diff options
| author | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2023-05-08 14:29:57 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2023-05-08 14:29:57 +0200 |
| commit | 8229bfe91def5878b498996ab24b62950edd9e40 (patch) | |
| tree | 46ec91af416f5fceadb15bbcaf5ebabfc1941b0b /src/interfaces | |
| parent | b89a27ae554492501cfcd6492c9a9fc30be1dc7b (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: fcdead94ee7316c716c08d25a59e8ddc083b28a9
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/el.po | 148 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 28 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po | 255 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po | 32 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/el.po | 747 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 177 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ja.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ko.po | 1029 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ru.po | 172 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/uk.po | 307 |
12 files changed, 1564 insertions, 1341 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index 1bc99890640..9af2825c3e3 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-07 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:05+0200\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po index 2a1f9ae8367..d4eb7daaf6f 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: connect.c:243 msgid "empty message text" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/el.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/el.po index e0e1d550460..7e7c0b2c333 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/el.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/el.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 14\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-03 18:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-12 11:08+0200\n" "Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n" "Language-Team: \n" "Language: el\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: descriptor.c:64 #, c-format @@ -235,117 +235,127 @@ msgstr "ο δρομέας «%s» έχει δηλωθεί αλλά δεν έχε msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του αρχείου εξόδου «%s»\n" -#: pgc.l:502 +#: pgc.l:508 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "ατερμάτιστο /* σχόλιο" -#: pgc.l:519 +#: pgc.l:525 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ατερμάτιστη bit κυριολεκτική συμβολοσειρά" -#: pgc.l:527 +#: pgc.l:533 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "ατερμάτιστη δεκαεξαδική κυριολεκτική συμβολοσειρά" -#: pgc.l:602 +#: pgc.l:608 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "μη έγκυρη bit κυριολεκτική συμβολοσειρά" -#: pgc.l:607 +#: pgc.l:613 #, c-format -msgid "invalid hex string literal" -msgstr "μη έγκυρη hex κυριολεκτική συμβολοσειρά" +msgid "invalid hexadecimal string literal" +msgstr "μη έγκυρη δεκαεξαδική κυριολεκτική συμβολοσειρά" -#: pgc.l:625 +#: pgc.l:631 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "μη χειρισμένη προηγούμενη κατάσταση σε xqs\n" -#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#: pgc.l:657 pgc.l:766 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "ανολοκλήρωτη συμβολοσειρά με εισαγωγικά" -#: pgc.l:702 +#: pgc.l:708 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "ατερμάτιστη dollar-quoted συμβολοσειρά" -#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#: pgc.l:726 pgc.l:746 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "μηδενικού μήκους οριοθετημένο αναγνωριστικό" -#: pgc.l:751 +#: pgc.l:757 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "ατερμάτιστο αναγνωριστικό σε εισαγωγικά" -#: pgc.l:1082 +#: pgc.l:926 +#, c-format +msgid "trailing junk after parameter" +msgstr "ανεπιθύμητα στοιχεία μετά την παράμετρο" + +#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974 +#, c-format +msgid "trailing junk after numeric literal" +msgstr "ανεπιθύμητα στοιχεία μετά κυριολεκτικό αριθμητικό" + +#: pgc.l:1100 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "ένθετα /* ... */ σχόλια" -#: pgc.l:1175 +#: pgc.l:1193 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "λείπει αναγνωριστικό στην εντολή EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "πάρα πολλές ένθετες συνθήκες EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "λείπει αντιστοίχιση «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»" -#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "λείπει «EXEC SQL ENDIF;»" -#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#: pgc.l:1297 pgc.l:1319 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "περισσότερες από μία EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#: pgc.l:1342 pgc.l:1356 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "μη αντιστοιχισμένο EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1393 +#: pgc.l:1411 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "λείπει αναγνωριστικό στην εντολή EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1402 +#: pgc.l:1420 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "λείπει αναγνωριστικό στην εντολή EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1435 +#: pgc.l:1453 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "συντακτικό σφάλμα στην εντολή EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1485 +#: pgc.l:1503 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "εσωτερικό σφάλμα: μη δυνατή κατάσταση· Παρακαλούμε όπως το αναφέρετε σε <%s>" -#: pgc.l:1637 +#: pgc.l:1655 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Σφάλμα: η διαδρομή ενσωμάτωσης «%s/%s» είναι πολύ μακρυά στη γραμμή %d, παρακάμπτεται\n" -#: pgc.l:1660 +#: pgc.l:1678 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ενσωμάτωσης «%s» στη γραμμή %d" @@ -379,12 +389,12 @@ msgstr "δεν επιτρέπεται εκκινητής σε ορισμό τύ msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "το όνομα τύπου «string» είναι δεσμευμένο σε λειτουργία Informix" -#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#: preproc.y:552 preproc.y:17925 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "ο τύπος «%s» έχει ήδη οριστεί" -#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:621 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "οι πολυδιάστατες συστυχίες για απλούς τύπους δεδομένων δεν υποστηρίζονται" @@ -394,180 +404,180 @@ msgstr "οι πολυδιάστατες συστυχίες για απλούς msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "η σύνδεση %s αντικαθίσταται με %s από τη δήλωση DECLARE %s" -#: preproc.y:1753 +#: preproc.y:1767 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:2001 +#: preproc.y:2017 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση CONNECT" -#: preproc.y:2041 +#: preproc.y:2057 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση DISCONNECT" -#: preproc.y:2096 +#: preproc.y:2112 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση SET CONNECTION" -#: preproc.y:2118 +#: preproc.y:2134 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση TYPE" -#: preproc.y:2127 +#: preproc.y:2143 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση VAR" -#: preproc.y:2134 +#: preproc.y:2150 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση WHENEVER" -#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 -#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 -#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#: preproc.y:2227 preproc.y:2399 preproc.y:2404 preproc.y:2527 preproc.y:4178 +#: preproc.y:4252 preproc.y:4843 preproc.y:5376 preproc.y:5714 preproc.y:6014 +#: preproc.y:7582 preproc.y:9183 preproc.y:9188 preproc.y:12139 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "μη υποστηριζόμενο χαρακτηριστικό που θα προωθηθεί στον διακομιστή" -#: preproc.y:2769 +#: preproc.y:2785 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL δεν είναι υλοποιημένο" -#: preproc.y:3464 +#: preproc.y:3484 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN δεν είναι υλοποιημένο" -#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#: preproc.y:10230 preproc.y:17498 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "το «database» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα δρομέα σε λειτουργία INFORMIX" -#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#: preproc.y:10237 preproc.y:17508 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "η χρήση της μεταβλητής «%s» σε διαφορετικές δηλώσεις προτάσεων δεν υποστηρίζεται" -#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#: preproc.y:10239 preproc.y:17510 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "ο δρομέας «%s» έχει ήδη οριστεί" -#: preproc.y:10497 +#: preproc.y:10713 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "μη υποστηριζόμενη πλέον σύνταξη LIMIT #,# που θα προωθηθεί στον διακομιστή" -#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#: preproc.y:11046 preproc.y:11053 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "υποερώτημα σε FROM πρέπει να έχει ένα alias" -#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#: preproc.y:17190 preproc.y:17197 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS δεν δύναται να ορίσει INTO" -#: preproc.y:16985 +#: preproc.y:17233 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ανέμενε «@», βρήκε «%s»." -#: preproc.y:16997 +#: preproc.y:17245 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "μόνο τα πρωτόκολλα \"TCP\" και \"UNIX\" και ο τύπος βάσης δεδομένων «postgresql» υποστηρίζονται" -#: preproc.y:17000 +#: preproc.y:17248 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ανέμενε «://», βρήκε «%s»." -#: preproc.y:17005 +#: preproc.y:17253 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "οι υποδοχές πεδίου-Unix λειτουργούν μόνο στο «localhost» αλλά όχι στο «%s»" +msgstr "Οι υποδοχές πεδίου-Unix λειτουργούν μόνο στο «localhost» αλλά όχι στο «%s»" -#: preproc.y:17031 +#: preproc.y:17279 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ανέμενε «postgresql», βρήκε «%s»." -#: preproc.y:17034 +#: