diff options
author | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2023-09-06 09:04:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2023-09-06 09:04:30 +0200 |
commit | b323fcc58cb15200572a8515bc9b5bb1882c4d42 (patch) | |
tree | 6974892238f50dc1ec689f8fe913dc832de9f0d4 /src/interfaces/libpq | |
parent | ae7e3ae8c6ee1a877ef5940cafdb4a051d80feca (diff) |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: c5b5ab1da828e1d7a012431e417f0b75b2450c8f
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ru.po | 1712 |
1 files changed, 1000 insertions, 712 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 6606738fa18..3b7a16a9884 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -4,675 +4,826 @@ # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005. # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: fe-auth-scram.c:213 -msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n" +#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" -#: fe-auth-scram.c:219 -msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n" +#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" -#: fe-auth-scram.c:263 -msgid "could not verify server signature\n" -msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера\n" +#: fe-auth-scram.c:227 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (empty message)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)" -#: fe-auth-scram.c:270 -msgid "incorrect server signature\n" -msgstr "некорректная сигнатура сервера\n" +#: fe-auth-scram.c:232 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)" -#: fe-auth-scram.c:279 -msgid "invalid SCRAM exchange state\n" -msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n" +#: fe-auth-scram.c:275 +#, c-format +msgid "could not verify server signature: %s" +msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера: %s" -#: fe-auth-scram.c:306 +#: fe-auth-scram.c:281 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")\n" +msgid "incorrect server signature" +msgstr "некорректная сигнатура сервера" -#: fe-auth-scram.c:315 +#: fe-auth-scram.c:290 #, c-format -msgid "" -"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgid "invalid SCRAM exchange state" +msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM" + +#: fe-auth-scram.c:317 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")" + +#: fe-auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")\n" - -#: fe-auth-scram.c:356 -msgid "could not generate nonce\n" -msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" - -#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595 -#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657 -#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 -#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282 -#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976 -#: fe-connect.c:4706 fe-connect.c:4967 fe-connect.c:5086 fe-connect.c:5338 -#: fe-connect.c:5419 fe-connect.c:5518 fe-connect.c:5774 fe-connect.c:5803 -#: fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5899 fe-connect.c:5917 fe-connect.c:6018 -#: fe-connect.c:6027 fe-connect.c:6385 fe-connect.c:6535 fe-connect.c:6801 -#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226 -#: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 -#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023 -#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 -#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133 -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" +"неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")" + +#: fe-auth-scram.c:366 +#, c-format +msgid "could not generate nonce" +msgstr "не удалось сгенерировать разовый код" + +#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 +#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 +#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 +#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 +#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 +#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 +#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 +#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 +#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 +#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 +#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 +#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" -#: fe-auth-scram.c:374 -msgid "could not encode nonce\n" -msgstr "не удалось оформить разовый код\n" +#: fe-auth-scram.c:382 +#, c-format +msgid "could not encode nonce" +msgstr "не удалось оформить разовый код" -#: fe-auth-scram.c:563 -msgid "could not calculate client proof\n" -msgstr "не удалось вычислить подтверждение клиента\n" +#: fe-auth-scram.c:570 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s" +msgstr "не удалось вычислить подтверждение клиента: %s" -#: fe-auth-scram.c:579 -msgid "could not encode client proof\n" -msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента\n" +#: fe-auth-scram.c:585 +#, c-format +msgid "could not encode client proof" +msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента" -#: fe-auth-scram.c:634 -msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" -msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n" +#: fe-auth-scram.c:637 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" +msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение разового кода)" #: fe-auth-scram.c:667 -msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)\n" +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)" -#: fe-auth-scram.c:681 -msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n" +#: fe-auth-scram.c:680 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)" -#: fe-auth-scram.c:687 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n" +#: fe-auth-scram.c:685 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)" -#: fe-auth-scram.c:723 +#: fe-auth-scram.c:719 #, c-format -msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" -msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s\n" +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" +msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s" -#: fe-auth-scram.c:739 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +#: fe-auth-scram.c:734 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n" +"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)" + +#: fe-auth-scram.c:751 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)" -#: fe-auth-scram.c:758 -msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n" +#: fe-auth-scram.c:923 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль" -#: fe-auth.c:76 +#: fe-auth.c:77 #, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" -msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n" +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" +msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" -#: fe-auth.c:131 +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" -#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "требуется указать имя сервера\n" +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-secure-common.c:173 +#, c-format +msgid "host name must be specified" +msgstr "требуется указать имя сервера" -#: fe-auth.c:165 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" +#: fe-auth.c:174 +#, c-format +msgid "duplicate GSS authentication request" +msgstr "повторный запрос аутентификации GSS" -#: fe-auth.c:230 +#: fe-auth.c:238 #, c-format -msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" -msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n" +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)" -#: fe-auth.c:278 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:351 -msgid "duplicate SSPI authentication request\n" -msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n" +#: fe-auth.c:359 +#, c-format +msgid "duplicate SSPI authentication request" +msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI" -#: fe-auth.c:377 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: fe-auth.c:433 -msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" -msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется\n" +#: fe-auth.c:437 +#, c-format +msgid "channel binding required, but SSL not in use" +msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется" -#: fe-auth.c:440 -msgid "duplicate SASL authentication request\n" -msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n" +#: fe-auth.c:443 +#, c-format +msgid "duplicate SASL authentication request" +msgstr "повторный запрос аутентификации SASL" -#: fe-auth.c:496 -msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" -msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает\n" +#: fe-auth.c:501 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but client does not support it" +msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает" -#: fe-auth.c:513 +#: fe-auth.c:517 +#, c-format msgid "" -"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" +"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" msgstr "" "сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не " -"защищённого SSL\n" +"защищённого SSL" -#: fe-auth.c:525 -msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" -msgstr "" -"ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:531 +#, c-format +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" +msgstr "ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается" -#: fe-auth.c:533 +#: fe-auth.c:538 +#, c-format msgid "" "channel binding is required, but server did not offer an authentication " -"method that supports channel binding\n" +"method that supports channel binding" msgstr "" "требуется привязка каналов, но сервер не предложил поддерживающий её метод " -"аутентификации\n" +"аутентификации" -#: fe-auth.c:639 +#: fe-auth.c:641 #, c-format -msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" -msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n" +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)" -#: fe-auth.c:664 +#: fe-auth.c:665 +#, c-format msgid "" "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " -"not completed\n" +"not completed" msgstr "" "c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL " -"ещё не завершена\n" +"ещё не завершена" -#: fe-auth.c:741 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:675 +#, c-format +msgid "no client response found after SASL exchange success" +msgstr "после успешного обмена по протоколу SASL не получен ответ клиента" + +#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s" +msgstr "не удалось зашифровать пароль: %s" + +#: fe-auth.c:773 +msgid "server requested a cleartext password" +msgstr "сервер запросил незашифрованный пароль" + +#: fe-auth.c:775 +msgid "server requested a hashed password" +msgstr "сервер запросил хешированный пароль" + +#: fe-auth.c:778 +msgid "server requested GSSAPI authentication" +msgstr "сервер запросил аутентификацию GSSAPI" + +#: fe-auth.c:780 +msgid "server requested SSPI authentication" +msgstr "сервер запросил аутентификацию SSPI" + +#: fe-auth.c:784 +msgid "server requested SASL authentication" +msgstr "сервер запросил аутентификацию SASL" + +#: fe-auth.c:787 +msgid "server requested an unknown authentication type" +msgstr "сервер запросил аутентификацию неизвестного типа" + +#: fe-auth.c:820 +#, c-format +msgid "server did not request an SSL certificate" +msgstr "сервер не запросил сертификат SSL" + +#: fe-auth.c:825 +#, c-format +msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" +msgstr "сервер принял подключение, не проверив сертификат SSL" -#: fe-auth.c:836 +#: fe-auth.c:879 +msgid "server did not complete authentication" +msgstr "сервер не завершил аутентификацию" + +#: fe-auth.c:913 +#, c-format +msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" +msgstr "требование метода аутентификации \"%s\" не выполнено: %s" + +#: fe-auth.c:936 +#, c-format msgid "" "channel binding required, but server authenticated client without channel " -"binding\n" +"binding" msgstr "" -"требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки\n" +"требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки" -#: fe-auth.c:842 +#: fe-auth.c:941 +#, c-format msgid "" -"channel binding required but not supported by server's authentication " -"request\n" +"channel binding required but not supported by server's authentication request" msgstr "" "требуется привязка каналов, но она не поддерживается при том запросе " -"аутентификации, который передал сервер\n" +"аутентификации, который передал сервер" -#: fe-auth.c:877 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:975 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 authentication not supported" +msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается" -#: fe-auth.c:882 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:979 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication not supported" +msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается" -#: fe-auth.c:953 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:1049 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication not supported" +msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается" -#: fe-auth.c:985 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:1080 +#, c-format +msgid "SSPI authentication not supported" +msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается" -#: fe-auth.c:993 -msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:1087 +#, c-format +msgid "Crypt authentication not supported" +msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается" -#: fe-auth.c:1060 +#: fe-auth.c:1151 #, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" +msgid "authentication method %u not supported" +msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается" -#: fe-auth.c:1107 +#: fe-auth.c:1197 #, c-format -msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" -#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2851 +#: fe-auth.c:1321 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" +msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW" -#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2856 +#: fe-auth.c:1329 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" +msgid "password_encryption value too long" +msgstr "слишком длинное значение password_encryption" -#: fe-auth.c:1226 -msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" -msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n" +#: fe-auth.c:1379 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" +msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"" -#: fe-auth.c:1235 -msgid "password_encryption value too long\n" -msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n" +#: fe-connect.c:1132 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" +msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)" -#: fe-auth.c:1275 +#: fe-connect.c:1212 #, c-format -msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" -msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n" +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" +msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)" -#: fe-connect.c:1094 +#: fe-connect.c:1337 #, c-format -msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" -msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n" +msgid "" +"negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" +msgstr "" +"отрицательный метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с " +"неотрицательными методами" -#: fe-connect.c:1175 +#: fe-connect.c:1350 #, c-format -msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" -msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n" +msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" +msgstr "" +"метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с отрицательными методами" -#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345 -#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422 +#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 +#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 +#: fe-connect.c:1705 #, c-format -msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" -msgstr "неверное значение %s: \"%s\"\n" +msgid "invalid %s value: \"%s\"" +msgstr "неверное значение %s: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1315 +#: fe-connect.c:1443 #, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" +msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" +msgstr "метод require_auth \"%s\" указан неоднократно" -#: fe-connect.c:1363 -msgid "invalid SSL protocol version range\n" -msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL\n" +#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 +#, c-format +msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgstr "значение %s \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL" -#: fe-connect.c:1388 +#: fe-connect.c:1546 #, c-format msgid "" -"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" +"weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-" +"full\")" msgstr "" -"значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n" +"слабый режим sslmode \"%s\" не может использоваться с sslrootcert=system " +"(используйте режим \"verify-full\")" + +#: fe-connect.c:1584 +#, c-format +msgid "invalid SSL protocol version range" +msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL" + +#: fe-connect.c:1621 +#, c-format +msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" +msgstr "значение %s \"%s\" не поддерживается (проверьте версию OpenSSL)" + +#: fe-connect.c:1651 +#, c-format +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" +msgstr "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI" -#: fe-connect.c:1648 +#: fe-connect.c:1944 #, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" +msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:2003 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "подключиться к серверу через сокет \"%s\" не удалось: " -#: fe-connect.c:1737 +#: fe-connect.c:2029 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "подключиться к серверу \"%s\" (%s), порту %s не удалось: " -#: fe-connect.c:1742 +#: fe-connect.c:2034 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "подключиться к серверу \"%s\", порту %s не удалось: " -#: fe-connect.c:1767 +#: fe-connect.c:2057 +#, c-format msgid "" -"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" +"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "" "\tСервер действительно работает локально и принимает подключения через этот " -"сокет?\n" +"сокет?" -#: fe-connect.c:1771 -msgid "" -"\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" +#: fe-connect.c:2059 +#, c-format +msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "" -"\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-" -"соединения?\n" +"\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-соединения?" -#: fe-connect.c:1835 +#: fe-connect.c:2122 #, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" -msgstr "" -"неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n" +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"" -#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025 -#: fe-connect.c:2639 +#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 +#: fe-connect.c:2973 #, c-format -msgid "%s(%s) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в %s(%s): %s\n" +msgid "%s(%s) failed: %s" +msgstr "ошибка в %s(%s): %s" -#: fe-connect.c:1990 +#: fe-connect.c:2284 #, c-format -msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" -msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d\n" +msgid "%s(%s) failed: error code %d" +msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d" -#: fe-connect.c:2305 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" +#: fe-connect.c:2597 +#, c-format +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" +msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти" -#: fe-connect.c:2384 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format -msgid "invalid port number: \"%s\"\n" -msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" +msgid "invalid port number: \"%s\"" +msgstr "неверный номер порта: \"%s\"" -#: fe-connect.c:2400 +#: fe-connect.c:2690 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" +msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2702 #, c-format -msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n" +msgid "could not parse network address \"%s\": %s" +msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s" -#: fe-connect.c:2426 +#: fe-connect.c:2713 #, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: fe-connect.c:2441 +#: fe-connect.c:2727 #, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" +msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2901 #, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" +msgid "could not create socket: %s" +msgstr "не удалось создать сокет: %s" -#: fe-connect.c:2598 +#: fe-connect.c:2932 #, c-format -msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" -msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s" -#: fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2943 #, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " -"%s\n" +"%s" -#: fe-connect.c:2626 -msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" +#: fe-connect.c:2961 +#, c-format +msgid "keepalives parameter must be an integer" +msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом" -#: fe-connect.c:2767 +#: fe-connect.c:3100 #, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" +msgid "could not get socket error status: %s" +msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s" -#: fe-connect.c:2795 +#: fe-connect.c:3127 #, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" +msgid "could not get client address from socket: %s" +msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s" -#: fe-connect.c:2837 -msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" +#: fe-connect.c:3165 +#, c-format +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" +msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС" -#: fe-connect.c:2840 +#: fe-connect.c:3167 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %s\n" -msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" +msgid "could not get peer credentials: %s" +msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s" -#: fe-connect.c:2864 +#: fe-connect.c:3180 #, c-format -msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " -"именем \"%s\"\n" +"именем \"%s\"" -#: fe-connect.c:2904 +#: fe-connect.c:3221 #, c-format -msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" -msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n" +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" +msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s" -#: fe-connect.c:2916 +#: fe-connect.c:3233 +#, c-format msgid "" "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, " -"no server support, or using a local socket)\n" +"no server support, or using a local socket)" msgstr "" "затребовано шифрование GSSAPI, но это требование невыполнимо (возможно, " "отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется " -"локальный сокет)\n" +"локальный сокет)" -#: fe-connect.c:2958 +#: fe-connect.c:3274 #, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" +msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s" -#: fe-connect.c:2989 +#: fe-connect.c:3303 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s" -#: fe-connect.c:3065 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" +#: fe-connect.c:3378 +#, c-format +msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL" -#: fe-connect.c:3092 +#: fe-connect.c:3404 #, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n" +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" +msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c" -#: fe-connect.c:3113 -msgid "received unencrypted data after SSL response\n" -msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные\n" +#: fe-connect.c:3424 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after SSL response" +msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные" -#: fe-connect.c:3194 -msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" -msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n" +#: fe-connect.c:3504 +#, c-format +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает" -#: fe-connect.c:3206 +#: fe-connect.c:3515 #, c-format -msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" -msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n" +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" +msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c" -#: fe-connect.c:3225 -msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" +#: fe-connect.c:3533 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "" -"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n" +"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные" + +#: fe-connect.c:3598 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c" +msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c" + +#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#, c-format +msgid "received invalid authentication request" +msgstr "получен некорректный запрос аутентификации" -#: fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3310 +#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 #, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" +msgid "received invalid protocol negotiation message" +msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола" -#: fe-connect.c:3517 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" +#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#, c-format +msgid "received invalid error message" +msgstr "получено некорректное сообщение об ошибке" -#: fe-connect.c:3609 -msgid "session is read-only\n" -msgstr "сеанс не допускает запись\n" +#: fe-connect.c:3865 +#, c-format +msgid "unexpected message from server during startup" +msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы" -#: fe-connect.c:3612 -msgid "session is not read-only\n" -msgstr "сеанс допускает запись\n" +#: fe-connect.c:3956 +#, c-format +msgid "session is read-only" +msgstr "сеанс не допускает запись" -#: fe-connect.c:3666 -msgid "server is in hot standby mode\n" -msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n" +#: fe-connect.c:3958 +#, c-format +msgid "session is not read-only" +msgstr "сеанс допускает запись" -#: fe-connect.c:3669 -msgid "server is not in hot standby mode\n" -msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n" +#: fe-connect.c:4011 +#, c-format +msgid "server is in hot standby mode" +msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва" -#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3839 +#: fe-connect.c:4013 #, c-format -msgid "\"%s\" failed\n" -msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n" +msgid "server is not in hot standby mode" +msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва" -#: fe-connect.c:3853 +#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 #, c-format -msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" +msgid "\"%s\" failed" +msgstr "выполнить \"%s\" не удалось" -#: fe-connect.c:4299 fe-connect.c:4359 +#: fe-connect.c:4193 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" +msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти" -#: fe-connect.c:4719 +#: fe-connect.c:5174 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://" -#: fe-connect.c:4734 +#: fe-connect.c:5189 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя" -#: fe-connect.c:4746 fe-connect.c:4804 +#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут" -#: fe-connect.c:4758 fe-connect.c:4820 +#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "" -"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" +"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:4770 +#: fe-connect.c:5225 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра" -#: fe-connect.c:4792 +#: fe-connect.c:5247 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта" -#: fe-connect.c:4830 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" +#: fe-connect.c:5284 +#, c-format +msgid "could not create LDAP structure" +msgstr "не удалось создать структуру LDAP" -#: fe-connect.c:4906 +#: fe-connect.c:5359 #, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" +msgid "lookup on LDAP server failed: %s" +msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s" -#: fe-connect.c:4917 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" +#: fe-connect.c:5369 +#, c-format +msgid "more than one entry found on LDAP lookup" +msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения" -#: fe-connect.c:4918 fe-connect.c:4930 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" +#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#, c-format +msgid "no entry found on LDAP lookup" +msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено" -#: fe-connect.c:4941 fe-connect.c:4954 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" +#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#, c-format +msgid "attribute has no values on LDAP lookup" +msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP" -#: fe-connect.c:5006 fe-connect.c:5025 fe-connect.c:5557 +#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 #, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" +msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"" -#: fe-connect.c:5098 fe-connect.c:5742 fe-connect.c:6518 +#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 #, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" +msgid "invalid connection option \"%s\"" +msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"" -#: fe-connect.c:5114 fe-connect.c:5606 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" +#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string