summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/ecpg/preproc
diff options
context:
space:
mode:
authorAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>2009-05-14 21:41:53 +0000
committerAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>2009-05-14 21:41:53 +0000
commitf97017068f4813b8e46b6860520c6c133641379f (patch)
tree7f6084f65edb8f51931cfb44ac6cfb8a4384ef6b /src/interfaces/ecpg/preproc
parent284e12c398bdc23c57898781fe9d94ae11cb0cbc (diff)
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po531
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po70
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po627
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po618
5 files changed, 1547 insertions, 301 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
index 04aa2e82b35..b22094ebe44 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL $
CATALOG_NAME = ecpg
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr pt_BR tr
GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
index 6c5cb9cd42e..6379ebfc452 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
@@ -1,34 +1,41 @@
# Spanish translation file for ecpg
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
+# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
+# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009
+#
+# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.3 2009/04/17 15:33:40 alvherre Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 01:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:00-0300\n"
-"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:31-0400\n"
+"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: descriptor.c:64
#, c-format
-msgid "variable %s: numeric type needed"
-msgstr "variable %s: se necesita un tipo numerico"
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "la variable «%s» debe tener tipo numérico"
#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
#, c-format
-msgid "unknown descriptor %s"
-msgstr "descriptor %s desconocido"
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el descriptor «%s»"
#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
#, c-format
-msgid "unknown descriptor header item \"%d\""
-msgstr "elemento del encabezado del descriptor «%d» desconocido"
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "no existe el descriptor del elemento de cabecera «%d»"
#: descriptor.c:182
msgid "nullable is always 1"
@@ -40,13 +47,13 @@ msgstr "key_member es siempre 0"
#: descriptor.c:277
#, c-format
-msgid "descriptor item %s is not implemented"
-msgstr "elemento del descriptor %s no está implementado"
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado"
#: descriptor.c:287
#, c-format
-msgid "descriptor item %s cannot be set"
-msgstr "no se pudo establecer el elemento del descriptor %s"
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»"
#: ecpg.c:36
#, c-format
@@ -54,7 +61,7 @@ msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s es el preprocesador de SQL para programas en C de Postgresql.\n"
+"%s es el preprocesador de SQL incrustado para programas en C de PostgreSQL.\n"
"\n"
#: ecpg.c:38
@@ -64,11 +71,10 @@ msgid ""
" %s [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilice:\n"
+"Empleo:\n"
" %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n"
"\n"
-
#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid "Options:\n"
@@ -78,19 +84,19 @@ msgstr "Opciones:\n"
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
-" currently this works for EXEC SQL TYPE\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
msgstr ""
-" -c genera automáticamente código en C desde código SQL embebido;\n"
-" actualmente trabaja para EXEC SQL TYPE\n"
+" -c genera automáticamente código en C desde código SQL\n"
+" incrustado; esto afecta EXEC SQL TYPE\n"
#: ecpg.c:44
#, c-format
msgid ""
-" -C MODE set compatibility mode;\n"
-" MODE can be one of \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
msgstr ""
-" -C MODE establece el modo de compatibilidad;\n"
-" MODE puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+" -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n"
+" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
#: ecpg.c:47
#, c-format
@@ -106,60 +112,55 @@ msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
#, c-format
msgid ""
" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
-msgstr ""
-" -h analiza el encabezado de un archivo, esta opción incluye \"-c\"\n"
+msgstr " -h analiza un archivo de cabecera; esto incluye «-c»\n"
#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
-msgstr " -i analiza los archivos de inclusión de sistema\n"
+msgstr " -i analiza además los archivos de inclusión de sistema\n"
#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
-msgstr " -I DIRECTORIO busca el DIRECTORIO para los archivos incluidos\n"
+msgstr " -I DIRECTORIO busca los archivos de inclusión en DIRECTORIO\n"
#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
-msgstr " -o ARCHIVO escribe el resultado de la salida al ARCHIVO\n"
+msgstr " -o ARCHIVO escribe la salida en ARCHIVO\n"
#: ecpg.c:54
#, c-format
msgid ""
-" -r OPTION specify runtime behaviour;\n"
-" OPTION can be:\n"
-" \"no_indicator\"\n"
-" \"prepare\"\n"
-" \"questionmarks\"\n"
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
msgstr ""
-" -r OPCIÓN especifíca el comportamiento en tiempo de ejecución;\n"
-" OPCIÓN puede ser:\n"
-" \"no_indicator\"\n"
-" \"prepare\"\n"
-" \"questionmarks\"\n"
+" -r OPCIÓN especifica el comportamiento en tiempo de ejecución;\n"
+" OPCIÓN puede ser: «no_indicator», «prepare»,\n"
+" «questionmarks»\n"
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression ejecuta en modo de prueba de regresión\n"
+
+#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
-msgstr " -t establece encendido el cometedor automático de las transacciones\n"
+msgstr ""
+" -t activa el compromiso (commit) automático de transacciones\n"
-#: ecpg.c:60
+#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
-#: ecpg.c:61
-#, c-format
-msgid " --regression run in regression testing mode\n"
-msgstr " --regression ejecución en modo de testeo de regresión\n"
-
-#: ecpg.c:62
+#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n"