preproc.y:17282 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "άκυρη επιλογή σύνδεσης: %s" -#: preproc.y:17043 +#: preproc.y:17291 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ανέμενε «@» ή «://», βρήκε «%s»." -#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#: preproc.y:17366 preproc.y:17384 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "μη έγκυρος τύπος δεδομένων" -#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#: preproc.y:17395 preproc.y:17412 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "ανολοκλήρωτη δήλωση" -#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#: preproc.y:17398 preproc.y:17415 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "μη αναγνωρίσιμο διακριτικό «%s»" -#: preproc.y:17212 +#: preproc.y:17460 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "το όνομα «%s» έχει ήδη δηλωθεί" -#: preproc.y:17478 +#: preproc.y:17728 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "μόνο οι αριθμητικοί και δεκαδικοί τύποι δεδομένων έχουν όρισμα ακρίβειας/κλίμακας" -#: preproc.y:17490 +#: preproc.y:17740 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "προδιαγραφές διαστήματος δεν επιτρέπονται εδώ" -#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#: preproc.y:17900 preproc.y:17952 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "πάρα πολλά επίπεδα σε ένθετο ορισμό δομής/ένωσης" -#: preproc.y:17825 +#: preproc.y:18075 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "δείκτες σε varchar δεν είναι υλοποιημένοι" -#: preproc.y:18276 +#: preproc.y:18526 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "δεν επιτρέπεται αρχικοποιητής σε εντολή EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:18593 +#: preproc.y:18843 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "δεν επιτρέπονται δείκτες συστάδων για είσοδο" -#: preproc.y:18780 +#: preproc.y:19030 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "δεν επιτρέπεται χειριστής σε ορισμό μεταβλητής" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:18821 +#: preproc.y:19071 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s σε ή κοντά σε «%s»" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 37453418ef9..21d385ace3e 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-07 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:05+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" @@ -653,64 +653,64 @@ msgstr "struct para indicador «%s» tiene demasiados miembros" msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido" -#: variable.c:89 variable.c:116 +#: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "variable formada incorrectamente «%s»" -#: variable.c:139 +#: variable.c:138 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "la variable «%s» no es un puntero" -#: variable.c:142 variable.c:167 +#: variable.c:141 variable.c:166 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "la variable «%s» no es un puntero a una estructura o unión" -#: variable.c:154 +#: variable.c:153 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "la variable «%s» no es una estructura ni una unión" -#: variable.c:164 +#: variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "la variable «%s» no es un array" -#: variable.c:233 variable.c:255 +#: variable.c:232 variable.c:254 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "la variable «%s» no está declarada" -#: variable.c:494 +#: variable.c:493 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "la variable de un indicador debe ser de algún tipo numérico entero" -#: variable.c:506 +#: variable.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "nombre de tipo de datos «%s» no reconocido" -#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#: variable.c:516 variable.c:524 variable.c:541 variable.c:544 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales no están soportados" -#: variable.c:534 +#: variable.c:533 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontró 1 nivel" msgstr[1] "no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontraron %d niveles" -#: variable.c:539 +#: variable.c:538 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" -#: variable.c:559 +#: variable.c:558 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po index 43516f9f851..f5dd327e5e2 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 13\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-05 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-05 18:10+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" "Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" "Language: ko\n" @@ -22,37 +22,42 @@ msgstr "" msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "\"%s\" 변수는 숫자 형식이어야 함" -#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 #, c-format -msgid "descriptor \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 설명자가 없음" +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "%s 설명자(해당 연결: %s)가 없음" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "기본 연결을 위한 %s 설명자가 없음" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "설명자 헤더 항목 \"%d\"이(가) 없음" -#: descriptor.c:183 +#: descriptor.c:195 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "null 허용 여부는 항상 1" -#: descriptor.c:186 +#: descriptor.c:198 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member는 항상 0" -#: descriptor.c:280 +#: descriptor.c:292 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "설명자 항목 \"%s\"이(가) 구현되지 않음" -#: descriptor.c:290 +#: descriptor.c:302 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "설명자 항목 \"%s\"을(를) 설정할 수 없음" -#: ecpg.c:35 +#: ecpg.c:36 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" @@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "" "%s은(는) C 프로그램용 PostgreSQL 포함 SQL 전처리기입니다.\n" "\n" -#: ecpg.c:37 +#: ecpg.c:38 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -72,12 +77,12 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... 파일...\n" "\n" -#: ecpg.c:40 +#: ecpg.c:41 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "옵션들:\n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:42 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" @@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "" " -c 포함된 SQL 코드에서 자동으로 C 코드를 생성합니다.\n" " EXEC SQL TYPE에 영향을 줍니다.\n" -#: ecpg.c:43 +#: ecpg.c:44 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" @@ -96,38 +101,38 @@ msgstr "" "다.\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" -#: ecpg.c:46 +#: ecpg.c:47 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d 파서 디버그 출력 생성\n" -#: ecpg.c:48 +#: ecpg.c:49 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D SYMBOL SYMBOL 정의\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:50 #, c-format msgid "" " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr " -h 헤더 파일 구문 분석. 이 옵션은 \"-c\" 옵션 포함\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i 시스템 포함 파일도 구문 분석\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I DIRECTORY DIRECTORY에서 포함 파일 검색\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o OUTFILE OUTFILE에 결과 쓰기\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:54 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" @@ -137,27 +142,27 @@ msgstr "" "다.\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" -#: ecpg.c:55 +#: ecpg.c:56 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression 회귀 테스트 모드에서 실행\n" -#: ecpg.c:56 +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t 트랜잭션 자동 커밋 설정\n" -#: ecpg.c:57 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" -#: ecpg.c:58 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "" "출력 파일 이름을 지정하지 않으면 입력 파일 이름에 .pgc가 있을 경우 제거하고\n" ".c를 추가하여 이름이 지정됩니다.\n" -#: ecpg.c:61 +#: ecpg.c:62 #, c-format msgid "" "\n" @@ -177,169 +182,183 @@ msgstr "" "\n" "문제점 보고 주소: <%s>\n" -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:63 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" -#: ecpg.c:140 +#: ecpg.c:141 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: 실행 가능한 경로를 지정할 수 없습니다\n" -#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343 +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" -#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273 +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: ecpg.c:242 +#: ecpg.c:243 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: 파서 디버그 지원(-d)을 사용할 수 없음\n" -#: ecpg.c:261 +#: ecpg.c:262 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, PostgreSQL 포함 C 전처리기, 버전 %s\n" -#: ecpg.c:263 +#: ecpg.c:264 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 여기서 검색 시작:\n" -#: ecpg.c:266 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "검색 목록의 끝\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:273 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 지정된 입력 파일 없음\n" -#: ecpg.c:466 +#: ecpg.c:477 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "\"%s\" 커서가 선언되었지만 열리지 않음" -#: ecpg.c:479 preproc.y:128 +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음\n" -#: pgc.l:502 +#: pgc.l:508 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "마무리 안된 /* 주석" -#: pgc.l:519 +#: pgc.l:525 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자" -#: pgc.l:527 +#: pgc.l:533 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자" -#: pgc.l:602 +#: pgc.l:608 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴" -#: pgc.l:623 +#: pgc.l:613 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal string literal" +msgstr "잘못된 16진수 문자열 문자" + +#: pgc.l:631 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "xqs 안에 다룰 수 없는 이전 상태값 있음\n" -#: pgc.l:652 pgc.l:754 +#: pgc.l:657 pgc.l:766 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: pgc.l:703 +#: pgc.l:708 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: pgc.l:721 pgc.l:734 +#: pgc.l:726 pgc.l:746 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "길이가 0인 구분 식별자" -#: pgc.l:745 +#: pgc.l:757 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" -#: pgc.l:1076 +#: pgc.l:926 +#, c-format +msgid "trailing junk after parameter" +msgstr "매개 변수 뒤에 뭔가 붙었음" + +#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974 +#, c-format +msgid "trailing junk after numeric literal" +msgstr "숫자 뒤에 문자가 붙었습니다" + +#: pgc.l:1100 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "중첩된 /* ... */ 주석" -#: pgc.l:1169 +#: pgc.l:1193 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "EXEC SQL UNDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1187 pgc.l:1200 pgc.l:1216 pgc.l:1229 +#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음" -#: pgc.l:1245 pgc.l:1256 pgc.l:1271 pgc.l:1293 +#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "일치하는 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" 누락" -#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1439 +#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\" 누락" -#: pgc.l:1273 pgc.l:1295 +#: pgc.l:1297 pgc.l:1319 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "두 개 이상의 EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1318 pgc.l:1332 +#: pgc.l:1342 pgc.l:1356 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "일치하지 않는 EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1387 +#: pgc.l:1411 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "EXEC SQL IFDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1396 +#: pgc.l:1420 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "EXEC SQL DEFINE 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1429 +#: pgc.l:1453 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "EXEC SQL INCLUDE 명령에 구문 오류 발생" -#: pgc.l:1479 +#: pgc.l:1503 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "" -"내부 오류: 상태값을 알 수 없습니다. 이 문제를 <%s> 주소로 " -"알려주십시오." +"내부 오류: 상태값을 알 수 없습니다. 이 문제를 <%s> 주소로 알려주십시오." -#: pgc.l:1631 +#: pgc.l:1655 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "오류: 포함 경로 \"%s/%s\"이(가) %d줄에서 너무 길어서 건너뜀\n" -#: pgc.l:1654 +#: pgc.l:1678 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "포함 파일 \"%s\"을(를) %d줄에서 열 수 없음" @@ -348,124 +367,134 @@ msgstr "포함 파일 \"%s\"을(를) %d줄에서 열 수 없음" msgid "syntax error" msgstr "구문 오류" -#: preproc.y:82 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "경고: " -#: preproc.y:85 +#: preproc.y:87 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "오류: " -#: preproc.y:512 +#: preproc.y:514 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" -#: preproc.y:541 +#: preproc.y:543 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "형식 정의에 이니셜라이저가 허용되지 않음" -#: preproc.y:543 +#: preproc.y:545 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "\"string\" 자료형 이름은 인포믹스 모드에서 예약어로 쓰입니다" -#: preproc.y:550 preproc.y:15960 +#: preproc.y:552 preproc.y:17925 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\" 형식이 이미 정의됨" -#: preproc.y:575 preproc.y:16603 preproc.y:16928 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:621 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "단순 데이터 형식에 다차원 배열이 지원되지 않음" -#: preproc.y:1704 +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "%s 연결은 %s 연결로 바뀌었음, 해당 DECLARE 구문: %s" + +#: preproc.y:1767 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "CLOSE DATABASE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:1952 +#: preproc.y:2017 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "CONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:1986 +#: preproc.y:2057 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "DISCONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2041 +#: preproc.y:2112 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "SET CONNECTION 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2063 +#: preproc.y:2134 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "TYPE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2072 +#: preproc.y:2143 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "VAR 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2079 +#: preproc.y:2150 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "WHENEVER 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2156 preproc.y:2328 preproc.y:2333 preproc.y:2456 preproc.y:4034 -#: preproc.y:4682 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7542 preproc.y:9081 -#: preproc.y:9086 preproc.y:11921 +#: preproc.y:2227 preproc.y:2399 preproc.y:2404 preproc.y:2527 preproc.y:4178 +#: preproc.y:4252 preproc.y:4843 preproc.y:5376 preproc.y:5714 preproc.y:6014 +#: preproc.y:7582 preproc.y:9183 preproc.y:9188 preproc.y:12139 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "지원되지 않는 기능이 서버에 전달됨" -#: preproc.y:2714 +#: preproc.y:2785 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL이 구현되지 않음" -#: preproc.y:3382 +#: preproc.y:3484 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN이 구현되지 않음" -#: preproc.y:10060 preproc.y:15545 +#: preproc.y:10230 preproc.y:17498 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "INFORMIX 모드에서는 \"database\"를 커서 이름으로 사용할 수 없음" + +#: preproc.y:10237 preproc.y:17508 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "서로 다른 선언 구문에서 \"%s\" 변수 사용은 지원하지 않습니다" -#: preproc.y:10062 preproc.y:15547 +#: preproc.y:10239 preproc.y:17510 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\" 커서가 이미 정의됨" -#: preproc.y:10502 +#: preproc.y:10713 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "더 이상 지원되지 않는 LIMIT #,# 구문이 서버에 전달됨" -#: preproc.y:10835 preproc.y:10842 +#: preproc.y:11046 preproc.y:11053 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다" -#: preproc.y:15268 preproc.y:15275 +#: preproc.y:17190 preproc.y:17197 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS에서 INTO를 지정할 수 없음" -#: preproc.y:15311 +#: preproc.y:17233 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "\"@\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: preproc.y:15323 +#: preproc.y:17245 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -473,89 +502,89 @@ msgid "" msgstr "" "\"tcp\" 및 \"unix\" 프로토콜과 데이터베이스 형식 \"postgresql\"만 지원됨" -#: preproc.y:15326 +#: preproc.y:17248 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "\"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: preproc.y:15331 +#: preproc.y:17253 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "" "Unix-domain 소켓은 \"localhost\"에서만 작동하며 \"%s\"에서는 작동하지 않음" -#: preproc.y:15357 +#: preproc.y:17279 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "\"postgresql\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: preproc.y:15360 +#: preproc.y:17282 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "잘못된 연결 형식: %s" -#: preproc.y:15369 +#: preproc.y:17291 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "\"@\" 또는 \"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: preproc.y:15444 preproc.y:15462 +#: preproc.y:17366 preproc.y:17384 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "잘못된 데이터 형식" -#: preproc.y:15473 preproc.y:15490 +#: preproc.y:17395 preproc.y:17412 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "불완전한 문" -#: preproc.y:15476 preproc.y:15493 +#: preproc.y:17398 preproc.y:17415 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 토큰 \"%s\"" -#: preproc.y:15763 +#: preproc.y:17460 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "\"%s\" 이름이 이미 정의됨" + +#: preproc.y:17728 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "숫자 및 10진수 데이터 형식에만 전체 자릿수/소수 자릿수 인수 포함" -#: preproc.y:15775 +#: preproc.y:17740 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "여기에는 간격 지정이 허용되지 않음" -#: preproc.y:15935 preproc.y:15987 +#: preproc.y:17900 preproc.y:17952 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "중첩된 구조/union 정의에 수준이 너무 많음" -#: preproc.y:16110 +#: preproc.y:18075 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "varchar에 대한 포인터가 구현되지 않음" -#: preproc.y:16297 preproc.y:16322 -#, c-format -msgid "using unsupported DESCRIBE statement" -msgstr "지원되지 않는 DESCRIBE 문 사용" - -#: preproc.y:16569 +#: preproc.y:18526 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "EXEC SQL VAR 명령에 이니셜라이저가 허용되지 않음" -#: preproc.y:16886 +#: preproc.y:18843 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "입력에서 표시기의 배열이 허용되지 않음" -#: preproc.y:17073 +#: preproc.y:19030 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "연산자는 동적 정의 영역에서는 사용할 수 없음" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:17114 +#: preproc.y:19071 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s, \"%s\" 부근" @@ -688,3 +717,7 @@ msgstr "이 데이터 형식에는 포인터에 대한 포인터가 지원되지 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "구조에는 다차원 배열이 지원되지 않음" + +#, c-format +#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +#~ msgstr "지원되지 않는 DESCRIBE 문 사용" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index 12f4d1e2865..00dea8d2da6 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:32+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: descriptor.c:64 #, c-format @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервир msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" @@ -660,52 +660,52 @@ msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мно msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d" -#: variable.c:89 variable.c:116 +#: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\"" -#: variable.c:139 +#: variable.c:138 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "переменная \"%s\" - не указатель" -#: variable.c:142 variable.c:167 +#: variable.c:141 variable.c:166 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "переменная \"%s\" - не указатель на структуру или объединение" -#: variable.c:154 +#: variable.c:153 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объединение" -#: variable.c:164 +#: variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "переменная \"%s\" - не массив" -#: variable.c:233 variable.c:255 +#: variable.c:232 variable.c:254 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "переменная \"%s\" не объявлена" -#: variable.c:494 +#: variable.c:493 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной" -#: variable.c:506 +#: variable.