diff options
author | Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> | 2009-05-14 21:41:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> | 2009-05-14 21:41:53 +0000 |
commit | f97017068f4813b8e46b6860520c6c133641379f (patch) | |
tree | 7f6084f65edb8f51931cfb44ac6cfb8a4384ef6b /src/interfaces/ecpg/preproc | |
parent | 284e12c398bdc23c57898781fe9d94ae11cb0cbc (diff) |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 531 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po | 627 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po | 618 |
5 files changed, 1547 insertions, 301 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk index 04aa2e82b35..b22094ebe44 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # $PostgreSQL $ CATALOG_NAME = ecpg -AVAIL_LANGUAGES = de es fr +AVAIL_LANGUAGES = de es fr pt_BR tr GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3 diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 6c5cb9cd42e..6379ebfc452 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -1,34 +1,41 @@ # Spanish translation file for ecpg # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009. +# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009 +# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009 +# +# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.3 2009/04/17 15:33:40 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 01:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:00-0300\n" -"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:31-0400\n" +"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: descriptor.c:64 #, c-format -msgid "variable %s: numeric type needed" -msgstr "variable %s: se necesita un tipo numerico" +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variable «%s» debe tener tipo numérico" #: descriptor.c:124 descriptor.c:146 #, c-format -msgid "unknown descriptor %s" -msgstr "descriptor %s desconocido" +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el descriptor «%s»" #: descriptor.c:161 descriptor.c:210 #, c-format -msgid "unknown descriptor header item \"%d\"" -msgstr "elemento del encabezado del descriptor «%d» desconocido" +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "no existe el descriptor del elemento de cabecera «%d»" #: descriptor.c:182 msgid "nullable is always 1" @@ -40,13 +47,13 @@ msgstr "key_member es siempre 0" #: descriptor.c:277 #, c-format -msgid "descriptor item %s is not implemented" -msgstr "elemento del descriptor %s no está implementado" +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado" #: descriptor.c:287 #, c-format -msgid "descriptor item %s cannot be set" -msgstr "no se pudo establecer el elemento del descriptor %s" +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»" #: ecpg.c:36 #, c-format @@ -54,7 +61,7 @@ msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" "\n" msgstr "" -"%s es el preprocesador de SQL para programas en C de Postgresql.\n" +"%s es el preprocesador de SQL incrustado para programas en C de PostgreSQL.\n" "\n" #: ecpg.c:38 @@ -64,11 +71,10 @@ msgid "" " %s [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" -"Utilice:\n" +"Empleo:\n" " %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n" "\n" - #: ecpg.c:41 #, c-format msgid "Options:\n" @@ -78,19 +84,19 @@ msgstr "Opciones:\n" #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" -" currently this works for EXEC SQL TYPE\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c genera automáticamente código en C desde código SQL embebido;\n" -" actualmente trabaja para EXEC SQL TYPE\n" +" -c genera automáticamente código en C desde código SQL\n" +" incrustado; esto afecta EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:44 #, c-format msgid "" -" -C MODE set compatibility mode;\n" -" MODE can be one of \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" msgstr "" -" -C MODE establece el modo de compatibilidad;\n" -" MODE puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n" +" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" #: ecpg.c:47 #, c-format @@ -106,60 +112,55 @@ msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n" #, c-format msgid "" " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr "" -" -h analiza el encabezado de un archivo, esta opción incluye \"-c\"\n" +msgstr " -h analiza un archivo de cabecera; esto incluye «-c»\n" #: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" -msgstr " -i analiza los archivos de inclusión de sistema\n" +msgstr " -i analiza además los archivos de inclusión de sistema\n" #: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" -msgstr " -I DIRECTORIO busca el DIRECTORIO para los archivos incluidos\n" +msgstr " -I DIRECTORIO busca los archivos de inclusión en DIRECTORIO\n" #: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" -msgstr " -o ARCHIVO escribe el resultado de la salida al ARCHIVO\n" +msgstr " -o ARCHIVO escribe la salida en ARCHIVO\n" #: ecpg.c:54 #, c-format msgid "" -" -r OPTION specify runtime behaviour;\n" -" OPTION can be:\n" -" \"no_indicator\"\n" -" \"prepare\"\n" -" \"questionmarks\"\n" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" msgstr "" -" -r OPCIÓN especifíca el comportamiento en tiempo de ejecución;\n" -" OPCIÓN puede ser:\n" -" \"no_indicator\"\n" -" \"prepare\"\n" -" \"questionmarks\"\n" +" -r OPCIÓN especifica el comportamiento en tiempo de ejecución;\n" +" OPCIÓN puede ser: «no_indicator», «prepare»,\n" +" «questionmarks»\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression ejecuta en modo de prueba de regresión\n" + +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" -msgstr " -t establece encendido el cometedor automático de las transacciones\n" +msgstr "" +" -t activa el compromiso (commit) automático de transacciones\n" -#: ecpg.c:60 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda, luego sale\n" -#: ecpg.c:61 -#, c-format -msgid " --regression run in regression testing mode\n" -msgstr " --regression ejecución en modo de testeo de regresión\n" - -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n" -#: ecpg.c:63 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -167,144 +168,147 @@ msgid "" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" -"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n" -"archivo de entrada, luego de sacar .pgc si esta presente.