n"
#: pg_controldata.c:280
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n"
+msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n"
#: pg_controldata.c:282
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n"
+msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n"
#: pg_controldata.c:284
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n"
+msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n"
#: pg_controldata.c:285
msgid "64-bit integers"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "números de ponto flutuante"
#: pg_controldata.c:286
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n"
+msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n"
#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
msgid "by reference"
@@ -401,17 +401,9 @@ msgstr "por valor"
#: pg_controldata.c:288
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n"
+msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n"
#: pg_controldata.c:290
#, c-format
-msgid "Data page checksums: %s\n"
-msgstr "Verificações de páginas de dados: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:291
-msgid "disabled"
-msgstr "desabilitada"
-
-#: pg_controldata.c:291
-msgid "enabled"
-msgstr "habilitada"
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "Versão da verificação de páginas de dados: %u\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
index c2a8de0f166..ff410c0580f 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
@@ -9,91 +9,119 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 21:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mmoire puise\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
+#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:518
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+#| msgid "query failed: %s"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "chec de pclose : %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+#| msgid "could not execute plan"
+msgid "command not executable"
+msgstr "commande non excutable"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+#| msgid "case not found"
+msgid "command not found"
+msgstr "commande introuvable"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:522
+#: ../../port/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:531
+#: ../../port/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../../port/exec.c:534
+#: ../../port/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:538
+#: ../../port/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
-#: pg_ctl.c:239
-#: pg_ctl.c:254
-#: pg_ctl.c:2099
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s : mmoire puise\n"
-
-#: pg_ctl.c:288
+#: pg_ctl.c:253
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID %s : %s\n"
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:262
+#, c-format
+#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s : le fichier PID %s est vide\n"
+
+#: pg_ctl.c:265
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s : donnes invalides dans le fichier de PID %s \n"
-#: pg_ctl.c:472
+#: pg_ctl.c:477
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -102,43 +130,46 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : l'option -w n'est pas supporte lors du dmarrage d'un serveur pr-9.1\n"
-#: pg_ctl.c:542
+#: pg_ctl.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le rpertoire de\n"
+"%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le rpertoire "
+"de\n"
"la socket\n"
-#: pg_ctl.c:590
+#: pg_ctl.c:595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s : ce rpertoire des donnes semble tre utilis par un postmaster dj existant\n"
+"%s : ce rpertoire des donnes semble tre utilis par un postmaster dj "
+"existant\n"
-#: pg_ctl.c:640
+#: pg_ctl.c:645
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit\n"
"par une limite dure\n"
-#: pg_ctl.c:665
+#: pg_ctl.c:670
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s \n"
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:675
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s : le fichier d'options %s ne doit comporter qu'une seule ligne\n"
+msgstr ""
+"%s : le fichier d'options %s ne doit comporter qu'une seule ligne\n"
-#: pg_ctl.c:718
+#: pg_ctl.c:723
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -149,7 +180,7 @@ msgstr ""
"dans le mme rpertoire que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:729
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -160,47 +191,44 @@ msgstr ""
"que %s.\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: pg_ctl.c:757
+#: pg_ctl.c:762
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s : l'initialisation du systme a chou\n"
-#: pg_ctl.c:772
+#: pg_ctl.c:777
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s : un autre serveur semble en cours d'excution ; le dmarrage du serveur\n"
"va toutefois tre tent\n"
-#: pg_ctl.c:809
+#: pg_ctl.c:814
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
-#: pg_ctl.c:816
+#: pg_ctl.c:821
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "en attente du dmarrage du serveur..."
-#: pg_ctl.c:821
-#: pg_ctl.c:922
-#: pg_ctl.c:1013
+#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
msgid " done\n"
msgstr " effectu\n"
-#: pg_ctl.c:822
+#: pg_ctl.c:827
msgid "server started\n"
msgstr "serveur dmarr\n"
-#: pg_ctl.c:825
-#: pg_ctl.c:829
+#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " attente arrte\n"
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:831
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "le serveur est toujours en cours de dmarrage\n"
-#: pg_ctl.c:830
+#: pg_ctl.c:835
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -209,55 +237,46 @@ msgstr ""
"%s : n'a pas pu dmarrer le serveur\n"
"Examinez le journal applicatif.\n"
-#: pg_ctl.c:836
-#: pg_ctl.c:914
-#: pg_ctl.c:1004
+#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
msgid " failed\n"
msgstr " a chou\n"
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur cause d'une mauvaise configuration\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu attendre le serveur cause d'une mauvaise configuration\n"
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:848
msgid "server starting\n"
msgstr "serveur en cours de dmarrage\n"
-#: pg_ctl.c:858
-#: pg_ctl.c:944
-#: pg_ctl.c:1034
-#: pg_ctl.c:1074
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s : le fichier de PID %s n'existe pas\n"
-#: pg_ctl.c:859
-#: pg_ctl.c:946
-#: pg_ctl.c:1035
-#: pg_ctl.c:1075
+#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Le serveur est-il en cours d'excution ?\n"
-#: pg_ctl.c:865
+#: pg_ctl.c:870
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas arrter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
"cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:873
-#: pg_ctl.c:968
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arrt (PID : %ld) : %s\n"
-#: pg_ctl.c:880
+#: pg_ctl.c:885
msgid "server shutting down\n"
msgstr "serveur en cours d'arrt\n"
-#: pg_ctl.c:895
-#: pg_ctl.c:983
+#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -267,214 +286,215 @@ msgstr ""
"L'arrt ne surviendra qu'au moment o pg_stop_backup() sera appel.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:899
-#: pg_ctl.c:987
+#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "en attente de l'arrt du serveur..."
-#: pg_ctl.c:916
-#: pg_ctl.c:1006
+#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arrt\n"
-#: pg_ctl.c:918
-#: pg_ctl.c:1008
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
msgstr ""
-"ASTUCE : l'option -m fast dconnecte immdiatement les sessions plutt que\n"
+"ASTUCE : l'option -m fast dconnecte immdiatement les sessions plutt "
+"que\n"
"d'attendre la dconnexion des sessions dj prsentes.\n"
-#: pg_ctl.c:924
-#: pg_ctl.c:1014
+#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
msgid "server stopped\n"
msgstr "serveur arrt\n"
-#: pg_ctl.c:947
-#: pg_ctl.c:1020
+#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "lancement du serveur malgr tout\n"
-#: pg_ctl.c:956
+#: pg_ctl.c:961
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
"cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:959
-#: pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Merci d'arrter le serveur mono-utilisateur et de ressayer.\n"
-#: pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:1023
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble tre parti\n"
-#: pg_ctl.c:1041
+#: pg_ctl.c:1046
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
"cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1050
+#: pg_ctl.c:1055
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
-#: pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1060
msgid "server signaled\n"
msgstr "envoi d'un signal au serveur\n"
-#: pg_ctl.c:1081
+#: pg_ctl.c:1086
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
"cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1095
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
-msgstr "%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur n'est pas en standby\n"
+msgstr ""
+"%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur n'est pas en standby\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1111
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier %s signalant la promotion : %s\n"
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1117
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s signalant la promotion : %s\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1125
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de promotion (PID : %ld) : %s\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1128
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s signalant la promotion : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s signalant la promotion : %s\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1133
msgid "server promoting\n"
msgstr "serveur en cours de promotion\n"
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1180
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1192
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : le serveur est en cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1203
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s : aucun serveur en cours d'excution\n"
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1221
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
-#: pg_ctl.c:1242
+#: pg_ctl.c:1255
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'excutable du programme\n"
-#: pg_ctl.c:1252
+#: pg_ctl.c:1265
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'excutable postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1317
-#: pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n"
-#: pg_ctl.c:1323
+#: pg_ctl.c:1336
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s : le service %s est dj enregistr\n"
-#: pg_ctl.c:1334
+#: pg_ctl.c:1347
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service %s : code d'erreur %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1355
+#: pg_ctl.c:1368
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s : le service %s n'est pas enregistr\n"
-#: pg_ctl.c:1362
+#: pg_ctl.c:1375
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le service %s : code d'erreur %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1382
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service %s : code d'erreur %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1454
+#: pg_ctl.c:1467
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "En attente du dmarrage du serveur...\n"
-#: pg_ctl.c:1457
+#: pg_ctl.c:1470
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Dpassement du dlai pour le dmarrage du serveur\n"
-#: pg_ctl.c:1461
+#: pg_ctl.c:1474
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Serveur lanc et acceptant les connexions\n"
-#: pg_ctl.c:1505
+#: pg_ctl.c:1518
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer le service %s : code d'erreur %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1577
+#: pg_ctl.c:1590
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crr les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr ""
+"%s : ATTENTION : ne peut pas crr les jetons restreints sur cette "
+"plateforme\n"
-#: pg_ctl.c:1586
+#: pg_ctl.c:1599
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1599
+#: pg_ctl.c:1612
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1618
+#: pg_ctl.c:1631
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1656
+#: pg_ctl.c:1669
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : n'a pas pu localiser toutes les fonctions objet de job dans l'API systme\n"
+msgstr ""
+"%s : ATTENTION : n'a pas pu localiser toutes les fonctions objet de job dans "
+"l'API systme\n"
-#: pg_ctl.c:1742
+#: pg_ctl.c:1755
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_ctl.c:1750
+#: pg_ctl.c:1763
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -484,29 +504,31 @@ msgstr ""
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1751
+#: pg_ctl.c:1764
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_ctl.c:1752
+#: pg_ctl.c:1765
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s init[db] [-D RP_DONNES] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1753
+#: pg_ctl.c:1766
#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgid ""
+" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
msgstr ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D RP_DONNES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1754
+#: pg_ctl.c:1767
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
-#: pg_ctl.c:1755
+#: pg_ctl.c:1768
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -515,41 +537,42 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1757
+#: pg_ctl.c:1770
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D RP_DONNES] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1758
+#: pg_ctl.c:1771
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D RP_DONNES]\n"
-#: pg_ctl.c:1759
+#: pg_ctl.c:1772
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D RP_DONNES] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1760
+#: pg_ctl.c:1773
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n"
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1775
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE]\n"
-" [-D RP_DONNES] [-S TYPE_DMARRAGE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+" [-D RP_DONNES] [-S TYPE_DMARRAGE] [-w] [-t SECS] [-o "
+"\"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1777
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n"
-#: pg_ctl.c:1767
+#: pg_ctl.c:1780
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -558,46 +581,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Options gnrales :\n"
-#: pg_ctl.c:1768
+#: pg_ctl.c:1781
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=RP_DONNES emplacement de stockage du cluster\n"
-#: pg_ctl.c:1769
+#: pg_ctl.c:1782
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent affiche uniquement les erreurs, aucun message\n"
" d'informations\n"
-#: pg_ctl.c:1770
+#: pg_ctl.c:1783
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=SECS dure en secondes attendre lors de\n"
" l'utilisation de l'option -w\n"
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1784
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1785
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w attend la fin de l'opration\n"
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1786
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W n'attend pas la fin de l'opration\n"
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1787
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_ctl.c:1775
+#: pg_ctl.c:1788
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -607,12 +630,13 @@ msgstr ""
"redmarrage.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1789
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilise.\n"
+msgstr ""
+"Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilise.\n"
-#: pg_ctl.c:1778
+#: pg_ctl.c:1791
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -621,24 +645,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Options pour le dmarrage ou le redmarrage :\n"
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1793
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files autorise postgres produire des fichiers core\n"
+msgstr ""
+" -c, --core-files autorise postgres produire des fichiers core\n"
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:1795
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files non applicable cette plateforme\n"
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1797
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log=NOM_FICHIER crit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n"
" NOM_FICHIER\n"
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1798
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -648,28 +673,32 @@ msgstr ""
" postgres (excutable du serveur PostgreSQL)\n"
" ou initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1800
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas ncessaire\n"
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1801
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options for stop or restart:\n"
msgid ""
"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
+"Options for stop, restart, or promote:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Options pour l'arrt ou le redmarrage :\n"
+"Options pour l'arrt, le redmarrage ou la promotion :\n"
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1802
#, c-format
-msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE MODE peut valoir smart , fast ou\n"
" immediate \n"
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -678,24 +707,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Les modes d'arrt sont :\n"
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1805
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart quitte aprs dconnexion de tous les clients\n"
+msgstr ""
+" smart quitte aprs dconnexion de tous les clients\n"
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1806
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast quitte directement, et arrte correctement\n"
+msgstr ""
+" fast quitte directement, et arrte correctement\n"
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:1807
#, c-format
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+msgid ""
+" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
msgstr ""
" immediate quitte sans arrt complet ; entrane une\n"
" restauration au dmarrage suivant\n"
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -704,7 +737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Signaux autoriss pour kill :\n"
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1813
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -713,35 +746,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Options d'enregistrement ou de ds-enregistrement :\n"
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1814
#, c-format
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgid ""
+" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -N NOM_SERVICE nom du service utilis pour l'enregistrement du\n"
" serveur PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1815
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilis pour\n"
" l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1816
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilis pour\n"
" l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:1817
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -S TYPE_DMARRAGE type de dmarrage du service pour enregistrer le\n"
" serveur PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1819
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -750,19 +784,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Les types de dmarrage sont :\n"
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1820
#, c-format
-msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n"
+msgid ""
+" auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr ""
-" auto dmarre le service automatiquement lors du dmarrage du systme\n"
+" auto dmarre le service automatiquement lors du dmarrage du "
+"systme\n"
" (par dfaut)\n"
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1821
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand dmarre le service la demande\n"
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1824
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -771,27 +807,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1836
+#: pg_ctl.c:1849
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s : mode d'arrt non reconnu %s \n"
-#: pg_ctl.c:1868
+#: pg_ctl.c:1881
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s : signal non reconnu %s \n"
-#: pg_ctl.c:1885
+#: pg_ctl.c:1898
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s : type de redmarrage %s non reconnu\n"
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:1951
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
-msgstr "%s : n'a pas dterminer le rpertoire des donnes en utilisant la commande %s \n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas dterminer le rpertoire des donnes en utilisant la commande "
+"%s \n"
-#: pg_ctl.c:2011
+#: pg_ctl.c:2024
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -802,56 +840,66 @@ msgstr ""
"Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non\n"
" privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n"
-#: pg_ctl.c:2082
+#: pg_ctl.c:2095
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s : option -S non supporte sur cette plateforme\n"
-#: pg_ctl.c:2129
+#: pg_ctl.c:2137
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
-#: pg_ctl.c:2153
+#: pg_ctl.c:2161
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n"
-#: pg_ctl.c:2171
+#: pg_ctl.c:2179
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s : mode d'opration %s non reconnu\n"
-#: pg_ctl.c:2181
+#: pg_ctl.c:2189
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s : aucune opration indique\n"
-#: pg_ctl.c:2202
+#: pg_ctl.c:2210
#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr ""
"%s : aucun rpertoire de bases de donnes indiqu et variable\n"
"d'environnement PGDATA non initialise\n"
+#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+
+#~ msgid "could not start server\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu dmarrer le serveur\n"
+
#~ msgid ""
#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL "
+#~ "process.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s est un outil qui permet de dmarrer, arrter, redmarrer, recharger les\n"
-#~ "les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL\n"
+#~ "%s est un outil qui permet de dmarrer, arrter, redmarrer, recharger "
+#~ "les\n"
+#~ "les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur "
+#~ "PostgreSQL\n"
#~ "ou d'envoyer un signal un processus PostgreSQL\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu dmarrer le serveur\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mmoire puise\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ja.po b/src/bin/pg_ctl/po/ja.po
index 03bf19ccae5..7176aaf77ce 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 16:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 11:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 11:39+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -15,77 +15,104 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の読み取りに失敗しました"
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pcloseが失敗しました: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "コマンドは実行形式ではありません"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "コマンドが見つかりません"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
-#: ../../port/exec.c:542
+#: ../../port/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
-#: ../../port/exec.c:546
+#: ../../port/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
-#: pg_ctl.c:239 pg_ctl.c:254 pg_ctl.c:2099
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: メモリ不足です\n"
-
-#: pg_ctl.c:288
+#: pg_ctl.c:253
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:262
+#, c-format
+#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"が空です\n"
+
+#: pg_ctl.c:265
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"内に無効なデータがあります\n"
-#: pg_ctl.c:472
+#: pg_ctl.c:477
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -94,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: 9.1より前のサーバを起動する際に-wオプションはサポートされません\n"
-#: pg_ctl.c:542
+#: pg_ctl.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -103,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: -wオプションでは相対ソケットディレクトリ指定を使用することができません\n"
-#: pg_ctl.c:590
+#: pg_ctl.c:595
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -112,22 +139,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: このデータディレクトリでは既存のpostmasterが実行しているようです。\n"
-#: pg_ctl.c:640
+#: pg_ctl.c:645
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr "%s: コアファイルのサイズ制限を設定できません:固定の制限により許されていません\n"
-#: pg_ctl.c:665
+#: pg_ctl.c:670
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み取ることに失敗しました\n"
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:675
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: オプションファイル\"%s\"は1行のみでなければなりません\n"
-#: pg_ctl.c:718
+#: pg_ctl.c:723
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -138,7 +165,7 @@ msgstr ""
"にありませんでした。\n"
"インストール状況を確認してください。\n"
-#: pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:729
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -149,42 +176,42 @@ msgstr ""
"バージョンではありませんでした。\n"
"インストレーションを検査してください。\n"
-#: pg_ctl.c:757
+#: pg_ctl.c:762
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: データベースシステムが初期化に失敗しました\n"
-#: pg_ctl.c:772
+#: pg_ctl.c:777
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: 他のサーバが動作中の可能性がありますが、とにかくpostmasterの起動を試みます。\n"
-#: pg_ctl.c:809
+#: pg_ctl.c:814
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: サーバを起動できませんでした。終了コードは%dでした。\n"
-#: pg_ctl.c:816
+#: pg_ctl.c:821
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "サーバの起動完了を待っています..."
-#: pg_ctl.c:821 pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1013
+#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
msgid " done\n"
msgstr "完了\n"
-#: pg_ctl.c:822
+#: pg_ctl.c:827
msgid "server started\n"
msgstr "サーバ起動完了\n"
-#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:829
+#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " 待機処理が停止されました\n"
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:831
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "サーバは依然起動中です。\n"
-#: pg_ctl.c:830
+#: pg_ctl.c:835
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -193,43 +220,43 @@ msgstr ""
"%s: サーバを起動できませんでした。\n"
"ログ出力を確認してください。\n"
-#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:914 pg_ctl.c:1004
+#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
msgid " failed\n"
msgstr "失敗しました\n"
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: 誤設定のためサーバを待機することができませんでした\n"
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:848
msgid "server starting\n"
msgstr "サーバは起動中です。\n"
-#: pg_ctl.c:858 pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1074
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"がありません\n"
-#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1075
+#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
msgid "Is server running?\n"
msgstr "サーバが動作していますか?\n"
-#: pg_ctl.c:865
+#: pg_ctl.c:870
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: サーバを停止できません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作しています。\n"
-#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:968
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: 停止シグナルを送信できませんでした。(PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:880
+#: pg_ctl.c:885
msgid "server shutting down\n"
msgstr "サーバの停止中です\n"
-#: pg_ctl.c:895 pg_ctl.c:983
+#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -239,16 +266,16 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup()が呼び出されるまでシャットダウンは完了しません\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987
+#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "サーバ停止処理の完了を待っています..."
-#: pg_ctl.c:916 pg_ctl.c:1006
+#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: サーバは停止していません\n"
-#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -256,211 +283,211 @@ msgstr ""
"ヒント: \"-m fast\"オプションは、セッション切断が始まるまで待機するのではなく\n"
"即座にセッションを切断します。\n"
-#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1014
+#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
msgid "server stopped\n"
msgstr "サーバは停止しました\n"
-#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1020
+#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "とにかくサーバを起動しています\n"
-#: pg_ctl.c:956
+#: pg_ctl.c:961
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: サーバを再起動できません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作中です。\n"
-#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "シングルユーザサーバを終了させてから、再度実行してください\n"
-#: pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:1023
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: 古いサーバプロセス(PID: %ld)が動作していないようです\n"
-#: pg_ctl.c:1041
+#: pg_ctl.c:1046
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: サーバをリロードできません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作中です\n"
-#: pg_ctl.c:1050
+#: pg_ctl.c:1055
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: リロードシグナルを送信できませんでした。(PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1060
msgid "server signaled\n"
msgstr "サーバにシグナルを送信しました\n"
-#: pg_ctl.c:1081
+#: pg_ctl.c:1086
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: サーバを昇進できません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作中です\n"
-#: pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1095
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: サーバを昇進できません。サーバはスタンバイモードではありません。\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1111
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"昇進通知ファイルを作成することができませんでした: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1117
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"昇進通知ファイルを書き出すことができませんでした: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1125
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: 昇進シグナルを送信できませんでした。(PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1128
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\"昇進通知ファイルを削除できませんでした: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1133
msgid "server promoting\n"
msgstr "サーバを昇進中です。\n"
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1180
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: シングルユーザサーバが動作中です(PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1192
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: サーバが動作中です(PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1203
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: サーバが動作していません\n"
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1220
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: シグナル%dを送信できませんでした(PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1242
+#: pg_ctl.c:1254
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: 本プログラムの実行ファイルの検索に失敗しました\n"
-#: pg_ctl.c:1252
+#: pg_ctl.c:1264
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: postgres の実行ファイルが見つかりません\n"
-#: pg_ctl.c:1317 pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: サービスマネージャのオープンに失敗しました\n"
-#: pg_ctl.c:1323
+#: pg_ctl.c:1335
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: サービス\\\"%s\\\"は登録済みです\n"
-#: pg_ctl.c:1334
+#: pg_ctl.c:1346
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: サービス\"%s\"の登録に失敗しました: エラーコード %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1355
+#: pg_ctl.c:1367
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: サービス\"%s\"は登録されていません\n"
-#: pg_ctl.c:1362
+#: pg_ctl.c:1374
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: サービス\"%s\"のオープンに失敗しました: エラーコード %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1381
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: サービス\"%s\"の登録削除に失敗しました: エラーコード %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1454
+#: pg_ctl.c:1466
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "サーバの起動完了を待っています...\n"
-#: pg_ctl.c:1457
+#: pg_ctl.c:1469
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "サーバの起動待機がタイムアウトしました\n"
-#: pg_ctl.c:1461
+#: pg_ctl.c:1473
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "サーバは起動し、接続を受け付けています\n"
-#: pg_ctl.c:1505
+#: pg_ctl.c:1517
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: サービス\"%s\"の起動に失敗しました: エラーコード %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1577
+#: pg_ctl.c:1589
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: 警告: このプラットフォームでは制限付きトークンを作成できません\n"
-#: pg_ctl.c:1586
+#: pg_ctl.c:1598
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1599
+#: pg_ctl.c:1611
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1618
+#: pg_ctl.c:1630
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1656
+#: pg_ctl.c:1668
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr "%s: 警告: システムAPI内にすべてのジョブオブジェクト関数を格納できませんでした\n"
-#: pg_ctl.c:1742
+#: pg_ctl.c:1754
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"
-#: pg_ctl.c:1750
+#: pg_ctl.c:1762
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr "%sはPostgreSQLサーバの初期化、起動、停止、制御を行うユーティリティです。\n"
-#: pg_ctl.c:1751
+#: pg_ctl.c:1763
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_ctl.c:1752
+#: pg_ctl.c:1764
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"オプション\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1753
+#: pg_ctl.c:1765
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1754
+#: pg_ctl.c:1766
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-#: pg_ctl.c:1755
+#: pg_ctl.c:1767
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -469,27 +496,27 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1757
+#: pg_ctl.c:1769
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1758
+#: pg_ctl.c:1770
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
-#: pg_ctl.c:1759
+#: pg_ctl.c:1771
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1760
+#: pg_ctl.c:1772
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1774
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -498,12 +525,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1776
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-#: pg_ctl.c:1767
+#: pg_ctl.c:1779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -512,42 +539,42 @@ msgstr ""
"\n"
"一般的なオプション:\n"
-#: pg_ctl.c:1768
+#: pg_ctl.c:1780
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATADIR データベース格納領域の場所です\n"
-#: pg_ctl.c:1769
+#: pg_ctl.c:1781
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent エラーメッセージのみを表示し、情報メッセージは表示しません\n"
-#: pg_ctl.c:1770
+#: pg_ctl.c:1782
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t, --timeout=SECS -wオプションを使用する時に待機する秒数\n"
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1783
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1784
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w 作業が完了するまで待機します\n"
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1785
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W 作業の完了まで待機しません\n"
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1786
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
-#: pg_ctl.c:1775
+#: pg_ctl.c:1787
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -557,12 +584,12 @@ msgstr ""
"ません。)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1788
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "-Dオプションの省略時、PGDATA環境変数が使用されます。\n"
-#: pg_ctl.c:1778
+#: pg_ctl.c:1790
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -571,22 +598,22 @@ msgstr ""
"\n"
"起動、再起動用のオプション\n"
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1792
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files postgresはコアファイルを生成することができます。\n"
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:1794
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files このプラットフォームでは実行できません\n"
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1796
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAME サーバログをFILENAMEへ出力(あるいは追加)します\n"
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1797
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -595,26 +622,27 @@ msgstr ""
" -o オプション postgres(PostgreSQLサーバ実行ファイル)または\n"
" initdb に渡すコマンドラインオプション\n"
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1799
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 通常は不要です\n"
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1800
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options for stop or restart:\n"
msgid ""
"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"停止、再起動用のオプション:\n"
+"Options for stop, restart, or promote:\n"
+msgstr "\n停止、再起動、昇進用のオプション:\n"
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1801
#, c-format
msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE MODEは\"smart\"、\"fast\"、\"immediate\"のいずれかです\n"
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1803
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -623,22 +651,22 @@ msgstr ""
"\n"
"シャットダウンモードは以下の通りです:\n"
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1804
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart 全クライアントの接続切断後に停止します\n"
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1805
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast シャットダウン手続き後に停止します\n"
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:1806
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate シャットダウン手続きを行わずに停止します。再起動時にリカバリ状態になる可能性があります\n"
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1808
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -647,7 +675,7 @@ msgstr ""
"\n"
"killモードで利用できるシグナル名:\n"
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1812
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -656,27 +684,27 @@ msgstr ""
"\n"
"登録、登録解除用のオプション:\n"
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1813
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQLサーバを登録するためのサービス名です\n"
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1814
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD PostgreSQLサーバを登録するアカウントのパスワードです\n"
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1815
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME PostgreSQLサーバを登録するアカウントのユーザ名です\n"
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:1816
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S START-TYPE PostgreSQLサーバを登録するためのサービス起動種類です\n"
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1818
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -685,17 +713,17 @@ msgstr ""
"\n"
"起動種類は以下の通りです:\n"
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1819
#, c-format
msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr " auto システムの起動時にサービスを自動的に開始します(デフォルト)\n"
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1820
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand 必要に応じてサービスを開始します\n"
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -704,27 +732,27 @@ msgstr ""
"\n"
"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
-#: pg_ctl.c:1836
+#: pg_ctl.c:1848
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: シャットダウンモード\"%s\"は不明です\n"
-#: pg_ctl.c:1868
+#: pg_ctl.c:1880
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: シグナル名\"%s\"は不明です\n"
-#: pg_ctl.c:1885
+#: pg_ctl.c:1897
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: 起動種類\"%s\"は不明です\n"
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:1950
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: コマンド\"%s\"を使用するデータディレクトリを決定できませんでした\n"
-#: pg_ctl.c:2011
+#: pg_ctl.c:2022
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -735,36 +763,48 @@ msgstr ""
"サーバプロセスの所有者となる(非特権)ユーザとして(例えば\"su\"を使用して)\n"
"ログインしてください。\n"
-#: pg_ctl.c:2082
+#: pg_ctl.c:2093
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: -Sオプションはこのプラットフォームでサポートされていません\n"
-#: pg_ctl.c:2129
+#: pg_ctl.c:2135
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2153
+#: pg_ctl.c:2159
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: killモード用の引数がありません\n"
-#: pg_ctl.c:2171
+#: pg_ctl.c:2177
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: 操作モード\"%s\"は不明です\n"
-#: pg_ctl.c:2181
+#: pg_ctl.c:2187
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: 操作モードが指定されていません\n"
-#: pg_ctl.c:2202
+#: pg_ctl.c:2208
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: データベースの指定も、PGDATA環境変数の設定もありません\n"
+#~ msgid "%s: could not create restricted token: %lu\n"
+#~ msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: %lu\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
+#~ msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: %lu\n"
+
#~ msgid ""
#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
@@ -774,17 +814,11 @@ msgstr "%s: データベースの指定も、PGDATA環境変数の設定もあ
#~ "を行うユーティリティです。また、PostgreSQLプロセスへシグナルも送信します。\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
-#~ msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: %lu\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: メモリ不足です\n"
#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: %lu\n"
#~ msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: %lu\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: %lu\n"
-#~ msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: %lu\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po
index d9da0ccd518..f48c611e97b 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
-#: pg_ctl.c:254
+#: pg_ctl.c:253
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo do PID \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:263
+#: pg_ctl.c:262
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: arquivo do PID \"%s\" está vazio\n"
-#: pg_ctl.c:266
+#: pg_ctl.c:265
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: dado inválido no arquivo do PID \"%s\"\n"
@@ -181,37 +181,37 @@ msgstr ""
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: inicialização do sistema de banco de dados falhou\n"
-#: pg_ctl.c:782
+#: pg_ctl.c:777
#, c-format
-msgid "%s: another server might be running\n"
-msgstr "%s: outro servidor pode estar executando\n"
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: outro servidor pode estar executando; tentando iniciar o servidor assim mesmo\n"
-#: pg_ctl.c:820
+#: pg_ctl.c:814
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: não pôde iniciar o servidor: código de saída foi %d\n"
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:821
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "esperando o servidor iniciar..."
-#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026
+#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
msgid " done\n"
msgstr "feito\n"
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:827
msgid "server started\n"
msgstr "servidor iniciado\n"
-#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:840
+#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
msgid " stopped waiting\n"
msgstr "parou de esperar\n"
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:831
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "servidor ainda está iniciando\n"
-#: pg_ctl.c:841
+#: pg_ctl.c:835
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -220,43 +220,43 @@ msgstr ""
"%s: não pode iniciar o servidor\n"
"Examine o arquivo de log.\n"
-#: pg_ctl.c:847 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1017
+#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
msgid " failed\n"
msgstr "falhou\n"
-#: pg_ctl.c:848
+#: pg_ctl.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: não pôde esperar pelo servidor por causa de configuração errada\n"
-#: pg_ctl.c:854
+#: pg_ctl.c:848
msgid "server starting\n"
msgstr "servidor está iniciando\n"
-#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: arquivo do PID \"%s\" não existe\n"
-#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1088
+#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
msgid "Is server running?\n"
msgstr "O servidor está executando?\n"
-#: pg_ctl.c:878
+#: pg_ctl.c:870
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: não pode parar servidor; servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:981
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: não pôde enviar sinal de parada (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:893
+#: pg_ctl.c:885
msgid "server shutting down\n"
msgstr "servidor está desligando\n"
-#: pg_ctl.c:908 pg_ctl.c:996
+#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -266,199 +266,199 @@ msgstr ""
"Desligamento não completará até que pg_stop_backup() seja chamado.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:1000
+#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "esperando o servidor desligar..."
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
+#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: servidor não desligou\n"
-#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1021
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
msgstr "DICA: A opção \"-m fast\" desconecta imediatamente sessões ao invés de esperar pela desconexão das sessões iniciadas.\n"
-#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1027
+#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
msgid "server stopped\n"
msgstr "servidor está parado\n"
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1033
+#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "iniciando servidor mesmo assim\n"
-#: pg_ctl.c:969
+#: pg_ctl.c:961
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: não pode reiniciar servidor; servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1057
+#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Por favor finalize o servidor monousuário e tente novamente.\n"
-#: pg_ctl.c:1031
+#: pg_ctl.c:1023
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: processo servidor antigo (PID: %ld) parece estar terminado\n"
-#: pg_ctl.c:1054
+#: pg_ctl.c:1046
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: não pode recarregar servidor; servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1063
+#: pg_ctl.c:1055
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: não pôde enviar sinal de recarga (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1068
+#: pg_ctl.c:1060
msgid "server signaled\n"
msgstr "servidor foi sinalizado\n"
-#: pg_ctl.c:1094
+#: pg_ctl.c:1086
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: não pode promover servidor; servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1095
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: não pode promover servidor; servidor não está no modo em espera\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1111
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar arquivo para sinal de promoção \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1126
+#: pg_ctl.c:1117
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo para sinal de promoção \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1134
+#: pg_ctl.c:1125
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: não pôde enviar sinal de promoção (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1137
+#: pg_ctl.c:1128
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde remover arquivo para sinal de promoção \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1133
msgid "server promoting\n"
msgstr "servidor está sendo promovido\n"
-#: pg_ctl.c:1189
+#: pg_ctl.c:1180
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1201
+#: pg_ctl.c:1192
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: servidor está executando (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1212
+#: pg_ctl.c:1203
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: nenhum servidor está executando\n"
-#: pg_ctl.c:1230
+#: pg_ctl.c:1221
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: não pôde enviar sinal %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:1255
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: não pôde encontrar executável\n"
-#: pg_ctl.c:1274
+#: pg_ctl.c:1265
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: não pôde encontrar o programa executável do postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1339 pg_ctl.c:1371
+#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: não pôde abrir gerenciador de serviço\n"
-#: pg_ctl.c:1345
+#: pg_ctl.c:1336
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: serviço \"%s\" já está registrado\n"
-#: pg_ctl.c:1356
+#: pg_ctl.c:1347
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde registrar serviço \"%s\": código de erro %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1377
+#: pg_ctl.c:1368
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: serviço \"%s\" não está registrado\n"
-#: pg_ctl.c:1384
+#: pg_ctl.c:1375
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde abrir serviço \"%s\": código de erro %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1391
+#: pg_ctl.c:1382
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde remover registro do serviço \"%s\": código de erro %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1476
+#: pg_ctl.c:1467
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Esperando o servidor iniciar...\n"
-#: pg_ctl.c:1479
+#: pg_ctl.c:1470
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Tempo de espera esgotado para início do servidor\n"
-#: pg_ctl.c:1483
+#: pg_ctl.c:1474
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Servidor foi iniciado e está aceitando conexões\n"
-#: pg_ctl.c:1527
+#: pg_ctl.c:1518
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde iniciar serviço \"%s\": código de erro %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1599
+#: pg_ctl.c:1590
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: AVISO: não pode criar informações restritas nessa plataforma\n"
-#: pg_ctl.c:1608
+#: pg_ctl.c:1599
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1621
+#: pg_ctl.c:1612
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1640
+#: pg_ctl.c:1631
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1678
+#: pg_ctl.c:1669
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr "%s: AVISO: não pôde localizar todas funções job object na API do sistema\n"
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1755
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1763
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -467,56 +467,56 @@ msgstr ""
"%s é um utilitário para inicializar, iniciar, parar e controlar um servidor PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1764
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1765
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s init[db] [-D DIRDADOS] [-s] [-o \"OPÇÕES\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1775
+#: pg_ctl.c:1766
#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-I] [-l ARQUIVO] [-o \"OPÇÕES\"]\n"
+msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr " %s start [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-l ARQUIVO] [-o \"OPÇÕES\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1767
#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-I] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n"
+msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n"
-#: pg_ctl.c:1777
+#: pg_ctl.c:1768
#, c-format
msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n"
" [-o \"OPÇÕES\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1779
+#: pg_ctl.c:1770
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DIRDADOS] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1771
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DIRDADOS]\n"
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1772
#, c-format
-msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
-msgstr " %s promote [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-PROMOÇÃO]\n"
+msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s promote [-D DIRDADOS] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:1773
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NOME_SINAL PID\n"
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1775
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N NOME_SERVIÇO] [-U USUÁRIO] [-P SENHA] [-D DIRDADOS]\n"
" [-S TIPO-INÍCIO] [-w] [-t SEGS] [-o \"OPÇÕES\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1777
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N NOME_SERVIÇO]\n"
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1780
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -539,42 +539,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções comuns:\n"
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:1781
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=DIRDADOS local da área de armazenamento dos bancos de dados\n"
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1782
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent mostra somente erros, nenhuma mensagem informativa\n"
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1783
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t, --timeout= SEGS segundos a esperar quando a opção -w for utilizada\n"
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1784
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:1785
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w espera até que a operação seja completada\n"
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1786
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W não espera até que a operação seja completada\n"
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1787
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:1788
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -583,12 +583,12 @@ msgstr ""
"(O padrão é esperar o desligamento, mas não para início ou reinício).\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1798
+#: pg_ctl.c:1789
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Se a opção -D for omitida, a variável de ambiente PGDATA é utilizada.\n"
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1791
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -597,22 +597,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções para início ou reinício:\n"
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1793
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files permite o postgres produzir arquivos core\n"
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:1795
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files não é aplicável a esta plataforma\n"
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1797
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log=ARQUIVO escreve (ou concatena) log do servidor para ARQUIVO\n"
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1798
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -621,26 +621,12 @@ msgstr ""
" -o OPÇÕES opções de linha de comando passadas para o postgres\n"
" (executável do servidor PostgreSQL) ou initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1809
+#: pg_ctl.c:1800
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p CAMINHO-DO-POSTGRES normalmente não é necessário\n"
-#: pg_ctl.c:1810
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or stop:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções para início ou parada:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1811
-#, c-format
-msgid " -I, --idempotent don't error if server already running or stopped\n"
-msgstr " -I, --idempotent não retorna erro se servidor já está executando ou já está parado\n"
-
-#: pg_ctl.c:1812
+#: pg_ctl.c:1801
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -649,12 +635,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções para parada, reinício ou promoção:\n"
-#: pg_ctl.c:1813
+#: pg_ctl.c:1802
#, c-format
msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m, --mode=MODO MODO pode ser \"smart\", \"fast\" ou \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1815
+#: pg_ctl.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -663,41 +649,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Modos de desligamento são:\n"
-#: pg_ctl.c:1816
+#: pg_ctl.c:1805
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart termina depois que todos os clientes desconectarem\n"
-#: pg_ctl.c:1817
+#: pg_ctl.c:1806
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast termina diretamente, com desligamento apropriado\n"
-#: pg_ctl.c:1818
+#: pg_ctl.c:1807
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate termina sem desligamento completo; conduzirá a uma recuperação durante o reinício\n"
-#: pg_ctl.c:1820
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Promotion modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Modos de promoção são:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1821
-#, c-format
-msgid " smart promote after performing a checkpoint\n"
-msgstr " smart promove após realizar um ponto de controle\n"
-
-#: pg_ctl.c:1822
-#, c-format
-msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
-msgstr " fast promove rapidamente sem esperar o término do ponto de controle\n"
-
-#: pg_ctl.c:1824
+#: pg_ctl.c:1809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -706,7 +673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinais permitidos para sinalização:\n"
-#: pg_ctl.c:1828
+#: pg_ctl.c:1813
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -715,27 +682,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções para registrar ou remover registro:\n"
-#: pg_ctl.c:1829
+#: pg_ctl.c:1814
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N NOME_SERVIÇO nome do serviço no qual se registrou o servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1830
+#: pg_ctl.c:1815
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P SENHA senha da conta que registrou o servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1831
+#: pg_ctl.c:1816
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USUÁRIO nome do usuário que registrou o servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1832
+#: pg_ctl.c:1817
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S TIPO-INÍCIO tipo de início do serviço para registrar o servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1834
+#: pg_ctl.c:1819
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -744,17 +711,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipos de início são:\n"
-#: pg_ctl.c:1835
+#: pg_ctl.c:1820
#, c-format
msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr " auto inicia serviço automaticamente durante a inicialização do sistema (padrão)\n"
-#: pg_ctl.c:1836
+#: pg_ctl.c:1821
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand inicia serviço sob demanda\n"
-#: pg_ctl.c:1839
+#: pg_ctl.c:1824
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -763,27 +730,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1864
+#: pg_ctl.c:1849
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\" desconhecido\n"
-#: pg_ctl.c:1896
+#: pg_ctl.c:1881
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome de sinal \"%s\" desconhecido\n"
-#: pg_ctl.c:1913
+#: pg_ctl.c:1898
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: tipo de início \"%s\" desconhecido\n"
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:1951
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde determinar diretório de dados utilizando comando \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2040
+#: pg_ctl.c:2024
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -794,32 +761,32 @@ msgstr ""
"Por favor entre (utilizando \"su\") como um usuário (sem privilégios) que\n"
"será o dono do processo do servidor.\n"
-#: pg_ctl.c:2114
+#: pg_ctl.c:2095
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: opção -S não é suportada nessa plataforma\n"
-#: pg_ctl.c:2156
+#: pg_ctl.c:2137
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2180
+#: pg_ctl.c:2161
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: faltando argumento para modo kill\n"
-#: pg_ctl.c:2198
+#: pg_ctl.c:2179
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operação \"%s\" é desconhecido\n"
-#: pg_ctl.c:2208
+#: pg_ctl.c:2189
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: nenhuma operação especificada\n"
-#: pg_ctl.c:2229
+#: pg_ctl.c:2210
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: nenhum diretório de banco de dados especificado e variável de ambiente PGDATA não foi definida\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 6056be29fc4..bea0e50ddd3 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-28 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 22:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-11 21:52-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n"
#: common.c:206
#, c-format
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "lese Umschreiberegeln\n"
+msgid "reading event triggers\n"
+msgstr "lese Ereignistrigger\n"
#: common.c:215
#, c-format
@@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "lese Trigger\n"
#: common.c:244
#, c-format
-msgid "reading event triggers\n"
-msgstr "lese Ereignistrigger\n"
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "lese Umschreiberegeln\n"
#: common.c:792
#, c-format
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n"
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
-#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1434
-#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
+#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
@@ -277,12 +277,125 @@ msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n"
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n"
+#: parallel.c:77
+msgid "parallel archiver"
+msgstr "paralleler Archivierer"
+
+#: parallel.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
+
+#: parallel.c:343
+#, c-format
+msgid "worker is terminating\n"
+msgstr "Arbeitsprozess bricht ab\n"
+
+#: parallel.c:535
+#, c-format
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: parallel.c:605
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: parallel.c:822
+#, c-format
+msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+msgstr "konnte Relationsnamen für OID %u nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: parallel.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
+msgstr ""
+"konnte Sperre für Relation „%s“ nicht setzen\n"
+"Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte.\n"
+
+#: parallel.c:923
+#, c-format
+msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+msgstr "unbekannter Befehl auf Kommunikationskanal: %s\n"
+
+#: parallel.c:953
+#, c-format
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet\n"
+
+#: parallel.c:980 parallel.c:989
+#, c-format
+msgid "invalid message received from worker: %s\n"
+msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: %s\n"
+
+#: parallel.c:986 pg_backup_db.c:336
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: parallel.c:1038 parallel.c:1082
+#, c-format
+msgid "error processing a parallel work item\n"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten eines parallelen Arbeitselements\n"
+
+#: parallel.c:1110 parallel.c:1248
+#, c-format
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %s\n"
+
+#: parallel.c:1159
+#, c-format
+msgid "terminated by user\n"
+msgstr "vom Benutzer abgebrochen\n"
+
+#: parallel.c:1211
+#, c-format
+msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+msgstr "Fehler in ListenToWorkers(): %s\n"
+
+#: parallel.c:1322
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+
+#: parallel.c:1333
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d\n"
+
+#: parallel.c:1340
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d\n"
+
+#: parallel.c:1347
+#, c-format
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
+
+#: parallel.c:1354
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+
+#: parallel.c:1362
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d\n"
+
+#: parallel.c:1369
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n"
+
#. translator: this is a module name
#: pg_backup_archiver.c:51
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
-#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1297
+#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
@@ -387,361 +500,361 @@ msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:945
+#: pg_backup_archiver.c:948
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:999
+#: pg_backup_archiver.c:1002
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_tar.c:731
+#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1032
+#: pg_backup_archiver.c:1035
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2661
+#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1094
+#: pg_backup_archiver.c:1097
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1135
+#: pg_backup_archiver.c:1138
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1142
+#: pg_backup_archiver.c:1145
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_directory.c:595
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
#: pg_backup_directory.c:659
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1370
+#: pg_backup_archiver.c:1373
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1376
+#: pg_backup_archiver.c:1379
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1445
#, c-format
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1480
+#: pg_backup_archiver.c:1483
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1485
+#: pg_backup_archiver.c:1488
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1490
+#: pg_backup_archiver.c:1493
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1495
+#: pg_backup_archiver.c:1498
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1568
+#: pg_backup_archiver.c:1571
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "ungültige DumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1589
+#: pg_backup_archiver.c:1592
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für „TABLE DATA“-Eintrag\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1681
+#: pg_backup_archiver.c:1684
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1694
+#: pg_backup_archiver.c:1697
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1788 pg_backup_archiver.c:3244 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639
#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
#, c-format
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1805
+#: pg_backup_archiver.c:1808
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1831 pg_backup_archiver.c:1841
+#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "Verzeichnisname zu lang: „%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1849
+#: pg_backup_archiver.c:1852
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "Verzeichnis „%s“ scheint kein gültiges Archiv zu sein („toc.dat“ existiert nicht)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1857 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1874
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1876
+#: pg_backup_archiver.c:1879
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1941
+#: pg_backup_archiver.c:1944
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1945
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1948
+#: pg_backup_archiver.c:1951
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1971
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1985
+#: pg_backup_archiver.c:1988
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2090
+#: pg_backup_archiver.c:2093
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat „%d“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2240
+#: pg_backup_archiver.c:2243
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2356
+#: pg_backup_archiver.c:2359
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2390
+#: pg_backup_archiver.c:2393
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung „%s“\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2395
+#: pg_backup_archiver.c:2398
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2416
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2630
+#: pg_backup_archiver.c:2633
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf „%s“ setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:2665
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2800
+#: pg_backup_archiver.c:2803
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "konnte search_path nicht auf „%s“ setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2861
+#: pg_backup_archiver.c:2864
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "konnte default_tablespace nicht auf „%s“ setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2971 pg_backup_archiver.c:3154
+#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3207
+#: pg_backup_archiver.c:3210
#, c-format
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3247
+#: pg_backup_archiver.c:3250
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3260
+#: pg_backup_archiver.c:3263
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3265
+#: pg_backup_archiver.c:3268
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3269
+#: pg_backup_archiver.c:3272
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3279
+#: pg_backup_archiver.c:3282
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3295
+#: pg_backup_archiver.c:3298
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3313
+#: pg_backup_archiver.c:3316
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3402
+#: pg_backup_archiver.c:3405
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3446
+#: pg_backup_archiver.c:3449
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3498
+#: pg_backup_archiver.c:3501
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3546
+#: pg_backup_archiver.c:3549
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3557
+#: pg_backup_archiver.c:3560
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3567
+#: pg_backup_archiver.c:3570
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "starte Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3625
+#: pg_backup_archiver.c:3628
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3634
+#: pg_backup_archiver.c:3637
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3652
+#: pg_backup_archiver.c:3655
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3801
+#: pg_backup_archiver.c:3804
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "kein Element bereit\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3851
+#: pg_backup_archiver.c:3854
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3853
+#: pg_backup_archiver.c:3856
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3866
+#: pg_backup_archiver.c:3869
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4028
+#: pg_backup_archiver.c:4031
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4097
+#: pg_backup_archiver.c:4100
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4139
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "Tabelle „%s“ konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n"
@@ -906,11 +1019,6 @@ msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Verbindung zur Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_backup_db.c:336
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: pg_backup_db.c:343
#, c-format
msgid "query failed: %s"
@@ -1010,8 +1118,8 @@ msgstr "Dateiname zu lang: „%s“\n"
#: pg_backup_directory.c:800
#, c-format
-msgid "Error during backup\n"
-msgstr ""
+msgid "error during backup\n"
+msgstr "Fehler bei der Sicherung\n"
#: pg_backup_null.c:77
#, c-format
@@ -1155,13 +1263,23 @@ msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %lu, Prüfsumme %d)\n"
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %s\n"
-#: pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 pg_dumpall.c:399
-#: pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
+#: pg_backup_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: „%s“\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303
+#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n"
+#: pg_backup_utils.c:101
+#, c-format
+msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n"
+
#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
@@ -1541,316 +1659,316 @@ msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "ungültige Clientkodierung „%s“ angegeben\n"
-#: pg_dump.c:1094
+#: pg_dump.c:1095
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat „%s“ angegeben\n"
-#: pg_dump.c:1116
+#: pg_dump.c:1117
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
-#: pg_dump.c:1392
+#: pg_dump.c:1393
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
-#: pg_dump.c:1515
+#: pg_dump.c:1516
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n"
-#: pg_dump.c:1516 pg_dump.c:1526
+#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527
+#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_dump.c:1525
+#: pg_dump.c:1526
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen.\n"
-#: pg_dump.c:2135
+#: pg_dump.c:2136
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
-#: pg_dump.c:2432
+#: pg_dump.c:2433
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
-#: pg_dump.c:2459
+#: pg_dump.c:2460
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:2492
+#: pg_dump.c:2493
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "lese Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:2624
+#: pg_dump.c:2625
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:2671
+#: pg_dump.c:2672
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
-#: pg_dump.c:2864
+#: pg_dump.c:2865
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:2967
+#: pg_dump.c:2968
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3010
+#: pg_dump.c:3011
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
-#: pg_dump.c:3360
+#: pg_dump.c:3361
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3471
+#: pg_dump.c:3472
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3728
+#: pg_dump.c:3729
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3816
+#: pg_dump.c:3817
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3975
+#: pg_dump.c:3976
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4179
+#: pg_dump.c:4180
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4735
+#: pg_dump.c:4734
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4886
+#: pg_dump.c:4885
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Indexe von Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:5219
+#: pg_dump.c:5218
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:5464
+#: pg_dump.c:5463
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:5557
+#: pg_dump.c:5556
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Trigger von Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:5718
+#: pg_dump.c:5717
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger „%s“ von Tabelle „%s“ bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
-#: pg_dump.c:6168
+#: pg_dump.c:6167
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:6346
+#: pg_dump.c:6345
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:6380
+#: pg_dump.c:6379
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:6432
+#: pg_dump.c:6431
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:6504
+#: pg_dump.c:6503
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:6599
+#: pg_dump.c:6598
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:6603
+#: pg_dump.c:6602
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
-#: pg_dump.c:7969
+#: pg_dump.c:7968
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen „%s“ scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:9418
+#: pg_dump.c:9417
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
-#: pg_dump.c:9746
+#: pg_dump.c:9745
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:9762
+#: pg_dump.c:9761
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:9776
+#: pg_dump.c:9775
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:9787
+#: pg_dump.c:9786
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:9844
+#: pg_dump.c:9843
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion „%s“\n"
-#: pg_dump.c:10064
+#: pg_dump.c:10063
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10067
+#: pg_dump.c:10066
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10436
+#: pg_dump.c:10435
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:11498
+#: pg_dump.c:11497
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:12274
+#: pg_dump.c:12273
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n"
-#: pg_dump.c:12289
+#: pg_dump.c:12288
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:12344
+#: pg_dump.c:12343
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt „%s“ (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:12763
+#: pg_dump.c:12762
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht „%s“ zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:12766
+#: pg_dump.c:12765
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht „%s“ zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n"
-#: pg_dump.c:12773
+#: pg_dump.c:12772
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht „%s“ scheint leer zu sein (Länge null)\n"
-#: pg_dump.c:13456
+#: pg_dump.c:13480
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:13566
+#: pg_dump.c:13595
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index für Constraint „%s“\n"
-#: pg_dump.c:13753
+#: pg_dump.c:13782
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
-#: pg_dump.c:13902 pg_dump.c:14066
+#: pg_dump.c:13931 pg_dump.c:14095
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:13913
+#: pg_dump.c:13942
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name „%s“\n"
-#: pg_dump.c:14153
+#: pg_dump.c:14182
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n"
-#: pg_dump.c:14235
+#: pg_dump.c:14264
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger „%s“ von Tabelle „%s“\n"
-#: pg_dump.c:14415
+#: pg_dump.c:14444
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "Anfrage nach Regel „%s“ der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n"
-#: pg_dump.c:14716
+#: pg_dump.c:14745
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:15261
+#: pg_dump.c:15290
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index 57127c82f73..ced9cfd57df 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:25+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 18:45+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Rouhaud <julien.rouhaud@free.fr>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,63 +19,59 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33
+#: ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#: pg_backup_db.c:134
+#: pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:233
+#: pg_backup_db.c:279
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mmoire puise\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127
+#: ../../port/exec.c:241
+#: ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257
+#: ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu changer le rpertoire par %s : %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:526
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/exec.c:523
#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:539
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:542
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:546
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "chec de pclose : %s"
#: common.c:105
#, c-format
@@ -184,8 +180,9 @@ msgstr "lecture des informations d'hritage des tables\n"
#: common.c:206
#, c-format
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "lecture des rgles de rcriture\n"
+#| msgid "reading triggers\n"
+msgid "reading event triggers\n"
+msgstr "lecture des dclencheurs sur vnement\n"
#: common.c:215
#, c-format
@@ -222,17 +219,22 @@ msgstr "lecture des contraintes\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lecture des dclencheurs\n"
-#: common.c:786
+#: common.c:244
+#, c-format
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "lecture des rgles de rcriture\n"
+
+#: common.c:792
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "vrification choue, OID %u parent de la table %s (OID %u) introuvable\n"
-#: common.c:828
+#: common.c:834
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numrique %s : trop de nombres\n"
-#: common.c:843
+#: common.c:849
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr ""
@@ -251,634 +253,717 @@ msgstr "code de compression invalide : %d\n"
#: compress_io.c:138
#: compress_io.c:174
-#: compress_io.c:192
-#: compress_io.c:519
-#: compress_io.c:546
+#: compress_io.c:195
+#: compress_io.c:528
+#: compress_io.c:555
#, c-format
msgid "not built with zlib support\n"
msgstr "pas construit avec le support de zlib\n"
-#: compress_io.c:240
-#: compress_io.c:349
+#: compress_io.c:243
+#: compress_io.c:352
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque de compression : %s\n"
-#: compress_io.c:261
+#: compress_io.c:264
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n"
-#: compress_io.c:279
+#: compress_io.c:282
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu compresser les donnes : %s\n"
-#: compress_io.c:300
-#: compress_io.c:431
-#: pg_backup_archiver.c:1476
-#: pg_backup_archiver.c:1499
-#: pg_backup_custom.c:650
-#: pg_backup_directory.c:480
-#: pg_backup_tar.c:589
-#: pg_backup_tar.c:1096
-#: pg_backup_tar.c:1389
+#: compress_io.c:303
+#: compress_io.c:440
+#: pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1460
+#: pg_backup_custom.c:661
+#: pg_backup_directory.c:529
+#: pg_backup_tar.c:598
+#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1308
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: compress_io.c:366
-#: compress_io.c:382
+#: compress_io.c:372
+#: compress_io.c:388
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu dcompresser les donnes : %s\n"
-#: compress_io.c:390
+#: compress_io.c:396
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothque de compression : %s\n"
-#: dumpmem.c:33
+#: parallel.c:77
+#| msgid "tar archiver"
+msgid "parallel archiver"
+msgstr "archiveur en parallle"
+
+#: parallel.c:143
#, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s : WSAStartup a chou : %d\n"
-#: dumpmem.c:36
-#: dumpmem.c:50
-#: dumpmem.c:61
-#: dumpmem.c:75
-#: pg_backup_db.c:149
-#: pg_backup_db.c:204
-#: pg_backup_db.c:248
-#: pg_backup_db.c:294
+#: parallel.c:343
#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "mmoire puise\n"
+msgid "worker is terminating\n"
+msgstr "le worker est en cours d'arrt\n"
-#: dumputils.c:1266
+#: parallel.c:535
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s : nom de section non reconnu : %s \n"
+#| msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu crer le canal de communication : %s\n"
-#: dumputils.c:1268
-#: pg_dump.c:517
-#: pg_dump.c:531
-#: pg_dumpall.c:298
-#: pg_dumpall.c:308
-#: pg_dumpall.c:318
-#: pg_dumpall.c:327
-#: pg_dumpall.c:336
-#: pg_dumpall.c:394
-#: pg_restore.c:281
-#: pg_restore.c:297
-#: pg_restore.c:309
+#: parallel.c:605
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu crer le processus de travail : %s\n"
-#: dumputils.c:1329
+#: parallel.c:822
#, c-format
-msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely\n"
+#| msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
+
+#: parallel.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
+msgstr ""
+"impossible d'obtenir un verrou sur la relationn %s \n"
+"Cela signifie en gnral que quelqu'un demand un verrou ACCESS EXCLUSIVE sur la table aprs que pg_dump ait obtenu son verrou ACCESS SHARE initial sur la table.\n"
+
+#: parallel.c:923
+#, c-format
+#| msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
+msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
+
+#: parallel.c:956
+#, c-format
+#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "un processus worker a subi un arrt brutal inattendu\n"
+
+#: parallel.c:983
+#: parallel.c:992
+#, c-format
+msgid "invalid message received from worker: %s\n"
+msgstr "message invalide reu du worker: %s\n"
+
+#: parallel.c:989
+#: pg_backup_db.c:336
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: parallel.c:1041
+#: parallel.c:1085
+#, c-format
+msgid "error processing a parallel work item\n"
+msgstr "erreur durant le traitement en parallle d'un item\n"
+
+#: parallel.c:1113
+#: parallel.c:1251
+#, c-format
+#| msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu crire dans le canal de communication: %s\n"
+
+#: parallel.c:1162
+#, c-format
+#| msgid "unterminated quoted string\n"
+msgid "terminated by user\n"
+msgstr "termin par l'utilisateur\n"
+
+#: parallel.c:1214
+#, c-format
+#| msgid "error during file seek: %s\n"
+msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
+
+#: parallel.c:1325
+#, c-format
+#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: n'a pas pu crer le socket: code d'erreur %d\n"
+
+#: parallel.c:1336
+#, c-format
+#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: n'a pas pu se lier: code d'erreur %d\n"
+
+#: parallel.c:1343
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe : n'a pas pu se mettre en coute: code d'erreur %d\n"
+
+#: parallel.c:1350
+#, c-format
+#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsocketname() a chou: code d'erreur %d\n"
+
+#: parallel.c:1357
+#, c-format
+#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: n'a pas pu crer un deuxime socket: code d'erreur %d\n"
+
+#: parallel.c:1365
+#, c-format
+#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: n'a pas pu de se connecter au socket: code d'erreur %d\n"
+
+#: parallel.c:1372
+#, c-format
+#| msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:116
+#: pg_backup_archiver.c:51
msgid "archiver"
msgstr "archiveur"
-#: pg_backup_archiver.c:232
-#: pg_backup_archiver.c:1339
+#: pg_backup_archiver.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1300
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:267
-#: pg_backup_archiver.c:272
+#: pg_backup_archiver.c:204
+#: pg_backup_archiver.c:209
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr "ATTENTION : les lments de l'archive ne sont pas dans l'ordre correct de la section\n"
-#: pg_backup_archiver.c:278
+#: pg_backup_archiver.c:215
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "code de section inattendu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:247
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:320
+#: pg_backup_archiver.c:257
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr ""
"la restauration parallle n'est pas supporte avec ce format de fichier\n"
"d'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:324
+#: pg_backup_archiver.c:261
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr ""
"la restauration parallle n'est pas supporte avec les archives ralises\n"
"par un pg_dump antrieur la 8.0 d'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:279
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
msgstr ""
"ne peut pas restaurer partir de l'archive compresse (compression non\n"
"disponible dans cette installation)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:296
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "connexion la base de donnes pour la restauration\n"
-#: pg_backup_archiver.c:361
+#: pg_backup_archiver.c:298
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"les connexions directes la base de donnes ne sont pas supportes dans\n"
"les archives pre-1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:339
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "a impliqu une restauration des donnes uniquement\n"
-#: pg_backup_archiver.c:471
+#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "suppression de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:520
+#: pg_backup_archiver.c:475
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "rglage du propritaire et des droits pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:586
-#: pg_backup_archiver.c:588
+#: pg_backup_archiver.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:543
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:595
+#: pg_backup_archiver.c:550
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "cration de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:594
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "connexion la nouvelle base de donnes %s \n"
-#: pg_backup_archiver.c:667
+#: pg_backup_archiver.c:622
#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "restauration de %s\n"
+#| msgid "restoring %s\n"
+msgid "processing %s\n"
+msgstr "traitement de %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:681
+#: pg_backup_archiver.c:636
#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "restauration des donnes de la table %s \n"
+#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
+msgid "processing data for table \"%s\"\n"
+msgstr "traitement des donnes de la table %s \n"
-#: pg_backup_archiver.c:743
+#: pg_backup_archiver.c:698
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "excution de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:777
+#: pg_backup_archiver.c:735
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "dsactivation des dclencheurs pour %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:803
+#: pg_backup_archiver.c:761
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "activation des triggers pour %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:833
+#: pg_backup_archiver.c:791
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr ""
"erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte\n"
"de la routine DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:987
+#: pg_backup_archiver.c:948
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "la sauvegarde des Large Objects n'est pas supporte dans le format choisi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1002
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "restauration de %d Large Object \n"
msgstr[1] "restauration de %d Large Objects \n"
-#: pg_backup_archiver.c:1062
-#: pg_backup_tar.c:722
+#: pg_backup_archiver.c:1023
+#: pg_backup_tar.c:731
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1074
+#: pg_backup_archiver.c:1035
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "n'a pas pu crer le Large Object %u : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1079
-#: pg_dump.c:2379
+#: pg_backup_archiver.c:1040
+#: pg_dump.c:2662
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1136
+#: pg_backup_archiver.c:1097
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1177
+#: pg_backup_archiver.c:1138
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1184
+#: pg_backup_archiver.c:1145
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entre pour l'ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1205
-#: pg_backup_directory.c:180
-#: pg_backup_directory.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:1166
+#: pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:595
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1309
-#: pg_backup_custom.c:150
-#: pg_backup_directory.c:291
-#: pg_backup_directory.c:527
-#: pg_backup_directory.c:571
-#: pg_backup_directory.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:1270
+#: pg_backup_custom.c:161
+#: pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_directory.c:581
+#: pg_backup_directory.c:639
+#: pg_backup_directory.c:659
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1312
-#: pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1273
+#: pg_backup_custom.c:168
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1373
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "a crit %lu octet de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n"
msgstr[1] "a crit %lu octets de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1379
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "n'a pas pu crire le Large Object (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1484
+#: pg_backup_archiver.c:1445
#, c-format
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "n'a pas pu crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1522
+#: pg_backup_archiver.c:1483
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant l'initialisation ( INITIALIZING ) :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1527
+#: pg_backup_archiver.c:1488
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC ( PROCESSING TOC ) :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1532
+#: pg_backup_archiver.c:1493
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant la finalisation ( FINALIZING ) :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1537
+#: pg_backup_archiver.c:1498
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1610
+#: pg_backup_archiver.c:1571
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "mauvais dumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1631
+#: pg_backup_archiver.c:1592
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "mauvais dumpId de table pour l'lment TABLE DATA\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1723
+#: pg_backup_archiver.c:1684
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "drapeau de dcalage de donnes inattendu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1736
+#: pg_backup_archiver.c:1697
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "le dcalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1830
-#: pg_backup_archiver.c:3263
-#: pg_backup_custom.c:628
-#: pg_backup_directory.c:463
-#: pg_backup_tar.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:1791
+#: pg_backup_archiver.c:3247
+#: pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_directory.c:509
+#: pg_backup_tar.c:787
#, c-format
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "fin de fichier inattendu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1847
+#: pg_backup_archiver.c:1808
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1873
-#: pg_backup_archiver.c:1883
+#: pg_backup_archiver.c:1834
+#: pg_backup_archiver.c:1844
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "nom du rpertoire trop long : %s \n"
-#: pg_backup_archiver.c:1891
+#: pg_backup_archiver.c:1852
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "le rpertoire %s ne semble pas tre une archive valide ( toc.dat n'existe pas)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1899
-#: pg_backup_custom.c:169
-#: pg_backup_custom.c:760
-#: pg_backup_directory.c:164
-#: pg_backup_directory.c:349
+#: pg_backup_archiver.c:1860
+#: pg_backup_custom.c:180
+#: pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_directory.c:206
+#: pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre %s : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1907
-#: pg_backup_custom.c:176
+#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_custom.c:187
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1916
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1918
+#: pg_backup_archiver.c:1879
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1983
+#: pg_backup_archiver.c:1944
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "Le fichier en entre semble tre une sauvegarde au format texte. Merci d'utiliser psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1987
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1990
+#: pg_backup_archiver.c:1951
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2010
+#: pg_backup_archiver.c:1971
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2027
+#: pg_backup_archiver.c:1988
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2130
+#: pg_backup_archiver.c:2093
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "format de fichier %d non reconnu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2264
+#: pg_backup_archiver.c:2243
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la plage -- peut-tre un TOC corrompu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2380
+#: pg_backup_archiver.c:2359
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2414
+#: pg_backup_archiver.c:2393
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "encodage %s non reconnu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2419
+#: pg_backup_archiver.c:2398
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "lment ENCODING invalide : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2437
+#: pg_backup_archiver.c:2416
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "lment STDSTRINGS invalide : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2651
+#: pg_backup_archiver.c:2633
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur %s : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2683
+#: pg_backup_archiver.c:2665
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2821
+#: pg_backup_archiver.c:2803
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu configurer search_path %s : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2864
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace %s : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2991
-#: pg_backup_archiver.c:3173
+#: pg_backup_archiver.c:2974
+#: pg_backup_archiver.c:3157
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propritaire du type d'objet %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3226
+#: pg_backup_archiver.c:3210
#, c-format
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr ""
"ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
"installation -- l'archive ne sera pas compresse\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3266
+#: pg_backup_archiver.c:3250
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "n'a pas trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3279
+#: pg_backup_archiver.c:3263
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3284
+#: pg_backup_archiver.c:3268
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3288
+#: pg_backup_archiver.c:3272
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus\n"
"larges, certaines oprations peuvent chouer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3298
+#: pg_backup_archiver.c:3282
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3314
+#: pg_backup_archiver.c:3298
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte\n"
"pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3332
+#: pg_backup_archiver.c:3316
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3492
+#: pg_backup_archiver.c:3405
#, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "entre dans restore_toc_entries_parallel\n"
+#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+msgstr "entre dans restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3543
+#: pg_backup_archiver.c:3449
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "traitement de l'lment %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3624
+#: pg_backup_archiver.c:3501
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "entre dans restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3549
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "entre dans la boucle parallle principale\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3636
+#: pg_backup_archiver.c:3560
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "omission de l'lment %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3652
+#: pg_backup_archiver.c:3570
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "lment de lancement %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3690
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3695
+#: pg_backup_archiver.c:3628
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "fin de la boucle parallle principale\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3719
+#: pg_backup_archiver.c:3637
#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "traitement de l'lment manquant %d %s %s\n"
+#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+msgstr "entre dans restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3745
+#: pg_backup_archiver.c:3655
#, c-format
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3751
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu crer le processus de travail : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3759
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu crer le fil de travail: %s\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "traitement de l'lment manquant %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3804
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "aucun lment prt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4080
+#: pg_backup_archiver.c:3854
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:3856
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "lment termin %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:3869
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "chec du processus de travail : code de sortie %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4257
+#: pg_backup_archiver.c:4031
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "transfert de la dpendance %d -> %d vers %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4326
+#: pg_backup_archiver.c:4100
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "rduction des dpendances pour %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4365
+#: pg_backup_archiver.c:4139
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "la table %s n'a pas pu tre cre, ses donnes ne seront pas restaures\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:89
+#: pg_backup_custom.c:93
msgid "custom archiver"
msgstr "programme d'archivage personnalis"
-#: pg_backup_custom.c:371
+#: pg_backup_custom.c:382
#: pg_backup_null.c:152
#, c-format
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "OID invalide pour le Large Object \n"
-#: pg_backup_custom.c:442
+#: pg_backup_custom.c:453
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr ""
"type de bloc de donnes non reconnu (%d) lors de la recherche dans\n"
"l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:453
+#: pg_backup_custom.c:464
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:463
+#: pg_backup_custom.c:474
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
msgstr ""
@@ -887,7 +972,7 @@ msgstr ""
"diffrent, qui n'a pas pu tre gr cause d'un manque d'information de\n"
"position dans l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:468
+#: pg_backup_custom.c:479
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
msgstr ""
@@ -896,377 +981,372 @@ msgstr ""
"diffrent, ce qui ne peut pas tre gr cause d'un fichier non grable en\n"
"recherche\n"
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:484
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr ""
"n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -\n"
"possible corruption de l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:491
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des donnes -- %d attendu\n"
-#: pg_backup_custom.c:494
+#: pg_backup_custom.c:505
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "type de bloc de donnes %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:576
-#: pg_backup_custom.c:910
+#: pg_backup_custom.c:587
+#: pg_backup_custom.c:995
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier en entre : fin du fichier\n"
-#: pg_backup_custom.c:579
-#: pg_backup_custom.c:913
+#: pg_backup_custom.c:590
+#: pg_backup_custom.c:998
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:608
+#: pg_backup_custom.c:619
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire un octet : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:716
-#: pg_backup_custom.c:754
+#: pg_backup_custom.c:727
+#: pg_backup_custom.c:765
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:735
+#: pg_backup_custom.c:746
#, c-format
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "peut seulement rouvrir l'archive en entre\n"
-#: pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_custom.c:753
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
msgstr "la restauration paralllise n'est pas supporte partir de stdin\n"
-#: pg_backup_custom.c:744
+#: pg_backup_custom.c:755
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
msgstr "la restauration paralllise n'est pas supporte partir de fichiers sans table de matire\n"
-#: pg_backup_custom.c:749
+#: pg_backup_custom.c:760
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu dterminer la position de recherche dans le fichier d'archive : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:775
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier d'archive : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:782
+#: pg_backup_custom.c:793
#, c-format
msgid "compressor active\n"
msgstr "compression active\n"
-#: pg_backup_custom.c:818
+#: pg_backup_custom.c:903
#, c-format
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas la position attendue -- ftell utilis\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:27
+#: pg_backup_db.c:28
msgid "archiver (db)"
msgstr "programme d'archivage (db)"
-#: pg_backup_db.c:40
-#: pg_dump.c:583
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n"
-
-#: pg_backup_db.c:56
+#: pg_backup_db.c:43
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:69
-#: pg_dumpall.c:1793
+#: pg_backup_db.c:54
+#: pg_dumpall.c:1896
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n"
-#: pg_backup_db.c:71
-#: pg_dumpall.c:1795
+#: pg_backup_db.c:56
+#: pg_dumpall.c:1898
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "annulation cause de la diffrence des versions\n"
-#: pg_backup_db.c:142
+#: pg_backup_db.c:127
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "connexion la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s \n"
-#: pg_backup_db.c:147
-#: pg_backup_db.c:199
-#: pg_backup_db.c:246
-#: pg_backup_db.c:292
-#: pg_dumpall.c:1695
-#: pg_dumpall.c:1741
+#: pg_backup_db.c:132
+#: pg_backup_db.c:184
+#: pg_backup_db.c:231
+#: pg_backup_db.c:277
+#: pg_dumpall.c:1726
+#: pg_dumpall.c:1834
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: pg_backup_db.c:180
+#: pg_backup_db.c:165
#, c-format
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "la reconnexion la base de donnes a chou\n"
-#: pg_backup_db.c:185
+#: pg_backup_db.c:170
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "n'a pas pu se reconnecter la base de donnes : %s"
-#: pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:186
#, c-format
msgid "connection needs password\n"
msgstr "la connexion ncessite un mot de passe\n"
-#: pg_backup_db.c:242
+#: pg_backup_db.c:227
#, c-format
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "dj connect une base de donnes\n"
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:269
#, c-format
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "n'a pas pu se connecter la base de donnes\n"
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:288
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "la connexion la base de donnes %s a chou : %s"
-#: pg_backup_db.c:332
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:339
+#: pg_backup_db.c:343
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "chec de la requte : %s"
-#: pg_backup_db.c:341
+#: pg_backup_db.c:345
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "la requte tait : %s\n"
-#: pg_backup_db.c:405
+#: pg_backup_db.c:409
#, c-format
msgid "%s: %s Command was: %s\n"
msgstr "%s: %s La commande tait : %s\n"
-#: pg_backup_db.c:456
-#: pg_backup_db.c:527
-#: pg_backup_db.c:534
+#: pg_backup_db.c:460
+#: pg_backup_db.c:531
+#: pg_backup_db.c:538
msgid "could not execute query"
msgstr "n'a pas pu excuter la requte"
-#: pg_backup_db.c:507
+#: pg_backup_db.c:511
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "erreur renvoye par PQputCopyData : %s"
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:557
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "erreur renvoye par PQputCopyEnd : %s"
-#: pg_backup_db.c:559
+#: pg_backup_db.c:563
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY chou pour la table %s : %s"
-#: pg_backup_db.c:570
+#: pg_backup_db.c:574
msgid "could not start database transaction"
msgstr "n'a pas pu dmarrer la transaction de la base de donnes"
-#: pg_backup_db.c:576
+#: pg_backup_db.c:580
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de donnes"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:62
+#: pg_backup_directory.c:63
msgid "directory archiver"
msgstr "archiveur rpertoire"
-#: pg_backup_directory.c:144
+#: pg_backup_directory.c:161
#, c-format
msgid "no output directory specified\n"
msgstr "aucun rpertoire cible indiqu\n"
-#: pg_backup_directory.c:151
+#: pg_backup_directory.c:193
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:360
+#: pg_backup_directory.c:405
#, c-format
msgid "could not close data file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes : %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:400
+#: pg_backup_directory.c:446
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier sommaire %s du Large Object en entre : %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:410
+#: pg_backup_directory.c:456
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
msgstr "ligne invalide dans le fichier TOC du Large Object %s : %s \n"
-#: pg_backup_directory.c:419
+#: pg_backup_directory.c:465
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
msgstr "erreur lors de la lecture du TOC du fichier Large Object %s \n"
-#: pg_backup_directory.c:423
+#: pg_backup_directory.c:469
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le TOC du Large Object %s : %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:444
+#: pg_backup_directory.c:490
#, c-format
msgid "could not write byte\n"
msgstr "n'a pas pu crire l'octet\n"
-#: pg_backup_directory.c:614
+#: pg_backup_directory.c:682
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file\n"
msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier toc des donnes binaires\n"
-#: pg_backup_directory.c:642
+#: pg_backup_directory.c:714
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\"\n"
msgstr "nom du fichier trop long : %s \n"
+#: pg_backup_directory.c:800
+#, c-format
+#| msgid "error during file seek: %s\n"
+msgid "error during backup\n"
+msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n"
+
#: pg_backup_null.c:77
#, c-format
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "ce format ne peut pas tre lu\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:105
+#: pg_backup_tar.c:109
msgid "tar archiver"
msgstr "archiveur tar"
-#: pg_backup_tar.c:181
+#: pg_backup_tar.c:190
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s en sortie : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:189
+#: pg_backup_tar.c:198
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en sortie : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:217
-#: pg_backup_tar.c:373
+#: pg_backup_tar.c:226
+#: pg_backup_tar.c:382
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
msgstr "compression non supporte par le format des archives tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:225
+#: pg_backup_tar.c:234
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s en entre : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:232
+#: pg_backup_tar.c:241
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en entre : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:359
+#: pg_backup_tar.c:368
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
msgstr "n'a pas pu trouver le fichier %s dans l'archive\n"
-#: pg_backup_tar.c:415
+#: pg_backup_tar.c:424
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "impossible de crer le nom du fichier temporaire : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:424
+#: pg_backup_tar.c:433
#, c-format
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n"
-#: pg_backup_tar.c:451
+#: pg_backup_tar.c:460
#, c-format
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:551
+#: pg_backup_tar.c:560
#, c-format
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont prciss dans tarReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:677
+#: pg_backup_tar.c:686
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : %s \n"
-#: pg_backup_tar.c:880
+#: pg_backup_tar.c:889
#, c-format
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "n'a pas pu crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:935
+#: pg_backup_tar.c:944
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "OID invalide pour le Large Object (%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1078
#, c-format
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1102
+#: pg_backup_tar.c:1093
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1112
+#: pg_backup_tar.c:1103
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr ""
"la longueur relle du fichier (%s) ne correspond pas ce qui tait attendu\n"
"(%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1111
#, c-format
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1149
+#: pg_backup_tar.c:1140
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "dplacement de la position %s vers le prochain membre la position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1160
+#: pg_backup_tar.c:1151
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1169
-#: pg_backup_tar.c:1199
+#: pg_backup_tar.c:1160
+#: pg_backup_tar.c:1190
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tte du fichier %s dans l'archive tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1174
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "omission du membre %s du tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1178
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
msgstr ""
@@ -1274,86 +1354,135 @@ msgstr ""
"d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier\n"
"d'archive.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1233
+#: pg_backup_tar.c:1224
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr ""
"pas de correspondance entre la position relle et celle prvue du fichier\n"
"(%s vs. %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1248
+#: pg_backup_tar.c:1239
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[0] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octet)\n"
msgstr[1] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1286
+#: pg_backup_tar.c:1277
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "entre TOC %s %s (longueur %lu, somme de contrle %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1296
+#: pg_backup_tar.c:1287
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
"en-tte tar corrompu trouv dans %s (%d attendu, %d calcul ) la\n"
"position %s du fichier\n"
-#: pg_dump.c:529
-#: pg_dumpall.c:306
-#: pg_restore.c:295
+#: pg_backup_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgstr "%s : nom de section non reconnu : %s \n"
+
+#: pg_backup_utils.c:56
+#: pg_dump.c:540
+#: pg_dump.c:557
+#: pg_dumpall.c:303
+#: pg_dumpall.c:313
+#: pg_dumpall.c:323
+#: pg_dumpall.c:332
+#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:399
+#: pg_restore.c:282
+#: pg_restore.c:298
+#: pg_restore.c:310
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:101
+#, c-format
+msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely\n"
+
+#: pg_dump.c:555
+#: pg_dumpall.c:311
+#: pg_restore.c:296
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
-#: pg_dump.c:541
+#: pg_dump.c:567
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"les options -s/--schema-only et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n"
"utilises conjointement\n"
-#: pg_dump.c:544
+#: pg_dump.c:570
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"les options -c/--clean et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n"
"utilises conjointement\n"
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:574
#, c-format
msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr ""
"les options --inserts/--column-inserts et -o/--oids ne\n"
"peuvent pas tre utilises conjointement\n"
-#: pg_dump.c:549
+#: pg_dump.c:575
#, c-format
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:605
+#, c-format
+#| msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s : nombre de jobs en parallle invalide\n"
+
+#: pg_dump.c:609
+#, c-format
+#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgstr "la sauvegarde parallle n'est supporte qu'avec le format rpertoire\n"
+
+#: pg_dump.c:619
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n"
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
+"Les snapshots synchroniss ne sont pas supports par cette version serveur.\n"
+"Lancez avec --no-synchronized-snapshots la place si vous n'avez pas besoin\n"
+"de snapshots synchroniss.\n"
+
+#: pg_dump.c:691
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "le dernier OID interne est %u\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:700
#, c-format
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Aucun schma correspondant n'a t trouv\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:712
#, c-format
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Aucune table correspondante n'a t trouve\n"
-#: pg_dump.c:820
+#: pg_dump.c:856
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1363,21 +1492,21 @@ msgstr ""
"formats.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:821
-#: pg_dumpall.c:536
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:857
+#: pg_dumpall.c:541
+#: pg_restore.c:414
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:858
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
-#: pg_dump.c:824
-#: pg_dumpall.c:539
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:860
+#: pg_dumpall.c:544
+#: pg_restore.c:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1386,12 +1515,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Options gnrales :\n"
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:861
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier ou du rpertoire en sortie\n"
-#: pg_dump.c:826
+#: pg_dump.c:862
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1400,40 +1529,48 @@ msgstr ""
" -F, --format=c|d|t|p format du fichier de sortie (personnalis,\n"
" rpertoire, tar, texte (par dfaut))\n"
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:864
+#, c-format
+#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallle pour\n"
+" la sauvegarde\n"
+
+#: pg_dump.c:865
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: pg_dump.c:829
-#: pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:866
+#: pg_dumpall.c:546
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:830
+#: pg_dump.c:867
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n"
" compresss\n"
-#: pg_dump.c:831
-#: pg_dumpall.c:542
+#: pg_dump.c:868
+#: pg_dumpall.c:547
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
" --lock-wait-timeout=DLAI chec aprs l'attente du DLAI pour un verrou\n"
" de table\n"
-#: pg_dump.c:832
-#: pg_dumpall.c:543
+#: pg_dump.c:869
+#: pg_dumpall.c:548
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:834
-#: pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:871
+#: pg_dumpall.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1442,60 +1579,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Options contrlant le contenu en sortie :\n"
-#: pg_dump.c:835
-#: pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:872
+#: pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only sauvegarde uniquement les donnes, pas le\n"
" schma\n"
-#: pg_dump.c:836
+#: pg_dump.c:873
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr ""
" -b, --blobs inclut les Large Objects dans la\n"
" sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:837
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:874
+#: pg_restore.c:428
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr ""
" -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de\n"
" donnes avant de les crer\n"
-#: pg_dump.c:838
+#: pg_dump.c:875
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create inclut les commandes de cration de la base\n"
" dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:839
+#: pg_dump.c:876
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les donnes dans l'encodage\n"
" ENCODAGE\n"
-#: pg_dump.c:840
+#: pg_dump.c:877
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHMA sauvegarde uniquement le schma indiqu\n"
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHMA ne sauvegarde pas le schma indiqu\n"
-#: pg_dump.c:842
-#: pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:879
+#: pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:843
+#: pg_dump.c:880
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1504,55 +1641,55 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propritaires des\n"
" objets lors de l'utilisation du format texte\n"
-#: pg_dump.c:845
-#: pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:882
+#: pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n"
" donnes\n"
-#: pg_dump.c:846
+#: pg_dump.c:883
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur \n"
" utiliser avec le format texte\n"
-#: pg_dump.c:847
+#: pg_dump.c:884
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indique\n"
-#: pg_dump.c:848
+#: pg_dump.c:885
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indique\n"
-#: pg_dump.c:849
-#: pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:886
+#: pg_dumpall.c:559
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
-#: pg_dump.c:850
-#: pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:887
+#: pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr ""
" --binary-upgrade n'utiliser que par les outils de mise \n"
" jour seulement\n"
-#: pg_dump.c:851
-#: pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:888
+#: pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes\n"
" INSERT en prcisant les noms des colonnes\n"
-#: pg_dump.c:852
-#: pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:889
+#: pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
@@ -1560,77 +1697,82 @@ msgstr ""
" dollar dans le but de respecter le standard\n"
" SQL en matire de guillemets\n"
-#: pg_dump.c:853
-#: pg_dumpall.c:558
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_dump.c:890
+#: pg_dumpall.c:563
+#: pg_restore.c:444
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers dsactive les triggers en mode de restauration\n"
" des donnes seules\n"
-#: pg_dump.c:854
+#: pg_dump.c:891
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=TABLE ne sauvegarde pas la table indique\n"
-#: pg_dump.c:855
-#: pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:892
+#: pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr ""
" --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions\n"
" INSERT plutt que COPY\n"
-#: pg_dump.c:856
-#: pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:893
+#: pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
" --no-security-labels ne sauvegarde pas les affectations de labels de\n"
" scurit\n"
-#: pg_dump.c:857
-#: pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:894
+#, c-format
+msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
+msgstr " --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchroniss pour les jobs en parallle\n"
+
+#: pg_dump.c:895
+#: pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de\n"
" tablespaces\n"
-#: pg_dump.c:858
-#: pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:896
+#: pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr ""
" --no-unlogged-table-data ne sauvegarde pas les donnes des tables non\n"
" journalises\n"
-#: pg_dump.c:859
-#: pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:897
+#: pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants\n"
" mme s'il ne s'agit pas de mots cls\n"
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:898
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=SECTION sauvegarde la section indique (pre-data, data\n"
" ou post-data)\n"
-#: pg_dump.c:861
+#: pg_dump.c:899
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr ""
" --serializable-deferrable attend jusqu' ce que la sauvegarde puisse\n"
" s'excuter sans anomalies\n"
-#: pg_dump.c:862
-#: pg_dumpall.c:564