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\"" -#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#: variable.c:516 variable.c:524 variable.c:541 variable.c:544 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "многомерные массивы не поддерживаются" -#: variable.c:534 +#: variable.c:533 #, c-format msgid "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" @@ -721,12 +721,12 @@ msgstr[2] "" "многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d " "уровней" -#: variable.c:539 +#: variable.c:538 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются" -#: variable.c:559 +#: variable.c:558 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/el.po b/src/interfaces/libpq/po/el.po index cb286d41b0d..9a6b9b0da8f 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/el.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/el.po @@ -7,110 +7,132 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 14\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-14 05:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-12 11:33+0200\n" "Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n" "Language-Team: \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: fe-auth-scram.c:213 +#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση ID τοπικού χρήστη %d: %s" + +#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "δεν υπάρχει τοπικός χρήστης με ID %d" + +#: fe-auth-scram.c:231 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (κενό μήνυμα)\n" -#: fe-auth-scram.c:219 +#: fe-auth-scram.c:237 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (αναντιστοιχία μήκους)\n" -#: fe-auth-scram.c:263 -msgid "could not verify server signature\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή πιστοποίηση της υπογραφής του διακομιστή\n" +#: fe-auth-scram.c:281 +#, c-format +msgid "could not verify server signature: %s\n" +msgstr "δεν ήταν δυνατή πιστοποίηση της υπογραφής του διακομιστή: %s\n" -#: fe-auth-scram.c:270 +#: fe-auth-scram.c:288 msgid "incorrect server signature\n" msgstr "λανθασμένη υπογραφή διακομιστή\n" -#: fe-auth-scram.c:279 +#: fe-auth-scram.c:297 msgid "invalid SCRAM exchange state\n" msgstr "άκυρη κατάσταση ανταλλαγής SCRAM\n" -#: fe-auth-scram.c:306 +#: fe-auth-scram.c:324 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (αναμένεται χαρακτηριστικό «%c»)\n" -#: fe-auth-scram.c:315 +#: fe-auth-scram.c:333 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (αναμένεται χαρακτήρας «=» για το χαρακτηριστικό «%c»)\n" -#: fe-auth-scram.c:356 +#: fe-auth-scram.c:374 msgid "could not generate nonce\n" msgstr "δεν δύναται να δημιουργήσει nonce\n" -#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595 -#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657 -#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 -#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282 -#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976 -#: fe-connect.c:4657 fe-connect.c:4918 fe-connect.c:5037 fe-connect.c:5289 -#: fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5469 fe-connect.c:5725 fe-connect.c:5754 -#: fe-connect.c:5826 fe-connect.c:5850 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:5969 -#: fe-connect.c:5978 fe-connect.c:6336 fe-connect.c:6486 fe-exec.c:1209 -#: fe-exec.c:3029 fe-exec.c:3212 fe-exec.c:3985 fe-exec.c:4150 -#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 fe-protocol3.c:1016 fe-protocol3.c:1724 -#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:440 -#: fe-secure-openssl.c:1133 +#: fe-auth-scram.c:384 fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:615 +#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677 +#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 +#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322 +#: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977 +#: fe-connect.c:4829 fe-connect.c:5090 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5461 +#: fe-connect.c:5542 fe-connect.c:5641 fe-connect.c:5897 fe-connect.c:5926 +#: fe-connect.c:5998 fe-connect.c:6022 fe-connect.c:6040 fe-connect.c:6141 +#: fe-connect.c:6150 fe-connect.c:6508 fe-connect.c:6658 fe-connect.c:6924 +#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3144 fe-exec.c:3328 +#: fe-exec.c:4110 fe-exec.c:4275 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884 +#: fe-protocol3.c:973 fe-protocol3.c:988 fe-protocol3.c:1021 +#: fe-protocol3.c:1729 fe-protocol3.c:2132 fe-secure-common.c:112 +#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:454 fe-secure-openssl.c:1266 msgid "out of memory\n" msgstr "έλλειψη μνήμης\n" -#: fe-auth-scram.c:374 +#: fe-auth-scram.c:392 msgid "could not encode nonce\n" msgstr "δεν δύναται να κωδικοποιήσει nonce\n" -#: fe-auth-scram.c:563 -msgid "could not calculate client proof\n" -msgstr "δεν δύναται να υπολογίσει την απόδειξη του πελάτη\n" +#: fe-auth-scram.c:582 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s\n" +msgstr "δεν μπόρεσε να υπολογίσει την απόδειξη του πελάτη: %s\n" -#: fe-auth-scram.c:579 +#: fe-auth-scram.c:599 msgid "could not encode client proof\n" msgstr "δεν δύναται να κωδικοποιήσει την απόδειξη του πελάτη\n" -#: fe-auth-scram.c:634 +#: fe-auth-scram.c:654 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" msgstr "μη έγκυρη απόκριση SCRAM (ασυμφωνία nonce)\n" -#: fe-auth-scram.c:667 +#: fe-auth-scram.c:687 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (άκυρο salt)\n" -#: fe-auth-scram.c:681 +#: fe-auth-scram.c:701 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (άκυρη μέτρηση επαναλήψεων)\n" -#: fe-auth-scram.c:687 +#: fe-auth-scram.c:707 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (σκουπίδια στο τέλος του πρώτου-μηνύματος-διακομιστή)\n" -#: fe-auth-scram.c:723 +#: fe-auth-scram.c:743 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" msgstr "ελήφθει σφάλμα από τον διακομιστή κατά την ανταλλαγή SCRAM: %s\n" -#: fe-auth-scram.c:739 +#: fe-auth-scram.c:759 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (σκουπίδια στο τέλος του τελικού-μηνύματος-διακομιστή)\n" -#: fe-auth-scram.c:758 +#: fe-auth-scram.c:778 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (άκυρη υπογραφή διακομιστή)\n" +#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 +#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:360 fe-protocol3.c:733 +msgid "out of memory" +msgstr "έλλειψη μνήμης" + +#: fe-auth-scram.c:944 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "δεν δύναται να δημιουργήσει τυχαίο salt" + #: fe-auth.c:76 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" @@ -120,7 +142,8 @@ msgstr "η μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση τη msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "σφάλμα συνέχισης GSSAPI" -#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 +#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:100 +#: fe-secure-common.c:177 msgid "host name must be specified\n" msgstr "πρέπει να καθοριστεί το όνομα κεντρικού υπολογιστή\n" @@ -153,609 +176,610 @@ msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά δεν χ msgid "duplicate SASL authentication request\n" msgstr "διπλότυπη αίτηση ελέγχου ταυτότητας SASL\n" -#: fe-auth.c:496 +#: fe-auth.c:499 msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά ο πελάτης δεν την υποστηρίζει\n" -#: fe-auth.c:513 +#: fe-auth.c:516 msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" msgstr "ο διακομιστής προσέφερε έλεγχο ταυτότητας SCRAM-SHA-256-PLUS μέσω σύνδεσης που δεν είναι SSL\n" -#: fe-auth.c:525 +#: fe-auth.c:531 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζεται κανένας από τους μηχανισμούς ελέγχου ταυτότητας SASL του διακομιστή\n" -#: fe-auth.c:533 +#: fe-auth.c:539 msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n" msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά ο διακομιστής δεν προσέφερε καμία μέθοδο ελέγχου ταυτότητας που να υποστηρίζει σύνδεση καναλιού\n" -#: fe-auth.c:639 +#: fe-auth.c:647 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" msgstr "η μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση της ενδιάμεσης μνήμης του SASL (%d)\n" -#: fe-auth.c:664 +#: fe-auth.c:672 msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" -msgstr "παραλήφθηκε AuthenticationSASLFinal από το διακομιστή, αλλά ο έλεγχος ταυτότητας SASL έχει ολοκληρωθεί\n" +msgstr "παραλήφθηκε AuthenticationSASLFinal από το διακομιστή, αλλά ο έλεγχος ταυτότητας SASL δεν έχει ολοκληρωθεί\n" + +#: fe-auth.c:683 +msgid "no client response found after SASL exchange success\n" +msgstr "δεν βρέθηκε απάντηση πελάτη μετά την επιτυχία της ανταλλαγής SASL\n" -#: fe-auth.c:741 +#: fe-auth.c:765 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης SCM_CRED\n" -#: fe-auth.c:836 +#: fe-auth.c:809 fe-auth.c:818 fe-auth.c:1301 fe-auth.c:1314 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s\n" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του κωδικού πρόσβασης : %s\n" + +#: fe-auth.c:868 msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n" msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά ο διακομιστής πιστοποίησε τον πελάτη χωρίς σύνδεση καναλιού\n" -#: fe-auth.c:842 +#: fe-auth.c:874 msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n" msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού αλλά αυτή δεν υποστηρίζεται από την αίτηση ελέγχου ταυτότητας του διακομιστή\n" -#: fe-auth.c:877 +#: fe-auth.c:909 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης Kerberos 4\n" -#: fe-auth.c:882 +#: fe-auth.c:914 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης Kerberos 5\n" -#: fe-auth.c:953 +#: fe-auth.c:985 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης GSSAPI\n" -#: fe-auth.c:985 +#: fe-auth.c:1017 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης SSPI\n" -#: fe-auth.c:993 +#: fe-auth.c:1025 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης Crypt\n" -#: fe-auth.c:1060 +#: fe-auth.c:1092 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης %u\n" -#: fe-auth.c:1107 +#: fe-auth.c:1138 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -msgstr "αποτυχία αναζήτησης ονόματος χρήστη: κωδικός σφάλματος % lu\n" - -#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2851 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση ID τοπικού χρήστη %d: %s\n" - -#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2856 