\n" +"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c " +"al\n" +"archivo de entrada, luego de quitar .pgc si está presente.\n" -#: ecpg.c:65 +#: ecpg.c:62 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "" "\n" -"Reporte los errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n" +msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:246 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" -msgstr "%s: soporte del depurador analizador (-d) no está disponible\n" +msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:264 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" -msgstr "%s, el preprocesador de C embebido de Postgresql, versión %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:266 #, c-format -msgid "exec sql include ... search starts here:\n" -msgstr "exec sql include ... la búsqueda comienza aquí:\n" +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:269 #, c-format msgid "end of search list\n" -msgstr "final de la lista de búsqueda\n" +msgstr "fin de la lista de búsqueda\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:275 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n" -#: ecpg.c:472 +#: ecpg.c:465 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened\n" -msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto\n" +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto" #: pgc.l:386 msgid "unterminated /* comment" msgstr "comentario /* no cerrado" #: pgc.l:399 -msgid "invalid bit string input" -msgstr "entrada de bit de cadena no es válido" +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "cadena de bits no válida" #: pgc.l:408 -msgid "unterminated bit string" -msgstr "cadena de bits no terminada" +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits está inconclusa" #: pgc.l:424 -msgid "unterminated hexadecimal integer" -msgstr "entero hexadecimal no terminado" +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" #: pgc.l:501 msgid "unterminated quoted string" -msgstr "cadena citada no terminada" +msgstr "una cadena en comillas está inconclusa" #: pgc.l:556 pgc.l:569 msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "identificador delimitado como longitud cero" +msgstr "identificador delimitado de longitud cero" #: pgc.l:577 msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "identificador citado no terminado" +msgstr "un identificador en comillas está inconcluso" #: pgc.l:898 -msgid "missing identifier in 'EXEC SQL UNDEF' command" -msgstr "falta el identificador en el comando 'EXEC SQL UNDEF'" +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF" #: pgc.l:944 pgc.l:958 -msgid "missing matching 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'" -msgstr "no concuerdan la comparación 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'" +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»" #: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136 -msgid "missing 'EXEC SQL ENDIF;'" -msgstr "falta 'EXEC SQL ENDIF;'" +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»" #: pgc.l:976 pgc.l:995 -msgid "duplicated 'EXEC SQL ELSE;'" -msgstr "'EXEC SQL ELSE;' duplicado" +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE" #: pgc.l:1017 pgc.l:1031 -msgid "unmatched 'EXEC SQL ENDIF;'" -msgstr "no se encontró 'EXEC SQL ENDIF;'" +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia" #: pgc.l:1051 -msgid "too many nested 'EXEC SQL IFDEF' conditions" -msgstr "demasiadas condiciones 'EXEC SQL IFDEF' anidadas" +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas" #: pgc.l:1084 -msgid "missing identifier in 'EXEC SQL IFDEF' command" -msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL IFDEF'" +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF" #: pgc.l:1093 -msgid "missing identifier in 'EXEC SQL DEFINE' command" -msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL DEFINE'" +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE" #: pgc.l:1126 -msgid "incorrect 'EXEC SQL INCLUDE' command" -msgstr "comando 'EXEC SQL INCLUDE' incorrecto" +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE" #: pgc.l:1175 msgid "" -"Internal error: unreachable state, please report this to <pgsql-" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" "bugs@postgresql.org>" msgstr "" -"Error Interno: estado no esperado, reporte el presente a <pgsql-" +"Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a <pgsql-" "bugs@postgresql.org>" #: pgc.l:1297 #, c-format -msgid "Error: Path %s/%s is too long on line %d, skipping\n" -msgstr "Error: Ruta %s/%s es demasiada larga en la linea %d, omitiendo\n" +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, " +"omitiendo\n" #: pgc.l:1313 #, c-format -msgid "cannot open include file \"%s\" on line %d\n" -msgstr "no se pudo incluir el archivo «%s» en la linea%d\n" +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d" #: preproc.y:72 #, c-format msgid "WARNING: " -msgstr "CUIDADO" +msgstr "ATENCIÓN: " #: preproc.y:76 #, c-format @@ -318,281 +322,280 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n" #: preproc.y:312 #, c-format -msgid "trying to access an undeclared cursor \"%s\"\n" -msgstr "tratando acceder a un cursor no declarado «%s»\n" +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el cursor «%s»" #: preproc.y:340 -msgid "initializer not allowed in typedef command" -msgstr "inicializador no permitido en el comando typedef" +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" -#: preproc.y:347 +#: preproc.y:347 preproc.y:10614 #, c-format -msgid "type %s already defined" -msgstr "el tipo %s ya está definido" +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:370 preproc.y:11124 preproc.y:11638 variable.c:582 -msgid "no multidimensional array support for simple data types" -msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para tipos de datos simples" +#: preproc.y:370 preproc.y:11213 preproc.y:11728 variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" -#: preproc.y:1231 -msgid "no at option for close database statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de