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_dump.c:900
+#: pg_dumpall.c:569
+#: pg_restore.c:450
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -1642,9 +1784,9 @@ msgstr ""
" au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n"
" modifier les propritaires\n"
-#: pg_dump.c:866
-#: pg_dumpall.c:568
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:904
+#: pg_dumpall.c:573
+#: pg_restore.c:454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1653,54 +1795,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: pg_dump.c:867
-#: pg_dumpall.c:569
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:905
+#, c-format
+#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
+msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes sauvegarder\n"
+
+#: pg_dump.c:906
+#: pg_dumpall.c:575
+#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n"
" rpertoire des sockets\n"
-#: pg_dump.c:868
-#: pg_dumpall.c:571
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:907
+#: pg_dumpall.c:577
+#: pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr ""
" -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de\n"
" donnes\n"
-#: pg_dump.c:869
-#: pg_dumpall.c:572
-#: pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:908
+#: pg_dumpall.c:578
+#: pg_restore.c:457
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n"
-#: pg_dump.c:870
-#: pg_dumpall.c:573
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:909
+#: pg_dumpall.c:579
+#: pg_restore.c:458
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n"
-#: pg_dump.c:871
-#: pg_dumpall.c:574
-#: pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:910
+#: pg_dumpall.c:580
+#: pg_restore.c:459
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password force la demande du mot de passe (par\n"
" dfaut)\n"
-#: pg_dump.c:872
-#: pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:911
+#: pg_dumpall.c:581
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=NOMROLE excute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:874
+#: pg_dump.c:913
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1713,202 +1861,202 @@ msgstr ""
"d'environnement PGDATABASE est alors utilise.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:876
-#: pg_dumpall.c:579
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_dump.c:915
+#: pg_dumpall.c:585
+#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:933
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "encodage client indiqu ( %s ) invalide\n"
-#: pg_dump.c:978
+#: pg_dump.c:1095
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "format de sortie %s invalide\n"
-#: pg_dump.c:1000
+#: pg_dump.c:1117
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"le serveur doit tre de version 7.3 ou suprieure pour utiliser les options\n"
"de slection du schma\n"
-#: pg_dump.c:1270
+#: pg_dump.c:1393
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:1392
+#: pg_dump.c:1516
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr ""
"La sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de\n"
"PQgetCopyData().\n"
-#: pg_dump.c:1393
-#: pg_dump.c:1403
+#: pg_dump.c:1517
+#: pg_dump.c:1527
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
-#: pg_dump.c:1394
-#: pg_dump.c:1404
+#: pg_dump.c:1518
+#: pg_dump.c:1528
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "La commande tait : %s\n"
-#: pg_dump.c:1402
+#: pg_dump.c:1526
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr ""
"La sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de\n"
"PQgetResult().\n"
-#: pg_dump.c:1853
+#: pg_dump.c:2136
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:2150
+#: pg_dump.c:2433
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
-#: pg_dump.c:2177
+#: pg_dump.c:2460
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
-#: pg_dump.c:2210
+#: pg_dump.c:2493
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "lecture des Large Objects \n"
-#: pg_dump.c:2342
+#: pg_dump.c:2625
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sauvegarde des Large Objects \n"
-#: pg_dump.c:2389
+#: pg_dump.c:2672
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "erreur lors de la lecture du Large Object %u : %s"
-#: pg_dump.c:2582
+#: pg_dump.c:2865
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s\n"
-#: pg_dump.c:2685
+#: pg_dump.c:2968
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2728
+#: pg_dump.c:3011
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:3078
+#: pg_dump.c:3361
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire du type de donnes %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:3189
+#: pg_dump.c:3472
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:3446
+#: pg_dump.c:3729
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre\n"
"invalide\n"
-#: pg_dump.c:3534
+#: pg_dump.c:3817
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le propritaire de la famille d'oprateur %s semble tre\n"
"invalide\n"
-#: pg_dump.c:3672
+#: pg_dump.c:3976
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre\n"
"invalide\n"
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:4180
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:4356
+#: pg_dump.c:4734
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:4503
+#: pg_dump.c:4885
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des index de la table %s \n"
-#: pg_dump.c:4822
+#: pg_dump.c:5218
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:5067
+#: pg_dump.c:5463
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr ""
"vrification choue, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entre de\n"
"pg_rewrite introuvable\n"
-#: pg_dump.c:5158
+#: pg_dump.c:5556
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des triggers pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:5319
+#: pg_dump.c:5717
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
"la requte a produit une rference de nom de table null pour le trigger de\n"
"cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n"
-#: pg_dump.c:5688
+#: pg_dump.c:6169
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s \n"
-#: pg_dump.c:5866
+#: pg_dump.c:6347
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numrotation des colonnes invalide pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:5900
+#: pg_dump.c:6381
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s \n"
-#: pg_dump.c:5952
+#: pg_dump.c:6433
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:6024
+#: pg_dump.c:6505
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:6119
+#: pg_dump.c:6600
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1919,119 +2067,119 @@ msgstr[1] ""
"%d contraintes de vrification attendues pour la table %s mais %d\n"
"trouves\n"
-#: pg_dump.c:6123
+#: pg_dump.c:6604
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Les catalogues systme sont peut-tre corrompus.)\n"
-#: pg_dump.c:7483
+#: pg_dump.c:7970
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : la colonne typtype du type de donnes %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:8932
+#: pg_dump.c:9419
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : valeur errone dans le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:9260
+#: pg_dump.c:9747
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:9276
+#: pg_dump.c:9763
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:9290
+#: pg_dump.c:9777
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
-#: pg_dump.c:9301
+#: pg_dump.c:9788
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
-#: pg_dump.c:9358
+#: pg_dump.c:9845
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction %s \n"
-#: pg_dump.c:9578
+#: pg_dump.c:10065
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "ATTENTION : valeur errone dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:9581
+#: pg_dump.c:10068
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "ATTENTION : valeur errone dans pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:9950
+#: pg_dump.c:10437
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'oprateur d'OID %s\n"
-#: pg_dump.c:11012
+#: pg_dump.c:11499
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr ""
"ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegarde\n"
" correctement avec cette version de la base de donnes ; ignore\n"
-#: pg_dump.c:11788
+#: pg_dump.c:12275
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par dfaut : %d\n"
-#: pg_dump.c:11803
+#: pg_dump.c:12290
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par dfaut (%s)\n"
-#: pg_dump.c:11858
+#: pg_dump.c:12345
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12299
+#: pg_dump.c:12764
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy\n"
"aucune donne\n"
-#: pg_dump.c:12302
+#: pg_dump.c:12767
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy\n"
" plusieurs dfinitions\n"
-#: pg_dump.c:12309
+#: pg_dump.c:12774
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n"
-#: pg_dump.c:12920
+#: pg_dump.c:13482
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "numro de colonne %d invalide pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:13030
+#: pg_dump.c:13597
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "index manquant pour la contrainte %s \n"
-#: pg_dump.c:13217
+#: pg_dump.c:13784
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
-#: pg_dump.c:13366
-#: pg_dump.c:13530
+#: pg_dump.c:13933
+#: pg_dump.c:14097
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
@@ -2042,36 +2190,36 @@ msgstr[1] ""
"la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n"
"%d lignes (une seule attendue)\n"
-#: pg_dump.c:13377
+#: pg_dump.c:13944
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n"
"le nom %s \n"
-#: pg_dump.c:13617
+#: pg_dump.c:14184
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n"
-#: pg_dump.c:13699
+#: pg_dump.c:14266
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "chane argument invalide (%s) pour le trigger %s sur la table %s \n"
-#: pg_dump.c:13816
+#: pg_dump.c:14446
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr ""
"la requte permettant d'obtenir la rgle %s associe la table %s \n"
"a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes\n"
-#: pg_dump.c:14088
+#: pg_dump.c:14747
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lecture des donnes de dpendance\n"
-#: pg_dump.c:14669
+#: pg_dump.c:15292
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2083,33 +2231,33 @@ msgstr[1] "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
msgid "sorter"
msgstr "tri"
-#: pg_dump_sort.c:367
+#: pg_dump_sort.c:465
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "dumpId %d invalide\n"
-#: pg_dump_sort.c:373
+#: pg_dump_sort.c:471
#, c-format
msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "dpendance invalide %d\n"
-#: pg_dump_sort.c:587
+#: pg_dump_sort.c:685
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dpendance\n"
-#: pg_dump_sort.c:1037
+#: pg_dump_sort.c:1135
#, c-format
msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
msgstr "NOTE : il existe des constraintes de cls trangres circulaires parmi ces tables :\n"
-#: pg_dump_sort.c:1039
-#: pg_dump_sort.c:1059
+#: pg_dump_sort.c:1137
+#: pg_dump_sort.c:1157
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: pg_dump_sort.c:1040
+#: pg_dump_sort.c:1138
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
msgstr ""
@@ -2117,19 +2265,19 @@ msgstr ""
"utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les\n"
"constraintes.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1041
+#: pg_dump_sort.c:1139
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
msgstr ""
"Considrez l'utilisation d'une sauvegarde complte au lieu d'une sauvegarde\n"
"des donnes seulement pour viter ce problme.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1053
+#: pg_dump_sort.c:1151
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu rsoudre la boucle de dpendances parmi ces lments :\n"
-#: pg_dumpall.c:173
+#: pg_dumpall.c:180
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2140,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"mme rpertoire que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:187
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2151,34 +2299,34 @@ msgstr ""
"version que %s.\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:316
+#: pg_dumpall.c:321
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s : les options -g/--globals-only et -r/--roles-only ne peuvent pas\n"
"tre utilises conjointement\n"
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:330
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s : les options -g/--globals-only et -t/--tablespaces-only ne\n"
"peuvent pas tre utilises conjointement\n"
-#: pg_dumpall.c:334
+#: pg_dumpall.c:339
#, c-format
msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s : les options -r/--roles-only et -t/--tablespaces-only ne peuvent\n"
"pas tre utilises conjointement\n"
-#: pg_dumpall.c:376
-#: pg_dumpall.c:1730
+#: pg_dumpall.c:381
+#: pg_dumpall.c:1823
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s \n"
-#: pg_dumpall.c:391
+#: pg_dumpall.c:396
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2187,12 +2335,12 @@ msgstr ""
"%s : n'a pas pu se connecter aux bases postgres et template1 .\n"
"Merci de prciser une autre base de donnes.\n"
-#: pg_dumpall.c:408
+#: pg_dumpall.c:413
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n"
-#: pg_dumpall.c:535
+#: pg_dumpall.c:540
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2202,65 +2350,71 @@ msgstr ""
"commandes SQL.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:537
+#: pg_dumpall.c:542
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n"
-#: pg_dumpall.c:546
+#: pg_dumpall.c:551
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr ""
" -c, --clean nettoie (supprime) les bases de donnes avant de\n"
" les crer\n"
-#: pg_dumpall.c:547
+#: pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets systme, pas\n"
" le contenu des bases de donnes\n"
-#: pg_dumpall.c:549
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_dumpall.c:554
+#: pg_restore.c:436
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner omet la restauration des propritaires des\n"
" objets\n"
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only sauvegarde uniquement les rles, pas les bases\n"
" de donnes ni les tablespaces\n"
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur utiliser\n"
" avec le format texte\n"
-#: pg_dumpall.c:553
+#: pg_dumpall.c:558
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n"
" bases de donnes ni les rles\n"
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:574
+#, c-format
+#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=CHAINE_CONN connexion l'aide de la chane de connexion\n"
+
+#: pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=NOM_BASE indique une autre base par dfaut\n"
-#: pg_dumpall.c:577
+#: pg_dumpall.c:583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2273,99 +2427,100 @@ msgstr ""
"standard.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:1068
+#: pg_dumpall.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace %s \n"
-#: pg_dumpall.c:1372
+#: pg_dumpall.c:1387
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donnes %s \n"
-#: pg_dumpall.c:1584
+#: pg_dumpall.c:1599
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s : sauvegarde de la base de donnes %s ...\n"
-#: pg_dumpall.c:1594
+#: pg_dumpall.c:1609
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s : chec de pg_dump sur la base de donnes %s , quitte\n"
-#: pg_dumpall.c:1603
+#: pg_dumpall.c:1618
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie %s : %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1642
+#: pg_dumpall.c:1665
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s : excute %s \n"
-#: pg_dumpall.c:1752
+#: pg_dumpall.c:1845
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s : %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1766
+#: pg_dumpall.c:1875
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n"
-#: pg_dumpall.c:1772
+#: pg_dumpall.c:1881
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur %s \n"
-#: pg_dumpall.c:1780
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s \n"
-
-#: pg_dumpall.c:1819
-#: pg_dumpall.c:1845
+#: pg_dumpall.c:1959
+#: pg_dumpall.c:1985
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s : excute %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1825
-#: pg_dumpall.c:1851
+#: pg_dumpall.c:1965
+#: pg_dumpall.c:1991
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s : chec de la requte : %s"
-#: pg_dumpall.c:1827
-#: pg_dumpall.c:1853
+#: pg_dumpall.c:1967
+#: pg_dumpall.c:1993
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s : la requte tait : %s\n"
-#: pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:308
#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s : les options -d/--dbname et -f/--file ne peuvent pas tre\n"
"utilises conjointement\n"
-#: pg_restore.c:319
+#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
msgstr ""
"%s : les options --single-transaction et -j ne peuvent pas tre indiques\n"
"simultanment\n"
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_restore.c:351
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr "format d'archive %s non reconnu ; merci d'indiquer c , d ou t \n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:381
+#, c-format
+#| msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: le nombre maximum de jobs en parallle est %d\n"
+
+#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "ATTENTION : erreurs ignores lors de la restauration : %d\n"
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2375,51 +2530,51 @@ msgstr ""
"pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:415
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:418
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes utilise pour la\n"
" connexion\n"
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t format du fichier de sauvegarde (devrait tre\n"
" automatique)\n"
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:421
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list affiche la table des matires de l'archive (TOC)\n"
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:422
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:423
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:424
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2428,36 +2583,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Options contrlant la restauration :\n"
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only restaure uniquement les donnes, pas la\n"
" structure\n"
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create cre la base de donnes cible\n"
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:430
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error quitte en cas d'erreur, continue par dfaut\n"
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:431
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index indiqu\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:432
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallle pour\n"
" la restauration\n"
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
@@ -2467,53 +2622,54 @@ msgstr ""
" de ce fichier pour slectionner/trier\n"
" la sortie\n"
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ce schma\n"
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:437
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NOM(args) restaure la fonction indique\n"
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les\n"
" donnes\n"
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur \n"
" utiliser pour dsactiver les triggers\n"
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:440
#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NOM restaure la table indique\n"
+#| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
+msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n"
+msgstr " -t, --table=NOM restaure la(les) table(s) indique(s)\n"
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:441
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le trigger indiqu\n"
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:442
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges omet la restauration des droits sur les objets\n"
" (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:430
+#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction restaure dans une seule transaction\n"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
@@ -2522,31 +2678,31 @@ msgstr ""
" --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les donnes des tables qui\n"
" n'ont pas pu tre cres\n"
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels ne restaure pas les labels de scurit\n"
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de\n"
" tablespaces\n"
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=SECTION restaure la section indique (pre-data, data\n"
" ou post-data)\n"
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:460
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=NOMROLE excute SET ROLE avant la restauration\n"
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2558,66 +2714,98 @@ msgstr ""
"utilise.\n"
"\n"
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane %s \n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
+
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "entre manquante dans pg_database pour la base de donnes %s \n"
+
+#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
-#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n"
-#~ "chane %s partir de la position %lu\n"
+#~ "la requte a renvoy plusieurs (%d) entres pg_database pour la base de\n"
+#~ "donnes %s \n"
-#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de lookahead et %d du fichier\n"
-#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prvisionnel\n"
-#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n"
+#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgstr[0] "la requte a renvoy %d entre de serveur distant pour la table distante %s \n"
+#~ msgstr[1] "la requte a renvoy %d entres de serveurs distants pour la table distante %s \n"
-#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n"
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "aucune dfinition de label trouve pour l'ID enum %u\n"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "a trouv plusieurs entres dans pg_database pour cette base de donnes\n"
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "le support de la compression est dsactiv avec ce format\n"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n"
-#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du Large Object %u"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "a trouv plusieurs entres pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
-#~ msgid "saving large object properties\n"
-#~ msgstr "sauvegarde des proprits des Large Objects \n"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "la commande SQL a chou\n"
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
-#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:\n"
+#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "la sauvegarde d'un bloc de donnes spcifique du TOC dans le dsordre n'est\n"
-#~ "pas support sans identifiant sur ce flux d'entre (fseek requis)\n"
+#~ "ATTENTION :\n"
+#~ " Ce format est prsent dans un but de dmonstration ; il n'est pas prvu\n"
+#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront crits dans le\n"
+#~ " rpertoire actuel.\n"
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes aprs lecture\n"
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en entre : %s\n"
-#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en sortie : %s\n"
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du Large Object \n"
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mmoire puise\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+
+#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n"
+#~ " les crer\n"
+
+#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n"
+#~ " objets\n"
+
+#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --disable-triggers dsactiver les dclencheurs lors de la\n"
+#~ " restauration des donnes seules\n"
#~ msgid ""
#~ " --use-set-session-authorization\n"
@@ -2629,95 +2817,99 @@ msgstr ""
#~ " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
#~ " modifier les propritaires\n"
-#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-triggers dsactiver les dclencheurs lors de la\n"
-#~ " restauration des donnes seules\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mmoire puise\n"
-#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n"
-#~ " objets\n"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
+
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n"
+
+#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n"
-#~ " les crer\n"
+#~ "la sauvegarde d'un bloc de donnes spcifique du TOC dans le dsordre n'est\n"
+#~ "pas support sans identifiant sur ce flux d'entre (fseek requis)\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "saving large object properties\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des proprits des Large Objects \n"
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n"
+#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du Large Object %u"
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du Large Object \n"
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "le support de la compression est dsactiv avec ce format\n"
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en sortie : %s\n"
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "aucune dfinition de label trouve pour l'ID enum %u\n"
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en entre : %s\n"
+#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes aprs lecture\n"
+#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION :\n"
-#~ " Ce format est prsent dans un but de dmonstration ; il n'est pas prvu\n"
-#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront crits dans le\n"
-#~ " rpertoire actuel.\n"
+#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prvisionnel\n"
+#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n"
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
+#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "la commande SQL a chou\n"
+#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de lookahead et %d du fichier\n"
+#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n"
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "a trouv plusieurs entres pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n"
+#~ "chane %s partir de la position %lu\n"
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane %s \n"
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "a trouv plusieurs entres dans pg_database pour cette base de donnes\n"
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s \n"
-#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n"
-#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgstr[0] "la requte a renvoy %d entre de serveur distant pour la table distante %s \n"
-#~ msgstr[1] "la requte a renvoy %d entres de serveurs distants pour la table distante %s \n"
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu crer le fil de travail: %s\n"
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la requte a renvoy plusieurs (%d) entres pg_database pour la base de\n"
-#~ "donnes %s \n"
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "entre manquante dans pg_database pour la base de donnes %s \n"
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
+
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po
index 18e29bc58f4..d1292d4a53b 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/it.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189
@@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "chiusura dello stream di compressione fallita: %s\n"
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "compressione dei dati fallita: %s\n"
-#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1434
-#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
+#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
@@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "archiviatore parallelo"
#: parallel.c:143
#, c-format
-msgid "WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "WSAStartup fallito: %d\n"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fallito: %d\n"
#: parallel.c:343
#, c-format
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "il worker sta terminando\n"
#: parallel.c:535
#, c-format
-msgid "Cannot create communication channels: %s\n"
-msgstr "Impossibile creare i canali di comunicazione: %s\n"
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "creazione dei canali di comunicazione fallita: %s\n"
#: parallel.c:605
#, c-format
@@ -321,100 +321,99 @@ msgstr "creazione del processo worker fallita: %s\n"
#: parallel.c:822
#, c-format
-msgid "could not get relation name for oid %d: %s\n"
-msgstr "errore nell'ottenere il nome della relazione per l'oid %d: %s\n"
+msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+msgstr "errore nell'ottenere il nome della relazione per l'OID %u: %s\n"
#: parallel.c:839
#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\". This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process has gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
-msgstr "errore nell'ottenere un lock sulla relazione \"%s\". Questo di solito vuol dire che qualcuno ha richiesto un lock ACCESS EXCLUSIVE sulla tabella dopo che il processo padre di pg_dump aveva ottenuto il lock ACCESS SHARE iniziale sulla tabella.\n"
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
+msgstr ""
+"errore nell'ottenere un lock sulla relazione \"%s\"\n"
+"Questo di solito vuol dire che qualcuno ha richiesto un lock ACCESS EXCLUSIVE sulla tabella dopo che il processo padre di pg_dump aveva ottenuto il lock ACCESS SHARE iniziale sulla tabella.\n"
#: parallel.c:923
#, c-format
-msgid "Unknown command on communication channel: %s\n"
-msgstr "Comando o canale di comunicazione sconosciuto: %s\n"
+msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+msgstr "comando sconosciuto sul canale di comunicazione: %s\n"
-#: parallel.c:953
+#: parallel.c:956
#, c-format
-msgid "A worker process died unexpectedly\n"
-msgstr "Un processo worker è morto inaspettatamente\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "un processo worker è morto inaspettatamente\n"
-#: parallel.c:980 parallel.c:989
+#: parallel.c:983 parallel.c:992
#, c-format
-msgid "Invalid message received from worker: %s\n"
-msgstr "Messaggio non valido ricevuto dal worker: %s\n"
+msgid "invalid message received from worker: %s\n"
+msgstr "messaggio non valido ricevuto dal worker: %s\n"
-#: parallel.c:986 pg_backup_db.c:336
+#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: parallel.c:1038
-#, c-format
-msgid "Error processing a parallel work item.\n"
-msgstr "Errore nel processo di una unità di lavoro parallela.\n"
-
-#: parallel.c:1082
+#: parallel.c:1041 parallel.c:1085
#, c-format
-msgid "Error processing a parallel work item\n"
-msgstr "Errore nel processo di una unità di lavoro parallela\n"
+msgid "error processing a parallel work item\n"
+msgstr "errore nel processo di una unità di lavoro parallela\n"
-#: parallel.c:1110 parallel.c:1248
+#: parallel.c:1113 parallel.c:1251
#, c-format
-msgid "Error writing to the communication channel: %s\n"
-msgstr "Errore nella scrittura nel canale di comunicazione: %s\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "scrittura nel canale di comunicazione fallita: %s\n"
-#: parallel.c:1159
+#: parallel.c:1162
#, c-format
msgid "terminated by user\n"
msgstr "terminato dall'utente\n"
-#: parallel.c:1211
+#: parallel.c:1214
#, c-format
-msgid "Error in ListenToWorkers(): %s"
-msgstr "Errore in ListenToWorkers(): %s"
+msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+msgstr "errore in ListenToWorkers(): %s\n"
-#: parallel.c:1322
+#: parallel.c:1325
#, c-format
-msgid "pgpipe could not create socket: %ui"
-msgstr "pgpipe ha fallito la creazione del socket: %ui"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: errore nella creazione del socket: codice di errore %d\n"
-#: parallel.c:1333
+#: parallel.c:1336
#, c-format
-msgid "pgpipe could not bind: %ui"
-msgstr "pgpipe ha fallito il bind: %ui"
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: bind fallito: codice di errore %d\n"
-#: parallel.c:1340
+#: parallel.c:1343
#, c-format
-msgid "pgpipe could not listen: %ui"
-msgstr "pgpipe ha fallito il listen: %ui"
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: listen fallito: codice di errore %d\n"
-#: parallel.c:1347
+#: parallel.c:1350
#, c-format
-msgid "pgpipe could not getsockname: %ui"
-msgstr "pgpipe ha fallito getsockname: %ui"
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsockname() fallito: codice di errore %d\n"
-#: parallel.c:1354
+#: parallel.c:1357
#, c-format
-msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui"
-msgstr "pgpipe non è riuscito a creare il socket 2: %ui"
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: creazione del secondo socket fallita: codice di errore %d\n"
-#: parallel.c:1362
+#: parallel.c:1365
#, c-format
-msgid "pgpipe could not connect socket: %ui"
-msgstr "pgpipe ha fallito la connessione al socket: %ui"
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: connessione del socket fallita: codice di errore %d\n"
-#: parallel.c:1369
+#: parallel.c:1372
#, c-format
-msgid "pgpipe could not accept socket: %ui"
-msgstr "pgpipe ha fallito l'accettazione del socket: %ui"
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: accept della connessione fallito: codice di errore %d\n"
#. translator: this is a module name
#: pg_backup_archiver.c:51
msgid "archiver"
msgstr "archiviatore"
-#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1297
+#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "chiusura del file di output fallita: %s\n"
@@ -519,361 +518,361 @@ msgstr "abilitazione trigger per %s\n"
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:945
+#: pg_backup_archiver.c:948
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "emissione dei large object non supportata nel formato scelto\n"
-#: pg_backup_archiver.c:999
+#: pg_backup_archiver.c:1002
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "ripristinato %d large object\n"
msgstr[1] "ripristinati %d large object\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_tar.c:731
+#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "ripristino del large object con OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1032
+#: pg_backup_archiver.c:1035
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "creazione il large object %u fallita: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "apertura del large object %u fallita: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1094
+#: pg_backup_archiver.c:1097
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "apertura del file TOC \"%s\" fallita: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1135
+#: pg_backup_archiver.c:1138
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: la riga è stata ignorata: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1142
+#: pg_backup_archiver.c:1145
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_directory.c:595
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "chiusura del file TOC fallita: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
#: pg_backup_directory.c:659
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "apertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "apertura del file di output fallita: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1370
+#: pg_backup_archiver.c:1373
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1376
+#: pg_backup_archiver.c:1379
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "scrittura del large object fallita (risultato: %lu, previsto: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1445
#, c-format
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "non è stato possibile scrivere sulla routine di output personalizzata\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1480
+#: pg_backup_archiver.c:1483
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Errore durante INIZIALIZZAZIONE:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1485
+#: pg_backup_archiver.c:1488
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Errore durante ELABORAZIONE TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1490
+#: pg_backup_archiver.c:1493
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Errore durante FINALIZZAZIONE:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1495
+#: pg_backup_archiver.c:1498
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Errore nella voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1568
+#: pg_backup_archiver.c:1571
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "dumpId errato\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1589
+#: pg_backup_archiver.c:1592
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "dumpId di tabella errato per elemento TABLE DATA\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1681
+#: pg_backup_archiver.c:1684
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1694
+#: pg_backup_archiver.c:1697
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "l'offset del file scaricato è troppo grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1788 pg_backup_archiver.c:3244 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639
#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
#, c-format
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "fine del file non prevista\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1805
+#: pg_backup_archiver.c:1808
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1831 pg_backup_archiver.c:1841
+#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "nome della directory troppo lungo: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1849
+#: pg_backup_archiver.c:1852
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "la directory \"%s\" non sembra un archivio valido (\"toc.dat\" non esiste)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1857 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "apertura del file di input \"%s\" fallita: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "apertura del file di input fallita: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1874
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "lettura del file di input fallita: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1876
+#: pg_backup_archiver.c:1879
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1941
+#: pg_backup_archiver.c:1944
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "il file di input sembra un dump in formato testo. Prego usare psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1945
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido (è troppo corto?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1948
+#: pg_backup_archiver.c:1951
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1971
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "chiusura del file di input fallita: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1985
+#: pg_backup_archiver.c:1988
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2090
+#: pg_backup_archiver.c:2093
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "formato di file \"%d\" sconosciuto\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2240
+#: pg_backup_archiver.c:2243
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "la voce ID %d è fuori dall'intervallo consentito -- possibile corruzione della TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2356
+#: pg_backup_archiver.c:2359
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2390
+#: pg_backup_archiver.c:2393
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "codifica sconosciuta \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2395
+#: pg_backup_archiver.c:2398
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "elemento ENCODING non valido: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2416
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "elemento STDSTRINGS non valido: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2630
+#: pg_backup_archiver.c:2633
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "impostazione della sessione utente a \"%s\" fallita: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:2665
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "impostazione di default_with_oids fallita: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2800
+#: pg_backup_archiver.c:2803
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "impostazione di search_path a \"%s\" fallita: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2861
+#: pg_backup_archiver.c:2864
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "impostazione di default_tablespace a %s fallita: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2971 pg_backup_archiver.c:3154
+#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3207
+#: pg_backup_archiver.c:3210
#, c-format
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "ATTENZIONE: la compressione richiesta non è disponibile in questa installazione -- l'archivio non sarà compresso\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3247
+#: pg_backup_archiver.c:3250
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magic string non trovata nell'intestazione del file\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3260
+#: pg_backup_archiver.c:3263
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell'intestazione del file\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3265
+#: pg_backup_archiver.c:3268
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "verifica sulla dimensione degli interi (%lu) fallita\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3269
+#: pg_backup_archiver.c:3272
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato creato su una macchina con interi lunghi, alcune operazioni potrebbero fallire\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3279
+#: pg_backup_archiver.c:3282
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3295
+#: pg_backup_archiver.c:3298
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3313
+#: pg_backup_archiver.c:3316
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3402
+#: pg_backup_archiver.c:3405
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "inizio di restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3446
+#: pg_backup_archiver.c:3449
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3498
+#: pg_backup_archiver.c:3501
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "immissione restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3546
+#: pg_backup_archiver.c:3549
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "inizio del loop principale parallelo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3557
+#: pg_backup_archiver.c:3560
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3567
+#: pg_backup_archiver.c:3570
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3625
+#: pg_backup_archiver.c:3628
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "loop principale parallelo terminato\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3634
+#: pg_backup_archiver.c:3637
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "inizio di restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3652
+#: pg_backup_archiver.c:3655
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "elaborazione dell'elemento perduto %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3801
+#: pg_backup_archiver.c:3804
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "nessun elemento pronto\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3851
+#: pg_backup_archiver.c:3854
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "non è stato trovato alcuno slot di worker terminati\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3853
+#: pg_backup_archiver.c:3856
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "elemento %d %s %s terminato\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3866
+#: pg_backup_archiver.c:3869
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "processo worker fallito: codice di uscita %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4028
+#: pg_backup_archiver.c:4031
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4097
+#: pg_backup_archiver.c:4100
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "riduzione dipendenze per %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4139
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "creazione della tabella \"%s\" fallita, i suoi dati non verranno ripristinati\n"
@@ -1137,8 +1136,8 @@ msgstr "nome del file troppo lungo: \"%s\"\n"
#: pg_backup_directory.c:800
#, c-format
-msgid "Error during backup\n"
-msgstr "Errore durante il backup backup\n"
+msgid "error during backup\n"
+msgstr "errore durante il backup\n"
#: pg_backup_null.c:77
#, c-format
@@ -1827,176 +1826,176 @@ msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n"
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziata per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n"
-#: pg_dump.c:6167
+#: pg_dump.c:6169
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "ricerca delle colonne e dei tipi della tabella \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6345
+#: pg_dump.c:6347
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6379
+#: pg_dump.c:6381
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6431
+#: pg_dump.c:6433
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:6505
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6598
+#: pg_dump.c:6600
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n"
msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n"
-#: pg_dump.c:6602
+#: pg_dump.c:6604
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n"
-#: pg_dump.c:7968
+#: pg_dump.c:7970
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENZIONE: il \"typtype\" del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n"
-#: pg_dump.c:9417
+#: pg_dump.c:9419
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ATTENZIONE: valore errato nell'array proargmode\n"
-#: pg_dump.c:9745
+#: pg_dump.c:9747
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proallargtype\n"
-#: pg_dump.c:9761
+#: pg_dump.c:9763
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargmode\n"
-#: pg_dump.c:9775
+#: pg_dump.c:9777
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargname\n"
-#: pg_dump.c:9786
+#: pg_dump.c:9788
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array preconfig\n"
-#: pg_dump.c:9843
+#: pg_dump.c:9845
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10063
+#: pg_dump.c:10065
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nei campi pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10066
+#: pg_dump.c:10068
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo nel campo pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10435
+#: pg_dump.c:10437
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: operatore con OID %s non trovato\n"
-#: pg_dump.c:11497
+#: pg_dump.c:11499
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "ATTENZIONE: la funzione di aggregazione %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n"
-#: pg_dump.c:12273
+#: pg_dump.c:12275
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "tipo di oggetto sconosciuto nei privilegi predefiniti: %d\n"
-#: pg_dump.c:12288
+#: pg_dump.c:12290
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "non è stato possibile interpretare la ACL predefinita (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12343
+#: pg_dump.c:12345
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12762
+#: pg_dump.c:12764
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha restituito dati\n"
-#: pg_dump.c:12765
+#: pg_dump.c:12767
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n"
-#: pg_dump.c:12772
+#: pg_dump.c:12774
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n"
-#: pg_dump.c:13473
+#: pg_dump.c:13482
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13583
+#: pg_dump.c:13597
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13770
+#: pg_dump.c:13784
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "tipo di vincolo sconosciuto: %c\n"
-#: pg_dump.c:13919 pg_dump.c:14083
+#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d riga (prevista 1)\n"
msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d righe (prevista 1)\n"
-#: pg_dump.c:13930
+#: pg_dump.c:13944
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" ha restituito il nome \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14170
+#: pg_dump.c:14184
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "valore tgtype inatteso: %d\n"
-#: pg_dump.c:14252
+#: pg_dump.c:14266
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14432
+#: pg_dump.c:14446
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n"
-#: pg_dump.c:14733
+#: pg_dump.c:14747
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lettura dati di dipendenza\n"
-#: pg_dump.c:15278
+#: pg_dump.c:15292
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ja.po b/src/bin/pg_dump/po/ja.po
index dcf3c664579..6e0990ce1b5 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 14:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 11:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 12:05+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -15,60 +15,52 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の読み取りに失敗しました"
-#: ../../port/exec.c:526
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
-
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/exec.c:523
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
-
-#: ../../port/exec.c:542
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
-
-#: ../../port/exec.c:546
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pcloseが失敗しました: %s"
#: common.c:105
#, c-format
@@ -177,8 +169,9 @@ msgstr "テーブルの継承情報を読み込んでいます\n"
#: common.c:206
#, c-format
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "書き換えルールを読み込んでいます\n"
+#| msgid "reading triggers\n"
+msgid "reading event triggers\n"
+msgstr "イベントトリガを読み込んでいます\n"
#: common.c:215
#, c-format
@@ -215,17 +208,22 @@ msgstr "制約を読み込んでいます\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "トリガを読み込んでいます\n"
-#: common.c:786
+#: common.c:244
+#, c-format
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "書き換えルールを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:792
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "健全性検査に失敗しました。テーブル\"%2$s\"(OID %3$u)の親のOID %1$uがありませんでした\n"
-#: common.c:828
+#: common.c:834
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "数値配列 \"%s\" の解析に失敗しました:桁数が大きすぎます\n"
-#: common.c:843
+#: common.c:849
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "数値配列 \"%s\" の解析に失敗しました:数に無効な文字があります\n"
@@ -240,1016 +238,1140 @@ msgstr "compress_io"
msgid "invalid compression code: %d\n"
msgstr "無効な圧縮コード: %d\n"
-#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
-#: compress_io.c:546
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528
+#: compress_io.c:555
#, c-format
msgid "not built with zlib support\n"
msgstr "zlibサポートがないビルドです。\n"
-#: compress_io.c:240 compress_io.c:349
+#: compress_io.c:243 compress_io.c:352
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "圧縮ライブラリを初期化できませんでした: %s\n"
-#: compress_io.c:261
+#: compress_io.c:264
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "圧縮用ストリームをクローズできませんでした: %s\n"
-#: compress_io.c:279
+#: compress_io.c:282
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "データを圧縮できませんでした: %s\n"
-#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1470
-#: pg_backup_archiver.c:1493 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
-#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1390
+#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
+#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "出力ファイルに書き込めませんでした: %s\n"
-#: compress_io.c:366 compress_io.c:382
+#: compress_io.c:372 compress_io.c:388
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "データを伸長できませんでした: %s\n"
-#: compress_io.c:390
+#: compress_io.c:396
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "圧縮ライブラリをクローズできませんでした: %s\n"
-#: dumpmem.c:33
+#: parallel.c:77
+#| msgid "tar archiver"
+msgid "parallel archiver"
+msgstr "並行アーカイバ"
+
+#: parallel.c:143
#, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "null ポインタを複製できません\n"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartupが失敗しました: %d\n"
-#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:47 dumpmem.c:58 dumpmem.c:69 pg_backup_db.c:149
-#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294
+#: parallel.c:343
#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "メモリ不足です\n"
+#| msgid "server is still starting up\n"
+msgid "worker is terminating\n"
+msgstr "ワーカを終了しています\n"
-#: dumputils.c:1263
+#: parallel.c:535
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 不明なセクション名: \"%s\"\n"
+#| msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "通信チャンネルを作成できませんでした: %s\n"
-#: dumputils.c:1265 pg_dump.c:516 pg_dump.c:530 pg_dumpall.c:298
-#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336
-#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309
+#: parallel.c:605
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "詳細は \"%s --help\" を実行してください\n"
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "ワーカープロセスを作成できませんでした: %s\n"
-#: dumputils.c:1326
+#: parallel.c:822
#, c-format
-msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr "on_exit_nicelyスロットの不足\n"
+#| msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+msgstr "OID %uのリレーション名を入手できませんでした: %s\n"
+
+#: parallel.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
+msgstr ""
+"リレーション\"%s\"に対するロックを獲得できませんでした。\n"
+"通常これは、pg_dumpの親プロセスが初期のACCESS SHAREロックを入手した後にだれかがテーブルに対してACCESS EXCLUSIVEロックを要求したことを意味しています。\n"
+
+#: parallel.c:923
+#, c-format
+#| msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
+msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+msgstr "通信チャンネル上で認識できないコマンド: \"%s\"\n"
+
+#: parallel.c:956
+#, c-format
+#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "ワーカープロセスが想定外に終了しました\n"
+
+#: parallel.c:983 parallel.c:992
+#, c-format
+#| msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgid "invalid message received from worker: %s\n"
+msgstr "ワーカから無効なメッセージを受信しました: %s\n"
+
+#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: parallel.c:1041 parallel.c:1085
+#, c-format
+msgid "error processing a parallel work item\n"
+msgstr "並行作業項目の処理でエラー\n"
+
+#: parallel.c:1113 parallel.c:1251
+#, c-format
+#| msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "通信チャンネルに書き込めませんでした: %s\n"
+
+#: parallel.c:1162
+#, c-format
+#| msgid "unterminated quoted string\n"
+msgid "terminated by user\n"
+msgstr "ユーザにより終了しました\n"
+
+#: parallel.c:1214
+#, c-format
+#| msgid "error during file seek: %s\n"
+msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+msgstr "ListenToWorkers()でのエラー: %s\n"
+
+#: parallel.c:1325
+#, c-format
+#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: ソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: parallel.c:1336
+#, c-format
+#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: バインドできませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: parallel.c:1343
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: リッスンできませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: parallel.c:1350
+#, c-format
+#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsockname()が失敗しました: エラーコード %d\n"
+
+#: parallel.c:1357
+#, c-format
+#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 第二ソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: parallel.c:1365
+#, c-format
+#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: ソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: parallel.c:1372
+#, c-format
+#| msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 接続を受け付けられませんでした: エラーコード %d\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:116
+#: pg_backup_archiver.c:51
msgid "archiver"
msgstr "アーカイバ"
-#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1333
+#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "出力ファイルをクローズできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272
+#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr "警告: アーカイブ項目が正確にセクション順ではありません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:278
+#: pg_backup_archiver.c:215
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "想定外のセクションコード %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:312
-#, c-format
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "オプション-Cと-cは互換性がありません\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:319
+#: pg_backup_archiver.c:247
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C と -1 は互換性がありません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:329
+#: pg_backup_archiver.c:257
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr "このアーカイブファイルフォーマットでは並列リストアをサポートしていません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:333
+#: pg_backup_archiver.c:261
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr "8.0 以前の pg_dump で作られたアーカイブでは並列リストアをサポートしていません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:351
+#: pg_backup_archiver.c:279
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
msgstr "圧縮されたアーカイブからリストアできません(導入されたバイナリには圧縮機能のサポートが組み込まれていません)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:368
+#: pg_backup_archiver.c:296
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "リストアのためにデータベースに接続しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:370
+#: pg_backup_archiver.c:298
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr "1.3以前のアーカイブではデータベースへの直接接続はサポートされていません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:411
+#: pg_backup_archiver.c:339
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "データのみのリストアを目的としています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:462
+#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "%s %sを削除しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:511
+#: pg_backup_archiver.c:475
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "%s %s用の所有者と権限を設定しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:577 pg_backup_archiver.c:579
+#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "オリジナルのダンプファイルの警告: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:586
+#: pg_backup_archiver.c:550
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "%s %sを作成しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:630
+#: pg_backup_archiver.c:594
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "新しいデータベース\"%s\"に接続しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:658
+#: pg_backup_archiver.c:622
#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "%sを復元しています\n"
+#| msgid "restoring %s\n"
+msgid "processing %s\n"
+msgstr "%sを処理しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:672
+#: pg_backup_archiver.c:636
#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "テーブル\"%s\"のデータをリストアしています\n"
+#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
+msgid "processing data for table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"のデータを処理しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:698
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "%s %sを実行しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:768
+#: pg_backup_archiver.c:735
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "%sのトリガを無効にしています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:794
+#: pg_backup_archiver.c:761
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "%sのトリガを有効にしています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:824
+#: pg_backup_archiver.c:791
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "内部的エラー -- WriteDataはDataDumper処理のコンテキスト外部では呼び出すことができません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:981
+#: pg_backup_archiver.c:948
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "選択した書式ではラージオブジェクト出力をサポートしていません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1035
+#: pg_backup_archiver.c:1002
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "%d個のラージオブジェクトをリストアしました\n"
msgstr[1] "%d個のラージオブジェクトをリストアしました\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:732
+#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1068
+#: pg_backup_archiver.c:1035
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "ラージオブジェクト %u を作成できませんでした: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1073 pg_dump.c:2363
+#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "ラージオブジェクト %u をオープンできませんでした: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1130
+#: pg_backup_archiver.c:1097
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "TOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1171
+#: pg_backup_archiver.c:1138
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "警告: 行を無視しました: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1178
+#: pg_backup_archiver.c:1145
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "ID %dのエントリがありませんでした\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_directory.c:180
-#: pg_backup_directory.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:595
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "TOCファイルをクローズできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291
-#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571
-#: pg_backup_directory.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
+#: pg_backup_directory.c:659
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "出力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1406
+#: pg_backup_archiver.c:1373
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "ラージオブジェクトの%luバイトを書き出しました(結果は%lu)\n"
msgstr[1] "ラージオブジェクトの%luバイトを書き出しました(結果は%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1379
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "ラージオブジェクトを書き出すことができませんでした(結果は%lu、期待値は%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1478
+#: pg_backup_archiver.c:1445
#, c-format
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "カスタム出力処理に書き出せませんでした\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1516
+#: pg_backup_archiver.c:1483
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "初期処理中にエラーがありました:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1521
+#: pg_backup_archiver.c:1488
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "TOC処理中にエラーがありました:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1526
+#: pg_backup_archiver.c:1493
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "後処理中にエラーがありました:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1531
+#: pg_backup_archiver.c:1498
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "TOCエントリ%d; %u %u %s %s %sのエラーです\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1604
+#: pg_backup_archiver.c:1571
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "不良dumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1592
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "TABLE DATA項目に対する不良テーブルdumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1717
+#: pg_backup_archiver.c:1684
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "想定外のデータオフセットフラグ %d です\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1730
+#: pg_backup_archiver.c:1697
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "ダンプファイルのファイルオフセットが大きすぎます\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1824 pg_backup_archiver.c:3257 pg_backup_custom.c:628
-#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:788
+#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3224 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
#, c-format
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "想定外のファイル終端です\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1841
+#: pg_backup_archiver.c:1808
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "アーカイブ書式の確認を試んでいます\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1867 pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "ディレクトリ名称が長すぎます: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1885
+#: pg_backup_archiver.c:1852
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "\"%s\"ディレクトリは有効なアーカイブではないようです(\"\"toc.dat\"がありません)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1893 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760
-#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349
+#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "入力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1901 pg_backup_custom.c:176
+#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "入力ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1910
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "入力ファイルを読み込めませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1912
+#: pg_backup_archiver.c:1879
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "入力ファイルが小さすぎます(読み取り%lu、期待値 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1977
+#: pg_backup_archiver.c:1944
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "入力ファイルがテキスト形式のダンプのようです。psqlを使用してください\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1981
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "入力ファイルが有効なアーカイブではないようです(小さすぎる?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1984
+#: pg_backup_archiver.c:1951
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "入力ファイルが有効なアーカイブではないようです\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2004
+#: pg_backup_archiver.c:1971
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "入力ファイルをクローズできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2021
+#: pg_backup_archiver.c:1988
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "%sにAHを割り当てています。書式は%dです\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:2093
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "ファイル書式\"%d\"は不明です\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2258
+#: pg_backup_archiver.c:2243
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "エントリID %dは範囲外です -- TOCの破損の可能性があります\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2374
+#: pg_backup_archiver.c:2359
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "%3$s %4$s用にTOCエントリ%1$d(ID %2$d)を読み込みました\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2408
+#: pg_backup_archiver.c:2393
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "エンコーディング \"%s\" を認識できません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2398
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "無効な ENCODING 項目:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2431
+#: pg_backup_archiver.c:2416
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "無効なSTDSTRINGS 項目:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2645
+#: pg_backup_archiver.c:2633
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "セッションユーザを\"%s\"に設定できませんでした: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2677
+#: pg_backup_archiver.c:2665
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "default_with_oidsを設定できませんでした: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2815
+#: pg_backup_archiver.c:2803
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "search_pathを\"%s\"に設定できませんでした: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2876
+#: pg_backup_archiver.c:2864
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "default_tablespaceを%sに設定できませんでした: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2985 pg_backup_archiver.c:3167
+#: pg_backup_archiver.c:2951 pg_backup_archiver.c:3134
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNING: オブジェクト種類%sに対する所有者の設定方法が不明です。\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3220
+#: pg_backup_archiver.c:3187
#, c-format
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "警告: 要求された圧縮方法はこのインストレーションで利用できません --アーカイブを圧縮しません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3260
+#: pg_backup_archiver.c:3227
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "ファイルヘッダにマジック番号がありませんでした\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3273
+#: pg_backup_archiver.c:3240
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ファイルヘッダ内のバージョン(%d.%d)はサポートされていません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3278
+#: pg_backup_archiver.c:3245
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "整数のサイズ(%lu)に関する健全性検査が失敗しました\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3282
+#: pg_backup_archiver.c:3249
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "警告: アーカイブはより大きなサイズの整数を持つマシンで作成されました。一部の操作が失敗する可能性があります\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3292
+#: pg_backup_archiver.c:3259
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "想定した書式(%d)はファイル内の書式(%d)と異なります\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3308
+#: pg_backup_archiver.c:3275
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "警告: アーカイブは圧縮されていますが、このインストレーションでは圧縮機能をサポートしていません -- 利用できるデータはありません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3326
+#: pg_backup_archiver.c:3293
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "警告: ヘッダ内の作成日付が無効です\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3486
+#: pg_backup_archiver.c:3382
#, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "restore_toc_entries_parallel に入ります\n"
+#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+msgstr "restore_toc_entries_prefork に入ります\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3537
+#: pg_backup_archiver.c:3426
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "%d %s %s を処理しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3618
+#: pg_backup_archiver.c:3478
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "restore_toc_entries_parallel に入ります\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3526
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "メインの並列ループに入ります\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3630
+#: pg_backup_archiver.c:3537
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "項目 %d %s %s をスキップしています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3646
+#: pg_backup_archiver.c:3547
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "項目 %d %s %s に着手します\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3684
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "ワーカープロセスがクラッシュしました:ステータス %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3689
+#: pg_backup_archiver.c:3605
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "メインの並列ループを終了します\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3713
+#: pg_backup_archiver.c:3614
#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "見つからなかった項目 %d %s %s を処理しています\n"
+#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+msgstr "restore_toc_entries_postfork に入ります\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3739
+#: pg_backup_archiver.c:3632
#, c-format
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore は return しません\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3745
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "ワーカープロセスを作成できませんでした: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3753
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "ワーカースレッドを作成できませんでした: %s\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "見つからなかった項目 %d %s %s を処理しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3977
+#: pg_backup_archiver.c:3781
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "準備ができている項目はありません\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4074
+#: pg_backup_archiver.c:3831
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "終了したワーカーのスロットの検索に失敗しました\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4076
+#: pg_backup_archiver.c:3833
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "項目 %d %s %s を完了しました\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4089
+#: pg_backup_archiver.c:3846
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "ワーカープロセスが終了コード %d で終了しました\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4251
+#: pg_backup_archiver.c:4008
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "%d -> %d から %d への依存関係を転送しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4320
+#: pg_backup_archiver.c:4077
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "%d の依存関係を軽減しています\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4359
+#: pg_backup_archiver.c:4116
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "テーブル \"%s\" を作成できませんでした。そのデータは復元されません\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:89
+#: pg_backup_custom.c:93
msgid "custom archiver"
msgstr "カスタムアーカイバ"
-#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152
+#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152
#, c-format
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "ラージオブジェクトのOIDが無効です\n"
-#: pg_backup_custom.c:442
+#: pg_backup_custom.c:453
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "アーカイブの検索中に未知のデータブロック種類(%d)がありました\n"
-#: pg_backup_custom.c:453
+#: pg_backup_custom.c:464
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "ファイルシーク中にエラーがありました: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:463
+#: pg_backup_custom.c:474
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
msgstr "アーカイブ中にブロックID %d がありません -- おそらくリストア要求の順序が誤っているためです。この場合、アーカイブ中にオフセットの情報がないため処理できません\n"
-#: pg_backup_custom.c:468
+#: pg_backup_custom.c:479
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
msgstr "アーカイブ中にブロックID %d がありません -- おそらくリストア要求の順序が誤っているためです。この場合、入力ファイルがシーク不能となるので処理できません\n"
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:484
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr "アーカイブ内にブロック ID %d がありませんでした -- おそらくアーカイブが壊れています\n"
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:491
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "データ読み込み時に想定外のブロックID(%d)がありました -- 期待値は%d\n"
-#: pg_backup_custom.c:494
+#: pg_backup_custom.c:505
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "アーカイブのりストア中に未知のデータブロック種類%dがありました\n"
-#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910
+#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: ファイルの終了です\n"
-#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913
+#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:608
+#: pg_backup_custom.c:619
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "バイトを書き込めませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754
+#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "アーカイブファイルをクローズできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:735
+#: pg_backup_custom.c:746
#, c-format
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "入力アーカイブだけを再オープンできます\n"
-#: pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_custom.c:753
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
msgstr "標準入力からの並行リストアはサポートされていません\n"
-#: pg_backup_custom.c:744
+#: pg_backup_custom.c:755
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
msgstr "シークできないファイルからの平行リストアはサポートされていません\n"
-#: pg_backup_custom.c:749
+#: pg_backup_custom.c:760
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "アーカイブファイルのシーク位置を決定できませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:775
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "アーカイブファイルのシーク位置をセットできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:782
+#: pg_backup_custom.c:793
#, c-format
msgid "compressor active\n"
msgstr "圧縮処理が有効です\n"
-#: pg_backup_custom.c:818
+#: pg_backup_custom.c:903
#, c-format
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "警告: ftellで想定位置との不整合がありました -- ftellが使用されました\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:27
+#: pg_backup_db.c:28
msgid "archiver (db)"
msgstr "アーカイバ(db)"
-#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:582
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "バージョン文字列\"%s\"を解析できませんでした\n"
-
-#: pg_backup_db.c:56
+#: pg_backup_db.c:43
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "libpqからserver_versionを取り出せませんでした\n"
-#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1894
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "サーババージョン: %s、%s バージョン: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795
+#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1896
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "サーババージョンの不整合のため処理を中断しています\n"
-#: pg_backup_db.c:142
+#: pg_backup_db.c:127
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"で接続しています\n"
-#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292
-#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277
+#: pg_dumpall.c:1724 pg_dumpall.c:1832
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
-#: pg_backup_db.c:180
+#: pg_backup_db.c:165
#, c-format
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "データベースへの再接続に失敗しました\n"
-#: pg_backup_db.c:185
+#: pg_backup_db.c:170
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "データベース%sへの再接続ができませんでした"
-#: pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:186
#, c-format
msgid "connection needs password\n"
msgstr "この接続にはパスワードが必要です\n"
-#: pg_backup_db.c:242
+#: pg_backup_db.c:227
#, c-format
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "データベースに接続済みでした\n"
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:269
#, c-format
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "データベースへの接続に失敗しました\n"
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:288
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%s\"への接続が失敗しました: %s"
-#: pg_backup_db.c:332
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:339
+#: pg_backup_db.c:343
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "問い合わせが失敗しました: %s"
-#: pg_backup_db.c:341
+#: pg_backup_db.c:345
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "問い合わせ: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:405
+#: pg_backup_db.c:409
#, c-format
msgid "%s: %s Command was: %s\n"
msgstr "%s: %s コマンド: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534
+#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538
msgid "could not execute query"
msgstr "問い合わせを実行できませんでした"
-#: pg_backup_db.c:507
+#: pg_backup_db.c:511
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "PQputCopyData からエラーが返されました: %s"
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:557
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "PQputCopyEnd からエラーが返されました: %s"
-#: pg_backup_db.c:559
+#: pg_backup_db.c:563
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "テーブル\"%s\"のコピーに失敗しました: %s"
-#: pg_backup_db.c:570
+#: pg_backup_db.c:574
msgid "could not start database transaction"
msgstr "データベーストランザクションを開始できませんでした"
-#: pg_backup_db.c:576
+#: pg_backup_db.c:580
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "データベーストランザクションをコミットできませんでした"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:62
+#: pg_backup_directory.c:63
msgid "directory archiver"
msgstr "ディレクトリアーカイバ"
-#: pg_backup_directory.c:144
+#: pg_backup_directory.c:161
#, c-format
msgid "no output directory specified\n"
msgstr "出力ディレクトリが指定されていません\n"
-#: pg_backup_directory.c:151
+#: pg_backup_directory.c:193
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:360
+#: pg_backup_directory.c:405
#, c-format
msgid "could not close data file: %s\n"
msgstr "データファイル%sをクローズできませんでした\n"
-#: pg_backup_directory.c:400
+#: pg_backup_directory.c:446
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"を入力用としてオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:410
+#: pg_backup_directory.c:456
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
-msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"の中に無効な行がありました: \"%s\"\n\n"
+msgstr ""
+"ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"の中に無効な行がありました: \"%s\"\n"
+"\n"
-#: pg_backup_directory.c:419
+#: pg_backup_directory.c:465
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"を読み取り中にエラーがありました\n"
-#: pg_backup_directory.c:423
+#: pg_backup_directory.c:469
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:444
+#: pg_backup_directory.c:490
#, c-format
msgid "could not write byte\n"
msgstr "バイトを書き込めませんでした\n"
-#: pg_backup_directory.c:614
+#: pg_backup_directory.c:682
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file\n"
msgstr "blobs TOCファイルに書き出せませんでした\n"
-#: pg_backup_directory.c:642
+#: pg_backup_directory.c:714
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\"\n"
msgstr "ファイル名が長すぎます: \"%s\"\n"
+#: pg_backup_directory.c:800
+#, c-format
+#| msgid "error during file seek: %s\n"
+msgid "error during backup\n"
+msgstr "バックアップ中にエラーがありました\n"
+
#: pg_backup_null.c:77
#, c-format
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "この書式は読み込めません\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:105
+#: pg_backup_tar.c:109
msgid "tar archiver"
msgstr "tarアーカイバ"
-#: pg_backup_tar.c:181
+#: pg_backup_tar.c:190
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "出力用のTOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:189
+#: pg_backup_tar.c:198
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "出力用のTOCファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373
+#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
msgstr "tar アーカイブフォーマットでは圧縮をサポートしていません\n"
-#: pg_backup_tar.c:225
+#: pg_backup_tar.c:234
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "入力用のTOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:232
+#: pg_backup_tar.c:241
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "入力用のTOCファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:359
+#: pg_backup_tar.c:368
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
msgstr "アーカイブ内にファイル\"%s\"がありませんでした\n"
-#: pg_backup_tar.c:415
+#: pg_backup_tar.c:424
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "一時ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:424
+#: pg_backup_tar.c:433
#, c-format
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "一時ファイルをオープンできませんでした\n"
-#: pg_backup_tar.c:451
+#: pg_backup_tar.c:460
#, c-format
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "tarメンバをクローズできませんでした\n"
-#: pg_backup_tar.c:551
+#: pg_backup_tar.c:560
#, c-format
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "内部エラー -- tarReadRaw()にてthもfhも指定されていませんでした\n"
-#: pg_backup_tar.c:677
+#: pg_backup_tar.c:686
#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"に\"copy\"がありませんでした\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
+msgstr "想定外のCOPY文の構文: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:695
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"の%lu位置から\"from stdin\"がありませんでした\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:890
+#: pg_backup_tar.c:889
#, c-format
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "tarアーカイブの最後にヌルブロックを書き出せませんでした\n"
-#: pg_backup_tar.c:945
+#: pg_backup_tar.c:944
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "ラージオブジェクトのOIDが無効です(%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1088
+#: pg_backup_tar.c:1078
#, c-format
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "tar書式のアーカイブメンバが大きすぎます\n"
-#: pg_backup_tar.c:1103
+#: pg_backup_tar.c:1093
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "一時ファイルを開けませんでした:%s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1113
+#: pg_backup_tar.c:1103
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "実際のファイル長(%s)が期待値(%s)と一致しません\n"
-#: pg_backup_tar.c:1121
+#: pg_backup_tar.c:1111
#, c-format
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "tarメンバの最後にパディングを出力できませんでした\n"
-#: pg_backup_tar.c:1150
+#: pg_backup_tar.c:1140
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "位置%sからファイル位置%sの次のメンバへ移動しています\n"
-#: pg_backup_tar.c:1161
+#: pg_backup_tar.c:1151
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "現在のファイル位置は%sです\n"
-#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200
+#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "tar アーカイブ内でファイル\"%s\"用のファイルヘッダがありませんでした\n"
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_backup_tar.c:1174
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "tarメンバ%sを飛ばしています\n"
-#: pg_backup_tar.c:1188
+#: pg_backup_tar.c:1178
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
msgstr "このアーカイブ書式では、順序外のデータのダンプはサポートされていません:\"%s\"を想定していましたが、アーカイブファイル内では\"%s\"の前にありました\n"
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1224
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "実際のファイル位置と予測ファイル位置が一致しません(%s vs. %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1249
+#: pg_backup_tar.c:1239
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[0] "不完全なtarヘッダがありました(%luバイト)\n"
msgstr[1] "不完全なtarヘッダがありました(%luバイト)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1287
+#: pg_backup_tar.c:1277
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "%2$sのTOCエントリ%1$s(長さ %3$lu、チェックサム %4$d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1297
+#: pg_backup_tar.c:1287
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "破損したtarヘッダがファイル位置%4$sの%1$sにありました(期待値 %2$d、結果 %3$d)\n"
-#: pg_dump.c:528 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295
+#: pg_backup_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 不明なセクション名: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303
+#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は \"%s --help\" を実行してください\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:101
+#, c-format
+msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+msgstr "on_exit_nicelyスロットの不足\n"
+
+#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:540
+#: pg_dump.c:567
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "-s/--schema-only と -a/--data-only は同時には使用できません\n"
-#: pg_dump.c:543
+#: pg_dump.c:570
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "-c/--clean と -a/--data-only は同時には使用できません\n"
-#: pg_dump.c:547
+#: pg_dump.c:574
#, c-format
msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr "\"--inserts/--column-insertsと-o/--oidsは同時には使用できません\n"
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:575
#, c-format
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(INSERTコマンドではOIDを設定できません。)\n"
-#: pg_dump.c:575
+#: pg_dump.c:605
+#, c-format
+#| msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s: 無効な並行ジョブ数です\n"
+
+#: pg_dump.c:609
+#, c-format
+#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgstr "並行バックアップはディレクトリ書式でのみサポートされます\n"
+
+#: pg_dump.c:619
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "出力ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした\n"
-#: pg_dump.c:641
+#: pg_dump.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
+"同期化スナップショットはこのサーババージョンではサポートされていません。\n"
+"同期化スナップショットが不要ならば--no-synchronized-snapshotsを付けて実\n"
+"行してください。\n"
+
+#: pg_dump.c:691
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "最終の組み込みOIDは%uです\n"
-#: pg_dump.c:650
+#: pg_dump.c:700
#, c-format
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "マッチするスキーマが見つかりません\n"
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:712
#, c-format
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "マッチするテーブルが見つかりません\n"
-#: pg_dump.c:801
+#: pg_dump.c:856
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1258,17 +1380,17 @@ msgstr ""
"%sはデータベースをテキストファイルまたはその他の書式でダンプします。\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:428
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:858
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:431
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1277,12 +1399,12 @@ msgstr ""
"\n"
"一般的なオプション;\n"
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:861
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ファイル名 出力ファイルまたはディレクトリの名前\n"
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:862
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1291,32 +1413,38 @@ msgstr ""
" -F, --format=c|d|t|p 出力ファイルの書式(custom, directory, tar, \n"
" plain text(デフォルト))\n"
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:864
+#, c-format
+#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM ダンプ時に指定した数の並列ジョブを使用\n"
+
+#: pg_dump.c:865
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長モード\n"
-#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:867
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 圧縮形式における圧縮レベル\n"
-#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:542
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT テーブルロックをTIMEOUT待ってから失敗\n"
-#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:543
+#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
-#: pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1325,47 +1453,47 @@ msgstr ""
"\n"
"出力内容を制御するためのオプション:\n"
-#: pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only データのみをダンプし、スキーマをダンプしません\n"
-#: pg_dump.c:817
+#: pg_dump.c:873
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs ラージオブジェクトと共にダンプします\n"
-#: pg_dump.c:818 pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:442
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースオブジェクトを整理(削除)\n"
-#: pg_dump.c:819
+#: pg_dump.c:875
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create ダンプにデータベース生成用コマンドを含めます\n"
-#: pg_dump.c:820
+#: pg_dump.c:876
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING ENCODING符号化方式でデータをダンプ\n"
-#: pg_dump.c:821
+#: pg_dump.c:877
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA 指名したスキーマのみをダンプ\n"
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 指名されたスキーマをダンプしません\n"
-#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids ダンプにOIDを含めます\n"
-#: pg_dump.c:824
+#: pg_dump.c:880
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1374,96 +1502,101 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner プレインテキスト形式で、オブジェクト所有権の\n"
" 復元を行いません\n"
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only スキーマのみをダンプし、データはダンプしません\n"
-#: pg_dump.c:827
+#: pg_dump.c:883
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME プレインテキスト形式で使用するスーパーユーザの\n"
" 名前\n"
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:884
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE 指定したテーブルのみをダンプ\n"
-#: pg_dump.c:829
+#: pg_dump.c:885
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 指定したテーブルをダンプしません\n"
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges 権限(grant/revoke)をダンプしません\n"
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade 用途はアップグレードユーティリティのみ\n"
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr "--column-inserts 列名付きのINSERTコマンドでデータをダンプ\n"
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting ドル記号による引用符付けを行わず、SQL標準の引用符付けを使い\n"
" ます\n"
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:458
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers データのみのリストアをする際、トリガを無効にします\n"
-#: pg_dump.c:835
+#: pg_dump.c:891
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 指定したテーブルのデータをダンプしません\n"
-#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts COPYではなくINSERTコマンドでデータをダンプします\n"
-#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels セキュリティラベルの割り当てをダンプしません\n"
-#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:894
+#, c-format
+msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
+msgstr " --no-synchronized-snapshots 並行ジョブにおいて同期化スナップショットを使用しません\n"
+
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces テーブルスペースの割り当てをダンプしません\n"
-#: pg_dump.c:839 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data ログを取らないテーブルのデータをダンプしません\n"
-#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr " --quote-all-identifiers すべての識別子をキーワードでなかったとしても引用符でくくります\n"
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:898
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=SECTION 指定したセクション(データ前部、データ、データ後部)をダンプ\n"
-#: pg_dump.c:842
+#: pg_dump.c:899
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable 例外なくダンプを実行できるようになるまで待機します\n"
-#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:464
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -1474,7 +1607,7 @@ msgstr ""
" 所有者をセットする際、ALTER OWNER コマンドの代わり\n"
" に SET SESSION AUTHORIZATION コマンドを使用する\n"
-#: pg_dump.c:847 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1483,39 +1616,45 @@ msgstr ""
"\n"
"接続オプション:\n"
-#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:905
+#, c-format
+#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
+msgstr " -d, --dbname=データベース名 ダンプするデータベース\n"
+
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:469
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリです\n"
-#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート番号です\n"
-#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:471
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME 指定したデータベースユーザで接続します\n"
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:472
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
-#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:473
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password パスワードプロンプトを強制表示します\n"
" (自動的に表示されるはずです)\n"
-#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLENAME ダンプの前に SET ROLE を行います\n"
-#: pg_dump.c:855
+#: pg_dump.c:913
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1527,330 +1666,331 @@ msgstr ""
"データベース名が指定されなかった場合、環境変数PGDATABASEが使用されます\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:477
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
-#: pg_dump.c:870
+#: pg_dump.c:933
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "クライアントエンコーディング\"%s\"は無効です\n"
-#: pg_dump.c:959
+#: pg_dump.c:1095
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "不明な出力書式\"%s\"が指定されました\n"
-#: pg_dump.c:981
+#: pg_dump.c:1117
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"スキーマ選択スイッチを使用するには、サーバのバージョンが\n"
"少なくとも 7.3 以降である必要があります。\n"
-#: pg_dump.c:1251
+#: pg_dump.c:1393
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "テーブル%sの内容をダンプしています\n"
-#: pg_dump.c:1373
+#: pg_dump.c:1516
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "テーブル\"%s\"の内容のダンプに失敗: PQgetCopyData()が失敗しました。\n"
-#: pg_dump.c:1374 pg_dump.c:1384
+#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "サーバのエラーメッセージ: %s"
-#: pg_dump.c:1375 pg_dump.c:1385
+#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "次のコマンドでした: %s\n"
-#: pg_dump.c:1383
+#: pg_dump.c:1526
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "テーブル\"%s\"の内容のダンプに失敗: PQgetResult()が失敗しました。\n"
-#: pg_dump.c:1837
+#: pg_dump.c:2136
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "データベース定義を保存しています\n"
-#: pg_dump.c:2134
+#: pg_dump.c:2433
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "encoding = %s を保存しています\n"
-#: pg_dump.c:2161
+#: pg_dump.c:2460
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "standard_conforming_strings = %s を保存しています\n"
-#: pg_dump.c:2194
+#: pg_dump.c:2493
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "ラージオブジェクトを読み込んでいます\n"
-#: pg_dump.c:2326
+#: pg_dump.c:2625
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "ラージオブジェクトを保存しています\n"
-#: pg_dump.c:2373
+#: pg_dump.c:2672
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ラージオブジェクト %u を読み取り中にエラーがありました: %s"
-#: pg_dump.c:2566
+#: pg_dump.c:2865
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "%sの親拡張がありませんでした\n"
-#: pg_dump.c:2669
+#: pg_dump.c:2968
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: スキーマ\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
-#: pg_dump.c:2712
+#: pg_dump.c:3011
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "OID %uのスキーマが存在しません\n"
-#: pg_dump.c:3044
+#: pg_dump.c:3361
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: データ型\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
-#: pg_dump.c:3155
+#: pg_dump.c:3472
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 演算子\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
-#: pg_dump.c:3412
+#: pg_dump.c:3729
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 演算子クラス\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
-#: pg_dump.c:3500
+#: pg_dump.c:3817
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 演算子族\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
-#: pg_dump.c:3638
+#: pg_dump.c:3976
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 集約関数\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
-#: pg_dump.c:3820
+#: pg_dump.c:4180
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: 関数\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
-#: pg_dump.c:4322
+#: pg_dump.c:4742
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: テーブル\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
-#: pg_dump.c:4469
+#: pg_dump.c:4893
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"用のインデックスを読み込んでいます\n"
-#: pg_dump.c:4788
+#: pg_dump.c:5226
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"用の外部キー制約を読み込んでいます\n"
-#: pg_dump.c:5033
+#: pg_dump.c:5471
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "健全性検査に失敗しました。pg_rewrite項目OID %1$u の親テーブルOID %2$u がありません\n"
-#: pg_dump.c:5114
+#: pg_dump.c:5564
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"用のトリガを読み込んでいます\n"
-#: pg_dump.c:5275
+#: pg_dump.c:5725
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "テーブル\"%2$s\"上の外部キートリガ\"%1$s\"用の非参照テーブル名の問い合わせがNULLを返しました(テーブルのOID: %3$u)\n"
-#: pg_dump.c:5644
+#: pg_dump.c:6177
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"の列と型を検索しています\n"
-#: pg_dump.c:5822
+#: pg_dump.c:6355
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"の列番号が無効です\n"
-#: pg_dump.c:5856
+#: pg_dump.c:6389
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"のデフォルト式を検索しています\n"
-#: pg_dump.c:5908
+#: pg_dump.c:6441
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%2$s\"用のadnumの値%1$dが無効です\n"
-#: pg_dump.c:5980
+#: pg_dump.c:6513
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%s\"の検査制約を検索しています\n"
-#: pg_dump.c:6075
+#: pg_dump.c:6608
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "テーブル\"%2$s\"の検査制約は%1$dと期待していましましたが、%3$dありました\n"
msgstr[1] "テーブル\"%2$s\"の検査制約は%1$dと期待していましましたが、%3$dありました\n"
-#: pg_dump.c:6079
+#: pg_dump.c:6612
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(システムカタログが破損している可能性があります)\n"
-#: pg_dump.c:7436
+#: pg_dump.c:7978
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告: データ型\"%s\"のtyptypeが無効なようです\n"
-#: pg_dump.c:8845
+#: pg_dump.c:9427
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "警告: proargnames配列内におかしな値があります\n"
-#: pg_dump.c:9173
+#: pg_dump.c:9755
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "警告: proallargtypes配列の解析ができませんでした\n"
-#: pg_dump.c:9189
+#: pg_dump.c:9771
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "警告: proargmodes配列の解析ができませんでした\n"
-#: pg_dump.c:9203
+#: pg_dump.c:9785
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "警告: proargnames配列の解析ができませんでした\n"
-#: pg_dump.c:9214
+#: pg_dump.c:9796
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "警告: proconfig配列の解析ができませんでした\n"
-#: pg_dump.c:9271
+#: pg_dump.c:9853
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "関数\"%s\"のprovolatile値が不明です\n"
-#: pg_dump.c:9491
+#: pg_dump.c:10073
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "警告: pg_cast.castfuncまたはpg_cast.castmethodフィールドに無効な値があります\n"
-#: pg_dump.c:9494
+#: pg_dump.c:10076
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "警告: pg_cast.castmethod フィールドに無効な値があります\n"
-#: pg_dump.c:9863
+#: pg_dump.c:10445
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "警告: OID %sの演算子がありませんでした\n"
-#: pg_dump.c:10925
+#: pg_dump.c:11507
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "警告: このデータベースバージョンの集約関数%sを正確にダンプできませんでした。(無視します)\n"
-#: pg_dump.c:11698
+#: pg_dump.c:12283
#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "デフォルト権限の中に未知のオブジェクト型 (%d) があります\n"
+#| msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
+msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
+msgstr "デフォルト権限内の認識できないオブジェクト型: %d\n"
-#: pg_dump.c:11713
+#: pg_dump.c:12298
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "デフォルトの ACL リスト(%s)を解析できませんでした\n"
-#: pg_dump.c:11768
+#: pg_dump.c:12353
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "オブジェクト\"%2$s\"(%3$s)用のACLリスト(%1$s)を解析できませんでした\n"
-#: pg_dump.c:12209
+#: pg_dump.c:12771
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせが空を返しました\n"
-#: pg_dump.c:12212
+#: pg_dump.c:12774
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "ビュー\\\"%s\\\"の定義を取り出すための問い合わせが複数の定義を返しました\n"
-#: pg_dump.c:12219
+#: pg_dump.c:12781
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "ビュー\\\"%s\\\"の定義が空(長さが0)のようです\n"
-#: pg_dump.c:12830
+#: pg_dump.c:13493
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%2$s\"の列番号%1$dは無効です\n"
-#: pg_dump.c:12940
+#: pg_dump.c:13608
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "制約\"%s\"用のインデックスが見つかりません\n"
-#: pg_dump.c:13127
+#: pg_dump.c:13795
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "制約種類が不明です: %c\n"
-#: pg_dump.c:13274
+#: pg_dump.c:13944 pg_dump.c:14108
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返しました(想定行数は1)\n"
msgstr[1] "シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返しました(想定行数は1)\n"
-#: pg_dump.c:13285
+#: pg_dump.c:13955
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "シーケンス \"%s\"のデータを得るための問い合わせが名前 \"%s\" を返しました\n"
-#: pg_dump.c:13515
+#: pg_dump.c:14195
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "想定外のtgtype値: %d\n"
-#: pg_dump.c:13597
+#: pg_dump.c:14277
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "テーブル\"%3$s\"のトリガ\"%2$s\"用の引数文字列(%1$s)が無効です\n"
-#: pg_dump.c:13714
+#: pg_dump.c:14457
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr ""
"テーブル\"%2$s\"用のルール\"%1$s\"を得るための問い合わせに失敗しました:行数が\n"
"間違っています\n"
-#: pg_dump.c:13979
+#: pg_dump.c:14758
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "データの依存性を読み込んでいます\n"
-#: pg_dump.c:14560
+#: pg_dump.c:15303
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -1862,47 +2002,47 @@ msgstr[1] "問い合わせが1行ではなく%d行返しました: %s\n"
msgid "sorter"
msgstr "sorter"
-#: pg_dump_sort.c:367
+#: pg_dump_sort.c:465
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "無効なdumpId %d\n"
-#: pg_dump_sort.c:373
+#: pg_dump_sort.c:471
#, c-format
msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "無効な依存関係 %d\n"
-#: pg_dump_sort.c:587
+#: pg_dump_sort.c:685
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "依存関係のループを識別できませんでした\n"
-#: pg_dump_sort.c:1028
+#: pg_dump_sort.c:1135
#, c-format
msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
msgstr "注意: 次のテーブルの中で外部キー制約の循環があります\n"
-#: pg_dump_sort.c:1030 pg_dump_sort.c:1050
+#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: pg_dump_sort.c:1031
+#: pg_dump_sort.c:1138
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
msgstr "--disable-triggersの使用または一時的な制約の削除を行わずにダンプをリストアすることはできないかもしれません。\n"
-#: pg_dump_sort.c:1032
+#: pg_dump_sort.c:1139
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
msgstr "この問題を回避するために--data-onlyダンプの代わりに完全なダンプを使用することを検討してください。\n"
-#: pg_dump_sort.c:1044
+#: pg_dump_sort.c:1151
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr "警告: これらの項目の中の依存関係のループを識別できませんでした\n"
-#: pg_dumpall.c:173
+#: pg_dumpall.c:180
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1913,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"でした。\n"
"インストールの状況を確認してください。\n"
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:187
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1924,31 +2064,31 @@ msgstr ""
"せんでした。\n"
"インストールの状況を確認してください。\n"
-#: pg_dumpall.c:316
+#: pg_dumpall.c:321
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr "\"%s: -g/--globals-onlyオプションと-r/--roles-onlyオプションは同時に使用できません\n"
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:330
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"\"%s: -g/--globals-onlyオプションと-t/--tablespaces-onlyオプションは同時\n"
"に使用できません\n"
-#: pg_dumpall.c:334
+#: pg_dumpall.c:339
#, c-format
msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"\"%s: -r/--roles-onlyオプションと-t/--tablespaces-onlyオプション)は同時\n"
"に使用できません\n"
-#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730
+#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1821
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"へ接続できませんでした\n"
-#: pg_dumpall.c:391
+#: pg_dumpall.c:396
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -1957,12 +2097,12 @@ msgstr ""
"%s: \"postgres\"または\"template1\"データベースに接続できませんでした\n"
"他のデータベースを指定してください。\n"
-#: pg_dumpall.c:408
+#: pg_dumpall.c:413
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 出力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:535
+#: pg_dumpall.c:540
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1971,54 +2111,60 @@ msgstr ""
"%sはPostgreSQLデータベースクラスタをSQLスクリプトファイルに展開します。\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:537
+#: pg_dumpall.c:542
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ファイル名 出力ファイル名\n"
-#: pg_dumpall.c:546
+#: pg_dumpall.c:551
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースを整理(削除)\n"
-#: pg_dumpall.c:547
+#: pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only グローバルオブジェクトのみをダンプし、データベースをダンプしません\n"
-#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423
+#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:450
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner オブジェクトの所有権の復元を省略\n"
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only ロールのみをダンプ。\n"
" データベースとテーブル空間をダンプしません\n"
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME ダンプで使用するスーパーユーザのユーザ名を指定\n"
-#: pg_dumpall.c:553
+#: pg_dumpall.c:558
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr " -t, --tablespaces-only テーブル空間のみをダンプ。データベースとロールをダンプしません\n"
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:574
+#, c-format
+#| msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=CONSTR 接続文字列を用いた接続\n"
+
+#: pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DBNAME 代替のデフォルトデータベースを指定\n"
-#: pg_dumpall.c:577
+#: pg_dumpall.c:583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2030,92 +2176,105 @@ msgstr ""
"-f/--file が指定されない場合、SQLスクリプトは標準出力に書き出されます。\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:1068
+#: pg_dumpall.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: テーブル空間\"%3$s\"のACLリスト(%2$s)を解析できませんでした\n"
-#: pg_dumpall.c:1372
+#: pg_dumpall.c:1387
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: データベース\"%3$s\"のACLリスト(%2$s)を解析できませんでした\n"
-#: pg_dumpall.c:1584
+#: pg_dumpall.c:1597
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"をダンプしています...\n"
-#: pg_dumpall.c:1594
+#: pg_dumpall.c:1607
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"に対するpg_dumpが失敗しました。終了します\n"
-#: pg_dumpall.c:1603
+#: pg_dumpall.c:1616
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 出力ファイル \"%s\" を再オープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1642
+#: pg_dumpall.c:1663
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"を実行しています\n"
-#: pg_dumpall.c:1752
+#: pg_dumpall.c:1843
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"へ接続できませんでした: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1766
+#: pg_dumpall.c:1873
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: サーババージョンを入手できませんでした\n"
-#: pg_dumpall.c:1772
+#: pg_dumpall.c:1879
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: サーババージョン\"%s\"を解析できませんでした\n"
-#: pg_dumpall.c:1780
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: バージョン\"%s\"を解析できませんでした\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845
+#: pg_dumpall.c:1957 pg_dumpall.c:1983
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %sを実行しています\n"
-#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851
+#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1989
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s"
-#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853
+#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n"
-#: pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:308
#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
msgstr "\"%s: -d/--dbnameオプションと-f/--fileオプションは同時に使用できません\n"
#: pg_restore.c:319
#, c-format
+#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: -s/--schema-only と -a/--data-only は同時には使用できません\n"
+
+#: pg_restore.c:326
+#, c-format
+#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: -c/--clean と -a/--data-only は同時には使用できません\n"
+
+#: pg_restore.c:334
+#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
msgstr "%s: --single-transaction と並列ジョブは同時には指定できません\n"
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_restore.c:365
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr "未知のアーカイブフォーマット\"%s\"; \"c\"、\"d\"または\"t\"を指定してください\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:395
+#, c-format
+#| msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: 並行ジョブの最大数は%dです\n"
+
+#: pg_restore.c:413
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "警告: リストアにてエラーを無視しました: %d\n"
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2124,49 +2283,49 @@ msgstr ""
"%sはpg_dumpで作成したアーカイブからPostgreSQLデータベースをリストアします。\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:432
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME 接続するデータベース名\n"
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME 出力ファイル名です\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t バックアップファイルの書式\n"
" (自動的に設定されるはずです)\n"
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list アーカイブのTOCの要約を表示\n"
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:436
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長モードです\n"
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:437
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2175,32 +2334,32 @@ msgstr ""
"\n"
"リストア制御用のオプション:\n"
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:441
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only データのみをリストア。スキーマをリストアしません\n"
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create 対象のデータベースを作成\n"
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:444
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error エラー時に終了。デフォルトは継続\n"
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME 指名したインデックスをリストア\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:446
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM リストア時に指定した数の並列ジョブを使用\n"
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
@@ -2209,47 +2368,48 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=FILENAME このファイルの内容に従って SELECT や\n"
" 出力のソートを行います\n"
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME 指定したスキーマのオブジェクトのみをリストア\n"
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:451
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NAME(args) 指名された関数をリストア\n"
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:452
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only スキーマのみをリストア。データをリストアしません\n"
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:453
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME トリガを無効にするためのスーパーユーザの名前\n"
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:454
#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME 指名したテーブルをリストア\n"
+#| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
+msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n"
+msgstr " -t, --table=NAME 指名したテーブル(複数可)をリストア\n"
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME 指名したトリガをリストア\n"
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges アクセス権限(grant/revoke)の復元を省略\n"
-#: pg_restore.c:430
+#: pg_restore.c:457
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction 単一のトランザクションとしてリストア\n"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:459
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
@@ -2258,27 +2418,27 @@ msgstr ""
" --no-data-for-failed-tables 作成できなかったテーッブルのデータはリストア\n"
" しません\n"
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels セキュリティラベルをリストアしません\n"
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces テーブル空間の割り当てをリストアしません\n"
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr "指定されたセクション(データ前部、データ、データ後部)をリストア\n"
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:474
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLENAME リストアに先立って SET ROLE します\n"
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2289,37 +2449,65 @@ msgstr ""
"入力ファイル名が指定されない場合、標準入力が使用されます。\n"
"\n"
-#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-triggers \n"
-#~ " データのみの復元中にトリガを無効にします\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "問い合わせの結果行がありませんでした: %s\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: 無効な -X オプション -- %s\n"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "ファイルアーカイバ"
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "データベース\"%s\"用のエントリがpg_databaseにありません\n"
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "ワーカースレッドを作成できませんでした: %s\n"
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "標準入力を再オープンできません\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** エラーのため中断\n"
+
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリが複数ありました\n"
#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
#~ msgstr "シークできないファイルを再オープンできません\n"
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** エラーのため中断\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n"
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "ファイルアーカイバ"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "標準入力を再オープンできません\n"
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "問い合わせにより、データベース\"%2$s\"用のエントリがpg_databaseから複数(%1$d)返されました\n"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリがありませんでした\n"
+
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
+
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "出力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"に\"copy\"がありませんでした\n"
+
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "入力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "問い合わせの結果行がありませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid が見つかりません\n"
+
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "データベース\"%s\"用のエントリがpg_databaseにありません\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無効な -X オプション -- %s\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING:\n"
@@ -2330,38 +2518,20 @@ msgstr ""
#~ "この書式はデモを目的としたものです。通常の使用を意図したものではありま\n"
#~ "せん。ファイルは現在の作業ディレクトリに書き出されます\n"
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-#~ msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースを削除します\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "入力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: バージョン\"%s\"を解析できませんでした\n"
#~ msgid "could not close large object file\n"
#~ msgstr "ラージオブジェクトファイルをクローズできませんでした\n"
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "SQLコマンドが失敗しました\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "出力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: メモリ不足です\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが見つかりません\n"
+#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr " -O, --no-owner オブジェクトの所有権の復元を省略\n"
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "読み込んだ後データファイルをクローズできませんでした\n"
-
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが複数ありました\n"
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "null ポインタを複製できません\n"
#~ msgid ""
#~ " --use-set-session-authorization\n"
@@ -2372,23 +2542,58 @@ msgstr ""
#~ " 所有者をセットする際、ALTER OWNER コマンドの代り\n"
#~ " に SET SESSION AUTHORIZATION コマンドを使用する\n"
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリがありませんでした\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: メモリ不足です\n"
-#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr " -O, --no-owner オブジェクトの所有権の復元を省略\n"
+#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースを削除します\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n"
+
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "SQLコマンドが失敗しました\n"
+
+#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --disable-triggers \n"
+#~ " データのみの復元中にトリガを無効にします\n"
+
+#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "問い合わせにより、データベース\"%2$s\"用のエントリがpg_databaseから複数(%1$d)返されました\n"
+
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"の%lu位置から\"from stdin\"がありませんでした\n"
+
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが複数ありました\n"
+
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "バージョン文字列\"%s\"を解析できませんでした\n"
#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxidが見つかりません\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid が見つかりません\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n"
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリが複数ありました\n"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "読み込んだ後データファイルをクローズできませんでした\n"
+
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "オプション-Cと-cは互換性がありません\n"
+
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが見つかりません\n"
+
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore は return しません\n"
+
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "ワーカープロセスがクラッシュしました:ステータス %d\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
index 6ca2788a9e7..2db1a26c15a 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 00:55-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:02-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:16-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -18,60 +18,52 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "sem memória\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binário \"%s\" é inválido"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:526
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/exec.c:523
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:542
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:546
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose falhou: %s"
#: common.c:105
#, c-format
@@ -180,8 +172,8 @@ msgstr "lendo informação de herança das tabelas\n"
#: common.c:206
#, c-format
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "lendo regras de reescrita\n"
+msgid "reading event triggers\n"
+msgstr "lendo gatilhos de eventos\n"
#: common.c:215
#, c-format
@@ -218,17 +210,22 @@ msgstr "lendo restrições\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lendo gatilhos\n"
-#: common.c:786
+#: common.c:244
+#, c-format
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "lendo regras de reescrita\n"
+
+#: common.c:792
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "verificação de sanidade falhou, OID pai %u da tabela \"%s\" (OID %u) não foi encontrado\n"
-#: common.c:828
+#: common.c:834
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": muitos números\n"
-#: common.c:843
+#: common.c:849
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": caracter inválido no número\n"
@@ -243,1006 +240,1117 @@ msgstr "compress_io"
msgid "invalid compression code: %d\n"
msgstr "código de compressão é inválido: %d\n"
-#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
-#: compress_io.c:546
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528
+#: compress_io.c:555
#, c-format
msgid "not built with zlib support\n"
msgstr "não foi construído com suporte a zlib\n"
-#: compress_io.c:240 compress_io.c:349
+#: compress_io.c:243 compress_io.c:352
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "não pôde inicializar biblioteca de compressão: %s\n"
-#: compress_io.c:261
+#: compress_io.c:264
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo comprimido: %s\n"
-#: compress_io.c:279
+#: compress_io.c:282
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "não pôde comprimir dados: %s\n"
-#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476
-#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
-#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389
+#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
+#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "não pôde escrever em arquivo de saída: %s\n"
-#: compress_io.c:366 compress_io.c:382
+#: compress_io.c:372 compress_io.c:388
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "não pôde descomprimir dados: %s\n"
-#: compress_io.c:390
+#: compress_io.c:396
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "não pôde fechar biblioteca de compressão: %s\n"
-#: dumpmem.c:33
+#: parallel.c:77
+msgid "parallel archiver"
+msgstr "arquivador paralelo"
+
+#: parallel.c:143
#, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo\n"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n"
+
+#: parallel.c:343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "server is still starting up\n"
+msgid "worker is terminating\n"
+msgstr "worker está terminando\n"
-#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149
-#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294
+#: parallel.c:535
#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "sem memória\n"
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "não pôde criar canais de comunicação: %s\n"
+
+#: parallel.c:605
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not create background process: %s\n"
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "%s: não pôde criar processo worker: %s\n"
-#: dumputils.c:1266
+#: parallel.c:822
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nome de seção desconhecido: \"%s\"\n"
+msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+msgstr "não pôde obter nome de relação pelo OID %u: %s\n"
-#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:298
-#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336
-#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309
+#: parallel.c:839
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
+msgstr ""
+"não pôde obter bloqueio na relação \"%s\"\n"
+"Isso geralmente significa que alguém solicitou um bloqueio ACCESS EXCLUSIVE na tabela após o processo pai do pg_dump ter obtido o bloqueio ACCESS SHARE inicial na tabela.\n"
-#: dumputils.c:1329
+#: parallel.c:923
#, c-format
-msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr "sem slots on_exit_nicely\n"
+msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+msgstr "comando desconhecido em canal de comunicação: %s\n"
+
+#: parallel.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "um processo worker morreu inesperadamente\n"
+
+#: parallel.c:983 parallel.c:992
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgid "invalid message received from worker: %s\n"
+msgstr "mensagem inválida recebida do worker: %s\n"
+
+#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: parallel.c:1041 parallel.c:1085
+#, c-format
+msgid "error processing a parallel work item\n"
+msgstr "erro ao processar um item de trabalho paralelo\n"
+
+#: parallel.c:1113 parallel.c:1251
+#, c-format
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "não pôde escrever no canal de comunicação: %s\n"
+
+#: parallel.c:1162
+#, c-format
+msgid "terminated by user\n"
+msgstr "terminado pelo usuário\n"
+
+#: parallel.c:1214
+#, c-format
+msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+msgstr "erro em ListenToWorkers(): %s\n"
+
+#: parallel.c:1325
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: não pôde criar soquete: código de erro %d\n"
+
+#: parallel.c:1336
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: não pôde se ligar: código de erro %d\n"
+
+#: parallel.c:1343
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: não pôde escutar: código de erro %d\n"
+
+#: parallel.c:1350
+#, c-format
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsockname() falhou: código de erro %d\n"
+
+#: parallel.c:1357
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: não pôde criar segundo soquete: código de erro %d\n"
+
+#: parallel.c:1365
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: não pôde se conectar ao soquete: código de erro %d\n"
+
+#: parallel.c:1372
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: não pôde aceitar conexão: código de erro %d\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:116
+#: pg_backup_archiver.c:51
msgid "archiver"
msgstr "arquivador"
-#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339
+#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo de saída: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272
+#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr "AVISO: itens do archive não estão na ordem correta de seções\n"
-#: pg_backup_archiver.c:278
+#: pg_backup_archiver.c:215
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "código de seção %d inesperado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:247
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C e -1 são opções incompatíveis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:320
+#: pg_backup_archiver.c:257
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr "restauração paralela não é suportada por este formato de arquivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:324
+#: pg_backup_archiver.c:261
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr "restauração paralela não é suportada por arquivos produzidos por pg_dum anterior a 8.0\n"