-#: ecpg.c:63
+#: ecpg.c:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -167,144 +168,147 @@ msgid ""
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n"
-"archivo de entrada, luego de sacar .pgc si esta presente.\n"
+"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c "
+"al\n"
+"archivo de entrada, luego de quitar .pgc si está presente.\n"
-#: ecpg.c:65
+#: ecpg.c:62
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Reporte los errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n"
+msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n"
-#: ecpg.c:249
+#: ecpg.c:246
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
-msgstr "%s: soporte del depurador analizador (-d) no está disponible\n"
+msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n"
-#: ecpg.c:267
+#: ecpg.c:264
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
-msgstr "%s, el preprocesador de C embebido de Postgresql, versión %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %d.%d.%d\n"
-#: ecpg.c:269
+#: ecpg.c:266
#, c-format
-msgid "exec sql include ... search starts here:\n"
-msgstr "exec sql include ... la búsqueda comienza aquí:\n"
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n"
-#: ecpg.c:272
+#: ecpg.c:269
#, c-format
msgid "end of search list\n"
-msgstr "final de la lista de búsqueda\n"
+msgstr "fin de la lista de búsqueda\n"
-#: ecpg.c:278
+#: ecpg.c:275
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n"
-#: ecpg.c:472
+#: ecpg.c:465
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened\n"
-msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto\n"
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto"
#: pgc.l:386
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "comentario /* no cerrado"
#: pgc.l:399
-msgid "invalid bit string input"
-msgstr "entrada de bit de cadena no es válido"
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "cadena de bits no válida"
#: pgc.l:408
-msgid "unterminated bit string"
-msgstr "cadena de bits no terminada"
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "una cadena de bits está inconclusa"
#: pgc.l:424
-msgid "unterminated hexadecimal integer"
-msgstr "entero hexadecimal no terminado"
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
#: pgc.l:501
msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "cadena citada no terminada"
+msgstr "una cadena en comillas está inconclusa"
#: pgc.l:556 pgc.l:569
msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "identificador delimitado como longitud cero"
+msgstr "identificador delimitado de longitud cero"
#: pgc.l:577
msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "identificador citado no terminado"
+msgstr "un identificador en comillas está inconcluso"
#: pgc.l:898
-msgid "missing identifier in 'EXEC SQL UNDEF' command"
-msgstr "falta el identificador en el comando 'EXEC SQL UNDEF'"
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF"
#: pgc.l:944 pgc.l:958
-msgid "missing matching 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'"
-msgstr "no concuerdan la comparación 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'"
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»"
#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
-msgid "missing 'EXEC SQL ENDIF;'"
-msgstr "falta 'EXEC SQL ENDIF;'"
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»"
#: pgc.l:976 pgc.l:995
-msgid "duplicated 'EXEC SQL ELSE;'"
-msgstr "'EXEC SQL ELSE;' duplicado"
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
-msgid "unmatched 'EXEC SQL ENDIF;'"
-msgstr "no se encontró 'EXEC SQL ENDIF;'"
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia"
#: pgc.l:1051
-msgid "too many nested 'EXEC SQL IFDEF' conditions"
-msgstr "demasiadas condiciones 'EXEC SQL IFDEF' anidadas"
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas"
#: pgc.l:1084
-msgid "missing identifier in 'EXEC SQL IFDEF' command"
-msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL IFDEF'"
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF"
#: pgc.l:1093
-msgid "missing identifier in 'EXEC SQL DEFINE' command"
-msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL DEFINE'"
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE"
#: pgc.l:1126
-msgid "incorrect 'EXEC SQL INCLUDE' command"
-msgstr "comando 'EXEC SQL INCLUDE' incorrecto"
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE"
#: pgc.l:1175
msgid ""
-"Internal error: unreachable state, please report this to <pgsql-"
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
msgstr ""
-"Error Interno: estado no esperado, reporte el presente a <pgsql-"
+"Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1297
#, c-format
-msgid "Error: Path %s/%s is too long on line %d, skipping\n"
-msgstr "Error: Ruta %s/%s es demasiada larga en la linea %d, omitiendo\n"
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, "
+"omitiendo\n"
#: pgc.l:1313
#, c-format
-msgid "cannot open include file \"%s\" on line %d\n"
-msgstr "no se pudo incluir el archivo «%s» en la linea%d\n"
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d"
#: preproc.y:72
#, c-format
msgid "WARNING: "
-msgstr "CUIDADO"
+msgstr "ATENCIÓN: "
#: preproc.y:76
#, c-format
@@ -318,281 +322,280 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n"
#: preproc.y:312
#, c-format
-msgid "trying to access an undeclared cursor \"%s\"\n"
-msgstr "tratando acceder a un cursor no declarado «%s»\n"
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el cursor «%s»"
#: preproc.y:340
-msgid "initializer not allowed in typedef command"
-msgstr "inicializador no permitido en el comando typedef"
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo"
-#: preproc.y:347
+#: preproc.y:347 preproc.y:10614
#, c-format
-msgid "type %s already defined"
-msgstr "el tipo %s ya está definido"
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:370 preproc.y:11124 preproc.y:11638 variable.c:582
-msgid "no multidimensional array support for simple data types"
-msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para tipos de datos simples"
+#: preproc.y:370 preproc.y:11213 preproc.y:11728 variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados"
-#: preproc.y:1231