cierre de base de datos\n" +#: preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1297 preproc.y:1437 -msgid "no at option for deallocate statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de desasignar\n" +#: preproc.y:1303 preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE" -#: preproc.y:1423 -msgid "no at option for connect statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de conexión\n" +#: preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:1459 -msgid "no at option for disconnect statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de desconexión\n" +#: preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:1511 -msgid "no at option for set connection statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de establecimiento de conexión\n" +#: preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:1533 -msgid "no at option for typedef statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia de definición de tipos\n" +#: preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:1542 -msgid "no at option for var statement\n" -msgstr "no es una opción para la sentencia var\n" +#: preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:1549 -msgid "no at option for whenever statement\n" -msgstr "" +#: preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:1905 preproc.y:2846 preproc.y:3736 preproc.y:3745 preproc.y:3976 -#: preproc.y:5777 preproc.y:5782 preproc.y:5787 preproc.y:7940 preproc.y:8470 -#: preproc.y:8475 -msgid "unsupported feature will be passed to backend\n" -msgstr "característica no soportada será pasada al cliente\n" +#: preproc.y:1911 preproc.y:2907 preproc.y:3805 preproc.y:3814 preproc.y:4045 +#: preproc.y:5854 preproc.y:5859 preproc.y:5864 preproc.y:8029 preproc.y:8559 +#: preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" -#: preproc.y:2135 -msgid "SHOW ALL not implemented\n" -msgstr "no está implementada SHOW ALL\n" +#: preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:2415 preproc.y:2426 -msgid "copy to stdin not possible\n" -msgstr "no fué posible copiar a la entrada estándar\n" -#: preproc.y:2417 -msgid "copy from stdout not possible\n" -msgstr "no fué posible copiar a la salida estándar\n" +#: preproc.y:2476 preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN no es posible" -#: preproc.y:2419 -msgid "copy from stdin not implemented\n" -msgstr "no fue implementada la copia desde la entrada estándar\n" +#: preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible" -#: preproc.y:3676 preproc.y:3687 -msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE\n" -msgstr "la restricción INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE\n" +#: preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:6486 +#: preproc.y:3745 preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" + +#: preproc.y:6563 preproc.y:10230 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" already defined\n" -msgstr "el cursor «%s» ya fué definido\n" +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:6839 -msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to backend" -msgstr "ya no se soporta sintáxis LIMIT #,# pasada al cliente" +#: preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "" +"la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:7081 -msgid "sub-SELECT in FROM must have an alias\n" -msgstr "subconsulta en la cláusula FROM debe tener un alias\n" +#: preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:9830 -msgid "OLD used in non-rule query\n" -msgstr "OLD utilizada en una consulta que no es una regla\n" +#: preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla" -#: preproc.y:9837 -msgid "NEW used in non-rule query\n" -msgstr "NEW utilizada en una consulta que no es una regla\n" +#: preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla" -#: preproc.y:9869 -msgid "CREATE TABLE / AS SELECT cannot specify INTO\n" -msgstr "no se puede especificar INTO en CREATE TABLE / AS SELECT\n" +#: preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:9916 +#: preproc.y:10005 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:9928 +#: preproc.y:10017 msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " "supported" msgstr "" -"solo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» son " +"sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están " "soportados" -#: preproc.y:9931 +#: preproc.y:10020 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:9936 +#: preproc.y:10025 #, c-format -msgid "unix domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "los sockets de dominio unix solo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:9962 +#: preproc.y:10051 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:9965 +#: preproc.y:10054 #, c-format -msgid "illegal connection type %s" -msgstr "tipo de conexión ilegal %s" +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:9974 +#: preproc.y:10063 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:10049 preproc.y:10066 -msgid "invalid datatype" -msgstr "tipo de dato inválido" +#: preproc.y:10138 preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:10077 preproc.y:10092 +#: preproc.y:10166 preproc.y:10181 msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:10080 preproc.y:10095 +#: preproc.y:10169 preproc.y:10184 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:10141 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already defined" -msgstr "el cursor «%s» ya estaba definido" - -#: preproc.y:10344 -msgid "only numeric/decimal have precision/scale argument" -msgstr "solo numeric/decimal tienen argumento de presición/escala" +#: preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:10356 +#: preproc.y:10445 msgid "interval specification not allowed here" -msgstr "especificación de intervalo no está permitida aquí" +msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:10500 preproc.y:10552 +#: preproc.y:10589 preproc.y:10641 msgid "too many levels in nested structure/union definition" -msgstr "demasiados niveles en la definición de estructura/unión" - -#: preproc.y:10525 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already defined" -msgstr "tipo «%s» ya estaba