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:279
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
msgstr "não pode recuperar arquivo comprimido (compressão não é suportada nesta instalação)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:296
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "conectando ao banco de dados para restauração\n"
-#: pg_backup_archiver.c:361
+#: pg_backup_archiver.c:298
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr "conexões diretas ao banco de dados não são suportadas em arquivos anteriores a versão 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:339
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "restauração do tipo somente dados implícita\n"
-#: pg_backup_archiver.c:471
+#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "removendo %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:520
+#: pg_backup_archiver.c:475
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "definindo dono e privilégios para %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588
+#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "aviso do arquivo de cópia de segurança: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:595
+#: pg_backup_archiver.c:550
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "criando %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:594
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "conectando ao novo banco de dados \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:667
+#: pg_backup_archiver.c:622
#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "restaurando %s\n"
+msgid "processing %s\n"
+msgstr "processando %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:681
+#: pg_backup_archiver.c:636
#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "restaurando dados da tabela \"%s\"\n"
+msgid "processing data for table \"%s\"\n"
+msgstr "processando dados da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:743
+#: pg_backup_archiver.c:698
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "executando %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:777
+#: pg_backup_archiver.c:735
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "desabilitando gatilhos para %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:803
+#: pg_backup_archiver.c:761
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "habilitando gatilhos para %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:833
+#: pg_backup_archiver.c:791
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "erro interno -- WriteData não pode ser chamada fora do contexto de uma rotina DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:987
+#: pg_backup_archiver.c:948
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "cópia de segurança de objetos grandes não é suportada no formato escolhido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1002
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "restaurado %d objeto grande\n"
msgstr[1] "restaurado %d objetos grandes\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722
+#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "restaurando objeto grande com OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1074
+#: pg_backup_archiver.c:1035
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "não pôde criar objeto grande %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379
+#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "não pôde abrir objeto grande %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1136
+#: pg_backup_archiver.c:1097
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1177
+#: pg_backup_archiver.c:1138
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "AVISO: linha ignorada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1184
+#: pg_backup_archiver.c:1145
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "não pôde encontrar registro para ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180
-#: pg_backup_directory.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:595
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo TOC: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291
-#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571
-#: pg_backup_directory.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
+#: pg_backup_directory.c:659
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo de saída: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1373
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "escreveu %lu byte de dados de objeto grande (resultado = %lu)\n"
msgstr[1] "escreveu %lu bytes de dados de objeto grande (resultado = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1379
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "não pôde escrever objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1484
+#: pg_backup_archiver.c:1445
#, c-format
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "não pôde escrever rotina de saída personalizada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1522
+#: pg_backup_archiver.c:1483
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Erro ao INICIALIZAR:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1527
+#: pg_backup_archiver.c:1488
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Erro ao PROCESSAR TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1532
+#: pg_backup_archiver.c:1493
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Erro ao FINALIZAR:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1537
+#: pg_backup_archiver.c:1498
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Erro no registro do TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1610
+#: pg_backup_archiver.c:1571
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "dumpId inválido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1631
+#: pg_backup_archiver.c:1592
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "dumpId de tabela inválido para item TABLE DATA\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1723
+#: pg_backup_archiver.c:1684
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Marcador de deslocamento de dado %d é inesperado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1736
+#: pg_backup_archiver.c:1697
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "deslocamento no arquivo de cópia de segurança é muito grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628
-#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
#, c-format
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "fim de arquivo inesperado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1847
+#: pg_backup_archiver.c:1808
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentando verificar formato de arquivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883
+#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "nome de diretório é muito longo: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1891
+#: pg_backup_archiver.c:1852
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "diretório \"%s\" não parece ser um archive válido (\"toc.dat\" não existe)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760
-#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349
+#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176
+#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1916
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1918
+#: pg_backup_archiver.c:1879
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "arquivo de entrada é muito pequeno (lido %lu, esperado 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1983
+#: pg_backup_archiver.c:1944
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "arquivo de entrada parece estar no formato texto. Por favor utilize o psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1987
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido (muito pequeno?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1990
+#: pg_backup_archiver.c:1951
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2010
+#: pg_backup_archiver.c:1971
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2027
+#: pg_backup_archiver.c:1988
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2130
+#: pg_backup_archiver.c:2093
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "formato de arquivo \"%d\" é desconhecido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2264
+#: pg_backup_archiver.c:2243
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2380
+#: pg_backup_archiver.c:2359
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lendo registro do TOC %d (ID %d) de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2414
+#: pg_backup_archiver.c:2393
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "codificação \"%s\" é desconhecida\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2419
+#: pg_backup_archiver.c:2398
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "item ENCODING inválido: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2437
+#: pg_backup_archiver.c:2416
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "item STDSTRINGS inválido: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2651
+#: pg_backup_archiver.c:2633
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "não pôde definir \"%s\" como usuário da sessão: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2683
+#: pg_backup_archiver.c:2665
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "não pôde definir default_with_oids: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2821
+#: pg_backup_archiver.c:2803
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "não pôde definir search_path para \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2864
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "não pôde definir default_tablespace para %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173
+#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "AVISO: não se sabe como definir o dono para tipo de objeto %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3226
+#: pg_backup_archiver.c:3210
#, c-format
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo será descomprimido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3266
+#: pg_backup_archiver.c:3250
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "não encontrou cadeia de caracteres mágica no cabeçalho do arquivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3279
+#: pg_backup_archiver.c:3263
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versão não é suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3284
+#: pg_backup_archiver.c:3268
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "verificação de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3288
+#: pg_backup_archiver.c:3272
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "AVISO: arquivo foi feito em uma máquina com inteiros longos, algumas operações podem falhar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3298
+#: pg_backup_archiver.c:3282
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3314
+#: pg_backup_archiver.c:3298
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "AVISO: arquivo está comprimido, mas esta instalação não suporta compressão -- nenhum dado está disponível\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3332
+#: pg_backup_archiver.c:3316
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "AVISO: data de criação inválida no cabeçalho\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3492
+#: pg_backup_archiver.c:3405
#, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "executando restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+msgstr "executando restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3543
+#: pg_backup_archiver.c:3449
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "processando item %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3624
+#: pg_backup_archiver.c:3501
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "executando restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3549
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "executando laço paralelo principal\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3636
+#: pg_backup_archiver.c:3560
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "ignorando item %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3652
+#: pg_backup_archiver.c:3570
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "iniciando item %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3690
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "processo worker falhou: status %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3695
+#: pg_backup_archiver.c:3628
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "laço paralelo principal terminado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3719
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "iniciando item adiado %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3745
+#: pg_backup_archiver.c:3637
#, c-format
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore não pode retornar\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+msgstr "executando restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3751
+#: pg_backup_archiver.c:3655
#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "não pôde criar processo filho: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3759
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "não pôde criar thread filho: %s\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "iniciando item adiado %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3804
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "nenhum item está pronto\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4080
+#: pg_backup_archiver.c:3854
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "não pôde encontrar slot do processo filho terminado\n"
+msgstr "não pôde encontrar entrada do processo filho terminado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:3856
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "item terminado %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:3869
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "processo filho falhou: código de saída %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4257
+#: pg_backup_archiver.c:4031
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "tranferindo dependência %d -> %d para %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4326
+#: pg_backup_archiver.c:4100
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "reduzindo dependências para %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4365
+#: pg_backup_archiver.c:4139
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "tabela \"%s\" não pôde ser criada, não restaurará os seus dados\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:89
+#: pg_backup_custom.c:93
msgid "custom archiver"
msgstr "arquivador personalizado"
-#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152
+#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152
#, c-format
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "OID inválido para objeto grande\n"
-#: pg_backup_custom.c:442
+#: pg_backup_custom.c:453
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "tipo de bloco de dados desconhecido (%d) durante busca no arquivo\n"
-#: pg_backup_custom.c:453
+#: pg_backup_custom.c:464
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "erro durante busca no arquivo: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:463
+#: pg_backup_custom.c:474
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
msgstr "não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado pela falta de deslocamentos no arquivo\n"
-#: pg_backup_custom.c:468
+#: pg_backup_custom.c:479
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
msgstr "não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado por arquivo de entrada não posicionável\n"
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:484
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr "não pôde encontrar bloco com ID %d em arquivo -- possivelmente arquivo corrompido\n"
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:491
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "encontrado bloco inesperado com ID (%d) durante leitura de dados -- esperado %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:494
+#: pg_backup_custom.c:505
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "tipo de bloco de dados desconhecido %d durante restauração do arquivo\n"
-#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910
+#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: fim do arquivo\n"
-#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913
+#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:608
+#: pg_backup_custom.c:619
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "não pôde escrever byte: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754
+#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:735
+#: pg_backup_custom.c:746
#, c-format
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "não pôde reabrir arquivos de entrada\n"
-#: pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_custom.c:753
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
msgstr "restauração paralela da entrada padrão não é suportada\n"
-#: pg_backup_custom.c:744
+#: pg_backup_custom.c:755
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
msgstr "restauração paralela de arquivo não posicionável não é suportada\n"
-#: pg_backup_custom.c:749
+#: pg_backup_custom.c:760
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "não pôde determinar posição de busca no arquivo: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:775
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "não pôde definir posição de busca no arquivo: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:782
+#: pg_backup_custom.c:793
#, c-format
msgid "compressor active\n"
msgstr "compressor ativo\n"
-#: pg_backup_custom.c:818
+#: pg_backup_custom.c:903
#, c-format
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "AVISO: ftell não corresponde com posição esperada -- ftell utilizado\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:27
+#: pg_backup_db.c:28
msgid "archiver (db)"
msgstr "arquivador (bd)"
-#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "não pôde validar a versão \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:56
+#: pg_backup_db.c:43
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "não pôde obter versão do servidor a partir da libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "versão do servidor: %s; versão do %s: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795
+#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "interrompendo porque a versão do servidor não corresponde\n"
-#: pg_backup_db.c:142
+#: pg_backup_db.c:127
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "conectando ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292
-#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277
+#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: pg_backup_db.c:180
+#: pg_backup_db.c:165
#, c-format
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "falhou ao reconectar ao banco de dados\n"
-#: pg_backup_db.c:185
+#: pg_backup_db.c:170
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "não pôde reconectar ao banco de dados: %s"
-#: pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:186
#, c-format
msgid "connection needs password\n"
msgstr "conexão precisa de senha\n"
-#: pg_backup_db.c:242
+#: pg_backup_db.c:227
#, c-format
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "já está conectado ao banco de dados\n"
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:269
#, c-format
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "falhou ao conectar ao banco de dados\n"
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:288
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "conexão com banco de dados \"%s\" falhou: %s"
-#: pg_backup_db.c:332
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:339
+#: pg_backup_db.c:343
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "consulta falhou: %s"
-#: pg_backup_db.c:341
+#: pg_backup_db.c:345
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "consulta foi: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:405
+#: pg_backup_db.c:409
#, c-format
msgid "%s: %s Command was: %s\n"
msgstr "%s: %s Comando foi: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534
+#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538
msgid "could not execute query"
msgstr "não pôde executar consulta"
-#: pg_backup_db.c:507
+#: pg_backup_db.c:511
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "erro retornado pelo PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:557
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "erro retornado pelo PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:559
+#: pg_backup_db.c:563
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY falhou para tabela \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:570
+#: pg_backup_db.c:574
msgid "could not start database transaction"
msgstr "não pôde iniciar transação do banco de dados"
-#: pg_backup_db.c:576
+#: pg_backup_db.c:580
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "não pôde efetivar transação do banco de dados"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:62
+#: pg_backup_directory.c:63
msgid "directory archiver"
msgstr "arquivador diretório"
-#: pg_backup_directory.c:144
+#: pg_backup_directory.c:161
#, c-format
msgid "no output directory specified\n"
msgstr "nenhum diretório de destino foi especificado\n"
-#: pg_backup_directory.c:151
+#: pg_backup_directory.c:193
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde criar diretório \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:360
+#: pg_backup_directory.c:405
#, c-format
msgid "could not close data file: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo de dados: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:400
+#: pg_backup_directory.c:446
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objetos grandes \"%s\" para entrada: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:410
+#: pg_backup_directory.c:456
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
msgstr "linha inválida em arquivo TOC de objetos grandes \"%s\": \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:419
+#: pg_backup_directory.c:465
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
msgstr "erro ao ler arquivo TOC de objetos grandes \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:423
+#: pg_backup_directory.c:469
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo TOC de objetos grandes \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:444
+#: pg_backup_directory.c:490
#, c-format
msgid "could not write byte\n"
msgstr "não pôde escrever byte\n"
-#: pg_backup_directory.c:614
+#: pg_backup_directory.c:682
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file\n"
msgstr "não pôde escrever em arquivo TOC de objetos grandes\n"
-#: pg_backup_directory.c:642
+#: pg_backup_directory.c:714
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\"\n"
msgstr "nome de arquivo muito longo: \"%s\"\n"
+#: pg_backup_directory.c:800
+#, c-format
+msgid "error during backup\n"
+msgstr "erro durante cópia de segurança\n"
+
#: pg_backup_null.c:77
#, c-format
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "este formato não pode ser lido\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:105
+#: pg_backup_tar.c:109
msgid "tar archiver"
msgstr "arquivador tar"
-#: pg_backup_tar.c:181
+#: pg_backup_tar.c:190
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para saída: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:189
+#: pg_backup_tar.c:198
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para saída: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373
+#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "compressão não é suportada pelo formato de saída tar\n"
+msgstr "compressão não é suportada pelo formato tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:225
+#: pg_backup_tar.c:234
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para entrada: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:232
+#: pg_backup_tar.c:241
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para entrada: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:359
+#: pg_backup_tar.c:368
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
msgstr "não pôde encontrar arquivo \"%s\" no arquivo de dados\n"
-#: pg_backup_tar.c:415
+#: pg_backup_tar.c:424
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "não pôde gerar arquivo temporário: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:424
+#: pg_backup_tar.c:433
#, c-format
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo temporário\n"
-#: pg_backup_tar.c:451
+#: pg_backup_tar.c:460
#, c-format
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "não pôde fechar membro tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:551
+#: pg_backup_tar.c:560
#, c-format
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "erro interno -- th e fh não foram especificados em tarReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:677
+#: pg_backup_tar.c:686
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "sintaxe do comando COPY inesperada: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:880
+#: pg_backup_tar.c:889
#, c-format
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "não pôde escrever bloco nulo no fim do arquivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:935
+#: pg_backup_tar.c:944
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "OID inválido para objeto grande (%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1078
#, c-format
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "membro de arquivo muito grande para o formato tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1102
+#: pg_backup_tar.c:1093
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "não pôde fechar arquivo temporário: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1112
+#: pg_backup_tar.c:1103
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "tamanho do arquivo atual (%s) não corresponde ao esperado (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1111
#, c-format
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "não pôde escrever preenchimento ao fim do membro tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1149
+#: pg_backup_tar.c:1140
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "movendo da posição %s para próximo membro na posição %s do arquivo\n"
-#: pg_backup_tar.c:1160
+#: pg_backup_tar.c:1151
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "agora na posição %s do arquivo\n"
-#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199
+#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "não pôde encontrar cabeçalho do arquivo \"%s\" no arquivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1174
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "ignorando membro tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1178
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
msgstr "restaurar dados fora da ordem não é suportado neste formato de arquivo: \"%s\" é requerido, mas vem antes de \"%s\" no arquivo.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1233
+#: pg_backup_tar.c:1224
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "posição atual no arquivo vs. previsão não correspondem (%s vs. %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1248
+#: pg_backup_tar.c:1239
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[0] "cabeçalho tar incompleto encontrado (%lu byte)\n"
msgstr[1] "cabeçalho tar incompleto encontrado (%lu bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1286
+#: pg_backup_tar.c:1277
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Registro TOC %s em %s (tamanho %lu, soma de verificação %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1296
+#: pg_backup_tar.c:1287
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "cabeçalho tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado %d) na posição %s do arquivo\n"
-#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295
+#: pg_backup_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome de seção desconhecido: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303
+#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:101
+#, c-format
+msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+msgstr "acabaram os elementos para on_exit_nicely\n"
+
+#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:541
+#: pg_dump.c:567
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "opções -s/--schema-only e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n"
-#: pg_dump.c:544
+#: pg_dump.c:570
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "opções -c/--clean e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n"
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:574
#, c-format
msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr "opções --inserts/--column-inserts e -o/--oids não podem ser utilizadas juntas\n"
-#: pg_dump.c:549
+#: pg_dump.c:575
#, c-format
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(O comando INSERT não pode definir OIDs.)\n"
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s: número de tarefas paralelas inválido\n"
+
+#: pg_dump.c:609
+#, c-format
+msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgstr "cópia de segurança paralela somente é suportada pelo formato diretório\n"
+
+#: pg_dump.c:619
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\" para escrita\n"
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
+"Snapshots sincronizados não são suportados por esta versão do servidor.\n"
+"Execute com --no-synchronized-snapshots se você não precisa de\n"
+"snapshots sincronizados.\n"
+
+#: pg_dump.c:691
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "último OID interno é %u\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:700
#, c-format
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Nenhum esquema correspondente foi encontrado\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:712
#, c-format
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Nenhuma tabela correspondente foi encontrada\n"
-#: pg_dump.c:820
+#: pg_dump.c:856
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1251,17 +1359,17 @@ msgstr ""
"%s salva um banco de dados em um arquivo texto ou em outros formatos.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:858
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
-#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1270,12 +1378,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções gerais:\n"
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:861
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo ou diretório de saída\n"
-#: pg_dump.c:826
+#: pg_dump.c:862
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1284,32 +1392,37 @@ msgstr ""
" -F, --format=c|d|t|p formato do arquivo de saída (personalizado, diretório,\n"
" tar, texto (padrão))\n"
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:864
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para copiar\n"
+
+#: pg_dump.c:865
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo informações detalhadas\n"
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: pg_dump.c:830
+#: pg_dump.c:867
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 nível de compressão para formatos comprimidos\n"
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:542
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=TEMPO falha após esperar TEMPO por um travamento de tabela\n"
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:543
+#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1318,47 +1431,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções que controlam a saída do conteúdo:\n"
-#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only copia somente os dados, não o esquema\n"
-#: pg_dump.c:836
+#: pg_dump.c:873
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs inclui objetos grandes na cópia de segurança\n"
-#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-lo novamente\n"
-#: pg_dump.c:838
+#: pg_dump.c:875
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create inclui comandos para criação dos bancos de dados na cópia de segurança\n"
-#: pg_dump.c:839
+#: pg_dump.c:876
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO copia dados na codificação CODIFICAÇÃO\n"
-#: pg_dump.c:840
+#: pg_dump.c:877
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=ESQUEMA copia somente o(s) esquema(s) especificado(s)\n"
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=ESQUEMA NÃO copia o(s) esquema(s) especificado(s)\n"
-#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inclui OIDs na cópia de segurança\n"
-#: pg_dump.c:843
+#: pg_dump.c:880
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1367,92 +1480,97 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n"
" no formato texto\n"
-#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only copia somente o esquema, e não os dados\n"
-#: pg_dump.c:846
+#: pg_dump.c:883
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NOME nome de super-usuário a ser usado no formato texto\n"
-#: pg_dump.c:847
+#: pg_dump.c:884
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABELA copia somente a(s) tabela(s) especificada(s)\n"
-#: pg_dump.c:848
+#: pg_dump.c:885
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABELA NÃO copia a(s) tabela(s) especificada(s)\n"
-#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges não copia os privilégios (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade usado somente por utilitários de atualização\n"
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " --column-inserts copia dados utilizando comandos INSERT com nomes das colunas\n"
-#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr " --disable-dollar-quoting desabilita delimitação por cifrão, usa delimitadores do padrão SQL\n"
-#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do tipo somente dados\n"
-#: pg_dump.c:854
+#: pg_dump.c:891
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=TABELA NÃO copia os dados da(s) tabela(s) especificada(s)\n"
-#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts copia dados utilizando comandos INSERT, ao invés de comandos COPY\n"
-#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels não copia atribuições de rótulos de segurança\n"
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
+msgstr " --no-synchronized-snapshots não utiliza snapshots sincronizados em tarefas paralelas\n"
+
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces não copia atribuições de tablespaces\n"
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data não copia dados de tabelas unlogged\n"
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr " --quote-all-identifiers todos os identificadores entre aspas, mesmo que não sejam palavras chave\n"
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:898
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=SEÇÃO copia seção especificada (pre-data, data ou post-data)\n"
-#: pg_dump.c:861
+#: pg_dump.c:899
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable espera até que a cópia seja executada sem anomalias\n"
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -1463,7 +1581,7 @@ msgstr ""
" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao invés de\n"
" comandos ALTER OWNER para definir o dono\n"
-#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1472,37 +1590,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de conexão:\n"
-#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:905
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
+msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser copiado\n"
+
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório do soquete\n"
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORTA número da porta do servidor de banco de dados\n"
-#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOME conecta como usuário do banco de dados especificado\n"
-#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n"
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n"
-#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da cópia de segurança\n"
-#: pg_dump.c:874
+#: pg_dump.c:913
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1515,326 +1638,326 @@ msgstr ""
"PGDATABASE é utilizada.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:933
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "codificação de cliente \"%s\" especificada é inválida\n"
-#: pg_dump.c:978
+#: pg_dump.c:1095
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "formato de saída especificado \"%s\" é inválido\n"
-#: pg_dump.c:1000
+#: pg_dump.c:1117
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr "versão do servidor deve ser pelo menos versão 7.3 para utilizar opções com esquemas\n"
-#: pg_dump.c:1270
+#: pg_dump.c:1393
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "copiando conteúdo da tabela %s\n"
-#: pg_dump.c:1392
+#: pg_dump.c:1516
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetCopyData() falhou.\n"
-#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403
+#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Mensagem de erro do servidor: %s"
-#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404
+#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "O comando foi: %s\n"
-#: pg_dump.c:1402
+#: pg_dump.c:1526
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetResult() falhou.\n"
-#: pg_dump.c:1853
+#: pg_dump.c:2136
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "salvando definição do banco de dados\n"
-#: pg_dump.c:2150
+#: pg_dump.c:2433
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "salvando codificação = %s\n"
-#: pg_dump.c:2177
+#: pg_dump.c:2460
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "salvando padrão de escape de cadeia de caracteres = %s\n"
-#: pg_dump.c:2210
+#: pg_dump.c:2493
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "lendo objetos grandes\n"
-#: pg_dump.c:2342
+#: pg_dump.c:2625
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "salvando objetos grandes\n"
-#: pg_dump.c:2389
+#: pg_dump.c:2672
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "erro ao ler objeto grande %u: %s"
-#: pg_dump.c:2582
+#: pg_dump.c:2865
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "não pôde encontrar extensão pai para %s\n"
-#: pg_dump.c:2685
+#: pg_dump.c:2968
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono do esquema \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:2728
+#: pg_dump.c:3011
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "esquema com OID %u não existe\n"
-#: pg_dump.c:3078
+#: pg_dump.c:3361
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:3189
+#: pg_dump.c:3472
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono do operador \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:3446
+#: pg_dump.c:3729
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:3534
+#: pg_dump.c:3817
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono da família de operadores \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:3672
+#: pg_dump.c:3976
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono da função de agregação \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:4180
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono da função \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:4356
+#: pg_dump.c:4734
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:4503
+#: pg_dump.c:4885
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lendo índices da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:4822
+#: pg_dump.c:5218
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lendo restrições de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5067
+#: pg_dump.c:5463
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "verificação de sanidade falhou, OID %u da tabela pai de pg_rewrite com OID %u não foi encontrado\n"
-#: pg_dump.c:5158
+#: pg_dump.c:5556
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lendo gatilhos da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5319
+#: pg_dump.c:5717
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho de chave estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %u)\n"
-#: pg_dump.c:5688
+#: pg_dump.c:6169
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5866
+#: pg_dump.c:6347
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "númeração de coluna inválida para tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5900
+#: pg_dump.c:6381
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "encontrando expressões padrão da tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5952
+#: pg_dump.c:6433
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valor %d do número da coluna é inválido para tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6024
+#: pg_dump.c:6505
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "encontrando restrições de verificação para tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6119
+#: pg_dump.c:6600
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "esperado %d restrição de verificação na tabela \"%s\" mas encontrou %d\n"
msgstr[1] "esperado %d restrições de verificação na tabela \"%s\" mas encontrou %d\n"
-#: pg_dump.c:6123
+#: pg_dump.c:6604
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(O catálogo do sistema pode estar corrompido).\n"
-#: pg_dump.c:7483
+#: pg_dump.c:7970
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVISO: typtype do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n"
-#: pg_dump.c:8932
+#: pg_dump.c:9419
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "AVISO: valor inválido na matriz proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:9260
+#: pg_dump.c:9747
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:9276
+#: pg_dump.c:9763
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:9290
+#: pg_dump.c:9777
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargnames\n"
-#: pg_dump.c:9301
+#: pg_dump.c:9788
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proconfig\n"
-#: pg_dump.c:9358
+#: pg_dump.c:9845
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valor de provolatile desconhecido para função \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:9578
+#: pg_dump.c:10065
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castfunc ou pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:9581
+#: pg_dump.c:10068
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:9950
+#: pg_dump.c:10437
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "AVISO: não pôde encontrar operador com OID %s\n"
-#: pg_dump.c:11012
+#: pg_dump.c:11499
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "AVISO: função de agregação %s não pôde ser copiada corretamente para esta versão do banco de dados; ignorado\n"
-#: pg_dump.c:11788
+#: pg_dump.c:12275
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "tipo de objeto desconhecido em privilégios padrão: %d\n"
-#: pg_dump.c:11803
+#: pg_dump.c:12290
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s)\n"
-#: pg_dump.c:11858
+#: pg_dump.c:12345
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12299
+#: pg_dump.c:12764
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" não retornou dados\n"
-#: pg_dump.c:12302
+#: pg_dump.c:12767
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" retornou mais de uma definição\n"
-#: pg_dump.c:12309
+#: pg_dump.c:12774
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definição da visão \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n"
-#: pg_dump.c:12920
+#: pg_dump.c:13482
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "número de colunas %d é inválido para tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13030
+#: pg_dump.c:13597
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "faltando índice para restrição \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13217
+#: pg_dump.c:13784
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "tipo de restrição é desconhecido: %c\n"
-#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530
+#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "consulta para obter dados da sequência \"%s\" retornou %d linha (esperado 1)\n"
msgstr[1] "consulta para obter dados da sequência \"%s\" retornou %d linhas (esperado 1)\n"
-#: pg_dump.c:13377
+#: pg_dump.c:13944
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou nome \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13617
+#: pg_dump.c:14184
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "valor tgtype inesperado: %d\n"
-#: pg_dump.c:13699
+#: pg_dump.c:14266
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "argumento inválido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13816
+#: pg_dump.c:14446
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "consulta para obter regra \"%s\" para tabela \"%s\" falhou: número incorreto de registros foi retornado\n"
-#: pg_dump.c:14088
+#: pg_dump.c:14747
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lendo dados sobre dependência\n"
-#: pg_dump.c:14669
+#: pg_dump.c:15292
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -1846,47 +1969,47 @@ msgstr[1] "consulta retornou %d linhas ao invés de uma: %s\n"
msgid "sorter"
msgstr "classificador"
-#: pg_dump_sort.c:367
+#: pg_dump_sort.c:465
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "dumpId %d é inválido\n"
-#: pg_dump_sort.c:373
+#: pg_dump_sort.c:471
#, c-format
msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "dependência %d é inválida\n"
-#: pg_dump_sort.c:587
+#: pg_dump_sort.c:685
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "não pôde identificar dependência circular\n"
-#: pg_dump_sort.c:1037
+#: pg_dump_sort.c:1135
#, c-format
msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
msgstr "NOTA: há restrições de chave estrangeiras circulares entre essa(s) tabela(s):\n"
-#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059
+#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: pg_dump_sort.c:1040
+#: pg_dump_sort.c:1138
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
msgstr "Você pode não ser capaz de restaurar a cópia de segurança sem utilizar --disable-triggers ou removendo temporariamente as restrições.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1041
+#: pg_dump_sort.c:1139
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
msgstr "Considere utilizar uma cópia de segurança completa ao invés de cópia com --data-only para evitar este problema.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1053
+#: pg_dump_sort.c:1151
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr "AVISO: não pôde resolver dependência circular entre esses itens:\n"
-#: pg_dumpall.c:173
+#: pg_dumpall.c:180
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1897,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"mesmo diretório que \"%s\".\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:187
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1908,27 +2031,27 @@ msgstr ""
"mas não tem a mesma versão que %s.\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: pg_dumpall.c:316
+#: pg_dumpall.c:321
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: opções -g/--globals-only e -r/--roles-only não podem ser utilizadas juntas\n"
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:330
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: opções -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas juntas\n"
-#: pg_dumpall.c:334
+#: pg_dumpall.c:339
#, c-format
msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: opções -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas juntas\n"
-#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730
+#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:391
+#: pg_dumpall.c:396
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -1937,12 +2060,12 @@ msgstr ""
"%s: não pôde se conectar aos bancos de dados \"postgres\" ou \"template1\"\n"
"Por favor especifique um banco de dados alternativo.\n"
-#: pg_dumpall.c:408
+#: pg_dumpall.c:413
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:535
+#: pg_dumpall.c:540
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1951,52 +2074,57 @@ msgstr ""
"%s salva os bancos de dados de um agrupamento do PostgreSQL em um arquivo de script.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:537
+#: pg_dumpall.c:542
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]...\n"
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n"
-#: pg_dumpall.c:546
+#: pg_dumpall.c:551
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr " -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los novamente\n"
-#: pg_dumpall.c:547
+#: pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only copia somente objetos globais, e não bancos de dados\n"
-#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423
+#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner ignora restauração dos donos dos objetos\n"
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr " -r, --roles-only copia somente roles, e não bancos de dados ou tablespaces\n"
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NOME especifica o nome do super-usuário a ser usado na cópia de segurança\n"
-#: pg_dumpall.c:553
+#: pg_dumpall.c:558
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr " -t, --tablespaces-only copia somente tablespaces, e não bancos de dados ou roles\n"
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:574
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=TEXTO cadeia de caracteres de conexão\n"
+
+#: pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=NOMEBD especifica um banco de dados padrão alternativo\n"
-#: pg_dumpall.c:577
+#: pg_dumpall.c:583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2009,92 +2137,92 @@ msgstr ""
" padrão.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:1068
+#: pg_dumpall.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) da tablespace \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1372
+#: pg_dumpall.c:1387
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) do banco de dados \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1584
+#: pg_dumpall.c:1599
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: copiando banco de dados \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:1594
+#: pg_dumpall.c:1609
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump falhou no banco de dados \"%s\", terminando\n"
-#: pg_dumpall.c:1603
+#: pg_dumpall.c:1618
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\" novamente: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1642
+#: pg_dumpall.c:1665
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: executando \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1752
+#: pg_dumpall.c:1845
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1766
+#: pg_dumpall.c:1875
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: não pôde obter a versão do servidor\n"
-#: pg_dumpall.c:1772
+#: pg_dumpall.c:1881
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde validar a versão do servidor \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1780
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde validar versão \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845
+#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: executando %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851
+#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: consulta falhou: %s"
-#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853
+#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: consulta foi: %s\n"
-#: pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:308
#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
msgstr "%s: opções -d/--dbname e -f/--file não podem ser utilizadas juntas\n"
-#: pg_restore.c:319
+#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
msgstr "%s: não pode especificar ambas opções --single-transaction e múltiplas tarefas\n"
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_restore.c:351
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr "formato de archive desconhecido \"%s\"; por favor especifique \"c\", \"d\" ou \"t\"\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: número máximo de tarefas paralelas é %d\n"
+
+#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "AVISO: erros ignorados durante restauração: %d\n"
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2103,47 +2231,47 @@ msgstr ""
"%s restaura um banco de dados PostgreSQL a partir de um arquivo criado pelo pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:415
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n"
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:418
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NOME conecta ao banco de dados informado\n"
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr " -F, --format=c|d|t formato de arquivo de cópia de segurança (deve ser automático)\n"
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:421
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list mostra TOC resumido do arquivo\n"
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:422
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo de detalhe\n"
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:423
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:424
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2152,32 +2280,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções que controlam a restauração:\n"
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only restaura somente os dados, não o esquema\n"
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create cria o banco de dados informado\n"
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:430
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error termina se houver erro, padrão é continuar\n"
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:431
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NOME restaura o índice especificado\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:432
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para restaurar\n"
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
@@ -2186,47 +2314,47 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n"
" selecionar/ordenar saída\n"
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NOME restaura somente objetos neste esquema\n"
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:437
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NOME(args) restaura função especificada\n"
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only restaura somente o esquema, e não os dados\n"
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr " -S, --superuser=NOME nome do super-usuário usado para desabilitar os gatilhos\n"
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:440
#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NOME restaura a tabela especificada\n"
+msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n"
+msgstr " -t, --table=NOME restaura tabela(s) especificada(s)\n"
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:441
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NOME restaura o gatilho especificado\n"
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:442
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ignora restauração dos privilégios de acesso (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:430
+#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction restaura como uma transação única\n"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
@@ -2235,27 +2363,27 @@ msgstr ""
" --no-data-for-failed-tables não restaura dados de tabelas que não puderam ser\n"
" criadas\n"
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels não restaura as atribuições de rótulos de segurança\n"
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces não restaura as atribuições de tablespaces\n"
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=SEÇÃO restaura seção especificada (pre-data, data ou post-data)\n"
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:460
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da restauração\n"
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
index b7498f8f06d..b81a81543d6 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-16 13:58+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 08:57+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных:
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
-#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1434
-#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
+#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "параллельный архиватор"
#: parallel.c:143
#, c-format
-msgid "WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "Ошибка WSAStartup: %d\n"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
#: parallel.c:343
#, c-format
@@ -315,8 +315,8 @@ msgstr "рабочий процесс прерывается\n"
#: parallel.c:535
#, c-format
-msgid "Cannot create communication channels: %s\n"
-msgstr "Создать каналы межпроцессного взаимодействия не удалось: %s\n"
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n"
#: parallel.c:605
#, c-format
@@ -325,107 +325,103 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
#: parallel.c:822
#, c-format
-msgid "could not get relation name for oid %d: %s\n"
-msgstr "не удалось получить имя отношения с кодом oid %d: %s\n"
+msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n"
#: parallel.c:839
#, c-format
msgid ""
-"could not obtain lock on relation \"%s\". This usually means that someone "
-"requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent "
-"process has gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
+"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
+"lock on the table.\n"
msgstr ""
-"не удалось получить блокировку отношения \"%s\". Обычно это означает, что "
-"кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для этой таблицы после того, как "
-"родительский процесс pg_dump получил для неё начальную блокировку ACCESS "
-"SHARE.\n"
+"не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n"
+"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для "
+"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
+"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
#: parallel.c:923
#, c-format
-msgid "Unknown command on communication channel: %s\n"
+msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
msgstr "Неизвестная команда в канале взаимодействия: %s\n"
-#: parallel.c:953
+#: parallel.c:956
#, c-format
-msgid "A worker process died unexpectedly\n"
-msgstr "Рабочий процесс неожиданно прекратился.\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n"
-#: parallel.c:980 parallel.c:989
+#: parallel.c:983 parallel.c:992
#, c-format
-msgid "Invalid message received from worker: %s\n"
-msgstr "От рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n"
+msgid "invalid message received from worker: %s\n"
+msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n"
-#: parallel.c:986 pg_backup_db.c:336
+#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: parallel.c:1038
+#: parallel.c:1041 parallel.c:1085
#, c-format
-msgid "Error processing a parallel work item.\n"
-msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n"
+msgid "error processing a parallel work item\n"
+msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n"
-#: parallel.c:1082
+#: parallel.c:1113 parallel.c:1251
#, c-format
-msgid "Error processing a parallel work item\n"
-msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n"
-#: parallel.c:1110 parallel.c:1248
-#, c-format
-msgid "Error writing to the communication channel: %s\n"
-msgstr "Ошибка записи в канал взаимодействия: %s\n"
-
-#: parallel.c:1159
+#: parallel.c:1162
#, c-format
msgid "terminated by user\n"
msgstr "прервано пользователем\n"
-#: parallel.c:1211
+#: parallel.c:1214
#, c-format
-msgid "Error in ListenToWorkers(): %s"
-msgstr "Ошибка в ListenToWorkers(): %s"
+msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n"
-#: parallel.c:1322
+#: parallel.c:1325
#, c-format
-msgid "pgpipe could not create socket: %ui"
-msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет: %ui"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки %d)\n"
-#: parallel.c:1333
+#: parallel.c:1336
#, c-format
-msgid "pgpipe could not bind: %ui"
-msgstr "функция pgpipe не смогла привязаться к сокету: %ui"
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки %d)\n"
-#: parallel.c:1340
+#: parallel.c:1343
#, c-format
-msgid "pgpipe could not listen: %ui"
-msgstr "функция pgpipe не смогла начать приём: %ui"
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки %d)\n"
-#: parallel.c:1347
+#: parallel.c:1350
#, c-format
-msgid "pgpipe could not getsockname: %ui"
-msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui"
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки %d)\n"
-#: parallel.c:1354
+#: parallel.c:1357
#, c-format
-msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui"
-msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui"
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки %d)\n"
-#: parallel.c:1362
+#: parallel.c:1365
#, c-format
-msgid "pgpipe could not connect socket: %ui"
-msgstr "функция pgpipe не смогла подключить сокет: %ui"
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки %d)\n"
-#: parallel.c:1369
+#: parallel.c:1372
#, c-format
-msgid "pgpipe could not accept socket: %ui"
-msgstr "функция pgpipe не смогла принять сокет: %ui"
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n"
#. translator: this is a module name
#: pg_backup_archiver.c:51
msgid "archiver"
msgstr "архиватор"
-#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1297
+#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
@@ -546,12 +542,12 @@ msgstr ""
"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
"DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:945
+#: pg_backup_archiver.c:948
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:999
+#: pg_backup_archiver.c:1002
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -559,55 +555,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_tar.c:731
+#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1032
+#: pg_backup_archiver.c:1035
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1094
+#: pg_backup_archiver.c:1097
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1135
+#: pg_backup_archiver.c:1138
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1142
+#: pg_backup_archiver.c:1145
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_directory.c:595
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
#: pg_backup_directory.c:659
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1370
+#: pg_backup_archiver.c:1373
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -615,182 +611,182 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1376
+#: pg_backup_archiver.c:1379
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1445
#, c-format
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1480
+#: pg_backup_archiver.c:1483
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1485
+#: pg_backup_archiver.c:1488
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1490
+#: pg_backup_archiver.c:1493
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при завершении:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1495
+#: pg_backup_archiver.c:1498
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1568
+#: pg_backup_archiver.c:1571
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "неверный dumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1589
+#: pg_backup_archiver.c:1592
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1681
+#: pg_backup_archiver.c:1684
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1694
+#: pg_backup_archiver.c:1697
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1788 pg_backup_archiver.c:3244 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639
#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
#, c-format
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "неожиданный конец файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1805
+#: pg_backup_archiver.c:1808
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1831 pg_backup_archiver.c:1841
+#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1849
+#: pg_backup_archiver.c:1852
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)\n"
msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1857 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1874
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1876
+#: pg_backup_archiver.c:1879
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1941
+#: pg_backup_archiver.c:1944
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr ""
"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1945
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1948
+#: pg_backup_archiver.c:1951
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "входной файл не похож на архив\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1971
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1985
+#: pg_backup_archiver.c:1988
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2090
+#: pg_backup_archiver.c:2093
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2240
+#: pg_backup_archiver.c:2243
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2356
+#: pg_backup_archiver.c:2359
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2390
+#: pg_backup_archiver.c:2393
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2395
+#: pg_backup_archiver.c:2398
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2416
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2630
+#: pg_backup_archiver.c:2633
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:2665
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2800
+#: pg_backup_archiver.c:2803
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2861
+#: pg_backup_archiver.c:2864
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2971 pg_backup_archiver.c:3154
+#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3207
+#: pg_backup_archiver.c:3210
#, c-format
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
@@ -799,22 +795,22 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не "
"будет сжиматься\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3247
+#: pg_backup_archiver.c:3250
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3260
+#: pg_backup_archiver.c:3263
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3265
+#: pg_backup_archiver.c:3268
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3269
+#: pg_backup_archiver.c:3272
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -823,12 +819,12 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен "
"сбой некоторых операций\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3279
+#: pg_backup_archiver.c:3282
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3295
+#: pg_backup_archiver.c:3298
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -837,87 +833,87 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- "
"данные недоступны\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3313
+#: pg_backup_archiver.c:3316
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3402
+#: pg_backup_archiver.c:3405
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3446
+#: pg_backup_archiver.c:3449
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3498
+#: pg_backup_archiver.c:3501
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3546
+#: pg_backup_archiver.c:3549
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3557
+#: pg_backup_archiver.c:3560
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3567
+#: pg_backup_archiver.c:3570
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3625
+#: pg_backup_archiver.c:3628
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3634
+#: pg_backup_archiver.c:3637
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3652
+#: pg_backup_archiver.c:3655
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3801
+#: pg_backup_archiver.c:3804
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "элемент не готов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3851
+#: pg_backup_archiver.c:3854
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3853
+#: pg_backup_archiver.c:3856
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3866
+#: pg_backup_archiver.c:3869
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4028
+#: pg_backup_archiver.c:4031
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4097
+#: pg_backup_archiver.c:4100
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4139
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1195,8 +1191,8 @@ msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n"
#: pg_backup_directory.c:800
#, c-format
-msgid "Error during backup\n"
-msgstr "Ошибка в процессе резервного копирования\n"
+msgid "error during backup\n"
+msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n"
#: pg_backup_null.c:77
#, c-format
@@ -1946,32 +1942,32 @@ msgstr ""
"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
-#: pg_dump.c:6167
+#: pg_dump.c:6169
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6345
+#: pg_dump.c:6347
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6379
+#: pg_dump.c:6381
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6431
+#: pg_dump.c:6433
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:6505
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6598
+#: pg_dump.c:6600
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1982,65 +1978,65 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-#: pg_dump.c:6602
+#: pg_dump.c:6604
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
-#: pg_dump.c:7968
+#: pg_dump.c:7970
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
-#: pg_dump.c:9417
+#: pg_dump.c:9419
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:9745
+#: pg_dump.c:9747
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:9761
+#: pg_dump.c:9763
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:9775
+#: pg_dump.c:9777
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
-#: pg_dump.c:9786
+#: pg_dump.c:9788
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:9843
+#: pg_dump.c:9845
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10063
+#: pg_dump.c:10065
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr ""
"WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
"castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10066
+#: pg_dump.c:10068
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10435
+#: pg_dump.c:10437
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
-#: pg_dump.c:11497
+#: pg_dump.c:11499
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2049,28 +2045,28 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой "
"версии базы данных; функция проигнорирована\n"
-#: pg_dump.c:12273
+#: pg_dump.c:12275
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
-#: pg_dump.c:12288
+#: pg_dump.c:12290
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12343
+#: pg_dump.c:12345
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12762
+#: pg_dump.c:12764
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
-#: pg_dump.c:12765
+#: pg_dump.c:12767
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2078,27 +2074,27 @@ msgstr ""
"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений\n"
-#: pg_dump.c:12772
+#: pg_dump.c:12774
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
-#: pg_dump.c:13473
+#: pg_dump.c:13482
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13583
+#: pg_dump.c:13597
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13770
+#: pg_dump.c:13784
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
-#: pg_dump.c:13919 pg_dump.c:14083
+#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
@@ -2113,23 +2109,23 @@ msgstr[2] ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
"(ожидалась 1)\n"
-#: pg_dump.c:13930
+#: pg_dump.c:13944
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14170
+#: pg_dump.c:14184
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
-#: pg_dump.c:14252
+#: pg_dump.c:14266
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14432
+#: pg_dump.c:14446
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2138,12 +2134,12 @@ msgstr ""
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
"число строк\n"
-#: pg_dump.c:14733
+#: pg_dump.c:14747
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
-#: pg_dump.c:15278
+#: pg_dump.c:15292
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2643,6 +2639,15 @@ msgstr ""
"ввода.\n"
"\n"
+#~ msgid "Error processing a parallel work item.\n"
+#~ msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n"
+
+#~ msgid "pgpipe could not getsockname: %ui"
+#~ msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui"
+
+#~ msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui"
+#~ msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui"
+
#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
#~ msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
index e7e6e7190df..d79031641c0 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-06 20:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-08 03:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-08 22:05-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -433,10 +433,9 @@ msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transactio
msgstr " -l XLOGDATEI minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
#: pg_resetxlog.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n"
-msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
+#, c-format
+msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr " -m MXID,MXID nächste und älteste Multitransaktions-ID setzen\n"
#: pg_resetxlog.c:1040
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
index e3466fb9c00..c9b5381d851 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
@@ -9,124 +9,124 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 21:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:133
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
-#: pg_resetxlog.c:136
-#: pg_resetxlog.c:151
-#: pg_resetxlog.c:166
-#: pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196
-#: pg_resetxlog.c:211
-#: pg_resetxlog.c:218
-#: pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231
-#: pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:242
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:139
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr ""
"%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas tre\n"
"-1\n"
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:154
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas tre 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas tre 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas tre 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:202
+#, c-format
+#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr ""
+"%s : l'identifiant de multi-transaction le plus ancien (-m) ne doit pas tre "
+"0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:212
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:218
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s : le dcalage de multi-transaction (-O) ne doit pas tre -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:210
-#: pg_resetxlog.c:217
-#: pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:226
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n"
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:255
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s : ne peut pas tre excut par root \n"
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:257
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Vous devez excuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:267
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:279
-#: pg_resetxlog.c:407
+#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s : le verrou %s existe\n"
-"Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimer le fichier verrou et ressayer.\n"
+"Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimer le fichier verrou et "
+"ressayer.\n"
-#: pg_resetxlog.c:355
+#: pg_resetxlog.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n"
"rinitialisation.\n"
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetxlog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"Pour continuer malgr tout, utiliser -f pour forcer la\n"
"rinitialisation.\n"
-#: pg_resetxlog.c:381
+#: pg_resetxlog.c:388
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Rinitialisation du journal des transactions\n"
-#: pg_resetxlog.c:410
+#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -165,22 +165,24 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"et ressayer.\n"
-#: pg_resetxlog.c:423
+#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec prcaution\n"
+msgstr ""
+"%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec prcaution\n"
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:462
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n"
+msgstr ""
+"%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n"
-#: pg_resetxlog.c:550
+#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control devines :\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:552
+#: pg_resetxlog.c:563
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -198,212 +200,219 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control : \n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:561
-#, c-format
-msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-msgstr "Premier identifiant du journal aprs rinitialisation : %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:563
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
-msgid "First log file segment after reset: %u\n"
-msgstr "Premier segment du journal aprs rinitialisation : %u\n"
+#| msgid "First log file segment after reset: %u\n"
+msgid "First log segment after reset: %s\n"
+msgstr "Premier segment du journal aprs rinitialisation : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:567
+#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:569
+#: pg_resetxlog.c:580
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:571
+#: pg_resetxlog.c:582
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrle : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:585
msgid "off"
msgstr "dsactiv"
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:585
msgid "on"
msgstr "activ"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:586
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:589
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextOID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:591
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:582
+#: pg_resetxlog.c:593
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:595
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:586
+#: pg_resetxlog.c:597
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle de la base : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:599
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:601
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "Dernier oldestMultiXID du point de contrle : %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:603
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrle de la base : %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:605
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:593
+#: pg_resetxlog.c:608
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:610
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:597
+#: pg_resetxlog.c:612
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:599
+#: pg_resetxlog.c:614
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:601
+#: pg_resetxlog.c:616
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:603
+#: pg_resetxlog.c:618
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:620
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:607
+#: pg_resetxlog.c:622
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:623
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:623
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres virgule flottante"
-#: pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:624
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:610
-#: pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
msgid "by reference"
msgstr "par rfrence"
-#: pg_resetxlog.c:610
-#: pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
msgid "by value"
msgstr "par valeur"
-#: pg_resetxlog.c:611
+#: pg_resetxlog.c:626
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:677
+#: pg_resetxlog.c:628
#, c-format
-msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+#| msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "Version des sommes de contrle des pages de donnes : %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr ""
"%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
"corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:692
+#: pg_resetxlog.c:705
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier pg_control : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:703
+#: pg_resetxlog.c:716
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier pg_control : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:710
-#: pg_resetxlog.c:1017
+#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:748
-#: pg_resetxlog.c:823
-#: pg_resetxlog.c:879
+#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:792
-#: pg_resetxlog.c:856
-#: pg_resetxlog.c:913
+#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:837
-#: pg_resetxlog.c:894
+#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:984
+#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:995
-#: pg_resetxlog.c:1009
+#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1028
+#: pg_resetxlog.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -412,7 +421,7 @@ msgstr ""
"%s rinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1029
+#: pg_resetxlog.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -423,68 +432,76 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... RP_DONNES\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1035
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1036
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr ""
" -e XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
" transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1037
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f force la mise jour\n"
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
-msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+#| msgid ""
+#| " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new "
+#| "transaction log\n"
+msgid ""
+" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
msgstr ""
-" -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de dbut des WAL du nouveau\n"
+" -l FICHIERXLOG force l'emplacement minimal de dbut des WAL du nouveau\n"
" journal de transactions\n"
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1039
#, c-format
-msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
+#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
+msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr " -m MXID,MXID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1040
#, c-format
-msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
+msgid ""
+" -n no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
msgstr ""
" -n pas de mise jour, affiche simplement les valeurs de\n"
" contrle extraites (pour test)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1041
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1042
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O DCALAGE fixe le dcalage de la prochaine multi-transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1043
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1044
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:1045
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
-#: pg_resetxlog.c:1041
+#: pg_resetxlog.c:1046
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -493,8 +510,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+
#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
#~ msgstr " --version afficherla version et quitte\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
+#~ msgstr "Premier identifiant du journal aprs rinitialisation : %u\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
index 6df7f85002e..d2f8c09c30a 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL) 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 22:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: pg_resetxlog.c:133
#, c-format
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -e\n"
#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
-#: pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:242
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
@@ -81,52 +81,52 @@ msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -m\n"
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'ID della multitransazione (-m) non deve essere 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:202
#, c-format
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'ID multitransazione più vecchio (-m) non può essere 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:211
+#: pg_resetxlog.c:212
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:217
+#: pg_resetxlog.c:218
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: l'offset di una multitransazione (-O) non può essere -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:225
+#: pg_resetxlog.c:226
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:240
+#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:255
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s non può essere eseguito da \"root\"\n"
-#: pg_resetxlog.c:256
+#: pg_resetxlog.c:257
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "È obbligatorio eseguire %s come superutente di PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:266
+#: pg_resetxlog.c:267
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: spostamento nella directory \"%s\" fallito: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413
+#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la lettura: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:286
+#: pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"%s: il file di lock \"%s\" esiste\n"
"Il server è in esecuzione? Se non lo è, cancella il file di lock e riprova.\n"
-#: pg_resetxlog.c:361
+#: pg_resetxlog.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizza -f per forzare un reset.\n"
-#: pg_resetxlog.c:373
+#: pg_resetxlog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
"Resettare il registro delle transazioni può causare una perdita di dati.\n"
"Se vuoi continuare comunque, utilizza -f per forzare il reset.\n"
-#: pg_resetxlog.c:387
+#: pg_resetxlog.c:388
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Registro delle transazioni riavviato\n"
-#: pg_resetxlog.c:416
+#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -171,22 +171,22 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"e riprova.\n"
-#: pg_resetxlog.c:429
+#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC non valido; procedere con cautela\n"
-#: pg_resetxlog.c:461
+#: pg_resetxlog.c:462
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n"
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Valori pg_control indovinati:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:563
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -204,211 +204,211 @@ msgstr ""
"Valori pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Primo segmento di log dopo il reset: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numero di versione di pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numero di versione del catalogo: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:580
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificatore di sistema del database: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:582
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineId dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes dell'ultimo checkpoint: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:585
msgid "off"
msgstr "disattivato"
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:585
msgid "on"
msgstr "attivato"
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:586
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID dell'ultimo checkpoint: %u%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:589
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:591
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:593
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:595
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:597
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB dell'oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:599
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:601
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:603
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB dell'oldestMulti dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:605
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Massimo allineamento dei dati: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:607
+#: pg_resetxlog.c:608
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:610
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per ogni segmento grosse tabelle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:611
+#: pg_resetxlog.c:612
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:613
+#: pg_resetxlog.c:614
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:615
+#: pg_resetxlog.c:616
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:617
+#: pg_resetxlog.c:618
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:619
+#: pg_resetxlog.c:620
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:622
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Memorizzazione per tipi data/ora: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:622
+#: pg_resetxlog.c:623
msgid "64-bit integers"
msgstr "interi a 64 bit"
-#: pg_resetxlog.c:622
+#: pg_resetxlog.c:623
msgid "floating-point numbers"
msgstr "numeri in virgola mobile"
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:624
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Passaggio di argomenti Float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
msgid "by reference"
msgstr "per riferimento"
-#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
msgid "by value"
msgstr "per valore"
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:626
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "passaggio di argomenti Float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:627
+#: pg_resetxlog.c:628
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Versione somma di controllo dati pagine: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:689
+#: pg_resetxlog.c:690
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... correggere PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:704
+#: pg_resetxlog.c:705
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: creazione del file pg_control fallita: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:715
+#: pg_resetxlog.c:716
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: scrittura del file pg_control fallita: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:1021
+#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: errore fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:833 pg_resetxlog.c:889
+#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:804 pg_resetxlog.c:866 pg_resetxlog.c:923
+#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: lettura dalla directory \"%s\" fallita: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:847 pg_resetxlog.c:904
+#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: cancellazione del file \"%s\" fallita: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:988
+#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:999 pg_resetxlog.c:1013
+#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: errore nella scrittura del file \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -428,64 +428,64 @@ msgstr ""
" %s [OPZIONI]... DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1035
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1036
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH imposta il prossimo ID epoch transazione\n"
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1037
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f forza l'esecuzione dell'aggiornamento\n"
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l XLOGFILE forza la locazione di inizio WAL minima per il nuovo log transazioni\n"
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1039
#, c-format
-msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n"
-msgstr " -m XID,OLDEST imposta il prossimo ID multitransazione e il valore più vecchio\n"
+msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr " -m MXID,MXID imposta gli ID multitransazione successivo e più vecchio\n"
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1040
#, c-format
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr ""
" -n nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo\n"
" estratti (solo per prova)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:1041
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1041
+#: pg_resetxlog.c:1042
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET imposta il prossimo offset multitransazione\n"
-#: pg_resetxlog.c:1042
+#: pg_resetxlog.c:1043
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
-#: pg_resetxlog.c:1043
+#: pg_resetxlog.c:1044
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n"
-#: pg_resetxlog.c:1044
+#: pg_resetxlog.c:1045
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n"
-#: pg_resetxlog.c:1045
+#: pg_resetxlog.c:1046
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po
index d615c4417af..54a0f870f18 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 17:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 12:10+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -15,94 +15,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:133
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: オプション -e の引数が無効です\n"
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:242
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:139
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: トランザクションID エポック(-e)は -1 であってはなりません\n"
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: オプション-xの引数が無効です\n"
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:154
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: トランザクションID(-x)は非0でなければなりません\n"
-#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: オプション-oの引数が無効です\n"
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID(-o)は非0でなければなりません\n"
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: オプション-mの引数が無効です\n"
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: マルチトランザクションID(-m)は非0でなければなりません\n"
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:202
+#, c-format
+#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: 最も古いマルチトランザクションID(-m)は非0でなければなりません\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:212
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: オプション-Oの引数が無効です\n"
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:218
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: マルチトランザクションオフセット(-O)は-1ではいけません\n"
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:226
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: オプション-lの引数が無効です\n"
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n"
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:255
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: \"root\"では実行できません\n"
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:257
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "PostgreSQLのスーパーユーザで%sを実行しなければなりません\n"
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:267
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407
+#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -111,7 +117,7 @@ msgstr ""
"%s: ロックファイル\"%s\"があります\n"
"サーバが稼動していませんか? 稼動していなければロックファイルを削除し再実行してください。\n"
-#: pg_resetxlog.c:355
+#: pg_resetxlog.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -120,7 +126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"この値が適切だと思われるのであれば、-fを使用して強制リセットしてください。\n"
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetxlog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -131,12 +137,12 @@ msgstr ""
"トランザクションログのリセットにはデータ損失の恐れがあります。\n"
"とにかく処理したいのであれば、-fを使用して強制的にリセットしてください。\n"
-#: pg_resetxlog.c:381
+#: pg_resetxlog.c:388
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "トランザクションログをリセットします。\n"
-#: pg_resetxlog.c:410
+#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -148,22 +154,22 @@ msgstr ""
"を実行し、再実行してください。\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:423
+#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_controlがありましたが、CRCが無効でした。警告付きで続行します\n"
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:462
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_controlがありましたが、破損あるいは未知のバージョンでしたので無視します\n"
-#: pg_resetxlog.c:550
+#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -172,7 +178,7 @@ msgstr ""
"pg_controlの推測値:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:552
+#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -181,203 +187,214 @@ msgstr ""
"pg_controlの値:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:561
-#, c-format
-msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-msgstr "リセット後、現在のログファイルID: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:563
+#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
-msgid "First log file segment after reset: %u\n"
-msgstr "リセット後、最初のログファイルセグメント: %u\n"
+#| msgid "First log file segment after reset: %u\n"
+msgid "First log segment after reset: %s\n"
+msgstr "リセット後、最初のログセグメント: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:567
+#: pg_resetxlog.c:579
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "カタログバージョン番号: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:569
+#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "データベースシステム識別子: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:571
+#: pg_resetxlog.c:583
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:586
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:586
msgid "on"
msgstr "オン"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:590
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:592
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:582
+#: pg_resetxlog.c:594
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:596
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:586
+#: pg_resetxlog.c:598
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:600
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:602
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:604
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestMulti'sのDB: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:606
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "最大のデータアライメント: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:593
+#: pg_resetxlog.c:609
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "データベースブロックサイズ: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:611
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "ラージリレーションセグメントのブロック数: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:597
+#: pg_resetxlog.c:613
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WALブロックのサイズ: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:599
+#: pg_resetxlog.c:615
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:601
+#: pg_resetxlog.c:617
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "識別子の最大長: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:603
+#: pg_resetxlog.c:619
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:621
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOAST チャンク一個の最大サイズ: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:607
+#: pg_resetxlog.c:623
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "日付/時刻型の格納方式 %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:624
msgid "64-bit integers"
msgstr "64ビット整数"
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:624
msgid "floating-point numbers"
msgstr "浮動小数点数"
-#: pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:625
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Float4 引数の渡し方: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:626 pg_resetxlog.c:628
msgid "by reference"
msgstr "参照渡し"
-#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:626 pg_resetxlog.c:628
msgid "by value"
msgstr "値渡し"
-#: pg_resetxlog.c:611
+#: pg_resetxlog.c:627
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Float8 引数の渡し方: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:677
+#: pg_resetxlog.c:629
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "データベージチェックサムのバージョン: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:692
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr ""
"%s: 内部エラー -- sizeof(ControlFileData)が大きすぎます \n"
"... PG_CONTROL_SIZE を修正してください\n"
-#: pg_resetxlog.c:692
+#: pg_resetxlog.c:707
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_controlファイルを作成できませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:703
+#: pg_resetxlog.c:718
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_controlファイルを書き込めませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:710 pg_resetxlog.c:1017
+#: pg_resetxlog.c:725 pg_resetxlog.c:1024
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsyncエラー: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:823 pg_resetxlog.c:879
+#: pg_resetxlog.c:765 pg_resetxlog.c:836 pg_resetxlog.c:892
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:792 pg_resetxlog.c:856 pg_resetxlog.c:913
+#: pg_resetxlog.c:807 pg_resetxlog.c:869 pg_resetxlog.c:926
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"から読み込めませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:837 pg_resetxlog.c:894
+#: pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:984
+#: pg_resetxlog.c:991
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1009
+#: pg_resetxlog.c:1002 pg_resetxlog.c:1016
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"を書き込めませんでした: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1028
+#: pg_resetxlog.c:1035
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -386,7 +403,7 @@ msgstr ""
"%sはPostgreSQLのトランザクションログをリセットします。\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1029
+#: pg_resetxlog.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -397,62 +414,64 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1037
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH 次のトランザクションIDエポックを設定します\n"
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1039
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f 強制的に更新を実施します\n"
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1040
#, c-format
-msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
-msgstr " -l TLI,FILE,SEG 新しいトランザクションログについて、強制的に最小のWAL開始位置を設定します\n"
+#| msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgstr " -l XLOGFILE 新しいトランザクションログの最小WAL開始ポイントを強制します\n\n"
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1041
#, c-format
-msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgstr " -m XID 次のマルチトランザクションIDを設定します\n"
+#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
+msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr " -m MXID,MXID 次の最も古いマルチトランザクションIDを設定します\n"
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1042
#, c-format
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n 更新をせず、単に取り出した制御値を表示します(試験用)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1043
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID 次のOIDを設定します\n"
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1044
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET 次のマルチトランザクションオフセットを設定します\n"
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1045
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1046
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID 次のトランザクションIDを設定します\n"
-#: pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:1047
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
-#: pg_resetxlog.c:1041
+#: pg_resetxlog.c:1048
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -466,3 +485,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
+#~ msgstr "リセット後、現在のログファイルID: %u\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
index b95a2cde505..feedb4485f7 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 12:41-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -e\n"
#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
-#: pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:242
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
@@ -65,52 +65,52 @@ msgstr "%s: argumento inválido para opção -m\n"
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID de transação múltipla (-m) não deve ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:202
#, c-format
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID de transação múltipla mais velho (-m) não deve ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:211
+#: pg_resetxlog.c:212
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:217
+#: pg_resetxlog.c:218
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: deslocamento da transação múltipla (-O) não deve ser -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:225
+#: pg_resetxlog.c:226
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argumento inválido para opção -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:240
+#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n"
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:255
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: não pode ser executado pelo \"root\"\n"
-#: pg_resetxlog.c:256
+#: pg_resetxlog.c:257
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:266
+#: pg_resetxlog.c:267
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413
+#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:286
+#: pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"%s: arquivo de bloqueio \"%s\" existe\n"
"O servidor está executando? Se não, apague o arquivo de bloqueio e tente novamente.\n"
-#: pg_resetxlog.c:361
+#: pg_resetxlog.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n"
-#: pg_resetxlog.c:373
+#: pg_resetxlog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr ""
"Reiniciar o log de transação pode causar perda de dados.\n"
"Se você quer continuar mesmo assim, use -f para forçar o reinício.\n"
-#: pg_resetxlog.c:387
+#: pg_resetxlog.c:388
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Log de transação reiniciado\n"
-#: pg_resetxlog.c:416
+#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -155,22 +155,22 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"e tente novamente.\n"
-#: pg_resetxlog.c:429
+#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inválido: prossiga com cuidado\n"
-#: pg_resetxlog.c:461
+#: pg_resetxlog.c:462
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; ignorando-o\n"
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Valores supostos do pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:563
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -188,219 +188,211 @@ msgstr ""
"valores do pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "número da versão do pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:580
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:582
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes do último ponto de controle: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:585
msgid "off"
msgstr "desabilitado"
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:585
msgid "on"
msgstr "habilitado"
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:586
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID do último ponto de controle: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:589
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:591
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:593
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:595
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:597
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:599
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:601
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:603
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:605
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:607
+#: pg_resetxlog.c:608
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:610
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:611
+#: pg_resetxlog.c:612
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:613
+#: pg_resetxlog.c:614
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:615
+#: pg_resetxlog.c:616
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:617
+#: pg_resetxlog.c:618
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:619
+#: pg_resetxlog.c:620
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:622
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:622
+#: pg_resetxlog.c:623
msgid "64-bit integers"
msgstr "inteiros de 64 bits"
-#: pg_resetxlog.c:622
+#: pg_resetxlog.c:623
msgid "floating-point numbers"
msgstr "números de ponto flutuante"
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:624
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
msgid "by reference"
msgstr "por referência"
-#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
msgid "by value"
msgstr "por valor"
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:626
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:627
-#, c-format
-msgid "Data page checksums: %s\n"
-msgstr "Verificações de páginas de dados: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:628
-msgid "disabled"
-msgstr "desabilitada"
-
#: pg_resetxlog.c:628
-msgid "enabled"
-msgstr "habilitada"
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "Versão da verificação de páginas de dados: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:689
+#: pg_resetxlog.c:690
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) é muito grande ... conserte o PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:704
+#: pg_resetxlog.c:705
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar arquivo do pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:715
+#: pg_resetxlog.c:716
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo do pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:1021
+#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: erro ao executar fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:833 pg_resetxlog.c:889
+#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:804 pg_resetxlog.c:866 pg_resetxlog.c:923
+#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:847 pg_resetxlog.c:904
+#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde apagar arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:988
+#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:999 pg_resetxlog.c:1013
+#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -409,7 +401,7 @@ msgstr ""
"%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -420,62 +412,62 @@ msgstr ""
" %s [OPÇÃO] DIRDADOS\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1035
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1036
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e ÉPOCA_XID define próxima época do ID de transação\n"
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1037
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f força atualização ser feita\n"
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l XLOGFILE força local inicial mínimo do WAL para novo log de transação\n"
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1039
#, c-format
-msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n"
-msgstr " -m XID,OLDEST define próximo ID de transação múltipla e valor mais velho\n"
+msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr " -m MXID,MXID define próximo e mais velho ID de transação múltipla\n"
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1040
#, c-format
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n sem atualização, mostra somente valores de controle extraídos (para teste)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:1041
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID define próximo OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1041
+#: pg_resetxlog.c:1042
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET define próxima posição de transação múltipla\n"
-#: pg_resetxlog.c:1042
+#: pg_resetxlog.c:1043
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: pg_resetxlog.c:1043
+#: pg_resetxlog.c:1044
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID define próximo ID de transação\n"
-#: pg_resetxlog.c:1044
+#: pg_resetxlog.c:1045
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: pg_resetxlog.c:1045
+#: pg_resetxlog.c:1046
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
index 5e31cae62a9..b0ee29b250b 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:11+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 07:21+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n"
#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
-#: pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:242
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -86,52 +86,52 @@ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:202
#, c-format
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:211
+#: pg_resetxlog.c:212
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:217
+#: pg_resetxlog.c:218
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:225
+#: pg_resetxlog.c:226
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумента параметра -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:240
+#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:255
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
-#: pg_resetxlog.c:256
+#: pg_resetxlog.c:257
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:266
+#: pg_resetxlog.c:267
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413
+#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:286
+#: pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
-#: pg_resetxlog.c:361
+#: pg_resetxlog.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
"f.\n"
-#: pg_resetxlog.c:373
+#: pg_resetxlog.c:374
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -161,12 +161,12 @@ msgstr ""
"Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
"Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
-#: pg_resetxlog.c:387
+#: pg_resetxlog.c:388
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
-#: pg_resetxlog.c:416
+#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -177,25 +177,25 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"и повторите попытку.\n"
-#: pg_resetxlog.c:429
+#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
"осторожностью\n"
-#: pg_resetxlog.c:461
+#: pg_resetxlog.c:462
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Предлагаемые значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:563
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -213,166 +213,166 @@ msgstr ""
"значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:580
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:582
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:585
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:585
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:586
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:589
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:591
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:593
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:595
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:597
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:599
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:601
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:603
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:605
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:607
+#: pg_resetxlog.c:608
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока БД: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:610
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:611
+#: pg_resetxlog.c:612
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Размер блока WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:613
+#: pg_resetxlog.c:614
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:615
+#: pg_resetxlog.c:616
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:617
+#: pg_resetxlog.c:618
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:619
+#: pg_resetxlog.c:620
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:622
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:622
+#: pg_resetxlog.c:623
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_resetxlog.c:622
+#: pg_resetxlog.c:623
msgid "floating-point numbers"
msgstr "числа с плавающей точкой"
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:624
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"
-#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
msgid "by value"
msgstr "по значению"
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:626
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:627
+#: pg_resetxlog.c:628
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:689
+#: pg_resetxlog.c:690
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -381,47 +381,47 @@ msgstr ""
"%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:704
+#: pg_resetxlog.c:705
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:715
+#: pg_resetxlog.c:716
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:1021
+#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:833 pg_resetxlog.c:889
+#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:804 pg_resetxlog.c:866 pg_resetxlog.c:923
+#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:847 pg_resetxlog.c:904
+#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:988
+#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:999 pg_resetxlog.c:1013
+#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -441,22 +441,22 @@ msgstr ""
" %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1035
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1036
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1037
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f принудительное выполнение операции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
msgid ""
" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -465,13 +465,12 @@ msgstr ""
" -l XLOGFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
" журнала транзакций\n"
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1039
#, c-format
-msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n"
-msgstr ""
-" -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n"
+msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1040
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
@@ -480,32 +479,32 @@ msgstr ""
" -n ничего не делать, только показать извлечённые значения\n"
" параметров (для проверки)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:1041
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID задать следующий OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1041
+#: pg_resetxlog.c:1042
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1042
+#: pg_resetxlog.c:1043
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:1043
+#: pg_resetxlog.c:1044
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1044
+#: pg_resetxlog.c:1045
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:1045
+#: pg_resetxlog.c:1046
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -514,6 +513,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n"
+
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "отключен"
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index 79a9a797db1..965bf3b41b7 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 12:39+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Rouhaud <julien.rouhaud@free.fr>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,317 +19,355 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33
+#: ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#: command.c:1130
+#: input.c:204
+#: mainloop.c:72
+#: mainloop.c:234
+#: tab-complete.c:3827
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mmoire puise\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127
+#: ../../port/exec.c:241
+#: ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257
+#: ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu changer le rpertoire par %s : %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "chec de pclose : %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "commande non excutable"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "commande introuvable"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../../port/exec.c:542
+#: ../../port/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:546
+#: ../../port/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
-#: command.c:113
+#: command.c:115
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mmoire.\n"
-#: command.c:115
+#: command.c:117
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "commande \\%s invalide\n"
-#: command.c:126
+#: command.c:128
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s : argument %s supplmentaire ignor\n"
-#: command.c:268
+#: command.c:270
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de l'utilisateur : %s\n"
-#: command.c:284
+#: command.c:286
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n"
-#: command.c:305
-#: common.c:511
-#: common.c:857
+#: command.c:307
+#: common.c:446
+#: common.c:851
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'tes pas connect une base de donnes.\n"
-#: command.c:312
+#: command.c:314
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s via le socket dans %s via le port %s .\n"
-#: command.c:315
+#: command.c:317
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s sur l'hte %s via le port %s .\n"
-#: command.c:509
-#: command.c:579
-#: command.c:1347
+#: command.c:516
+#: command.c:586
+#: command.c:1382
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "aucun tampon de requte\n"
-#: command.c:542
-#: command.c:2628
+#: command.c:549
+#: command.c:2826
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "numro de ligne invalide : %s\n"
-#: command.c:573
+#: command.c:580
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas l'dition du code de la fonction.\n"
-#: command.c:653
+#: command.c:660
msgid "No changes"
msgstr "Aucun changement"
-#: command.c:707
+#: command.c:714
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procdure de conversion introuvable\n"
-#: command.c:787
-#: command.c:825
-#: command.c:839
-#: command.c:856
-#: command.c:963
-#: command.c:1013
-#: command.c:1123
-#: command.c:1327
-#: command.c:1358
+#: command.c:810
+#: command.c:860
+#: command.c:874
+#: command.c:891
+#: command.c:998
+#: command.c:1048
+#: command.c:1158
+#: command.c:1362
+#: command.c:1393
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s : argument requis manquant\n"
-#: command.c:888
+#: command.c:923
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Le tampon de requte est vide."
-#: command.c:898
+#: command.c:933
msgid "Enter new password: "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe : "
-#: command.c:899
+#: command.c:934
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le nouveau : "
-#: command.c:903
+#: command.c:938
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
-#: command.c:921
+#: command.c:956
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "chec du chiffrement du mot de passe.\n"
-#: command.c:992
-#: command.c:1104
-#: command.c:1332
+#: command.c:1027
+#: command.c:1139
+#: command.c:1367
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n"
-#: command.c:1033
+#: command.c:1068
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Le tampon de requte a t effac."
-#: command.c:1057
+#: command.c:1092
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Historique sauvegard dans le fichier %s/%s .\n"
-#: command.c:1095
-#: common.c:52
-#: common.c:69
-#: common.c:93
-#: input.c:204
-#: mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234
-#: print.c:145
-#: print.c:159
-#: tab-complete.c:3505
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "mmoire puise\n"
-
-#: command.c:1128
+#: command.c:1163
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir = \n"
-#: command.c:1171
+#: command.c:1206
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas l'affichage du code de la fonction.\n"
-#: command.c:1177
+#: command.c:1212
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "le nom de la fonction est requis\n"
-#: command.c:1312
+#: command.c:1347
msgid "Timing is on."
msgstr "Chronomtrage activ."
-#: command.c:1314
+#: command.c:1349
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronomtrage dsactiv."
-#: command.c:1375
-#: command.c:1395
-#: command.c:1957
-#: command.c:1964
-#: command.c:1973
-#: command.c:1983
-#: command.c:1992
-#: command.c:2006
-#: command.c:2023
-#: command.c:2080
-#: common.c:140
-#: copy.c:288
-#: copy.c:327
-#: psqlscan.l:1652
-#: psqlscan.l:1663
-#: psqlscan.l:1673
+#: command.c:1410
+#: command.c:1430
+#: command.c:2027
+#: command.c:2034
+#: command.c:2043
+#: command.c:2053
+#: command.c:2062
+#: command.c:2076
+#: command.c:2093
+#: command.c:2152
+#: common.c:74
+#: copy.c:342
+#: copy.c:395
+#: copy.c:410
+#: psqlscan.l:1674
+#: psqlscan.l:1685
+#: psqlscan.l:1695
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: command.c:1477
-#: startup.c:167
+#: command.c:1509
+#, c-format
+msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
+msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+
+#: command.c:1535
+#: startup.c:185
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: command.c:1484
-#: startup.c:170
-#: startup.c:172
+#: command.c:1542
+#: startup.c:188
+#: startup.c:190
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
-#: command.c:1603
-#: command.c:2662
-#: common.c:186
+#: command.c:1587
+#, c-format
+msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
+msgstr ""
+"Tous les paramtres de connexions doivent tre fournis car il n'y a pas de connexion\n"
+" une base de donnes existante.\n"
+
+#: command.c:1673
+#: command.c:2860
+#: common.c:120
+#: common.c:413
#: common.c:478
-#: common.c:543
-#: common.c:900
-#: common.c:925
-#: common.c:1022
-#: copy.c:420
-#: copy.c:607
-#: psqlscan.l:1924
+#: common.c:894
+#: common.c:919
+#: common.c:1016
+#: copy.c:504
+#: copy.c:691
+#: large_obj.c:158
+#: large_obj.c:193
+#: large_obj.c:255
+#: psqlscan.l:1946
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1607
+#: command.c:1677
+#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Connexion prcdente conserve\n"
-#: command.c:1611
+#: command.c:1681
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect : %s"
-#: command.c:1644
+#: command.c:1714
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s via le socket dans %s via le port %s .\n"
-#: command.c:1647
+#: command.c:1717
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s sur l'hte %s via le port %s .\n"
-#: command.c:1651
+#: command.c:1721
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s .\n"
-#: command.c:1685
+#: command.c:1755
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, serveur %s)\n"
-#: command.c:1693
+#: command.c:1763
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+#| " Some psql features might not work.\n"
msgid ""
-"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : %s version %d.%d, version du serveur %d.%d.\n"
+"ATTENTION : %s version majeure %d.%d, version majeure du serveur %d.%d.\n"
" Certaines fonctionnalits de psql pourraient ne pas fonctionner.\n"
-#: command.c:1723
+#: command.c:1793
#, c-format
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n"
msgstr "Connexion SSL (chiffrement : %s, bits : %d)\n"
-#: command.c:1733
+#: command.c:1803
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n"
-#: command.c:1754
+#: command.c:1824
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -341,210 +379,231 @@ msgstr ""
" Voir la section Notes aux utilisateurs de Windows de la page\n"
" rfrence de psql pour les dtails.\n"
-#: command.c:1838
+#: command.c:1908
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr ""
"la variable d'environnement EDITOR_LINENUMBER_SWITCH doit tre configure\n"
"pour spcifier un numro de ligne\n"
-#: command.c:1875
+#: command.c:1945
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu excuter l'diteur %s \n"
-#: command.c:1877
+#: command.c:1947
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "n'a pas pu excuter /bin/sh\n"
-#: command.c:1915
+#: command.c:1985
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "n'a pas pu localiser le rpertoire temporaire : %s\n"
-#: command.c:1942
+#: command.c:2012
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s : %s\n"
-#: command.c:2197
+#: command.c:2274
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
msgstr ""
"\\pset : les formats autoriss sont unaligned, aligned, wrapped, html, latex,\n"
"troff-ms\n"
-#: command.c:2202
+#: command.c:2279
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
-#: command.c:2218
+#: command.c:2295
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: les styles de lignes autoriss sont ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2223
+#: command.c:2300
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Le style de ligne est %s.\n"
-#: command.c:2234
+#: command.c:2311
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
-#: command.c:2249
+#: command.c:2326
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Affichage tendu activ.\n"
-#: command.c:2251
+#: command.c:2328
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "L'affichage tendu est utilis automatiquement.\n"
-#: command.c:2253
+#: command.c:2330
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Affichage tendu dsactiv.\n"
-#: command.c:2267
+#: command.c:2344
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Affichage de la sortie numrique adapte la locale."
-#: command.c:2269
+#: command.c:2346
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "L'affichage de la sortie numrique adapte la locale est dsactiv."
-#: command.c:2282
+#: command.c:2359
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "L'affichage de null est %s .\n"
-#: command.c:2297
-#: command.c:2309
+#: command.c:2374
+#: command.c:2386
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Le sparateur de champs est l'octet zro.\n"
-#: command.c:2299
+#: command.c:2376
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le sparateur de champs est %s .\n"
-#: command.c:2324
-#: command.c:2338
+#: command.c:2401
+#: command.c:2415
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Le sparateur d'enregistrements est l'octet zro.\n"
-#: command.c:2326
+#: command.c:2403
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Le sparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
-#: command.c:2328
+#: command.c:2405
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le sparateur d'enregistrements est %s .\n"
-#: command.c:2351
+#: command.c:2428
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Affichage des tuples seuls."
-#: command.c:2353
+#: command.c:2430
msgid "Tuples only is off."
msgstr "L'affichage des tuples seuls est dsactiv."
-#: command.c:2369
+#: command.c:2446
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Le titre est %s .\n"
-#: command.c:2371
+#: command.c:2448
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Le titre n'est pas dfini.\n"
-#: command.c:2387
+#: command.c:2464
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "L'attribut de la table est %s .\n"
-#: command.c:2389
+#: command.c:2466
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Les attributs de la table ne sont pas dfinis.\n"
-#: command.c:2410
+#: command.c:2487
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Le pagineur est utilis pour les affichages importants."
-#: command.c:2412
+#: command.c:2489
msgid "Pager is always used."
msgstr "Le pagineur est toujours utilis."
-#: command.c:2414
+#: command.c:2491
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Le pagineur n'est pas utilis."
-#: command.c:2428
+#: command.c:2505
msgid "Default footer is on."
msgstr "Le bas de page pas dfaut est activ."
-#: command.c:2430
+#: command.c:2507
msgid "Default footer is off."
msgstr "Le bas de page par dfaut est dsactiv."
-#: command.c:2441
+#: command.c:2518
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "La largeur cible est %d.\n"
-#: command.c:2446
+#: command.c:2523
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n"
-#: command.c:2500
+#: command.c:2577
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\! : chec\n"
-#: common.c:45
+#: command.c:2597
+#: command.c:2656
#, c-format
-msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
+#| msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
+msgstr "\\watch ne peut pas tre utilis avec une requte vide\n"
-#: common.c:352
+#: command.c:2619
+#, c-format
+msgid "Watch every %lds\t%s"
+msgstr "Vrifier chaque %lds\t%s"
+
+#: command.c:2663
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
+msgstr "\\watch ne peut pas tre utilis avec COPY\n"
+
+#: command.c:2669
+#, c-format
+#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
+msgid "unexpected result status for \\watch\n"
+msgstr "statut rsultat inattendu pour \\watch\n"
+
+#: common.c:287
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "la connexion au serveur a t perdue\n"
-#: common.c:356
+#: common.c:291
+#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La connexion au serveur a t perdue. Tentative de rinitialisation : "
-#: common.c:361
+#: common.c:296
+#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "chec.\n"
-#: common.c:368
+#: common.c:303
+#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Succs.\n"
-#: common.c:468
-#: common.c:692
-#: common.c:822
+#: common.c:403
+#: common.c:683
+#: common.c:816
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "PQresultStatus inattendu : %d\n"
-#: common.c:517
-#: common.c:524
-#: common.c:883
+#: common.c:452
+#: common.c:459
+#: common.c:877
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -557,21 +616,39 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:578
+#: common.c:513
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notification asynchrone %s reue avec le contenu %s en provenance du\n"
"processus serveur de PID %d.\n"
-#: common.c:581
+#: common.c:516
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notification asynchrone %s reue en provenance du processus serveur de\n"
"PID %d.\n"
-#: common.c:865
+#: common.c:578
+#, c-format
+#| msgid "%s: no data returned from server\n"
+msgid "no rows returned for \\gset\n"
+msgstr "aucune ligne retourne pour \\gset\n"
+
+#: common.c:583
+#, c-format
+#| msgid "more than one operator named %s"
+msgid "more than one row returned for \\gset\n"
+msgstr "plus d'une ligne retourne pour \\gset\n"
+
+#: common.c:611
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+msgid "could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la variable %s \n"
+
+#: common.c:859
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -582,59 +659,71 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(appuyez sur entre pour l'excuter ou tapez x puis entre pour annuler)***\n"
-#: common.c:916
+#: common.c:910
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour\n"
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1010
+#: common.c:1004
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "tat de la transaction inattendu (%d)\n"
-#: common.c:1037
+#: common.c:1032
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
-#: copy.c:96
+#: copy.c:100
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy : arguments requis\n"
-#: copy.c:228
+#: copy.c:255
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur %s \n"
-#: copy.c:230
+#: copy.c:257
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy : erreur d'analyse la fin de la ligne\n"
-#: copy.c:299
+#: copy.c:339
+#, c-format
+#| msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu excuter la commande %s : %s\n"
+
+#: copy.c:355
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s : ne peut pas copier partir de/vers un rpertoire\n"
-#: copy.c:373
-#: copy.c:383
+#: copy.c:389
+#, c-format
+#| msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n"
+
+#: copy.c:457
+#: copy.c:467
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire les donnes du COPY : %s\n"
-#: copy.c:390
+#: copy.c:474
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "chec du transfert de donnes COPY : %s"
-#: copy.c:460
+#: copy.c:544
msgid "canceled by user"
msgstr "annul par l'utilisateur"
-#: copy.c:470
+#: copy.c:554
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -642,32 +731,32 @@ msgstr ""
"Saisissez les donnes copier suivies d'un saut de ligne.\n"
"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne."
-#: copy.c:583
+#: copy.c:667
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "annul du fait d'une erreur de lecture"
-#: copy.c:603
+#: copy.c:687
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "tente de sortir du mode copy"
#: describe.c:71
#: describe.c:247
-#: describe.c:474
-#: describe.c:601
-#: describe.c:722
-#: describe.c:804
-#: describe.c:873
-#: describe.c:2619
-#: describe.c:2820
-#: describe.c:2909
-#: describe.c:3086
-#: describe.c:3222
-#: describe.c:3449
-#: describe.c:3521
-#: describe.c:3532
-#: describe.c:3591
-#: describe.c:3999
-#: describe.c:4078
+#: describe.c:478
+#: describe.c:605
+#: describe.c:737
+#: describe.c:822
+#: describe.c:891
+#: describe.c:2666
+#: describe.c:2870
+#: describe.c:2959
+#: describe.c:3197
+#: describe.c:3333
+#: describe.c:3560
+#: describe.c:3632
+#: describe.c:3643
+#: describe.c:3702
+#: describe.c:4110
+#: describe.c:4189
msgid "Schema"
msgstr "Schma"
@@ -675,25 +764,26 @@ msgstr "Schma"
#: describe.c:149
#: describe.c:157
#: describe.c:248
-#: describe.c:475
-#: describe.c:602
-#: describe.c:652
-#: describe.c:723
-#: describe.c:874
-#: describe.c:2620
-#: describe.c:2742
-#: describe.c:2821
-#: describe.c:2910
-#: describe.c:3087
-#: describe.c:3150
-#: describe.c:3223
-#: describe.c:3450
-#: describe.c:3522
-#: describe.c:3533
-#: describe.c:3592
-#: describe.c:3781
-#: describe.c:3862
-#: describe.c:4076
+#: describe.c:479
+#: describe.c:606
+#: describe.c:656
+#: describe.c:738
+#: describe.c:892
+#: describe.c:2667
+#: describe.c:2792
+#: describe.c:2871
+#: describe.c:2960
+#: describe.c:3038
+#: describe.c:3198
+#: describe.c:3261
+#: describe.c:3334
+#: describe.c:3561
+#: describe.c:3633
+#: describe.c:3644
+#: describe.c:3703
+#: describe.c:3892
+#: describe.c:3973
+#: describe.c:4187
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -714,31 +804,32 @@ msgstr "Type de donnes des paramtres"
#: describe.c:98
#: describe.c:170
-#: describe.c:349
-#: describe.c:517
-#: describe.c:606
-#: describe.c:677
-#: describe.c:876
-#: describe.c:1413
-#: describe.c:2437
-#: describe.c:2652
-#: describe.c:2773
-#: describe.c:2847
-#: describe.c:2919
-#: describe.c:3003
-#: describe.c:3094
-#: describe.c:3159
-#: describe.c:3224
-#: describe.c:3360
-#: describe.c:3399
-#: describe.c:3466
-#: describe.c:3525
-#: describe.c:3534
-#: describe.c:3593
-#: describe.c:3807
-#: describe.c:3884
-#: describe.c:4013
-#: describe.c:4079
+#: describe.c:353
+#: describe.c:521
+#: describe.c:610
+#: describe.c:681
+#: describe.c:894
+#: describe.c:1442
+#: describe.c:2471
+#: describe.c:2700
+#: describe.c:2823
+#: describe.c:2897
+#: describe.c:2969
+#: describe.c:3047
+#: describe.c:3114
+#: describe.c:3205
+#: describe.c:3270
+#: describe.c:3335
+#: describe.c:3471
+#: describe.c:3510
+#: describe.c:3577
+#: describe.c:3636
+#: describe.c:3645
+#: describe.c:3704
+#: describe.c:3918
+#: describe.c:3995
+#: describe.c:4124
+#: describe.c:4190
#: large_obj.c:291
#: large_obj.c:301
msgid "Description"
@@ -755,14 +846,15 @@ msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tablespaces.\n"
#: describe.c:150
#: describe.c:158
-#: describe.c:346
-#: describe.c:653
-#: describe.c:803
-#: describe.c:2628
-#: describe.c:2746
-#: describe.c:3151
-#: describe.c:3782
-#: describe.c:3863
+#: describe.c:350
+#: describe.c:657
+#: describe.c:821
+#: describe.c:2676
+#: describe.c:2796
+#: describe.c:3040
+#: describe.c:3262
+#: describe.c:3893
+#: describe.c:3974
#: large_obj.c:290
msgid "Owner"
msgstr "Propritaire"
@@ -800,7 +892,7 @@ msgstr "window"
#: describe.c:265
#: describe.c:310
#: describe.c:327
-#: describe.c:987
+#: describe.c:1005
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
@@ -813,730 +905,799 @@ msgstr "normal"
#: describe.c:267
#: describe.c:312
#: describe.c:329
-#: describe.c:726
-#: describe.c:813
-#: describe.c:1385
-#: describe.c:2627
-#: describe.c:2822
-#: describe.c:3881
+#: describe.c:744
+#: describe.c:831
+#: describe.c:1411
+#: describe.c:2675
+#: describe.c:2872
+#: describe.c:3992
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: describe.c:342
+#: describe.c:343
+#| msgid "define a cursor"
+msgid "definer"
+msgstr "definer"
+
+#: describe.c:344
+msgid "invoker"
+msgstr "invoker"
+
+#: describe.c:345
+msgid "Security"
+msgstr "Scurit"
+
+#: describe.c:346
msgid "immutable"
msgstr "immutable"
-#: describe.c:343
+#: describe.c:347
msgid "stable"
msgstr "stable"
-#: describe.c:344
+#: describe.c:348
msgid "volatile"
msgstr "volatile"
-#: describe.c:345
+#: describe.c:349
msgid "Volatility"
msgstr "Volatibilit"
-#: describe.c:347
+#: describe.c:351
msgid "Language"
msgstr "Langage"
-#: describe.c:348
+#: describe.c:352
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
-#: describe.c:446
+#: describe.c:450
msgid "List of functions"
msgstr "Liste des fonctions"
-#: describe.c:485
+#: describe.c:489
msgid "Internal name"
msgstr "Nom interne"
-#: describe.c:486
-#: describe.c:669
-#: describe.c:2644
-#: describe.c:2648
+#: describe.c:490
+#: describe.c:673
+#: describe.c:2692
+#: describe.c:2696
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: describe.c:507
+#: describe.c:511
msgid "Elements"
msgstr "lments"
-#: describe.c:557
+#: describe.c:561
msgid "List of data types"
msgstr "Liste des types de donnes"
-#: describe.c:603
+#: describe.c:607
msgid "Left arg type"
msgstr "Type de l'arg. gauche"
-#: describe.c:604
+#: describe.c:608
msgid "Right arg type"
msgstr "Type de l'arg. droit"
-#: describe.c:605
+#: describe.c:609
msgid "Result type"
msgstr "Type du rsultat"
-#: describe.c:624
+#: describe.c:628
msgid "List of operators"
msgstr "Liste des oprateurs"
-#: describe.c:654
+#: describe.c:658
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: describe.c:659
-#: describe.c:3088
+#: describe.c:663
+#: describe.c:3199
msgid "Collate"
msgstr "Collationnement"
-#: describe.c:660
-#: describe.c:3089
+#: describe.c:664
+#: describe.c:3200
msgid "Ctype"
msgstr "Type caract."
-#: describe.c:673
+#: describe.c:677
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:690
+#: describe.c:699
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de donnes"
-#: describe.c:724
-#: describe.c:808
-#: describe.c:2624
-msgid "sequence"
-msgstr "squence"
-
-#: describe.c:724
-#: describe.c:806
-#: describe.c:2621
+#: describe.c:739
+#: describe.c:824
+#: describe.c:2668
msgid "table"
msgstr "table"
-#: describe.c:724
-#: describe.c:2622
+#: describe.c:740
+#: describe.c:2669
msgid "view"
msgstr "vue"
-#: describe.c:725
-#: describe.c:2626
+#: describe.c:741
+#: describe.c:2670
+#| msgid "materialized view %s"
+msgid "materialized view"
+msgstr "vue matrialise"
+
+#: describe.c:742
+#: describe.c:826
+#: describe.c:2672
+msgid "sequence"
+msgstr "squence"
+
+#: describe.c:743
+#: describe.c:2674
msgid "foreign table"
msgstr "table distante"
-#: describe.c:737
+#: describe.c:755
msgid "Column access privileges"
msgstr "Droits d'accs la colonne"
-#: describe.c:763
-#: describe.c:4223
-#: describe.c:4227
+#: describe.c:781
+#: describe.c:4334
+#: describe.c:4338
msgid "Access privileges"
msgstr "Droits d'accs"
-#: describe.c:791
+#: describe.c:809
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la modification des droits par dfaut.\n"
-#: describe.c:810
+#: describe.c:828
msgid "function"
msgstr "fonction"
-#: describe.c:812
+#: describe.c:830
msgid "type"
msgstr "type"
-#: describe.c:836
+#: describe.c:854
msgid "Default access privileges"
msgstr "Droits d'accs par dfaut"
-#: describe.c:875
+#: describe.c:893
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: describe.c:889
-#: sql_help.c:1351
+#: describe.c:907
+#: sql_help.c:1447
msgid "constraint"
msgstr "contrainte"
-#: describe.c:916
+#: describe.c:934
msgid "operator class"
msgstr "classe d'oprateur"
-#: describe.c:945
+#: describe.c:963
msgid "operator family"
msgstr "famille d'oprateur"
-#: describe.c:967
+#: describe.c:985
msgid "rule"
msgstr "rgle"
-#: describe.c:1009
+#: describe.c:1027
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descriptions des objets"
-#: describe.c:1062
+#: describe.c:1080
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Aucune relation nomme %s n'a t trouve.\n"
-#: describe.c:1235
+#: describe.c:1253
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Aucune relation avec l'OID %s n'a t trouve.\n"
-#: describe.c:1337
+#: describe.c:1355
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Table non trace %s.%s "
-#: describe.c:1340
+#: describe.c:1358
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Table %s.%s "
-#: describe.c:1344
+#: describe.c:1362
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vue %s.%s "
-#: describe.c:1348
+#: describe.c:1367
+#, c-format
+#| msgid "cannot change materialized view \"%s\""
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Vue matrialise non journalise %s.%s "
+
+#: describe.c:1370
+#, c-format
+#| msgid "materialized view %s"
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Vue matrialise %s.%s "
+
+#: describe.c:1374
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Squence %s.%s "
-#: describe.c:1353
+#: describe.c:1379
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Index non trac %s.%s "
-#: describe.c:1356
+#: describe.c:1382
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index %s.%s "
-#: describe.c:1361
+#: describe.c:1387
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Relation spciale %s.%s "
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1391
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "Table TOAST %s.%s "
-#: describe.c:1369
+#: describe.c:1395
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Type compos %s.%s "
-#: describe.c:1373
+#: describe.c:1399
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Table distante %s.%s "
-#: describe.c:1384
+#: describe.c:1410
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: describe.c:1392
+#: describe.c:1419
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificateurs"
-#: describe.c:1397
+#: describe.c:1424
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: describe.c:1400
+#: describe.c:1427
msgid "Definition"
msgstr "Dfinition"
-#: describe.c:1403
-#: describe.c:3802
-#: describe.c:3883
-#: describe.c:3951
-#: describe.c:4012
+#: describe.c:1430
+#: describe.c:3913
+#: describe.c:3994
+#: describe.c:4062
+#: describe.c:4123
msgid "FDW Options"
msgstr "Options FDW"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1434
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
-#: describe.c:1409
+#: describe.c:1437
msgid "Stats target"
msgstr "Cible de statistiques"
-#: describe.c:1458
+#: describe.c:1487
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "collationnement %s"
-#: describe.c:1466
+#: describe.c:1495
msgid "not null"
msgstr "non NULL"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1476
+#: describe.c:1505
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "Par dfaut, %s"
-#: describe.c:1582
+#: describe.c:1613
msgid "primary key, "
msgstr "cl primaire, "
-#: describe.c:1584
+#: describe.c:1615
msgid "unique, "
msgstr "unique, "
-#: describe.c:1590
+#: describe.c:1621
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "pour la table %s.%s "
-#: describe.c:1594
+#: describe.c:1625
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", prdicat (%s)"
-#: describe.c:1597
+#: describe.c:1628
msgid ", clustered"
msgstr ", en cluster"
-#: describe.c:1600
+#: describe.c:1631
msgid ", invalid"
msgstr ", invalide"
-#: describe.c:1603
+#: describe.c:1634
msgid ", deferrable"
msgstr ", dferrable"
-#: describe.c:1606
+#: describe.c:1637
msgid ", initially deferred"
msgstr ", initialement dferr"
-#: describe.c:1620
-msgid "View definition:"
-msgstr "Dfinition de la vue :"
-
-#: describe.c:1637
-#: describe.c:1959
-msgid "Rules:"
-msgstr "Rgles :"
-
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1672
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Propritaire : %s"
-#: describe.c:1734
+#: describe.c:1728
msgid "Indexes:"
msgstr "Index :"
-#: describe.c:1815
+#: describe.c:1809
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes de vrification :"
-#: describe.c:1846
+#: describe.c:1840
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Contraintes de cls trangres :"
-#: describe.c:1877
+#: describe.c:1871
msgid "Referenced by:"
msgstr "Rfrenc par :"
-#: describe.c:1962
+#: describe.c:1953
+#: describe.c:2003
+msgid "Rules:"
+msgstr "Rgles :"
+
+#: describe.c:1956
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Rgles dsactives :"
-#: describe.c:1965
+#: describe.c:1959
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Rgles toujous actives :"
-#: describe.c:1968
+#: describe.c:1962
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Rgles actives uniquement sur le rplica :"
-#: describe.c:2076
+#: describe.c:1986
+msgid "View definition:"
+msgstr "Dfinition de la vue :"
+
+#: describe.c:2109
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggers :"
-#: describe.c:2079
+#: describe.c:2112
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Triggers dsactivs :"
-#: describe.c:2082
+#: describe.c:2115
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Triggers toujours activs :"
-#: describe.c:2085
+#: describe.c:2118
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Triggers activs uniquement sur le rplica :"
-#: describe.c:2163
+#: describe.c:2197
msgid "Inherits"
msgstr "Hrite de"
-#: describe.c:2202
+#: describe.c:2236
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Nombre de tables enfants : %d (utilisez \\d+ pour les lister)"
-#: describe.c:2209
+#: describe.c:2243
msgid "Child tables"
msgstr "Tables enfant :"
-#: describe.c:2231
+#: describe.c:2265
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Table de type : %s"
-#: describe.c:2238
+#: describe.c:2272
msgid "Has OIDs"
msgstr "Contient des OID"
-#: describe.c:2241
-#: describe.c:2913
-#: describe.c:2995
+#: describe.c:2275
+#: describe.c:2963
+#: describe.c:3106
msgid "no"
msgstr "non"
-#: describe.c:2241
-#: describe.c:2913
-#: describe.c:2997
+#: describe.c:2275
+#: describe.c:2963
+#: describe.c:3108
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: describe.c:2254
+#: describe.c:2288
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: describe.c:2332
+#: describe.c:2366
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace : %s "
-#: describe.c:2345
+#: describe.c:2379
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tablespace %s "
-#: describe.c:2430
+#: describe.c:2464
msgid "List of roles"
msgstr "Liste des rles"
-#: describe.c:2432
+#: describe.c:2466
msgid "Role name"
msgstr "Nom du rle"
-#: describe.c:2433
+#: describe.c:2467
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: describe.c:2434
+#: describe.c:2468
msgid "Member of"
msgstr "Membre de"
-#: describe.c:2445
+#: describe.c:2479
msgid "Superuser"
msgstr "Superutilisateur"
-#: describe.c:2448
+#: describe.c:2482
msgid "No inheritance"
msgstr "Pas d'hritage"
-#: describe.c:2451
+#: describe.c:2485
msgid "Create role"
msgstr "Crer un rle"
-#: describe.c:2454
+#: describe.c:2488
msgid "Create DB"
msgstr "Crer une base"
-#: describe.c:2457
+#: describe.c:2491
msgid "Cannot login"
msgstr "Ne peut pas se connecter"
-#: describe.c:2461
+#: describe.c:2495
msgid "Replication"
msgstr "Rplication"
-#: describe.c:2470
+#: describe.c:2504
msgid "No connections"
msgstr "Sans connexions"
-#: describe.c:2472
+#: describe.c:2506
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d connexion"
msgstr[1] "%d connexions"
-#: describe.c:2482
+#: describe.c:2516
msgid "Password valid until "
msgstr "Mot de passe valide jusqu' "
-#: describe.c:2547
+#: describe.c:2572
+#| msgid "Role name"
+msgid "Role"
+msgstr "Rle"
+
+#: describe.c:2573
+#| msgid "database %s"
+msgid "Database"
+msgstr "Vase de donnes"
+
+#: describe.c:2574
+msgid "Settings"
+msgstr "Rglages"
+
+#: describe.c:2584
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "Pas de supprot des paramtres rle par base de donnes pour la version de ce serveur.\n"
-#: describe.c:2558
+#: describe.c:2595
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Aucun paramtre correspondant trouv.\n"
-#: describe.c:2560
+#: describe.c:2597
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Aucun paramtre trouv.\n"
-#: describe.c:2565
+#: describe.c:2602
msgid "List of settings"
msgstr "Liste des paramtres"
-#: describe.c:2623
+#: describe.c:2671
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2673
msgid "special"
msgstr "spcial"
-#: describe.c:2633
-#: describe.c:4000
+#: describe.c:2681
+#: describe.c:4111
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: describe.c:2707
+#: describe.c:2757
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Aucune relation correspondante trouve.\n"
-#: describe.c:2709
+#: describe.c:2759
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Aucune relation trouve.\n"
-#: describe.c:2714
+#: describe.c:2764
msgid "List of relations"
msgstr "Liste des relations"
-#: describe.c:2750
+#: describe.c:2800
msgid "Trusted"
msgstr "De confiance"
-#: describe.c:2758
+#: describe.c:2808
msgid "Internal Language"
msgstr "Langage interne"
-#: describe.c:2759
+#: describe.c:2809
msgid "Call Handler"
msgstr "Gestionnaire d'appel"
-#: describe.c:2760
-#: describe.c:3789
+#: describe.c:2810
+#: describe.c:3900
msgid "Validator"
msgstr "Validateur"
-#: describe.c:2763
+#: describe.c:2813
msgid "Inline Handler"
msgstr "Gestionnaire en ligne"
-#: describe.c:2791
+#: describe.c:2841
msgid "List of languages"
msgstr "Liste des langages"
-#: describe.c:2835
+#: describe.c:2885
msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"
-#: describe.c:2836
+#: describe.c:2886
msgid "Check"
msgstr "Vrification"
-#: describe.c:2878
+#: describe.c:2928
msgid "List of domains"
msgstr "Liste des domaines"
-#: describe.c:2911
+#: describe.c:2961
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: describe.c:2912
+#: describe.c:2962
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: describe.c:2914
+#: describe.c:2964
msgid "Default?"
msgstr "Par dfaut ?"
-#: describe.c:2951
+#: describe.c:3001
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste des conversions"
-#: describe.c:2992
+#: describe.c:3039
+#| msgid "event"
+msgid "Event"
+msgstr "vnement"
+
+#: describe.c:3041
+#| msgid "table"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activ"
+
+#: describe.c:3042
+#| msgid "Procedural Languages"
+msgid "Procedure"
+msgstr "Procdure"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: describe.c:3062
+#| msgid "List of settings"
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "Liste des triggers sur vnement"
+
+#: describe.c:3103
msgid "Source type"
msgstr "Type source"
-#: describe.c:2993
+#: describe.c:3104
msgid "Target type"
msgstr "Type cible"
-#: describe.c:2994
-#: describe.c:3359
+#: describe.c:3105
+#: describe.c:3470
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: describe.c:2996
+#: describe.c:3107
msgid "in assignment"
msgstr "assign"
-#: describe.c:2998
+#: describe.c:3109
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicite ?"
-#: describe.c:3049
+#: describe.c:3160
msgid "List of casts"
msgstr "Liste des conversions explicites"
-#: describe.c:3074
+#: describe.c:3185
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les collationnements.\n"
-#: describe.c:3124
+#: describe.c:3235
msgid "List of collations"
msgstr "Liste des collationnements"
-#: describe.c:3182
+#: describe.c:3293
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schmas"
-#: describe.c:3205
-#: describe.c:3438
-#: describe.c:3506
-#: describe.c:3574
+#: describe.c:3316
+#: describe.c:3549
+#: describe.c:3617
+#: describe.c:3685
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n"
-#: describe.c:3239
+#: describe.c:3350
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
-#: describe.c:3282
+#: describe.c:3393
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm %s n'a t trouv.\n"
-#: describe.c:3357
+#: describe.c:3468
msgid "Start parse"
msgstr "Dbut de l'analyse"
-#: describe.c:3358
+#: describe.c:3469
msgid "Method"
msgstr "Mthode"
-#: describe.c:3362
+#: describe.c:3473
msgid "Get next token"
msgstr "Obtenir le prochain jeton"
-#: describe.c:3364
+#: describe.c:3475
msgid "End parse"
msgstr "Fin de l'analyse"
-#: describe.c:3366
+#: describe.c:3477
msgid "Get headline"
msgstr "Obtenir l'en-tte"
-#: describe.c:3368
+#: describe.c:3479
msgid "Get token types"
msgstr "Obtenir les types de jeton"
-#: describe.c:3378
+#: describe.c:3489
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Analyseur %s.%s de la recherche de texte"
-#: describe.c:3380
+#: describe.c:3491
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Analyseur %s de la recherche de texte"
-#: describe.c:3398
+#: describe.c:3509
msgid "Token name"
msgstr "Nom du jeton"
-#: describe.c:3409
+#: describe.c:3520
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s.%s "
-#: describe.c:3411
+#: describe.c:3522
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s "
-#: describe.c:3460
+#: describe.c:3571
msgid "Template"
msgstr "Modle"
-#: describe.c:3461
+#: describe.c:3572
msgid "Init options"
msgstr "Options d'initialisation :"
-#: describe.c:3483
+#: describe.c:3594
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
-#: describe.c:3523
+#: describe.c:3634
msgid "Init"
msgstr "Initialisation"
-#: describe.c:3524
+#: describe.c:3635
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:3551
+#: describe.c:3662
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste des modles de la recherche de texte"
-#: describe.c:3608
+#: describe.c:3719
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
-#: describe.c:3652
+#: describe.c:3763
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomme %s n'a t trouve.\n"
-#: describe.c:3718
+#: describe.c:3829
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
-#: describe.c:3719
+#: describe.c:3830
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"
-#: describe.c:3730
+#: describe.c:3841
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Configuration %s.%s de la recherche de texte"
-#: describe.c:3733
+#: describe.c:3844
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Configuration %s de la recherche de texte"
-#: describe.c:3737
+#: describe.c:3848
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1545,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyseur : %s.%s "
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3851
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1554,89 +1715,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyseur : %s "
-#: describe.c:3772
+#: describe.c:3883
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de donnes distantes.\n"
-#: describe.c:3786
+#: describe.c:3897
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"
-#: describe.c:3829
+#: describe.c:3940
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste des wrappers de donnes distantes"
-#: describe.c:3852
+#: describe.c:3963
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n"
-#: describe.c:3864
+#: describe.c:3975
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Wrapper des donnes distantes"
-#: describe.c:3882
-#: describe.c:4077
+#: describe.c:3993
+#: describe.c:4188
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:3908
+#: describe.c:4019
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste des serveurs distants"
-#: describe.c:3931
+#: describe.c:4042
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n"
-#: describe.c:3940
-#: describe.c:4001
+#: describe.c:4051
+#: describe.c:4112
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: describe.c:3941
+#: describe.c:4052
msgid "User name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: describe.c:3966
+#: describe.c:4077
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste des correspondances utilisateurs"
-#: describe.c:3989
+#: describe.c:4100
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tables distantes.\n"
-#: describe.c:4040
+#: describe.c:4151
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste des tables distantes"
-#: describe.c:4063
-#: describe.c:4117
+#: describe.c:4174
+#: describe.c:4228
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les extensions.\n"
-#: describe.c:4094
+#: describe.c:4205
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste des extensions installes"
-#: describe.c:4144
+#: describe.c:4255
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "N'a trouv aucune extension nomme %s .\n"
-#: describe.c:4147
+#: describe.c:4258
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "N'a trouv aucune extension.\n"
-#: describe.c:4191
+#: describe.c:4302
msgid "Object Description"
msgstr "Description d'un objet"
-#: describe.c:4200
+#: describe.c:4311
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objets dans l'extension %s "
@@ -1730,12 +1891,15 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de dmarrage (~/.psqlrc)\n"
#: help.c:99
#, c-format
+#| msgid ""
+#| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+#| " execute command file as a single transaction\n"
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-" execute command file as a single transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
msgstr ""
" -1 ( un ), --single-transaction\n"
-" excute un fichier de commande dans une transaction unique\n"
+" excute dans une transaction unique (si non intractif)\n"
#: help.c:101
#, c-format
@@ -1972,37 +2136,48 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: help.c:174
+#: help.c:172
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Gnral\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:173
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n"
" distribution de PostgreSQL\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:174
#, c-format
msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requtes au serveur (et les\n"
" rsultats au fichier ou |tube)\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:175
+#, c-format
+#| msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr " \\gset [PRFIXE] excute la requte et stocke les rsultats dans des variables psql\n"
+
+#: help.c:176
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NOM] aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n"
" les commandes\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:177
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q quitte psql\n"
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [SEC] excute la requte toutes les SEC secondes\n"
+
#: help.c:181
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
@@ -2227,113 +2402,126 @@ msgstr " \\dL[S+] [MODLE] affiche la liste des langages procduraux\n"
#: help.c:225
#, c-format
+#| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [MODLE] affiche la liste des vues matrialises\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [MODLE] affiche la liste des schmas\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
msgstr " \\do[S] [MODLE] affiche la liste des oprateurs\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [MODLE] affiche la liste des collationnements\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MODLE] affiche la liste des droits d'accs aux tables,\n"
" vues, squences\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [MODEL1 [MODEL2]] liste la configuration utilisateur par base de donnes\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [MODLE] affiche la liste des squences\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [MODLE] affiche la liste des tables\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [MODLE] affiche la liste des types de donnes\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[+] [MODLE] affiche la liste des rles (utilisateurs)\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [MODLE] affiche la liste des vues\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:236
#, c-format
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [MODLE] affiche la liste des tables distantes\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [MODLE] affiche la liste des extensions\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:238
#, c-format
-msgid " \\l[+] list all databases\n"
-msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de donnes\n"
+#| msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy [MODLE] affiche les triggers sur vnement\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:239
+#, c-format
+#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [MODLE] affiche la liste des bases de donnes\n"
+
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf [FONCTION] dite la dfinition d'une fonction\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [MODLE] identique \\dp\n"
-#: help.c:242
+#: help.c:244
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatage\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:245
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a bascule entre les modes de sortie aligne et non\n"
" aligne\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:246
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [CHANE] initialise le titre d'une table, ou le dsactive en\n"
" l'absence d'argument\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:247
#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [CHANE] affiche ou initialise le sparateur de champ pour\n"
" une sortie non aligne des requtes\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:248
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:250
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
@@ -2345,29 +2533,29 @@ msgstr ""
" null|numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|\n"
" title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:253
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [CHANE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n"
" ou l'annule en l'absence d'argument\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:256
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] bascule l'affichage tendu (actuellement %s)\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:260
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "Connexions\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:262
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
@@ -2377,12 +2565,25 @@ msgstr ""
" se connecte une autre base de donnes\n"
" (actuellement %s )\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:266
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+#| " connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgid ""
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] [NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-]\n"
+" se connecte une nouvelle base de donnes\n"
+" (aucune connexion actuellement)\n"
+
+#: help.c:268
#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:269
#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr ""
@@ -2390,70 +2591,70 @@ msgstr ""
" modifie de faon scuris le mot de passe d'un\n"
" utilisateur\n"
-#: help.c:264
+#: help.c:270
#, c-format
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n"
-#: help.c:267
+#: help.c:273
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "Systme d'exploitation\n"
-#: help.c:268
+#: help.c:274
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [RPERTOIRE] change de rpertoire de travail\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:275
#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NOM [VALEUR] (ds)initialise une variable d'environnement\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:276
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\timing [on|off] bascule l'activation du chronomtrage des commandes\n"
" (actuellement %s)\n"
-#: help.c:272
+#: help.c:278
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [COMMANDE] excute la commande dans un shell ou excute un\n"
" shell interactif\n"
-#: help.c:275
+#: help.c:281
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "Variables\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:282
#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr ""
" \\prompt [TEXTE] NOM demande l'utilisateur de configurer la variable\n"
" interne\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:283
#, c-format
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n"
" toutes en l'absence de paramtre\n"
-#: help.c:278
+#: help.c:284
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NOM dsactive (supprime) la variable interne\n"
-#: help.c:281
+#: help.c:287
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr " Large objects \n"
-#: help.c:282
+#: help.c:288
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2467,11 +2668,11 @@ msgstr ""
" \\lo_unlink OIDLOB\n"
" oprations sur les Large Objects \n"
-#: help.c:329
+#: help.c:335
msgid "Available help:\n"
msgstr "Aide-mmoire disponible :\n"
-#: help.c:413
+#: help.c:419
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -2486,7 +2687,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:429
+#: help.c:435
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
@@ -2559,58 +2760,58 @@ msgstr ""
" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour excuter la requte\n"
" \\q pour quitter\n"
-#: print.c:305
+#: print.c:272
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu ligne)"
msgstr[1] "(%lu lignes)"
-#: print.c:1204
+#: print.c:1175
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Aucune ligne)\n"
-#: print.c:2110
+#: print.c:2239
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Interrompu\n"
-#: print.c:2179
+#: print.c:2305
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ne peut pas ajouter l'en-tte au contenu de la table : le nombre de colonnes\n"
"%d est dpass.\n"
-#: print.c:2219
+#: print.c:2345
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n"
"cellules %d est dpass.\n"
-#: print.c:2439
+#: print.c:2571
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
-#: psqlscan.l:704
+#: psqlscan.l:726
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "ignore l'expansion rcursive de la variable %s \n"
-#: psqlscan.l:1579
+#: psqlscan.l:1601
#, c-format
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "chane entre guillemets non termine\n"
-#: psqlscan.l:1679
+#: psqlscan.l:1701
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mmoire puise\n"
-#: psqlscan.l:1908
+#: psqlscan.l:1930
#, c-format
msgid "can't escape without active connection\n"
msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active\n"
@@ -2641,149 +2842,142 @@ msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active\n"
#: sql_help.c:209
#: sql_help.c:211
#: sql_help.c:213
-#: sql_help.c:250
-#: sql_help.c:252
-#: sql_help.c:254
-#: sql_help.c:256
-#: sql_help.c:302
-#: sql_help.c:307
-#: sql_help.c:309
-#: sql_help.c:338
-#: sql_help.c:340
-#: sql_help.c:343
-#: sql_help.c:345
-#: sql_help.c:393
-#: sql_help.c:398
-#: sql_help.c:403
-#: sql_help.c:408
-#: sql_help.c:446
-#: sql_help.c:448
-#: sql_help.c:450
-#: sql_help.c:453
-#: sql_help.c:463
-#: sql_help.c:465
-#: sql_help.c:484
-#: sql_help.c:488
-#: sql_help.c:501
-#: sql_help.c:504
-#: sql_help.c:507
-#: sql_help.c:527
-#: sql_help.c:539
-#: sql_help.c:547
-#: sql_help.c:550
-#: sql_help.c:553
-#: sql_help.c:583
-#: sql_help.c:589
-#: sql_help.c:591
-#: sql_help.c:595
-#: sql_help.c:598
-#: sql_help.c:601
-#: sql_help.c:611
-#: sql_help.c:613
-#: sql_help.c:630
-#: sql_help.c:639
-#: sql_help.c:641
-#: sql_help.c:643
-#: sql_help.c:655
-#: sql_help.c:659
+#: sql_help.c:225
+#: sql_help.c:226
+#: sql_help.c:227
+#: sql_help.c:229
+#: sql_help.c:268
+#: sql_help.c:270
+#: sql_help.c:272
+#: sql_help.c:274
+#: sql_help.c:322
+#: sql_help.c:327
+#: sql_help.c:329
+#: sql_help.c:360
+#: sql_help.c:362
+#: sql_help.c:365
+#: sql_help.c:367
+#: sql_help.c:420
+#: sql_help.c:425
+#: sql_help.c:430
+#: sql_help.c:435
+#: sql_help.c:473
+#: sql_help.c:475
+#: sql_help.c:477
+#: sql_help.c:480
+#: sql_help.c:490
+#: sql_help.c:492
+#: sql_help.c:530
+#: sql_help.c:532
+#: sql_help.c:535
+#: sql_help.c:537
+#: sql_help.c:562
+#: sql_help.c:566
+#: sql_help.c:579
+#: sql_help.c:582
+#: sql_help.c:585
+#: sql_help.c:605
+#: sql_help.c:617
+#: sql_help.c:625
+#: sql_help.c:628
+#: sql_help.c:631
#: sql_help.c:661
-#: sql_help.c:722
-#: sql_help.c:724
+#: sql_help.c:667
+#: sql_help.c:669
+#: sql_help.c:673
+#: sql_help.c:676
+#: sql_help.c:679
+#: sql_help.c:688
+#: sql_help.c:699
+#: sql_help.c:701
+#: sql_help.c:718
#: sql_help.c:727
-#: sql_help.c:730
-#: sql_help.c:732
-#: sql_help.c:790
-#: sql_help.c:792
-#: sql_help.c:794
-#: sql_help.c:797
+#: sql_help.c:729
+#: sql_help.c:731
+#: sql_help.c:743
+#: sql_help.c:747
+#: sql_help.c:749
+#: sql_help.c:810
+#: sql_help.c:812
+#: sql_help.c:815
#: sql_help.c:818
-#: sql_help.c:821
-#: sql_help.c:824
-#: sql_help.c:827
-#: sql_help.c:831
-#: sql_help.c:833
-#: sql_help.c:835
-#: sql_help.c:837
-#: sql_help.c:851
-#: sql_help.c:854
-#: sql_help.c:856
-#: sql_help.c:858
-#: sql_help.c:868
-#: sql_help.c:870
+#: sql_help.c:820
+#: sql_help.c:878
#: sql_help.c:880
#: sql_help.c:882
-#: sql_help.c:891
+#: sql_help.c:885
+#: sql_help.c:906
+#: sql_help.c:909
#: sql_help.c:912
-#: sql_help.c:914
-#: sql_help.c:916
+#: sql_help.c:915
#: sql_help.c:919
#: sql_help.c:921
#: sql_help.c:923
-#: sql_help.c:961
-#: sql_help.c:967
-#: sql_help.c:969
-#: sql_help.c:972
-#: sql_help.c:974
-#: sql_help.c:976
-#: sql_help.c:1003
-#: sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1008
-#: sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1012
-#: sql_help.c:1014
-#: sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:925
+#: sql_help.c:939
+#: sql_help.c:942
+#: sql_help.c:944
+#: sql_help.c:946
+#: sql_help.c:956
+#: sql_help.c:958
+#: sql_help.c:968
+#: sql_help.c:970
+#: sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1004
+#: sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1049
+#: sql_help.c:1055
#: sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1240
-#: sql_help.c:1248
-#: sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:1306
-#: sql_help.c:1324
-#: sql_help.c:1347
-#: sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:1468
-#: sql_help.c:1490
-#: sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1511
-#: sql_help.c:1528
+#: sql_help.c:1060
+#: sql_help.c:1062
+#: sql_help.c:1064
+#: sql_help.c:1091
+#: sql_help.c:1094
+#: sql_help.c:1096
+#: sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1100
+#: sql_help.c:1102
+#: sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1145
+#: sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1344
+#: sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:1392
+#: sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:1420
+#: sql_help.c:1443
+#: sql_help.c:1461
+#: sql_help.c:1489
#: sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:1570
-#: sql_help.c:1598
-#: sql_help.c:1619
-#: sql_help.c:1649
-#: sql_help.c:1830
-#: sql_help.c:1843
-#: sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:1876
-#: sql_help.c:1899
-#: sql_help.c:1950
-#: sql_help.c:1954
-#: sql_help.c:1956
-#: sql_help.c:1962
-#: sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2007
-#: sql_help.c:2041
-#: sql_help.c:2053
-#: sql_help.c:2062
-#: sql_help.c:2106
-#: sql_help.c:2124
-#: sql_help.c:2132
-#: sql_help.c:2140
-#: sql_help.c:2148
-#: sql_help.c:2156
-#: sql_help.c:2164
-#: sql_help.c:2172
-#: sql_help.c:2181
-#: sql_help.c:2192
-#: sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2208
-#: sql_help.c:2216
-#: sql_help.c:2226
-#: sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2252
-#: sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1612
+#: sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1688
+#: sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1738
+#: sql_help.c:1759
+#: sql_help.c:1794
+#: sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2005
+#: sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2095
+#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2152
+#: sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2251
#: sql_help.c:2269
#: sql_help.c:2277
#: sql_help.c:2285
@@ -2792,34 +2986,54 @@ msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active\n"
#: sql_help.c:2309
#: sql_help.c:2317
#: sql_help.c:2325
-#: sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2341
-#: sql_help.c:2350
-#: sql_help.c:2358
-#: sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2390
-#: sql_help.c:2596
-#: sql_help.c:2647
-#: sql_help.c:2674
-#: sql_help.c:3040
-#: sql_help.c:3088
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2353
+#: sql_help.c:2361
+#: sql_help.c:2369
+#: sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2405
+#: sql_help.c:2413
+#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2446
+#: sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:2462
+#: sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2757
+#: sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2844
+#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:3370
msgid "name"
msgstr "nom"
#: sql_help.c:27
#: sql_help.c:30
#: sql_help.c:33
-#: sql_help.c:271
-#: sql_help.c:396
-#: sql_help.c:401
-#: sql_help.c:406
-#: sql_help.c:411
-#: sql_help.c:1127
-#: sql_help.c:1429
-#: sql_help.c:2107
-#: sql_help.c:2184
-#: sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:290
+#: sql_help.c:423
+#: sql_help.c:428
+#: sql_help.c:433
+#: sql_help.c:438
+#: sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:3061
msgid "argtype"
msgstr "type_argument"
@@ -2828,28 +3042,31 @@ msgstr "type_argument"
#: sql_help.c:60
#: sql_help.c:92
#: sql_help.c:212
-#: sql_help.c:310
-#: sql_help.c:344
-#: sql_help.c:402
-#: sql_help.c:435
-#: sql_help.c:447
-#: sql_help.c:464
-#: sql_help.c:503
-#: sql_help.c:549
-#: sql_help.c:590
-#: sql_help.c:612
-#: sql_help.c:642
-#: sql_help.c:662
-#: sql_help.c:731
-#: sql_help.c:791
-#: sql_help.c:834
-#: sql_help.c:855
-#: sql_help.c:869
-#: sql_help.c:881
-#: sql_help.c:893
-#: sql_help.c:920
-#: sql_help.c:968
-#: sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:230
+#: sql_help.c:330
+#: sql_help.c:366
+#: sql_help.c:429
+#: sql_help.c:462
+#: sql_help.c:474
+#: sql_help.c:491
+#: sql_help.c:536
+#: sql_help.c:581
+#: sql_help.c:627
+#: sql_help.c:668
+#: sql_help.c:690
+#: sql_help.c:700
+#: sql_help.c:730
+#: sql_help.c:750
+#: sql_help.c:819
+#: sql_help.c:879
+#: sql_help.c:922
+#: sql_help.c:943
+#: sql_help.c:957
+#: sql_help.c:969
+#: sql_help.c:981
+#: sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1056
+#: sql_help.c:1099
msgid "new_name"
msgstr "nouveau_nom"
@@ -2858,23 +3075,25 @@ msgstr "nouveau_nom"
#: sql_help.c:62
#: sql_help.c:94
#: sql_help.c:210
-#: sql_help.c:308
-#: sql_help.c:364
-#: sql_help.c:407
-#: sql_help.c:466
-#: sql_help.c:475
-#: sql_help.c:487
-#: sql_help.c:506
+#: sql_help.c:228
+#: sql_help.c:328
+#: sql_help.c:391
+#: sql_help.c:434
+#: sql_help.c:493
+#: sql_help.c:502
#: sql_help.c:552
-#: sql_help.c:614
-#: sql_help.c:640
-#: sql_help.c:660
-#: sql_help.c:775
-#: sql_help.c:793
-#: sql_help.c:836
-#: sql_help.c:857
-#: sql_help.c:915
-#: sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:565
+#: sql_help.c:584
+#: sql_help.c:630
+#: sql_help.c:702
+#: sql_help.c:728
+#: sql_help.c:748
+#: sql_help.c:863
+#: sql_help.c:881
+#: sql_help.c:924
+#: sql_help.c:945
+#: sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1097
msgid "new_owner"
msgstr "nouveau_propritaire"
@@ -2882,118 +3101,123 @@ msgstr "nouveau_propritaire"
#: sql_help.c:49
#: sql_help.c:64
#: sql_help.c:214
-#: sql_help.c:253
-#: sql_help.c:346
-#: sql_help.c:412
-#: sql_help.c:491
-#: sql_help.c:509
-#: sql_help.c:555
-#: sql_help.c:644
-#: sql_help.c:733
-#: sql_help.c:838
-#: sql_help.c:859
-#: sql_help.c:871
-#: sql_help.c:883
-#: sql_help.c:922
-#: sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:271
+#: sql_help.c:368
+#: sql_help.c:439
+#: sql_help.c:538
+#: sql_help.c:569
+#: sql_help.c:587
+#: sql_help.c:633
+#: sql_help.c:732
+#: sql_help.c:821
+#: sql_help.c:926
+#: sql_help.c:947
+#: sql_help.c:959
+#: sql_help.c:971
+#: sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1101
msgid "new_schema"
msgstr "nouveau_schma"
#: sql_help.c:88
-#: sql_help.c:305
-#: sql_help.c:362
-#: sql_help.c:365
-#: sql_help.c:584
-#: sql_help.c:657
-#: sql_help.c:852
-#: sql_help.c:962
-#: sql_help.c:988
-#: sql_help.c:1199
-#: sql_help.c:1204
-#: sql_help.c:1382
-#: sql_help.c:1399
-#: sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1469
-#: sql_help.c:1599
-#: sql_help.c:1670
-#: sql_help.c:1845
-#: sql_help.c:2008
-#: sql_help.c:2030
-#: sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:325
+#: sql_help.c:389
+#: sql_help.c:392
+#: sql_help.c:662
+#: sql_help.c:745
+#: sql_help.c:940
+#: sql_help.c:1050
+#: sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1516
+#: sql_help.c:1521
+#: sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1739
+#: sql_help.c:1815
+#: sql_help.c:1990
+#: sql_help.c:2153
+#: sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2570
msgid "option"
msgstr "option"
#: sql_help.c:89
-#: sql_help.c:585
-#: sql_help.c:963
-#: sql_help.c:1470
-#: sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:663
+#: sql_help.c:1051
+#: sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1740
+#: sql_help.c:2154
msgid "where option can be:"
msgstr "o option peut tre :"
#: sql_help.c:90
-#: sql_help.c:586
-#: sql_help.c:964
-#: sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1601
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:664
+#: sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1741
+#: sql_help.c:2155
msgid "connlimit"
msgstr "limite_de_connexion"
#: sql_help.c:96
-#: sql_help.c:776
+#: sql_help.c:553
+#: sql_help.c:864
msgid "new_tablespace"
msgstr "nouveau_tablespace"
#: sql_help.c:98
#: sql_help.c:101
#: sql_help.c:103
-#: sql_help.c:416
-#: sql_help.c:418
-#: sql_help.c:419
-#: sql_help.c:593
-#: sql_help.c:597
-#: sql_help.c:600
-#: sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973
-#: sql_help.c:975
-#: sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:443
+#: sql_help.c:445
+#: sql_help.c:446
+#: sql_help.c:671
+#: sql_help.c:675
+#: sql_help.c:678
+#: sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1061
+#: sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:3203
msgid "configuration_parameter"
msgstr "paramtre_configuration"
#: sql_help.c:99
-#: sql_help.c:306
-#: sql_help.c:358
-#: sql_help.c:363
-#: sql_help.c:366
-#: sql_help.c:417
-#: sql_help.c:452
-#: sql_help.c:594
-#: sql_help.c:658
-#: sql_help.c:752
-#: sql_help.c:770
-#: sql_help.c:796
-#: sql_help.c:853
-#: sql_help.c:971
-#: sql_help.c:989
-#: sql_help.c:1383
-#: sql_help.c:1400
-#: sql_help.c:1403
-#: sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1439
-#: sql_help.c:1498
-#: sql_help.c:1671
-#: sql_help.c:1745
-#: sql_help.c:1753
-#: sql_help.c:1785
-#: sql_help.c:1807
-#: sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:2031
-#: sql_help.c:3030
-#: sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:326
+#: sql_help.c:385
+#: sql_help.c:390
+#: sql_help.c:393
+#: sql_help.c:444
+#: sql_help.c:479
+#: sql_help.c:544
+#: sql_help.c:550
+#: sql_help.c:672
+#: sql_help.c:746
+#: sql_help.c:840
+#: sql_help.c:858
+#: sql_help.c:884
+#: sql_help.c:941
+#: sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:1561
+#: sql_help.c:1620
+#: sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1816
+#: sql_help.c:1890
+#: sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1930
+#: sql_help.c:1952
+#: sql_help.c:1991
+#: sql_help.c:2176
+#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3205
msgid "value"
msgstr "valeur"
@@ -3002,16 +3226,17 @@ msgid "target_role"
msgstr "rle_cible"
#: sql_help.c:162
-#: sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1634
-#: sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2523
-#: sql_help.c:2537
-#: sql_help.c:2543
-#: sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2793
-#: sql_help.c:2807
-#: sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:2677
+#: sql_help.c:2684
+#: sql_help.c:2698
+#: sql_help.c:2704
+#: sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:2983
msgid "schema_name"
msgstr "nom_schma"
@@ -3031,85 +3256,86 @@ msgstr "o abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :"
#: sql_help.c:170
#: sql_help.c:171
#: sql_help.c:172
-#: sql_help.c:1473
-#: sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1475
-#: sql_help.c:1476
-#: sql_help.c:1477
-#: sql_help.c:1604
-#: sql_help.c:1605
-#: sql_help.c:1606
-#: sql_help.c:1607
-#: sql_help.c:1608
-#: sql_help.c:2013
-#: sql_help.c:2014
-#: sql_help.c:2015
-#: sql_help.c:2016
-#: sql_help.c:2017
-#: sql_help.c:2517
-#: sql_help.c:2521
-#: sql_help.c:2524
-#: sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2528
-#: sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2532
-#: sql_help.c:2538
-#: sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:2542
-#: sql_help.c:2544
-#: sql_help.c:2546
-#: sql_help.c:2548
-#: sql_help.c:2549
-#: sql_help.c:2550
-#: sql_help.c:2787
-#: sql_help.c:2791
-#: sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2796
-#: sql_help.c:2798
-#: sql_help.c:2800
-#: sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2808
-#: sql_help.c:2810
-#: sql_help.c:2812
-#: sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:2818
-#: sql_help.c:2819
-#: sql_help.c:2820
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1597
+#: sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1744
+#: sql_help.c:1745
+#: sql_help.c:1746
+#: sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:1748
+#: sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2161
+#: sql_help.c:2162
+#: sql_help.c:2678
+#: sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:2685
+#: sql_help.c:2687
+#: sql_help.c:2689
+#: sql_help.c:2691
+#: sql_help.c:2693
+#: sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2701
+#: sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2705
+#: sql_help.c:2707
+#: sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2710
+#: sql_help.c:2711
+#: sql_help.c:2957
+#: sql_help.c:2961
+#: sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:2968
+#: sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2972
+#: sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:2988
+#: sql_help.c:2989
+#: sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:3224
msgid "role_name"
msgstr "nom_rle"
#: sql_help.c:198
-#: sql_help.c:743
-#: sql_help.c:745
-#: sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:1354
-#: sql_help.c:1494
-#: sql_help.c:1757
-#: sql_help.c:1767
-#: sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2935
-#: sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2944
-#: sql_help.c:3004
-#: sql_help.c:3005
-#: sql_help.c:3010
-#: sql_help.c:3015
-#: sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3141
-#: sql_help.c:3145
-#: sql_help.c:3150
-#: sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3224
-#: sql_help.c:3255
-#: sql_help.c:3297
-#: sql_help.c:3298
-#: sql_help.c:3302
-#: sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:378
+#: sql_help.c:831
+#: sql_help.c:833
+#: sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1446
+#: sql_help.c:1450
+#: sql_help.c:1616
+#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1934
+#: sql_help.c:2725
+#: sql_help.c:3108
+#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3179
+#: sql_help.c:3184
+#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:3314
+#: sql_help.c:3315
+#: sql_help.c:3319
+#: sql_help.c:3324
+#: sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:3429
+#: sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:3476
+#: sql_help.c:3481
msgid "expression"
msgstr "expression"
@@ -3120,2078 +3346,2170 @@ msgstr "contrainte_domaine"
#: sql_help.c:203
#: sql_help.c:205
#: sql_help.c:208
-#: sql_help.c:728
-#: sql_help.c:758
-#: sql_help.c:759
-#: sql_help.c:778
-#: sql_help.c:1116
-#: sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1756
-#: sql_help.c:1766
+#: sql_help.c:816
+#: sql_help.c:846
+#: sql_help.c:847
+#: sql_help.c:866
+#: sql_help.c:1206
+#: sql_help.c:1449
+#: sql_help.c:1524
+#: sql_help.c:1901
+#: sql_help.c:1911
msgid "constraint_name"
msgstr "nom_contrainte"
#: sql_help.c:206
-#: sql_help.c:729
+#: sql_help.c:817
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nouvelle_nom_contrainte"
-#: sql_help.c:251
-#: sql_help.c:656
+#: sql_help.c:269
+#: sql_help.c:744
msgid "new_version"
msgstr "nouvelle_version"
-#: sql_help.c:255
-#: sql_help.c:257
+#: sql_help.c:273
+#: sql_help.c:275
msgid "member_object"
msgstr "objet_membre"
-#: sql_help.c:258
+#: sql_help.c:276
msgid "where member_object is:"
msgstr "o objet_membre fait partie de :"
-#: sql_help.c:259
-#: sql_help.c:1109
-#: sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:277
+#: sql_help.c:1199
+#: sql_help.c:3052
msgid "agg_name"
msgstr "nom_d_agrgat"
-#: sql_help.c:260
-#: sql_help.c:1110
-#: sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:278
+#: sql_help.c:1200
+#: sql_help.c:3053
msgid "agg_type"
msgstr "type_aggrgat"
-#: sql_help.c:261
-#: sql_help.c:1111
-#: sql_help.c:1272
-#: sql_help.c:1276
-#: sql_help.c:1278
-#: sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:279
+#: sql_help.c:1201
+#: sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:2260
msgid "source_type"
msgstr "type_source"
-#: sql_help.c:262
-#: sql_help.c:1112
-#: sql_help.c:1273
-#: sql_help.c:1277
-#: sql_help.c:1279
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:280
+#: sql_help.c:1202
+#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:2261
msgid "target_type"
msgstr "type_cible"
-#: sql_help.c:263
-#: sql_help.c:264
-#: sql_help.c:265
-#: sql_help.c:266
-#: sql_help.c:267
-#: sql_help.c:275
-#: sql_help.c:277
-#: sql_help.c:279
-#: sql_help.c:280
#: sql_help.c:281
#: sql_help.c:282
#: sql_help.c:283
#: sql_help.c:284
#: sql_help.c:285
#: sql_help.c:286
-#: sql_help.c:287
-#: sql_help.c:288
-#: sql_help.c:289
-#: sql_help.c:1113
-#: sql_help.c:1118
-#: sql_help.c:1119
-#: sql_help.c:1120
-#: sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1122
-#: sql_help.c:1123
-#: sql_help.c:1128
-#: sql_help.c:1133
-#: sql_help.c:1135
-#: sql_help.c:1137
-#: sql_help.c:1138
-#: sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142
-#: sql_help.c:1143
-#: sql_help.c:1144
-#: sql_help.c:1145
-#: sql_help.c:1146
-#: sql_help.c:1147
-#: sql_help.c:1148
-#: sql_help.c:1149
-#: sql_help.c:1152
-#: sql_help.c:1153
-#: sql_help.c:2877
-#: sql_help.c:2882
-#: sql_help.c:2883
-#: sql_help.c:2884
-#: sql_help.c:2890
-#: sql_help.c:2891
-#: sql_help.c:2892
-#: sql_help.c:2893
-#: sql_help.c:2894
-#: sql_help.c:2895
-#: sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:291
+#: sql_help.c:295
+#: sql_help.c:297
+#: sql_help.c:299
+#: sql_help.c:300
+#: sql_help.c:301
+#: sql_help.c:302
+#: sql_help.c:303
+#: sql_help.c:304
+#: sql_help.c:305
+#: sql_help.c:306
+#: sql_help.c:307
+#: sql_help.c:308
+#: sql_help.c:309
+#: sql_help.c:1203
+#: sql_help.c:1208
+#: sql_help.c:1209
+#: sql_help.c:1210
+#: sql_help.c:1211
+#: sql_help.c:1212
+#: sql_help.c:1213
+#: sql_help.c:1214
+#: sql_help.c:1219
+#: sql_help.c:1221
+#: sql_help.c:1225
+#: sql_help.c:1227
+#: sql_help.c:1229
+#: sql_help.c:1230
+#: sql_help.c:1233
+#: sql_help.c:1234
+#: sql_help.c:1235
+#: sql_help.c:1236
+#: sql_help.c:1237
+#: sql_help.c:1238
+#: sql_help.c:1239
+#: sql_help.c:1240
+#: sql_help.c:1241
+#: sql_help.c:1244
+#: sql_help.c:1245
+#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3056
+#: sql_help.c:3057
+#: sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3070
msgid "object_name"
msgstr "nom_objet"
-#: sql_help.c:268
-#: sql_help.c:537
-#: sql_help.c:1124
-#: sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1529
-#: sql_help.c:1560
-#: sql_help.c:1904
-#: sql_help.c:2533
-#: sql_help.c:2803
-#: sql_help.c:2885
-#: sql_help.c:2960
-#: sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:3166
-#: sql_help.c:3171
-#: sql_help.c:3323
-#: sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:287
+#: sql_help.c:615
+#: sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1405
+#: sql_help.c:1464
+#: sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1700
+#: sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2694
+#: sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:3497
+#: sql_help.c:3502
msgid "function_name"
msgstr "nom_fonction"
-#: sql_help.c:269
-#: sql_help.c:394
-#: sql_help.c:399
-#: sql_help.c:404
-#: sql_help.c:409
-#: sql_help.c:1125
-#: sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:2182
-#: sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2804
-#: sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:288
+#: sql_help.c:421
+#: sql_help.c:426
+#: sql_help.c:431
+#: sql_help.c:436
+#: sql_help.c:1216
+#: sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:2335
+#: sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:3059
msgid "argmode"
msgstr "mode_argument"
-#: sql_help.c:270
-#: sql_help.c:395
-#: sql_help.c:400
-#: sql_help.c:405
-#: sql_help.c:410
-#: sql_help.c:1126
-#: sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:2183
-#: sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:289
+#: sql_help.c:422
+#: sql_help.c:427
+#: sql_help.c:432
+#: sql_help.c:437
+#: sql_help.c:1217
+#: sql_help.c:1550
+#: sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:3060
msgid "argname"
msgstr "nom_agrgat"
-#: sql_help.c:272
-#: sql_help.c:530
-#: sql_help.c:1130
-#: sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:292
+#: sql_help.c:608
+#: sql_help.c:1222
+#: sql_help.c:1693
msgid "operator_name"
msgstr "nom_oprateur"
-#: sql_help.c:273
-#: sql_help.c:485
-#: sql_help.c:489
-#: sql_help.c:1131
-#: sql_help.c:1530
-#: sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:293
+#: sql_help.c:563
+#: sql_help.c:567
+#: sql_help.c:1223
+#: sql_help.c:1670
+#: sql_help.c:2378
msgid "left_type"
msgstr "type_argument_gauche"
-#: sql_help.c:274
-#: sql_help.c:486
-#: sql_help.c:490
-#: sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1531
-#: sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:294
+#: sql_help.c:564
+#: sql_help.c:568
+#: sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1671
+#: sql_help.c:2379
msgid "right_type"
msgstr "type_argument_droit"
-#: sql_help.c:276
-#: sql_help.c:278
-#: sql_help.c:502
-#: sql_help.c:505
-#: sql_help.c:508
-#: sql_help.c:528
-#: sql_help.c:540
-#: sql_help.c:548
-#: sql_help.c:551
-#: sql_help.c:554
-#: sql_help.c:1134
-#: sql_help.c:1136
-#: sql_help.c:1550
-#: sql_help.c:1571
-#: sql_help.c:1772
-#: sql_help.c:2227
-#: sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:296
+#: sql_help.c:298
+#: sql_help.c:580
+#: sql_help.c:583
+#: sql_help.c:586
+#: sql_help.c:606
+#: sql_help.c:618
+#: sql_help.c:626
+#: sql_help.c:629
+#: sql_help.c:632
+#: sql_help.c:1226
+#: sql_help.c:1228
+#: sql_help.c:1690
+#: sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2397
msgid "index_method"
msgstr "mthode_indexage"
-#: sql_help.c:303
-#: sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:323
+#: sql_help.c:1490
msgid "handler_function"
msgstr "fonction_gestionnaire"
-#: sql_help.c:304
-#: sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:324
+#: sql_help.c:1491
msgid "validator_function"
msgstr "fonction_validateur"
-#: sql_help.c:339
-#: sql_help.c:397
-#: sql_help.c:723
-#: sql_help.c:913
-#: sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:1764
-#: sql_help.c:1780
-#: sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:361
+#: sql_help.c:424
+#: sql_help.c:531
+#: sql_help.c:811
+#: sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:1909
+#: sql_help.c:1925
+#: sql_help.c:1926
msgid "action"
msgstr "action"
-#: sql_help.c:341
-#: sql_help.c:348
-#: sql_help.c:350
-#: sql_help.c:351
-#: sql_help.c:353
-#: sql_help.c:354
-#: sql_help.c:356
-#: sql_help.c:359
-#: sql_help.c:361
-#: sql_help.c:638
-#: sql_help.c:725
-#: sql_help.c:735
-#: sql_help.c:739
-#: sql_help.c:740
-#: sql_help.c:744
-#: sql_help.c:746
-#: sql_help.c:747
-#: sql_help.c:748
-#: sql_help.c:750
-#: sql_help.c:753
-#: sql_help.c:755
-#: sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:363
+#: sql_help.c:370
+#: sql_help.c:374
+#: sql_help.c:375
+#: sql_help.c:377
+#: sql_help.c:379
+#: sql_help.c:380
+#: sql_help.c:381
+#: sql_help.c:383
+#: sql_help.c:386
+#: sql_help.c:388
+#: sql_help.c:533
+#: sql_help.c:540
+#: sql_help.c:542
+#: sql_help.c:545
+#: sql_help.c:547
+#: sql_help.c:726
+#: sql_help.c:813
+#: sql_help.c:823
+#: sql_help.c:827
+#: sql_help.c:828
+#: sql_help.c:832
+#: sql_help.c:834
+#: sql_help.c:835
+#: sql_help.c:836
+#: sql_help.c:838
+#: sql_help.c:841
+#: sql_help.c:843
+#: sql_help.c:1092
+#: sql_help.c:1095
#: sql_help.c:1115
-#: sql_help.c:1197
-#: sql_help.c:1201
-#: sql_help.c:1213
-#: sql_help.c:1214
-#: sql_help.c:1397
-#: sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1493
-#: sql_help.c:1656
-#: sql_help.c:1736
-#: sql_help.c:1749
-#: sql_help.c:1768
-#: sql_help.c:1770
-#: sql_help.c:1777
-#: sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1907
-#: sql_help.c:2042
-#: sql_help.c:2518
-#: sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2563
-#: sql_help.c:2788
-#: sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2879
-#: sql_help.c:2975
-#: sql_help.c:3181
-#: sql_help.c:3221
-#: sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3240
-#: sql_help.c:3243
-#: sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:1205
+#: sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1554
+#: sql_help.c:1615
+#: sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:1950
+#: sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:2679
+#: sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:2724
+#: sql_help.c:2958
+#: sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3149
+#: sql_help.c:3355
+#: sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:3397
+#: sql_help.c:3414
+#: sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3512
msgid "column_name"
msgstr "nom_colonne"
-#: sql_help.c:342
-#: sql_help.c:726
+#: sql_help.c:364
+#: sql_help.c:534
+#: sql_help.c:814
msgid "new_column_name"
msgstr "nouvelle_nom_colonne"
-#: sql_help.c:347
-#: sql_help.c:413
-#: sql_help.c:734
-#: sql_help.c:926
+#: sql_help.c:369
+#: sql_help.c:440
+#: sql_help.c:539
+#: sql_help.c:822
+#: sql_help.c:1014
msgid "where action is one of:"
msgstr "o action fait partie de :"
-#: sql_help.c:349
-#: sql_help.c:352
-#: sql_help.c:736
-#: sql_help.c:741
-#: sql_help.c:928
-#: sql_help.c:932
-#: sql_help.c:1348
-#: sql_help.c:1398
-#: sql_help.c:1549
-#: sql_help.c:1737
-#: sql_help.c:1952
-#: sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:371
+#: sql_help.c:376
+#: sql_help.c:824
+#: sql_help.c:829
+#: sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1515
+#: sql_help.c:1689
+#: sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:2097
+#: sql_help.c:2809
msgid "data_type"
msgstr "type_donnes"
-#: sql_help.c:355
-#: sql_help.c:749
+#: sql_help.c:372
+#: sql_help.c:825
+#: sql_help.c:830
+#: sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1518
+#: sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1883
+#: sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:2104
+msgid "collation"
+msgstr "collationnement"
+
+#: sql_help.c:373
+#: sql_help.c:826
+#: sql_help.c:1519
+#: sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1895
+msgid "column_constraint"
+msgstr "contrainte_colonne"
+
+#: sql_help.c:382
+#: sql_help.c:541
+#: sql_help.c:837
msgid "integer"
msgstr "entier"
-#: sql_help.c:357
-#: sql_help.c:360
-#: sql_help.c:751
-#: sql_help.c:754
+#: sql_help.c:384
+#: sql_help.c:387
+#: sql_help.c:543
+#: sql_help.c:546
+#: sql_help.c:839
+#: sql_help.c:842
msgid "attribute_option"
msgstr "option_attribut"
-#: sql_help.c:414
-#: sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:441
+#: sql_help.c:1557
msgid "execution_cost"
msgstr "cot_excution"
-#: sql_help.c:415
-#: sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:442
+#: sql_help.c:1558
msgid "result_rows"
msgstr "lignes_de_rsultat"
-#: sql_help.c:430
-#: sql_help.c:432
-#: sql_help.c:434
+#: sql_help.c:457
+#: sql_help.c:459
+#: sql_help.c:461
msgid "group_name"
msgstr "nom_groupe"
-#: sql_help.c:431
-#: sql_help.c:433
-#: sql_help.c:986
-#: sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:1635
-#: sql_help.c:1637
-#: sql_help.c:1818
-#: sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:458
+#: sql_help.c:460
+#: sql_help.c:1074
+#: sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1777
+#: sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2527
+#: sql_help.c:3234
msgid "user_name"
msgstr "nom_utilisateur"
-#: sql_help.c:449
-#: sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1499
-#: sql_help.c:1746
-#: sql_help.c:1754
-#: sql_help.c:1786
-#: sql_help.c:1808
-#: sql_help.c:1817
-#: sql_help.c:2545
-#: sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:476
+#: sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:1931
+#: sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:1962
+#: sql_help.c:2706
+#: sql_help.c:2985
msgid "tablespace_name"
msgstr "nom_tablespace"
-#: sql_help.c:451
-#: sql_help.c:454
-#: sql_help.c:769
-#: sql_help.c:771
-#: sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1744
-#: sql_help.c:1752
-#: sql_help.c:1784
-#: sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:478
+#: sql_help.c:481
+#: sql_help.c:549
+#: sql_help.c:551
+#: sql_help.c:857
+#: sql_help.c:859
+#: sql_help.c:1619
+#: sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:1889
+#: sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1929
+#: sql_help.c:1951
msgid "storage_parameter"
msgstr "paramtre_stockage"
-#: sql_help.c:474
-#: sql_help.c:1129
-#: sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:501
+#: sql_help.c:1220
+#: sql_help.c:3062
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_large_object"
-#: sql_help.c:529
-#: sql_help.c:541
-#: sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:548
+#: sql_help.c:856
+#: sql_help.c:867
+#: sql_help.c:1155
+msgid "index_name"
+msgstr "nom_index"
+
+#: sql_help.c:607
+#: sql_help.c:619
+#: sql_help.c:1692
msgid "strategy_number"
msgstr "numro_de_stratgie"
-#: sql_help.c:531
-#: sql_help.c:532
-#: sql_help.c:535
-#: sql_help.c:536
-#: sql_help.c:542
-#: sql_help.c:543
-#: sql_help.c:545
-#: sql_help.c:546
-#: sql_help.c:1554
-#: sql_help.c:1555
-#: sql_help.c:1558
-#: sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:609
+#: sql_help.c:610
+#: sql_help.c:613
+#: sql_help.c:614
+#: sql_help.c:620
+#: sql_help.c:621
+#: sql_help.c:623
+#: sql_help.c:624
+#: sql_help.c:1694
+#: sql_help.c:1695
+#: sql_help.c:1698
+#: sql_help.c:1699
msgid "op_type"
msgstr "type_op"
-#: sql_help.c:533
-#: sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:611
+#: sql_help.c:1696
msgid "sort_family_name"
msgstr "nom_famille_tri"
-#: sql_help.c:534
-#: sql_help.c:544
-#: sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:612
+#: sql_help.c:622
+#: sql_help.c:1697
msgid "support_number"
msgstr "numro_de_support"
-#: sql_help.c:538
-#: sql_help.c:1275
-#: sql_help.c:1561
+#: sql_help.c:616
+#: sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1701
msgid "argument_type"
msgstr "type_argument"
-#: sql_help.c:587
-#: sql_help.c:965
-#: sql_help.c:1471
-#: sql_help.c:1602
-#: sql_help.c:2011
+#: sql_help.c:665
+#: sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:2156
msgid "password"
msgstr "mot_de_passe"
-#: sql_help.c:588
-#: sql_help.c:966
-#: sql_help.c:1472
-#: sql_help.c:1603
-#: sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:666
+#: sql_help.c:1054
+#: sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:2157
msgid "timestamp"
msgstr "horodatage"
-#: sql_help.c:592
-#: sql_help.c:596
-#: sql_help.c:599
-#: sql_help.c:602
-#: sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:670
+#: sql_help.c:674
+#: sql_help.c:677
+#: sql_help.c:680
+#: sql_help.c:2686
+#: sql_help.c:2965
msgid "database_name"
msgstr "nom_base_de_donne"
-#: sql_help.c:631
-#: sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:689
+#: sql_help.c:725
+#: sql_help.c:980
+#: sql_help.c:1114
+#: sql_help.c:1154
+#: sql_help.c:1207
+#: sql_help.c:1232
+#: sql_help.c:1243
+#: sql_help.c:1289
+#: sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1613
+#: sql_help.c:1649
+#: sql_help.c:1761
+#: sql_help.c:1800
+#: sql_help.c:1880
+#: sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1949
+#: sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2960
+#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3125
+#: sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3331
+#: sql_help.c:3361