-msgid "no at option for close database statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de cierre de base de datos\n"
+#: preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
-#: preproc.y:1297 preproc.y:1437
-msgid "no at option for deallocate statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de desasignar\n"
+#: preproc.y:1303 preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE"
-#: preproc.y:1423
-msgid "no at option for connect statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de conexión\n"
+#: preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT"
-#: preproc.y:1459
-msgid "no at option for disconnect statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de desconexión\n"
+#: preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT"
-#: preproc.y:1511
-msgid "no at option for set connection statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de establecimiento de conexión\n"
+#: preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION"
-#: preproc.y:1533
-msgid "no at option for typedef statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia de definición de tipos\n"
+#: preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE"
-#: preproc.y:1542
-msgid "no at option for var statement\n"
-msgstr "no es una opción para la sentencia var\n"
+#: preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR"
-#: preproc.y:1549
-msgid "no at option for whenever statement\n"
-msgstr ""
+#: preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER"
-#: preproc.y:1905 preproc.y:2846 preproc.y:3736 preproc.y:3745 preproc.y:3976
-#: preproc.y:5777 preproc.y:5782 preproc.y:5787 preproc.y:7940 preproc.y:8470
-#: preproc.y:8475
-msgid "unsupported feature will be passed to backend\n"
-msgstr "característica no soportada será pasada al cliente\n"
+#: preproc.y:1911 preproc.y:2907 preproc.y:3805 preproc.y:3814 preproc.y:4045
+#: preproc.y:5854 preproc.y:5859 preproc.y:5864 preproc.y:8029 preproc.y:8559
+#: preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "característica no soportada será pasada al servidor"
-#: preproc.y:2135
-msgid "SHOW ALL not implemented\n"
-msgstr "no está implementada SHOW ALL\n"
+#: preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL no está implementado"
-#: preproc.y:2415 preproc.y:2426
-msgid "copy to stdin not possible\n"
-msgstr "no fué posible copiar a la entrada estándar\n"
-#: preproc.y:2417
-msgid "copy from stdout not possible\n"
-msgstr "no fué posible copiar a la salida estándar\n"
+#: preproc.y:2476 preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN no es posible"
-#: preproc.y:2419
-msgid "copy from stdin not implemented\n"
-msgstr "no fue implementada la copia desde la entrada estándar\n"
+#: preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible"
-#: preproc.y:3676 preproc.y:3687
-msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE\n"
-msgstr "la restricción INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE\n"
+#: preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado"
-#: preproc.y:6486
+#: preproc.y:3745 preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
+
+#: preproc.y:6563 preproc.y:10230
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already defined\n"
-msgstr "el cursor «%s» ya fué definido\n"
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "el cursor «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:6839
-msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to backend"
-msgstr "ya no se soporta sintáxis LIMIT #,# pasada al cliente"
+#: preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr ""
+"la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor"
-#: preproc.y:7081
-msgid "sub-SELECT in FROM must have an alias\n"
-msgstr "subconsulta en la cláusula FROM debe tener un alias\n"
+#: preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-#: preproc.y:9830
-msgid "OLD used in non-rule query\n"
-msgstr "OLD utilizada en una consulta que no es una regla\n"
+#: preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla"
-#: preproc.y:9837
-msgid "NEW used in non-rule query\n"
-msgstr "NEW utilizada en una consulta que no es una regla\n"
+#: preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla"
-#: preproc.y:9869
-msgid "CREATE TABLE / AS SELECT cannot specify INTO\n"
-msgstr "no se puede especificar INTO en CREATE TABLE / AS SELECT\n"
+#: preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-#: preproc.y:9916
+#: preproc.y:10005
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:9928
+#: preproc.y:10017
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
msgstr ""
-"solo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» son "
+"sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están "
"soportados"
-#: preproc.y:9931
+#: preproc.y:10020
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:9936
+#: preproc.y:10025
#, c-format
-msgid "unix domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
-msgstr "los sockets de dominio unix solo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
-#: preproc.y:9962
+#: preproc.y:10051
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:9965
+#: preproc.y:10054
#, c-format
-msgid "illegal connection type %s"
-msgstr "tipo de conexión ilegal %s"
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "tipo de conexión no válido: %s"
-#: preproc.y:9974
+#: preproc.y:10063
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:10049 preproc.y:10066
-msgid "invalid datatype"
-msgstr "tipo de dato inválido"
+#: preproc.y:10138 preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "tipo de dato no válido"
-#: preproc.y:10077 preproc.y:10092
+#: preproc.y:10166 preproc.y:10181
msgid "incomplete statement"
msgstr "sentencia incompleta"
-#: preproc.y:10080 preproc.y:10095
+#: preproc.y:10169 preproc.y:10184
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "elemento «%s» no reconocido"
-#: preproc.y:10141
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already defined"
-msgstr "el cursor «%s» ya estaba definido"
-
-#: preproc.y:10344
-msgid "only numeric/decimal have precision/scale argument"
-msgstr "solo numeric/decimal tienen argumento de presición/escala"
+#: preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala"
-#: preproc.y:10356