in connection info string" +msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки" -#: fe-connect.c:5195 +#: fe-connect.c:5640 #, c-format -msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" +msgid "definition of service \"%s\" not found" +msgstr "определение службы \"%s\" не найдено" -#: fe-connect.c:5221 +#: fe-connect.c:5666 #, c-format -msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" +msgid "service file \"%s\" not found" +msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден" -#: fe-connect.c:5235 +#: fe-connect.c:5679 #, c-format -msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" +msgid "line %d too long in service file \"%s\"" +msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"" -#: fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5350 +#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 #, c-format -msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" +msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)" -#: fe-connect.c:5317 +#: fe-connect.c:5761 #, c-format msgid "" -"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "" -"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" -"\", строка %d)\n" +"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб " +"\"%s\", строка %d)" -#: fe-connect.c:6038 +#: fe-connect.c:6500 #, c-format -msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" -msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" +msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6115 +#: fe-connect.c:6577 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " -"in URI: \"%s\"\n" -msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" +"in URI: \"%s\"" +msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6122 +#: fe-connect.c:6584 #, c-format -msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" -msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" +msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6137 +#: fe-connect.c:6599 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " -"\"%s\"\n" +"\"%s\"" msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " -"\"%s\"\n" +"\"%s\"" -#: fe-connect.c:6267 +#: fe-connect.c:6728 #, c-format -msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6287 +#: fe-connect.c:6748 #, c-format -msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"" -#: fe-connect.c:6339 +#: fe-connect.c:6800 #, c-format -msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6413 +#: fe-connect.c:6874 #, c-format -msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" -msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" +msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6423 +#: fe-connect.c:6884 #, c-format -msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" -msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" +msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6793 +#: fe-connect.c:7248 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:7081 +#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 +#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: fe-connect.c:7547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:7090 +#: fe-connect.c:7556 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -681,618 +832,762 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:7198 +#: fe-connect.c:7663 #, c-format -msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" -msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" +msgid "password retrieved from file \"%s\"" +msgstr "пароль получен из файла \"%s\"" -#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3300 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273 -#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - -#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:792 -msgid "write to server failed\n" -msgstr "ошибка при передаче данных серверу\n" +#: fe-exec.c:831 +#, c-format +msgid "write to server failed" +msgstr "ошибка при передаче данных серверу" -#: fe-exec.c:864 +#: fe-exec.c:869 +#, c-format +msgid "no error text available" +msgstr "текст ошибки отсутствует" + +#: fe-exec.c:958 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: fe-exec.c:922 +#: fe-exec.c:1016 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей" -#: fe-exec.c:934 +#: fe-exec.c:1028 msgid "size_t overflow" msgstr "переполнение size_t" -#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "указатель на командную строку нулевой\n" +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#, c-format +msgid "command string is a null pointer" +msgstr "указатель на командную строку нулевой" -#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605 +#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 #, c-format -msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" -msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d\n" +msgid "%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "%s не допускается в конвейерном режиме" -#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" +#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d" +msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d" -#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3153 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "нет соединения с сервером\n" +#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#, c-format +msgid "statement name is a null pointer" +msgstr "указатель на имя оператора нулевой" -#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3162 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "уже выполняется другая команда\n" +#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#, c-format +msgid "no connection to the server" +msgstr "нет соединения с сервером" -#: fe-exec.c:1679 -msgid "cannot queue commands during COPY\n" -msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь\n" +#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#, c-format +msgid "another command is already in progress" +msgstr "уже выполняется другая команда" -#: fe-exec.c:1797 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n" +#: fe-exec.c:1733 +#, c-format +msgid "cannot queue commands during COPY" +msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь" -#: fe-exec.c:2117 +#: fe-exec.c:1850 #, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" +msgid "length must be given for binary parameter" +msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина" -#: fe-exec.c:2137 +#: fe-exec.c:2171 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" +msgid "unexpected asyncStatus: %d" +msgstr "неожиданный asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2285 +#: fe-exec.c:2327 +#, c-format msgid "" -"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" +"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "" -"функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме\n" +"функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме" -#: fe-exec.c:2307 +#: fe-exec.c:2344 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" -#: fe-exec.c:2324 -msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" -msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" +#: fe-exec.c:2360 +#, c-format +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" +msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2552 fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2677 fe-protocol3.c:1870 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "операция COPY не выполняется\n" +#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#, c-format +msgid "no COPY in progress" +msgstr "операция COPY не выполняется" -#: fe-exec.c:2854 -msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" -msgstr "PQfn не допускается в конвейерном режиме\n" +#: fe-exec.c:2895 +#, c-format +msgid "connection in wrong state" +msgstr "соединение в неправильном состоянии" -#: fe-exec.c:2862 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" +#: fe-exec.c:2938 +#, c-format +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" +msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает" -#: fe-exec.c:2906 -msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" -msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает\n" +#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" +msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты" -#: fe-exec.c:2940 fe-exec.c:2957 -msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" -msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты\n" +#: fe-exec.c:2978 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while busy" +msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя" -#: fe-exec.c:2945 -msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" -msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя\n" +#: fe-exec.c:2989 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" +msgstr "выйти из конвейерного режима во время COPY нельзя" -#: fe-exec.c:3087 -msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" -msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя\n" +#: fe-exec.c:3154 +#, c-format +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" +msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя" -#: fe-exec.c:3189 +#: fe-exec.c:3255 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:3216 +#: fe-exec.c:3282 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n" -#: fe-exec.c:3284 fe-exec.c:3307 +#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:3322 +#: fe-exec.c:3388 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:3632 +#: fe-exec.c:3699 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:3892 fe-exec.c:3981 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "неполный многобайтный символ\n" +#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#, c-format +msgid "incomplete multibyte character" +msgstr "неполный многобайтный символ" -#: fe-gssapi-common.c:124 +#: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" -#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 -#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001 -#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025 +#: fe-lobj.c:144 fe-lobj.c:207 fe-lobj.c:397 fe-lobj.c:487 fe-lobj.c:560 +#: fe-lobj.c:956 fe-lobj.c:963 fe-lobj.c:970 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:984 +#: fe-lobj.c:991 fe-lobj.c:998 fe-lobj.c:1005 #, c-format -msgid "cannot determine OID of function %s\n" -msgstr "определить OID функции %s нельзя\n" +msgid "cannot determine OID of function %s" +msgstr "определить OID функции %s нельзя" -#: fe-lobj.c:162 -msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" -msgstr "аргумент lo_truncate не умещается в обычном целом\n" +#: fe-lobj.c:160 +#, c-format +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range" +msgstr "аргумент lo_truncate не умещается в обычном целом" -#: fe-lobj.c:266 -msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" -msgstr "аргумент lo_read не умещается в обычном целом\n" +#: fe-lobj.c:262 +#, c-format +msgid "argument of lo_read exceeds integer range" +msgstr "аргумент lo_read не умещается в обычном целом" -#: fe-lobj.c:318 -msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" -msgstr "аргумент lo_write не умещается в обычном целом\n" +#: fe-lobj.c:313 +#, c-format +msgid "argument of lo_write exceeds integer range" +msgstr "аргумент lo_write не умещается в обычном целом" -#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789 +#: fe-lobj.c:669 fe-lobj.c:780 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s" -#: fe-lobj.c:734 +#: fe-lobj.c:725 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" +msgid "could not read from file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s" -#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834 +#: fe-lobj.c:801 fe-lobj.c:824 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s" -#: fe-lobj.c:920 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n" +#: fe-lobj.c:908 +#, c-format +msgid "query to initialize large object functions did not return data" +msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные" -#: fe-misc.c:242 +#: fe-misc.c:240 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:275 +#: fe-misc.c:273 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 -msgid "connection not open\n" -msgstr "соединение не открыто\n" +#: fe-misc.c:573 +#, c-format +msgid "connection not open" +msgstr "соединение не открыто" -#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 -#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373 +#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 +#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" +"\tbefore or while processing the request." msgstr "" "сервер неожиданно закрыл соединение\n" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" -"\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" +"\tдо или в процессе выполнения запроса." -#: fe-misc.c:1015 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "тайм-аут\n" +#: fe-misc.c:818 +msgid "connection not open\n" +msgstr "соединение не открыто\n" + +#: fe-misc.c:1003 +#, c-format +msgid "timeout expired" +msgstr "тайм-аут" -#: fe-misc.c:1060 -msgid "invalid socket\n" -msgstr "неверный сокет\n" +#: fe-misc.c:1047 +#, c-format +msgid "invalid socket" +msgstr "неверный сокет" -#: fe-misc.c:1083 +#: fe-misc.c:1069 #, c-format -msgid "%s() failed: %s\n" -msgstr "ошибка в %s(): %s\n" +msgid "%s() failed: %s" +msgstr "ошибка в %s(): %s" -#: fe-protocol3.c:196 +#: fe-protocol3.c:182 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x" -#: fe-protocol3.c:403 +#: fe-protocol3.c:385 +#, c-format msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" +"message)" msgstr "" "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " -"строки (сообщение \"T\")\n" +"строки (сообщение \"T\")" -#: fe-protocol3.c:446 +#: fe-protocol3.c:427 #, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" +msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:471 +#: fe-protocol3.c:450 #, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n" +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" +msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:491 +#: fe-protocol3.c:468 #, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "" -"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" +"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d" -#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583 +#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860 +#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol3.c:723 +#: fe-protocol3.c:700 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\"" -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832 +#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:765 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:1036 +#: fe-protocol3.c:1020 msgid "no error message available\n" msgstr "нет сообщения об ошибке\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:1116 +#: fe-protocol3.c:1100 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1119 +#: fe-protocol3.c:1103 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1106 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1129 +#: fe-protocol3.c:1113 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1122 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "СХЕМА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1142 +#: fe-protocol3.c:1126 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1146 +#: fe-protocol3.c:1130 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1134 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1138 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1166 +#: fe-protocol3.c:1150 msgid "LOCATION: " msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:1168 +#: fe-protocol3.c:1152 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1170 +#: fe-protocol3.c:1154 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1365 +#: fe-protocol3.c:1349 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1764 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" +#: fe-protocol3.