+#: sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:3413
+#: sql_help.c:3415
+#: sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3486
+#: sql_help.c:3488
+#: sql_help.c:3518
+msgid "table_name"
+msgstr "nom_table"
+
+#: sql_help.c:719
+#: sql_help.c:1795
msgid "increment"
msgstr "incrment"
-#: sql_help.c:632
-#: sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:720
+#: sql_help.c:1796
msgid "minvalue"
msgstr "valeur_min"
-#: sql_help.c:633
-#: sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:721
+#: sql_help.c:1797
msgid "maxvalue"
msgstr "valeur_max"
-#: sql_help.c:634
-#: sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:2947
-#: sql_help.c:3018
-#: sql_help.c:3153
-#: sql_help.c:3259
-#: sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:722
+#: sql_help.c:1798
+#: sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:3327
+#: sql_help.c:3433
+#: sql_help.c:3484
msgid "start"
msgstr "dbut"
-#: sql_help.c:635
+#: sql_help.c:723
msgid "restart"
msgstr "nouveau_dbut"
-#: sql_help.c:636
-#: sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:724
+#: sql_help.c:1799
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:637
-#: sql_help.c:892
-#: sql_help.c:1026
-#: sql_help.c:1066
-#: sql_help.c:1117
-#: sql_help.c:1140
-#: sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:1196
-#: sql_help.c:1200
-#: sql_help.c:1396
-#: sql_help.c:1491
-#: sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1655
-#: sql_help.c:1735
-#: sql_help.c:1747
-#: sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1901
-#: sql_help.c:2076
-#: sql_help.c:2261
-#: sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2515
-#: sql_help.c:2520
-#: sql_help.c:2562
-#: sql_help.c:2785
-#: sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:2878
-#: sql_help.c:2949
-#: sql_help.c:2951
-#: sql_help.c:2981
-#: sql_help.c:3020
-#: sql_help.c:3155
-#: sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3187
-#: sql_help.c:3219
-#: sql_help.c:3239
-#: sql_help.c:3241
-#: sql_help.c:3242
-#: sql_help.c:3312
-#: sql_help.c:3314
-#: sql_help.c:3344
-msgid "table_name"
-msgstr "nom_table"
-
-#: sql_help.c:737
-#: sql_help.c:742
-#: sql_help.c:929
-#: sql_help.c:933
-#: sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:1495
-#: sql_help.c:1738
-#: sql_help.c:1953
-#: sql_help.c:1959
-msgid "collation"
-msgstr "collationnement"
-
-#: sql_help.c:738
-#: sql_help.c:1739
-#: sql_help.c:1750
-msgid "column_constraint"
-msgstr "contrainte_colonne"
-
-#: sql_help.c:756
-#: sql_help.c:1740
-#: sql_help.c:1751
+#: sql_help.c:844
+#: sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1896
msgid "table_constraint"
msgstr "contrainte_table"
-#: sql_help.c:757
+#: sql_help.c:845
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "contrainte_table_utilisant_index"
-#: sql_help.c:760
-#: sql_help.c:761
-#: sql_help.c:762
-#: sql_help.c:763
-#: sql_help.c:1150
+#: sql_help.c:848
+#: sql_help.c:849
+#: sql_help.c:850
+#: sql_help.c:851
+#: sql_help.c:1242
msgid "trigger_name"
msgstr "nom_trigger"
-#: sql_help.c:764
-#: sql_help.c:765
-#: sql_help.c:766
-#: sql_help.c:767
+#: sql_help.c:852
+#: sql_help.c:853
+#: sql_help.c:854
+#: sql_help.c:855
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nom_rgle_rcriture"
-#: sql_help.c:768
-#: sql_help.c:779
-#: sql_help.c:1067
-msgid "index_name"
-msgstr "nom_index"
-
-#: sql_help.c:772
-#: sql_help.c:773
-#: sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:860
+#: sql_help.c:861
+#: sql_help.c:1888
msgid "parent_table"
msgstr "table_parent"
-#: sql_help.c:774
-#: sql_help.c:1748
-#: sql_help.c:2547
-#: sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:862
+#: sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:2708
+#: sql_help.c:2987
msgid "type_name"
msgstr "nom_type"
-#: sql_help.c:777
+#: sql_help.c:865
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :"
-#: sql_help.c:795
-#: sql_help.c:798
+#: sql_help.c:883
+#: sql_help.c:886
msgid "tablespace_option"
msgstr "option_tablespace"
-#: sql_help.c:819
-#: sql_help.c:822
-#: sql_help.c:828
-#: sql_help.c:832
+#: sql_help.c:907
+#: sql_help.c:910
+#: sql_help.c:916
+#: sql_help.c:920
msgid "token_type"
msgstr "type_jeton"
-#: sql_help.c:820
-#: sql_help.c:823
+#: sql_help.c:908
+#: sql_help.c:911
msgid "dictionary_name"
msgstr "nom_dictionnaire"
-#: sql_help.c:825
-#: sql_help.c:829
+#: sql_help.c:913
+#: sql_help.c:917
msgid "old_dictionary"
msgstr "ancien_dictionnaire"
-#: sql_help.c:826
-#: sql_help.c:830
+#: sql_help.c:914
+#: sql_help.c:918
msgid "new_dictionary"
msgstr "nouveau_dictionnaire"
-#: sql_help.c:917
-#: sql_help.c:927
-#: sql_help.c:930
-#: sql_help.c:931
-#: sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:2096
msgid "attribute_name"
msgstr "nom_attribut"
-#: sql_help.c:918
+#: sql_help.c:1006
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nouveau_nom_attribut"
-#: sql_help.c:924
+#: sql_help.c:1012
msgid "new_enum_value"
msgstr "nouvelle_valeur_enum"
-#: sql_help.c:925
+#: sql_help.c:1013
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valeur_enum_existante"
-#: sql_help.c:987
-#: sql_help.c:1401
-#: sql_help.c:1666
-#: sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2531
-#: sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1811
+#: sql_help.c:2174
+#: sql_help.c:2528
+#: sql_help.c:2692
+#: sql_help.c:2971
msgid "server_name"
msgstr "nom_serveur"
-#: sql_help.c:1015
-#: sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:1103
+#: sql_help.c:1106
+#: sql_help.c:2188
msgid "view_option_name"
msgstr "nom_option_vue"
-#: sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:2189
msgid "view_option_value"
msgstr "valeur_option_vue"
-#: sql_help.c:1041
-#: sql_help.c:3076
-#: sql_help.c:3078
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:3276
msgid "transaction_mode"
msgstr "mode_transaction"
-#: sql_help.c:1042
-#: sql_help.c:3079
-#: sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:1130
+#: sql_help.c:3253
+#: sql_help.c:3277
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "o mode_transaction fait partie de :"
-#: sql_help.c:1114
+#: sql_help.c:1204
msgid "relation_name"
msgstr "nom_relation"
-#: sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1231
msgid "rule_name"
msgstr "nom_rgle"
-#: sql_help.c:1154
+#: sql_help.c:1246
msgid "text"
msgstr "texte"
-#: sql_help.c:1169
-#: sql_help.c:2657
-#: sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:2818
+#: sql_help.c:3005
msgid "transaction_id"
msgstr "id_transaction"
-#: sql_help.c:1198
-#: sql_help.c:1203
-#: sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:1291
+#: sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:2744
msgid "filename"
msgstr "nom_fichier"
-#: sql_help.c:1202
-#: sql_help.c:1809
-#: sql_help.c:2045
-#: sql_help.c:2063
-#: sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1298
+#: sql_help.c:1763
+#: sql_help.c:1764
+#: sql_help.c:1765
+msgid "command"
+msgstr "commande"
+
+#: sql_help.c:1296
+#: sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:1954
+#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2208
+#: sql_help.c:2726
msgid "query"
msgstr "requte"
-#: sql_help.c:1205
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:2573
msgid "where option can be one of:"
msgstr "o option fait partie de :"
-#: sql_help.c:1206
+#: sql_help.c:1301
msgid "format_name"
msgstr "nom_format"
-#: sql_help.c:1207
-#: sql_help.c:1210
-#: sql_help.c:2413
-#: sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2415
-#: sql_help.c:2416
-#: sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:1302
+#: sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2576
+#: sql_help.c:2577
+#: sql_help.c:2578
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1208
+#: sql_help.c:1304
msgid "delimiter_character"
msgstr "caractre_dlimiteur"
-#: sql_help.c:1209
+#: sql_help.c:1305
msgid "null_string"
msgstr "chane_null"
-#: sql_help.c:1211
+#: sql_help.c:1307
msgid "quote_character"
msgstr "caractre_guillemet"
-#: sql_help.c:1212
+#: sql_help.c:1308
msgid "escape_character"
msgstr "chane_d_chappement"
-#: sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1311
msgid "encoding_name"
msgstr "nom_encodage"
-#: sql_help.c:1241
+#: sql_help.c:1337
msgid "input_data_type"
msgstr "type_de_donnes_en_entre"
-#: sql_help.c:1242
-#: sql_help.c:1250
+#: sql_help.c:1338
+#: sql_help.c:1346
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:1243
-#: sql_help.c:1251
+#: sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1347
msgid "state_data_type"
msgstr "type_de_donnes_statut"
-#: sql_help.c:1244
-#: sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1340
+#: sql_help.c:1348
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:1245
-#: sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1341
+#: sql_help.c:1349
msgid "initial_condition"
msgstr "condition_initiale"
-#: sql_help.c:1246
-#: sql_help.c:1254
+#: sql_help.c:1342
+#: sql_help.c:1350
msgid "sort_operator"
msgstr "oprateur_de_tri"
-#: sql_help.c:1247
+#: sql_help.c:1343
msgid "or the old syntax"
msgstr "ou l'ancienne syntaxe"
-#: sql_help.c:1249
+#: sql_help.c:1345
msgid "base_type"
msgstr "type_base"
-#: sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1389
msgid "locale"
msgstr "locale"
-#: sql_help.c:1294
-#: sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1390
+#: sql_help.c:1424
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:1425
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1393
msgid "existing_collation"
msgstr "collationnement_existant"
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1403
msgid "source_encoding"
msgstr "encodage_source"
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1404
msgid "dest_encoding"
msgstr "encodage_destination"
-#: sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1844
+#: sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:1989
msgid "template"
msgstr "modle"
-#: sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1423
msgid "encoding"
msgstr "encodage"
-#: sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1448
msgid "where constraint is:"
msgstr "o la contrainte est :"
-#: sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1462
+#: sql_help.c:1760
+#: sql_help.c:2045
+msgid "event"
+msgstr "vnement"
+
+#: sql_help.c:1463
+msgid "filter_variable"
+msgstr "filter_variable"
+
+#: sql_help.c:1475
msgid "extension_name"
msgstr "nom_extension"
-#: sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1477
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:1478
msgid "old_version"
msgstr "ancienne_version"
-#: sql_help.c:1430
-#: sql_help.c:1758
+#: sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1900
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "o contrainte_colonne est :"
+
+#: sql_help.c:1525
+#: sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:1903
msgid "default_expr"
msgstr "expression_par_dfaut"
-#: sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1553
msgid "rettype"
msgstr "type_en_retour"
-#: sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1555
msgid "column_type"
msgstr "type_colonne"
-#: sql_help.c:1434
-#: sql_help.c:2097
-#: sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:2242
+#: sql_help.c:2700
+#: sql_help.c:2979
msgid "lang_name"
msgstr "nom_langage"
-#: sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1562
msgid "definition"
msgstr "dfinition"
-#: sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1563
msgid "obj_file"
msgstr "fichier_objet"
-#: sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1564
msgid "link_symbol"
msgstr "symbole_link"
-#: sql_help.c:1443
+#: sql_help.c:1565
msgid "attribute"
msgstr "attribut"
-#: sql_help.c:1478
-#: sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:1749
+#: sql_help.c:2163
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1614
msgid "method"
msgstr "mthode"
-#: sql_help.c:1496
-#: sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1618
+#: sql_help.c:1935
msgid "opclass"
msgstr "classe_d_oprateur"
-#: sql_help.c:1500
-#: sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:1921
msgid "predicate"
msgstr "prdicat"
-#: sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1634
msgid "call_handler"
msgstr "gestionnaire_d_appel"
-#: sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1635
msgid "inline_handler"
msgstr "gestionnaire_en_ligne"
-#: sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1636
msgid "valfunction"
msgstr "fonction_val"
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1672
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1673
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1674
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1675
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1691
msgid "family_name"
msgstr "nom_famille"
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1702
msgid "storage_type"
msgstr "type_stockage"
-#: sql_help.c:1620
-#: sql_help.c:1900
-msgid "event"
-msgstr "vnement"
-
-#: sql_help.c:1622
-#: sql_help.c:1903
-#: sql_help.c:2079
-#: sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2940
-#: sql_help.c:3009
-#: sql_help.c:3011
-#: sql_help.c:3144
-#: sql_help.c:3146
-#: sql_help.c:3226
-#: sql_help.c:3301
-#: sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:1762
+#: sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3183
+#: sql_help.c:3185
+#: sql_help.c:3318
+#: sql_help.c:3320
+#: sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:3475
+#: sql_help.c:3477
msgid "condition"
msgstr "condition"
-#: sql_help.c:1623
-#: sql_help.c:1624
-#: sql_help.c:1625
-msgid "command"
-msgstr "commande"
-
-#: sql_help.c:1636
-#: sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1778
+#: sql_help.c:1780
msgid "schema_element"
msgstr "lment_schma"
-#: sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1812
msgid "server_type"
msgstr "type_serveur"
-#: sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1813
msgid "server_version"
msgstr "version_serveur"
-#: sql_help.c:1669
-#: sql_help.c:2529
-#: sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:2690
+#: sql_help.c:2969
msgid "fdw_name"
msgstr "nom_fdw"
-#: sql_help.c:1741
+#: sql_help.c:1886
msgid "source_table"
msgstr "table_source"
-#: sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1887
msgid "like_option"
msgstr "option_like"
-#: sql_help.c:1755
-msgid "where column_constraint is:"
-msgstr "o contrainte_colonne est :"
-
-#: sql_help.c:1759
-#: sql_help.c:1760
-#: sql_help.c:1769
-#: sql_help.c:1771
-#: sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1914
+#: sql_help.c:1916
+#: sql_help.c:1920
msgid "index_parameters"
msgstr "paramtres_index"
-#: sql_help.c:1761
-#: sql_help.c:1778
+#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1923
msgid "reftable"
msgstr "table_rfrence"
-#: sql_help.c:1762
-#: sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1907
+#: sql_help.c:1924
msgid "refcolumn"
msgstr "colonne_rfrence"
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1910
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "et contrainte_table est :"
-#: sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1918
msgid "exclude_element"
msgstr "lment_exclusion"
-#: sql_help.c:1774
-#: sql_help.c:2945
-#: sql_help.c:3016
-#: sql_help.c:3151
-#: sql_help.c:3257
-#: sql_help.c:3308
+#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:3119
+#: sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:3431
+#: sql_help.c:3482
msgid "operator"
msgstr "oprateur"
-#: sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1927
msgid "and like_option is:"
msgstr "et option_like est :"
-#: sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1928
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramtres_index sont :"
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1932
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "lment_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :"
-#: sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1964
msgid "directory"
msgstr "rpertoire"
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1976
msgid "parser_name"
msgstr "nom_analyseur"
-#: sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1977
msgid "source_config"
msgstr "configuration_source"
-#: sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:2006
msgid "start_function"
msgstr "fonction_start"
-#: sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:2007
msgid "gettoken_function"
msgstr "fonction_gettoken"
-#: sql_help.c:1863
+#: sql_help.c:2008
msgid "end_function"
msgstr "fonction_end"
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:2009
msgid "lextypes_function"
msgstr "fonction_lextypes"
-#: sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:2010
msgid "headline_function"
msgstr "fonction_headline"
-#: sql_help.c:1877
+#: sql_help.c:2022
msgid "init_function"
msgstr "fonction_init"
-#: sql_help.c:1878
+#: sql_help.c:2023
msgid "lexize_function"
msgstr "fonction_lexize"
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:2047
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nom_table_rfrence"
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:2050
msgid "arguments"
msgstr "arguments"
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:2051
msgid "where event can be one of:"
msgstr "o vnement fait partie de :"
-#: sql_help.c:1955
-#: sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:2100
+#: sql_help.c:3071
msgid "label"
msgstr "label"
-#: sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:2102
msgid "subtype"
msgstr "sous_type"
-#: sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:2103
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "classe_oprateur_sous_type"
-#: sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:2105
msgid "canonical_function"
msgstr "fonction_canonique"
-#: sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:2106
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "fonction_diff_sous_type"
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:2108
msgid "input_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2109
msgid "output_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:2110
msgid "receive_function"
msgstr "fonction_receive"
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:2111
msgid "send_function"
msgstr "fonction_send"
-#: sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:2112
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "fonction_en_entre_modificateur_type"
-#: sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:2113
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type"
-#: sql_help.c:1969
+#: sql_help.c:2114
msgid "analyze_function"
msgstr "fonction_analyze"
-#: sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:2115
msgid "internallength"
msgstr "longueur_interne"
-#: sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:2116
msgid "alignment"
msgstr "alignement"
-#: sql_help.c:1972
+#: sql_help.c:2117
msgid "storage"
msgstr "stockage"
-#: sql_help.c:1973
+#: sql_help.c:2118
msgid "like_type"
msgstr "type_like"
-#: sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2119
msgid "category"
msgstr "catgorie"
-#: sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:2120
msgid "preferred"
msgstr "prfr"
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:2121
msgid "default"
msgstr "par dfaut"
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:2122
msgid "element"
msgstr "lment"
-#: sql_help.c:1978
+#: sql_help.c:2123
msgid "delimiter"
msgstr "dlimiteur"
-#: sql_help.c:1979
+#: sql_help.c:2124
msgid "collatable"
msgstr "collationnable"
-#: sql_help.c:2075
-#: sql_help.c:2561
-#: sql_help.c:2933
-#: sql_help.c:3003
-#: sql_help.c:3139
-#: sql_help.c:3218
-#: sql_help.c:3296
+#: sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2722
+#: sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3392
+#: sql_help.c:3470
msgid "with_query"
msgstr "requte_with"
-#: sql_help.c:2077
-#: sql_help.c:2952
-#: sql_help.c:2955
-#: sql_help.c:2958
-#: sql_help.c:2962
-#: sql_help.c:3158
-#: sql_help.c:3161
-#: sql_help.c:3164
-#: sql_help.c:3168
-#: sql_help.c:3220
-#: sql_help.c:3315
-#: sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3321
-#: sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3335
+#: sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3495
+#: sql_help.c:3499
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2223
msgid "using_list"
msgstr "liste_using"
-#: sql_help.c:2080
-#: sql_help.c:2443
-#: sql_help.c:2624
-#: sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:2604
+#: sql_help.c:2785
+#: sql_help.c:3401
msgid "cursor_name"
msgstr "nom_curseur"
-#: sql_help.c:2081
-#: sql_help.c:2566
-#: sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:3402
msgid "output_expression"
msgstr "expression_en_sortie"
-#: sql_help.c:2082
-#: sql_help.c:2567
-#: sql_help.c:2936
-#: sql_help.c:3006
-#: sql_help.c:3142
-#: sql_help.c:3229
-#: sql_help.c:3299
+#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3316
+#: sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3473
msgid "output_name"
msgstr "nom_en_sortie"
-#: sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:2243
msgid "code"
msgstr "code"
-#: sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2552
msgid "parameter"
msgstr "paramtre"
-#: sql_help.c:2410
-#: sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:2572
+#: sql_help.c:2810
msgid "statement"
msgstr "instruction"
-#: sql_help.c:2442
-#: sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2603
+#: sql_help.c:2784
msgid "direction"
msgstr "direction"
-#: sql_help.c:2444
-#: sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:2786
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "o direction peut tre vide ou faire partie de :"
-#: sql_help.c:2445
-#: sql_help.c:2446
-#: sql_help.c:2447
-#: sql_help.c:2448
-#: sql_help.c:2449
-#: sql_help.c:2626
-#: sql_help.c:2627
-#: sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:2629
-#: sql_help.c:2630
-#: sql_help.c:2946
-#: sql_help.c:2948
-#: sql_help.c:3017
-#: sql_help.c:3019
-#: sql_help.c:3152
-#: sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3258
-#: sql_help.c:3260
-#: sql_help.c:3309
-#: sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:2606
+#: sql_help.c:2607
+#: sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2788
+#: sql_help.c:2789
+#: sql_help.c:2790
+#: sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:3191
+#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:3432
+#: sql_help.c:3434
+#: sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3485
msgid "count"
msgstr "nombre"
-#: sql_help.c:2522
-#: sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2683
+#: sql_help.c:2962
msgid "sequence_name"
msgstr "nom_squence"
-#: sql_help.c:2527
-#: sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2967
msgid "domain_name"
msgstr "nom_domaine"
-#: sql_help.c:2535
-#: sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2696
+#: sql_help.c:2975
msgid "arg_name"
msgstr "nom_argument"
-#: sql_help.c:2536
-#: sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:2976
msgid "arg_type"
msgstr "type_arg"
-#: sql_help.c:2541
-#: sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2702
+#: sql_help.c:2981
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:2575
-#: sql_help.c:2638
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:2736
+#: sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:3378
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:2758
msgid "lockmode"
msgstr "mode_de_verrou"
-#: sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2759
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "o mode_de_verrou fait partie de :"
-#: sql_help.c:2639
+#: sql_help.c:2800
msgid "payload"
msgstr "contenu"
-#: sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2826
msgid "old_role"
msgstr "ancien_rle"
-#: sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:2827
msgid "new_role"
msgstr "nouveau_rle"
-#: sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:2843
-#: sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:2852
+#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3021
msgid "savepoint_name"
msgstr "nom_savepoint"
-#: sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:3048
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"
-#: sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:2968
-#: sql_help.c:2970
-#: sql_help.c:3008
-#: sql_help.c:3143
-#: sql_help.c:3174
-#: sql_help.c:3176
-#: sql_help.c:3300
-#: sql_help.c:3331
-#: sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3317
+#: sql_help.c:3348
+#: sql_help.c:3350
+#: sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:3507
msgid "from_item"
msgstr "lment_from"
-#: sql_help.c:2941
-#: sql_help.c:3012
-#: sql_help.c:3147
-#: sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3186
+#: sql_help.c:3321
+#: sql_help.c:3478
msgid "window_name"
msgstr "nom_window"
-#: sql_help.c:2942
-#: sql_help.c:3013
-#: sql_help.c:3148
-#: sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3187
+#: sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3479
msgid "window_definition"
msgstr "dfinition_window"
-#: sql_help.c:2943
-#: sql_help.c:2954
-#: sql_help.c:2976
-#: sql_help.c:3014
-#: sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3160
-#: sql_help.c:3182
-#: sql_help.c:3306
-#: sql_help.c:3317
-#: sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3150
+#: sql_help.c:3188
+#: sql_help.c:3323
+#: sql_help.c:3334
+#: sql_help.c:3356
+#: sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3513
msgid "select"
msgstr "slection"
-#: sql_help.c:2950
-#: sql_help.c:3156
-#: sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3124
+#: sql_help.c:3330
+#: sql_help.c:3487
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "o lment_from fait partie de :"
-#: sql_help.c:2953
-#: sql_help.c:2956
-#: sql_help.c:2959
-#: sql_help.c:2963
-#: sql_help.c:3159
-#: sql_help.c:3162
-#: sql_help.c:3165
-#: sql_help.c:3169
-#: sql_help.c:3316
-#: sql_help.c:3319
-#: sql_help.c:3322
-#: sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:3127
+#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3133
+#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:3490
+#: sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3500
msgid "column_alias"
msgstr "alias_colonne"
-#: sql_help.c:2957
-#: sql_help.c:2974
-#: sql_help.c:3163
-#: sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3320
+#: sql_help.c:3131
+#: sql_help.c:3148
#: sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:3494
+#: sql_help.c:3511
msgid "with_query_name"
msgstr "nom_requte_with"
-#: sql_help.c:2961
-#: sql_help.c:2966
-#: sql_help.c:3167
-#: sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3324
-#: sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3498
+#: sql_help.c:3503
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:2967
-#: sql_help.c:3170
-#: sql_help.c:3173
-#: sql_help.c:3327
-#: sql_help.c:3330
+#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:3347
+#: sql_help.c:3501
+#: sql_help.c:3504
msgid "column_definition"
msgstr "dfinition_colonne"
-#: sql_help.c:2969
-#: sql_help.c:3175
-#: sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3143
+#: sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3506
msgid "join_type"
msgstr "type_de_jointure"
-#: sql_help.c:2971
-#: sql_help.c:3177
-#: sql_help.c:3334
+#: sql_help.c:3145
+#: sql_help.c:3351
+#: sql_help.c:3508
msgid "join_condition"
msgstr "condition_de_jointure"
-#: sql_help.c:2972
-#: sql_help.c:3178
-#: sql_help.c:3335
+#: sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:3352
+#: sql_help.c:3509
msgid "join_column"
msgstr "colonne_de_jointure"
-#: sql_help.c:2973
-#: sql_help.c:3179
-#: sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:3147
+#: sql_help.c:3353
+#: sql_help.c:3510
msgid "and with_query is:"
msgstr "et requte_with est :"
-#: sql_help.c:2977
-#: sql_help.c:3183
-#: sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:3151
+#: sql_help.c:3357
+#: sql_help.c:3514
msgid "values"
msgstr "valeurs"
-#: sql_help.c:2978
-#: sql_help.c:3184
-#: sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:3515
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:2979
-#: sql_help.c:3185
-#: sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:3359
+#: sql_help.c:3516
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:2980
-#: sql_help.c:3186
-#: sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3360
+#: sql_help.c:3517
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3007
+#: sql_help.c:3181
msgid "new_table"
msgstr "nouvelle_table"
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3206
msgid "timezone"
msgstr "fuseau_horaire"
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:3251
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_snapshot"
-#: sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:3399
msgid "from_list"
msgstr "liste_from"
-#: sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:3430
msgid "sort_expression"
msgstr "expression_de_tri"
-#: sql_help.h:182
-#: sql_help.h:837
+#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:885
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
-#: sql_help.h:187
+#: sql_help.h:195
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "modifier la dfinition d'une fonction d'agrgation"
-#: sql_help.h:192
+#: sql_help.h:200
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "modifier la dfinition d'un collationnement"
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:205
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "modifier la dfinition d'une conversion"
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:210
msgid "change a database"
msgstr "modifier une base de donnes"
-#: sql_help.h:207
+#: sql_help.h:215
msgid "define default access privileges"
msgstr "dfinir les droits d'accs par dfaut"
-#: sql_help.h:212
+#: sql_help.h:220
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "modifier la dfinition d'un domaine"
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:225
+#| msgid "change the definition of a trigger"
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "modifier la dfinition d'un trigger sur vnement"
+
+#: sql_help.h:230
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "modifier la dfinition d'une extension"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:235
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "modifier la dfinition d'un wrapper de donnes distantes"
-#: sql_help.h:227
+#: sql_help.h:240
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "modifier la dfinition d'une table distante"
-#: sql_help.h:232
+#: sql_help.h:245
msgid "change the definition of a function"
msgstr "modifier la dfinition d'une fonction"
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:250
msgid "change role name or membership"
msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:255
msgid "change the definition of an index"
msgstr "modifier la dfinition d'un index"
-#: sql_help.h:247
+#: sql_help.h:260
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "modifier la dfinition d'un langage procdural"
-#: sql_help.h:252
+#: sql_help.h:265
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "modifier la dfinition d'un Large Object "
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:270
+#| msgid "change the definition of a view"
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "modifier la dfinition d'une vue matrialise"
+
+#: sql_help.h:275
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "modifier la dfinition d'un oprateur"
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:280
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "modifier la dfinition d'une classe d'oprateurs"
-#: sql_help.h:267
+#: sql_help.h:285
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "modifier la dfinition d'une famille d'oprateur"
-#: sql_help.h:272
-#: sql_help.h:332
+#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:355
msgid "change a database role"
msgstr "modifier un rle"
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:295
+#| msgid "change the definition of a table"
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "modifier la dfinition d'une rgle"
+
+#: sql_help.h:300
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "modifier la dfinition d'un schma"
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:305
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "modifier la dfinition d'un gnrateur de squence"
-#: sql_help.h:287
+#: sql_help.h:310
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "modifier la dfinition d'un serveur distant"
-#: sql_help.h:292
+#: sql_help.h:315
msgid "change the definition of a table"
msgstr "modifier la dfinition d'une table"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:320
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "modifier la dfinition d'un tablespace"
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:325
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "modifier la dfinition d'une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:307
+#: sql_help.h:330
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "modifier la dfinition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:312
+#: sql_help.h:335
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "modifier la dfinition d'un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:340
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "modifier la dfinition d'un modle de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:345
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "modifier la dfinition d'un trigger"
-#: sql_help.h:327
+#: sql_help.h:350
msgid "change the definition of a type"
msgstr "modifier la dfinition d'un type"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:360
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "modifier la dfinition d'une correspondance d'utilisateur"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:365
msgid "change the definition of a view"
msgstr "modifier la dfinition d'une vue"
-#: sql_help.h:347
+#: sql_help.h:370
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "acqurir des statistiques concernant la base de donnes"
-#: sql_help.h:352
-#: sql_help.h:902
+#: sql_help.h:375
+#: sql_help.h:950
msgid "start a transaction block"
msgstr "dbuter un bloc de transaction"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:380
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "forcer un point de vrification des journaux de transaction"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:385
msgid "close a cursor"
msgstr "fermer un curseur"
-#: sql_help.h:367
+#: sql_help.h:390
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "rorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
-#: sql_help.h:372
+#: sql_help.h:395
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "dfinir ou modifier les commentaires d'un objet"
-#: sql_help.h:377
-#: sql_help.h:747
+#: sql_help.h:400
+#: sql_help.h:790
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:405
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"valider une transaction prcdemment prpare pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.h:387
+#: sql_help.h:410
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copier des donnes entre un fichier et une table"
-#: sql_help.h:392
+#: sql_help.h:415
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "dfinir une nouvelle fonction d'agrgation"
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:420
msgid "define a new cast"
msgstr "dfinir un nouveau transtypage"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:425
msgid "define a new collation"
msgstr "dfinir un nouveau collationnement"
-#: sql_help.h:407
+#: sql_help.h:430
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "dfinir une nouvelle conversion d'encodage"
-#: sql_help.h:412
+#: sql_help.h:435
msgid "create a new database"
msgstr "crer une nouvelle base de donnes"
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:440
msgid "define a new domain"
msgstr "dfinir un nouveau domaine"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:445
+#| msgid "define a new trigger"
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "dfinir un nouveau trigger sur vnement"
+
+#: sql_help.h:450
msgid "install an extension"
msgstr "installer une extension"
-#: sql_help.h:427
+#: sql_help.h:455
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "dfinir un nouveau wrapper de donnes distantes"
-#: sql_help.h:432
+#: sql_help.h:460
msgid "define a new foreign table"
msgstr "dfinir une nouvelle table distante"
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:465
msgid "define a new function"
msgstr "dfinir une nouvelle fonction"
-#: sql_help.h:442
-#: sql_help.h:472
-#: sql_help.h:542
+#: sql_help.h:470
+#: sql_help.h:505
+#: sql_help.h:575
msgid "define a new database role"
msgstr "dfinir un nouveau rle"
-#: sql_help.h:447
+#: sql_help.h:475
msgid "define a new index"
msgstr "dfinir un nouvel index"
-#: sql_help.h:452
+#: sql_help.h:480
msgid "define a new procedural language"
msgstr "dfinir un nouveau langage de procdures"
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:485
+#| msgid "define a new view"
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "dfinir une nouvelle vue matrialise"
+
+#: sql_help.h:490
msgid "define a new operator"
msgstr "dfinir un nouvel oprateur"
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:495
msgid "define a new operator class"
msgstr "dfinir une nouvelle classe d'oprateur"
-#: sql_help.h:467
+#: sql_help.h:500
msgid "define a new operator family"
msgstr "dfinir une nouvelle famille d'oprateur"
-#: sql_help.h:477
+#: sql_help.h:510
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "dfinir une nouvelle rgle de rcriture"
-#: sql_help.h:482
+#: sql_help.h:515
msgid "define a new schema"
msgstr "dfinir un nouveau schma"
-#: sql_help.h:487
+#: sql_help.h:520
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "dfinir un nouveau gnrateur de squence"
-#: sql_help.h:492
+#: sql_help.h:525
msgid "define a new foreign server"
msgstr "dfinir un nouveau serveur distant"
-#: sql_help.h:497
+#: sql_help.h:530
msgid "define a new table"
msgstr "dfinir une nouvelle table"
-#: sql_help.h:502
-#: sql_help.h:867
+#: sql_help.h:535
+#: sql_help.h:915
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "dfinir une nouvelle table partir des rsultats d'une requte"
-#: sql_help.h:507
+#: sql_help.h:540
msgid "define a new tablespace"
msgstr "dfinir un nouveau tablespace"
-#: sql_help.h:512
+#: sql_help.h:545
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "dfinir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:517
+#: sql_help.h:550
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "dfinir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:522
+#: sql_help.h:555
msgid "define a new text search parser"
msgstr "dfinir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:527
+#: sql_help.h:560
msgid "define a new text search template"
msgstr "dfinir un nouveau modle de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:532
+#: sql_help.h:565
msgid "define a new trigger"
msgstr "dfinir un nouveau trigger"
-#: sql_help.h:537
+#: sql_help.h:570
msgid "define a new data type"
msgstr "dfinir un nouveau type de donnes"
-#: sql_help.h:547
+#: sql_help.h:580
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "dfinit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
-#: sql_help.h:552
+#: sql_help.h:585
msgid "define a new view"
msgstr "dfinir une nouvelle vue"
-#: sql_help.h:557
+#: sql_help.h:590
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "dsallouer une instruction prpare"
-#: sql_help.h:562
+#: sql_help.h:595
msgid "define a cursor"
msgstr "dfinir un curseur"
-#: sql_help.h:567
+#: sql_help.h:600
msgid "delete rows of a table"
msgstr "supprimer des lignes d'une table"
-#: sql_help.h:572
+#: sql_help.h:605
msgid "discard session state"
msgstr "annuler l'tat de la session"
-#: sql_help.h:577
+#: sql_help.h:610
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "excute un bloc de code anonyme"
-#: sql_help.h:582
+#: sql_help.h:615
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrgation"
-#: sql_help.h:587
+#: sql_help.h:620
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer un transtypage"
-#: sql_help.h:592
+#: sql_help.h:625
msgid "remove a collation"
msgstr "supprimer un collationnement"
-#: sql_help.h:597
+#: sql_help.h:630
msgid "remove a conversion"
msgstr "supprimer une conversion"
-#: sql_help.h:602
+#: sql_help.h:635
msgid "remove a database"
msgstr "supprimer une base de donnes"
-#: sql_help.h:607
+#: sql_help.h:640
msgid "remove a domain"
msgstr "supprimer un domaine"
-#: sql_help.h:612
+#: sql_help.h:645
+#| msgid "remove a trigger"
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "supprimer un trigger sur vnement"
+
+#: sql_help.h:650
msgid "remove an extension"
msgstr "supprimer une extension"
-#: sql_help.h:617
+#: sql_help.h:655
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "supprimer un wrapper de donnes distantes"
-#: sql_help.h:622
+#: sql_help.h:660
msgid "remove a foreign table"
msgstr "supprimer une table distante"
-#: sql_help.h:627
+#: sql_help.h:665
msgid "remove a function"
msgstr "supprimer une fonction"
-#: sql_help.h:632
-#: sql_help.h:667
-#: sql_help.h:732
+#: sql_help.h:670
+#: sql_help.h:710
+#: sql_help.h:775
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rle de la base de donnes"
-#: sql_help.h:637
+#: sql_help.h:675
msgid "remove an index"
msgstr "supprimer un index"
-#: sql_help.h:642
+#: sql_help.h:680
msgid "remove a procedural language"
msgstr "supprimer un langage procdural"
-#: sql_help.h:647
+#: sql_help.h:685
+#| msgid "materialized view %s"
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "supprimer une vue matrialise"
+
+#: sql_help.h:690
msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un oprateur"
-#: sql_help.h:652
+#: sql_help.h:695
msgid "remove an operator class"
msgstr "supprimer une classe d'oprateur"
-#: sql_help.h:657
+#: sql_help.h:700
msgid "remove an operator family"
msgstr "supprimer une famille d'oprateur"
-#: sql_help.h:662
+#: sql_help.h:705
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "supprimer les objets appartenant un rle"
-#: sql_help.h:672
+#: sql_help.h:715
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "supprimer une rgle de rcriture"
-#: sql_help.h:677
+#: sql_help.h:720
msgid "remove a schema"
msgstr "supprimer un schma"
-#: sql_help.h:682
+#: sql_help.h:725
msgid "remove a sequence"
msgstr "supprimer une squence"
-#: sql_help.h:687
+#: sql_help.h:730
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
-#: sql_help.h:692
+#: sql_help.h:735
msgid "remove a table"
msgstr "supprimer une table"
-#: sql_help.h:697
+#: sql_help.h:740
msgid "remove a tablespace"
msgstr "supprimer un tablespace"
-#: sql_help.h:702
+#: sql_help.h:745
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:707
+#: sql_help.h:750
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:712
+#: sql_help.h:755
msgid "remove a text search parser"
msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:717
+#: sql_help.h:760
msgid "remove a text search template"
msgstr "supprimer un modle de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:722
+#: sql_help.h:765
msgid "remove a trigger"
msgstr "supprimer un trigger"
-#: sql_help.h:727
+#: sql_help.h:770
msgid "remove a data type"
msgstr "supprimer un type de donnes"
-#: sql_help.h:737
+#: sql_help.h:780
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
-#: sql_help.h:742
+#: sql_help.h:785
msgid "remove a view"
msgstr "supprimer une vue"
-#: sql_help.h:752
+#: sql_help.h:795
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "excuter une instruction prpare"
-#: sql_help.h:757
+#: sql_help.h:800
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "afficher le plan d'excution d'une instruction"
-#: sql_help.h:762
+#: sql_help.h:805
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "extraire certaines lignes d'une requte l'aide d'un curseur"
-#: sql_help.h:767
+#: sql_help.h:810
msgid "define access privileges"
msgstr "dfinir des privilges d'accs"
-#: sql_help.h:772
+#: sql_help.h:815
msgid "create new rows in a table"
msgstr "crer de nouvelles lignes dans une table"
-#: sql_help.h:777
+#: sql_help.h:820
msgid "listen for a notification"
msgstr "se mettre l'coute d'une notification"
-#: sql_help.h:782
+#: sql_help.h:825
msgid "load a shared library file"
msgstr "charger un fichier de bibliothque partage"
-#: sql_help.h:787
+#: sql_help.h:830
msgid "lock a table"
msgstr "verrouiller une table"
-#: sql_help.h:792
+#: sql_help.h:835
msgid "position a cursor"
msgstr "positionner un curseur"
-#: sql_help.h:797
+#: sql_help.h:840
msgid "generate a notification"
msgstr "engendrer une notification"
-#: sql_help.h:802
+#: sql_help.h:845
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prparer une instruction pour excution"
-#: sql_help.h:807
+#: sql_help.h:850
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.h:812
+#: sql_help.h:855
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "changer le propritaire des objets d'un rle"
-#: sql_help.h:817
+#: sql_help.h:860
+#| msgid "\"%s\" is not a materialized view"
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "remplacer le contenue d'une vue matrialise"
+
+#: sql_help.h:865
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire des index"
-#: sql_help.h:822
+#: sql_help.h:870
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "dtruire un point de retournement prcdemment dfini"
-#: sql_help.h:827
+#: sql_help.h:875
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "rinitialiser un paramtre d'excution sa valeur par dfaut"
-#: sql_help.h:832
+#: sql_help.h:880
msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilges d'accs"
-#: sql_help.h:842
+#: sql_help.h:890
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"annuler une transaction prcdemment prpare pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.h:847
+#: sql_help.h:895
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
-#: sql_help.h:852
+#: sql_help.h:900
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "dfinir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
-#: sql_help.h:857
+#: sql_help.h:905
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "dfinir ou modifier un label de scurit un objet"
-#: sql_help.h:862
-#: sql_help.h:907
-#: sql_help.h:937
+#: sql_help.h:910
+#: sql_help.h:955
+#: sql_help.h:985
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
-#: sql_help.h:872
+#: sql_help.h:920
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "modifier un paramtre d'excution"
-#: sql_help.h:877
+#: sql_help.h:925
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "dfinir le moment de la vrification des contraintes pour la transaction en cours"
-#: sql_help.h:882
+#: sql_help.h:930
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "dfinir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.h:887
+#: sql_help.h:935
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"dfinir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
"l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.h:892
+#: sql_help.h:940
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "dfinir les caractristiques de la transaction en cours"
-#: sql_help.h:897
+#: sql_help.h:945
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "afficher la valeur d'un paramtre d'excution"
-#: sql_help.h:912
+#: sql_help.h:960
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
-#: sql_help.h:917
+#: sql_help.h:965
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "arrter l'coute d'une notification"
-#: sql_help.h:922
+#: sql_help.h:970
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiser les lignes d'une table"
-#: sql_help.h:927
+#: sql_help.h:975
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de donnes"
-#: sql_help.h:932
+#: sql_help.h:980
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calculer un ensemble de lignes"
-#: startup.c:251
+#: startup.c:167
+#, c-format
+#| msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
+msgstr "%s p: -1 peut seulement tre utilis dans un mode non intractif\n"
+
+#: startup.c:269
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s : %s\n"
-#: startup.c:313
+#: startup.c:331
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
@@ -5200,33 +5518,33 @@ msgstr ""
"Saisissez help pour l'aide.\n"
"\n"
-#: startup.c:460
+#: startup.c:476
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramtre d'impression %s \n"
-#: startup.c:500
+#: startup.c:516
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu effacer la variable %s \n"
-#: startup.c:510
+#: startup.c:526
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable %s \n"
-#: startup.c:553
-#: startup.c:559
+#: startup.c:569
+#: startup.c:575
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: startup.c:576
+#: startup.c:592
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s : attention : option supplmentaire %s ignore\n"
-#: tab-complete.c:3640
+#: tab-complete.c:3962
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
@@ -5242,885 +5560,791 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n"
msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
-#~ msgid "\\%s: error\n"
-#~ msgstr "\\%s : erreur\n"
-
-#~ msgid "\\copy: %s"
-#~ msgstr "\\copy : %s"
+#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
+#~ msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom"
-#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-#~ msgstr "\\copy : rponse inattendue (%d)\n"
+#~ msgid " \"%s\""
+#~ msgstr " %s "
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgstr "?%c? %s.%s "
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
+#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
+#~ msgstr "Droits d'accs pour la base de donnes %s "
-#~ msgid "contains support for command-line editing"
-#~ msgstr "contient une gestion avance de la ligne de commande"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
+#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION : vous tes connect sur un serveur dont la version majeure est\n"
+#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
+#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
+#~ "correctement.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "aggregate"
-#~ msgstr "agrgation"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "data type"
-#~ msgstr "type de donnes"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "column"
-#~ msgstr "colonne"
+#~ msgid "Copy, Large Object\n"
+#~ msgstr "Copie, Large Object \n"
-#~ msgid "new_column"
-#~ msgstr "nouvelle_colonne"
+#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\z [MODLE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables,\n"
+#~ " vues et squences (identique \\dp)\n"
-#~ msgid "tablespace"
-#~ msgstr "tablespace"
+#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\l affiche la liste des bases de donnes (ajouter + \n"
+#~ " pour plus de dtails)\n"
-#~ msgid "schema"
-#~ msgstr "schma"
+#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dT [MODLE] affiche la liste des types de donnes (ajouter + \n"
+#~ " pour plus de dtails)\n"
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "mmoire puise"
+#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dn [MODLE] affiche la liste des schmas (ajouter + pour\n"
+#~ " plus de dtails)\n"
-#~ msgid " on host \"%s\""
-#~ msgstr " sur l'hte %s "
+#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFp [MODLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
+#~ " texte (ajouter + pour plus de dtails)\n"
-#~ msgid " at port \"%s\""
-#~ msgstr " sur le port %s "
+#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFd [MODLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
+#~ " de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n"
-#~ msgid " as user \"%s\""
-#~ msgstr " comme utilisateur %s "
+#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\df [MODLE] affiche la liste des fonctions (ajouter + pour\n"
+#~ " plus de dtails)\n"
-#~ msgid "define a new constraint trigger"
-#~ msgstr "dfinir une nouvelle contrainte de dclenchement"
+#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\db [MODLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter + pour\n"
+#~ " plus de dtails)\n"
-#~ msgid "Exclusion constraints:"
-#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :"
+#~ msgid ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODLE] (ajouter + pour plus de dtails)\n"
+#~ " affiche la liste des\n"
+#~ " tables/index/squences/vues/tables systme\n"
-#~ msgid "rolename"
-#~ msgstr "nom_rle"
+#~ msgid "(1 row)"
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "numro"
+#~ msgid_plural "(%lu rows)"
+#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
+#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
-#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgid " \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
+#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) OWNER TO nouveau_propritaire\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA nouveau_schma"
+#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+#~ " [ ORDER BY expression_tri [ ASC | DESC | USING oprateur ] [, ...] ]\n"
+#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n"
+#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n"
+#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
+#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL"
+#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
+#~ " [ FROM fromlist ]\n"
+#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "o option peut tre:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE nom SET TABLESPACE nouveau_tablespace\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER DATABASE nom RESET paramtre_configuration\n"
-#~ "ALTER DATABASE nom RESET ALL"
+#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+#~ " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n"
+#~ " ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
+#~ " [ FROM liste_from ]\n"
+#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
+#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " ADD domain_constraint\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " OWNER TO new_owner \n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
-#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
-#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
-#~ " ADD contrainte_domaine\n"
-#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
-#~ " OWNER TO nouveau_propritaire \n"
-#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
-#~ " SET SCHEMA nouveau_schma"
+#~ msgid "UNLISTEN { name | * }"
+#~ msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
-#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
-#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
+#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom\n"
-#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n"
-#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ]) ]\n"
-#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n"
+#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " SET SCHEMA new_schema\n"
+#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "where action is one of:\n"
+#~ "where transaction_mode is one of:\n"
#~ "\n"
-#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " COST execution_cost\n"
-#~ " ROWS result_rows\n"
-#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ " RESET configuration_parameter\n"
-#~ " RESET ALL"
+#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+#~ " READ WRITE | READ ONLY"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
-#~ " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
-#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
-#~ " RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
-#~ " OWNER TO nouveau_proprietaire\n"
-#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
-#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n"
+#~ "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "o action peut tre :\n"
+#~ "o mode_transaction peut tre :\n"
#~ "\n"
-#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " COST cout_execution\n"
-#~ " ROWS lignes_resultats\n"
-#~ " SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
-#~ " SET paramtre FROM CURRENT\n"
-#~ " RESET paramtre\n"
-#~ " RESET ALL"
+#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n"
+#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+#~ " READ WRITE | READ ONLY"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+#~ "SHOW name\n"
+#~ "SHOW ALL"
+#~ msgstr ""
+#~ "SHOW nom\n"
+#~ "SHOW ALL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
+#~ "where transaction_mode is one of:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+#~ " READ WRITE | READ ONLY"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER GROUP nom_groupe ADD USER nom_utilisateur [, ... ]\n"
-#~ "ALTER GROUP nom_groupe DROP USER nom_utilisateur [, ... ]\n"
+#~ "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
+#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom"
+#~ "o mode_transaction peut tre :\n"
+#~ "\n"
+#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n"
+#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+#~ " READ WRITE | READ ONLY"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
-#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_tablespace\n"
-#~ "ALTER INDEX nom SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
-#~ "ALTER INDEX nom RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nom_utilisateur\n"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+#~ "RESET ROLE"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nom_rle\n"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+#~ "RESET ROLE"
-#~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n"
-#~ " OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation\n"
-#~ " RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation\n"
-#~ " OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] paramtre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n"
+#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
-#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
-#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-#~ " } [, ... ]\n"
-#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
-#~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-#~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-#~ " } [, ... ]\n"
-#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
+#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
+#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
+#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+#~ " [ WHERE condition ]\n"
+#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
+#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage ADD\n"
-#~ " { OPERATOR numro_stratgie nom_oprateur ( type_op, type_op ) \n"
-#~ " | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n"
-#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
-#~ " } [, ... ]\n"
-#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage DROP\n"
-#~ " { OPERATOR numro_stratgie ( type_op [ , type_op ] )\n"
-#~ " | FUNCTION numro_support ( type_op [ , type_op ] )\n"
-#~ " } [, ... ]\n"
-#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n"
-#~ " RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n"
-#~ " OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n"
+#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n"
+#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n"
+#~ " [ FROM lment_from [, ...] ]\n"
+#~ " [ WHERE condition ]\n"
+#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+#~ " [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n"
+#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n"
+#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n"
+#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
+#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
+#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+#~ " [ WHERE condition ]\n"
+#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
+#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+#~ "where from_item can be one of:\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
+#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
-#~ "ALTER ROLE name RESET ALL"
+#~ "and with_query is:\n"
+#~ "\n"
+#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+#~ "\n"
+#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n"
+#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n"
+#~ " [ FROM lment_from [, ...] ]\n"
+#~ " [ WHERE condition ]\n"
+#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+#~ " [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n"
+#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n"
+#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n"
+#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "o option peut tre :\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexions\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot de passe'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+#~ "avec lment_from faisant parti de :\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n"
+#~ " nom_requte_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | dfinition_colonne [, ...] ) ]\n"
+#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( dfinition_colonne [, ...] )\n"
+#~ " lment_from [ NATURAL ] type_jointure lment_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER ROLE name SET paramtre FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER ROLE nom RESET paramtre\n"
-#~ "ALTER ROLE name RESET ALL"
+#~ "et requte_with est:\n"
+#~ "\n"
+#~ " nom_requte_with [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+#~ "\n"
+#~ "TABLE { [ ONLY ] nom_table [ * ] | nom_requte_with }"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] start ]\n"
-#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
-#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrment ]\n"
-#~ " [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] valeur_dbut ]\n"
-#~ " [ RESTART [ [ WITH ] valeur_redmarrage ] ]\n"
-#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE nom OWNER TO new_propritaire\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE nom RENAME TO new_nom\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA new_schma"
+#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
-#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
-#~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SERVER nom [ VERSION 'nouvelleversion' ]\n"
-#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] ) ]\n"
-#~ "ALTER SERVER nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-#~ " action [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-#~ "ALTER TABLE name\n"
-#~ " RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER TABLE name\n"
-#~ " SET SCHEMA new_schema\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
#~ "\n"
-#~ "where action is one of:\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
#~ "\n"
-#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
-#~ " ADD table_constraint\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
-#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
-#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " CLUSTER ON index_name\n"
-#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n"
-#~ " SET WITH OIDS\n"
-#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
-#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
-#~ " INHERIT parent_table\n"
-#~ " NO INHERIT parent_table\n"
-#~ " OWNER TO new_owner\n"
-#~ " SET TABLESPACE new_tablespace"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
-#~ " action [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
-#~ " RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n"
-#~ "ALTER TABLE nom\n"
-#~ " RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER TABLE nom\n"
-#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
#~ "\n"
-#~ "o action peut tre :\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n"
+#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
#~ "\n"
-#~ " ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
-#~ " DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE\n"
-#~ " { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
-#~ " ADD contrainte_table\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n"
-#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n"
-#~ " DISABLE RULE nom_rgle_rcriture\n"
-#~ " ENABLE RULE nom_rgle_rcriture\n"
-#~ " ENABLE REPLICA RULE nom_rgle_rcriture\n"
-#~ " ENABLE ALWAYS RULE nom_rgle_rcriture\n"
-#~ " CLUSTER ON nom_index\n"
-#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n"
-#~ " SET WITH OIDS\n"
-#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
-#~ " SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
-#~ " RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )\n"
-#~ " INHERIT table_parent\n"
-#~ " NO INHERIT table_parent\n"
-#~ " OWNER TO nouveau_propritaire\n"
-#~ " SET TABLESPACE nouveau_tablespace"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nom_fdw [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n"
+#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+#~ " role [, ...] FROM nom_rle [, ...]\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-#~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-#~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
-#~ " ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
-#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
-#~ " ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
-#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ]\n"
-#~ " REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
-#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
+#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
-#~ " option [ = value ] [, ... ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
-#~ " option [ = valeur ] [, ... ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role"
-#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom"
+#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction"
-#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom"
+#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
+#~ msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_donnes [, ...] ) ] AS instruction"
-#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
+#~ msgid "NOTIFY name"
+#~ msgstr "NOTIFY nom"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
-#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TYPE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n"
-#~ "ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schma"
+#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
+#~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+#~ "where lockmode is one of:\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
-#~ "ALTER USER name RESET ALL"
+#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "o option peut tre :\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "avec mode_verrouillage parmi :\n"
#~ "\n"
-#~ "ALTER USER nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER USER name SET paramtre FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER USER nom RESET paramtre\n"
-#~ "ALTER USER name RESET ALL"
+#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-#~ " SERVER servername\n"
-#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER USER MAPPING FOR { nom_utilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-#~ " SERVER nom_serveur\n"
-#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] )"
+#~ msgid "LOAD 'filename'"
+#~ msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
+
+#~ msgid "LISTEN name"
+#~ msgstr "LISTEN nom"
#~ msgid ""
-#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
+#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
+#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
#~ msgstr ""
-#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n"
-#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n"
-#~ "ALTER VIEW nom OWNER TO nouveau_propritaire\n"
-#~ "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER VIEW nom SET SCHEMA nouveau_schma"
-
-#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
-#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]"
+#~ "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
+#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requte }\n"
+#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
#~ msgid ""
-#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
+#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ "o transaction_mode peut tre :\n"
+#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n"
-#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid "CHECKPOINT"
-#~ msgstr "CHECKPOINT"
-
-#~ msgid "CLOSE { name | ALL }"
-#~ msgstr "CLOSE { nom | ALL }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
-#~ "CLUSTER [VERBOSE]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CLUSTER [VERBOSE] nom_table [ USING nom_index ]\n"
-#~ "CLUSTER [VERBOSE]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "COMMENT ON\n"
-#~ "{\n"
-#~ " TABLE object_name |\n"
-#~ " COLUMN table_name.column_name |\n"
-#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
-#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-#~ " CONVERSION object_name |\n"
-#~ " DATABASE object_name |\n"
-#~ " DOMAIN object_name |\n"
-#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
-#~ " INDEX object_name |\n"
-#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
-#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
-#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
-#~ " ROLE object_name |\n"
-#~ " RULE rule_name ON table_name |\n"
-#~ " SCHEMA object_name |\n"
-#~ " SEQUENCE object_name |\n"
-#~ " TABLESPACE object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
-#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
-#~ " TYPE object_name |\n"
-#~ " VIEW object_name\n"
-#~ "} IS 'text'"
-#~ msgstr ""
-#~ "COMMENT ON\n"
-#~ "{\n"
-#~ " TABLE nom_objet |\n"
-#~ " COLUMN nom_table.nom_colonne |\n"
-#~ " AGGREGATE nom_agg (type_agg [, ...] ) |\n"
-#~ " CAST (type_source AS type_cible) |\n"
-#~ " CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n"
-#~ " CONVERSION nom_objet |\n"
-#~ " DATABASE nom_objet |\n"
-#~ " DOMAIN nom_objet |\n"
-#~ " FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) |\n"
-#~ " INDEX nom_objet |\n"
-#~ " LARGE OBJECT oid_LO |\n"
-#~ " OPERATOR op (type_operande_gauche, type_operande_droit) |\n"
-#~ " OPERATOR CLASS nom_objet USING methode_indexage |\n"
-#~ " OPERATOR FAMILY nom_objet USING methode_indexage |\n"
-#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n"
-#~ " ROLE nom_objet |\n"
-#~ " RULE nom_regle ON nom_table |\n"
-#~ " SCHEMA nom_objet |\n"
-#~ " SEQUENCE nom_objet |\n"
-#~ " TABLESPACE nom_objet |\n"
-#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n"
-#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n"
-#~ " TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n"
-#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n"
-#~ " TRIGGER nom_trigger ON nom_objet |\n"
-#~ " TYPE nom_objet |\n"
-#~ " VIEW nom_objet\n"
-#~ "} IS 'text'"
-
-#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
-#~ msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction"
-
-#~ msgid ""
-#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
+#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
-#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
-#~ " FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'chane null' ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n"
-#~ " [ FORCE NOT NULL colonne [, ...] ]\n"
+#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ "COPY { nom_table [ ( colonne [, ...] ) ] | ( requte ) }\n"
-#~ " TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'chane null' ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n"
-#~ " [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = state_data_type\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-#~ ")\n"
+#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ "or the old syntax\n"
+#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
-#~ " BASETYPE = base_type,\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = state_data_type\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-#~ ")"
+#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE AGGREGATE nom ( type_donnes_en_entre [ , ... ] ) (\n"
-#~ " SFUNC = sfonction,\n"
-#~ " STYPE = type_donnes_tat\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n"
-#~ ")\n"
+#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ "ou l'ancienne syntaxe\n"
+#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n"
+#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
#~ "\n"
-#~ "CREATE AGGREGATE nom (\n"
-#~ " BASETYPE = type_base,\n"
-#~ " SFUNC = fonction_s,\n"
-#~ " STYPE = type_donnes_tat\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n"
-#~ ")"
+#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n"
+#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "GRANT rle [, ...] TO nom_rle [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ " WITHOUT FUNCTION\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+#~ "where direction can be empty or one of:\n"
#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ " WITH INOUT\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+#~ " NEXT\n"
+#~ " PRIOR\n"
+#~ " FIRST\n"
+#~ " LAST\n"
+#~ " ABSOLUTE count\n"
+#~ " RELATIVE count\n"
+#~ " count\n"
+#~ " ALL\n"
+#~ " FORWARD\n"
+#~ " FORWARD count\n"
+#~ " FORWARD ALL\n"
+#~ " BACKWARD\n"
+#~ " BACKWARD count\n"
+#~ " BACKWARD ALL"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
-#~ " WITH FUNCTION nom_fonction (type_argument)\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n"
#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
-#~ " WITHOUT FUNCTION\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+#~ "sans prciser de direction ou en choissant une des directions suivantes :\n"
#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
-#~ " WITH INOUT\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+#~ " NEXT\n"
+#~ " PRIOR\n"
+#~ " FIRST\n"
+#~ " LAST\n"
+#~ " ABSOLUTE nombre\n"
+#~ " RELATIVE nombre\n"
+#~ " count\n"
+#~ " ALL\n"
+#~ " FORWARD\n"
+#~ " FORWARD nombre\n"
+#~ " FORWARD ALL\n"
+#~ " BACKWARD\n"
+#~ " BACKWARD nombre\n"
+#~ " BACKWARD ALL"
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-#~ " AFTER event [ OR ... ]\n"
-#~ " ON table_name\n"
-#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n"
-#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
-#~ " FOR EACH ROW\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
+#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction"
+
+#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
+#~ msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramtre [, ...] ) ]"
+
+#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername"
+#~ msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomserveur"
+
+#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+#~ msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]"
+
+#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
+#~ msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace"
+
+#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+#~ msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]"
+
+#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n"
-#~ " AFTER vnement [ OR ... ]\n"
-#~ " ON table\n"
-#~ " [ FROM table_rfrence ]\n"
-#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
-#~ " FOR EACH ROW\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
+#~ "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n"
+#~ " USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n"
+#~ " USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n"
+#~ " ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+#~ msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
-#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
+#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
-#~ " FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction"
+#~ "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n"
+#~ " ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
+#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom"
+
+#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE DATABASE name\n"
-#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
-#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
-#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
+#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+#~ " [ USING usinglist ]\n"
+#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE DATABASE nom\n"
-#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propritaire ]\n"
-#~ " [ TEMPLATE [=] modle ]\n"
-#~ " [ ENCODING [=] encodage ]\n"
-#~ " [ LC_COLLATE [=] tri_caract ]\n"
-#~ " [ LC_CTYPE [=] type_caract ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
-#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]"
+#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+#~ " [ USING liste_using ]\n"
+#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
+#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
-#~ " [ DEFAULT expression ]\n"
-#~ " [ constraint [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
+#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE DOMAIN nom [AS] type_donnes\n"
-#~ " [ DEFAULT expression ]\n"
-#~ " [ contrainte [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "avec comme contrainte :\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
+#~ "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requte"
+
+#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
+#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
-#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
+#~ " AS query"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nom\n"
-#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n"
-#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]"
+#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n"
+#~ " [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n"
+#~ " AS requte"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
-#~ " [ RETURNS rettype\n"
-#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
-#~ " { LANGUAGE langname\n"
-#~ " | WINDOW\n"
-#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " | COST execution_cost\n"
-#~ " | ROWS result_rows\n"
-#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
-#~ " | AS 'definition'\n"
-#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-#~ " } ...\n"
-#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
+#~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+#~ " SERVER servername\n"
+#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-#~ " nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [ { DEFAULT | = } expr_par_dfaut ] [, ...] ] )\n"
-#~ " [ RETURNS type_ret\n"
-#~ " | RETURNS TABLE ( nom_colonne type_colonne [, ...] ) ]\n"
-#~ " { LANGUAGE nom_lang\n"
-#~ " | WINDOW\n"
-#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " | COST cot_excution\n"
-#~ " | ROWS lignes_rsultats\n"
-#~ " | SET paramtre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n"
-#~ " | AS 'dfinition'\n"
-#~ " | AS 'fichier_obj', 'symble_lien'\n"
-#~ " } ...\n"
-#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
+#~ "CREATE USER MAPPING FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+#~ " SERVER nomserveur\n"
+#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [ , ... ] ) ]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
#~ "\n"
#~ "where option can be:\n"
#~ " \n"
@@ -6130,6 +6354,7 @@ msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
+#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
@@ -6139,7 +6364,7 @@ msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
#~ " | USER rolename [, ...]\n"
#~ " | SYSID uid"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
#~ "\n"
#~ "o option peut tre :\n"
#~ " \n"
@@ -6149,6 +6374,7 @@ msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
+#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n"
#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
#~ " | IN ROLE nom_rle [, ...]\n"
@@ -6159,145 +6385,141 @@ msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
#~ " | SYSID uid"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ " [ WHERE predicate ]"
+#~ "CREATE TYPE name AS\n"
+#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
+#~ "\n"
+#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+#~ " ( 'label' [, ... ] )\n"
+#~ "\n"
+#~ "CREATE TYPE name (\n"
+#~ " INPUT = input_function,\n"
+#~ " OUTPUT = output_function\n"
+#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
+#~ " [ , SEND = send_function ]\n"
+#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
+#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
+#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
+#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
+#~ " [ , STORAGE = storage ]\n"
+#~ " [ , LIKE = like_type ]\n"
+#~ " [ , CATEGORY = category ]\n"
+#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n"
+#~ " [ , DEFAULT = default ]\n"
+#~ " [ , ELEMENT = element ]\n"
+#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
+#~ ")\n"
+#~ "\n"
+#~ "CREATE TYPE name"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n"
-#~ " ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ]\n"
-#~ " [ ASC | DESC ]\n"
-#~ " [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-#~ " [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ " [ WHERE predicat ]"
+#~ "CREATE TYPE nom AS\n"
+#~ " ( nom_attribut type_donnee [, ... ] )\n"
+#~ "\n"
+#~ "CREATE TYPE nom AS ENUM\n"
+#~ " ( 'label' [, ... ] )\n"
+#~ "\n"
+#~ "CREATE TYPE nom (\n"
+#~ " INPUT = fonction_entre,\n"
+#~ " OUTPUT = fonction_sortie\n"
+#~ " [ , RECEIVE = fonction_rception ]\n"
+#~ " [ , SEND = fonction_envoi ]\n"
+#~ " [ , TYPMOD_IN = fonction_entre_modif_type ]\n"
+#~ " [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n"
+#~ " [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n"
+#~ " [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n"
+#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+#~ " [ , ALIGNMENT = alignement ]\n"
+#~ " [ , STORAGE = stockage ]\n"
+#~ " [ , LIKE = type_like ]\n"
+#~ " [ , CATEGORY = catgorie ]\n"
+#~ " [ , PREFERRED = prfr ]\n"
+#~ " [ , DEFAULT = valeur_par_dfaut ]\n"