+#: preproc.y:10445
msgid "interval specification not allowed here"
-msgstr "especificación de intervalo no está permitida aquí"
+msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí"
-#: preproc.y:10500 preproc.y:10552
+#: preproc.y:10589 preproc.y:10641
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
-msgstr "demasiados niveles en la definición de estructura/unión"
-
-#: preproc.y:10525
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already defined"
-msgstr "tipo «%s» ya estaba definido"
+msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión"
-#: preproc.y:10683
-msgid "pointer to varchar are not implemented"
-msgstr "puntero a varchar no implementado"
+#: preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "los punteros a varchar no están implementados"
-#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 preproc.y:10861
-msgid "using unsupported describe statement\n"
-msgstr "utilizando sentencia descriptiva no soportada\n"
+#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
-#: preproc.y:11092
+#: preproc.y:11181
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
-msgstr "inicializador no permitido en comando EXEC SQL VAR"
+msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
-#: preproc.y:11607
+#: preproc.y:11697
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
-msgstr "arreglod eindicadores no permitidos en la entrada"
+msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
-#: preproc.y:11835
+#: preproc.y:11925
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca «%s»"
#: type.c:18 type.c:30
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "fuera de memoria\n"
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
#: type.c:204 type.c:554
#, c-format
-msgid "illegal variable type %d\n"
-msgstr "tipo de variable ilegal %d\n"
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido"
#: type.c:241
-msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer\n"
-msgstr "indicador para arreglo/puntero debe ser arreglo/puntero\n"
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "indicador para array/puntero debe ser array/puntero"
#: type.c:245
-msgid "no nested arrays allowed (except strings)"
-msgstr "no se permiten arreglos anidados (excepto cadenas de caracter)"
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "no se permiten arrays anidados (excepto cadenas de caracteres)"
#: type.c:278
-msgid "indicator for struct has to be struct\n"
-msgstr "indicador para estructura debe ser una estructura\n"
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "el indicador para struct debe ser struct"
#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
-msgid "indicator for simple datatype has to be simple\n"
-msgstr "indicardor para dato simple debe ser un dato simple\n"
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple"
#: type.c:613
#, c-format
-msgid "illegal descriptor item %d\n"
-msgstr "elemento de descripción ilegal %d\n"
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido"
#: variable.c:89 variable.c:112
#, c-format
-msgid "incorrectly formed variable %s"
-msgstr "variable conformada incorrectamente %s"
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "variable formada incorrectamente «%s»"
#: variable.c:135
#, c-format
-msgid "variable %s is not a pointer"
-msgstr "la variable %s no es un puntero"
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "la variable «%s» no es un puntero"
#: variable.c:138 variable.c:163
#, c-format
-msgid "variable %s is not a pointer to a structure or a union"
-msgstr "la variable %s no es un puntero a una estructura o unión"
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "la variable «%s» no es un puntero a una estructura o unión"
#: variable.c:150
#, c-format
-msgid "variable %s is neither a structure nor a union"
-msgstr "la variable %s no es ní una estructura o unión"
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "la variable «%s» no es una estructura ni una unión"
#: variable.c:160
#, c-format
-msgid "variable %s is not an array"
-msgstr "la variable %s no es un arreglo"
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "la variable «%s» no es un array"
#: variable.c:229 variable.c:251
#, c-format
-msgid "variable %s is not declared"
-msgstr "la variable %s no está declarada"
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "la variable «%s» no está declarada"
#: variable.c:459
-msgid "indicator variable must be integer type"
-msgstr "el indicador de la variable debe ser de tipo integer"
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "la variable de un indicador debe ser de algún tipo numérico entero"
#: variable.c:471
#, c-format
-msgid "invalid datatype \"%s\""
-msgstr "tipo de dato no válido «%s»"
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "nombre de tipo de datos «%s» no reconocido"
-#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:505 variable.c:508
-msgid "no multidimensional array support"
-msgstr "no se soportan arreglos multidimensionales"
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "los arrays multidimensionales no están soportados"
#: variable.c:499
#, c-format
-msgid "no multilevel (more than 2) pointer supported %d"
-msgstr "no se soporta punteros multinivel (más de 2) %d"
-
-#: variable.c:502
-msgid "no pointer to pointer supported for this type"
-msgstr "no se soporta puntero a puntero para este tipo de dato"
-
-#: variable.c:522
-msgid "no multidimensional array support for structures"
-msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para estructuras"
-
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontró 1 nivel"
+msgstr[1] ""
+"no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontraron %d niveles"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
index 4d2616beb83..80172e85044 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of ecpg.po to fr_fr
# french message translation file for ecpg
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
#
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+# Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:21+0200\n"
+"Last-Translator: Stphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
+"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "key_member vaut toujours 0"