definido" +msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:10683 -msgid "pointer to varchar are not implemented" -msgstr "puntero a varchar no implementado" +#: preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 preproc.y:10861 -msgid "using unsupported describe statement\n" -msgstr "utilizando sentencia descriptiva no soportada\n" +#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:11092 +#: preproc.y:11181 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" -msgstr "inicializador no permitido en comando EXEC SQL VAR" +msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:11607 +#: preproc.y:11697 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" -msgstr "arreglod eindicadores no permitidos en la entrada" +msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" -#: preproc.y:11835 +#: preproc.y:11925 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca «%s»" #: type.c:18 type.c:30 -msgid "out of memory\n" -msgstr "fuera de memoria\n" +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" #: type.c:204 type.c:554 #, c-format -msgid "illegal variable type %d\n" -msgstr "tipo de variable ilegal %d\n" +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido" #: type.c:241 -msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer\n" -msgstr "indicador para arreglo/puntero debe ser arreglo/puntero\n" +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indicador para array/puntero debe ser array/puntero" #: type.c:245 -msgid "no nested arrays allowed (except strings)" -msgstr "no se permiten arreglos anidados (excepto cadenas de caracter)" +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "no se permiten arrays anidados (excepto cadenas de caracteres)" #: type.c:278 -msgid "indicator for struct has to be struct\n" -msgstr "indicador para estructura debe ser una estructura\n" +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "el indicador para struct debe ser struct" #: type.c:287 type.c:295 type.c:303 -msgid "indicator for simple datatype has to be simple\n" -msgstr "indicardor para dato simple debe ser un dato simple\n" +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple" #: type.c:613 #, c-format -msgid "illegal descriptor item %d\n" -msgstr "elemento de descripción ilegal %d\n" +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido" #: variable.c:89 variable.c:112 #, c-format -msgid "incorrectly formed variable %s" -msgstr "variable conformada incorrectamente %s" +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variable formada incorrectamente «%s»" #: variable.c:135 #, c-format -msgid "variable %s is not a pointer" -msgstr "la variable %s no es un puntero" +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variable «%s» no es un puntero" #: variable.c:138 variable.c:163 #, c-format -msgid "variable %s is not a pointer to a structure or a union" -msgstr "la variable %s no es un puntero a una estructura o unión" +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variable «%s» no es un puntero a una estructura o unión" #: variable.c:150 #, c-format -msgid "variable %s is neither a structure nor a union" -msgstr "la variable %s no es ní una estructura o unión" +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variable «%s» no es una estructura ni una unión" #: variable.c:160 #, c-format -msgid "variable %s is not an array" -msgstr "la variable %s no es un arreglo" +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variable «%s» no es un array" #: variable.c:229 variable.c:251 #, c-format -msgid "variable %s is not declared" -msgstr "la variable %s no está declarada" +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variable «%s» no está declarada" #: variable.c:459 -msgid "indicator variable must be integer type" -msgstr "el indicador de la variable debe ser de tipo integer" +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "la variable de un indicador debe ser de algún tipo numérico entero" #: variable.c:471 #, c-format -msgid "invalid datatype \"%s\"" -msgstr "tipo de dato no válido «%s»" +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nombre de tipo de datos «%s» no reconocido" -#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:505 variable.c:508 -msgid "no multidimensional array support" -msgstr "no se soportan arreglos multidimensionales" +#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "los arrays multidimensionales no están soportados" #: variable.c:499 #, c-format -msgid "no multilevel (more than 2) pointer supported %d" -msgstr "no se soporta punteros multinivel (más de 2) %d" - -#: variable.c:502 -msgid "no pointer to pointer supported for this type" -msgstr "no se soporta puntero a puntero para este tipo de dato" - -#: variable.c:522 -msgid "no multidimensional array support for structures" -msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para estructuras" - +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontró 1 nivel" +msgstr[1] "" +"no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontraron %d niveles" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po index 4d2616beb83..80172e85044 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of ecpg.po to fr_fr # french message translation file for ecpg # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. # +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. +# Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" -"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:21+0200\n" +"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n" +"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "key_member vaut toujours 0" #: descriptor.c:277 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" -msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implment" +msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implant" #: descriptor.c:287 #, c-format @@ -85,7 +86,8 @@ msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" " this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c gnre automatiquement le code C partir du code SQL embarqu ;\n" +" -c produit automatiquement le code C partir du code " +"SQL embarqu ;\n" " ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:44 @@ -94,13 +96,13 @@ msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" msgstr "" -" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut valoir\n" -" soit INFORMIX soit INFORMIX_SE \n" +" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut tre\n" +" INFORMIX ou INFORMIX_SE \n" #: ecpg.c:47 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" -msgstr " -d gnre la sortie de dbogage de l'analyseur\n" +msgstr " -d produit la sortie de dbogage de l'analyseur\n" #: ecpg.c:49 #, c-format @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr " -D SYMBOLE dfinit SYMBOLE\n" #: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n" +msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n" #: ecpg.c:51 #, c-format @@ -149,12 +151,12 @@ msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n" #: ecpg.c:58 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #: ecpg.c:59 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #: ecpg.c:60 #, c-format @@ -175,22 +177,17 @@ msgid "" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "" "\n" -"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:183 -#: ecpg.c:334 -#: ecpg.c:344 +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: ecpg.c:222 -#: ecpg.c:235 -#: ecpg.c:251 -#: ecpg.c:276 +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: ecpg.c:246 #, c-format @@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "fin de la liste de recherche\n" #: ecpg.c:275 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" -msgstr "%s : aucun fichier spcifi en entre\n" +msgstr "%s : aucun fichier prcis en entre\n" #: ecpg.c:465 #, c-format @@ -269,7 +266,7 @@ msgstr " EXEC SQL ENDIF; manquant" #: pgc.l:976 #: pgc.l:995 msgid "more than one EXEC SQL ELSE" -msgstr "plus d'un EXEC SQL ELSE" +msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE" #: pgc.l:1017 #: pgc.l:1031 @@ -293,8 +290,12 @@ msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE" #: pgc.l:1175 -msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" -msgstr "erreur interne : tat non atteignable ; merci de rapporter ceci <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"erreur interne : l'tat ne peut tre atteint ; merci de rapporter ceci \n" +"<pgsql-bugs@postgresql.org>" #: pgc.l:1297 #, c-format @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "le curseur %s est dj dfini" #: preproc.y:6916 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" -msgstr "la syntaxe LIMIT #,# maintenant obsolte a t passe au serveur" +msgstr "la syntaxe obsolte LIMIT #,# a t passe au serveur" #: preproc.y:7158 msgid "subquery in FROM must have an alias" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr " :// attendu, %s trouv" #: preproc.y:10025 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost ,mais pas sur %s " +msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost , mais pas sur %s " #: preproc.y:10051 #, c-format @@ -504,8 +505,7 @@ msgstr "" msgid "interval specification not allowed here" msgstr "interval de spcification non autoris ici" -#: preproc.y:10589 -#: preproc.y:10641 +#: preproc.y:10589 preproc.y:10641 msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique" @@ -513,9 +513,7 @@ msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique" msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "les pointeurs sur des chanes de caractres (varchar) ne sont pas implants" -#: preproc.y:10936 -#: preproc.y:10943 -#: preproc.y:10950 +#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950 msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non support" @@ -626,11 +624,11 @@ msgstr[0] "" "%d niveau trouv" msgstr[1] "" "les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supports :\n" -"%d niveau trouvs" +"%d niveaux trouvs" #: variable.c:504 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" -msgstr "un pointeur vers un pointeur n'est pas support pour ce type de donnes" +msgstr "ce type de donnes ne supporte pas les pointeurs de pointeur" #: variable.c:524 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..5193902682c --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,627 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:06-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n" +"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@postgresql.org.br>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "variável \"%s\" deve ter um tipo númerico" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "descritor \"%s\" não existe" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "item do cabeçalho do descritor \"%d\" não existe" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable é sempre 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member é sempre 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "item do descritor \"%s\" não está implementado" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "item do descritor \"%s\" não pode ser definido" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s é o pré-processador SQL embutido do PostgeSQL para programas em C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OPÇÃO]... ARQUIVO...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opções:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c gera automaticamente código C a partir do código SQL " +"embutido;\n" +" isso afeta o EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C mode define o modo de compatilidade; MODE pode ser um de\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d gera saída de depuração do analisador\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SÍMBOLO define SÍMBOLO\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h analisa um arquivo de cabeçalho, essa opção inclui a opção " +"\"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analisa arquivos de cabeçalho do sistema também\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRETÓRIO procura DIRETÓRIO para incluir arquivos\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ARQUIVO grava resultado no ARQUIVO\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPÇÃO especifica comportamento em tempo de execução; OPÇÃO pode " +"ser:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression executa em modo de teste de regressão\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t habilita o auto efetivação de transações\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra essa ajuda e termina\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se nenhum arquivo de saída for especificado, o nome é formado adicionando .c " +"ao\n" +"nome do arquivo de entrada, após remover .pgc se presente.