+#~ " [ , ELEMENT = lment ]\n"
+#~ " [ , DELIMITER = dlimiteur ]\n"
+#~ ")\n"
+#~ "\n"
+#~ "CREATE TYPE nom"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
+#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
-#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
-#~ " HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]"
+#~ "CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { vnement [ OR ... ] }\n"
+#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE OPERATOR name (\n"
-#~ " PROCEDURE = funcname\n"
-#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
-#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
+#~ " [ INIT = init_function , ]\n"
+#~ " LEXIZE = lexize_function\n"
#~ ")"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE OPERATOR nom (\n"
-#~ " PROCEDURE = nom_fonction\n"
-#~ " [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n"
-#~ " [, COMMUTATOR = op_com ] [, NEGATOR = op_neg ]\n"
-#~ " [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n"
-#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n"
+#~ " [ INIT = fonction_init , ]\n"
+#~ " LEXIZE = fonction_lexize\n"
#~ ")"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
-#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
-#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-#~ " | STORAGE storage_type\n"
-#~ " } [, ... ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donne\n"
-#~ " USING mthode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n"
-#~ " { OPERATOR numro_stratgie nom_operateur [ ( op_type, op_type ) ]\n"
-#~ " | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n"
-#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
-#~ " | STORAGE type_stockage\n"
-#~ " } [, ... ]"
-
-#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
-#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n"
-#~ " | USER rolename [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
+#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
+#~ " START = start_function ,\n"
+#~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
+#~ " END = end_function ,\n"
+#~ " LEXTYPES = lextypes_function\n"
+#~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n"
+#~ ")"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "o option peut tre :\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ " | IN ROLE nom_rle [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP nom_rle [, ...]\n"
-#~ " | ROLE nom_rle [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN nom_rle [, ...]\n"
-#~ " | USER nom_rle [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
+#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n"
+#~ " START = fonction_debut ,\n"
+#~ " GETTOKEN = fonction_jeton ,\n"
+#~ " END = fonction_fin ,\n"
+#~ " LEXTYPES = fonction_typeslexem\n"
+#~ " [, HEADLINE = fonction_entete ]\n"
+#~ ")"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
-#~ " TO table [ WHERE condition ]\n"
-#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
+#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+#~ " TEMPLATE = template\n"
+#~ " [, option = value [, ... ]]\n"
+#~ ")"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON vnement\n"
-#~ " TO table [ WHERE condition ]\n"
-#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
+#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
+#~ " TEMPLATE = modle\n"
+#~ " [, option = valeur [, ... ]]\n"
+#~ ")"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
+#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
+#~ " PARSER = parser_name |\n"
+#~ " COPY = source_config\n"
+#~ ")"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n"
-#~ " [ element_schema [ ... ] ]\n"
-#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]"
+#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n"
+#~ " PARSER = nom_analyseur |\n"
+#~ " COPY = config_source\n"
+#~ ")"
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
+#~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrmentation ]\n"
-#~ " [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n"
-#~ " [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] valeur_dpart ]\n"
-#~ " [ CACHE en_cache ]\n"
-#~ " [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]"
+#~ "CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n"
+#~ " LOCATION 'rpertoire'"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
-#~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
-#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+#~ " AS query\n"
+#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE SERVER nom [ TYPE 'typeserveur' ] [ VERSION 'versionserveur' ]\n"
-#~ " FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw\n"
-#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]"
+#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n"
+#~ " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n"
+#~ " [ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+#~ " AS requte [ WITH [ NO ] DATA ]"
#~ msgid ""
#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
@@ -6384,144 +6606,148 @@ msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
#~ "[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
-#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n"
-#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
-#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ " AS query\n"
-#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]"
+#~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+#~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n"
-#~ " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n"
-#~ " [ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
-#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ " AS requte [ WITH [ NO ] DATA ]"
+#~ "CREATE SERVER nom [ TYPE 'typeserveur' ] [ VERSION 'versionserveur' ]\n"
+#~ " FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw\n"
+#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]"
-#~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n"
-#~ " LOCATION 'rpertoire'"
+#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrmentation ]\n"
+#~ " [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n"
+#~ " [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n"
+#~ " [ START [ WITH ] valeur_dpart ]\n"
+#~ " [ CACHE en_cache ]\n"
+#~ " [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
-#~ " PARSER = parser_name |\n"
-#~ " COPY = source_config\n"
-#~ ")"
+#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n"
-#~ " PARSER = nom_analyseur |\n"
-#~ " COPY = config_source\n"
-#~ ")"
+#~ "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n"
+#~ " [ element_schema [ ... ] ]\n"
+#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
-#~ " TEMPLATE = template\n"
-#~ " [, option = value [, ... ]]\n"
-#~ ")"
+#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
+#~ " TO table [ WHERE condition ]\n"
+#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
-#~ " TEMPLATE = modle\n"
-#~ " [, option = valeur [, ... ]]\n"
-#~ ")"
+#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON vnement\n"
+#~ " TO table [ WHERE condition ]\n"
+#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
-#~ " START = start_function ,\n"
-#~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
-#~ " END = end_function ,\n"
-#~ " LEXTYPES = lextypes_function\n"
-#~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n"
-#~ ")"
+#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "where option can be:\n"
+#~ " \n"
+#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
+#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
+#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+#~ " | ROLE rolename [, ...]\n"
+#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n"
+#~ " | USER rolename [, ...]\n"
+#~ " | SYSID uid"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n"
-#~ " START = fonction_debut ,\n"
-#~ " GETTOKEN = fonction_jeton ,\n"
-#~ " END = fonction_fin ,\n"
-#~ " LEXTYPES = fonction_typeslexem\n"
-#~ " [, HEADLINE = fonction_entete ]\n"
-#~ ")"
+#~ "CREATE ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "o option peut tre :\n"
+#~ " \n"
+#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
+#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
+#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
+#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n"
+#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+#~ " | IN ROLE nom_rle [, ...]\n"
+#~ " | IN GROUP nom_rle [, ...]\n"
+#~ " | ROLE nom_rle [, ...]\n"
+#~ " | ADMIN nom_rle [, ...]\n"
+#~ " | USER nom_rle [, ...]\n"
+#~ " | SYSID uid"
+
+#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
-#~ " [ INIT = init_function , ]\n"
-#~ " LEXIZE = lexize_function\n"
+#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+#~ " | STORAGE storage_type\n"
+#~ " } [, ... ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donne\n"
+#~ " USING mthode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n"
+#~ " { OPERATOR numro_stratgie nom_operateur [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+#~ " | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n"
+#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
+#~ " | STORAGE type_stockage\n"
+#~ " } [, ... ]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE OPERATOR name (\n"
+#~ " PROCEDURE = funcname\n"
+#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
+#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
+#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
+#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
#~ ")"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n"
-#~ " [ INIT = fonction_init , ]\n"
-#~ " LEXIZE = fonction_lexize\n"
+#~ "CREATE OPERATOR nom (\n"
+#~ " PROCEDURE = nom_fonction\n"
+#~ " [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n"
+#~ " [, COMMUTATOR = op_com ] [, NEGATOR = op_neg ]\n"
+#~ " [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n"
+#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
#~ ")"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { vnement [ OR ... ] }\n"
-#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
+#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
+#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
+#~ " HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE TYPE name AS\n"
-#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n"
-#~ " ( 'label' [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name (\n"
-#~ " INPUT = input_function,\n"
-#~ " OUTPUT = output_function\n"
-#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
-#~ " [ , SEND = send_function ]\n"
-#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
-#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
-#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
-#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
-#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
-#~ " [ , STORAGE = storage ]\n"
-#~ " [ , LIKE = like_type ]\n"
-#~ " [ , CATEGORY = category ]\n"
-#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n"
-#~ " [ , DEFAULT = default ]\n"
-#~ " [ , ELEMENT = element ]\n"
-#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name"
+#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
+#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
+#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+#~ " [ WHERE predicate ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TYPE nom AS\n"
-#~ " ( nom_attribut type_donnee [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE nom AS ENUM\n"
-#~ " ( 'label' [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE nom (\n"
-#~ " INPUT = fonction_entre,\n"
-#~ " OUTPUT = fonction_sortie\n"
-#~ " [ , RECEIVE = fonction_rception ]\n"
-#~ " [ , SEND = fonction_envoi ]\n"
-#~ " [ , TYPMOD_IN = fonction_entre_modif_type ]\n"
-#~ " [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n"
-#~ " [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n"
-#~ " [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n"
-#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-#~ " [ , ALIGNMENT = alignement ]\n"
-#~ " [ , STORAGE = stockage ]\n"
-#~ " [ , LIKE = type_like ]\n"
-#~ " [ , CATEGORY = catgorie ]\n"
-#~ " [ , PREFERRED = prfr ]\n"
-#~ " [ , DEFAULT = valeur_par_dfaut ]\n"
-#~ " [ , ELEMENT = lment ]\n"
-#~ " [ , DELIMITER = dlimiteur ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE nom"
+#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n"
+#~ " ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ]\n"
+#~ " [ ASC | DESC ]\n"
+#~ " [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+#~ " [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n"
+#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+#~ " [ WHERE predicat ]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
#~ "\n"
#~ "where option can be:\n"
#~ " \n"
@@ -6531,7 +6757,6 @@ msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
@@ -6541,7 +6766,7 @@ msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
#~ " | USER rolename [, ...]\n"
#~ " | SYSID uid"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
#~ "\n"
#~ "o option peut tre :\n"
#~ " \n"
@@ -6551,7 +6776,6 @@ msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n"
#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
#~ " | IN ROLE nom_rle [, ...]\n"
@@ -6562,784 +6786,887 @@ msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n"
#~ " | SYSID uid"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-#~ " SERVER servername\n"
-#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
+#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
+#~ " [ RETURNS rettype\n"
+#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
+#~ " { LANGUAGE langname\n"
+#~ " | WINDOW\n"
+#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+#~ " | COST execution_cost\n"
+#~ " | ROWS result_rows\n"
+#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
+#~ " | AS 'definition'\n"
+#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
+#~ " } ...\n"
+#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE USER MAPPING FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-#~ " SERVER nomserveur\n"
-#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [ , ... ] ) ]"
+#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+#~ " nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [ { DEFAULT | = } expr_par_dfaut ] [, ...] ] )\n"
+#~ " [ RETURNS type_ret\n"
+#~ " | RETURNS TABLE ( nom_colonne type_colonne [, ...] ) ]\n"
+#~ " { LANGUAGE nom_lang\n"
+#~ " | WINDOW\n"
+#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+#~ " | COST cot_excution\n"
+#~ " | ROWS lignes_rsultats\n"
+#~ " | SET paramtre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n"
+#~ " | AS 'dfinition'\n"
+#~ " | AS 'fichier_obj', 'symble_lien'\n"
+#~ " } ...\n"
+#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
-#~ " AS query"
+#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n"
-#~ " [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n"
-#~ " AS requte"
-
-#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
-#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }"
+#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nom\n"
+#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n"
+#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]"
#~ msgid ""
-#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
+#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
+#~ " [ DEFAULT expression ]\n"
+#~ " [ constraint [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "where constraint is:\n"
+#~ "\n"
+#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
#~ msgstr ""
-#~ "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requte"
+#~ "CREATE DOMAIN nom [AS] type_donnes\n"
+#~ " [ DEFAULT expression ]\n"
+#~ " [ contrainte [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "avec comme contrainte :\n"
+#~ "\n"
+#~ "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
+#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
#~ msgid ""
-#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " [ USING usinglist ]\n"
-#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+#~ "CREATE DATABASE name\n"
+#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
+#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n"
+#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
+#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
+#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
#~ msgstr ""
-#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " [ USING liste_using ]\n"
-#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
-
-#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-
-#~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
-#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom"
-
-#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ "CREATE DATABASE nom\n"
+#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propritaire ]\n"
+#~ " [ TEMPLATE [=] modle ]\n"
+#~ " [ ENCODING [=] encodage ]\n"
+#~ " [ LC_COLLATE [=] tri_caract ]\n"
+#~ " [ LC_CTYPE [=] type_caract ]\n"
+#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]"
#~ msgid ""
-#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n"
-#~ " ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#~ msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]"
-
-#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n"
-#~ " ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
+#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n"
-#~ " USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
+#~ " FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction"
-#~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+#~ " AFTER event [ OR ... ]\n"
+#~ " ON table_name\n"
+#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n"
+#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+#~ " FOR EACH ROW\n"
+#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n"
-#~ " USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#~ msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]"
-
-#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
-#~ msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace"
-
-#~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#~ msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]"
-
-#~ msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername"
-#~ msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomserveur"
-
-#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
-#~ msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramtre [, ...] ) ]"
-
-#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction"
+#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n"
+#~ " AFTER vnement [ OR ... ]\n"
+#~ " ON table\n"
+#~ " [ FROM table_rfrence ]\n"
+#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+#~ " FOR EACH ROW\n"
+#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
#~ msgid ""
-#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
+#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
+#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
#~ "\n"
-#~ "where direction can be empty or one of:\n"
+#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+#~ " WITHOUT FUNCTION\n"
+#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
#~ "\n"
-#~ " NEXT\n"
-#~ " PRIOR\n"
-#~ " FIRST\n"
-#~ " LAST\n"
-#~ " ABSOLUTE count\n"
-#~ " RELATIVE count\n"
-#~ " count\n"
-#~ " ALL\n"
-#~ " FORWARD\n"
-#~ " FORWARD count\n"
-#~ " FORWARD ALL\n"
-#~ " BACKWARD\n"
-#~ " BACKWARD count\n"
-#~ " BACKWARD ALL"
+#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+#~ " WITH INOUT\n"
+#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
#~ msgstr ""
-#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n"
+#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
+#~ " WITH FUNCTION nom_fonction (type_argument)\n"
+#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
#~ "\n"
-#~ "sans prciser de direction ou en choissant une des directions suivantes :\n"
+#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
+#~ " WITHOUT FUNCTION\n"
+#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
#~ "\n"
-#~ " NEXT\n"
-#~ " PRIOR\n"
-#~ " FIRST\n"
-#~ " LAST\n"
-#~ " ABSOLUTE nombre\n"
-#~ " RELATIVE nombre\n"
-#~ " count\n"
-#~ " ALL\n"
-#~ " FORWARD\n"
-#~ " FORWARD nombre\n"
-#~ " FORWARD ALL\n"
-#~ " BACKWARD\n"
-#~ " BACKWARD nombre\n"
-#~ " BACKWARD ALL"
+#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
+#~ " WITH INOUT\n"
+#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
#~ msgid ""
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+#~ " SFUNC = sfunc,\n"
+#~ " STYPE = state_data_type\n"
+#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+#~ ")\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "or the old syntax\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
+#~ " BASETYPE = base_type,\n"
+#~ " SFUNC = sfunc,\n"
+#~ " STYPE = state_data_type\n"
+#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+#~ ")"
#~ msgstr ""
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "CREATE AGGREGATE nom ( type_donnes_en_entre [ , ... ] ) (\n"
+#~ " SFUNC = sfonction,\n"
+#~ " STYPE = type_donnes_tat\n"
+#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n"
+#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n"
+#~ " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n"
+#~ ")\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "ou l'ancienne syntaxe\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "CREATE AGGREGATE nom (\n"
+#~ " BASETYPE = type_base,\n"
+#~ " SFUNC = fonction_s,\n"
+#~ " STYPE = type_donnes_tat\n"
+#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n"
+#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n"
+#~ " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n"
+#~ ")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n"
+#~ " [ [ WITH ] \n"
+#~ " [ BINARY ]\n"
+#~ " [ OIDS ]\n"
+#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
+#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
+#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n"
+#~ " [ [ WITH ] \n"
+#~ " [ BINARY ]\n"
+#~ " [ OIDS ]\n"
+#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
+#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
+#~ " FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n"
+#~ " [ [ WITH ] \n"
+#~ " [ BINARY ]\n"
+#~ " [ OIDS ]\n"
+#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n"
+#~ " [ NULL [ AS ] 'chane null' ]\n"
+#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
+#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n"
+#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n"
+#~ " [ FORCE NOT NULL colonne [, ...] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "COPY { nom_table [ ( colonne [, ...] ) ] | ( requte ) }\n"
+#~ " TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n"
+#~ " [ [ WITH ] \n"
+#~ " [ BINARY ]\n"
+#~ " [ OIDS ]\n"
+#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n"
+#~ " [ NULL [ AS ] 'chane null' ]\n"
+#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
+#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n"
+#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n"
+#~ " [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]"
+
+#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+#~ msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction"
+
+#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "COMMENT ON\n"
+#~ "{\n"
+#~ " TABLE object_name |\n"
+#~ " COLUMN table_name.column_name |\n"
+#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
+#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
+#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+#~ " CONVERSION object_name |\n"
+#~ " DATABASE object_name |\n"
+#~ " DOMAIN object_name |\n"
+#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
+#~ " INDEX object_name |\n"
+#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
+#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
+#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+#~ " ROLE object_name |\n"
+#~ " RULE rule_name ON table_name |\n"
+#~ " SCHEMA object_name |\n"
+#~ " SEQUENCE object_name |\n"
+#~ " TABLESPACE object_name |\n"
+#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
+#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
+#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
+#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
+#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
+#~ " TYPE object_name |\n"
+#~ " VIEW object_name\n"
+#~ "} IS 'text'"
+#~ msgstr ""
+#~ "COMMENT ON\n"
+#~ "{\n"
+#~ " TABLE nom_objet |\n"
+#~ " COLUMN nom_table.nom_colonne |\n"
+#~ " AGGREGATE nom_agg (type_agg [, ...] ) |\n"
+#~ " CAST (type_source AS type_cible) |\n"
+#~ " CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n"
+#~ " CONVERSION nom_objet |\n"
+#~ " DATABASE nom_objet |\n"
+#~ " DOMAIN nom_objet |\n"
+#~ " FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) |\n"
+#~ " INDEX nom_objet |\n"
+#~ " LARGE OBJECT oid_LO |\n"
+#~ " OPERATOR op (type_operande_gauche, type_operande_droit) |\n"
+#~ " OPERATOR CLASS nom_objet USING methode_indexage |\n"
+#~ " OPERATOR FAMILY nom_objet USING methode_indexage |\n"
+#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n"
+#~ " ROLE nom_objet |\n"
+#~ " RULE nom_regle ON nom_table |\n"
+#~ " SCHEMA nom_objet |\n"
+#~ " SEQUENCE nom_objet |\n"
+#~ " TABLESPACE nom_objet |\n"
+#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n"
+#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n"
+#~ " TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n"
+#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n"
+#~ " TRIGGER nom_trigger ON nom_objet |\n"
+#~ " TYPE nom_objet |\n"
+#~ " VIEW nom_objet\n"
+#~ "} IS 'text'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
+#~ "CLUSTER [VERBOSE]"
+#~ msgstr ""
+#~ "CLUSTER [VERBOSE] nom_table [ USING nom_index ]\n"
+#~ "CLUSTER [VERBOSE]"
+
+#~ msgid "CLOSE { name | ALL }"
+#~ msgstr "CLOSE { nom | ALL }"
+
+#~ msgid "CHECKPOINT"
+#~ msgstr "CHECKPOINT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "where transaction_mode is one of:\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+#~ " READ WRITE | READ ONLY"
+#~ msgstr ""
+#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+#~ "o transaction_mode peut tre :\n"
#~ "\n"
-#~ "GRANT rle [, ...] TO nom_rle [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n"
+#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+#~ " READ WRITE | READ ONLY"
+
+#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
+#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]"
#~ msgid ""
-#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
-#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
+#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
+#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
#~ msgstr ""
-#~ "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
-#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requte }\n"
-#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
-
-#~ msgid "LISTEN name"
-#~ msgstr "LISTEN nom"
+#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n"
+#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n"
+#~ "ALTER VIEW nom OWNER TO nouveau_propritaire\n"
+#~ "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER VIEW nom SET SCHEMA nouveau_schma"
-#~ msgid "LOAD 'filename'"
-#~ msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+#~ " SERVER servername\n"
+#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER USER MAPPING FOR { nom_utilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+#~ " SERVER nom_serveur\n"
+#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] )"
#~ msgid ""
-#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "where lockmode is one of:\n"
+#~ "where option can be:\n"
+#~ " \n"
+#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
+#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
+#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
#~ "\n"
-#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
+#~ "ALTER USER name RESET ALL"
#~ msgstr ""
-#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+#~ "ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "avec mode_verrouillage parmi :\n"
+#~ "o option peut tre :\n"
+#~ " \n"
+#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
+#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
+#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
+#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n"
+#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
#~ "\n"
-#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+#~ "ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER USER nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER USER name SET paramtre FROM CURRENT\n"
+#~ "ALTER USER nom RESET paramtre\n"
+#~ "ALTER USER name RESET ALL"
-#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-#~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
+#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER TYPE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n"
+#~ "ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schma"
-#~ msgid "NOTIFY name"
-#~ msgstr "NOTIFY nom"
+#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+#~ msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
-#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
-#~ msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_donnes [, ...] ) ] AS instruction"
+#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
+#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom"
-#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
-#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction"
+#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
+#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom"
-#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
-#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+#~ " option [ = value ] [, ... ]\n"
+#~ ")\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
+#~ " option [ = valeur ] [, ... ]\n"
+#~ ")\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propritaire"
-#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
-#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+#~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+#~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+#~ " ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+#~ " ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ]\n"
+#~ " REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propritaire"
-#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propritaire"
#~ msgid ""
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+#~ " action [, ... ]\n"
+#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
+#~ "ALTER TABLE name\n"
+#~ " RENAME TO new_name\n"
+#~ "ALTER TABLE name\n"
+#~ " SET SCHEMA new_schema\n"
#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "where action is one of:\n"
#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+#~ " ADD table_constraint\n"
+#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
+#~ " CLUSTER ON index_name\n"
+#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n"
+#~ " SET WITH OIDS\n"
+#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
+#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+#~ " INHERIT parent_table\n"
+#~ " NO INHERIT parent_table\n"
+#~ " OWNER TO new_owner\n"
+#~ " SET TABLESPACE new_tablespace"
#~ msgstr ""
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nom_fdw [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+#~ " action [, ... ]\n"
+#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+#~ " RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n"
+#~ "ALTER TABLE nom\n"
+#~ " RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER TABLE nom\n"
+#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n"
#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+#~ "o action peut tre :\n"
#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-#~ " role [, ...] FROM nom_rle [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ " ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
+#~ " DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n"
+#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE\n"
+#~ " { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+#~ " ADD contrainte_table\n"
+#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+#~ " DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n"
+#~ " ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n"
+#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n"
+#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n"
+#~ " DISABLE RULE nom_rgle_rcriture\n"
+#~ " ENABLE RULE nom_rgle_rcriture\n"
+#~ " ENABLE REPLICA RULE nom_rgle_rcriture\n"
+#~ " ENABLE ALWAYS RULE nom_rgle_rcriture\n"
+#~ " CLUSTER ON nom_index\n"
+#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n"
+#~ " SET WITH OIDS\n"
+#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
+#~ " SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
+#~ " RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )\n"
+#~ " INHERIT table_parent\n"
+#~ " NO INHERIT table_parent\n"
+#~ " OWNER TO nouveau_propritaire\n"
+#~ " SET TABLESPACE nouveau_tablespace"
-#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
+#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
+#~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER SERVER nom [ VERSION 'nouvelleversion' ]\n"
+#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] ) ]\n"
+#~ "ALTER SERVER nom OWNER TO nouveau_propritaire"
-#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
-#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+#~ " [ START [ WITH ] start ]\n"
+#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
+#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
+#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrment ]\n"
+#~ " [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n"
+#~ " [ START [ WITH ] valeur_dbut ]\n"
+#~ " [ RESTART [ [ WITH ] valeur_redmarrage ] ]\n"
+#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n"
+#~ "ALTER SEQUENCE nom OWNER TO new_propritaire\n"
+#~ "ALTER SEQUENCE nom RENAME TO new_nom\n"
+#~ "ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA new_schma"
-#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propritaire"
#~ msgid ""
-#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE condition ]\n"
-#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where from_item can be one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
-#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n"
+#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "and with_query is:\n"
+#~ "where option can be:\n"
+#~ " \n"
+#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
+#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
+#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
#~ "\n"
-#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
#~ "\n"
-#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
+#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
+#~ "ALTER ROLE name RESET ALL"
#~ msgstr ""
-#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n"
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n"
-#~ " [ FROM lment_from [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE condition ]\n"
-#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ " [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "avec lment_from faisant parti de :\n"
-#~ "\n"
-#~ " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n"
-#~ " nom_requte_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | dfinition_colonne [, ...] ) ]\n"
-#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( dfinition_colonne [, ...] )\n"
-#~ " lment_from [ NATURAL ] type_jointure lment_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]\n"
+#~ "ALTER ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
#~ "\n"
-#~ "et requte_with est:\n"
+#~ "o option peut tre :\n"
+#~ " \n"
+#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
+#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
+#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexions\n"
+#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot de passe'\n"
+#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
#~ "\n"
-#~ " nom_requte_with [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+#~ "ALTER ROLE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
#~ "\n"
-#~ "TABLE { [ ONLY ] nom_table [ * ] | nom_requte_with }"
+#~ "ALTER ROLE nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER ROLE name SET paramtre FROM CURRENT\n"
+#~ "ALTER ROLE nom RESET paramtre\n"
+#~ "ALTER ROLE name RESET ALL"
#~ msgid ""
-#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
-#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE condition ]\n"
-#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
+#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
+#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+#~ " } [, ... ]\n"
+#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+#~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+#~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+#~ " } [, ... ]\n"
+#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
#~ msgstr ""
-#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n"
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n"
-#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n"
-#~ " [ FROM lment_from [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE condition ]\n"
-#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ " [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
+#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage ADD\n"
+#~ " { OPERATOR numro_stratgie nom_oprateur ( type_op, type_op ) \n"
+#~ " | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n"
+#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
+#~ " } [, ... ]\n"
+#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage DROP\n"
+#~ " { OPERATOR numro_stratgie ( type_op [ , type_op ] )\n"
+#~ " | FUNCTION numro_support ( type_op [ , type_op ] )\n"
+#~ " } [, ... ]\n"
+#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n"
+#~ " RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n"
+#~ " OWNER TO nouveau_propritaire"
#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
+#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] paramtre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
+#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation\n"
+#~ " RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation\n"
+#~ " OWNER TO nouveau_propritaire"
-#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+#~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n"
+#~ " OWNER TO nouveau_propritaire"
#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
-#~ "RESET ROLE"
+#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nom_rle\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
-#~ "RESET ROLE"
+#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propritaire"
#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
+#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nom_utilisateur\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
+#~ "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_tablespace\n"
+#~ "ALTER INDEX nom SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
+#~ "ALTER INDEX nom RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )"
#~ msgid ""
-#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
+#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
+#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
#~ msgstr ""
-#~ "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
-#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "o mode_transaction peut tre :\n"
+#~ "ALTER GROUP nom_groupe ADD USER nom_utilisateur [, ... ]\n"
+#~ "ALTER GROUP nom_groupe DROP USER nom_utilisateur [, ... ]\n"
#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n"
-#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SHOW name\n"
-#~ "SHOW ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "SHOW nom\n"
-#~ "SHOW ALL"
+#~ "ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom"
#~ msgid ""
-#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+#~ " RENAME TO new_name\n"
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+#~ " OWNER TO new_owner\n"
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+#~ " SET SCHEMA new_schema\n"
#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
+#~ "where action is one of:\n"
#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
+#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+#~ " COST execution_cost\n"
+#~ " ROWS result_rows\n"
+#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+#~ " RESET configuration_parameter\n"
+#~ " RESET ALL"
#~ msgstr ""
-#~ "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n"
+#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
+#~ " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
+#~ " RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
+#~ " OWNER TO nouveau_proprietaire\n"
+#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
+#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n"
#~ "\n"
-#~ "o mode_transaction peut tre :\n"
+#~ "o action peut tre :\n"
#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n"
-#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
+#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+#~ " COST cout_execution\n"
+#~ " ROWS lignes_resultats\n"
+#~ " SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
+#~ " SET paramtre FROM CURRENT\n"
+#~ " RESET paramtre\n"
+#~ " RESET ALL"
#~ msgid ""
-#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
-#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
+#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
#~ msgstr ""
-#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n"
-#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom\n"
+#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n"
+#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ]) ]\n"
+#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom OWNER TO nouveau_propritaire"
-#~ msgid "UNLISTEN { name | * }"
-#~ msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER DOMAIN name\n"
+#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER DOMAIN name\n"
+#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n"
+#~ "ALTER DOMAIN name\n"
+#~ " ADD domain_constraint\n"
+#~ "ALTER DOMAIN name\n"
+#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+#~ "ALTER DOMAIN name\n"
+#~ " OWNER TO new_owner \n"
+#~ "ALTER DOMAIN name\n"
+#~ " SET SCHEMA new_schema"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
+#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
+#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n"
+#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
+#~ " ADD contrainte_domaine\n"
+#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
+#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
+#~ " OWNER TO nouveau_propritaire \n"
+#~ "ALTER DOMAIN nom\n"
+#~ " SET SCHEMA nouveau_schma"
#~ msgid ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
-#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
-#~ " [ FROM fromlist ]\n"
-#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "where option can be:\n"
+#~ "\n"
+#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
+#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL"
#~ msgstr ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n"
-#~ " ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
-#~ " [ FROM liste_from ]\n"
-#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
+#~ "ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "o option peut tre:\n"
+#~ "\n"
+#~ " CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE nom SET TABLESPACE nouveau_tablespace\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration FROM CURRENT\n"
+#~ "ALTER DATABASE nom RESET paramtre_configuration\n"
+#~ "ALTER DATABASE nom RESET ALL"
#~ msgid ""
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
#~ msgstr ""
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
+#~ "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_propritaire"
#~ msgid ""
-#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
-#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
#~ msgstr ""
-#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
-#~ " [ ORDER BY expression_tri [ ASC | DESC | USING oprateur ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) RENAME TO nouveau_nom\n"
+#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) OWNER TO nouveau_propritaire\n"
+#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA nouveau_schma"
-#~ msgid " \"%s\" IN %s %s"
-#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s"
+#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgid "(1 row)"
+#~ msgid "number"
+#~ msgstr "numro"
-#~ msgid_plural "(%lu rows)"
-#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
-#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
+#~ msgid "rolename"
+#~ msgstr "nom_rle"
-#~ msgid ""
-#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODLE] (ajouter + pour plus de dtails)\n"
-#~ " affiche la liste des\n"
-#~ " tables/index/squences/vues/tables systme\n"
+#~ msgid "Exclusion constraints:"
+#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :"
-#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\db [MODLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter + pour\n"
-#~ " plus de dtails)\n"
+#~ msgid "define a new constraint trigger"
+#~ msgstr "dfinir une nouvelle contrainte de dclenchement"
-#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\df [MODLE] affiche la liste des fonctions (ajouter + pour\n"
-#~ " plus de dtails)\n"
+#~ msgid " as user \"%s\""
+#~ msgstr " comme utilisateur %s "
-#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dFd [MODLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
-#~ " de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n"
+#~ msgid " at port \"%s\""
+#~ msgstr " sur le port %s "
-#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dFp [MODLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
-#~ " texte (ajouter + pour plus de dtails)\n"
+#~ msgid " on host \"%s\""
+#~ msgstr " sur l'hte %s "
-#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dn [MODLE] affiche la liste des schmas (ajouter + pour\n"
-#~ " plus de dtails)\n"
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "mmoire puise"
-#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dT [MODLE] affiche la liste des types de donnes (ajouter + \n"
-#~ " pour plus de dtails)\n"
+#~ msgid "schema"
+#~ msgstr "schma"
-#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\l affiche la liste des bases de donnes (ajouter + \n"
-#~ " pour plus de dtails)\n"
+#~ msgid "tablespace"
+#~ msgstr "tablespace"
-#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\z [MODLE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables,\n"
-#~ " vues et squences (identique \\dp)\n"
+#~ msgid "new_column"
+#~ msgstr "nouvelle_colonne"
-#~ msgid "Copy, Large Object\n"
-#~ msgstr "Copie, Large Object \n"
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "colonne"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "data type"
+#~ msgstr "type de donnes"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "aggregate"
+#~ msgstr "agrgation"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
-#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : vous tes connect sur un serveur dont la version majeure est\n"
-#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
-#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
-#~ "correctement.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "contains support for command-line editing"
+#~ msgstr "contient une gestion avance de la ligne de commande"
-#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
-#~ msgstr "Droits d'accs pour la base de donnes %s "
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
-#~ msgstr "?%c? %s.%s "
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#~ msgid " \"%s\""
-#~ msgstr " %s "
+#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+#~ msgstr "\\copy : rponse inattendue (%d)\n"
-#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom"
+#~ msgid "\\copy: %s"
+#~ msgstr "\\copy : %s"
+
+#~ msgid "\\%s: error\n"
+#~ msgstr "\\%s : erreur\n"
+
+#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
+#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de donnes\n"
+
+#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po
index 9b297dba918..a15fd7f8e09 100644
--- a/src/bin/psql/po/ja.po
+++ b/src/bin/psql/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-12 08:34+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-12 18:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 12:35+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -15,269 +15,304 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72
+#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3845
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "カレントディレクトリを識別できませんでした。: %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" は有効なバイナリファイルではありません。"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "バイナリファイル \"%s\" を読み込めませんでした。"
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "実行に必要な \"%s\" が見つかりません。"
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "ディレクトリを \"%s\" に変更できませんでした。"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした。"
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pcloseが失敗しました: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "コマンドは実行形式ではありません"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "コマンドが見つかりません"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子プロセスが終了コード %d で終了しました。"
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "子プロセスが例外 0x%X で終了させられました。"
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "子プロセスがシグナル %s で終了させられました。"
-#: ../../port/exec.c:542
+#: ../../port/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子プロセスがシグナル %d で終了させられました。"
-#: ../../port/exec.c:546
+#: ../../port/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子プロセスが不明な状態%dにより終了しました。"
-#: command.c:113
+#: command.c:115
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "\\%sコマンドは無効です。\\? でヘルプを参照してください。\n"
-#: command.c:115
+#: command.c:117
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "\\%sは無効なコマンドです:\n"
-#: command.c:126
+#: command.c:128
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: 余分な引数 \"%s\" は無視されました。\n"
-#: command.c:268
+#: command.c:270
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "ホームディレクトリ \"%s\" の位置を特定できません。\n"
-#: command.c:284
+#: command.c:286
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: ディレクトリを \"%s\" に変更できません:%s\n"
-#: command.c:305 common.c:508 common.c:854
+#: command.c:307 common.c:446 common.c:851
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "現在データベースには接続していません。\n"
-#: command.c:312
+#: command.c:314
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"でソケット\"%s\"経由のポート\"%s\"で接続しています。\n"
-#: command.c:315
+#: command.c:317
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ホスト\"%3$s\"上のポート\"%4$s\"のデータベース\"%1$s\"にユーザ\"%2$s\"で接続しています\n"
-#: command.c:509 command.c:579 command.c:1336
+#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "問い合わせバッファがありません。\n"
-#: command.c:542 command.c:2617
+#: command.c:549 command.c:2826
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "無効な行番号です: %s\n"
-#: command.c:573
+#: command.c:580
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
msgstr "このサーバーのバージョン (%d.%d) は関数のソース編集をサポートしていません\n"
-#: command.c:653
+#: command.c:660
msgid "No changes"
msgstr "変更なし"
-#: command.c:707
+#: command.c:714
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: 符号化方式名が無効、または変換用プロシージャが見つかりません。\n"
-#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963
-#: command.c:1013 command.c:1112 command.c:1316 command.c:1347
+#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998
+#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: 必要な引数がありません\n"
-#: command.c:888
+#: command.c:923
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "問い合わせバッファは空です。"
-#: command.c:898
+#: command.c:933
msgid "Enter new password: "
msgstr "新しいパスワード: "
-#: command.c:899
+#: command.c:934
msgid "Enter it again: "
msgstr "もう一度入力してください:"
-#: command.c:903
+#: command.c:938
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "パスワードが一致しません。\n"
-#: command.c:921
+#: command.c:956
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました。\n"
-#: command.c:992 command.c:1093 command.c:1321
+#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: 変数を設定している時にエラー\n"
-#: command.c:1033
+#: command.c:1068
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "問い合わせバッファがリセット(クリア)されました。"
-#: command.c:1046
+#: command.c:1092
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "ファイル\"%s/%s\"に履歴を出力しました。\n"
-#: command.c:1084 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:204
-#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:142 print.c:156 tab-complete.c:3505
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "メモリ不足です\n"
-
-#: command.c:1117
+#: command.c:1163
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: 環境変数の名前には\"=\"を含められません\n"
-#: command.c:1160
+#: command.c:1206
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
msgstr "このサーバ(バージョン%d.%d)は関数ソースの表示をサポートしていません。\n"
-#: command.c:1166
+#: command.c:1212
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "関数名が必要です\n"
-#: command.c:1301
+#: command.c:1347
msgid "Timing is on."
msgstr "タイミングは on です。"
-#: command.c:1303
+#: command.c:1349
msgid "Timing is off."
msgstr "タイミングは off です。"
-#: command.c:1364 command.c:1384 command.c:1946 command.c:1953 command.c:1962
-#: command.c:1972 command.c:1981 command.c:1995 command.c:2012 command.c:2069
-#: common.c:137 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663
-#: psqlscan.l:1673
+#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043
+#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152
+#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674
+#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1466 startup.c:167
+#: command.c:1509
+#, c-format
+msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
+msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+
+#: command.c:1535 startup.c:185
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
-#: command.c:1473 startup.c:170 startup.c:172
+#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "ユーザ %s のパスワード: "
-#: command.c:1592 command.c:2651 common.c:183 common.c:475 common.c:540
-#: common.c:897 common.c:922 common.c:1019 copy.c:420 copy.c:607
-#: psqlscan.l:1924
+#: command.c:1587
+#, c-format
+msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
+msgstr "データベース接続がありませんのですべての接続パラメータを指定しなければなりません\n"
+
+#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478
+#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:696
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1596
+#: command.c:1677
+#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "以前の接続は保持されています。\n"
-#: command.c:1600
+#: command.c:1681
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1633
+#: command.c:1714
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ポート\"%4$s\"のソケット\"%3$s\"経由でデータベース\"%1$s\"にユーザ\"%2$s\"として接続しました。\n"
-#: command.c:1636
+#: command.c:1717
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ホスト\"%3$s\"上のポート\"%4$s\"でデータベース\"%1$s\"にユーザ\"%2$s\"として接続しました。\n"
-#: command.c:1640
+#: command.c:1721
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "データベース \"%s\" にユーザ\"%s\"として接続しました。\n"
-#: command.c:1674
+#: command.c:1755
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, サーバー %s)\n"
-#: command.c:1682
+#: command.c:1763
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+#| " Some psql features might not work.\n"
msgid ""
-"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
-"注意: %s バージョン %d.%d, サーバーバージョン %d.%d.\n"
+"注意: %s メジャーバージョン %d.%d, サーバーバージョン %d.%d.\n"
" psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n"
-#: command.c:1712
+#: command.c:1793
#, c-format
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n"
msgstr "SSL 接続 (暗号化方式: %s, ビット長: %d)\n"
-#: command.c:1722
+#: command.c:1803
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "SSL 接続 (未定義の暗号化方式)\n"
-#: command.c:1743
+#: command.c:1824
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -290,200 +325,219 @@ msgstr ""
" (ウィンドウズユーザのために)を参照してください。\n"
"\n"
-#: command.c:1827
+#: command.c:1908
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "行番号を指定するためにはPSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG変数を設定しなければなりません\n"
-#: command.c:1864
+#: command.c:1945
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "エディタ \"%s\" を起動できませんでした。\n"
-#: command.c:1866
+#: command.c:1947
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "/bin/sh を起動できませんでした。\n"
-#: command.c:1904
+#: command.c:1985
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "一時ディレクトリに移動できません: %s\n"
-#: command.c:1931
+#: command.c:2012
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "一時ファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
-#: command.c:2186
+#: command.c:2274
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: 有効なフォーマットは unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms です。\n"
-#: command.c:2191
+#: command.c:2279
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "出力フォーマットは %s です。\n"
-#: command.c:2207
+#: command.c:2295
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: 有効な行スタイルは ascii, old-ascii, unicode です。\n"
-#: command.c:2212
+#: command.c:2300
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "境界線のスタイルは %s です。\n"
-#: command.c:2223
+#: command.c:2311
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "境界線のスタイルは %d です。\n"
-#: command.c:2238
+#: command.c:2326
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "拡張表示は on です。\n"
-#: command.c:2240
+#: command.c:2328
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "拡張表示が自動的に使用されます\n"
-#: command.c:2242
+#: command.c:2330
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "拡張表示は off です。\n"
-#: command.c:2256
+#: command.c:2344
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "ロケールで調整された数値出力を表示しています。"
-#: command.c:2258
+#: command.c:2346
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "「数値出力のロケール調整」は off です。"
-#: command.c:2271
+#: command.c:2359
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null 表示は \"%s\" です。\n"
-#: command.c:2286 command.c:2298
+#: command.c:2374 command.c:2386
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "フィールド区切り文字はゼロバイトです。\n"
-#: command.c:2288
+#: command.c:2376
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "フィールド区切り文字は \"%s\" です。\n"
-#: command.c:2313 command.c:2327
+#: command.c:2401 command.c:2415
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "レコード区切り文字はゼロバイトです。\n"
-#: command.c:2315
+#: command.c:2403
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "レコード区切り文字は <newline> です。"
-#: command.c:2317
+#: command.c:2405
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "レコード区切り文字は \"%s\" です。\n"
-#: command.c:2340
+#: command.c:2428
msgid "Showing only tuples."
msgstr "タプルのみを表示しています。"
-#: command.c:2342
+#: command.c:2430
msgid "Tuples only is off."
msgstr "「タプルのみ表示」は off です。"
-#: command.c:2358
+#: command.c:2446
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "タイトルは \"%s\" です。\n"
-#: command.c:2360
+#: command.c:2448
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "タイトルはセットされていません。\n"
-#: command.c:2376
+#: command.c:2464
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "テーブル属性は \"%s\" です。\n"
-#: command.c:2378
+#: command.c:2466
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "テーブル属性はセットされていません。\n"
-#: command.c:2399
+#: command.c:2487
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "出力が長い場合はページャが使われます。"
-#: command.c:2401
+#: command.c:2489
msgid "Pager is always used."
msgstr "常にページャが使われます。"
-#: command.c:2403
+#: command.c:2491
msgid "Pager usage is off."
msgstr "「ページャを使う」は off です。"
-#: command.c:2417
+#: command.c:2505
msgid "Default footer is on."
msgstr "デフォルトのフッタは on です。"
-#: command.c:2419
+#: command.c:2507
msgid "Default footer is off."
msgstr "デフォルトのフッタは off です。"
-#: command.c:2430
+#: command.c:2518
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "対象幅は%dです。\n"
-#: command.c:2435
+#: command.c:2523
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s\n"
-#: command.c:2489
+#: command.c:2577
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: 失敗\n"
-#: common.c:45
+#: command.c:2597 command.c:2656
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
+msgstr "\\watchを空の問い合わせで使用することができません\n"
+
+#: command.c:2619
#, c-format
-msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+msgid "Watch every %lds\t%s"
+msgstr "%lds\\t%s毎に監視します"
-#: common.c:349
+#: command.c:2663
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
+msgstr "\\watchではCOPYを使用することができません\n"
+
+#: command.c:2669
+#, c-format
+#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
+msgid "unexpected result status for \\watch\n"
+msgstr "\\watchに対する想定外の結果状態\n"
+
+#: common.c:287
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "サーバーへの接続が切れました。\n"
-#: common.c:353
+#: common.c:291
+#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "サーバーへの接続が切れました。リセットしています: "
-#: common.c:358
+#: common.c:296
+#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "失敗。\n"
-#: common.c:365
+#: common.c:303
+#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "成功。\n"
-#: common.c:465 common.c:689 common.c:819
+#: common.c:403 common.c:683 common.c:816
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "想定外のPQresultStatus: %d\n"
-#: common.c:514 common.c:521 common.c:880
+#: common.c:452 common.c:459 common.c:877
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -496,17 +550,35 @@ msgstr ""
"*****************************\n"
"\n"
-#: common.c:575
+#: common.c:513
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "PID %3$d を持つサーバープロセスから、ペイロード \"%2$s\" を持つ非同期通知 \"%1$s\" を受信しました。\n"
-#: common.c:578
+#: common.c:516
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "PID %2$d を持つサーバープロセスから非同期通知 \"%1$s\" を受信しました。\n"
-#: common.c:862
+#: common.c:578
+#, c-format
+#| msgid "%s: no data returned from server\n"
+msgid "no rows returned for \\gset\n"
+msgstr "\\gsetに対して行が返されませんでした\n"
+
+#: common.c:583
+#, c-format
+#| msgid "more than one operator named %s"
+msgid "more than one row returned for \\gset\n"
+msgstr "\\gsetに対して複数の行が返されました\n"
+
+#: common.c:611
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+msgid "could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "変数 \"%s\" をセットできませんでした\n"
+
+#: common.c:859
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -517,56 +589,68 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)**************\n"
-#: common.c:913
+#: common.c:910
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)では、ON_ERROR_ROLLBACK用のセーブポイントをサポートしていません。\n"
-#: common.c:1007
+#: common.c:1004
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "想定外のトランザクション状態 (%d)\n"
-#: common.c:1034
+#: common.c:1032
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "時間: %.3f ms\n"
-#: copy.c:96
+#: copy.c:100
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: 引数がありません。\n"
-#: copy.c:228
+#: copy.c:255
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: \"%s\" でパースエラー発生\n"
-#: copy.c:230
+#: copy.c:257
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: 行末でパースエラー発生\n"
-#: copy.c:299
+#: copy.c:339
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %s\n"
+
+#: copy.c:355
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ディレクトリから/ディレクトリへのコピーはできません。\n"
-#: copy.c:373 copy.c:383
+#: copy.c:389
+#, c-format
+#| msgid "could not close compression stream: %s\n"
+msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %s\n"
+
+#: copy.c:457 copy.c:467
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "COPY 対象データを書き込めませんでした:%s\n"
-#: copy.c:390
+#: copy.c:474
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "COPY 対象データの転送に失敗しました:%s"
-#: copy.c:460
+#: copy.c:544
msgid "canceled by user"
msgstr "ユーザによりキャンセルされました"
-#: copy.c:470
+#: copy.c:554
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -574,787 +658,860 @@ msgstr ""
"コピーするデータに続いて改行を入力します。\n"
"バックスラッシュ(\\)とピリオドだけの行で終了します。"
-#: copy.c:583
+#: copy.c:672
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "読み込みに失敗したため異常終了しました"
-#: copy.c:603
+#: copy.c:692
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "コピーモードを終了しようとしています。"
-#: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720
-#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2613 describe.c:2814
-#: describe.c:2903 describe.c:3080 describe.c:3216 describe.c:3443
-#: describe.c:3515 describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3993
-#: describe.c:4072
+#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737
+#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870
+#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560
+#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110
+#: describe.c:4189
msgid "Schema"
msgstr "スキーマ"
-#: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473
-#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2614
-#: describe.c:2736 describe.c:2815 describe.c:2904 describe.c:3081
-#: describe.c:3144 describe.c:3217 describe.c:3444 describe.c:3516
-#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3775 describe.c:3856
-#: describe.c:4070
+#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479
+#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667
+#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038
+#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561
+#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892
+#: describe.c:3973 describe.c:4187
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: describe.c:71 describe.c:258 describe.c:304 describe.c:321
+#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323
msgid "Result data type"
msgstr "結果のデータ型"
-#: describe.c:85 describe.c:89 describe.c:259 describe.c:305 describe.c:322
+#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324
msgid "Argument data types"
msgstr "引数のデータ型"
-#: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604
-#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1405 describe.c:2431
-#: describe.c:2646 describe.c:2767 describe.c:2841 describe.c:2913
-#: describe.c:2997 describe.c:3088 describe.c:3153 describe.c:3218
-#: describe.c:3354 describe.c:3393 describe.c:3460 describe.c:3519
-#: describe.c:3528 describe.c:3587 describe.c:3801 describe.c:3878
-#: describe.c:4007 describe.c:4073 large_obj.c:291 large_obj.c:301
+#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610
+#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471
+#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969
+#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270
+#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577
+#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918
+#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291
+#: large_obj.c:301
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: describe.c:114
+#: describe.c:116
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "集約関数一覧"
-#: describe.c:135
+#: describe.c:137
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "このサーバーのバージョン (%d.%d) はテーブルスペースをサポートしていません。\n"
-#: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801
-#: describe.c:2622 describe.c:2740 describe.c:3145 describe.c:3776
-#: describe.c:3857 large_obj.c:290
+#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821
+#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262
+#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
-#: describe.c:149 describe.c:157
+#: describe.c:151 describe.c:159
msgid "Location"
msgstr "場所"
-#: describe.c:185
+#: describe.c:187
msgid "List of tablespaces"
msgstr "テーブルスペース一覧"
-#: describe.c:222
+#: describe.c:224
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
msgstr "\\dfはオプションとして[antwS+]のみを取ることができます\n"
-#: describe.c:228
+#: describe.c:230
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
msgstr "サーバーバージョン%d.%dでは\\dfは\"w\"オプションを受け付けません\n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324
+#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326
msgid "agg"
msgstr "agg(集約)"
-#: describe.c:262
+#: describe.c:264
msgid "window"
msgstr "window(ウィンドウ)"
-#: describe.c:263 describe.c:308 describe.c:325 describe.c:980
+#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005
msgid "trigger"
msgstr "trigger(トリガ)"
-#: describe.c:264 describe.c:309 describe.c:326
+#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328
msgid "normal"
msgstr "normal(通常)"
-#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806
-#: describe.c:1377 describe.c:2621 describe.c:2816 describe.c:3875
+#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831
+#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992
msgid "Type"
msgstr "型"
-#: describe.c:340
+#: describe.c:343
+#| msgid "define a cursor"
+msgid "definer"
+msgstr "定義元"
+
+#: describe.c:344
+msgid "invoker"
+msgstr "呼び出し元"
+
+#: describe.c:345
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
+
+#: describe.c:346
msgid "immutable"
msgstr "不変"
-#: describe.c:341
+#: describe.c:347
msgid "stable"
msgstr "安定"
-#: describe.c:342
+#: describe.c:348
msgid "volatile"
msgstr "揮発性"
-#: describe.c:343
+#: describe.c:349
msgid "Volatility"
msgstr "揮発性"
-#: describe.c:345
+#: describe.c:351
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#: describe.c:346
+#: describe.c:352
msgid "Source code"
msgstr "ソースコード"
-#: describe.c:444
+#: describe.c:450
msgid "List of functions"
msgstr "関数一覧"
-#: describe.c:483
+#: describe.c:489
msgid "Internal name"
msgstr "内部名"
-#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2638 describe.c:2642
+#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: describe.c:505
+#: describe.c:511
msgid "Elements"
msgstr "要素"
-#: describe.c:555
+#: describe.c:561
msgid "List of data types"
msgstr "データ型一覧"
-#: describe.c:601
+#: describe.c:607
msgid "Left arg type"
msgstr "左辺の型"
-#: describe.c:602
+#: describe.c:608
msgid "Right arg type"
msgstr "右辺の型"
-#: describe.c:603
+#: describe.c:609
msgid "Result type"
msgstr "結果の型"
-#: describe.c:622
+#: describe.c:628
msgid "List of operators"
msgstr "演算子一覧"
-#: describe.c:652
+#: describe.c:658
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: describe.c:657 describe.c:3082
+#: describe.c:663 describe.c:3199
msgid "Collate"
msgstr "照合順序"
-#: describe.c:658 describe.c:3083
+#: describe.c:664 describe.c:3200
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype(変換演算子)"
-#: describe.c:671
+#: describe.c:677
msgid "Tablespace"
msgstr "テーブルスペース"
-#: describe.c:688
+#: describe.c:699
msgid "List of databases"
msgstr "データベース一覧"
-#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2618
-msgid "sequence"
-msgstr "シーケンス"
-
-#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2615
+#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668
msgid "table"
msgstr "テーブル"
-#: describe.c:722 describe.c:2616
+#: describe.c:740 describe.c:2669
msgid "view"
msgstr "ビュー"
-#: describe.c:723 describe.c:2620
+#: describe.c:741 describe.c:2670
+msgid "materialized view"
+msgstr "マテリアライズドビュー"
+
+#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672
+msgid "sequence"
+msgstr "シーケンス"
+
+#: describe.c:743 describe.c:2674
msgid "foreign table"
msgstr "外部テーブル"
-#: describe.c:735
+#: describe.c:755
msgid "Column access privileges"
msgstr "列のアクセス権限"
-#: describe.c:761 describe.c:4217 describe.c:4221
+#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338
msgid "Access privileges"
msgstr "アクセス権"
-#: describe.c:789
+#: describe.c:809
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)は代替のデフォルト権限をサポートしていません。\n"
-#: describe.c:805
+#: describe.c:828
msgid "function"
msgstr "関数"
-#: describe.c:829
+#: describe.c:830
+#| msgid "Ctype"
+msgid "type"
+msgstr "型"
+
+#: describe.c:854
msgid "Default access privileges"
msgstr "デフォルトのアクセス権限"
-#: describe.c:868
+#: describe.c:893
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
-#: describe.c:882 sql_help.c:1351
+#: describe.c:907 sql_help.c:1459
msgid "constraint"
msgstr "制約"
-#: describe.c:909
+#: describe.c:934
msgid "operator class"
msgstr "演算子クラス"
-#: describe.c:938
+#: describe.c:963
msgid "operator family"
msgstr "演算子族"
-#: describe.c:960
+#: describe.c:985
msgid "rule"
msgstr "ルール"
-#: describe.c:1002
+#: describe.c:1027
msgid "Object descriptions"
msgstr "オブジェクトの説明"
-#: describe.c:1055
+#: describe.c:1080
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" という名前のリレーションが見つかりません。\n"
-#: describe.c:1228
+#: describe.c:1253
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "OID %s を持つリレーションが見つかりません。\n"
-#: describe.c:1329
+#: describe.c:1355
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "ログを取らないテーブル \"%s.%s\""
-#: describe.c:1332
+#: describe.c:1358
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "テーブル \"%s.%s\""
-#: describe.c:1336
+#: describe.c:1362
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "ビュー \"%s.%s\""
-#: describe.c:1340
+#: describe.c:1367
+#, c-format
+#| msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "ログを取らないマテリアライズドビュー \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1370
+#, c-format
+#| msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "マテリアライズドビュー \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1374
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "シーケンス \"%s.%s\""
-#: describe.c:1345
+#: describe.c:1379
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "ログを取らないインデックス \"%s.%s\""
-#: describe.c:1348
+#: describe.c:1382
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "インデックス \"%s.%s\""
-#: describe.c:1353
+#: describe.c:1387
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "特殊なリレーション \"%s.%s\""
-#: describe.c:1357
+#: describe.c:1391
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST テーブル \"%s.%s\""
-#: describe.c:1361
+#: describe.c:1395
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "複合型 \"%s.%s\""
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1399
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "外部テーブル \"%s.%s\""
-#: describe.c:1376
+#: describe.c:1410
msgid "Column"
msgstr "列"
-#: describe.c:1384
+#: describe.c:1419
msgid "Modifiers"
msgstr "修飾語"
-#: describe.c:1389
+#: describe.c:1424
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: describe.c:1392
+#: describe.c:1427
msgid "Definition"
msgstr "定義"
-#: describe.c:1395 describe.c:3796 describe.c:3877 describe.c:3945
-#: describe.c:4006
+#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062
+#: describe.c:4123
msgid "FDW Options"
msgstr "FDWオプション"
-#: describe.c:1399
+#: describe.c:1434
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
-#: describe.c:1401
+#: describe.c:1437
msgid "Stats target"
msgstr "対象統計情報"
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1487
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "照合順序 %s"
-#: describe.c:1458
+#: describe.c:1495
msgid "not null"
msgstr "not null"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1505
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "default %s"
-#: describe.c:1574
+#: describe.c:1613
msgid "primary key, "
msgstr "プライマリキー, "
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1615
msgid "unique, "
msgstr "ユニーク, "
-#: describe.c:1582
+#: describe.c:1621
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "テーブル \"%s.%s\" 用"
-#: describe.c:1586
+#: describe.c:1625
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", 述語 (%s)"
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1628
msgid ", clustered"
msgstr ", クラスタ化済み"
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1631
msgid ", invalid"
msgstr ", 無効"
-#: describe.c:1595
+#: describe.c:1634
msgid ", deferrable"
msgstr ", 遅延可能"
-#: describe.c:1598
+#: describe.c:1637
msgid ", initially deferred"
msgstr ", 最初から遅延されている"
-#: describe.c:1612
-msgid "View definition:"
-msgstr "ビュー定義:"
-
-#: describe.c:1629 describe.c:1951
-msgid "Rules:"
-msgstr "ルール:"
-
-#: describe.c:1671
+#: describe.c:1672
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "所有者: %s"
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1728
msgid "Indexes:"
msgstr "インデックス:"
-#: describe.c:1807
+#: describe.c:1809
msgid "Check constraints:"
msgstr "検査制約:"
-#: describe.c:1838
+#: describe.c:1840
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "外部キー制約:"
-#: describe.c:1869
+#: describe.c:1871
msgid "Referenced by:"
msgstr "参照元:"
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1953 describe.c:2003
+msgid "Rules:"
+msgstr "ルール:"
+
+#: describe.c:1956
msgid "Disabled rules:"
msgstr "無効にされたルール:"
-#: describe.c:1957
+#: describe.c:1959
msgid "Rules firing always:"
msgstr "常に無視されるルール"
-#: describe.c:1960
+#: describe.c:1962
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "レプリカでのみ無視されるルール"
-#: describe.c:2068
+#: describe.c:1986
+msgid "View definition:"
+msgstr "ビュー定義:"
+
+#: describe.c:2109
msgid "Triggers:"
msgstr "トリガ:"
-#: describe.c:2071
+#: describe.c:2112
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "無効にされたトリガ:"
-#: describe.c:2074
+#: describe.c:2115
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "常に無視されるトリガ"
-#: describe.c:2077
+#: describe.c:2118
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "レプリカでのみ無視されるトリガ"
-#: describe.c:2155
+#: describe.c:2197
msgid "Inherits"
msgstr "継承"
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2236
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "子テーブルの数:%d(\\d で一覧表示)"
-#: describe.c:2201
+#: describe.c:2243
msgid "Child tables"
msgstr "子テーブル"
-#: describe.c:2223
+#: describe.c:2265
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "型付けされたテーブルの型:%s"
-#: describe.c:2230
+#: describe.c:2272
msgid "Has OIDs"
msgstr "OID を持つ"
-#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2989
+#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106
msgid "no"
msgstr "no"
-#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2991
+#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: describe.c:2241
+#: describe.c:2288
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: describe.c:2326
+#: describe.c:2366
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "テーブルスペース \"%s\""
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:2379
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr "テーブルスペース \"%s\""
-#: describe.c:2424
+#: describe.c:2464
msgid "List of roles"
msgstr "ロール一覧"
-#: describe.c:2426
+#: describe.c:2466
msgid "Role name"
msgstr "ロール名"
-#: describe.c:2427
+#: describe.c:2467
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: describe.c:2428
+#: describe.c:2468
msgid "Member of"
msgstr "メンバー"
-#: describe.c:2439
+#: describe.c:2479
msgid "Superuser"
msgstr "スーパーユーザ"
-#: describe.c:2442
+#: describe.c:2482
msgid "No inheritance"
msgstr "継承なし"
-#: describe.c:2445
+#: describe.c:2485
msgid "Create role"
msgstr "ロールを作成できる"
-#: describe.c:2448
+#: describe.c:2488
msgid "Create DB"
msgstr "DBを作成できる"
-#: describe.c:2451
+#: describe.c:2491
msgid "Cannot login"
msgstr "ログインできない"
-#: describe.c:2455
+#: describe.c:2495
msgid "Replication"
msgstr "レプリケーション"
-#: describe.c:2464
+#: describe.c:2504
msgid "No connections"
msgstr "接続なし"
-#: describe.c:2466
+#: describe.c:2506
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d 個の接続"
msgstr[1] "%d 個の接続"
-#: describe.c:2476
+#: describe.c:2516
msgid "Password valid until "
msgstr "パスワード有効期限"
-#: describe.c:2541
+#: describe.c:2572
+#| msgid "Role name"
+msgid "Role"
+msgstr "ロール"
+
+#: describe.c:2573
+#| msgid "database %s"
+msgid "Database"
+msgstr "データベース %s"
+
+#: describe.c:2574
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: describe.c:2584
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "このバージョンのサーバーでは、データベース毎のロール設定をサポートしていません。\n"
-#: describe.c:2552
+#: describe.c:2595
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "マッチする設定が見つかりません\n"
-#: describe.c:2554
+#: describe.c:2597
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "設定がありません。\n"
-#: describe.c:2559
+#: describe.c:2602
msgid "List of settings"
msgstr "設定の一覧"
-#: describe.c:2617
+#: describe.c:2671
msgid "index"
msgstr "インデックス"
-#: describe.c:2619
+#: describe.c:2673
msgid "special"
msgstr "特殊"
-#: describe.c:2627 describe.c:3994
+#: describe.c:2681 describe.c:4111
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
-#: describe.c:2701
+#: describe.c:2757
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "マッチするリレーションが見つかりません\n"
-#: describe.c:2703
+#: describe.c:2759
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "リレーションがありません。\n"
-#: describe.c:2708
+#: describe.c:2764
msgid "List of relations"
msgstr "リレーションの一覧"
-#: describe.c:2744
+#: describe.c:2800
msgid "Trusted"
msgstr "信頼?"
-#: describe.c:2752
+#: describe.c:2808
msgid "Internal Language"
msgstr "内部言語"
-#: describe.c:2753
+#: describe.c:2809
msgid "Call Handler"
msgstr "呼び出しハンドラー"
-#: describe.c:2754 describe.c:3783
+#: describe.c:2810 describe.c:3900
msgid "Validator"
msgstr "バリデータ"
-#: describe.c:2757
+#: describe.c:2813
msgid "Inline Handler"
msgstr "インラインハンドラー"
-#: describe.c:2785
+#: describe.c:2841
msgid "List of languages"
msgstr "言語一覧"
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2885
msgid "Modifier"
msgstr "修飾語"
-#: describe.c:2830
+#: describe.c:2886
msgid "Check"
msgstr "チェック"
-#: describe.c:2872
+#: describe.c:2928
msgid "List of domains"
msgstr "ドメイン一覧"
-#: describe.c:2905
+#: describe.c:2961
msgid "Source"
msgstr "ソース"
-#: describe.c:2906
+#: describe.c:2962
msgid "Destination"
msgstr "宛先"
-#: describe.c:2908
+#: describe.c:2964
msgid "Default?"
msgstr "デフォルト?"
-#: describe.c:2945
+#: describe.c:3001
msgid "List of conversions"
msgstr "変換ルール一覧"
-#: describe.c:2986
+#: describe.c:3039
+#| msgid "event"
+msgid "Event"
+msgstr "イベント"
+
+#: describe.c:3041
+#| msgid "table"
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
+
+#: describe.c:3042
+#| msgid "Procedural Languages"
+msgid "Procedure"
+msgstr "プロシージャ"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
+
+#: describe.c:3062
+#| msgid "List of settings"
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "イベントトリガの一覧"
+
+#: describe.c:3103
msgid "Source type"
msgstr "ソースの型"
-#: describe.c:2987
+#: describe.c:3104
msgid "Target type"
msgstr "ターゲットの型"
-#: describe.c:2988 describe.c:3353
+#: describe.c:3105 describe.c:3470
msgid "Function"
msgstr "関数"
-#: describe.c:2990
+#: describe.c:3107
msgid "in assignment"
msgstr "代入"
-#: describe.c:2992
+#: describe.c:3109
msgid "Implicit?"
msgstr "暗黙?"