#: descriptor.c:277
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
-msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implment"
+msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implant"
#: descriptor.c:287
#, c-format
@@ -85,7 +86,8 @@ msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
" this affects EXEC SQL TYPE\n"
msgstr ""
-" -c gnre automatiquement le code C partir du code SQL embarqu ;\n"
+" -c produit automatiquement le code C partir du code "
+"SQL embarqu ;\n"
" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
#: ecpg.c:44
@@ -94,13 +96,13 @@ msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
msgstr ""
-" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut valoir\n"
-" soit INFORMIX soit INFORMIX_SE \n"
+" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut tre\n"
+" INFORMIX ou INFORMIX_SE \n"
#: ecpg.c:47
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
-msgstr " -d gnre la sortie de dbogage de l'analyseur\n"
+msgstr " -d produit la sortie de dbogage de l'analyseur\n"
#: ecpg.c:49
#, c-format
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr " -D SYMBOLE dfinit SYMBOLE\n"
#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
-msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n"
+msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n"
#: ecpg.c:51
#, c-format
@@ -149,12 +151,12 @@ msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n"
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
#: ecpg.c:60
#, c-format
@@ -175,22 +177,17 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: ecpg.c:183
-#: ecpg.c:334
-#: ecpg.c:344
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n"
-#: ecpg.c:222
-#: ecpg.c:235
-#: ecpg.c:251
-#: ecpg.c:276
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n"
#: ecpg.c:246
#, c-format
@@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "fin de la liste de recherche\n"
#: ecpg.c:275
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
-msgstr "%s : aucun fichier spcifi en entre\n"
+msgstr "%s : aucun fichier prcis en entre\n"
#: ecpg.c:465
#, c-format
@@ -269,7 +266,7 @@ msgstr " EXEC SQL ENDIF; manquant"
#: pgc.l:976
#: pgc.l:995
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
-msgstr "plus d'un EXEC SQL ELSE"
+msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1017
#: pgc.l:1031
@@ -293,8 +290,12 @@ msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE"
#: pgc.l:1175
-msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
-msgstr "erreur interne : tat non atteignable ; merci de rapporter ceci <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"erreur interne : l'tat ne peut tre atteint ; merci de rapporter ceci \n"
+"<pgsql-bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1297
#, c-format
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "le curseur %s est dj dfini"
#: preproc.y:6916
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
-msgstr "la syntaxe LIMIT #,# maintenant obsolte a t passe au serveur"
+msgstr "la syntaxe obsolte LIMIT #,# a t passe au serveur"
#: preproc.y:7158
msgid "subquery in FROM must have an alias"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr " :// attendu, %s trouv"
#: preproc.y:10025
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
-msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost ,mais pas sur %s "
+msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost , mais pas sur %s "
#: preproc.y:10051
#, c-format
@@ -504,8 +505,7 @@ msgstr ""
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "interval de spcification non autoris ici"
-#: preproc.y:10589
-#: preproc.y:10641
+#: preproc.y:10589 preproc.y:10641
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique"
@@ -513,9 +513,7 @@ msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique"
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "les pointeurs sur des chanes de caractres (varchar) ne sont pas implants"
-#: preproc.y:10936
-#: preproc.y:10943
-#: preproc.y:10950
+#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non support"
@@ -626,11 +624,11 @@ msgstr[0] ""
"%d niveau trouv"
msgstr[1] ""
"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supports :\n"
-"%d niveau trouvs"
+"%d niveaux trouvs"
#: variable.c:504
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
-msgstr "un pointeur vers un pointeur n'est pas support pour ce type de donnes"
+msgstr "ce type de donnes ne supporte pas les pointeurs de pointeur"
#: variable.c:524
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000000..5193902682c
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# Brazilian Portuguese message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:06-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n"
+"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@postgresql.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "variável \"%s\" deve ter um tipo númerico"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "descritor \"%s\" não existe"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "item do cabeçalho do descritor \"%d\" não existe"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable é sempre 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member é sempre 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "item do descritor \"%s\" não está implementado"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "item do descritor \"%s\" não pode ser definido"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s é o pré-processador SQL embutido do PostgeSQL para programas em C.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %s [OPÇÃO]... ARQUIVO...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opções:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c gera automaticamente código C a partir do código SQL "
+"embutido;\n"
+" isso afeta o EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C mode define o modo de compatilidade; MODE pode ser um de\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d gera saída de depuração do analisador\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SÍMBOLO define SÍMBOLO\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr ""
+" -h analisa um arquivo de cabeçalho, essa opção inclui a opção "