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: suporte a depuração do analisador (-d) não está disponível\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, the pré-processador C embutido do PostgreSQL, versão %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... pesquisa inicia aqui:\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fim da lista de pesquisa\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: nenhum arquivo de entrada foi especificado\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas não foi aberto" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "comentário /* não foi terminado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "cadeia de bits inválida" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cadeia de bits não foi terminada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal não foi terminada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:556 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificador entre aspas não foi terminado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL UNDEF" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:944 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "faltando correspondente \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:947 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:960 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "faltando \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:976 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "mais de um EXEC SQL ELSE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1017 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF não tem correspondente" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "muitas condições EXEC SQL IFDEF aninhadas" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1175 +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <psql-" +"bugs@postgresql.org>" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1298 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1314 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:72 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "AVISO: " + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:76 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERRO: " + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:100 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:312 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "cursor \"%s\" não existe" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:340 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:347 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10614 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "tipo \"%s\" já está definido" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:370 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11213 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11728 +#: variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando CLOSE DATABASE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1303 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando DEALLOCATE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando CONNECT" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando DISCONNECT" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando SET CONNECTION" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando TYPE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1911 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2907 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3805 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3814 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:4045 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5854 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5859 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5864 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8029 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8559 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL não está implementado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2476 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN não é possível" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT não é possível" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3745 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6563 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10230 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "cursor \"%s\" já está definido" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilizado em consulta que não é uma regra" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilizado em consulta que não é uma regra" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10005 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10017 +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql" +"\" sãosuportados" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10020 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10025 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "" +"Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10051 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10054 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo de conexão inválido: %s" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10063 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10138 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo de dado inválido" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10166 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10181 +msgid "incomplete statement" +msgstr "comando incompleto" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10169 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10184 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "informação desconhecida \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/" +"escala" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10445 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10589 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10641 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10936 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10943 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11181 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11697 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11925 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s em ou próximo a \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "sem memória" + +#: type.c:204 type.c:554 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tipo de código de variável %d é desconhecido" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indicador para matriz/ponteiro tem de ser matriz/ponteiro" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "matrizes aninhadas não são suportadas (exceto cadeia de caracteres)" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "indicador para struct tem que ser struct" + +#: type.c:287 type.c:295 type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "indicador para tipo de dados simples tem que ser simples" + +#: type.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "código do item do descritor %d é desconhecido" + +#: variable.c:89 variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variável \"%s\" possui formato incorreto" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro" + +#: variable.c:138 variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro para uma estrutura ou uma união" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "variável \"%s\" não é nem uma estrutura nem uma união" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "variável \"%s\" não é uma matriz" + +#: variable.c:229 variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "variável \"%s\" não foi declarada" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "variável de indicador deve ter um tipo inteiro" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nome do tipo dados \"%s\" é desconhecido" + +#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais não são suportadas" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; " +"%d nível encontrado" +msgstr[1] "" +"ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; " +"%d níveis encontrados" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "ponteiro para ponteiro não é suportado para esse tipo de dado" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais para estruturas não são suportadas" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..887bab9c3c2 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po @@ -0,0 +1,618 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 10:41+0200\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" +"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "" + +#: descriptor.c:124 +#: descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: descriptor.c:161 +#: descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member her zaman 0'dır." + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi kodlanmamıştır" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi ayarlanamaz" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s C programları için PostgreSQL'e gömüşü SQL önişlemcisidir.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanımı:\n" +" %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Seçenekler:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c gömülü SQL kodundan otomatik olarak C kodu üret;\n" +" bu EXEC SQL TYPE'ı etkiler\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C MOD uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d ayrıştırıcı hata ayıklama çıktısını oluştur\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SEMBOL SEMBOLü tanımla\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h başlık dosyasını ayrıştır; bu seçenek \"-c\" seçeneğini içerir\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i sistem include dosyalarını da ayrıştırl\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DİZİN dosyaları içermek için DİZİN dizinini araştır\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ÇIKTI DOSYASI sonucu ÇIKTI DOSYASIna yaz\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r SEÇENEK çalışma zamanı davranışını belirt; SEÇENEK şunlardan birisi olabilir:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression regression testi modunda çalış\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t transactionların otomatik commit olması özelliğini aç\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version sürüm numarasını yaz ve çık\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" + +#: ecpg.c:183 +#: ecpg.c:334 +#: ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" + +#: ecpg.c:222 +#: ecpg.c:235 +#: ecpg.c:251 +#: ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: ayrıştırıcı hata ayıklama desteği (-d) yok\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %d.%d.%d sürümü\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... araması burada başlıyor:\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "arama listesinin sonu\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: girdi dosyası belirtilmedi\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "\"%s\" imleci tanımlanmış ama açılmamış" + +#: pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış" + +#: pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "" + +#: pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal" + +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal" + +#: pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır" + +#: pgc.l:556 +#: pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu" + +#: pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım" + +#: pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tanımlayıcı" + +#: pgc.l:944 +#: pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "eksik \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" eşleşmesi" + +#: pgc.l:947 +#: pgc.l:960 +#: pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:976 +#: pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1017 +#: pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "eşlenmeyen EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "Çok fazla yuvalanmış EXEC SQL IFDEF koşulu" + +#: pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirteç" + +#: pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tanımlayıcı" + +#: pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda sözdizimi hatası" + +#: pgc.l:1175 +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgstr "dahili hata: erişilemeyen durum: bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz." + +#: pgc.l:1297 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" + +#: pgc.l:1313 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr " \"%s\" include dosyası %d. satırda açılamadı" + +#: preproc.y:72 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "UYARI:" + +#: preproc.y:76 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "HATA:" + +#: preproc.y:100 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" çıktı dosyası kaldırılamadı\n" + +#: preproc.y:312 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil" + +#: preproc.y:340 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "tip tanımlamasında ilklendiriciye izin verilmez" + +#: preproc.y:347 +#: preproc.y:10614 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" tipi zaten tanımlanmış" + +#: preproc.y:370 +#: preproc.y:11213 +#: preproc.y:11728 +#: variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" + +#: preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "AT seçeneğine CLOSE DATABASE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1303 +#: preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "AT seçeneğine CONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "AT seçeneğine DISCONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "AT seçeneğine SET CONNECTION ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "AT seçeneğine TYPE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "AT seçeneğine VAR ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "AT seçeneğine WHENEVER ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1911 +#: preproc.y:2907 +#: preproc.y:3805 +#: preproc.y:3814 +#: preproc.y:4045 +#: preproc.y:5854 +#: preproc.y:5859 +#: preproc.y:5864 +#: preproc.y:8029 +#: preproc.y:8559 +#: preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "desteklenmeyen özellik sunucuya aktarılacaktır" + +#: preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL kodlanmamıştır" + +#: preproc.y:2476 +#: preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir" + +#: preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir" + +#: preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN kodlanmamıştır" + +#: preproc.y:3745 +#: preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" + +#: preproc.y:6563 +#: preproc.y:10230 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" imleci zaten tanımlanmış" + +#: preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "artık desteklenmeyen LIMIT #,# sözdizimi sunucuya aktarıldı" + +#: preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır" + +#: preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" + +#: preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" + +#: preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz" + +#: preproc.y:10005 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10017 +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "" + +#: preproc.y:10020 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10025 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-domain soketleri sadece \"localhost\" üzerinde çalışabilir; ancak \"%s\" üzerinde çalışamaz." + +#: preproc.y:10051 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "\"postgresql\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10054 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "Geçersiz bağlantı tipi: %s" + +#: preproc.y:10063 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10138 +#: preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "geçersiz veri tipi" + +#: preproc.y:10166 +#: preproc.y:10181 +msgid "incomplete statement" +msgstr "eksik ifade" + +#: preproc.y:10169 +#: preproc.y:10184 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "tanımlanmayan imge \"%s\"" + +#: preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" + +#: preproc.y:10445 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor" + +#: preproc.y:10589 +#: preproc.y:10641 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "" + +#: preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "" + +#: preproc.y:10936 +#: preproc.y:10943 +#: preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "desteklenmeyen DESCRIBE ifadesi kullanılıyor" + +#: preproc.y:11181 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:11697 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "" + +#: preproc.y:11925 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" + +#: type.c:18 +#: type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: type.c:204 +#: type.c:554 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tanımsız değişken tipi kodu %d" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "" + +#: type.c:287 +#: type.c:295 +#: type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "" + +#: type.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "" + +#: variable.c:89 +#: variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "\"%s\" değişkeni bir pointer değil" + +#: variable.c:138 +#: variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "\"%s\" değişkeni bir dizi değil" + +#: variable.c:229 +#: variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "\"%s\" değişkeni bildirilmemiş" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\"" + +#: variable.c:482 +#: variable.c:490 +#: variable.c:507 +#: variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "çoklu seviye işaretçileri (İkiden fazla) desteklenmiyor: %d seviye bulundu" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "Bu veri tipi için işaretçiden işaretçiye desteklenmemektedir" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "" + |