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3160
msgid "List of casts"
msgstr "キャスト一覧"
-#: describe.c:3068
+#: describe.c:3185
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
msgstr "このサーバーのバージョン (%d.%d) は照合順序をサポートしていません。\n"
-#: describe.c:3118
+#: describe.c:3235
msgid "List of collations"
msgstr "照合順序一覧"
-#: describe.c:3176
+#: describe.c:3293
msgid "List of schemas"
msgstr "スキーマ一覧"
-#: describe.c:3199 describe.c:3432 describe.c:3500 describe.c:3568
+#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "このバージョン (%d.%d) のサーバーは全文検索をサポートしていません。\n"
-#: describe.c:3233
+#: describe.c:3350
msgid "List of text search parsers"
msgstr "テキスト検索用パーサ一覧"
-#: describe.c:3276
+#: describe.c:3393
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\" が見つかりません。\n"
-#: describe.c:3351
+#: describe.c:3468
msgid "Start parse"
msgstr "パース起動"
-#: describe.c:3352
+#: describe.c:3469
msgid "Method"
msgstr "メソッド"
-#: describe.c:3356
+#: describe.c:3473
msgid "Get next token"
msgstr "次のトークンを取得"
-#: describe.c:3358
+#: describe.c:3475
msgid "End parse"
msgstr "パース終了"
-#: describe.c:3360
+#: describe.c:3477
msgid "Get headline"
msgstr "見出しの取得"
-#: describe.c:3362
+#: describe.c:3479
msgid "Get token types"
msgstr "トークンタイプの取得"
-#: describe.c:3372
+#: describe.c:3489
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s.%s\""
-#: describe.c:3374
+#: describe.c:3491
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\""
-#: describe.c:3392
+#: describe.c:3509
msgid "Token name"
msgstr "トークン名"
-#: describe.c:3403
+#: describe.c:3520
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "パーサ \"%s.%s\" のトークンタイプ"
-#: describe.c:3405
+#: describe.c:3522
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "パーサ \"%s\" のトークンタイプ"
-#: describe.c:3454
+#: describe.c:3571
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
-#: describe.c:3455
+#: describe.c:3572
msgid "Init options"
msgstr "初期化オプション:"
-#: describe.c:3477
+#: describe.c:3594
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "テキスト検索用辞書の一覧"
-#: describe.c:3517
+#: describe.c:3634
msgid "Init"
msgstr "初期化"
-#: describe.c:3518
+#: describe.c:3635
msgid "Lexize"
msgstr "Lex 処理"
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3662
msgid "List of text search templates"
msgstr "テキスト検索用テンプレート一覧"
-#: describe.c:3602
+#: describe.c:3719
msgid "List of text search configurations"
msgstr "テキスト検索用設定一覧"
-#: describe.c:3646
+#: describe.c:3763
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\" が見つかりません。\n"
-#: describe.c:3712
+#: describe.c:3829
msgid "Token"
msgstr "トークン"
-#: describe.c:3713
+#: describe.c:3830
msgid "Dictionaries"
msgstr "辞書"
-#: describe.c:3724
+#: describe.c:3841
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "テキスト検索用設定 \"%s.%s\""
-#: describe.c:3727
+#: describe.c:3844
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\""
-#: describe.c:3731
+#: describe.c:3848
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1363,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"\n"
"パーサ: \"%s.%s\""
-#: describe.c:3734
+#: describe.c:3851
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1372,86 +1529,86 @@ msgstr ""
"\n"
"パーサ:\"%s\""
-#: describe.c:3766
+#: describe.c:3883
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "このバージョン (%d.%d) のサーバーは外部データラッパーをサポートしていません。\n"
-#: describe.c:3780
+#: describe.c:3897
msgid "Handler"
msgstr "ハンドラー"
-#: describe.c:3823
+#: describe.c:3940
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "外部データラッパーの一覧"
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:3963
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)は外部サーバーをサポートしていません。\n"
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3975
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパー"
-#: describe.c:3876 describe.c:4071
+#: describe.c:3993 describe.c:4188
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:4019
msgid "List of foreign servers"
msgstr "外部サーバー一覧"
-#: describe.c:3925
+#: describe.c:4042
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)はユーザマップをサポートしていません。\n"
-#: describe.c:3934 describe.c:3995
+#: describe.c:4051 describe.c:4112
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:4052
msgid "User name"
msgstr "ユーザ名"
-#: describe.c:3960
+#: describe.c:4077
msgid "List of user mappings"
msgstr "ユーザマッピングの一覧"
-#: describe.c:3983
+#: describe.c:4100
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)は外部テーブルをサポートしていません。\n"
-#: describe.c:4034
+#: describe.c:4151
msgid "List of foreign tables"
msgstr "外部テーブル一覧"
-#: describe.c:4057 describe.c:4111
+#: describe.c:4174 describe.c:4228
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
msgstr "このサーバーのバージョン (%d.%d) は拡張をサポートしていません。\n"
-#: describe.c:4088
+#: describe.c:4205
msgid "List of installed extensions"
msgstr "インストール済みの拡張の一覧"
-#: describe.c:4138
+#: describe.c:4255
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" という名前の拡張が見つかりません。\n"
-#: describe.c:4141
+#: describe.c:4258
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "拡張がまったく見つかりません。\n"
-#: describe.c:4185
+#: describe.c:4302
msgid "Object Description"
msgstr "オブジェクトの説明"
-#: describe.c:4194
+#: describe.c:4311
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "拡張\"%s\"内のオブジェクト"
@@ -1538,12 +1695,15 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc 初期化ファイル (~/.psqlrc) を読み
#: help.c:99
#, c-format
+#| msgid ""
+#| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+#| " execute command file as a single transaction\n"
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-" execute command file as a single transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
msgstr ""
" -1(数字の1), --single-transaction\n"
-" 単一のトランザクションとしてコマンドファイルを実行\n"
+" 単一のトランザクションとして実行(対話式でない場合)\n"
#: help.c:101
#, c-format
@@ -1739,322 +1899,346 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
-#: help.c:169
+#: help.c:172
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "一般\n"
-#: help.c:170
+#: help.c:173
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n"
-#: help.c:171
+#: help.c:174
#, c-format
msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
msgstr " \\g [ファイル] または ';' 問い合わせを実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ書き出す)\n"
-#: help.c:172
+#: help.c:175
+#, c-format
+#| msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr "\\gset [PREFIX] 問い合わせを実行し結果をpsql変数に格納\n"
+
+#: help.c:176
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [名前] SQL コマンドの文法ヘルプ、* で全コマンド\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:177
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q psql を終了する\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [SEC] SEC秒毎に問い合わせを実行する\n"
+
+#: help.c:181
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "問い合わせバッファ\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [ファイル] [行番号] 現在の問い合わせバッファ(やファイル)を外部エディタで編集する\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr " \\e [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編集する\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:184
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p 問い合わせバッファの内容を表示する\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:185
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r 問い合わせバッファをリセット(クリア)する\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:187
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存する\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w ファイル 問い合わせバッファの内容をファイルに書き出す\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:192
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "入出力\n"
-#: help.c:188
+#: help.c:193
#, c-format
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使ってSQLコピーを行う\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:194
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [文字列] 文字列を標準出力に書き出す\n"
-#: help.c:190
+#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行する\n"
-#: help.c:191
+#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr " \\ir ファイル \\iと同じ。ただし現在のスクリプトの場所からの相対パス\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:197
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [ファイル] すべての問い合わせの結果をファイルまたは |パイプ へ送る\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr " \\qecho [文字列] 文字列を問い合わせ出力ストリームに出力(\\o を参照)\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:201
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "情報\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:202
#, c-format
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr " (修飾子: S = システムオブジェクトを表示 + = 付加情報)\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:203
#, c-format
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、シーケンスの一覧を表示する\n"
-#: help.c:199
+#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、インデックスの説明を表示する\n"
-#: help.c:200
+#: help.c:205
#, c-format
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数の一覧を表示する\n"
-#: help.c:201
+#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [パターン] テーブルスペースの一覧を表示する\n"
-#: help.c:202
+#: help.c:207
#, c-format
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [パターン] 変換ルールの一覧を表示する\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:208
#, c-format
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [パターン] キャストの一覧を表示する\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:209
#, c-format
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr " \\dd[S] [パターン] 他では表示されないオブジェクトの説明を表示する\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:210
#, c-format
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [パターン] デフォルト権限の一覧を表示する\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:211
#, c-format
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [パターン] ドメインの一覧を表示する\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:212
#, c-format
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示する\n"
-#: help.c:208
+#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバーの一覧を表示する\n"
-#: help.c:209
+#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示する\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパーの一覧を表示する\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
msgstr " \\df[antw][S+] [パターン] 関数(集約/通常/トリガー/ウィンドウのみ)の一覧を表示する\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定の一覧を表示する\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索用辞書の一覧を表示する\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索用パーサーの一覧を表示する\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索用テンプレートの一覧を表示する\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[+] [パターン] ロールの一覧を表示する\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示する\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示する。\\lo_list と同じ。\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [パターン] 手続き言語の一覧を表示する\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:225
+#, c-format
+#| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [パターン] マテリアライズドビューの一覧を表示する\n"
+
+#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [パターン] スキーマの一覧を表示する\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
msgstr " \\do[S] [名前] 演算子の一覧を表示する\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dD[S+] [パターン] 照合順序の一覧を表示する\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権一覧を表示する\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [パターン1 [パターン2]] データベース毎のロール(ユーザー)設定の一覧を表示する\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示する\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示する\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示する\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[+] [パターン] ロールの一覧を表示する\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示する\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:236
#, c-format
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示する\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [パターン] 拡張の一覧を表示する\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:238
#, c-format
-msgid " \\l[+] list all databases\n"
-msgstr " \\l[+] データベースの一覧を表示する\n"
+#| msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy [パターン] イベントトリガの一覧を表示する\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:239
+#, c-format
+#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [パターン] データベースの一覧を表示する\n"
+
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] 関数名 関数定義を表示する\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:244
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "書式設定\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:245
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a 出力モードの 'unaligned' / 'aligned' を切り替える\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:246
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C タイトル テーブルのタイトルを設定する。指定がなければ解除\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:247
#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [文字列] 桁揃えを行わない(unaligned)問い合わせ出力におけるフィールド区切り文字を表示または設定\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:248
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H HTML の出力モードを切り替える(現在: %s)\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:250
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
@@ -2065,27 +2249,27 @@ msgstr ""
" (名前 := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:253
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] 行のみを表示するか? (現在: %s)\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [文字列] HTML の <table> タグの属性をセット。引数がなければ解除\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:256
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] 拡張出力の切り替え(現在: %s)\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:260
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "接続\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:262
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
@@ -2094,76 +2278,88 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-]\n"
" 新しいデータベースに接続する (現在: \"%s\")\n"
-#: help.c:257
+#: help.c:266
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+#| " connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgid ""
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] [DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-]\n"
+" 新しいデータベースに接続する (現在: 接続無し)\n"
+
+#: help.c:268
#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr ""
" \\encoding [エンコーディング]\n"
" クライアントのエンコーディングを表示またはセット\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:269
#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [ユーザ名] ユーザのパスワードを安全に変更する\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:270
#, c-format
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo 現在の接続に関する情報を表示する\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:273
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "オペレーティングシステム\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:274
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n"
-#: help.c:264
+#: help.c:275
#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 環境変数の設定、設定解除を行う\n"
-#: help.c:265
+#: help.c:276
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] コマンドのタイミングを切り替える(現在: %s)\n"
-#: help.c:267
+#: help.c:278
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行、もしくは会話型シェルを起動\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:281
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "変数\n"
-#: help.c:271
+#: help.c:282
#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザに内部変数をセットするよう促す\n"
-#: help.c:272
+#: help.c:283
#, c-format
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [変数名 [値]]\n"
" 内部変数の値をセット。引数がない場合は一覧表示。\n"
-#: help.c:273
+#: help.c:284
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除する\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:287
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "ラージオブジェクト\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:288
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2176,11 +2372,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID ラージオブジェクトの操作\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:335
msgid "Available help:\n"
msgstr "利用可能なヘルプ:\n"
-#: help.c:408
+#: help.c:419
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -2195,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:424
+#: help.c:435
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
@@ -2266,54 +2462,54 @@ msgstr ""
" \\g と打つかセミコロンで閉じると、問い合わせを実行します。\n"
" \\q で終了します。\n"
-#: print.c:302
+#: print.c:272
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu 行)"
msgstr[1] "(%lu 行)"
-#: print.c:1201
+#: print.c:1175
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(行がありません)\n"
-#: print.c:2107
+#: print.c:2239
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "中断されました\n"
-#: print.c:2176
+#: print.c:2305
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:列数 %d が制限を越えています。\n"
-#: print.c:2216
+#: print.c:2345
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "テーブルの内容にセルを追加できませんでした:全セル数 %d が制限を越えています。\n"
-#: print.c:2436
+#: print.c:2571
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d"
-#: psqlscan.l:704
+#: psqlscan.l:726
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "変数\"%s\"の再帰展開をスキップしています\n"
-#: psqlscan.l:1579
+#: psqlscan.l:1601
#, c-format
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "文字列の引用符が閉じていません\n"
-#: psqlscan.l:1679
+#: psqlscan.l:1701
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: メモリ不足です\n"
-#: psqlscan.l:1908
+#: psqlscan.l:1930
#, c-format
msgid "can't escape without active connection\n"
msgstr "有効な接続なしではエスケープできません\n"
@@ -2323,112 +2519,118 @@ msgstr "有効な接続なしではエスケープできません\n"
#: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100
#: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200
#: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211
-#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256
-#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403
-#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613
-#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655
-#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727
-#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827
-#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914
-#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570
-#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830
-#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899
-#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053
-#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
-#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674
-#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365
+#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490
+#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537
+#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585
+#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631
+#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676
+#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718
+#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:749 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819
+#: sql_help.c:821 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:887
+#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 sql_help.c:914 sql_help.c:917 sql_help.c:921
+#: sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:927 sql_help.c:941 sql_help.c:944
+#: sql_help.c:946 sql_help.c:948 sql_help.c:958 sql_help.c:960 sql_help.c:970
+#: sql_help.c:972 sql_help.c:981 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 sql_help.c:1062
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1066 sql_help.c:1098 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1157 sql_help.c:1348 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1404 sql_help.c:1414 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1473 sql_help.c:1501 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1624 sql_help.c:1644 sql_help.c:1645
+#: sql_help.c:1680 sql_help.c:1700 sql_help.c:1722 sql_help.c:1750
+#: sql_help.c:1771 sql_help.c:1806 sql_help.c:1987 sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2033 sql_help.c:2056 sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2113 sql_help.c:2119 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2204 sql_help.c:2221 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:2274 sql_help.c:2292 sql_help.c:2300 sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2324 sql_help.c:2332 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2357 sql_help.c:2368 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2392 sql_help.c:2400 sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2428 sql_help.c:2436 sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2461 sql_help.c:2469 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2493 sql_help.c:2501 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2517 sql_help.c:2525 sql_help.c:2534 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2574 sql_help.c:2780 sql_help.c:2831
+#: sql_help.c:2859 sql_help.c:2867 sql_help.c:3241 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:3401
msgid "name"
msgstr "名前"
-#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396
-#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423
+#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1230
+#: sql_help.c:1563 sql_help.c:2275 sql_help.c:2360 sql_help.c:3084
msgid "argtype"
msgstr "引数の型"
#: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612
-#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462
+#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627
+#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:881 sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:959
+#: sql_help.c:971 sql_help.c:983 sql_help.c:1010 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1106
msgid "new_name"
msgstr "新しい名前"
#: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640
-#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493
+#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:865 sql_help.c:883
+#: sql_help.c:926 sql_help.c:947 sql_help.c:1005 sql_help.c:1104
msgid "new_owner"
msgstr "新しい所有者"
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253
-#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555
-#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871
-#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587
+#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:822 sql_help.c:928 sql_help.c:949
+#: sql_help.c:961 sql_help.c:973 sql_help.c:1012 sql_help.c:1108
msgid "new_schema"
msgstr "新しいスキーマ"
-#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584
-#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199
-#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:942 sql_help.c:1052 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1311 sql_help.c:1504 sql_help.c:1528
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1603 sql_help.c:1751 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2165 sql_help.c:2187 sql_help.c:2593
msgid "option"
msgstr "オプション"
-#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1053 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:1752 sql_help.c:2166
msgid "where option can be:"
msgstr "オプションは以下の通り:"
-#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1054 sql_help.c:1439
+#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2167
msgid "connlimit"
msgstr "最大接続数"
-#: sql_help.c:96 sql_help.c:776
+#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:866
msgid "new_tablespace"
msgstr "テーブルスペース"
-#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1060
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1065 sql_help.c:1571 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:3230
msgid "configuration_parameter"
msgstr "設定パラメータ"
-#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366
-#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745
-#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672
+#: sql_help.c:746 sql_help.c:841 sql_help.c:860 sql_help.c:886 sql_help.c:943
+#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1079 sql_help.c:1505 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1572 sql_help.c:1573 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1664 sql_help.c:1828 sql_help.c:1902 sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1964 sql_help.c:2003 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
msgid "value"
msgstr "値"
@@ -2436,9 +2638,9 @@ msgstr "値"
msgid "target_role"
msgstr "対象のロール"
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:162 sql_help.c:1488 sql_help.c:1788 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2707 sql_help.c:2721 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2986 sql_help.c:3000 sql_help.c:3006
msgid "schema_name"
msgstr "スキーマ名"
@@ -2451,30 +2653,30 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "権限付与/剥奪の省略形は以下のいずれか:"
#: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
-#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473
-#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607
-#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542
-#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549
-#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1609 sql_help.c:1610 sql_help.c:1611
+#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1757 sql_help.c:1758 sql_help.c:1759
+#: sql_help.c:1760 sql_help.c:2170 sql_help.c:2171 sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2174 sql_help.c:2701 sql_help.c:2705
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2710 sql_help.c:2712 sql_help.c:2714
+#: sql_help.c:2716 sql_help.c:2722 sql_help.c:2724 sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2730 sql_help.c:2732 sql_help.c:2733
+#: sql_help.c:2734 sql_help.c:2980 sql_help.c:2984 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:2989 sql_help.c:2991 sql_help.c:2993 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3001 sql_help.c:3003 sql_help.c:3005 sql_help.c:3007
+#: sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3012 sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3251
msgid "role_name"
msgstr "ロール名"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757
-#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004
-#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298
-#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:1100
+#: sql_help.c:1458 sql_help.c:1462 sql_help.c:1628 sql_help.c:1914
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1946 sql_help.c:2748 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 sql_help.c:3142 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3211 sql_help.c:3216 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3347 sql_help.c:3352 sql_help.c:3427
+#: sql_help.c:3429 sql_help.c:3460 sql_help.c:3503 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3513
msgid "expression"
msgstr "評価式"
@@ -2482,1577 +2684,1654 @@ msgstr "評価式"
msgid "domain_constraint"
msgstr "ドメイン制約"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:817 sql_help.c:847
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:868 sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1536 sql_help.c:1913 sql_help.c:1923
msgid "constraint_name"
msgstr "制約名"
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:729
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:818
msgid "new_constraint_name"
msgstr "新しい制約名"
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:656
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:744
msgid "new_version"
msgstr "新しいバージョン"
-#: sql_help.c:255 sql_help.c:257
+#: sql_help.c:273 sql_help.c:275
msgid "member_object"
msgstr "メンバオブジェクト"
-#: sql_help.c:258
+#: sql_help.c:276
msgid "where member_object is:"
msgstr "メンバオブジェクトは以下の通り:"
-#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:1211 sql_help.c:3075
msgid "agg_name"
msgstr "集約関数名"
-#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:1212 sql_help.c:3076
msgid "agg_type"
msgstr "集約関数の型"
-#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:279 sql_help.c:1213 sql_help.c:1380 sql_help.c:1384
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:2283
msgid "source_type"
msgstr "ソースの型"
-#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:280 sql_help.c:1214 sql_help.c:1381 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:2284
msgid "target_type"
msgstr "ターゲットの型"
-#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
-#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281
-#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286
-#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113
-#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133
-#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145
-#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
-#: sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285
+#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299
+#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309
+#: sql_help.c:1215 sql_help.c:1220 sql_help.c:1221 sql_help.c:1222
+#: sql_help.c:1223 sql_help.c:1224 sql_help.c:1225 sql_help.c:1226
+#: sql_help.c:1231 sql_help.c:1233 sql_help.c:1237 sql_help.c:1239
+#: sql_help.c:1241 sql_help.c:1242 sql_help.c:1245 sql_help.c:1246
+#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1248 sql_help.c:1249 sql_help.c:1250
+#: sql_help.c:1251 sql_help.c:1252 sql_help.c:1253 sql_help.c:1256
+#: sql_help.c:1257 sql_help.c:3072 sql_help.c:3077 sql_help.c:3078
+#: sql_help.c:3079 sql_help.c:3080 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3090 sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3093
msgid "object_name"
msgstr "オブジェクト名"
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904
-#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323
-#: sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1227 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1476 sql_help.c:1681 sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2717 sql_help.c:2996 sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3162 sql_help.c:3166 sql_help.c:3368
+#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3376 sql_help.c:3529 sql_help.c:3533
+#: sql_help.c:3537
msgid "function_name"
msgstr "関数名"
-#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436
+#: sql_help.c:1228 sql_help.c:1561 sql_help.c:2358 sql_help.c:2718
+#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3082
msgid "argmode"
msgstr "引数のモード"
-#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437
+#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1562 sql_help.c:2359 sql_help.c:3083
msgid "argname"
msgstr "引数名"
-#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1234 sql_help.c:1705
msgid "operator_name"
msgstr "演算子名"
-#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1235
+#: sql_help.c:1682 sql_help.c:2401
msgid "left_type"
msgstr "左辺の型"
-#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1236
+#: sql_help.c:1683 sql_help.c:2402
msgid "right_type"
msgstr "右辺の型"
-#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508
-#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571
-#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632
+#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1240 sql_help.c:1702 sql_help.c:1723
+#: sql_help.c:1929 sql_help.c:2411 sql_help.c:2420
msgid "index_method"
msgstr "インデックスメソッド"
-#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:1502
msgid "handler_function"
msgstr "ハンドラ関数"
-#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:1503
msgid "validator_function"
msgstr "バリデータ関数"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:812 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938
msgid "action"
msgstr "アクション"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638
-#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744
-#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213
-#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768
-#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879
-#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386
+#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:814 sql_help.c:824 sql_help.c:828
+#: sql_help.c:829 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:836 sql_help.c:837
+#: sql_help.c:839 sql_help.c:842 sql_help.c:844 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1127 sql_help.c:1217 sql_help.c:1302
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1526
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1627 sql_help.c:1662 sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1906 sql_help.c:1925 sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1945 sql_help.c:1962 sql_help.c:2064
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2702 sql_help.c:2703 sql_help.c:2747
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:2982 sql_help.c:3074 sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3426 sql_help.c:3428 sql_help.c:3445
+#: sql_help.c:3448 sql_help.c:3547
msgid "column_name"
msgstr "列名"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:726
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:815
msgid "new_column_name"
msgstr "新しい列名"
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:823 sql_help.c:1016
msgid "where action is one of:"
msgstr "アクションは以下のいずれか:"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1456 sql_help.c:1527 sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:1894 sql_help.c:2109 sql_help.c:2832
msgid "data_type"
msgstr "データ型"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:372 sql_help.c:826 sql_help.c:831 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1457 sql_help.c:1530 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2110 sql_help.c:2116
+msgid "collation"
+msgstr "照合順序"
+
+#: sql_help.c:373 sql_help.c:827 sql_help.c:1531 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1907
+msgid "column_constraint"
+msgstr "列制約"
+
+#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:838
msgid "integer"
msgstr "整数"
-#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754
+#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:840
+#: sql_help.c:843
msgid "attribute_option"
msgstr "属性オプション"
-#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:1569
msgid "execution_cost"
msgstr "実行コスト"
-#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:442 sql_help.c:1570
msgid "result_rows"
msgstr "結果の行数"
-#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461
msgid "group_name"
msgstr "グループ名"
-#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1076 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1789 sql_help.c:1791 sql_help.c:1794 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:1975 sql_help.c:2185 sql_help.c:2550 sql_help.c:3261
msgid "user_name"
msgstr "ユーザ名"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817
-#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1438 sql_help.c:1633 sql_help.c:1665
+#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1911 sql_help.c:1943 sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1974 sql_help.c:2729 sql_help.c:3008
msgid "tablespace_name"
msgstr "テーブルスペース名"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:861 sql_help.c:1631 sql_help.c:1663 sql_help.c:1901
+#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1941 sql_help.c:1963
msgid "storage_parameter"
msgstr "ストレージパラメーター"
-#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1232 sql_help.c:3085
msgid "large_object_oid"
msgstr "ラージオブジェクトのoid"
-#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:858 sql_help.c:869 sql_help.c:1167
+msgid "index_name"
+msgstr "インデックス名"
+
+#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1704
msgid "strategy_number"
msgstr "ストラテジー番号"
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554
-#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620
+#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1706
+#: sql_help.c:1707 sql_help.c:1710 sql_help.c:1711
msgid "op_type"
msgstr "演算子の型"
-#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:611 sql_help.c:1708
msgid "sort_family_name"
msgstr "ソートファミリー名"
-#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1709
msgid "support_number"
msgstr "サポート番号"
-#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:1383 sql_help.c:1713
msgid "argument_type"
msgstr "引数の型"
-#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602
-#: sql_help.c:2011
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:1055 sql_help.c:1605 sql_help.c:1754
+#: sql_help.c:2168
msgid "password"
msgstr "パスワード"
-#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603
-#: sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:666 sql_help.c:1056 sql_help.c:1606 sql_help.c:1755
+#: sql_help.c:2169
msgid "timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2988
msgid "database_name"
msgstr "データベース名"
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:982 sql_help.c:1126
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1219 sql_help.c:1244 sql_help.c:1255
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1306 sql_help.c:1525 sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1661 sql_help.c:1773 sql_help.c:1812 sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1961 sql_help.c:2058 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2526 sql_help.c:2699 sql_help.c:2704
+#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2978 sql_help.c:2983 sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3149 sql_help.c:3182 sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3359 sql_help.c:3392 sql_help.c:3424
+#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 sql_help.c:3447 sql_help.c:3518
+#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3553
+msgid "table_name"
+msgstr "テーブル名"
+
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:1807
msgid "increment"
msgstr "増分"
-#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:1808
msgid "minvalue"
msgstr "最小値"
-#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:1809
msgid "maxvalue"
msgstr "最大値"
-#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:722 sql_help.c:1810 sql_help.c:3145 sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3464 sql_help.c:3516
msgid "start"
msgstr "開始値"
-#: sql_help.c:635
+#: sql_help.c:723
msgid "restart"
msgstr "再開始値"
-#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:724 sql_help.c:1811
msgid "cache"
msgstr "キャッシュ"
-#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196
-#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241
-#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344
-msgid "table_name"
-msgstr "テーブル名"
-
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959
-msgid "collation"
-msgstr "照合順序"
-
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750
-msgid "column_constraint"
-msgstr "列制約"
-
-#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:1897 sql_help.c:1908
msgid "table_constraint"
msgstr "テーブル制約"
-#: sql_help.c:757
+#: sql_help.c:846
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "インデックスを使用するテーブル制約"
-#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150
+#: sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:1254
msgid "trigger_name"
msgstr "トリガー名"
-#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767
+#: sql_help.c:854 sql_help.c:855 sql_help.c:856 sql_help.c:857
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "書き換えルール名"
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067
-msgid "index_name"
-msgstr "インデックス名"
-
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:863 sql_help.c:1900
msgid "parent_table"
msgstr "親テーブル"
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:1905 sql_help.c:2731 sql_help.c:3010
msgid "type_name"
msgstr "型名"
-#: sql_help.c:777
+#: sql_help.c:867
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "またインデックスを使用するテーブルの制約条件は以下の通り:"
-#: sql_help.c:795 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:888
msgid "tablespace_option"
msgstr "テーブルスペース・オプション"
-#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:918 sql_help.c:922
msgid "token_type"
msgstr "トークンの型"
-#: sql_help.c:820 sql_help.c:823
+#: sql_help.c:910 sql_help.c:913
msgid "dictionary_name"
msgstr "辞書名"
-#: sql_help.c:825 sql_help.c:829
+#: sql_help.c:915 sql_help.c:919
msgid "old_dictionary"
msgstr "元の辞書"
-#: sql_help.c:826 sql_help.c:830
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:920
msgid "new_dictionary"
msgstr "新しい辞書"
-#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1017 sql_help.c:1020 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:2108
msgid "attribute_name"
msgstr "属性名"
-#: sql_help.c:918
+#: sql_help.c:1008
msgid "new_attribute_name"
msgstr "新しい属性名"
-#: sql_help.c:924
+#: sql_help.c:1014
msgid "new_enum_value"
msgstr "新しい列挙値"
-#: sql_help.c:925
+#: sql_help.c:1015
msgid "existing_enum_value"
msgstr "既存の列挙値"
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1532 sql_help.c:1823 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2715 sql_help.c:2994
msgid "server_name"
msgstr "サーバー名"
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1113 sql_help.c:2206
msgid "view_option_name"
msgstr "ビューのオプション名"
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2207
msgid "view_option_value"
msgstr "ビューのオプション値"
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:2209
+#| msgid "where option can be one of:"
+msgid "where view_option_name can be one of:"
+msgstr "ここでview_option_nameは以下のいずれか:"
+
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2601
+msgid "boolean"
+msgstr "ブール値"
+
+#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1258 sql_help.c:2211
+msgid "text"
+msgstr "テキスト"
+
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2212
+#| msgid "locale"
+msgid "local"
+msgstr "ローカル"
+
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:2213
+msgid "cascaded"
+msgstr "カスケード"
+
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:3277 sql_help.c:3279 sql_help.c:3303
msgid "transaction_mode"
msgstr "トランザクションのモード"
-#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:3280 sql_help.c:3304
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "トランザクションのモードは以下のいずれか:"
-#: sql_help.c:1114
+#: sql_help.c:1216
msgid "relation_name"
msgstr "拡張名"
-#: sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1243
msgid "rule_name"
msgstr "ロール名"
-#: sql_help.c:1154
-msgid "text"
-msgstr "テキスト"
-
-#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:2841 sql_help.c:3028
msgid "transaction_id"
msgstr "トランザクション ID"
-#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1309 sql_help.c:2767
msgid "filename"
msgstr "ファイル名"
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063
-#: sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1310 sql_help.c:1775 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1777
+msgid "command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1666 sql_help.c:1966 sql_help.c:2208
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2749
msgid "query"
msgstr "問い合わせ"
-#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:2596
msgid "where option can be one of:"
msgstr "オプションは以下のいずれか:"
-#: sql_help.c:1206
+#: sql_help.c:1313
msgid "format_name"
msgstr "フォーマット名"
-#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417
-msgid "boolean"
-msgstr "ブール値"
-
-#: sql_help.c:1208
+#: sql_help.c:1316
msgid "delimiter_character"
msgstr "区切り文字"
-#: sql_help.c:1209
+#: sql_help.c:1317
msgid "null_string"
msgstr "null文字列"
-#: sql_help.c:1211
+#: sql_help.c:1319
msgid "quote_character"
msgstr "引用符文字"
-#: sql_help.c:1212
+#: sql_help.c:1320
msgid "escape_character"
msgstr "エスケープ文字"
-#: sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1323
msgid "encoding_name"
msgstr "エンコーディング名"
-#: sql_help.c:1241
+#: sql_help.c:1349
msgid "input_data_type"
msgstr "入力データの型"
-#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1358
msgid "sfunc"
msgstr "状態遷移関数"
-#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1359
msgid "state_data_type"
msgstr "状態データの型"
-#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1360
msgid "ffunc"
msgstr "終了関数"
-#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1361
msgid "initial_condition"
msgstr "初期条件"
-#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1362
msgid "sort_operator"
msgstr "ソート演算子"
-#: sql_help.c:1247
+#: sql_help.c:1355
msgid "or the old syntax"
msgstr "または古い構文"
-#: sql_help.c:1249
+#: sql_help.c:1357
msgid "base_type"
msgstr "基本の型"
-#: sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1401
msgid "locale"
msgstr "ロケール"
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1436
msgid "lc_collate"
msgstr "照合順序"
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1437
msgid "lc_ctype"
msgstr "Ctype(変換演算子)"
-#: sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1405
msgid "existing_collation"
msgstr "既存の照合順序"
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1415
msgid "source_encoding"
msgstr "変換元のエンコーディング"
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1416
msgid "dest_encoding"
msgstr "変換先のエンコーディング"
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2001
msgid "template"
msgstr "テンプレート"
-#: sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1435
msgid "encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1460
msgid "where constraint is:"
msgstr "制約条件:"
-#: sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1772 sql_help.c:2057
+msgid "event"
+msgstr "イベント"
+
+#: sql_help.c:1475
+msgid "filter_variable"
+msgstr "フィルタ変数"
+
+#: sql_help.c:1487
msgid "extension_name"
msgstr "拡張名"
-#: sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1489
msgid "version"
msgstr "バージョン"
-#: sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:1490
msgid "old_version"
msgstr "古いバージョン"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1912
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "列制約:"
+
+#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1564 sql_help.c:1915
msgid "default_expr"
msgstr "デフォルトの評価式"
-#: sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1565
msgid "rettype"
msgstr "戻り値の型"
-#: sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1567
msgid "column_type"
msgstr "列の型"
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:2265 sql_help.c:2723 sql_help.c:3002
msgid "lang_name"
msgstr "言語"
-#: sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1574
msgid "definition"
msgstr "定義"
-#: sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1575
msgid "obj_file"
msgstr "オブジェクトファイル名"
-#: sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1576
msgid "link_symbol"
msgstr "リンクシンボル"
-#: sql_help.c:1443
+#: sql_help.c:1577
msgid "attribute"
msgstr "属性"
-#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1761 sql_help.c:2175
msgid "uid"
msgstr "ユーザーID"
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1626
msgid "method"
msgstr "メソッド"
-#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:1947
msgid "opclass"
msgstr "演算子クラス"
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1933
msgid "predicate"
msgstr "述語"
-#: sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1646
msgid "call_handler"
msgstr "呼び出しハンドラー"
-#: sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1647
msgid "inline_handler"
msgstr "インラインハンドラー"
-#: sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1648
msgid "valfunction"
msgstr "バリデータ関数"
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1684
msgid "com_op"
msgstr "交換用演算子"
-#: sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1685
msgid "neg_op"
msgstr "否定用演算子"
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1686
msgid "res_proc"
msgstr "制約手続き"
-#: sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1687
msgid "join_proc"
msgstr "JOIN手続き"
-#: sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1703
msgid "family_name"
msgstr "ファミリー名"
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1714
msgid "storage_type"
msgstr "ストレージの型"
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900
-msgid "event"
-msgstr "イベント"
-
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2060 sql_help.c:2247 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3210 sql_help.c:3212 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3431 sql_help.c:3507 sql_help.c:3509
msgid "condition"
msgstr "条件"
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625
-msgid "command"
-msgstr "コマンド"
-
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1790 sql_help.c:1792
msgid "schema_element"
msgstr "スキーマ要素"
-#: sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1824
msgid "server_type"
msgstr "サーバーのタイプ"
-#: sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1825
msgid "server_version"
msgstr "サーバーのバージョン"
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:1826 sql_help.c:2713 sql_help.c:2992
msgid "fdw_name"
msgstr "外部データラッパー"
-#: sql_help.c:1741
+#: sql_help.c:1898
msgid "source_table"
msgstr "ソースのテーブル"
-#: sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1899
msgid "like_option"
msgstr "LIKE オプション:"
-#: sql_help.c:1755
-msgid "where column_constraint is:"
-msgstr "列制約:"
-
-#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771
-#: sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1926 sql_help.c:1928
+#: sql_help.c:1932
msgid "index_parameters"
msgstr "インデックスのパラメーター"
-#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778
+#: sql_help.c:1918 sql_help.c:1935
msgid "reftable"
msgstr "参照テーブル"
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1936
msgid "refcolumn"
msgstr "参照列"
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1922
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "テーブル制約:"
-#: sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1930
msgid "exclude_element"
msgstr "排他要素"
-#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151
-#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308
+#: sql_help.c:1931 sql_help.c:3143 sql_help.c:3217 sql_help.c:3353
+#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3514
msgid "operator"
msgstr "演算子"
-#: sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1939
msgid "and like_option is:"
msgstr "LIKE オプション:"
-#: sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1940
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE におけるインデックスパラメーターの制約条件:"
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1944
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "EXCLUDE における排他要素の制約条件:"
-#: sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1976
msgid "directory"
msgstr "ディレクトリー"
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1988
msgid "parser_name"
msgstr "パーサー名"
-#: sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1989
msgid "source_config"
msgstr "ソース設定"
-#: sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:2018
msgid "start_function"
msgstr "開始関数"
-#: sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:2019
msgid "gettoken_function"
msgstr "トークン取得用関数"
-#: sql_help.c:1863
+#: sql_help.c:2020
msgid "end_function"
msgstr "終了関数"
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:2021
msgid "lextypes_function"
msgstr "LEX 型の関数"
-#: sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:2022
msgid "headline_function"
msgstr "見出し関数"
-#: sql_help.c:1877
+#: sql_help.c:2034
msgid "init_function"
msgstr "初期処理関数"
-#: sql_help.c:1878
+#: sql_help.c:2035
msgid "lexize_function"
msgstr "LEX 処理関数"
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:2059
msgid "referenced_table_name"
msgstr "非参照テーブル名"
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:2062
msgid "arguments"
msgstr "引数"
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:2063
msgid "where event can be one of:"
msgstr "イベントは以下のいずれか:"
-#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3094
msgid "label"
msgstr "ラベル"
-#: sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:2114
msgid "subtype"
msgstr "派生元型"
-#: sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:2115
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "派生元型の演算子クラス"
-#: sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:2117
msgid "canonical_function"
msgstr "正規化関数"
-#: sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:2118
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "派生元型差異関数"
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:2120
msgid "input_function"
msgstr "入力関数"
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2121
msgid "output_function"
msgstr "出力関数"
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:2122
msgid "receive_function"
msgstr "受信関数"
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:2123
msgid "send_function"
msgstr "送信関数"
-#: sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:2124
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "型修飾子の入力関数"
-#: sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:2125
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "型修飾子の出力関数"
-#: sql_help.c:1969
+#: sql_help.c:2126
msgid "analyze_function"
msgstr "分析関数"
-#: sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:2127
msgid "internallength"
msgstr "内部長"
-#: sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:2128
msgid "alignment"
msgstr "アラインメント"
-#: sql_help.c:1972
+#: sql_help.c:2129
msgid "storage"
msgstr "ストレージ"
-#: sql_help.c:1973
+#: sql_help.c:2130
msgid "like_type"
msgstr "LIKEの型"
-#: sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2131
msgid "category"
msgstr "カテゴリー"
-#: sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:2132
msgid "preferred"
msgstr "推奨"
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:2133
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:2134
msgid "element"
msgstr "要素"
-#: sql_help.c:1978
+#: sql_help.c:2135
msgid "delimiter"
msgstr "デリミタ"
-#: sql_help.c:1979
+#: sql_help.c:2136
msgid "collatable"
msgstr "照合順序"
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003
-#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2745 sql_help.c:3131 sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3341 sql_help.c:3423 sql_help.c:3502
msgid "with_query"
msgstr "WITH問い合わせ"
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958
-#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164
-#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:3150 sql_help.c:3153 sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:3160 sql_help.c:3164 sql_help.c:3360 sql_help.c:3363
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3370 sql_help.c:3374 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:3521 sql_help.c:3524 sql_help.c:3527 sql_help.c:3531
+#: sql_help.c:3535
msgid "alias"
msgstr "別名"
-#: sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2246
msgid "using_list"
msgstr "USING リスト"
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2627 sql_help.c:2808 sql_help.c:3432
msgid "cursor_name"
msgstr "カーソル名"
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2750 sql_help.c:3433
msgid "output_expression"
msgstr "出力表現"
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006
-#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2751 sql_help.c:3134 sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3434 sql_help.c:3505
msgid "output_name"
msgstr "出力名"
-#: sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:2266
msgid "code"
msgstr "コード"
-#: sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2575
msgid "parameter"
msgstr "パラメータ"
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2595 sql_help.c:2833
msgid "statement"
msgstr "ステートメント"
-#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2626 sql_help.c:2807
msgid "direction"
msgstr "方向"
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2809
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "方向は無指定もしくは以下のいずれか:"
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2633 sql_help.c:2810 sql_help.c:2811 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2814 sql_help.c:3144 sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3220 sql_help.c:3354 sql_help.c:3356
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3465 sql_help.c:3515 sql_help.c:3517
msgid "count"
msgstr "カウント"
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
msgid "sequence_name"
msgstr "シーケンス名"
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2990
msgid "domain_name"
msgstr "ドメイン名"
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2719 sql_help.c:2998
msgid "arg_name"
msgstr "引数名"
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2720 sql_help.c:2999
msgid "arg_type"
msgstr "引数の型"
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2725 sql_help.c:3004
msgid "loid"
msgstr "ラージオブジェクトid"
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2822 sql_help.c:3409
msgid "channel"
msgstr "チャネル"
-#: sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:2781
msgid "lockmode"
msgstr "ロックモード"
-#: sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2782
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "ロックモードは以下のいずれか:"
-#: sql_help.c:2639
+#: sql_help.c:2823
msgid "payload"
msgstr "ペイロード"
-#: sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2849
msgid "old_role"
msgstr "元のロール"
-#: sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:2850
msgid "new_role"
msgstr "新しいロール"
-#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:2875 sql_help.c:3036 sql_help.c:3044
msgid "savepoint_name"
msgstr "セーブポイント名"
-#: sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:3071
msgid "provider"
msgstr "プロバイダ"
-#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171 sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3506
+#: sql_help.c:3540 sql_help.c:3542
msgid "from_item"
msgstr "FROM 項目"
-#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3213 sql_help.c:3349 sql_help.c:3510
msgid "window_name"
msgstr "ウィンドウ名"
-#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3214 sql_help.c:3350 sql_help.c:3511
msgid "window_definition"
msgstr "ウィンドウ定義"
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014
-#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3152 sql_help.c:3177 sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3362 sql_help.c:3387 sql_help.c:3512
+#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3548
msgid "select"
msgstr "SELECT 句"
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3358 sql_help.c:3519
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "FROM 項目は以下のいずれか:"
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963
-#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3154 sql_help.c:3157 sql_help.c:3161
+#: sql_help.c:3361 sql_help.c:3364 sql_help.c:3367 sql_help.c:3371
+#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3525 sql_help.c:3528 sql_help.c:3532
msgid "column_alias"
msgstr "列の別名"
-#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3175 sql_help.c:3365 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3526 sql_help.c:3546
msgid "with_query_name"
msgstr "WITH問い合わせ名"
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3163 sql_help.c:3167 sql_help.c:3369
+#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3377 sql_help.c:3530 sql_help.c:3534
+#: sql_help.c:3538
msgid "argument"
msgstr "引数"
-#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330
+#: sql_help.c:3165 sql_help.c:3168 sql_help.c:3375 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3539
msgid "column_definition"
msgstr "列定義"
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:3380 sql_help.c:3541
msgid "join_type"
msgstr "結合種類"
-#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3382 sql_help.c:3543
msgid "join_condition"
msgstr "結合条件"
-#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3383 sql_help.c:3544
msgid "join_column"
msgstr "結合列"
-#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3384 sql_help.c:3545
msgid "and with_query is:"
msgstr "WITH問い合わせ:"
-#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3388 sql_help.c:3549
msgid "values"
msgstr "values句"
-#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3389 sql_help.c:3550
msgid "insert"
msgstr "INSERT句"
-#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3180 sql_help.c:3390 sql_help.c:3551
msgid "update"
msgstr "UPDATE句"
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:3181 sql_help.c:3391 sql_help.c:3552
msgid "delete"
msgstr "DELETE句"
-#: sql_help.c:3007
+#: sql_help.c:3208
msgid "new_table"
msgstr "新しいテーブル"
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3233
msgid "timezone"
msgstr "タイムゾーン"
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:3278
msgid "snapshot_id"
msgstr "スナップショットID"
-#: sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:3430
msgid "from_list"
msgstr "FROM リスト"
-#: sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:3461
msgid "sort_expression"
msgstr "ソート表現"
-#: sql_help.h:182 sql_help.h:837
+#: sql_help.h:190 sql_help.h:885
msgid "abort the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションを中断する"
-#: sql_help.h:187
+#: sql_help.h:195
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "集約関数の定義を変更する"
-#: sql_help.h:192
+#: sql_help.h:200
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "照合順序の定義を変更する"
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:205
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更する"
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:210
msgid "change a database"
msgstr "データベースを変更する"
-#: sql_help.h:207
+#: sql_help.h:215
msgid "define default access privileges"
msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義する"
-#: sql_help.h:212
+#: sql_help.h:220
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ドメインの定義を変更する"
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:225
+#| msgid "change the definition of a trigger"
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "イベントトリガの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:230
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "拡張の定義を変更する"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:235
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパーの定義を変更する"
-#: sql_help.h:227
+#: sql_help.h:240
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "外部テーブルの定義を変更する"
-#: sql_help.h:232
+#: sql_help.h:245
msgid "change the definition of a function"
msgstr "関数の定義を変更する"
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:250
msgid "change role name or membership"
msgstr "ロールの名前またはメンバーシップを変更する"
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:255
msgid "change the definition of an index"
msgstr "インデックスの定義を変更する"
-#: sql_help.h:247
+#: sql_help.h:260
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "手続き言語の定義を変更する"
-#: sql_help.h:252
+#: sql_help.h:265
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更する"
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:270
+#| msgid "change the definition of a view"
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "マテリアライズドビューの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:275
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "演算子の定義を変更する"
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:280
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "演算子クラスの定義を変更する"
-#: sql_help.h:267
+#: sql_help.h:285
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "演算子ファミリの定義を変更する"
-#: sql_help.h:272 sql_help.h:332
+#: sql_help.h:290 sql_help.h:355
msgid "change a database role"
msgstr "データベースのロールを変更する"
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:295
+#| msgid "change the definition of a table"
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "ルールの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:300
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "スキーマの定義を変更する"
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:305
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "シーケンスジェネレーターの定義を変更する"
-#: sql_help.h:287
+#: sql_help.h:310
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "外部サーバーの定義を変更する"
-#: sql_help.h:292
+#: sql_help.h:315
msgid "change the definition of a table"
msgstr "テーブルの定義を変更する"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:320
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "テーブルスペースの定義を変更する"
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:325
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "テキスト検索設定の定義を変更する"
-#: sql_help.h:307
+#: sql_help.h:330
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更する"
-#: sql_help.h:312
+#: sql_help.h:335
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "テキスト検索パーサの定義を変更する"
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:340
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更する"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:345
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "トリガの定義を変更する"
-#: sql_help.h:327
+#: sql_help.h:350
msgid "change the definition of a type"
msgstr "型の定義を変更する"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:360
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ユーザマッピングの定義を変更する"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:365
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ビューの定義を変更する"
-#: sql_help.h:347
+#: sql_help.h:370
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "データベースの統計情報を収集する"
-#: sql_help.h:352 sql_help.h:902
+#: sql_help.h:375 sql_help.h:950
msgid "start a transaction block"
msgstr "トランザクションブロックを開始する"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:380
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "トランザクションログのチェックポイントを強制設定する"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:385
msgid "close a cursor"
msgstr "カーソルを閉じる"
-#: sql_help.h:367
+#: sql_help.h:390
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化する"
-#: sql_help.h:372
+#: sql_help.h:395
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更する"
-#: sql_help.h:377 sql_help.h:747
+#: sql_help.h:400 sql_help.h:790
msgid "commit the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションをコミットする"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:405
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "2フェーズコミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットする"
-#: sql_help.h:387
+#: sql_help.h:410
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "ファイルとテーブル間でデータをコピーする"
-#: sql_help.h:392
+#: sql_help.h:415
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "新しい集約関数を定義する"
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:420
msgid "define a new cast"
msgstr "新しいキャストを定義する"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:425
msgid "define a new collation"
msgstr "新しい照合順序を定義する"
-#: sql_help.h:407
+#: sql_help.h:430
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "新しいエンコーディングの変換ルールを定義する"
-#: sql_help.h:412
+#: sql_help.h:435
msgid "create a new database"
msgstr "新しいデータベースを作成する"
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:440
msgid "define a new domain"
msgstr "新しいドメインを定義する"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:445
+#| msgid "define a new trigger"
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "新しいイベントトリガを定義する"
+
+#: sql_help.h:450
msgid "install an extension"
msgstr "拡張をインストールする"
-#: sql_help.h:427
+#: sql_help.h:455
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "新しい外部データラッパーを定義する"
-#: sql_help.h:432
+#: sql_help.h:460
msgid "define a new foreign table"
msgstr "新しい外部テーブルを定義する"
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:465
msgid "define a new function"
msgstr "新しい関数を定義する"
-#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542
+#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575
msgid "define a new database role"
msgstr "データベースの新しいロールを定義する"
-#: sql_help.h:447
+#: sql_help.h:475
msgid "define a new index"
msgstr "新しいインデックスを定義する"
-#: sql_help.h:452
+#: sql_help.h:480
msgid "define a new procedural language"
msgstr "新しい手続き言語を定義する"
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:485
+#| msgid "define a new view"
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "新しいマテリアライズドビューを定義する"
+
+#: sql_help.h:490
msgid "define a new operator"
msgstr "新しい演算子を定義する"
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:495
msgid "define a new operator class"
msgstr "新しい演算子クラスを定義する"
-#: sql_help.h:467
+#: sql_help.h:500
msgid "define a new operator family"
msgstr "新しい演算子ファミリを定義する"
-#: sql_help.h:477
+#: sql_help.h:510
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "新しい書き換えルールを定義する"
-#: sql_help.h:482
+#: sql_help.h:515
msgid "define a new schema"
msgstr "新しいスキーマを定義する"
-#: sql_help.h:487
+#: sql_help.h:520
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "新しいシーケンスジェネレーターを定義する"
-#: sql_help.h:492
+#: sql_help.h:525
msgid "define a new foreign server"
msgstr "新しい外部サーバーを定義する"
-#: sql_help.h:497
+#: sql_help.h:530
msgid "define a new table"
msgstr "新しいテーブルを定義する"
-#: sql_help.h:502 sql_help.h:867
+#: sql_help.h:535 sql_help.h:915
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "問い合わせ結果から新しいテーブルを生成する"
-#: sql_help.h:507
+#: sql_help.h:540
msgid "define a new tablespace"
msgstr "新しいテーブルスペースを定義する"
-#: sql_help.h:512
+#: sql_help.h:545
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "新しいテキスト検索設定を定義する"
-#: sql_help.h:517
+#: sql_help.h:550
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "新しいテキスト検索用辞書を定義する"
-#: sql_help.h:522
+#: sql_help.h:555
msgid "define a new text search parser"
msgstr "新しいテキスト検索用パーサを定義する"
-#: sql_help.h:527
+#: sql_help.h:560
msgid "define a new text search template"
msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義する"
-#: sql_help.h:532
+#: sql_help.h:565
msgid "define a new trigger"
msgstr "新しいトリガを定義する"
-#: sql_help.h:537
+#: sql_help.h:570
msgid "define a new data type"
msgstr "新しいデータ型を定義する"
-#: sql_help.h:547
+#: sql_help.h:580
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "外部サーバーに対してユーザの新しいマッピングを定義する"
-#: sql_help.h:552
+#: sql_help.h:585
msgid "define a new view"
msgstr "新しいビューを定義する"
-#: sql_help.h:557
+#: sql_help.h:590
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "プリペアドステートメントを開放する"
-#: sql_help.h:562
+#: sql_help.h:595
msgid "define a cursor"
msgstr "カーソルを定義する"
-#: sql_help.h:567
+#: sql_help.h:600
msgid "delete rows of a table"
msgstr "テーブルの行を削除する"
-#: sql_help.h:572
+#: sql_help.h:605
msgid "discard session state"
msgstr "セッションの状態を破棄する"
-#: sql_help.h:577
+#: sql_help.h:610
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "無名コードブロックを実行する"
-#: sql_help.h:582
+#: sql_help.h:615
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "集約関数を削除する"
-#: sql_help.h:587
+#: sql_help.h:620
msgid "remove a cast"
msgstr "キャストを削除する"
-#: sql_help.h:592
+#: sql_help.h:625
msgid "remove a collation"
msgstr "照合順序を削除する"
-#: sql_help.h:597
+#: sql_help.h:630
msgid "remove a conversion"
msgstr "エンコーディング変換ルールを削除する"
-#: sql_help.h:602
+#: sql_help.h:635
msgid "remove a database"
msgstr "データベースを削除する"
-#: sql_help.h:607
+#: sql_help.h:640
msgid "remove a domain"
msgstr "ドメインを削除する"
-#: sql_help.h:612
+#: sql_help.h:645
+#| msgid "remove a trigger"
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "イベントトリガを削除する"
+
+#: sql_help.h:650
msgid "remove an extension"
msgstr "拡張を削除する"
-#: sql_help.h:617
+#: sql_help.h:655
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパーを削除する"
-#: sql_help.h:622
+#: sql_help.h:660
msgid "remove a foreign table"
msgstr "外部テーブルを削除する"
-#: sql_help.h:627
+#: sql_help.h:665
msgid "remove a function"
msgstr "関数を削除する"
-#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732
+#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775
msgid "remove a database role"
msgstr "データベースのロールを削除する"
-#: sql_help.h:637
+#: sql_help.h:675
msgid "remove an index"
msgstr "インデックスを削除する"
-#: sql_help.h:642
+#: sql_help.h:680
msgid "remove a procedural language"
msgstr "手続き言語を削除する"
-#: sql_help.h:647
+#: sql_help.h:685
+#| msgid "remove a view"
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "マテリアライズドビューを削除する"
+
+#: sql_help.h:690
msgid "remove an operator"
msgstr "演算子を削除する"
-#: sql_help.h:652
+#: sql_help.h:695
msgid "remove an operator class"
msgstr "演算子クラスを削除する"
-#: sql_help.h:657
+#: sql_help.h:700
msgid "remove an operator family"
msgstr "演算子ファミリを削除する"
-#: sql_help.h:662
+#: sql_help.h:705
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "特定のデータベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除する"
-#: sql_help.h:672
+#: sql_help.h:715
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "書き換えルールを削除する"
-#: sql_help.h:677
+#: sql_help.h:720
msgid "remove a schema"
msgstr "スキーマを削除する"
-#: sql_help.h:682
+#: sql_help.h:725
msgid "remove a sequence"
msgstr "シーケンスを削除する"
-#: sql_help.h:687
+#: sql_help.h:730
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "外部サーバー識別子を削除する"
-#: sql_help.h:692
+#: sql_help.h:735
msgid "remove a table"
msgstr "テーブルを削除する"
-#: sql_help.h:697
+#: sql_help.h:740
msgid "remove a tablespace"
msgstr "テーブルスペースを削除する"
-#: sql_help.h:702
+#: sql_help.h:745
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "テキスト検索設定を削除する"
-#: sql_help.h:707
+#: sql_help.h:750
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "テキスト検索用辞書を削除する"
-#: sql_help.h:712
+#: sql_help.h:755
msgid "remove a text search parser"
msgstr "テキスト検索用パーサを削除する"
-#: sql_help.h:717
+#: sql_help.h:760
msgid "remove a text search template"
msgstr "テキスト検索用テンプレートを削除する"
-#: sql_help.h:722
+#: sql_help.h:765
msgid "remove a trigger"
msgstr "トリガを削除する"
-#: sql_help.h:727
+#: sql_help.h:770
msgid "remove a data type"
msgstr "データ型を削除する"
-#: sql_help.h:737
+#: sql_help.h:780
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "外部サーバーのユーザマッピングを削除"
-#: sql_help.h:742
+#: sql_help.h:785
msgid "remove a view"
msgstr "ビューを削除する"
-#: sql_help.h:752
+#: sql_help.h:795
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "プリペアドステートメントを実行する"
-#: sql_help.h:757
+#: sql_help.h:800
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "ステートメントの実行プランを表示する"
-#: sql_help.h:762
+#: sql_help.h:805
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出す"
-#: sql_help.h:767
+#: sql_help.h:810
msgid "define access privileges"
msgstr "アクセス権限を定義する"
-#: sql_help.h:772
+#: sql_help.h:815
msgid "create new rows in a table"
msgstr "テーブルに新しい行を作成する"
-#: sql_help.h:777
+#: sql_help.h:820
msgid "listen for a notification"
msgstr "通知メッセージを監視する"
-#: sql_help.h:782
+#: sql_help.h:825
msgid "load a shared library file"
msgstr "共有ライブラリファイルをロードする"
-#: sql_help.h:787
+#: sql_help.h:830
msgid "lock a table"
msgstr "テーブルをロックする"
-#: sql_help.h:792
+#: sql_help.h:835
msgid "position a cursor"
msgstr "カーソルを位置付ける"
-#: sql_help.h:797
+#: sql_help.h:840
msgid "generate a notification"
msgstr "通知メッセージを生成する"
-#: sql_help.h:802
+#: sql_help.h:845
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "実行に先立ってステートメントを準備する"
-#: sql_help.h:807
+#: sql_help.h:850
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "2フェーズコミット用に現在のトランザクションを準備する"
-#: sql_help.h:812
+#: sql_help.h:855
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "あるデータベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有者を変更する"
-#: sql_help.h:817
+#: sql_help.h:860
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "マテリアライズドビューの内容を置き換える"
+
+#: sql_help.h:865
msgid "rebuild indexes"
msgstr "インデックスを再構築する"
-#: sql_help.h:822
+#: sql_help.h:870
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "前回定義したセーブポイントを削除する"
-#: sql_help.h:827
+#: sql_help.h:875
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻す"
-#: sql_help.h:832
+#: sql_help.h:880
msgid "remove access privileges"
msgstr "アクセス権限を剥奪する"
-#: sql_help.h:842
+#: sql_help.h:890
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "2フェーズコミット用に事前準備されたトランザクションをキャンセルする"
-#: sql_help.h:847
+#: sql_help.h:895
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "セーブポイントまでロールバックする"
-#: sql_help.h:852
+#: sql_help.h:900
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションに対して新しいセーブポイントを定義する"
-#: sql_help.h:857
+#: sql_help.h:905
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更する"
-#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937
+#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "テーブルもしくはビューから行を取り出す"
-#: sql_help.h:872
+#: sql_help.h:920
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "実行時パラメータを変更する"
-#: sql_help.h:877
+#: sql_help.h:925
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションに対して制約検査のタイミングを設定する"
-#: sql_help.h:882
+#: sql_help.h:930
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "現在のセッションにおける現在のユーザ識別を設定する"
-#: sql_help.h:887
+#: sql_help.h:935
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "セッションのユーザ識別、および現在のセッションにおける現在のユーザ識別を設定する"
-#: sql_help.h:892
+#: sql_help.h:940
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します"
-#: sql_help.h:897
+#: sql_help.h:945
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "実行時パラメータの値を表示する"
-#: sql_help.h:912
+#: sql_help.h:960
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "テーブルもしくはテーブルのセットを 0 件に切り詰める"
-#: sql_help.h:917
+#: sql_help.h:965
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "通知メッセージの監視を中止する"
-#: sql_help.h:922
+#: sql_help.h:970
msgid "update rows of a table"
msgstr "テーブルの行を更新する"
-#: sql_help.h:927
+#: sql_help.h:975
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "ガーベジコレクションを行い、オプションでデータベースの分析をします"
-#: sql_help.h:932
+#: sql_help.h:980
msgid "compute a set of rows"
msgstr "行セットを計算します"
-#: startup.c:251
+#: startup.c:167
+#, c-format
+#| msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
+msgstr "%s: -1は対話式モード以外でのみ使用できます\n"
+
+#: startup.c:269
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ログファイル \"%s\" をオープンできません: %s\n"
-#: startup.c:313
+#: startup.c:331
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
@@ -4061,32 +4340,32 @@ msgstr ""
"\"help\" でヘルプを表示します.\n"
"\n"
-#: startup.c:460
+#: startup.c:476
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: 表示用パラメータ \"%s\" をセットできませんでした\n"
-#: startup.c:500
+#: startup.c:516
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: 変数 \"%s\" を削除できませんでした\n"
-#: startup.c:510
+#: startup.c:526
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: 変数 \"%s\" をセットできませんでした\n"
-#: startup.c:553 startup.c:559
+#: startup.c:569 startup.c:575
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は '%s --help' をごらんください\n"
-#: startup.c:576
+#: startup.c:592
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: 警告:余分なコマンドラインオプション \"%s\" は無視されます\n"
-#: tab-complete.c:3640
+#: tab-complete.c:3980
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
@@ -4102,53 +4381,62 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n"
msgstr "不明な論理値。\"on\"と仮定します\n"
+#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "%s: pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ディレクトリを \"%s\" に変更できませんでした。"
+
+#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
+#~ msgstr " \\l[+] データベースの一覧を表示する\n"
+
#~ msgid " at port \"%s\""
#~ msgstr "ポート番号:\"%s\""
+#~ msgid "contains support for command-line editing"
+#~ msgstr "コマンドライン編集機能のサポートが組み込まれています。"
+
+#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+#~ msgstr "\\copy: 予期しない応答 (%d)\n"
+
#~ msgid "define a new constraint trigger"
#~ msgstr "新しい制約トリガを定義する"
-#~ msgid " as user \"%s\""
-#~ msgstr "ユーザ名:\"%s\""
+#~ msgid "new_column"
+#~ msgstr "新しい列"
-#~ msgid "\\%s: error\n"
-#~ msgstr "\\%s: エラー\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n"
-#~ msgid "schema"
-#~ msgstr "スキーマ"
+#~ msgid " on host \"%s\""
+#~ msgstr "ホスト:\"%s\""
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "メモリ不足です"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
#~ msgid "tablespace"
#~ msgstr "テーブルスペース"
-#~ msgid " on host \"%s\""
-#~ msgstr "ホスト:\"%s\""
-
-#~ msgid "new_column"
-#~ msgstr "新しい列"
+#~ msgid "\\copy: %s"
+#~ msgstr "\\copy: %s"
-#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-#~ msgstr "\\copy: 予期しない応答 (%d)\n"
+#~ msgid "schema"
+#~ msgstr "スキーマ"
#~ msgid "column"
#~ msgstr "列"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
-
-#~ msgid "aggregate"
-#~ msgstr "集約関数"
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "メモリ不足です"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n"
+#~ msgid "data type"
+#~ msgstr "データ型"
-#~ msgid "contains support for command-line editing"
-#~ msgstr "コマンドライン編集機能のサポートが組み込まれています。"
+#~ msgid "\\%s: error\n"
+#~ msgstr "\\%s: エラー\n"
-#~ msgid "\\copy: %s"
-#~ msgstr "\\copy: %s"
+#~ msgid "aggregate"
+#~ msgstr "集約関数"
-#~ msgid "data type"
-#~ msgstr "データ型"
+#~ msgid " as user \"%s\""
+#~ msgstr "ユーザ名:\"%s\""
diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
index ad20a9347f9..2c3713a1d81 100644
--- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 11:12-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -17,269 +17,301 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72
+#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "sem memória\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binário \"%s\" é inválido"
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %s"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose falhou: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "comando não é executável"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "comando não foi encontrado"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
-#: ../../port/exec.c:542
+#: ../../port/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
-#: ../../port/exec.c:546
+#: ../../port/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
-#: command.c:113
+#: command.c:115
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Comando inválido \\%s. Tente \\? para ajuda.\n"
-#: command.c:115
+#: command.c:117
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "comando inválido \\%s\n"
-#: command.c:126
+#: command.c:128
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado\n"
-#: command.c:268
+#: command.c:270
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "não pôde alternar para diretório base do usuário: %s\n"
-#: command.c:284
+#: command.c:286
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n"
-#: command.c:305 common.c:511 common.c:857
+#: command.c:307 common.c:446 common.c:851
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Você não está conectado ao banco de dados.\n"
-#: command.c:312
+#: command.c:314
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" via soquete em \"%s\" na porta \"%s\".\n"
-#: command.c:315
+#: command.c:317
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" na máquina \"%s\" na porta \"%s\".\n"
-#: command.c:509 command.c:579 command.c:1347
+#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "nenhum buffer de consulta\n"
-#: command.c:542 command.c:2628
+#: command.c:549 command.c:2826
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "número de linha inválido: %s\n"
-#: command.c:573
+#: command.c:580
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta edição do código da função.\n"
-#: command.c:653
+#: command.c:660
msgid "No changes"
msgstr "Nenhuma alteração"
-#: command.c:707
+#: command.c:714
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: nome da codificação é inválido ou procedimento de conversão não foi encontrado\n"
-#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963
-#: command.c:1013 command.c:1123 command.c:1327 command.c:1358
+#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998
+#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n"
-#: command.c:888
+#: command.c:923
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Buffer de consulta está vazio."
-#: command.c:898
+#: command.c:933
msgid "Enter new password: "
msgstr "Digite nova senha: "
-#: command.c:899
+#: command.c:934
msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
-#: command.c:903
+#: command.c:938
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas não correspondem.\n"
-#: command.c:921
+#: command.c:956
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Criptografia de senha falhou.\n"
-#: command.c:992 command.c:1104 command.c:1332
+#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: erro ao definir variável\n"
-#: command.c:1033
+#: command.c:1068
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)."
-#: command.c:1057
+#: command.c:1092
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n"
-#: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:204
-#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:145 print.c:159 tab-complete.c:3505
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "sem memória\n"
-
-#: command.c:1128
+#: command.c:1163
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: nome de variável de ambiente não deve conter \"=\"\n"
-#: command.c:1171
+#: command.c:1206
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta exibição do código da função.\n"
-#: command.c:1177
+#: command.c:1212
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "nome de função é requerido\n"
-#: command.c:1312
+#: command.c:1347
msgid "Timing is on."
msgstr "Tempo de execução está habilitado."
-#: command.c:1314
+#: command.c:1349
msgid "Timing is off."
msgstr "Tempo de execução está desabilitado."
-#: command.c:1375 command.c:1395 command.c:1957 command.c:1964 command.c:1973
-#: command.c:1983 command.c:1992 command.c:2006 command.c:2023 command.c:2080
-#: common.c:140 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663
-#: psqlscan.l:1673
+#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043
+#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152
+#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674
+#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1477 startup.c:167
+#: command.c:1509
+#, c-format
+msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
+msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+
+#: command.c:1535 startup.c:185
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: command.c:1484 startup.c:170 startup.c:172
+#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Senha para usuário %s: "
-#: command.c:1603 command.c:2662 common.c:186 common.c:478 common.c:543
-#: common.c:900 common.c:925 common.c:1022 copy.c:420 copy.c:607
-#: psqlscan.l:1924
+#: command.c:1587
+#, c-format
+msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
+msgstr "Todos os parâmetros de conexão devem ser fornecidos porque nenhuma conexão de banco de dados existe\n"
+
+#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478
+#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1607
+#: command.c:1677
+#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Conexão anterior mantida\n"
-#: command.c:1611
+#: command.c:1681
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1644
+#: command.c:1714
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" via soquete em \"%s\" na porta \"%s\".\n"
-#: command.c:1647
+#: command.c:1717
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" na máquina \"%s\" na porta \"%s\".\n"
-#: command.c:1651
+#: command.c:1721
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\".\n"
-#: command.c:1685
+#: command.c:1755
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
-#: command.c:1693
+#: command.c:1763
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
"AVISO: %s versão %d.%d, servidor versão %d.%d.\n"
" Algumas funcionalidades do psql podem não funcionar.\n"
-#: command.c:1723
+#: command.c:1793
#, c-format
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n"
msgstr "conexão SSL (cifra: %s, bits: %d)\n"
-#: command.c:1733
+#: command.c:1803
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "conexão SSL (cifra desconhecida)\n"
-#: command.c:1754
+#: command.c:1824
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -290,200 +322,218 @@ msgstr ""
" caracteres de 8 bits podem não funcionar corretamente. Veja página de\n"
" referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter detalhes.\n"
-#: command.c:1838
+#: command.c:1908
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "variável de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG deve ser definida para especificar um número de linha\n"
-#: command.c:1875
+#: command.c:1945
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n"
-#: command.c:1877
+#: command.c:1947
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n"
-#: command.c:1915
+#: command.c:1985
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "não pôde localizar diretório temporário: %s\n"
-#: command.c:1942
+#: command.c:2012
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n"
-#: command.c:2197
+#: command.c:2274
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:2202
+#: command.c:2279
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Formato de saída é %s.\n"
-#: command.c:2218
+#: command.c:2295
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: estilos de linha permitidos são ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2223
+#: command.c:2300
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Estilo de linha é %s.\n"
-#: command.c:2234
+#: command.c:2311
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Estilo de borda é %d.\n"
-#: command.c:2249
+#: command.c:2326
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Exibição expandida está habilitada.\n"
-#: command.c:2251
+#: command.c:2328
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Exibição expandida é utilizada automaticamente.\n"
-#: command.c:2253
+#: command.c:2330
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Exibição expandida está desabilitada.\n"
-#: command.c:2267
+#: command.c:2344
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Exibindo formato numérico baseado na configuração regional."
-#: command.c:2269
+#: command.c:2346
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Formato numérico baseado no idioma está desabilitado."
-#: command.c:2282
+#: command.c:2359
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Exibição nula é \"%s\".\n"
-#: command.c:2297 command.c:2309
+#: command.c:2374 command.c:2386
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Separador de campos é byte zero.\n"
-#: command.c:2299
+#: command.c:2376
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n"
-#: command.c:2324 command.c:2338
+#: command.c:2401 command.c:2415
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Separador de registros é byte zero.\n"
-#: command.c:2326
+#: command.c:2403
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Separador de registros é <novalinha>."
-#: command.c:2328
+#: command.c:2405
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n"
-#: command.c:2351
+#: command.c:2428
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Mostrando apenas tuplas."
-#: command.c:2353
+#: command.c:2430
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Somente tuplas está desabilitado."
-#: command.c:2369
+#: command.c:2446
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Título é \"%s\".\n"
-#: command.c:2371
+#: command.c:2448
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Título não está definido.\n"
-#: command.c:2387
+#: command.c:2464
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Atributo de tabela é \"%s\".\n"
-#: command.c:2389
+#: command.c:2466
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n"
-#: command.c:2410
+#: command.c:2487
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Paginação é usada para saída longa."
-#: command.c:2412
+#: command.c:2489
msgid "Pager is always used."
msgstr "Paginação é sempre utilizada."
-#: command.c:2414
+#: command.c:2491
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Uso de paginação está desabilitado."
-#: command.c:2428
+#: command.c:2505
msgid "Default footer is on."
msgstr "Rodapé padrão está habilitado."
-#: command.c:2430
+#: command.c:2507
msgid "Default footer is off."
msgstr "Rodapé padrão está desabilitado."
-#: command.c:2441
+#: command.c:2518
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Largura é %d.\n"
-#: command.c:2446
+#: command.c:2523
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n"
-#: command.c:2500
+#: command.c:2577
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: falhou\n"
-#: common.c:45
+#: command.c:2597 command.c:2656
#, c-format
-msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: pg_strdup: não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
+msgstr "\\watch não pode ser utilizado com uma consulta vazia\n"
-#: common.c:352
+#: command.c:2619
+#, c-format
+msgid "Watch every %lds\t%s"
+msgstr "Observar a cada %lds\t%s"
+
+#: command.c:2663
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
+msgstr "\\watch não pode ser utilizado com COPY\n"
+
+#: command.c:2669
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch\n"
+msgstr "status de resultado inesperado para \\watch\n"
+
+#: common.c:287
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "conexão com servidor foi perdida\n"
-#: common.c:356
+#: common.c:291
+#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "A conexão com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: "
-#: common.c:361
+#: common.c:296
+#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "Falhou.\n"
-#: common.c:368
+#: common.c:303
+#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Sucedido.\n"
-#: common.c:468 common.c:692 common.c:822
+#: common.c:403 common.c:683 common.c:816
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "PQresultStatus inesperado: %d\n"
-#: common.c:517 common.c:524 common.c:883
+#: common.c:452 common.c:459 common.c:877
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -496,17 +546,32 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:578
+#: common.c:513
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notificação assíncrona \"%s\" com mensagem \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n"
-#: common.c:581
+#: common.c:516
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notificação assíncrona \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n"
-#: common.c:865
+#: common.c:578
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset\n"
+msgstr "nenhum registro foi retornado para \\gset\n"
+
+#: common.c:583
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset\n"
+msgstr "mais de um registro foi retornado para \\gset\n"
+
+#: common.c:611
+#, c-format
+msgid "could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "não pôde definir variável \"%s\"\n"
+
+#: common.c:859
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -517,56 +582,66 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)********************\n"
-#: common.c:916
+#: common.c:910
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta pontos de salvamento para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1010
+#: common.c:1004
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "status de transação inesperado (%d)\n"
-#: common.c:1037
+#: common.c:1032
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
-#: copy.c:96
+#: copy.c:100
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argumentos são requeridos\n"
-#: copy.c:228
+#: copy.c:255
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: erro de análise em \"%s\"\n"
-#: copy.c:230
+#: copy.c:257
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: erro de análise no fim da linha\n"
-#: copy.c:299
+#: copy.c:339
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde executar comando \"%s\": %s\n"
+
+#: copy.c:355
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: não pode copiar de/para o diretório\n"
-#: copy.c:373 copy.c:383
+#: copy.c:389
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+msgstr "não pôde fechar pipe para comando externo: %s\n"
+
+#: copy.c:457 copy.c:467
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "não pôde escrever dados utilizando COPY: %s\n"
-#: copy.c:390
+#: copy.c:474
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "transferência de dados utilizando COPY falhou: %s"
-#: copy.c:460
+#: copy.c:544
msgid "canceled by user"
msgstr "cancelado pelo usuário"
-#: copy.c:470
+#: copy.c:554
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -574,28 +649,28 @@ msgstr ""
"Informe os dados a serem copiados seguido pelo caracter de nova linha.\n"
"Finalize com uma barra invertida e um ponto na linha."
-#: copy.c:583
+#: copy.c:667
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "interrompido devido a falha de leitura"
-#: copy.c:603
+#: copy.c:687
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "tentando sair do modo copy"
-#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:474 describe.c:601 describe.c:722
-#: describe.c:804 describe.c:873 describe.c:2619 describe.c:2820
-#: describe.c:2909 describe.c:3086 describe.c:3222 describe.c:3449
-#: describe.c:3521 describe.c:3532 describe.c:3591 describe.c:3999
-#: describe.c:4078
+#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737
+#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870
+#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560
+#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110
+#: describe.c:4189
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:475
-#: describe.c:602 describe.c:652 describe.c:723 describe.c:874 describe.c:2620
-#: describe.c:2742 describe.c:2821 describe.c:2910 describe.c:3087
-#: describe.c:3150 describe.c:3223 describe.c:3450 describe.c:3522
-#: describe.c:3533 describe.c:3592 describe.c:3781 describe.c:3862
-#: describe.c:4076
+#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479
+#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667
+#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038
+#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561
+#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892
+#: describe.c:3973 describe.c:4187
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -607,13 +682,14 @@ msgstr "Tipo de dado do resultado"
msgid "Argument data types"
msgstr "Tipos de dado do argumento"
-#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:349 describe.c:517 describe.c:606
-#: describe.c:677 describe.c:876 describe.c:1413 describe.c:2437
-#: describe.c:2652 describe.c:2773 describe.c:2847 describe.c:2919
-#: describe.c:3003 describe.c:3094 describe.c:3159 describe.c:3224
-#: describe.c:3360 describe.c:3399 describe.c:3466 describe.c:3525
-#: describe.c:3534 describe.c:3593 describe.c:3807 describe.c:3884
-#: describe.c:4013 describe.c:4079 large_obj.c:291 large_obj.c:301
+#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610
+#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471
+#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969
+#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270
+#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577
+#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918
+#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291
+#: large_obj.c:301
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -626,9 +702,9 @@ msgstr "Lista das funções de agregação"
msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta tablespaces.\n"
-#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:346 describe.c:653 describe.c:803
-#: describe.c:2628 describe.c:2746 describe.c:3151 describe.c:3782
-#: describe.c:3863 large_obj.c:290
+#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821
+#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262
+#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
@@ -659,7 +735,7 @@ msgstr "agr"
msgid "window"
msgstr "deslizante"
-#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:987
+#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005
msgid "trigger"
msgstr "gatilho"
@@ -667,698 +743,758 @@ msgstr "gatilho"
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:726 describe.c:813
-#: describe.c:1385 describe.c:2627 describe.c:2822 describe.c:3881
+#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831
+#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: describe.c:342
+#: describe.c:343
+#, fuzzy
+msgid "definer"
+msgstr "quem define"
+
+#: describe.c:344
+#, fuzzy
+msgid "invoker"
+msgstr "quem executa"
+
+#: describe.c:345
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: describe.c:346
msgid "immutable"
msgstr "imutável"
-#: describe.c:343
+#: describe.c:347
msgid "stable"
msgstr "estável"
-#: describe.c:344
+#: describe.c:348
msgid "volatile"
msgstr "volátil"
-#: describe.c:345
+#: describe.c:349
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilidade"
-#: describe.c:347
+#: describe.c:351
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
-#: describe.c:348
+#: describe.c:352
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"
-#: describe.c:446
+#: describe.c:450
msgid "List of functions"
msgstr "Lista de funções"
-#: describe.c:485
+#: describe.c:489
msgid "Internal name"
msgstr "Nome interno"
-#: describe.c:486 describe.c:669 describe.c:2644 describe.c:2648
+#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: describe.c:507
+#: describe.c:511
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#: describe.c:557
+#: describe.c:561
msgid "List of data types"
msgstr "Lista de tipos de dado"
-#: describe.c:603
+#: describe.c:607
msgid "Left arg type"
msgstr "Tipo de argumento à esquerda"
-#: describe.c:604
+#: describe.c:608
msgid "Right arg type"
msgstr "Tipo de argumento à direita"
-#: describe.c:605
+#: describe.c:609
msgid "Result type"
msgstr "Tipo resultante"
-#: describe.c:624
+#: describe.c:628
msgid "List of operators"
msgstr "Lista de operadores"
-#: describe.c:654
+#: describe.c:658
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: describe.c:659 describe.c:3088
+#: describe.c:663 describe.c:3199
msgid "Collate"
msgstr "Collate"
-#: describe.c:660 describe.c:3089
+#: describe.c:664 describe.c:3200
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"
-#: describe.c:673
+#: describe.c:677
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:690
+#: describe.c:699
msgid "List of databases"
msgstr "Lista dos bancos de dados"
-#: describe.c:724 describe.c:808 describe.c:2624
-msgid "sequence"
-msgstr "sequência"
-
-#: describe.c:724 describe.c:806 describe.c:2621
+#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668
msgid "table"
msgstr "tabela"
-#: describe.c:724 describe.c:2622
+#: describe.c:740 describe.c:2669
msgid "view"
msgstr "visão"
-#: describe.c:725 describe.c:2626
+#: describe.c:741 describe.c:2670
+msgid "materialized view"
+msgstr "visão materializada"
+
+#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672
+msgid "sequence"
+msgstr "sequência"
+
+#: describe.c:743 describe.c:2674
msgid "foreign table"
msgstr "tabela externa"
-#: describe.c:737
+#: describe.c:755
msgid "Column access privileges"
msgstr "Privilégios de acesso à coluna"
-#: describe.c:763 describe.c:4223 describe.c:4227
+#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilégios de acesso"
-#: describe.c:791
+#: describe.c:809
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta alteração de privilégios padrão.\n"
-#: describe.c:810
+#: describe.c:828
msgid "function"
msgstr "função"
-#: describe.c:812
+#: describe.c:830
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: describe.c:836
+#: describe.c:854
msgid "Default access privileges"
msgstr "Privilégios de acesso padrão"
-#: describe.c:875
+#: describe.c:893
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: describe.c:889 sql_help.c:1351
+#: describe.c:907 sql_help.c:1447
msgid "constraint"
msgstr "restrição"
-#: describe.c:916
+#: describe.c:934
msgid "operator class"
msgstr "classe de operadores"
-#: describe.c:945
+#: describe.c:963
msgid "operator family"
msgstr "família de operadores"
-#: describe.c:967
+#: describe.c:985
msgid "rule"
msgstr "regra"
-#: describe.c:1009
+#: describe.c:1027
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descrições dos Objetos"
-#: describe.c:1062
+#: describe.c:1080
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma relação chamada \"%s\".\n"
-#: describe.c:1235
+#: describe.c:1253
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma relação com OID %s.\n"
-#: describe.c:1337
+#: describe.c:1355
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Tabela unlogged \"%s.%s\""
-#: describe.c:1340
+#: describe.c:1358
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabela \"%s.%s\""
-#: describe.c:1344
+#: describe.c:1362
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Visão \"%s.%s\""
-#: describe.c:1348
+#: describe.c:1367
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Visão materializada unlogged \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1370
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Visão materializada \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1374
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequência \"%s.%s\""
-#: describe.c:1353
+#: describe.c:1379
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Índice unlogged \"%s.%s\""
-#: describe.c:1356
+#: describe.c:1382
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Índice \"%s.%s\""
-#: describe.c:1361
+#: describe.c:1387
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Relação especial \"%s.%s\""
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1391
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "tabela TOAST \"%s.%s\""
-#: describe.c:1369
+#: describe.c:1395
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""
-#: describe.c:1373
+#: describe.c:1399
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Tabela externa \"%s.%s\""
-#: describe.c:1384
+#: describe.c:1410
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: describe.c:1392
+#: describe.c:1419
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificadores"
-#: describe.c:1397
+#: describe.c:1424
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: describe.c:1400
+#: describe.c:1427
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
-#: describe.c:1403 describe.c:3802 describe.c:3883 describe.c:3951
-#: describe.c:4012
+#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062
+#: describe.c:4123
msgid "FDW Options"
msgstr "Opções FDW"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1434
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: describe.c:1409
+#: describe.c:1437
msgid "Stats target"
msgstr "Estatísticas"
-#: describe.c:1458
+#: describe.c:1487
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "collate %s"
-#: describe.c:1466
+#: describe.c:1495
msgid "not null"
msgstr "não nulo"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1476
+#: describe.c:1505
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "valor padrão de %s"
-#: describe.c:1582
+#: describe.c:1613
msgid "primary key, "
msgstr "chave primária, "
-#: describe.c:1584
+#: describe.c:1615
msgid "unique, "
msgstr "unicidade, "
-#: describe.c:1590
+#: describe.c:1621
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "para tabela \"%s.%s\""
-#: describe.c:1594
+#: describe.c:1625
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predicado (%s)"
-#: describe.c:1597
+#: describe.c:1628
msgid ", clustered"
msgstr ", agrupada"
-#: describe.c:1600
+#: describe.c:1631
msgid ", invalid"
msgstr ", inválido"
-#: describe.c:1603
+#: describe.c:1634
msgid ", deferrable"
msgstr ", postergável"
-#: describe.c:1606
+#: describe.c:1637
msgid ", initially deferred"
msgstr ", inicialmente postergada"
-#: describe.c:1620
-msgid "View definition:"
-msgstr "Definição da visão:"
-
-#: describe.c:1637 describe.c:1959
-msgid "Rules:"
-msgstr "Regras:"
-
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1672
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Dono: %s"
-#: describe.c:1734
+#: describe.c:1728
msgid "Indexes:"
msgstr "Índices:"
-#: describe.c:1815
+#: describe.c:1809
msgid "Check constraints:"
msgstr "Restrições de verificação:"
-#: describe.c:1846
+#: describe.c:1840
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Restrições de chave estrangeira:"
-#: describe.c:1877
+#: describe.c:1871
msgid "Referenced by:"
msgstr "Referenciada por:"
-#: describe.c:1962
+#: describe.c:1953 describe.c:2003
+msgid "Rules:"
+msgstr "Regras:"
+
+#: describe.c:1956
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Regras desabilitadas:"
-#: describe.c:1965
+#: describe.c:1959
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regras sempre disparadas:"
-#: describe.c:1968
+#: describe.c:1962
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regras somente disparadas na réplica:"
-#: describe.c:2076
+#: describe.c:1986
+msgid "View definition:"
+msgstr "Definição da visão:"
+
+#: describe.c:2109
msgid "Triggers:"
msgstr "Gatilhos:"
-#: describe.c:2079
+#: describe.c:2112
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Gatilhos desabilitados:"
-#: describe.c:2082
+#: describe.c:2115
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Gatilhos sempre disparados:"
-#: describe.c:2085
+#: describe.c:2118
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Gatilhos somente disparados na réplica:"
-#: describe.c:2163
+#: describe.c:2197
msgid "Inherits"
msgstr "Heranças"
-#: describe.c:2202
+#: describe.c:2236
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Número de tabelas descendentes: %d (Utilize \\d+ para listá-las.)"
-#: describe.c:2209
+#: describe.c:2243
msgid "Child tables"
msgstr "Tabelas descendentes"
-#: describe.c:2231
+#: describe.c:2265
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Tabela protótipo de tipo: %s"
-#: describe.c:2238
+#: describe.c:2272
msgid "Has OIDs"
msgstr "Têm OIDs"
-#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2995
+#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106
msgid "no"
msgstr "não"
-#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2997
+#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: describe.c:2254
+#: describe.c:2288
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: describe.c:2332
+#: describe.c:2366
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:2345
+#: describe.c:2379
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tablespace \"%s\""
-#: describe.c:2430
+#: describe.c:2464
msgid "List of roles"
msgstr "Lista de roles"
-#: describe.c:2432
+#: describe.c:2466
msgid "Role name"
msgstr "Nome da role"
-#: describe.c:2433
+#: describe.c:2467
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: describe.c:2434
+#: describe.c:2468
msgid "Member of"
msgstr "Membro de"
-#: describe.c:2445
+#: describe.c:2479
msgid "Superuser"
msgstr "Super-usuário"
-#: describe.c:2448
+#: describe.c:2482
msgid "No inheritance"
msgstr "Nenhuma herança"
-#: describe.c:2451
+#: describe.c:2485
msgid "Create role"
msgstr "Cria role"
-#: describe.c:2454
+#: describe.c:2488
msgid "Create DB"
msgstr "Cria BD"
-#: describe.c:2457
+#: describe.c:2491
msgid "Cannot login"
msgstr "Não pode efetuar login"
-#: describe.c:2461
+#: describe.c:2495
msgid "Replication"
msgstr "Replicação"
-#: describe.c:2470
+#: describe.c:2504
msgid "No connections"
msgstr "Nenhuma conexão"
-#: describe.c:2472
+#: describe.c:2506
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d conexão"
msgstr[1] "%d conexões"
-#: describe.c:2482
+#: describe.c:2516
msgid "Password valid until "
msgstr "Senha valida até "
-#: describe.c:2547
+#: describe.c:2572
+msgid "Role"
+msgstr "Role"
+
+#: describe.c:2573
+msgid "Database"
+msgstr "Banco de Dados"
+
+#: describe.c:2574
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: describe.c:2584
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "Nenhum suporte a configurações de roles por banco de dados nesta versão do servidor.\n"
-#: describe.c:2558
+#: describe.c:2595
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Nenhuma configuração correspondente foi encontrada.\n"
-#: describe.c:2560
+#: describe.c:2597
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada.\n"
-#: describe.c:2565
+#: describe.c:2602
msgid "List of settings"
msgstr "Lista de configurações"
-#: describe.c:2623
+#: describe.c:2671
msgid "index"
msgstr "índice"
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2673
msgid "special"
msgstr "especial"
-#: describe.c:2633 describe.c:4000
+#: describe.c:2681 describe.c:4111
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: describe.c:2707
+#: describe.c:2757
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Nenhuma relação correspondente foi encontrada.\n"
-#: describe.c:2709
+#: describe.c:2759
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Nenhuma relação foi encontrada.\n"
-#: describe.c:2714
+#: describe.c:2764
msgid "List of relations"
msgstr "Lista de relações"
-#: describe.c:2750
+#: describe.c:2800
msgid "Trusted"
msgstr "Confiável"
-#: describe.c:2758
+#: describe.c:2808
msgid "Internal Language"
msgstr "Linguagem Interna"
-#: describe.c:2759
+#: describe.c:2809
msgid "Call Handler"
msgstr "Manipulador de Chamada"
-#: describe.c:2760 describe.c:3789
+#: describe.c:2810 describe.c:3900
msgid "Validator"
msgstr "Validador"
-#: describe.c:2763
+#: describe.c:2813
msgid "Inline Handler"
msgstr "Manipulador de Código Embutido"
-#: describe.c:2791
+#: describe.c:2841
msgid "List of languages"
msgstr "Lista de linguagens"
-#: describe.c:2835
+#: describe.c:2885
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#: describe.c:2836
+#: describe.c:2886
msgid "Check"
msgstr "Verificação"
-#: describe.c:2878
+#: describe.c:2928
msgid "List of domains"
msgstr "Lista de domínios"
-#: describe.c:2911
+#: describe.c:2961
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: describe.c:2912
+#: describe.c:2962
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: describe.c:2914
+#: describe.c:2964
msgid "Default?"
msgstr "Padrão?"
-#: describe.c:2951
+#: describe.c:3001
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista de conversões"
-#: describe.c:2992
+#: describe.c:3039
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: describe.c:3041
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitada"
+
+#: describe.c:3042
+msgid "Procedure"
+msgstr "Procedimento"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: describe.c:3062
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "Lista de gatilhos de eventos"
+
+#: describe.c:3103
msgid "Source type"
msgstr "Tipo fonte"
-#: describe.c:2993
+#: describe.c:3104
msgid "Target type"
msgstr "Tipo alvo"
-#: describe.c:2994 describe.c:3359
+#: describe.c:3105 describe.c:3470
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: describe.c:2996
+#: describe.c:3107
msgid "in assignment"
msgstr "em atribuição"
-#: describe.c:2998
+#: describe.c:3109
msgid "Implicit?"
msgstr "Implícito?"