+"\"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i analisa arquivos de cabeçalho do sistema também\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I DIRETÓRIO procura DIRETÓRIO para incluir arquivos\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o ARQUIVO grava resultado no ARQUIVO\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPÇÃO especifica comportamento em tempo de execução; OPÇÃO pode "
+"ser:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression executa em modo de teste de regressão\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t habilita o auto efetivação de transações\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help mostra essa ajuda e termina\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se nenhum arquivo de saída for especificado, o nome é formado adicionando .c "
+"ao\n"
+"nome do arquivo de entrada, após remover .pgc se presente.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
+
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: suporte a depuração do analisador (-d) não está disponível\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, the pré-processador C embutido do PostgreSQL, versão %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... pesquisa inicia aqui:\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "fim da lista de pesquisa\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: nenhum arquivo de entrada foi especificado\n"
+
+#: ecpg.c:465
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas não foi aberto"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "comentário /* não foi terminado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "cadeia de bits inválida"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "cadeia de bits não foi terminada"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal não foi terminada"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:556
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identificador entre aspas não foi terminado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL UNDEF"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:944
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "faltando correspondente \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:947
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:960
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "faltando \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:976
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "mais de um EXEC SQL ELSE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1017
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIF não tem correspondente"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "muitas condições EXEC SQL IFDEF aninhadas"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1175
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <psql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1298
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1314
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "AVISO: "
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERRO: "
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "cursor \"%s\" não existe"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:347
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10614
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "tipo \"%s\" já está definido"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:370
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11213
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11728
+#: variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando CLOSE DATABASE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1303
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando DEALLOCATE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando CONNECT"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando DISCONNECT"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando SET CONNECTION"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando TYPE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1911
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2907
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3805
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3814
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:4045
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5854
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5859
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5864
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8029
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8559
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL não está implementado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2476
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN não é possível"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT não é possível"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3745
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6563
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10230
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "cursor \"%s\" já está definido"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilizado em consulta que não é uma regra"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilizado em consulta que não é uma regra"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10005
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10017
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr ""
+"somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql"
+"\" sãosuportados"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10020
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10025
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr ""
+"Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10051
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10054
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "tipo de conexão inválido: %s"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10063
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10138
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "tipo de dado inválido"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10166