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "δεν υπάρχει τοπικός χρήστης με ID %d\n" +msgstr "αποτυχία αναζήτησης ονόματος χρήστη: κωδικός σφάλματος %lu\n" -#: fe-auth.c:1226 +#: fe-auth.c:1264 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" msgstr "μη αναμενόμενο σχήμα συνόλου αποτελεσμάτων που επιστράφηκε από την εντολή SHOW\n" -#: fe-auth.c:1235 +#: fe-auth.c:1273 msgid "password_encryption value too long\n" msgstr "πολύ μακρυά τιμή password_encryption\n" -#: fe-auth.c:1275 +#: fe-auth.c:1327 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "μη αναγνωρίσιμος αλγόριθμος κρυπτογράφησης «%s» κωδικού πρόσβασης\n" -#: fe-connect.c:1094 +#: fe-connect.c:1090 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgstr "δεν μπόρεσε να ταιριάξει %d ονομασίες διακομιστών με %d τιμές hostaddr\n" -#: fe-connect.c:1175 +#: fe-connect.c:1176 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "δεν μπόρεσε να ταιριάξει %d αριθμούς θυρών με %d διακομιστές\n" -#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345 -#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422 +#: fe-connect.c:1269 fe-connect.c:1295 fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1346 +#: fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1423 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" msgstr "άκυρο %s τιμή: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1315 +#: fe-connect.c:1316 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "η τιμή SSLmode «%s» είναι άκυρη όταν η υποστήριξη SSL δεν έχει μεταγλωττιστεί (compiled)\n" -#: fe-connect.c:1363 +#: fe-connect.c:1364 msgid "invalid SSL protocol version range\n" msgstr "άκυρο εύρος εκδόσεων πρωτοκόλλου SSL\n" -#: fe-connect.c:1388 +#: fe-connect.c:1389 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" msgstr "η τιμή SSLmode «%s» είναι άκυρη όταν η υποστήριξη GSSAPI δεν έχει μεταγλωττιστεί (compiled)\n" -#: fe-connect.c:1648 +#: fe-connect.c:1649 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "δεν μπόρεσε να ορίσει τον υποδοχέα σε λειτουργία TCP χωρίς καθυστέρηση: %s\n" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:1711 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "σύνδεση στον διακομιστή στην υποδοχή «%s» απέτυχε: " -#: fe-connect.c:1737 +#: fe-connect.c:1738 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "σύνδεση στον διακομιστή σε «%s» (%s), θύρα %s απέτυχε: " -#: fe-connect.c:1742 +#: fe-connect.c:1743 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "σύνδεση στον διακομιστή σε «%s», θύρα %s απέτυχε: " -#: fe-connect.c:1767 +#: fe-connect.c:1768 msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" msgstr "\tΕκτελείται τοπικά ο διακομιστής και αποδέχεται συνδέσεις σε αυτή την υποδοχή;\n" -#: fe-connect.c:1771 +#: fe-connect.c:1772 msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" msgstr "\tΕκτελείται ο διακομιστής σε αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή και αποδέχεται συνδέσεις TCP/IP;\n" -#: fe-connect.c:1835 +#: fe-connect.c:1836 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" msgstr "άκυρη τιμή ακεραίου »%s» για την επιλογή σύνδεσης «%s»\n" -#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025 -#: fe-connect.c:2639 +#: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2037 +#: fe-connect.c:2651 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s\n" msgstr "%s(%s) απέτυχε: %s\n" -#: fe-connect.c:1990 +#: fe-connect.c:2002 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" msgstr "%s(%s) απέτυχε: κωδικός σφάλματος %d\n" -#: fe-connect.c:2305 +#: fe-connect.c:2317 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "μη έγκυρη κατάσταση σύνδεσης, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης μνήμης\n" -#: fe-connect.c:2384 +#: fe-connect.c:2396 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πύλης: «%s»\n" -#: fe-connect.c:2400 +#: fe-connect.c:2412 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του ονόματος κεντρικού υπολογιστή «%s» στη διεύθυνση: %s\n" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2425 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης δικτύου «%s»: %s\n" -#: fe-connect.c:2426 +#: fe-connect.c:2438 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "η διαδρομή υποδοχής τομέα Unix «%s» είναι πολύ μακρυά (μέγιστο %d bytes)\n" -#: fe-connect.c:2441 +#: fe-connect.c:2453 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετάφραση της διαδρομής υποδοχής πεδίου-Unix «%s» στη διεύθυνση: %s\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2579 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα: %s\n" -#: fe-connect.c:2598 +#: fe-connect.c:2610 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της υποδοχής σε λειτουργία μη αποκλεισμού: %s\n" -#: fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2620 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της υποδοχής σε λειτουργία close-on-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:2626 +#: fe-connect.c:2638 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "η παράμετρος keepalives πρέπει να είναι ακέραιος\n" -#: fe-connect.c:2767 +#: fe-connect.c:2779 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση κατάστασης σφάλματος της υποδοχής: %s\n" -#: fe-connect.c:2795 +#: fe-connect.c:2807 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση διεύθυνσης πελάτη από την υποδοχή: %s\n" -#: fe-connect.c:2837 +#: fe-connect.c:2846 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "η παράμετρος requirepeer δεν υποστηρίζεται από την παρούσα πλατφόρμα\n" -#: fe-connect.c:2840 +#: fe-connect.c:2849 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση διαπιστευτηρίων από peer: %s\n" -#: fe-connect.c:2864 +#: fe-connect.c:2863 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "το requirepeer καθορίζει «%s», αλλά το πραγματικό όνομα ομότιμου χρήστη είναι «%s»\n" -#: fe-connect.c:2904 +#: fe-connect.c:2905 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή GSSAPI πακέτου διαπραγμάτευσης: %s\n" -#: fe-connect.c:2916 +#: fe-connect.c:2917 msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" msgstr "GSSAPI κρυπτογράφηση απαιτείται αλλά ήταν αδύνατη (πιθανώς απουσία cache διαπιστευτηρίων, απουσία υποστήριξης διακομιστή, ή χρησιμοποιείται τοπική υποδοχή)\n" -#: fe-connect.c:2958 +#: fe-connect.c:2959 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "" "δεν ήταν δυνατή η αποστολή SSL πακέτου διαπραγμάτευσης: %s\n" "\n" -#: fe-connect.c:2989 +#: fe-connect.c:2990 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή πακέτου εκκίνησης: %s\n" -#: fe-connect.c:3065 +#: fe-connect.c:3066 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "ο διακομιστής δεν υποστηρίζει SSL, αλλά απαιτείται SSL\n" -#: fe-connect.c:3092 +#: fe-connect.c:3093 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "έλαβε μη έγκυρη απάντηση κατά τη διαπραγμάτευση SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:3181 +#: fe-connect.c:3114 +msgid "received unencrypted data after SSL response\n" +msgstr "έλαβε μη κρυπτογραφημένα δεδομένα μετά την απάντηση SSL\n" + +#: fe-connect.c:3195 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση GSSAPI, αλλά αυτή ήταν απαραίτητη\n" -#: fe-connect.c:3193 +#: fe-connect.c:3207 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "έλαβε μη έγκυρη απάντηση κατά τη διαπραγμάτευση GSSAPI: %c\n" -#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284 +#: fe-connect.c:3226 +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" +msgstr "λήψη μη κρυπτογραφημένων δεδομένων μετά την απάντηση κρυπτογράφησης GSSAPI\n" + +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:3316 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ανέμενε αίτηση ελέγχου ταυτότητας από το διακομιστή, αλλά αντί αυτής ελήφθη %c\n" -#: fe-connect.c:3491 +#: fe-connect.c:3523 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "μη αναμενόμενο μήνυμα από το διακομιστή κατά την εκκίνηση\n" -#: fe-connect.c:3583 +#: fe-connect.c:3615 msgid "session is read-only\n" msgstr "η περίοδος λειτουργίας είναι μόνο για ανάγνωση\n" -#: fe-connect.c:3586 +#: fe-connect.c:3618 msgid "session is not read-only\n" msgstr "η περίοδος λειτουργίας δεν είναι μόνο για ανάγνωση\n" -#: fe-connect.c:3640 +#: fe-connect.c:3672 msgid "server is in hot standby mode\n" msgstr "%s: ο διακομιστής βρίσκεται σε hot κατάσταση αναμονής\n" -#: fe-connect.c:3643 +#: fe-connect.c:3675 msgid "server is not in hot standby mode\n" msgstr "ο διακομιστής δεν βρίσκεται σε hot κατάσταση αναμονής\n" -#: fe-connect.c:3754 fe-connect.c:3806 +#: fe-connect.c:3793 fe-connect.c:3845 #, c-format msgid "\"%s\" failed\n" msgstr "«%s» απέτυχε.