-#: describe.c:3049
+#: describe.c:3160
msgid "List of casts"
msgstr "Lista de conversões de tipos"
-#: describe.c:3074
+#: describe.c:3185
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta ordenações.\n"
-#: describe.c:3124
+#: describe.c:3235
msgid "List of collations"
msgstr "Lista de ordenações"
-#: describe.c:3182
+#: describe.c:3293
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista de esquemas"
-#: describe.c:3205 describe.c:3438 describe.c:3506 describe.c:3574
+#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta busca textual.\n"
-#: describe.c:3239
+#: describe.c:3350
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Lista de analisadores de busca textual"
-#: describe.c:3282
+#: describe.c:3393
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Não encontrou nenhum analisador de busca textual chamado \"%s\".\n"
-#: describe.c:3357
+#: describe.c:3468
msgid "Start parse"
msgstr "Iniciar análise"
-#: describe.c:3358
+#: describe.c:3469
msgid "Method"
msgstr "Método"
-#: describe.c:3362
+#: describe.c:3473
msgid "Get next token"
msgstr "Obter próximo elemento"
-#: describe.c:3364
+#: describe.c:3475
msgid "End parse"
msgstr "Terminar análise"
-#: describe.c:3366
+#: describe.c:3477
msgid "Get headline"
msgstr "Obter destaque"
-#: describe.c:3368
+#: describe.c:3479
msgid "Get token types"
msgstr "Obter tipos de elemento"
-#: describe.c:3378
+#: describe.c:3489
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Analisador de busca textual \"%s.%s\""
-#: describe.c:3380
+#: describe.c:3491
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Analisador de busca textual \"%s\""
-#: describe.c:3398
+#: describe.c:3509
msgid "Token name"
msgstr "Nome do elemento"
-#: describe.c:3409
+#: describe.c:3520
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s.%s\""
-#: describe.c:3411
+#: describe.c:3522
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s\""
-#: describe.c:3460
+#: describe.c:3571
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: describe.c:3461
+#: describe.c:3572
msgid "Init options"
msgstr "Opções de inicialização"
-#: describe.c:3483
+#: describe.c:3594
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Lista de dicionários de busca textual"
-#: describe.c:3523
+#: describe.c:3634
msgid "Init"
msgstr "Inicializador"
-#: describe.c:3524
+#: describe.c:3635
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:3551
+#: describe.c:3662
msgid "List of text search templates"
msgstr "Lista de modelos de busca textual"
-#: describe.c:3608
+#: describe.c:3719
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Lista de configurações de busca textual"
-#: describe.c:3652
+#: describe.c:3763
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma configuração de busca textual chamada \"%s\".\n"
-#: describe.c:3718
+#: describe.c:3829
msgid "Token"
msgstr "Elemento"
-#: describe.c:3719
+#: describe.c:3830
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dicionários"
-#: describe.c:3730
+#: describe.c:3841
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Configuração de busca textual \"%s.%s\""
-#: describe.c:3733
+#: describe.c:3844
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Configuração de busca textual \"%s\""
-#: describe.c:3737
+#: describe.c:3848
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1367,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Analisador: \"%s.%s\""
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3851
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1376,86 +1512,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Analisador: \"%s\""
-#: describe.c:3772
+#: describe.c:3883
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta adaptadores de dados externos.\n"
-#: describe.c:3786
+#: describe.c:3897
msgid "Handler"
msgstr "Manipulador"
-#: describe.c:3829
+#: describe.c:3940
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Lista de adaptadores de dados externos"
-#: describe.c:3852
+#: describe.c:3963
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta servidores externos.\n"
-#: describe.c:3864
+#: describe.c:3975
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Adaptador de dados externos"
-#: describe.c:3882 describe.c:4077
+#: describe.c:3993 describe.c:4188
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: describe.c:3908
+#: describe.c:4019
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Lista de servidores externos"
-#: describe.c:3931
+#: describe.c:4042
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta mapeamentos de usuários.\n"
-#: describe.c:3940 describe.c:4001
+#: describe.c:4051 describe.c:4112
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: describe.c:3941
+#: describe.c:4052
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"
-#: describe.c:3966
+#: describe.c:4077
msgid "List of user mappings"
msgstr "Lista de mapeamentos de usuários"
-#: describe.c:3989
+#: describe.c:4100
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta tabelas externas.\n"
-#: describe.c:4040
+#: describe.c:4151
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Lista de tabelas externas"
-#: describe.c:4063 describe.c:4117
+#: describe.c:4174 describe.c:4228
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta extensões.\n"
-#: describe.c:4094
+#: describe.c:4205
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Lista de extensões instaladas"
-#: describe.c:4144
+#: describe.c:4255
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma extensão chamada \"%s\".\n"
-#: describe.c:4147
+#: describe.c:4258
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma extensão.\n"
-#: describe.c:4191
+#: describe.c:4302
msgid "Object Description"
msgstr "Descrição do Objeto"
-#: describe.c:4200
+#: describe.c:4311
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objetos na extensão \"%s\""
@@ -1544,10 +1680,10 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc não lê o arquivo de inicialização (~/.psq
#, c-format
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-" execute command file as a single transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
msgstr ""
" -1 (\"um\"), --single-transaction\n"
-" executa comandos do arquivo como uma transação única\n"
+" executa como uma transação única (se não interativo)\n"
#: help.c:101
#, c-format
@@ -1741,31 +1877,41 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: help.c:174
+#: help.c:172
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Geral\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:173
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright mostra termos de uso e distribuição do PostgreSQL\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:174
#, c-format
msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
msgstr " \\g [ARQUIVO] ou ; executa consulta (e envia os resultados para arquivo ou |pipe)\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr " \\gset [PREFIXO] executa consulta e armazena os resultados em variáveis do psql\n"
+
+#: help.c:176
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [NOME] mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:177
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q sair do psql\n"
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [SEG] executa consulta a cada SEG segundos\n"
+
#: help.c:181
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
@@ -1958,105 +2104,115 @@ msgstr " \\dL[S+] [MODELO] lista linguagens procedurais\n"
#: help.c:225
#, c-format
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [MODELO] lista visões materializadas\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [MODELO] lista esquemas\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
msgstr " \\do[S] [MODELO] lista operadores\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [MODELO] lista ordenações\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [MODELO] lista privilégios de acesso de tabelas, visões e sequências\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [MOD1 [MOD2]] lista configurações de roles por banco de dados\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [MODELO] lista sequências\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [MODELO] lista tabelas\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [MODELO] lista tipos de dados\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[+] [MODELO] lista roles\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [MODELO] lista visões\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:236
#, c-format
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [MODELO] lista tabelas externas\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [MODELO] lista extensões\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:238
#, c-format
-msgid " \\l[+] list all databases\n"
-msgstr " \\l[+] lista todos os bancos de dados\n"
+msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy [MODELO] lista gatilhos de eventos\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [MODELO] lista bancos de dados\n"
+
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] NOMEFUNÇÃO edita a definição da função\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [MODELO] mesmo que \\dp\n"
-#: help.c:242
+#: help.c:244
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatação\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:245
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a alterna entre modo de saída desalinhado e alinhado\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:246
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXTO] define o título da tabela, ou apaga caso nada seja especificado\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:247
#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [TEXTO] mostra ou define separador de campos para saída de consulta desalinhada\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:248
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H alterna para modo de saída em HTML (atual %s)\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:250
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
@@ -2067,27 +2223,27 @@ msgstr ""
" (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:253
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] mostra somente registros (atual %s)\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXTO] define atributos do marcador HTML <table> ou apaga caso nada seja especificado\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:256
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] alterna para saída expandida (atual %s)\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:260
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "Conexão\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:262
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
@@ -2096,72 +2252,81 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [NOMEBD|- USUÁRIO|- MÁQUINA|- PORTA|-]\n"
" conecta a um outro banco de dados (atual \"%s\")\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] [NOMEBD|- USUÁRIO|- MÁQUINA|- PORTA|-]\n"
+" conecta a um banco de dados novo (atualmente nenhuma conexão)\n"
+
+#: help.c:268
#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [CODIFICAÇÃO] mostra ou define codificação do cliente\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:269
#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [USUÁRIO] altera a senha de um usuário com segurança\n"
-#: help.c:264
+#: help.c:270
#, c-format
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo mostra informação sobre conexão atual\n"
-#: help.c:267
+#: help.c:273
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "Sistema Operacional\n"
-#: help.c:268
+#: help.c:274
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIRETÓRIO] muda o diretório de trabalho atual\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:275
#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NOME [VALOR] define ou apaga variável de ambiente\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:276
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] alterna para duração da execução de comandos (atualmente %s)\n"
-#: help.c:272
+#: help.c:278
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [COMANDO] executa comando na shell ou inicia shell iterativa\n"
-#: help.c:275
+#: help.c:281
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "Variáveis\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:282
#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [TEXTO] NOME pergunta o usuário ao definir uma variável interna\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:283
#, c-format
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NOME [VALOR]] define variável interna ou lista todos caso não tenha parâmetros\n"
-#: help.c:278
+#: help.c:284
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NOME apaga (exclui) variável interna\n"
-#: help.c:281
+#: help.c:287
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Objetos Grandes\n"
-#: help.c:282
+#: help.c:288
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2174,11 +2339,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink OIDLOB operações com objetos grandes\n"
-#: help.c:329
+#: help.c:335
msgid "Available help:\n"
msgstr "Ajuda disponível:\n"
-#: help.c:413
+#: help.c:419
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -2193,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:429
+#: help.c:435
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
@@ -2264,54 +2429,54 @@ msgstr ""
" \\g ou terminar com ponto-e-vírgula para executar a consulta\n"
" \\q para sair\n"
-#: print.c:305
+#: print.c:272
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu registro)"
msgstr[1] "(%lu registros)"
-#: print.c:1204
+#: print.c:1175
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Nenhum registro)\n"
-#: print.c:2110
+#: print.c:2239
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Interrompido\n"
-#: print.c:2179
+#: print.c:2305
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Não pode adicionar cabeçalho a conteúdo de tabela: quantidade de colunas %d foi excedida.\n"
-#: print.c:2219
+#: print.c:2345
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Não pode adicionar célula a conteúdo de tabela: quantidade total de células %d foi excedida.\n"
-#: print.c:2439
+#: print.c:2571
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de saída inválido (erro interno): %d"
-#: psqlscan.l:704
+#: psqlscan.l:726
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "ignorando expansão recursiva da variável \"%s\"\n"
-#: psqlscan.l:1579
+#: psqlscan.l:1601
#, c-format
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada\n"
-#: psqlscan.l:1679
+#: psqlscan.l:1701
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sem memória\n"
-#: psqlscan.l:1908
+#: psqlscan.l:1930
#, c-format
msgid "can't escape without active connection\n"
msgstr "não pode fazer escape sem uma conexão ativa\n"
@@ -2321,112 +2486,118 @@ msgstr "não pode fazer escape sem uma conexão ativa\n"
#: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100
#: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200
#: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211
-#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256
-#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403
-#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613
-#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655
-#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727
-#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827
-#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914
-#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570
-#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830
-#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899
-#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053
-#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
-#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674
-#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365
+#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490
+#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537
+#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585
+#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631
+#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676
+#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718
+#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942
+#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968
+#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094
+#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548
+#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738
+#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353
+#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:3370
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396
-#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423
+#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061
msgid "argtype"
msgstr "tipo_argumento"
#: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612
-#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462
+#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627
+#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957
+#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056
+#: sql_help.c:1099
msgid "new_name"
msgstr "novo_nome"
#: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640
-#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493
+#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881
+#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097
msgid "new_owner"
msgstr "novo_dono"
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253
-#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555
-#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871
-#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587
+#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947
+#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101
msgid "new_schema"
msgstr "novo_esquema"
-#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584
-#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199
-#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516
+#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815
+#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570
msgid "option"
msgstr "opção"
-#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154
msgid "where option can be:"
msgstr "onde opção pode ser:"
-#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155
msgid "connlimit"
msgstr "limite_conexão"
-#: sql_help.c:96 sql_help.c:776
+#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864
msgid "new_tablespace"
msgstr "nova_tablespace"
-#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:3203
msgid "configuration_parameter"
msgstr "parâmetro_de_configuração"
-#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366
-#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745
-#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672
+#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620
+#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176
+#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205
msgid "value"
msgstr "valor"
@@ -2434,9 +2605,9 @@ msgstr "valor"
msgid "target_role"
msgstr "role_alvo"
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983
msgid "schema_name"
msgstr "nome_esquema"
@@ -2449,30 +2620,30 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "onde comando_grant_ou_revoke é um dos:"
#: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
-#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473
-#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607
-#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542
-#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549
-#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972
+#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:3224
msgid "role_name"
msgstr "nome_role"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757
-#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004
-#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298
-#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108
+#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314
+#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481
msgid "expression"
msgstr "expressão"
@@ -2480,1577 +2651,1628 @@ msgstr "expressão"
msgid "domain_constraint"
msgstr "restrição_domínio"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911
msgid "constraint_name"
msgstr "nome_restrição"
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:729
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:817
msgid "new_constraint_name"
msgstr "novo_nome_restrição"
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:656
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:744
msgid "new_version"
msgstr "nova_versão"
-#: sql_help.c:255 sql_help.c:257
+#: sql_help.c:273 sql_help.c:275
msgid "member_object"
msgstr "objeto_membro"
-#: sql_help.c:258
+#: sql_help.c:276
msgid "where member_object is:"
msgstr "onde objeto_membro é:"
-#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052
msgid "agg_name"
msgstr "nome_agregação"
-#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053
msgid "agg_type"
msgstr "tipo_agregação"
-#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260
msgid "source_type"
msgstr "tipo_origem"
-#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261
msgid "target_type"
msgstr "tipo_destino"
-#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
-#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281
-#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286
-#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113
-#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133
-#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145
-#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
-#: sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285
+#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299
+#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309
+#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210
+#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214
+#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227
+#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234
+#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238
+#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244
+#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070
msgid "object_name"
msgstr "nome_objeto"
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904
-#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323
-#: sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502
msgid "function_name"
msgstr "nome_função"
-#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436
+#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059
msgid "argmode"
msgstr "modo_argumento"
-#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437
+#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060
msgid "argname"
msgstr "nome_argumento"
-#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693
msgid "operator_name"
msgstr "nome_operador"
-#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223
+#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378
msgid "left_type"
msgstr "tipo_esquerda"
-#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379
msgid "right_type"
msgstr "tipo_direita"
-#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508
-#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571
-#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632
+#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397
msgid "index_method"
msgstr "método_índice"
-#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490
msgid "handler_function"
msgstr "função_manipulação"
-#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491
msgid "validator_function"
msgstr "função_validação"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
msgid "action"
msgstr "ação"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638
-#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744
-#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213
-#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768
-#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879
-#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386
+#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827
+#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836
+#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724
+#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149
+#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414
+#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512
msgid "column_name"
msgstr "nome_coluna"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:726
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814
msgid "new_column_name"
msgstr "novo_nome_coluna"
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014
msgid "where action is one of:"
msgstr "onde ação é uma das:"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689
+#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809
msgid "data_type"
msgstr "tipo_de_dado"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104
+msgid "collation"
+msgstr "ordenação"
+
+#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1895
+msgid "column_constraint"
+msgstr "restrição_coluna"
+
+#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837
msgid "integer"
msgstr "inteiro"
-#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754
+#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:842
msgid "attribute_option"
msgstr "opção_atributo"
-#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557
msgid "execution_cost"
msgstr "custo_execução"
-#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558
msgid "result_rows"
msgstr "registros_retornados"
-#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461
msgid "group_name"
msgstr "nome_grupo"
-#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234
msgid "user_name"
msgstr "nome_usuário"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817
-#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
msgid "tablespace_name"
msgstr "nome_tablespace"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857
+#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889
+#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951
msgid "storage_parameter"
msgstr "parâmetro_armazenamento"
-#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_objeto_grande"
-#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155
+msgid "index_name"
+msgstr "nome_índice"
+
+#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692
msgid "strategy_number"
msgstr "número_estratégia"
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554
-#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620
+#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694
+#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699
msgid "op_type"
msgstr "tipo_operador"
-#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696
msgid "sort_family_name"
msgstr "nome_família_ordenação"
-#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697
msgid "support_number"
msgstr "número_suporte"
-#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701
msgid "argument_type"
msgstr "tipo_argumento"
-#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602
-#: sql_help.c:2011
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:2156
msgid "password"
msgstr "senha"
-#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603
-#: sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:2157
msgid "timestamp"
msgstr "tempo_absoluto"
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686
+#: sql_help.c:2965
msgid "database_name"
msgstr "nome_banco_de_dados"
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114
+#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486
+#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518
+msgid "table_name"
+msgstr "nome_tabela"
+
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795
msgid "increment"
msgstr "incremento"
-#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796
msgid "minvalue"
msgstr "valor_mínimo"
-#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797
msgid "maxvalue"
msgstr "valor_máximo"
-#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484
msgid "start"
msgstr "início"
-#: sql_help.c:635
+#: sql_help.c:723
msgid "restart"
msgstr "reinício"
-#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196
-#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241
-#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344
-msgid "table_name"
-msgstr "nome_tabela"
-
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959
-msgid "collation"
-msgstr "ordenação"
-
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750
-msgid "column_constraint"
-msgstr "restrição_coluna"
-
-#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896
msgid "table_constraint"
msgstr "restrição_tabela"
-#: sql_help.c:757
+#: sql_help.c:845
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "restrição_tabela_utilizando_índice"
-#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242
msgid "trigger_name"
msgstr "nome_gatilho"
-#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nome_regra_reescrita"
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067
-msgid "index_name"
-msgstr "nome_índice"
-
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888
msgid "parent_table"
msgstr "tabela_ancestral"
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987
msgid "type_name"
msgstr "nome_tipo"
-#: sql_help.c:777
+#: sql_help.c:865
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "e restrição_tabela_utilizando_índice é:"
-#: sql_help.c:795 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:883 sql_help.c:886
msgid "tablespace_option"
msgstr "opção_tablespace"
-#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832
+#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920
msgid "token_type"
msgstr "tipo_elemento"
-#: sql_help.c:820 sql_help.c:823
+#: sql_help.c:908 sql_help.c:911
msgid "dictionary_name"
msgstr "nome_dicionário"
-#: sql_help.c:825 sql_help.c:829
+#: sql_help.c:913 sql_help.c:917
msgid "old_dictionary"
msgstr "dicionário_antigo"
-#: sql_help.c:826 sql_help.c:830
+#: sql_help.c:914 sql_help.c:918
msgid "new_dictionary"
msgstr "novo_dicionário"
-#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:2096
msgid "attribute_name"
msgstr "nome_atributo"
-#: sql_help.c:918
+#: sql_help.c:1006
msgid "new_attribute_name"
msgstr "novo_nome_atributo"
-#: sql_help.c:924
+#: sql_help.c:1012
msgid "new_enum_value"
msgstr "novo_valor_enum"
-#: sql_help.c:925
+#: sql_help.c:1013
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valor_enum_existente"
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174
+#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971
msgid "server_name"
msgstr "nome_servidor"
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188
msgid "view_option_name"
msgstr "nome_opção_visão"
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189
msgid "view_option_value"
msgstr "valor_opção_visão"
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276
msgid "transaction_mode"
msgstr "modo_transação"
-#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "onde modo_transação é um dos:"
-#: sql_help.c:1114
+#: sql_help.c:1204
msgid "relation_name"
msgstr "nome_relação"
-#: sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1231
msgid "rule_name"
msgstr "nome_regra"
-#: sql_help.c:1154
+#: sql_help.c:1246
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005
msgid "transaction_id"
msgstr "id_transação"
-#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744
msgid "filename"
msgstr "arquivo"
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063
-#: sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764
+#: sql_help.c:1765
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726
msgid "query"
msgstr "consulta"
-#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573
msgid "where option can be one of:"
msgstr "onde opção pod ser um das:"
-#: sql_help.c:1206
+#: sql_help.c:1301
msgid "format_name"
msgstr "nome_formato"
-#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: sql_help.c:1208
+#: sql_help.c:1304
msgid "delimiter_character"
msgstr "caracter_delimitador"
-#: sql_help.c:1209
+#: sql_help.c:1305
msgid "null_string"
msgstr "cadeia_nula"
-#: sql_help.c:1211
+#: sql_help.c:1307
msgid "quote_character"
msgstr "caracter_separador"
-#: sql_help.c:1212
+#: sql_help.c:1308
msgid "escape_character"
msgstr "caracter_escape"
-#: sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1311
msgid "encoding_name"
msgstr "nome_codificação"
-#: sql_help.c:1241
+#: sql_help.c:1337
msgid "input_data_type"
msgstr "tipo_de_dado_entrada"
-#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346
msgid "sfunc"
msgstr "função_trans_estado"
-#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347
msgid "state_data_type"
msgstr "tipo_de_dado_estado"
-#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348
msgid "ffunc"
msgstr "função_final"
-#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349
msgid "initial_condition"
msgstr "condição_inicial"
-#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350
msgid "sort_operator"
msgstr "operador_ordenação"
-#: sql_help.c:1247
+#: sql_help.c:1343
msgid "or the old syntax"
msgstr "ou a sintaxe antiga"
-#: sql_help.c:1249
+#: sql_help.c:1345
msgid "base_type"
msgstr "tipo_base"
-#: sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1389
msgid "locale"
msgstr "configuração regional"
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1393
msgid "existing_collation"
msgstr "ordenação_existente"
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1403
msgid "source_encoding"
msgstr "codificação_origem"
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1404
msgid "dest_encoding"
msgstr "codificação_destino"
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989
msgid "template"
msgstr "modelo"
-#: sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1423
msgid "encoding"
msgstr "codificação"
-#: sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1448
msgid "where constraint is:"
msgstr "onde restrição é:"
-#: sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045
+msgid "event"
+msgstr "evento"
+
+#: sql_help.c:1463
+msgid "filter_variable"
+msgstr "variável_filtro"
+
+#: sql_help.c:1475
msgid "extension_name"
msgstr "nome_extensão"
-#: sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1477
msgid "version"
msgstr "versão"
-#: sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:1478
msgid "old_version"
msgstr "versão_antiga"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "onde restrição_coluna é:"
+
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903
msgid "default_expr"
msgstr "expressão_padrão"
-#: sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1553
msgid "rettype"
msgstr "tipo_retorno"
-#: sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1555
msgid "column_type"
msgstr "tipo_coluna"
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979
msgid "lang_name"
msgstr "nome_linguagem"
-#: sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1562
msgid "definition"
msgstr "definição"
-#: sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1563
msgid "obj_file"
msgstr "arquivo_objeto"
-#: sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1564
msgid "link_symbol"
msgstr "símbolo_ligação"
-#: sql_help.c:1443
+#: sql_help.c:1565
msgid "attribute"
msgstr "atributo"
-#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1614
msgid "method"
msgstr "método"
-#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935
msgid "opclass"
msgstr "classe_operadores"
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921
msgid "predicate"
msgstr "predicado"
-#: sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1634
msgid "call_handler"
msgstr "manipulador_chamada"
-#: sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1635
msgid "inline_handler"
msgstr "manipulador_em_linha"
-#: sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1636
msgid "valfunction"
msgstr "função_validação"
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1672
msgid "com_op"
msgstr "operador_comutação"
-#: sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1673
msgid "neg_op"
msgstr "operador_negação"
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1674
msgid "res_proc"
msgstr "proc_restrição"
-#: sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1675
msgid "join_proc"
msgstr "proc_junção"
-#: sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1691
msgid "family_name"
msgstr "nome_família"
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1702
msgid "storage_type"
msgstr "tipo_armazenamento"
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900
-msgid "event"
-msgstr "evento"
-
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477
msgid "condition"
msgstr "condição"
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625
-msgid "command"
-msgstr "comando"
-
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780
msgid "schema_element"
msgstr "elemento_esquema"
-#: sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1812
msgid "server_type"
msgstr "tipo_servidor"
-#: sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1813
msgid "server_version"
msgstr "versão_servidor"
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969
msgid "fdw_name"
msgstr "nome_fdw"
-#: sql_help.c:1741
+#: sql_help.c:1886
msgid "source_table"
msgstr "tabela_origem"
-#: sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1887
msgid "like_option"
msgstr "opção_like"
-#: sql_help.c:1755
-msgid "where column_constraint is:"
-msgstr "onde restrição_coluna é:"
-
-#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771
-#: sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916
+#: sql_help.c:1920
msgid "index_parameters"
msgstr "parâmetros_índice"
-#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923
msgid "reftable"
msgstr "tabela_ref"
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924
msgid "refcolumn"
msgstr "coluna_ref"
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1910
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "e restrição_tabela é:"
-#: sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1918
msgid "exclude_element"
msgstr "elemento_exclusão"
-#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151
-#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482
msgid "operator"
msgstr "operador"
-#: sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1927
msgid "and like_option is:"
msgstr "e opção_like é:"
-#: sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1928
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "parâmetros_índice em restrições UNIQUE, PRIMARY KEY e EXCLUDE são:"
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1932
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "elemento_exclusão em uma restrição EXCLUDE é:"
-#: sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1964
msgid "directory"
msgstr "diretório"
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1976
msgid "parser_name"
msgstr "nome_analisador"
-#: sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1977
msgid "source_config"
msgstr "configuração_origem"
-#: sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:2006
msgid "start_function"
msgstr "função_início"
-#: sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:2007
msgid "gettoken_function"
msgstr "função_gettoken"
-#: sql_help.c:1863
+#: sql_help.c:2008
msgid "end_function"
msgstr "função_fim"
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:2009
msgid "lextypes_function"
msgstr "função_lextypes"
-#: sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:2010
msgid "headline_function"
msgstr "função_headline"
-#: sql_help.c:1877
+#: sql_help.c:2022
msgid "init_function"
msgstr "função_init"
-#: sql_help.c:1878
+#: sql_help.c:2023
msgid "lexize_function"
msgstr "função_lexize"
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:2047
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nome_tabela_referenciada"
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:2050
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:2051
msgid "where event can be one of:"
msgstr "onde evento pod ser um dos:"
-#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071
msgid "label"
msgstr "rótulo"
-#: sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:2102
msgid "subtype"
msgstr "subtipo"
-#: sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:2103
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "classe_operadores_subtipo"
-#: sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:2105
msgid "canonical_function"
msgstr "função_canônica"
-#: sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:2106
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "função_diff_subtipo"
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:2108
msgid "input_function"
msgstr "função_entrada"
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2109
msgid "output_function"
msgstr "função_saída"
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:2110
msgid "receive_function"
msgstr "função_recepção"
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:2111
msgid "send_function"
msgstr "função_envio"
-#: sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:2112
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "função_entrada_modificador_tipo"
-#: sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:2113
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "função_saída_modificador_tipo"
-#: sql_help.c:1969
+#: sql_help.c:2114
msgid "analyze_function"
msgstr "função_análise"
-#: sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:2115
msgid "internallength"
msgstr "tamanho_interno"
-#: sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:2116
msgid "alignment"
msgstr "alinhamento"
-#: sql_help.c:1972
+#: sql_help.c:2117
msgid "storage"
msgstr "armazenamento"
-#: sql_help.c:1973
+#: sql_help.c:2118
msgid "like_type"
msgstr "tipo_like"
-#: sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2119
msgid "category"
msgstr "categoria"
-#: sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:2120
msgid "preferred"
msgstr "tipo_preferido"
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:2121
msgid "default"
msgstr "valor_padrão"
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:2122
msgid "element"
msgstr "elemento"
-#: sql_help.c:1978
+#: sql_help.c:2123
msgid "delimiter"
msgstr "delimitador"
-#: sql_help.c:1979
+#: sql_help.c:2124
msgid "collatable"
msgstr "collatable"
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003
-#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296
+#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470
msgid "with_query"
msgstr "consulta_with"
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958
-#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164
-#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499
msgid "alias"
msgstr "aliás"
-#: sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2223
msgid "using_list"
msgstr "lista_using"
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401
msgid "cursor_name"
msgstr "nome_cursor"
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402
msgid "output_expression"
msgstr "expressão_saída"
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006
-#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299
+#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473
msgid "output_name"
msgstr "nome_saída"
-#: sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:2243
msgid "code"
msgstr "código"
-#: sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2552
msgid "parameter"
msgstr "parâmetro"
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810
msgid "statement"
msgstr "comando"
-#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784
msgid "direction"
msgstr "direção"
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "onde direção pode ser vazio ou um dos:"
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789
+#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485
msgid "count"
msgstr "contador"
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962
msgid "sequence_name"
msgstr "nome_sequência"
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967
msgid "domain_name"
msgstr "nome_domínio"
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975
msgid "arg_name"
msgstr "nome_argumento"
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976
msgid "arg_type"
msgstr "tipo_argumento"
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:2758
msgid "lockmode"
msgstr "modo_bloqueio"
-#: sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2759
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "onde modo_bloqueio é um dos:"
-#: sql_help.c:2639
+#: sql_help.c:2800
msgid "payload"
msgstr "informação"
-#: sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2826
msgid "old_role"
msgstr "role_antiga"
-#: sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:2827
msgid "new_role"
msgstr "nova_role"
-#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021
msgid "savepoint_name"
msgstr "nome_ponto_de_salvamento"
-#: sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:3048
msgid "provider"
msgstr "fornecedor"
-#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507
msgid "from_item"
msgstr "item_from"
-#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478
msgid "window_name"
msgstr "nome_deslizante"
-#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479
msgid "window_definition"
msgstr "definição_deslizante"
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014
-#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188
+#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513
msgid "select"
msgstr "seleção"
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "onde item_from pode ser um dos:"
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963
-#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500
msgid "column_alias"
msgstr "aliás_coluna"
-#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511
msgid "with_query_name"
msgstr "nome_consulta_with"
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347
+#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504
msgid "column_definition"
msgstr "definição_coluna"
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506
msgid "join_type"
msgstr "tipo_junção"
-#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508
msgid "join_condition"
msgstr "condição_junção"
-#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335
+#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509
msgid "join_column"
msgstr "coluna_junção"
-#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510
msgid "and with_query is:"
msgstr "e consulta_with é:"
-#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514
msgid "values"
msgstr "valores"
-#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515
msgid "insert"
msgstr "inserção"
-#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516
msgid "update"
msgstr "atualização"
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517
msgid "delete"
msgstr "exclusão"
-#: sql_help.c:3007
+#: sql_help.c:3181
msgid "new_table"
msgstr "nova_tabela"
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3206
msgid "timezone"
msgstr "zona_horária"
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:3251
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_snapshot"
-#: sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:3399
msgid "from_list"
msgstr "lista_from"
-#: sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:3430
msgid "sort_expression"
msgstr "expressão_ordenação"
-#: sql_help.h:182 sql_help.h:837
+#: sql_help.h:190 sql_help.h:885
msgid "abort the current transaction"
msgstr "transação atual foi interrompida"
-#: sql_help.h:187
+#: sql_help.h:195
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "muda a definição de uma função de agregação"
-#: sql_help.h:192
+#: sql_help.h:200
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "muda a definição de uma ordenação"
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:205
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "muda a definição de uma conversão"
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:210
msgid "change a database"
msgstr "muda o banco de dados"
-#: sql_help.h:207
+#: sql_help.h:215
msgid "define default access privileges"
msgstr "define privilégios de acesso padrão"
-#: sql_help.h:212
+#: sql_help.h:220
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "muda a definição de um domínio"
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:225
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "muda a definição de um gatilho de eventos"
+
+#: sql_help.h:230
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "muda a definição de uma extensão"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:235
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "muda a definição de um adaptador de dados externos"
-#: sql_help.h:227
+#: sql_help.h:240
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "muda a definição de uma tabela externa"
-#: sql_help.h:232
+#: sql_help.h:245
msgid "change the definition of a function"
msgstr "muda a definição de uma função"
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:250
msgid "change role name or membership"
msgstr "muda nome da role ou membro"
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:255
msgid "change the definition of an index"
msgstr "muda a definição de um índice"
-#: sql_help.h:247
+#: sql_help.h:260
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "muda a definição de uma linguagem procedural"
-#: sql_help.h:252
+#: sql_help.h:265
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "muda a definição de um objeto grande"
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:270
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "muda a definição de uma visão materializada"
+
+#: sql_help.h:275
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "muda a definição de um operador"
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:280
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "muda a definição de uma classe de operadores"
-#: sql_help.h:267
+#: sql_help.h:285
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "muda a definição de uma família de operadores"
-#: sql_help.h:272 sql_help.h:332
+#: sql_help.h:290 sql_help.h:355
msgid "change a database role"
msgstr "muda uma role do banco de dados"
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:295
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "muda a definição de uma regra"
+
+#: sql_help.h:300
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "muda a definição de um esquema"
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:305
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "muda a definição de um gerador de sequência"
-#: sql_help.h:287
+#: sql_help.h:310
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "muda a definição de um servidor externo"
-#: sql_help.h:292
+#: sql_help.h:315
msgid "change the definition of a table"
msgstr "muda a definição de uma tabela"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:320
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "muda a definição de uma tablespace"
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:325
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "muda a definição de uma configuração de busca textual"
-#: sql_help.h:307
+#: sql_help.h:330
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "muda a definição de um dicionário de busca textual"
-#: sql_help.h:312
+#: sql_help.h:335
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "muda a definição de um analisador de busca textual"
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:340
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "muda a definição de um modelo de busca textual"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:345
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "muda a definição de um gatilho"
-#: sql_help.h:327
+#: sql_help.h:350
msgid "change the definition of a type"
msgstr "muda a definição de um tipo"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:360
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "muda a definição de um mapeamento de usuários"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:365
msgid "change the definition of a view"
msgstr "muda a definição de uma visão"
-#: sql_help.h:347
+#: sql_help.h:370
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "coleta estatísticas sobre o banco de dados"
-#: sql_help.h:352 sql_help.h:902
+#: sql_help.h:375 sql_help.h:950
msgid "start a transaction block"
msgstr "inicia um bloco de transação"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:380
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "força ponto de controle no log de transação"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:385
msgid "close a cursor"
msgstr "fecha um cursor"
-#: sql_help.h:367
+#: sql_help.h:390
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "agrupa uma tabela de acordo com um índice"
-#: sql_help.h:372
+#: sql_help.h:395
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "define ou muda um comentário de um objeto"
-#: sql_help.h:377 sql_help.h:747
+#: sql_help.h:400 sql_help.h:790
msgid "commit the current transaction"
msgstr "efetiva a transação atual"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:405
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "efetiva uma transação que foi anteriormente preparada para efetivação em duas fases"
-#: sql_help.h:387
+#: sql_help.h:410
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copia dados de um arquivo para uma tabela"
-#: sql_help.h:392
+#: sql_help.h:415
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "define um nova função de agregação"
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:420
msgid "define a new cast"
msgstr "define uma nova conversão de tipo"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:425
msgid "define a new collation"
msgstr "define uma nova ordenação"
-#: sql_help.h:407
+#: sql_help.h:430
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "define uma nova conversão de codificação"
-#: sql_help.h:412
+#: sql_help.h:435
msgid "create a new database"
msgstr "cria um novo banco de dados"
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:440
msgid "define a new domain"
msgstr "define um novo domínio"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:445
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "define um novo gatilho de eventos"
+
+#: sql_help.h:450
msgid "install an extension"
msgstr "instala uma extensão"
-#: sql_help.h:427
+#: sql_help.h:455
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "define um novo adaptador de dados externos"
-#: sql_help.h:432
+#: sql_help.h:460
msgid "define a new foreign table"
msgstr "define uma nova tabela externa"
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:465
msgid "define a new function"
msgstr "define uma nova função"
-#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542
+#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575
msgid "define a new database role"
msgstr "define uma nova role do banco de dados"
-#: sql_help.h:447
+#: sql_help.h:475
msgid "define a new index"
msgstr "define um novo índice"
-#: sql_help.h:452
+#: sql_help.h:480
msgid "define a new procedural language"
msgstr "define uma nova linguagem procedural"
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:485
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "define uma nova visão materializada"
+
+#: sql_help.h:490
msgid "define a new operator"
msgstr "define um novo operador"
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:495
msgid "define a new operator class"
msgstr "define uma nova classe de operadores"
-#: sql_help.h:467
+#: sql_help.h:500
msgid "define a new operator family"
msgstr "define uma nova família de operadores"
-#: sql_help.h:477
+#: sql_help.h:510
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "define uma nova regra de reescrita"
-#: sql_help.h:482
+#: sql_help.h:515
msgid "define a new schema"
msgstr "define um novo esquema"
-#: sql_help.h:487
+#: sql_help.h:520
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "define um novo gerador de sequência"
-#: sql_help.h:492
+#: sql_help.h:525
msgid "define a new foreign server"
msgstr "define um novo servidor externo"
-#: sql_help.h:497
+#: sql_help.h:530
msgid "define a new table"
msgstr "define uma nova tabela"
-#: sql_help.h:502 sql_help.h:867
+#: sql_help.h:535 sql_help.h:915
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "cria uma nova tabela a partir dos resultados de uma consulta"
-#: sql_help.h:507
+#: sql_help.h:540
msgid "define a new tablespace"
msgstr "define uma nova tablespace"
-#: sql_help.h:512
+#: sql_help.h:545
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "define uma nova configuração de busca textual"
-#: sql_help.h:517
+#: sql_help.h:550
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "define um novo dicionário de busca textual"
-#: sql_help.h:522
+#: sql_help.h:555
msgid "define a new text search parser"
msgstr "define um novo analisador de busca textual"
-#: sql_help.h:527
+#: sql_help.h:560
msgid "define a new text search template"
msgstr "define um novo modelo de busca textual"
-#: sql_help.h:532
+#: sql_help.h:565
msgid "define a new trigger"
msgstr "define um novo gatilho"
-#: sql_help.h:537
+#: sql_help.h:570
msgid "define a new data type"
msgstr "define um novo tipo de dado"
-#: sql_help.h:547
+#: sql_help.h:580
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "define um novo mapeamento de um usuário para um servidor externo"
-#: sql_help.h:552
+#: sql_help.h:585
msgid "define a new view"
msgstr "define uma nova visão"
-#: sql_help.h:557
+#: sql_help.h:590
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "remove um comando preparado"
-#: sql_help.h:562
+#: sql_help.h:595
msgid "define a cursor"
msgstr "define um cursor"
-#: sql_help.h:567
+#: sql_help.h:600
msgid "delete rows of a table"
msgstr "apaga registros de uma tabela"
-#: sql_help.h:572
+#: sql_help.h:605
msgid "discard session state"
msgstr "descarta estado da sessão"
-#: sql_help.h:577
+#: sql_help.h:610
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "executa um bloco de código anônimo"
-#: sql_help.h:582
+#: sql_help.h:615
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "remove uma função de agregação"
-#: sql_help.h:587
+#: sql_help.h:620
msgid "remove a cast"
msgstr "remove uma conversão de tipo"
-#: sql_help.h:592
+#: sql_help.h:625
msgid "remove a collation"
msgstr "remove uma ordenação"
-#: sql_help.h:597
+#: sql_help.h:630
msgid "remove a conversion"
msgstr "remove uma conversão"
-#: sql_help.h:602
+#: sql_help.h:635
msgid "remove a database"
msgstr "remove um banco de dados"
-#: sql_help.h:607
+#: sql_help.h:640
msgid "remove a domain"
msgstr "remove um domínio"
-#: sql_help.h:612
+#: sql_help.h:645
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "remove um gatilho de eventos"
+
+#: sql_help.h:650
msgid "remove an extension"
msgstr "remove uma extensão"
-#: sql_help.h:617
+#: sql_help.h:655
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "remove um adaptador de dados externos"
-#: sql_help.h:622
+#: sql_help.h:660
msgid "remove a foreign table"
msgstr "remove uma tabela externa"
-#: sql_help.h:627
+#: sql_help.h:665
msgid "remove a function"
msgstr "remove uma função"
-#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732
+#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775
msgid "remove a database role"
msgstr "remove uma role do banco de dados"
-#: sql_help.h:637
+#: sql_help.h:675
msgid "remove an index"
msgstr "remove um índice"
-#: sql_help.h:642
+#: sql_help.h:680
msgid "remove a procedural language"
msgstr "remove uma linguagem procedural"
-#: sql_help.h:647
+#: sql_help.h:685
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "remove uma visão materializada"
+
+#: sql_help.h:690
msgid "remove an operator"
msgstr "remove um operador"
-#: sql_help.h:652
+#: sql_help.h:695
msgid "remove an operator class"
msgstr "remove uma classe de operadores"
-#: sql_help.h:657
+#: sql_help.h:700
msgid "remove an operator family"
msgstr "remove uma família de operadores"
-#: sql_help.h:662
+#: sql_help.h:705
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "remove objetos do banco de dados cujo dono é uma role do banco de dados"
-#: sql_help.h:672
+#: sql_help.h:715
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "remove uma regra de reescrita"
-#: sql_help.h:677
+#: sql_help.h:720
msgid "remove a schema"
msgstr "remove um esquema"
-#: sql_help.h:682
+#: sql_help.h:725
msgid "remove a sequence"
msgstr "remove uma sequência"
-#: sql_help.h:687
+#: sql_help.h:730
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "remove um descritor de servidor externo"
-#: sql_help.h:692
+#: sql_help.h:735
msgid "remove a table"
msgstr "remove uma tabela"
-#: sql_help.h:697
+#: sql_help.h:740
msgid "remove a tablespace"
msgstr "remove uma tablespace"
-#: sql_help.h:702
+#: sql_help.h:745
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "remove uma configuração de busca textual"
-#: sql_help.h:707
+#: sql_help.h:750
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "remove um dicionário de busca textual"
-#: sql_help.h:712
+#: sql_help.h:755
msgid "remove a text search parser"
msgstr "remove um analisador de busca textual"
-#: sql_help.h:717
+#: sql_help.h:760
msgid "remove a text search template"
msgstr "remove um modelo de busca textual"
-#: sql_help.h:722
+#: sql_help.h:765
msgid "remove a trigger"
msgstr "remove um gatilho"
-#: sql_help.h:727
+#: sql_help.h:770
msgid "remove a data type"
msgstr "remove um tipo de dado"
-#: sql_help.h:737
+#: sql_help.h:780
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "remove um mapeamento de usuários para um servidor externo"
-#: sql_help.h:742
+#: sql_help.h:785
msgid "remove a view"
msgstr "remove uma visão"
-#: sql_help.h:752
+#: sql_help.h:795
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "executa um comando preparado"
-#: sql_help.h:757
+#: sql_help.h:800
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "mostra o plano de execução de um comando"
-#: sql_help.h:762
+#: sql_help.h:805
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "recupera registros de uma consulta utilizando um cursor"
-#: sql_help.h:767
+#: sql_help.h:810
msgid "define access privileges"
msgstr "define privilégios de acesso"
-#: sql_help.h:772
+#: sql_help.h:815
msgid "create new rows in a table"
msgstr "cria novos registros em uma tabela"
-#: sql_help.h:777
+#: sql_help.h:820
msgid "listen for a notification"
msgstr "espera por uma notificação"
-#: sql_help.h:782
+#: sql_help.h:825
msgid "load a shared library file"
msgstr "carrega um arquivo de biblioteca compartilhada"
-#: sql_help.h:787
+#: sql_help.h:830
msgid "lock a table"
msgstr "bloqueia uma tabela"
-#: sql_help.h:792
+#: sql_help.h:835
msgid "position a cursor"
msgstr "posiciona um cursor"
-#: sql_help.h:797
+#: sql_help.h:840
msgid "generate a notification"
msgstr "gera uma notificação"
-#: sql_help.h:802
+#: sql_help.h:845
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prepara um comando para execução"
-#: sql_help.h:807
+#: sql_help.h:850
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prepara a transação atual para efetivação em duas fases"
-#: sql_help.h:812
+#: sql_help.h:855
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "muda o dono dos objetos do banco de dados cujo dono é uma role do banco de dados"
-#: sql_help.h:817
+#: sql_help.h:860
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "substitui o conteúdo de uma visão materializada"
+
+#: sql_help.h:865
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstrói índices"
-#: sql_help.h:822
+#: sql_help.h:870
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "destrói um ponto de salvamento definido anteriormente"
-#: sql_help.h:827
+#: sql_help.h:875
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "restaura o valor do parâmetro em tempo de execução para o valor padrão"
-#: sql_help.h:832
+#: sql_help.h:880
msgid "remove access privileges"
msgstr "remove privilégios de acesso"
-#: sql_help.h:842
+#: sql_help.h:890
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "cancela uma transação que foi anteriormente preparada para efetivação em duas fases"
-#: sql_help.h:847
+#: sql_help.h:895
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "desfaz modificações de um ponto de salvamento"
-#: sql_help.h:852
+#: sql_help.h:900
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "define um novo ponto de salvamento na transação atual"
-#: sql_help.h:857
+#: sql_help.h:905
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "define ou muda um rótulo de segurança aplicado a um objeto"
-#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937
+#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "recupera registros de uma tabela ou visão"
-#: sql_help.h:872
+#: sql_help.h:920
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "muda um parâmetro em tempo de execução"
-#: sql_help.h:877
+#: sql_help.h:925
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "define o momento de verificação da restrição na transação atual"
-#: sql_help.h:882
+#: sql_help.h:930
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "define o identificador do usuário atual nesta sessão"
-#: sql_help.h:887
+#: sql_help.h:935
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "define o identificador da sessão do usuário e o identificador do usuário na sessão atual"
-#: sql_help.h:892
+#: sql_help.h:940
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "define as características da transação atual"
-#: sql_help.h:897
+#: sql_help.h:945
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "mostra o valor de um parâmetro em tempo de execução"
-#: sql_help.h:912
+#: sql_help.h:960
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "esvazia uma tabela ou um conjunto de tabelas"
-#: sql_help.h:917
+#: sql_help.h:965
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "para de esperar por notificação"
-#: sql_help.h:922
+#: sql_help.h:970
msgid "update rows of a table"
msgstr "atualiza registros de uma tabela"
-#: sql_help.h:927
+#: sql_help.h:975
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "coleta lixo e opcionalmente analisa um banco de dados"
-#: sql_help.h:932
+#: sql_help.h:980
msgid "compute a set of rows"
msgstr "computa um conjunto de registros"
-#: startup.c:251
+#: startup.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
+msgstr "%s: -1 só pode ser utilizado em modo não interativo\n"
+
+#: startup.c:269
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de log \"%s\": %s\n"
-#: startup.c:313
+#: startup.c:331
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
@@ -4059,32 +4281,32 @@ msgstr ""
"Digite \"help\" para ajuda.\n"
"\n"
-#: startup.c:460
+#: startup.c:476
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde definir parâmetro de exibição \"%s\"\n"
-#: startup.c:500
+#: startup.c:516
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde apagar variável \"%s\"\n"
-#: startup.c:510
+#: startup.c:526
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde definir variável \"%s\"\n"
-#: startup.c:553 startup.c:559
+#: startup.c:569 startup.c:575
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-#: startup.c:576
+#: startup.c:592
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: aviso: argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado\n"
-#: tab-complete.c:3640
+#: tab-complete.c:3962
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po
index 9e22df00d81..261c78262a3 100644
--- a/src/bin/scripts/po/de.po
+++ b/src/bin/scripts/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 00:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-18 06:54-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -31,13 +31,15 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163
#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154
+#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
+#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n"
#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137
+#: vacuumdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n"
@@ -77,7 +79,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
-#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358
+#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342
+#: vacuumdb.c:358
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
@@ -88,7 +91,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
-#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360
+#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344
+#: vacuumdb.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -143,7 +147,8 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
-#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373
+#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354
+#: vacuumdb.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -198,7 +203,8 @@ msgstr ""
"SQL-Befehls CLUSTER.\n"
#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
-#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381
+#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362
+#: vacuumdb.c:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -207,68 +213,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: common.c:45
+#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: konnte Informationen über aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n"
-#: common.c:56
+#: common.c:55
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
-#: common.c:103 common.c:149
+#: common.c:102 common.c:148
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: common.c:138
+#: common.c:137
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n"
-#: common.c:165
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s"
-#: common.c:214 common.c:242
+#: common.c:213 common.c:241
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
-#: common.c:216 common.c:244
+#: common.c:215 common.c:243
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:285
+#: common.c:284
msgid "y"
msgstr "j"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:287
+#: common.c:286
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:297
+#: common.c:296
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:318
+#: common.c:317
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Bitte antworten Sie „%s“ oder „%s“.\n"
-#: common.c:396 common.c:429
+#: common.c:395 common.c:428
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
-#: common.c:398 common.c:431
+#: common.c:397 common.c:430
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s"
@@ -617,7 +623,7 @@ msgstr " --no-replication Rolle kann Replikation nicht einleiten\n"
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
-" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
+" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
" (nicht der Name des neuen Benutzers)\n"
#: dropdb.c:102
@@ -735,9 +741,73 @@ msgstr " --if-exists keinen Fehler ausgeben, wenn Benutzer nicht e
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
-" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
+" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
" (nicht der Name des zu löschenden Benutzers)\n"
+#: pg_isready.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: pg_isready.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: could not fetch default options\n"
+msgstr "%s: konnte Standardoptionen nicht ermitteln\n"
+
+#: pg_isready.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s führt eine Verbindungsprüfung gegen eine PostgreSQL-Datenbank aus.\n"
+"\n"
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [OPTION]...\n"
+
+#: pg_isready.c:214
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME Datenbankname\n"
+
+#: pg_isready.c:215
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet weniger ausgeben\n"
+
+#: pg_isready.c:216
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_isready.c:217
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_isready.c:220
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
+
+#: pg_isready.c:221
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
+
+#: pg_isready.c:222
+#, c-format
+msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
+msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden auf Verbindung warten, 0 schaltet aus (Vorgabe: %s)\n"
+
+#: pg_isready.c:223
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
+
#: reindexdb.c:149
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po
index c5acf387e76..7b2ff380090 100644
--- a/src/bin/scripts/po/fr.po
+++ b/src/bin/scripts/po/fr.po
@@ -9,15 +9,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-26 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-26 22:35+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 20:16+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Rouhaud <julien.rouhaud@free.fr>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../../common/fe_memutils.c:33
+#: ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mmoire puise\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
#: clusterdb.c:110
#: clusterdb.c:129
#: createdb.c:119
@@ -36,10 +48,12 @@ msgstr ""
#: dropuser.c:89
#: dropuser.c:104
#: dropuser.c:115
+#: pg_isready.c:92
+#: pg_isready.c:106
#: reindexdb.c:120
#: reindexdb.c:139
-#: vacuumdb.c:133
-#: vacuumdb.c:153
+#: vacuumdb.c:134
+#: vacuumdb.c:154
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
@@ -51,8 +65,9 @@ msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
#: dropdb.c:109
#: droplang.c:116
#: dropuser.c:102
+#: pg_isready.c:104
#: reindexdb.c:137
-#: vacuumdb.c:151
+#: vacuumdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
@@ -64,33 +79,32 @@ msgstr ""
"%s : ne rorganise pas la fois toutes les bases de donnes et une base\n"
"spcifique via la commande CLUSTER\n"
-#: clusterdb.c:145
+#: clusterdb.c:146
#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr ""
-"%s : ne rorganise pas une table spcifique dans toutes les bases de\n"
-"donnes via la commande CLUSTER\n"
+#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
+msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s : impossible de rorganiser la(les) table(s) spcifique(s) dans toutes les bases de donnes\n"
-#: clusterdb.c:198
+#: clusterdb.c:211
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s : la rorganisation de la table %s de la base de donnes %s avec\n"
"la commande CLUSTER a chou : %s"
-#: clusterdb.c:201
+#: clusterdb.c:214
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s : la rorganisation de la base de donnes %s via la commande\n"
"CLUSTER a chou : %s"
-#: clusterdb.c:232
+#: clusterdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s : rorganisation de la base de donnes %s via la commande CLUSTER\n"
-#: clusterdb.c:248
+#: clusterdb.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -100,35 +114,37 @@ msgstr ""
"de donnes via la commande CLUSTER.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:249
+#: clusterdb.c:262
#: createdb.c:252
#: createlang.c:234
#: createuser.c:329
#: dropdb.c:155
#: droplang.c:235
#: dropuser.c:156
-#: reindexdb.c:328
-#: vacuumdb.c:342
+#: pg_isready.c:210
+#: reindexdb.c:342
+#: vacuumdb.c:358
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: clusterdb.c:250
-#: reindexdb.c:329
-#: vacuumdb.c:343
+#: clusterdb.c:263
+#: reindexdb.c:343
+#: vacuumdb.c:359
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
-#: clusterdb.c:251
+#: clusterdb.c:264
#: createdb.c:254
#: createlang.c:236
#: createuser.c:331
#: dropdb.c:157
#: droplang.c:237
#: dropuser.c:158
-#: reindexdb.c:330
-#: vacuumdb.c:344
+#: pg_isready.c:213
+#: reindexdb.c:344
+#: vacuumdb.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -137,74 +153,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
-#: clusterdb.c:252
+#: clusterdb.c:265
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all rorganise toutes les bases de donnes\n"
-#: clusterdb.c:253
+#: clusterdb.c:266
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes rorganiser\n"
-#: clusterdb.c:254
+#: clusterdb.c:267
#: createlang.c:238
#: createuser.c:335
#: dropdb.c:158
#: droplang.c:239
#: dropuser.c:159
-#: reindexdb.c:333
+#: reindexdb.c:347
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n"
-#: clusterdb.c:255
-#: reindexdb.c:335
+#: clusterdb.c:268
+#: reindexdb.c:349
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n"
-#: clusterdb.c:256
+#: clusterdb.c:269
#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE rorganise uniquement cette table\n"
+#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
+msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE rorganise uniquement cette(ces) table(s)\n"
-#: clusterdb.c:257
+#: clusterdb.c:270
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: clusterdb.c:258
+#: clusterdb.c:271
#: createlang.c:240
#: createuser.c:348
#: dropdb.c:160
#: droplang.c:241
#: dropuser.c:162
-#: reindexdb.c:338
+#: reindexdb.c:352
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: clusterdb.c:259
+#: clusterdb.c:272
#: createlang.c:241
#: createuser.c:353
#: dropdb.c:162
#: droplang.c:242
#: dropuser.c:164
-#: reindexdb.c:339
+#: reindexdb.c:353
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: clusterdb.c:260
+#: clusterdb.c:273
#: createdb.c:265
#: createlang.c:242
#: createuser.c:354
#: dropdb.c:163
#: droplang.c:243
#: dropuser.c:165
-#: reindexdb.c:340
-#: vacuumdb.c:357
+#: pg_isready.c:219
+#: reindexdb.c:354
+#: vacuumdb.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -213,75 +231,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:274
#: createlang.c:243
#: createuser.c:355
#: dropdb.c:164
#: droplang.c:244
#: dropuser.c:166
-#: reindexdb.c:341
-#: vacuumdb.c:358
+#: reindexdb.c:355
+#: vacuumdb.c:374
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOTE hte du serveur de bases de donnes ou\n"
" rpertoire des sockets\n"
-#: clusterdb.c:262
+#: clusterdb.c:275
#: createlang.c:244
#: createuser.c:356
#: dropdb.c:165
#: droplang.c:245
#: dropuser.c:167
-#: reindexdb.c:342
-#: vacuumdb.c:359
+#: reindexdb.c:356
+#: vacuumdb.c:375
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n"
-#: clusterdb.c:263
+#: clusterdb.c:276
#: createlang.c:245
#: dropdb.c:166
#: droplang.c:246
-#: reindexdb.c:343
-#: vacuumdb.c:360
+#: reindexdb.c:357
+#: vacuumdb.c:376
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
-#: clusterdb.c:264
+#: clusterdb.c:277
#: createlang.c:246
#: createuser.c:358
#: dropdb.c:167
#: droplang.c:247
#: dropuser.c:169
-#: reindexdb.c:344
-#: vacuumdb.c:361
+#: reindexdb.c:358
+#: vacuumdb.c:377
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password empche la demande d'un mot de passe\n"
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:278
#: createlang.c:247
#: createuser.c:359
#: dropdb.c:168
#: droplang.c:248
#: dropuser.c:170
-#: reindexdb.c:345
-#: vacuumdb.c:362
+#: reindexdb.c:359
+#: vacuumdb.c:378
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:279
#: dropdb.c:169
-#: reindexdb.c:346
-#: vacuumdb.c:363
+#: reindexdb.c:360
+#: vacuumdb.c:379
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par dfaut\n"
-#: clusterdb.c:267
+#: clusterdb.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -290,15 +308,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples dtails.\n"
-#: clusterdb.c:268
+#: clusterdb.c:281
#: createdb.c:273
#: createlang.c:248
#: createuser.c:360
#: dropdb.c:170
#: droplang.c:249
#: dropuser.c:171
-#: reindexdb.c:348
-#: vacuumdb.c:365
+#: pg_isready.c:224
+#: reindexdb.c:362
+#: vacuumdb.c:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -307,88 +326,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: common.c:45
+#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
-#: common.c:56
+#: common.c:55
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
-#: common.c:103
-#: common.c:155
+#: common.c:102
+#: common.c:148
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: common.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s : mmoire puise\n"
-
-#: common.c:144
+#: common.c:137
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s\n"
-#: common.c:171
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s : %s"
-#: common.c:220
-#: common.c:248
+#: common.c:213
+#: common.c:241
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s : chec de la requte : %s"
-#: common.c:222
-#: common.c:250
+#: common.c:215
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s : la requte tait : %s\n"
-#: common.c:296
-#, c-format
-msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-
-#: common.c:302
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "mmoire puise\n"
-
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:313
+#: common.c:284
msgid "y"
msgstr "o"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:315
+#: common.c:286
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:325
+#: common.c:296
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:346
+#: common.c:317
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Merci de rpondre %s ou %s .\n"
-#: common.c:424
-#: common.c:457
+#: common.c:395
+#: common.c:428
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Requte d'annulation envoye\n"
-#: common.c:426
-#: common.c:459
+#: common.c:397
+#: common.c:430
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "N'a pas pu envoyer la requte d'annulation : %s"
@@ -886,6 +890,83 @@ msgstr ""
" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
" celui supprimer)\n"
+#: pg_isready.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: pg_isready.c:146
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not start replication: %s\n"
+msgid "%s: could not fetch default options\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les options par dfaut\n"
+
+#: pg_isready.c:209
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s creates a PostgreSQL database.\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s produitun test de connexion une base de donnes PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [OPTION]...\n"
+
+#: pg_isready.c:214
+#, c-format
+#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes\n"
+
+#: pg_isready.c:215
+#, c-format
+#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet s'excute sans affichage\n"
+
+#: pg_isready.c:216
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: pg_isready.c:217
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: pg_isready.c:220
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n"
+" rpertoire des sockets\n"
+
+#: pg_isready.c:221
+#, c-format
+#| msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n"
+
+#: pg_isready.c:222
+#, c-format
+#| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
+msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
+msgstr ""
+" -t, --timeout=SECS dure en secondes attendre lors d'une tentative de connexion\n"
+" 0 pour dsactiver (dfaut: %s)\n"
+
+#: pg_isready.c:223
+#, c-format
+#| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+
#: reindexdb.c:149
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
@@ -902,62 +983,64 @@ msgstr ""
#: reindexdb.c:159
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
msgstr ""
-"%s : ne peut pas rindexer une table spcifique dans toutes les bases de\n"
-"donnes\n"
+"%s : ne peut pas rindexer une (des) table(s) spcifique(s) dans toutes\n"
+"les bases de donnes\n"
#: reindexdb.c:164
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
msgstr ""
-"%s : ne peut pas rindexer un index spcifique dans toutes les bases de\n"
-"donnes\n"
+"%s : ne peut pas rindexer un (des) index spcifique(s) dans toutes les\n"
+"bases de donnes\n"
#: reindexdb.c:175
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
-msgstr ""
-"%s : ne peut pas rindexer une table spcifique et les catalogues systme\n"
-"en mme temps\n"
+#| msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s : ne peut pas rindexer une (des) table(s) spcifique(s) etles catalogues systme en mme temps\n"
#: reindexdb.c:180
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+#| msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
-"%s : ne peut pas rindexer un index spcifique et les catalogues systme en\n"
-"mme temps\n"
+"%s : ne peut pas rindexer un (des) index spcifique(s) et\n"
+"les catalogues systme en mme temps\n"
-#: reindexdb.c:250
+#: reindexdb.c:264
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s : la rindexation de la table %s dans la base de donnes %s a\n"
"chou : %s"
-#: reindexdb.c:253
+#: reindexdb.c:267
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s : la rindexation de l'index %s dans la base de donnes %s a\n"
"chou : %s"
-#: reindexdb.c:256
+#: reindexdb.c:270
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s : la rindexation de la base de donnes %s a chou : %s"
-#: reindexdb.c:287
+#: reindexdb.c:301
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s : rindexation de la base de donnes %s \n"
-#: reindexdb.c:315
+#: reindexdb.c:329
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s : la rindexation des catalogues systme a chou : %s"
-#: reindexdb.c:327
+#: reindexdb.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -966,32 +1049,34 @@ msgstr ""
"%s rindexe une base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:331
+#: reindexdb.c:345
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all rindexe toutes les bases de donnes\n"
-#: reindexdb.c:332
+#: reindexdb.c:346
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes rindexer\n"
-#: reindexdb.c:334
+#: reindexdb.c:348
#, c-format
-msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
-msgstr " -i, --index=INDEX recre uniquement cet index\n"
+#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+msgstr " -i, --index=INDEX recre uniquement cet (ces) index\n"
-#: reindexdb.c:336
+#: reindexdb.c:350
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system rindexe les catalogues systme\n"
-#: reindexdb.c:337
+#: reindexdb.c:351
#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE rindexe uniquement cette table\n"
+#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE rindexe uniquement cette (ces) table(s)\n"
-#: reindexdb.c:347
+#: reindexdb.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1000,50 +1085,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus d'informations.\n"
-#: vacuumdb.c:161
+#: vacuumdb.c:162
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s : ne peut utiliser l'option full lors de l'excution d'un ANALYZE seul\n"
-#: vacuumdb.c:167
+#: vacuumdb.c:168
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
msgstr ""
"%s : ne peut utiliser l'option freeze lors de l'excution d'un ANALYZE\n"
"seul\n"
-#: vacuumdb.c:180
+#: vacuumdb.c:181
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas excuter VACUUM sur toutes les bases de donnes et sur une\n"
"base spcifique en mme temps\n"
-#: vacuumdb.c:186
+#: vacuumdb.c:187
#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
msgstr ""
-"%s : ne peut pas excuter VACUUM sur une table spcifique dans toutes les\n"
-"bases de donnes\n"
+"%s : ne peut pas excuter VACUUM sur une(des) table(s) spcifique(s)\n"
+"dans toutes les bases de donnes\n"
-#: vacuumdb.c:290
+#: vacuumdb.c:306
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s : l'excution de VACUUM sur la table %s dans la base de donnes\n"
" %s a chou : %s"
-#: vacuumdb.c:293
+#: vacuumdb.c:309
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s : l'excution de VACUUM sur la base de donnes %s a chou : %s"
-#: vacuumdb.c:325
+#: vacuumdb.c:341
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s : excution de VACUUM sur la base de donnes %s \n"
-#: vacuumdb.c:341
+#: vacuumdb.c:357
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1052,73 +1138,74 @@ msgstr ""
"%s nettoie et analyse une base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:345
+#: vacuumdb.c:361
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr ""
" -a, --all excute VACUUM sur toutes les bases de\n"
" donnes\n"
-#: vacuumdb.c:346
+#: vacuumdb.c:362
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE excute VACUUM sur cette base de donnes\n"
-#: vacuumdb.c:347
+#: vacuumdb.c:363
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n"
-#: vacuumdb.c:348
+#: vacuumdb.c:364
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full excute VACUUM en mode FULL\n"
-#: vacuumdb.c:349
+#: vacuumdb.c:365
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr ""
" -F, --freeze gle les informations de transactions des\n"
" lignes\n"
-#: vacuumdb.c:350
+#: vacuumdb.c:366
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n"
-#: vacuumdb.c:351
+#: vacuumdb.c:367
#, c-format
-msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
-msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' excute VACUUM sur cette table\n"
+#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' excute VACUUM sur cette (ces) tables\n"
-#: vacuumdb.c:352
+#: vacuumdb.c:368
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: vacuumdb.c:353
+#: vacuumdb.c:369
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: vacuumdb.c:354
+#: vacuumdb.c:370
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze met jour les statistiques de l'optimiseur\n"
-#: vacuumdb.c:355
+#: vacuumdb.c:371
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only met seulement jour les statistiques de\n"
" l'optimiseur\n"
-#: vacuumdb.c:356
+#: vacuumdb.c:372
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: vacuumdb.c:364
+#: vacuumdb.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1127,17 +1214,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : il existe encore %s fonctions dclares dans le langage %s ;\n"
+#~ "langage non supprim\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -1148,13 +1234,20 @@ msgstr ""
#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas prcise,\n"
#~ "elle sera demande interactivement.\n"
-#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : il existe encore %s fonctions dclares dans le langage %s ;\n"
-#~ "langage non supprim\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mmoire puise\n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po
index 6fb14dcc9fe..d5cecdfebe8 100644
--- a/src/bin/scripts/po/it.po
+++ b/src/bin/scripts/po/it.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
#: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -757,13 +757,13 @@ msgstr ""
#: pg_isready.c:138
#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
#: pg_isready.c:146
#, c-format
-msgid "%s: cannot fetch default options\n"
-msgstr "%s: impossibile caricare opzioni di default\n"
+msgid "%s: could not fetch default options\n"
+msgstr "%s: caricamento delle opzioni di default fallito\n"
#: pg_isready.c:209
#, c-format
@@ -816,8 +816,8 @@ msgstr " -t, --timeout=SEC secondi di attesa tentando una connessione, 0
#: pg_isready.c:223
#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME database username\n"
-msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente del database\n"
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui connettersi\n"
#: reindexdb.c:149
#, c-format
diff --git a/src/bin/scripts/po/ja.po b/src/bin/scripts/po/ja.po
index 641e3b0f5d7..6b977647a59 100644
--- a/src/bin/scripts/po/ja.po
+++ b/src/bin/scripts/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 17:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 17:27+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -15,17 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+
#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163
#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:133 vacuumdb.c:153
+#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
+#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"
#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:151
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137
+#: vacuumdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n"
@@ -35,46 +48,49 @@ msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n"
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時にクラスタ化することはできません\n"
-#: clusterdb.c:145
+#: clusterdb.c:146
#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
+#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
+msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: すべてのデータベースでは特定のテーブルをクラスタ化できません\n"
-#: clusterdb.c:198
+#: clusterdb.c:211
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%1$s: データベース\"%3$s\"でテーブル\"%2$s\"のクラスタ化に失敗しました: %4$s"
-#: clusterdb.c:201
+#: clusterdb.c:214
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: データベース\"%s\"のクラスタ化に失敗しました: %s"
-#: clusterdb.c:232
+#: clusterdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"をクラスタ化しています\n"
-#: clusterdb.c:248
+#: clusterdb.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr "%sはデータベース内で事前にクラスタ化されているすべてのテーブルをクラスタ化します\n"
-#: clusterdb.c:249 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
-#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:328 vacuumdb.c:342
+#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
+#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342
+#: vacuumdb.c:358
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
-#: clusterdb.c:250 reindexdb.c:329 vacuumdb.c:343
+#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [オプション]... [データベース名]\n"
-#: clusterdb.c:251 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
-#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:344
+#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
+#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344
+#: vacuumdb.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -83,51 +99,53 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
-#: clusterdb.c:252
+#: clusterdb.c:265
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all すべてのデータベースをクラスタ化する\n"
-#: clusterdb.c:253
+#: clusterdb.c:266
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=データベース名 クラスタ化するデータベース\n"
-#: clusterdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
-#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:333
+#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
+#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo サーバへ送信されているコマンドを表示\n"
-#: clusterdb.c:255 reindexdb.c:335
+#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet メッセージを何も出力しない\n"
-#: clusterdb.c:256
+#: clusterdb.c:269
#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブルのみをクラスタ化する\n"
+#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
+msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブル(複数可)のみをクラスタ化する\n"
-#: clusterdb.c:257
+#: clusterdb.c:270
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose (多くのメッセージを出力する)冗長モード\n"
-#: clusterdb.c:258 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
-#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:338
+#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
+#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#: clusterdb.c:259 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
-#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:339
+#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
+#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
-#: clusterdb.c:260 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
-#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:340 vacuumdb.c:357
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
+#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354
+#: vacuumdb.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -136,42 +154,42 @@ msgstr ""
"\n"
"接続オプション:\n"
-#: clusterdb.c:261 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
-#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:341 vacuumdb.c:358
+#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
+#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ホスト名 データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリ\n"
-#: clusterdb.c:262 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
-#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:359
+#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
+#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=ポート番号 データベースサーバのポート番号\n"
-#: clusterdb.c:263 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
-#: reindexdb.c:343 vacuumdb.c:360
+#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
+#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザ名で接続する\n"
-#: clusterdb.c:264 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
-#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:361
+#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
+#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
-#: clusterdb.c:265 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
-#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:362
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
+#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password パスワードプロンプトを強制表示する\n"
-#: clusterdb.c:266 dropdb.c:169 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:363
+#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAME 別の保守用データベースを指定する\n"
-#: clusterdb.c:267
+#: clusterdb.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -180,8 +198,9 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細は SQL コマンドの CLUSTER の説明を参照してください。\n"
-#: clusterdb.c:268 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
-#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:348 vacuumdb.c:365
+#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
+#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362
+#: vacuumdb.c:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -190,83 +209,68 @@ msgstr ""
"\n"
"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
-#: common.c:45
+#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を取得できませんでした: %s\n"
-#: common.c:56
+#: common.c:55
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: 現在のユーザ名を取得できませんでした: %s\n"
-#: common.c:103 common.c:155
+#: common.c:102 common.c:148
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
-#: common.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: メモリ不足です\n"
-
-#: common.c:144
+#: common.c:137
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした\n"
-#: common.c:171
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした: %s"
-#: common.c:220 common.c:248
+#: common.c:213 common.c:241
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s"
-#: common.c:222 common.c:250
+#: common.c:215 common.c:243
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n"
-#: common.c:296
-#, c-format
-msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
-
-#: common.c:302
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "メモリ不足です\n"
-
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:313
+#: common.c:284
msgid "y"
msgstr "y"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:315
+#: common.c:286
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:325
+#: common.c:296
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s)"
-#: common.c:346
+#: common.c:317
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\" または \"%s\" に答えてください\n"
-#: common.c:424 common.c:457
+#: common.c:395 common.c:428
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "キャンセル要求を送信しました\n"
-#: common.c:426 common.c:459
+#: common.c:397 common.c:430
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: %s"
@@ -502,9 +506,7 @@ msgstr "%s: 新しいロールの作成に失敗しました: %s"
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"%sはPostgreSQLサーバです\n"
-"\n"
+msgstr "%sは新しいPostgreSQLロールを作成します\n\n"
#: createuser.c:330 dropuser.c:157
#, c-format
@@ -717,6 +719,77 @@ msgstr " --if-exists ユーザが指定しない場合にエラー
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザとして接続(削除対象ユーザではありません)\n"
+#: pg_isready.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: pg_isready.c:146
+#, c-format
+#| msgid "could not set default_with_oids: %s"
+msgid "%s: could not fetch default options\n"
+msgstr "%s: デフォルトのオプションを取り出すことができませんでした\n"
+
+#: pg_isready.c:209
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s creates a PostgreSQL database.\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr "%sはPostgreSQLデータベースに対して接続検査を発行します\n\n"
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [OPTION]...\n"
+
+#: pg_isready.c:214
+#, c-format
+#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=データベース名 データベース名\n"
+
+#: pg_isready.c:215
+#, c-format
+#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet メッセージを出力せずに実行する\n"
+
+#: pg_isready.c:216
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
+
+#: pg_isready.c:217
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#: pg_isready.c:220
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリです\n"
+
+#: pg_isready.c:221
+#, c-format
+#| msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=ポート番号 データベースサーバのポート番号\n"
+
+#: pg_isready.c:222
+#, c-format
+#| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
+msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
+msgstr " -t, --timeout=SECS 接続試行時に待機する秒数。ゼロは無効にします(デフォルト: %s)\n"
+
+#: pg_isready.c:223
+#, c-format
+#| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザ名で接続する\n"
+
#: reindexdb.c:149
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
@@ -729,50 +802,54 @@ msgstr "%s: 全データベースとシステムカタログの両方を同時
#: reindexdb.c:159
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: 全データベースにおける特定のテーブルを再インデックス化することはできません\n"
#: reindexdb.c:164
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
msgstr "%s: 全データベースにおける特定のインデックスを再作成することはできません\n"
#: reindexdb.c:175
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+#| msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: 特定のテーブルとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n"
#: reindexdb.c:180
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+#| msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: 特定のインデックスとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n"
-#: reindexdb.c:250
+#: reindexdb.c:264
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるテーブル\"%3$s\"の再インデックス化に失敗しました: %4$s"
-#: reindexdb.c:253
+#: reindexdb.c:267
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるインデックス\"%3$s\"の再作成に失敗しました: %4$s"
-#: reindexdb.c:256
+#: reindexdb.c:270
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: データベース\"%s\"の再インデックス化に失敗しました: %s"
-#: reindexdb.c:287
+#: reindexdb.c:301
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"を再インデックス化しています\n"
-#: reindexdb.c:315
+#: reindexdb.c:329
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: システムカタログの再インデックス化に失敗しました: %s"
-#: reindexdb.c:327
+#: reindexdb.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -781,32 +858,34 @@ msgstr ""
"%sはPostgreSQLデータベースを再インデックス化します。\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:331
+#: reindexdb.c:345
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all 全データベースを再インデックス化します\n"
-#: reindexdb.c:332
+#: reindexdb.c:346
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=データベース名 再インデックス化データベース名\n"
-#: reindexdb.c:334
+#: reindexdb.c:348
#, c-format
-msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
-msgstr " -i, --index=インデックス名 指定したインデックスのみを再作成します\n"
+#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+msgstr " -i, --index=インデックス名 指定したインデックス(複数可)のみを再作成します\n"
-#: reindexdb.c:336
+#: reindexdb.c:350
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system システムカタログを再インデックス化します\n"
-#: reindexdb.c:337
+#: reindexdb.c:351
#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブルのみを再インデックス化します\n"
+#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブル(複数可)のみを再インデックス化します\n"
-#: reindexdb.c:347
+#: reindexdb.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -815,109 +894,111 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細は SQL コマンド REINDEX に関する説明を参照してください。\n"
-#: vacuumdb.c:161
+#: vacuumdb.c:162
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"full\" は使えません\n"
-#: vacuumdb.c:167
+#: vacuumdb.c:168
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"freeze\" は使えません\n"
-#: vacuumdb.c:180
+#: vacuumdb.c:181
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時に vacuum することはできません\n"
-#: vacuumdb.c:186
+#: vacuumdb.c:187
#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: 全データベースのうち特定のテーブルを vacuum することはできません\n"
-#: vacuumdb.c:290
+#: vacuumdb.c:306
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%1$s: データベース \"%3$s\" でテーブル\"%2$sの vacuum に失敗しました:%4$ss"
-#: vacuumdb.c:293
+#: vacuumdb.c:309
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: データベース\"%s\"の vacuum に失敗しました: %s"
-#: vacuumdb.c:325
+#: vacuumdb.c:341
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"を vacuum しています\n"
-#: vacuumdb.c:341
+#: vacuumdb.c:357
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%sはPostgreSQLデータベースを clean および analyse します。\n"
-#: vacuumdb.c:345
+#: vacuumdb.c:361
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all 全データベースを vacuum します\n"
-#: vacuumdb.c:346
+#: vacuumdb.c:362
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=データベース名 vacuum するデータベース名\n"
-#: vacuumdb.c:347
+#: vacuumdb.c:363
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo サーバに送られるコマンドを表示します\n"
-#: vacuumdb.c:348
+#: vacuumdb.c:364
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full full vacuum を行ないます\n"
-#: vacuumdb.c:349
+#: vacuumdb.c:365
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze 行トランザクション情報を更新せずに保持します\n"
-#: vacuumdb.c:350
+#: vacuumdb.c:366
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet メッセージを出力しません\n"
-#: vacuumdb.c:351
+#: vacuumdb.c:367
#, c-format
-msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
-msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 指定したテーブルのみを vacuum します\n"
+#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 指定したテーブル(複数可)のみを vacuum します\n"
-#: vacuumdb.c:352
+#: vacuumdb.c:368
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose 多くのメッセージを出力します\n"
-#: vacuumdb.c:353
+#: vacuumdb.c:369
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
-#: vacuumdb.c:354
+#: vacuumdb.c:370
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze 最適化のための情報を更新します\n"
-#: vacuumdb.c:355
+#: vacuumdb.c:371
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n"
msgstr " -Z, --analyze-only 最適化のための情報だけを更新します\n"
-#: vacuumdb.c:356
+#: vacuumdb.c:372
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
-#: vacuumdb.c:364
+#: vacuumdb.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -926,11 +1007,17 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細は SQL コマンドの VACUUM の説明を参照してください。\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n"
+#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr "%s: まだ関数%sが言語\"%s\"内で宣言されています。言語は削除されません\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: メモリ不足です\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了します\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -940,17 +1027,17 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "-d, -D, -r, -R, -s, -S でロール名が指定されない場合、ロール名をその場で入力できます\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n"
#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了します\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了します\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
+#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
-#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr "%s: まだ関数%sが言語\"%s\"内で宣言されています。言語は削除されません\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po
index 276bd971bd0..c2eed729073 100644
--- a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 00:21-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -31,13 +31,15 @@ msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163
#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154
+#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
+#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137
+#: vacuumdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: muitos argumentos para linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
@@ -77,7 +79,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
-#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358
+#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342
+#: vacuumdb.c:358
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
@@ -88,7 +91,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
-#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360
+#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344
+#: vacuumdb.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -132,16 +136,17 @@ msgstr " -v, --verbose mostra muitas mensagens\n"
#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
+msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
+msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
-#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373
+#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354
+#: vacuumdb.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -195,7 +200,8 @@ msgstr ""
"Leia a descrição do comando SQL CLUSTER para obter detalhes.\n"
#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
-#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381
+#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362
+#: vacuumdb.c:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -387,7 +393,7 @@ msgstr " -W, --password pergunta senha\n"
#: createdb.c:271
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
-msgstr " --maintenance-db=NOMEBD especifica um banco de dados para manutenção\n"
+msgstr " --maintenance-db=NOMEBD especifica um banco de dados para manutenção\n"
#: createdb.c:272
#, c-format
@@ -722,6 +728,70 @@ msgstr " --if-exists não relata erro se usuário não existir\n"
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar (não é o usuário a ser removido)\n"
+#: pg_isready.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: pg_isready.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: could not fetch default options\n"
+msgstr "%s: não pôde obter opções padrão\n"
+
+#: pg_isready.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s envia uma verificação de conexão para um banco de dados PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [OPÇÃO]...\n"
+
+#: pg_isready.c:214
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=NOMEBD nome do banco de dados\n"
+
+#: pg_isready.c:215
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet executa silenciosamente\n"
+
+#: pg_isready.c:216
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
+
+#: pg_isready.c:217
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
+
+#: pg_isready.c:220
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório do soquete\n"
+
+#: pg_isready.c:221
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados\n"
+
+#: pg_isready.c:222
+#, c-format
+msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
+msgstr " -t, --timeout=SEGS segundos a esperar ao tentar conexão, 0 desabilita (padrão: %s)\n"
+
+#: pg_isready.c:223
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar\n"
+
#: reindexdb.c:149
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po
index ea1c86fd6ed..b9bc80c4256 100644
--- a/src/bin/scripts/po/ru.po
+++ b/src/bin/scripts/po/ru.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-16 14:05+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 07:22+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -787,12 +787,12 @@ msgstr ""
#: pg_isready.c:138
#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
#: pg_isready.c:146
#, c-format
-msgid "%s: cannot fetch default options\n"
+msgid "%s: could not fetch default options\n"
msgstr "%s: не удалось получить параметры по умолчанию\n"
#: pg_isready.c:209
@@ -851,8 +851,9 @@ msgstr ""
#: pg_isready.c:223
#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME database username\n"
-msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя\n"
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
#: reindexdb.c:149
#, c-format
@@ -1085,6 +1086,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
+#~ msgid " -U, --username=USERNAME database username\n"
+#~ msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя\n"
+
#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"