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10181
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "comando incompleto"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10169
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10184
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "informação desconhecida \"%s\""
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/"
+"escala"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10445
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10589
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10641
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10936
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10943
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11181
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11697
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada"
+
+#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11925
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s em ou próximo a \"%s\""
+
+#: type.c:18 type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem memória"
+
+#: type.c:204 type.c:554
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "tipo de código de variável %d é desconhecido"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "indicador para matriz/ponteiro tem de ser matriz/ponteiro"
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "matrizes aninhadas não são suportadas (exceto cadeia de caracteres)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "indicador para struct tem que ser struct"
+
+#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "indicador para tipo de dados simples tem que ser simples"
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "código do item do descritor %d é desconhecido"
+
+#: variable.c:89 variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "variável \"%s\" possui formato incorreto"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro"
+
+#: variable.c:138 variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro para uma estrutura ou uma união"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "variável \"%s\" não é nem uma estrutura nem uma união"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "variável \"%s\" não é uma matriz"
+
+#: variable.c:229 variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "variável \"%s\" não foi declarada"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "variável de indicador deve ter um tipo inteiro"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "nome do tipo dados \"%s\" é desconhecido"
+
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "matrizes multidimensionais não são suportadas"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; "
+"%d nível encontrado"
+msgstr[1] ""
+"ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; "
+"%d níveis encontrados"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "ponteiro para ponteiro não é suportado para esse tipo de dado"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "matrizes multidimensionais para estruturas não são suportadas"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000000..887bab9c3c2
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po
@@ -0,0 +1,618 @@
+# LANGUAGE message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-08 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-05 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr ""
+
+#: descriptor.c:124
+#: descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: descriptor.c:161
+#: descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr ""
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member her zaman 0'dır."
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi kodlanmamıştır"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi ayarlanamaz"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s C programları için PostgreSQL'e gömüşü SQL önişlemcisidir.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı:\n"
+" %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c gömülü SQL kodundan otomatik olarak C kodu üret;\n"
+" bu EXEC SQL TYPE'ı etkiler\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MOD uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d ayrıştırıcı hata ayıklama çıktısını oluştur\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SEMBOL SEMBOLü tanımla\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h başlık dosyasını ayrıştır; bu seçenek \"-c\" seçeneğini içerir\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i sistem include dosyalarını da ayrıştırl\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I DİZİN dosyaları içermek için DİZİN dizinini araştır\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o ÇIKTI DOSYASI sonucu ÇIKTI DOSYASIna yaz\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r SEÇENEK çalışma zamanı davranışını belirt; SEÇENEK şunlardan birisi olabilir:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression regression testi modunda çalış\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t transactionların otomatik commit olması özelliğini aç\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version sürüm numarasını yaz ve çık\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
+
+#: ecpg.c:183
+#: ecpg.c:334
+#: ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
+
+#: ecpg.c:222
+#: ecpg.c:235
+#: ecpg.c:251
+#: ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: ayrıştırıcı hata ayıklama desteği (-d) yok\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %d.%d.%d sürümü\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... araması burada başlıyor:\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "arama listesinin sonu\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: girdi dosyası belirtilmedi\n"
+
+#: ecpg.c:465
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "\"%s\" imleci tanımlanmış ama açılmamış"
+
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr ""
+
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
+
+#: pgc.l:556
+#: pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tanımlayıcı"
+
+#: pgc.l:944
+#: pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "eksik \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" eşleşmesi"