\n" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:3859 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "κατάσταση μη έγκυρης σύνδεσης %d, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης της μνήμης\n" -#: fe-connect.c:4266 fe-connect.c:4326 -#, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEventProc «%s» απέτυχε κατά τη διάρκεια συμβάντος PGEVT_CONNRESET\n" - -#: fe-connect.c:4670 +#: fe-connect.c:4842 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: ο συνδυασμός πρέπει να είναι ldap://\n" -#: fe-connect.c:4685 +#: fe-connect.c:4857 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: λείπει το αποκλειστικό όνομα\n" -#: fe-connect.c:4697 fe-connect.c:4755 +#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4927 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: πρέπει να περιέχει ακριβώς ένα χαρακτηριστικό\n" -#: fe-connect.c:4709 fe-connect.c:4771 +#: fe-connect.c:4881 fe-connect.c:4943 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: πρέπει να έχει εμβέλεια αναζήτησης (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4721 +#: fe-connect.c:4893 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: κανένα φίλτρο\n" -#: fe-connect.c:4743 +#: fe-connect.c:4915 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: άκυρος αριθμός θύρας\n" -#: fe-connect.c:4781 +#: fe-connect.c:4953 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δομής LDAP\n" -#: fe-connect.c:4857 +#: fe-connect.c:5029 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "απέτυχε η αναζήτηση στον διακομιστή LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:4868 +#: fe-connect.c:5040 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "βρέθηκαν περισσότερες από μία καταχωρήσεις στην αναζήτηση LDAP\n" -#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4881 +#: fe-connect.c:5041 fe-connect.c:5053 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "δεν βρέθηκε καταχώρηση στην αναζήτηση LDAP\n" -#: fe-connect.c:4892 fe-connect.c:4905 +#: fe-connect.c:5064 fe-connect.c:5077 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "το χαρακτηριστικό δεν έχει τιμές στην αναζήτηση LDAP\n" -#: fe-connect.c:4957 fe-connect.c:4976 fe-connect.c:5508 +#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5148 fe-connect.c:5680 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "λείπει το «=» μετά από «%s» στην συμβολοσειρά πληροφορίας σύνδεσης\n" -#: fe-connect.c:5049 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:6469 +#: fe-connect.c:5221 fe-connect.c:5865 fe-connect.c:6641 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "άκυρη επιλογή σύνδεσης «%s»\n" -#: fe-connect.c:5065 fe-connect.c:5557 +#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5729 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "ατερμάτιστη συμβολοσειρά με εισαγωγικά στην συμβολοσειρά πληροφορίας σύνδεσης\n" -#: fe-connect.c:5146 +#: fe-connect.c:5318 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "δεν βρέθηκε ο ορισμός της υπηρεσίας «%s»\n" -#: fe-connect.c:5172 +#: fe-connect.c:5344 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο υπηρεσίας «%s»\n" -#: fe-connect.c:5186 +#: fe-connect.c:5358 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "Πολύ μακρυά γραμμή %d στο αρχείο υπηρεσίας «%s»\n" +msgstr "πολύ μακρυά γραμμή %d στο αρχείο υπηρεσίας «%s»\n" -#: fe-connect.c:5257 fe-connect.c:5301 +#: fe-connect.c:5429 fe-connect.c:5473 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "συντακτικό σφάλμα στο αρχείο υπηρεσίας «%s», γραμμή %d\n" -#: fe-connect.c:5268 +#: fe-connect.c:5440 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "οι ένθετες προδιαγραφές υπηρεσίας δεν υποστηρίζονται στο αρχείο υπηρεσίας «%s», γραμμή %d\n" -#: fe-connect.c:5989 +#: fe-connect.c:6161 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "μη έγκυρο URI διαδόθηκε στη ρουτίνα εσωτερικής ανάλυσης: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6066 +#: fe-connect.c:6238 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "έφτασε στο τέλος της συμβολοσειράς κατά την αναζήτηση αντίστοιχου «]» στη διεύθυνση IPv6 κεντρικού υπολογιστή στο URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6073 +#: fe-connect.c:6245 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "η διεύθυνση IPv6 κεντρικού υπολογιστή δεν δύναται να είναι κενή στο URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6088 +#: fe-connect.c:6260 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "μη αναμενόμενος χαρακτήρας «%c» στη θέση %d του URI (αναμένεται «:» ή «/»): «%s»\n" -#: fe-connect.c:6218 +#: fe-connect.c:6390 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "επιπλέον διαχωριστικό κλειδιού/τιμής «=» στην παράμετρο ερωτήματος URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6238 +#: fe-connect.c:6410 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "λείπει διαχωριστικό κλειδιού/τιμής «=» στην παράμετρο ερωτήματος URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6290 +#: fe-connect.c:6462 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "άκυρη παράμετρος ερωτήματος URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6364 +#: fe-connect.c:6536 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "άκυρο διακριτικό με κωδικοποίηση ποσοστού: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6374 +#: fe-connect.c:6546 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "απαγορευμένη τιμή %%00 σε τιμή κωδικοποιημένου ποσοστού: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6744 +#: fe-connect.c:6916 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "ο δείκτης σύνδεσης είναι NULL\n" -#: fe-connect.c:7024 +#: fe-connect.c:7204 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το αρχείο κωδικών πρόσβασης «%s» δεν είναι ένα απλό αρχείο\n" -#: fe-connect.c:7033 +#: fe-connect.c:7213 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το αρχείο κωδικού πρόσβασης «%s» έχει ομαδική ή παγκόσμια πρόσβαση· τα δικαιώματα πρέπει να είναι U=RW (0600) ή λιγότερα\n" -#: fe-connect.c:7141 +#: fe-connect.c:7321 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "ο κωδικός πρόσβασης ελήφθει από αρχείο «%s»\n" -#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3286 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3402 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "ο αριθμός σειράς %d βρίσκεται εκτός εύρους 0..%d" -#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273 -#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 fe-protocol3.c:975 -msgid "out of memory" -msgstr "έλλειψη μνήμης" - -#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1932 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1937 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:778 +#: fe-exec.c:836 msgid "write to server failed\n" msgstr "απέτυχε η εγγραφή στον διακομιστή\n" -#: fe-exec.c:850 +#: fe-exec.c:875 +msgid "no error text available\n" +msgstr "κανένα μήνυμα σφάλματος διαθέσιμο\n" + +#: fe-exec.c:964 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:908 +#: fe-exec.c:1022 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "το PGresult δεν μπορεί να υποστηρίξει περισσότερες πλείαδες από INT_MAX" -#: fe-exec.c:920 +#: fe-exec.c:1034 msgid "size_t overflow" msgstr "υπερχείλιση overflow" -#: fe-exec.c:1335 fe-exec.c:1440 fe-exec.c:1489 +#: fe-exec.c:1448 fe-exec.c:1519 fe-exec.c:1568 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "η συμβολοσειρά εντολής είναι ένας κενός δείκτης\n" -#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1495 fe-exec.c:1591 +#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:2914 +#, c-format +msgid "%s not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "%s δεν επιτρέπεται σε λειτουργία αγωγού\n" + +#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1574 fe-exec.c:1670 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" msgstr "ο αριθμός των παραμέτρων πρέπει να είναι μεταξύ 0 και %d\n" -#: fe-exec.c:1483 fe-exec.c:1585 +#: fe-exec.c:1562 fe-exec.c:1664 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "η ονομασία της δήλωσης είναι ένας κενός δείκτης\n" -#: fe-exec.c:1627 fe-exec.c:3139 +#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3255 msgid "no connection to the server\n" msgstr "καμία σύνδεση στον διακομιστή\n" -#: fe-exec.c:1636 fe-exec.c:3148 +#: fe-exec.c:1717 fe-exec.c:3264 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "υπάρχει άλλη εντολή σε πρόοδο\n" -#: fe-exec.c:1665 +#: fe-exec.c:1748 msgid "cannot queue commands during COPY\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η ουρά εντολών κατά τη διάρκεια του COPY\n" -#: fe-exec.c:1783 +#: fe-exec.c:1866 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "το μήκος πρέπει να περαστεί ως δυαδική παράμετρος\n" -#: fe-exec.c:2103 +#: fe-exec.c:2189 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "μη αναμενόμενο asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:2123 -#, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEventProc «%s» κατά τη διάρκεια συμβάντος PGEVT_RESULTCREATE\n" - -#: fe-exec.c:2271 +#: fe-exec.c:2347 msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" msgstr "οι συναρτήσεις σύγχρονης εκτέλεσης εντολών δεν επιτρέπονται σε λειτουργία διοχέτευσης\n" -#: fe-exec.c:2293 +#: fe-exec.c:2364 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY τερματίστηκε από νέο PQexec" -#: fe-exec.c:2310 +#: fe-exec.c:2381 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec δεν επιτρέπεται κατά τη διάρκεια COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2538 fe-exec.c:2594 fe-exec.c:2663 fe-protocol3.c:1863 +#: fe-exec.c:2609 fe-exec.c:2665 fe-exec.c:2734 fe-protocol3.c:1868 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "κανένα COPY σε εξέλιξη\n" -#: fe-exec.c:2840 -msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" -msgstr "το PQfn δεν επιτρέπεται σε λειτουργία διοχέτευσης\n" - -#: fe-exec.c:2848 +#: fe-exec.c:2923 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "σύνδεση σε λανθάνουσα κατάσταση\n" -#: fe-exec.c:2892 +#: fe-exec.c:2967 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η είσοδος σε λειτουργία διοχέτευσης, σύνδεση μη αδρανή\n" -#: fe-exec.c:2926 fe-exec.c:2943 +#: fe-exec.c:3004 fe-exec.c:3028 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η έξοδος από τη λειτουργία διοχέτευσης με μη λαμβανόμενα αποτελέσματα\n" -#: fe-exec.c:2931 +#: fe-exec.c:3009 msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η έξοδος από τη λειτουργία διοχέτευσης ενώ απασχολείται\n" -#: fe-exec.c:3073 +#: fe-exec.c:3021 +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n" +msgstr "δεν μπορεί να εξέλθει από τη λειτουργία αγωγού ενώ βρίσκεται σε COPY\n" + +#: fe-exec.c:3188 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η αποστολή διοχέτευσης όταν δεν βρίσκεται σε λειτουργία διοχέτευσης\n" -#: fe-exec.c:3175 +#: fe-exec.c:3291 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "άκυρος κωδικός ExecStatusType" -#: fe-exec.c:3202 +#: fe-exec.c:3318 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult δεν είναι ένα αποτέλεσμα σφάλματος\n" -#: fe-exec.c:3270 fe-exec.c:3293 +#: fe-exec.c:3386 fe-exec.c:3409 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "αριθμός στήλης %d βρίσκεται εκτός εύρους 0..%d" -#: fe-exec.c:3308 +#: fe-exec.c:3424 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "αριθμός παραμέτρου %d βρίσκεται εκτός εύρους 0..