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports " +"up to %u.%u" +msgstr "" +"сервер не поддерживает нужную версию протокола: клиент использует %u.%u, " +"сервер поддерживает версии до %u.%u" -#: fe-protocol3.c:2130 +#: fe-protocol3.c:1429 #, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" +msgid "protocol extension not supported by server: %s" +msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +msgstr[0] "сервер не поддерживает это расширение протокола: %s" +msgstr[1] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s" +msgstr[2] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s" -#: fe-secure-common.c:124 -msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" -msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт\n" +#: fe-protocol3.c:1437 +#, c-format +msgid "invalid %s message" +msgstr "неверное сообщение %s" -#: fe-secure-common.c:171 -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n" +#: fe-protocol3.c:1802 +#, c-format +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" +msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом" -#: fe-secure-common.c:196 +#: fe-protocol3.c:2176 #, c-format -msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "" -"серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"\n" +msgid "protocol error: no function result" +msgstr "ошибка протокола: нет результата функции" + +#: fe-protocol3.c:2187 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x" +msgstr "ошибка протокола: id=0x%x" -#: fe-secure-common.c:202 -msgid "could not get server's host name from server certificate\n" -msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" +#: fe-secure-common.c:123 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name contains embedded null" +msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт" + +#: fe-secure-common.c:228 +#, c-format +msgid "certificate contains IP address with invalid length %zu" +msgstr "сертификат содержит IP-адрес неверной длины %zu" + +#: fe-secure-common.c:237 +#, c-format +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s" +msgstr "не удалось преобразовать в строку IP-адрес из сертификата: %s" + +#: fe-secure-common.c:269 +#, c-format +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection" +msgstr "для проверенного SSL-соединения должно указываться имя узла" + +#: fe-secure-common.c:286 +#, c-format +msgid "" +"server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name " +"\"%s\"" +msgid_plural "" +"server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name " +"\"%s\"" +msgstr[0] "" +"серверный сертификат для \"%s\" (и %d другого имени) не соответствует имени " +"сервера \"%s\"" +msgstr[1] "" +"серверный сертификат для \"%s\" (и %d других имён) не соответствует имени " +"сервера \"%s\"" +msgstr[2] "" +"серверный сертификат для \"%s\" (и %d других имён) не соответствует имени " +"сервера \"%s\"" + +#: fe-secure-common.c:294 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"" + +#: fe-secure-common.c:299 +#, c-format +msgid "could not get server's host name from server certificate" +msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата" #: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:209 -msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n" +#: fe-secure-gssapi.c:208 +#, c-format +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" +msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено" -#: fe-secure-gssapi.c:217 +#: fe-secure-gssapi.c:215 #, c-format -msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" -msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" +msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 #, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" -msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" +msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:393 +#: fe-secure-gssapi.c:390 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:403 -msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n" +#: fe-secure-gssapi.c:399 +#, c-format +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" +msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:656 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:670 +#: fe-secure-gssapi.c:685 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:696 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333 +#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s" +msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)" + +#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "ошибка SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" +#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 +#, c-format +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" +msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто" -#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 #, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "ошибка SSL: %s\n" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 -msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" -msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" +#: fe-secure-openssl.c:397 +#, c-format +msgid "could not determine server certificate signature algorithm" +msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера" -#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396 +#: fe-secure-openssl.c:417 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" +msgid "could not find digest for NID %s" +msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s" -#: fe-secure-openssl.c:400 -msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" -msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n" +#: fe-secure-openssl.c:426 +#, c-format +msgid "could not generate peer certificate hash" +msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера" -#: fe-secure-openssl.c:421 +#: fe-secure-openssl.c:509 #, c-format -msgid "could not find digest for NID %s\n" -msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n" +msgid "SSL certificate's name entry is missing" +msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени" -#: fe-secure-openssl.c:431 -msgid "could not generate peer certificate hash\n" -msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n" +#: fe-secure-openssl.c:543 +#, c-format +msgid "SSL certificate's address entry is missing" +msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись адреса" -#: fe-secure-openssl.c:488 -msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" -msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n" +#: fe-secure-openssl.c:960 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:822 +#: fe-secure-openssl.c:1002 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" +msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL" -#: fe-secure-openssl.c:861 +#: fe-secure-openssl.c:1012 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" -msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n" +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" +msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:872 +#: fe-secure-openssl.c:1028 #, c-format -msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" +msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL" -#: fe-secure-openssl.c:890 +#: fe-secure-openssl.c:1038 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" -msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n" +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" +msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:901 +#: fe-secure-openssl.c:1076 #, c-format -msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n" +msgid "could not load system root certificate paths: %s" +msgstr "не удалось выбрать системные пути для корневых сертификатов: %s" -#: fe-secure-openssl.c:937 +#: fe-secure-openssl.c:1093 #, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:990 +#: fe-secure-openssl.c:1145 +#, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with " +"sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate " +"verification." msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для поиска файла корневых сертификатов\n" -"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " -"изменив sslmode.\n" +"Укажите полный путь к файлу, используйте системные доверенные сертификаты " +"(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив " +"sslmode." -#: fe-secure-openssl.c:994 +#: fe-secure-openssl.c:1148 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with " +"sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate " +"verification." msgstr "" "файл корневых сертификатов \"%s\" не существует\n" -"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " -"изменив sslmode.\n" +"Укажите полный путь к файлу, используйте системные доверенные сертификаты " +"(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив " +"sslmode." -#: fe-secure-openssl.c:1025 +#: fe-secure-openssl.c:1183 #, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1044 +#: fe-secure-openssl.c:1201 #, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1069 +#: fe-secure-openssl.c:1225 #, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" +msgid "could not establish SSL connection: %s" +msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1103 +#: fe-secure-openssl.c:1257 #, c-format -msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" -msgstr "" -"не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s\n" +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" +msgstr "не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1300 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1311 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1149 +#: fe-secure-openssl.c:1326 #, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1161 +#: fe-secure-openssl.c:1339 #, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1177 +#: fe-secure-openssl.c:1376 #, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" +msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\"" -#: fe-secure-openssl.c:1191 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format -msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле закрытого ключа \"%s\": %m" -#: fe-secure-openssl.c:1228 +#: fe-secure-openssl.c:1387 #, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл" -#: fe-secure-openssl.c:1236 +#: fe-secure-openssl.c:1420 #, c-format msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" +"private key file \"%s\" has group or world access; file must have " +"permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions " +"u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "" -"к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " -"быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" +"к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; для него должны " +"быть заданы разрешения u=rw (0600) или более строгие, если он принадлежит " +"текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он " +"принадлежит root" -#: fe-secure-openssl.c:1261 +#: fe-secure-openssl.c:1444 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1279 +#: fe-secure-openssl.c:1460 #, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" +msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1528 +#, c-format +msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" +msgstr "ошибка SSL: не удалось проверить сертификат: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1573 #, c-format msgid "" "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " -"between %s and %s.\n" +"between %s and %s." msgstr "" "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию " -"протокола SSL между %s и %s.\n" +"протокола SSL между %s и %s." -#: fe-secure-openssl.c:1415 +#: fe-secure-openssl.c:1606 #, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" +msgid "certificate could not be obtained: %s" +msgstr "не удалось получить сертификат: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1711 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1530 +#: fe-secure-openssl.c:1720 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1778 +#: fe-secure-openssl.c:1986 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n" -#: fe-secure.c:267 +#: fe-secure.c:263 #, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n" +msgid "could not receive data from server: %s" +msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s" -#: fe-secure.c:380 +#: fe-secure.c:434 #, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" +msgid "could not send data to server: %s" +msgstr "не удалось передать данные серверу: %s" -#: win32.c:314 +#: win32.c:310 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#~ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +#~ msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" + +#~ msgid "" +#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +#~ "message)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " +#~ "строки (сообщение \"T\")\n" + +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +#~ msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" + +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +#~ msgstr "" +#~ "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" + #~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" #~ msgstr "неверное значение channel_binding: \"%s\"\n" @@ -1384,15 +1679,8 @@ msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" #~ msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")" #~ msgid "" -#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -#~ "message)" -#~ msgstr "" -#~ "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " -#~ "строки (сообщение \"T\")" - -#~ msgid "" -#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T" -#~ "\" message)" +#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description " +#~ "(\"T\" message)" #~ msgstr "" #~ "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного " #~ "описания строки (сообщение \"T\")" |