+
+#: pgc.l:947
+#: pgc.l:960
+#: pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:976
+#: pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1017
+#: pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "eşlenmeyen EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "Çok fazla yuvalanmış EXEC SQL IFDEF koşulu"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirteç"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tanımlayıcı"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda sözdizimi hatası"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgstr "dahili hata: erişilemeyen durum: bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
+
+#: pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: pgc.l:1313
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr " \"%s\" include dosyası %d. satırda açılamadı"
+
+#: preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "UYARI:"
+
+#: preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "HATA:"
+
+#: preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" çıktı dosyası kaldırılamadı\n"
+
+#: preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
+
+#: preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "tip tanımlamasında ilklendiriciye izin verilmez"
+
+#: preproc.y:347
+#: preproc.y:10614
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "\"%s\" tipi zaten tanımlanmış"
+
+#: preproc.y:370
+#: preproc.y:11213
+#: preproc.y:11728
+#: variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "AT seçeneğine CLOSE DATABASE ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1303
+#: preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "AT seçeneğine CONNECT ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "AT seçeneğine DISCONNECT ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "AT seçeneğine SET CONNECTION ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "AT seçeneğine TYPE ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "AT seçeneğine VAR ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "AT seçeneğine WHENEVER ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:1911
+#: preproc.y:2907
+#: preproc.y:3805
+#: preproc.y:3814
+#: preproc.y:4045
+#: preproc.y:5854
+#: preproc.y:5859
+#: preproc.y:5864
+#: preproc.y:8029
+#: preproc.y:8559
+#: preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "desteklenmeyen özellik sunucuya aktarılacaktır"
+
+#: preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL kodlanmamıştır"
+
+#: preproc.y:2476
+#: preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir"
+
+#: preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir"
+
+#: preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN kodlanmamıştır"
+
+#: preproc.y:3745
+#: preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
+
+#: preproc.y:6563
+#: preproc.y:10230
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "\"%s\" imleci zaten tanımlanmış"
+
+#: preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "artık desteklenmeyen LIMIT #,# sözdizimi sunucuya aktarıldı"
+
+#: preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
+
+#: preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
+
+#: preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
+
+#: preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
+
+#: preproc.y:10005
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: preproc.y:10017
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10020
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: preproc.y:10025
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "Unix-domain soketleri sadece \"localhost\" üzerinde çalışabilir; ancak \"%s\" üzerinde çalışamaz."
+
+#: preproc.y:10051
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "\"postgresql\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: preproc.y:10054
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "Geçersiz bağlantı tipi: %s"
+
+#: preproc.y:10063
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: preproc.y:10138
+#: preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "geçersiz veri tipi"
+
+#: preproc.y:10166
+#: preproc.y:10181
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "eksik ifade"
+
+#: preproc.y:10169
+#: preproc.y:10184
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "tanımlanmayan imge \"%s\""
+
+#: preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10445
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor"
+
+#: preproc.y:10589
+#: preproc.y:10641
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10936
+#: preproc.y:10943
+#: preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "desteklenmeyen DESCRIBE ifadesi kullanılıyor"
+
+#: preproc.y:11181
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir"
+
+#: preproc.y:11697
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:11925
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s"
+
+#: type.c:18
+#: type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "yetersiz bellek"
+
+#: type.c:204
+#: type.c:554
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "tanımsız değişken tipi kodu %d"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr ""
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr ""
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr ""
+
+#: type.c:287
+#: type.c:295
+#: type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr ""
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:89
+#: variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "\"%s\" değişkeni bir pointer değil"
+
+#: variable.c:138
+#: variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "\"%s\" değişkeni bir dizi değil"
+
+#: variable.c:229
+#: variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "\"%s\" değişkeni bildirilmemiş"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\""
+
+#: variable.c:482
+#: variable.c:490
+#: variable.c:507
+#: variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "çoklu seviye işaretçileri (İkiden fazla) desteklenmiyor: %d seviye bulundu"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "Bu veri tipi için işaretçiden işaretçiye desteklenmemektedir"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr ""
+