%d" -#: fe-exec.c:3618 +#: fe-exec.c:3735 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "δεν μπόρεσε να ερμηνεύσει το αποτέλεσμα από τον διακομιστή: %s" -#: fe-exec.c:3878 fe-exec.c:3967 +#: fe-exec.c:4001 fe-exec.c:4092 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "ελλιπής χαρακτήρας πολλαπλών byte\n" @@ -764,8 +788,8 @@ msgid "GSSAPI name import error" msgstr "σφάλμα εισαγωγής ονόματος GSSAPI" #: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 -#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001 -#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025 +#: fe-lobj.c:972 fe-lobj.c:980 fe-lobj.c:988 fe-lobj.c:996 fe-lobj.c:1004 +#: fe-lobj.c:1012 fe-lobj.c:1020 fe-lobj.c:1028 #, c-format msgid "cannot determine OID of function %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης %s\n" @@ -782,22 +806,22 @@ msgstr "η παράμετρος του lo_read υπερβαίνει το εύρ msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgstr "η παράμετρος του lo_write υπερβαίνει το εύρος ακέραιων\n" -#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789 +#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:791 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:734 +#: fe-lobj.c:735 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από το αρχείο «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834 +#: fe-lobj.c:813 fe-lobj.c:837 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο »%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:920 +#: fe-lobj.c:923 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "το ερώτημα αρχικοποίησης συναρτήσεων μεγάλων αντικειμένων δεν επέστρεψε δεδομένα\n" @@ -815,8 +839,9 @@ msgstr "ακέραιος μεγέθους %lu δεν υποστηρίζεται msgid "connection not open\n" msgstr "μη ανοικτή σύνδεση\n" -#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 -#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373 +#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:325 +#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:423 +#, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -826,160 +851,174 @@ msgstr "" "\tΑυτό πιθανώς σημαίνει ότι ο διακομιστής τερματίστηκε ασυνήθιστα\n" "\tπριν ή κατά την επεξεργασία του αιτήματος.\n" -#: fe-misc.c:1015 +#: fe-misc.c:1008 msgid "timeout expired\n" msgstr "έληξε το χρονικό όριο\n" -#: fe-misc.c:1060 +#: fe-misc.c:1053 msgid "invalid socket\n" msgstr "άκυρος υποδοχέας\n" -#: fe-misc.c:1083 +#: fe-misc.c:1076 #, c-format msgid "%s() failed: %s\n" msgstr "%s() απέτυχε: %s\n" -#: fe-protocol3.c:196 +#: fe-protocol3.c:184 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "μήνυμα τύπου 0x%02x έφτασε από το διακομιστή ενώ αυτός ήταν αδρανής" -#: fe-protocol3.c:403 +#: fe-protocol3.c:393 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr "ο διακομιστής έστειλε δεδομένα («D» μήνυμα) χωρίς προηγούμενη περιγραφή γραμμής («T» μήνυμα)\n" -#: fe-protocol3.c:446 +#: fe-protocol3.c:436 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "μη αναμενόμενη απόκριση από το διακομιστή· πρώτος χαρακτήρας που ελήφθη ήταν «%c»\n" -#: fe-protocol3.c:471 +#: fe-protocol3.c:461 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "τα περιεχόμενα του μηνύματος δεν συμφωνούν με το μήκος του σε τύπο μηνύματος «%c»\n" -#: fe-protocol3.c:491 +#: fe-protocol3.c:481 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "χάθηκε ο συγχρονισμός με το διακομιστή: ελήφθει τύπος μηνύματος «%c», μήκους %d\n" -#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583 +#: fe-protocol3.c:533 fe-protocol3.c:573 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "ανεπαρκή δεδομένα σε «T» μήνυμα" -#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860 +#: fe-protocol3.c:644 fe-protocol3.c:850 msgid "out of memory for query result" msgstr "έλλειψη μνήμης για το αποτέλεσμα ερωτήματος" -#: fe-protocol3.c:723 +#: fe-protocol3.c:713 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "ανεπαρκή δεδομένα σε «t» μήνυμα" -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832 +#: fe-protocol3.c:772 fe-protocol3.c:804 fe-protocol3.c:822 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "ανεπαρκή δεδομένα σε «D» μήνυμα" -#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:778 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "μη αναμενόμενο πλήθος πεδίων σε »D» μήνυμα" -#: fe-protocol3.c:1029 +#: fe-protocol3.c:1034 msgid "no error message available\n" msgstr "κανένα μήνυμα σφάλματος διαθέσιμο\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1077 fe-protocol3.c:1096 +#: fe-protocol3.c:1082 fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid " at character %s" -msgstr "σε χαρακτήρα %s" +msgstr " στο χαρακτήρα %s" -#: fe-protocol3.c:1109 +#: fe-protocol3.c:1114 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1112 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "HINT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1115 +#: fe-protocol3.c:1120 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ΕΡΩΤΗΜΑ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1127 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1131 +#: fe-protocol3.c:1136 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMA NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1135 +#: fe-protocol3.c:1140 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABLE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1139 +#: fe-protocol3.c:1144 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "COLUMN NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1143 +#: fe-protocol3.c:1148 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATATYPE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1147 +#: fe-protocol3.c:1152 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "CONSTRAINT NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1159 +#: fe-protocol3.c:1164 msgid "LOCATION: " msgstr "LOCATION: " -#: fe-protocol3.c:1161 +#: fe-protocol3.c:1166 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1163 +#: fe-protocol3.c:1168 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s: %s" -#: fe-protocol3.c:1358 +#: fe-protocol3.c:1363 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "ΓΡΑΜΜΗ %d: " -#: fe-protocol3.c:1757 +#: fe-protocol3.c:1762 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: δεν κάνει το κείμενο COPY OUT\n" -#: fe-protocol3.c:2123 +#: fe-protocol3.c:2139 +msgid "protocol error: no function result\n" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: κανένα αποτέλεσμα συνάρτησης\n" + +#: fe-protocol3.c:2151 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: id=0x%x\n" -#: fe-secure-common.c:124 +#: fe-secure-common.c:126 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "το όνομα του πιστοποιητικού SSL περιέχει ενσωματωμένο null\n" -#: fe-secure-common.c:171 +#: fe-secure-common.c:233 +#, c-format +msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n" +msgstr "το πιστοποιητικό περιέχει διεύθυνση IP με μη έγκυρο μήκος %lu\n" + +#: fe-secure-common.c:243 +#, c-format +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n" +msgstr "δεν μπόρεσε να μετατρέψει τη διεύθυνση IP του πιστοποιητικού σε συμβολοσειρά: %s\n" + +#: fe-secure-common.c:276 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "το όνομα κεντρικού υπολογιστή πρέπει να έχει καθοριστεί για μια επαληθευμένη σύνδεση SSL\n" -#: fe-secure-common.c:196 +#: fe-secure-common.c:301 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "το πιστοποιητικό διακομιστή για το «%s» δεν ταιριάζει με το όνομα κεντρικού υπολογιστή «%s»\n" -#: fe-secure-common.c:202 +#: fe-secure-common.c:307 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του όνοματος κεντρικού υπολογιστή του διακομιστή από το πιστοποιητικό διακομιστή\n" @@ -996,7 +1035,7 @@ msgstr "το εξερχόμενο μήνυμα GSSAPI δεν θα χρησιμο msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" msgstr "ο πελάτης προσπάθησε να στείλει υπερμέγεθες πακέτο GSSAPI (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" msgstr "ο διακομιστής έστειλε υπερμέγεθες πακέτο GSSAPI (%zu > %zu)\n" @@ -1009,89 +1048,93 @@ msgstr "σφάλμα ξεδιπλώσης GSSAPI" msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" msgstr "εισερχόμενο μήνυμα GSSAPI δεν χρησιμοποίησε εμπιστευτικότητα\n" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:644 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "δεν ήταν δυνατή η έναρξη περιεχομένου ασφαλείας GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:670 +#: fe-secure-gssapi.c:672 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "σφάλμα ελέγχου μεγέθους GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:683 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "σφάλμα δημιουργίας περιεχομένου GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333 +#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1504 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL σφάλμα: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337 +#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1508 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL σφάλμα: ανιχνεύτηκε EOF\n" -#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346 +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1517 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL σφάλμα: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 +#: fe-secure-openssl.c:256 fe-secure-openssl.c:363 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "η σύνδεση SSL έκλεισε απροσδόκητα\n" -#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396 +#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1567 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "μη αναγνωρίσιμος κωδικός σφάλματος SSL: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:400 +#: fe-secure-openssl.c:414 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει τον αλγόριθμο υπογραφής πιστοποιητικού διακομιστή\n" -#: fe-secure-openssl.c:421 +#: fe-secure-openssl.c:435 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s\n" msgstr "δεν μπόρεσε να βρεθεί σύνοψη (digest) για NID %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:431 +#: fe-secure-openssl.c:445 msgid "could not generate peer certificate hash\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ομότιμου πιστοποιητικού hash\n" -#: fe-secure-openssl.c:488 +#: fe-secure-openssl.c:502 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "λείπει καταχώρηση ονόματος του πιστοποιητικού SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:822 +#: fe-secure-openssl.c:537 +msgid "SSL certificate's address entry is missing\n" +msgstr "λείπει καταχώρηση ονόματος του πιστοποιητικού SSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:955 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιεχομένου SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:861 +#: fe-secure-openssl.c:994 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" msgstr "άκυρη τιμή «%s» για την ελάχιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:872 +#: fe-secure-openssl.c:1005 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατό να ορίσει ελάχιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:890 +#: fe-secure-openssl.c:1023 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" msgstr "άκυρη τιμή «%s» για μέγιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:901 +#: fe-secure-openssl.c:1034 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατό να ορίσει μέγιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:937 +#: fe-secure-openssl.c:1070 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση βασικού αρχείου πιστοποιητικού «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:990 +#: fe-secure-openssl.c:1123 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -1099,7 +1142,7 @@ msgstr "" "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προσωπικού καταλόγου για τον εντοπισμό βασικού αρχείου πιστοποιητικού\n" "Δώστε το αρχείο ή αλλάξτε το sslmode για να απενεργοποιήσετε την επαλήθευση πιστοποιητικού διακομιστή.\n" -#: fe-secure-openssl.c:994 +#: fe-secure-openssl.c:1127 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1108,91 +1151,101 @@ msgstr "" "βασικό αρχείο πιστοποιητικού \"%s\" δεν υπάρχει\n" "Είτε παρουσιάστε το αρχείο ή αλλάξτε το sslmode για να απενεργοποιήσετε την επαλήθευση πιστοποιητικού διακομιστή.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1025 +#: fe-secure-openssl.c:1158 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου πιστοποιητικού «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1044 +#: fe-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση αρχείου πιστοποιητικού «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1069 +#: fe-secure-openssl.c:1202 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1103 +#: fe-secure-openssl.c:1236 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατός ο ορισμός SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1149 +#: fe-secure-openssl.c:1282 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της μηχανής SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1161 +#: fe-secure-openssl.c:1294 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "" "δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του κινητήρα SSL »%s»: %s\n" "\n" -#: fe-secure-openssl.c:1177 +#: fe-secure-openssl.c:1310 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ιδιωτικού κλειδιού SSL «%s» από την μηχανή «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1191 +#: fe-secure-openssl.c:1324 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του ιδιωτικού κλειδιού SSL «%s» από την μηχανή «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1228 +#: fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "υπάρχει πιστοποιητικό, αλλά όχι αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s»\n" -#: fe-secure-openssl.c:1236 +#: fe-secure-openssl.c:1366 +#, c-format +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αρχείου ιδιωτικού κλειδιού «%s»: %m\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1375 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s» έχει ομαδική ή παγκόσμια πρόσβαση· τα δικαιώματα πρέπει να είναι U=RW (0600) ή λιγότερα\n" +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s» δεν είναι κανονικό αρχείο\n" -#: fe-secure-openssl.c:1261 +#: fe-secure-openssl.c:1408 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n" +msgstr "το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s» έχει πρόσβαση σε ομάδα ή κόσμο- το αρχείο πρέπει να έχει δικαιώματα u=rw (0600) ή λιγότερα αν ανήκει στον τρέχοντα χρήστη, ή δικαιώματα u=rw,g=r (0640) ή λιγότερα αν ανήκει στον υπερχρήστη\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1433 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αρχείου ιδιωτικού κλειδιού «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1279 +#: fe-secure-openssl.c:1450 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1550 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n" msgstr "Αυτό μπορεί να υποδεικνύει ότι ο διακομιστής δεν υποστηρίζει καμία έκδοση πρωτοκόλλου SSL μεταξύ %s και %s.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1415 +#: fe-secure-openssl.c:1586 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "" "δεν ήταν δυνατή η λήψη πιστοποιητικού: %s\n" "\n" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1692 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "δεν αναφέρθηκε κανένα σφάλμα SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1530 +#: fe-secure-openssl.c:1701 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "κωδικός σφάλματος SSL %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1777 +#: fe-secure-openssl.c:1956 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "WARNING: περικομμένο sslpassword\n" @@ -1202,7 +1255,7 @@ msgstr "WARNING: περικομμένο sslpassword\n" msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από το διακομιστή: %s\n" -#: fe-secure.c:380 +#: fe-secure.c:436 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή δεδομένων στο διακομιστή: %s\n" @@ -1212,45 +1265,6 @@ msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή δεδομένων στ msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "μη αναγνωρίσιμο σφάλμα υποδοχής: 0x%08X/%d" -#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή channel_binding: «%s»\n" - -#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή ssl_min_protocol_version: «%s»\n" - -#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή ssl_max_protocol_version: «%s»\n" - -#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή gssencmode: «%s»\n" - -#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή target_session_attrs: «%s»\n" - -#~ msgid "" -#~ "could not connect to server: %s\n" -#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" -#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n" -#~ msgstr "" -#~ "δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή: %s\n" -#~ "\tΕκτελείται ο διακομιστής στον κεντρικό υπολογιστή »%s» (%s) και αποδέχεται\n" -#~ "\tσυνδέσεις TCP/IP στην θύρα %s;\n" - -#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(%s) απέτυχε: %s\n" - -#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -#~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) απέτυχε: %ui\n" - -#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" -#~ msgstr "δεν ήταν δυνατή η πραγματοποίηση εγγράψιμης σύνδεσης με το διακομιστή \"%s:%s\"\n" - -#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" -#~ msgstr "το τεστ «SHOW transaction_read_only» απέτυχε στον διακομιστή «%s:%s»\n" - -#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -#~ msgstr "η συνάρτηση απαιτεί πρωτόκολλο ελάχιστης έκδοσης 3.0\n" - #~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n" #~ msgstr "" #~ "πρέπει πρώτα να τερματιστεί η κατάσταση COPY IN\n" @@ -1259,56 +1273,101 @@ msgstr "μη αναγνωρίσιμο σφάλμα υποδοχής: 0x%08X/%d" #~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" #~ msgstr "πρέπει πρώτα να τερματιστεί η κατάσταση COPY OUT\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_truncate\n" +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +#~ msgstr "PGEventProc «%s» απέτυχε κατά τη διάρκεια συμβάντος PGEVT_CONNRESET\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" -#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_truncate64\n" +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +#~ msgstr "PGEventProc «%s» κατά τη διάρκεια συμβάντος PGEVT_RESULTCREATE\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" -#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_lseek64\n" +#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +#~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) απέτυχε: %ui\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_creat\n" #~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" #~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_create\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" -#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_tell64\n" +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_lseek\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_lseek64\n" #~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" #~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_open\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_creat\n" +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_tell64\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_truncate\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_truncate64\n" #~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" #~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_unlink\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_lseek\n" - #~ msgid "cannot determine OID of function loread\n" #~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης loread\n" #~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" #~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lowrite\n" -#~ msgid "select() failed: %s\n" -#~ msgstr "απέτυχε το select(): %s\n" +#~ msgid "" +#~ "could not connect to server: %s\n" +#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n" +#~ msgstr "" +#~ "δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή: %s\n" +#~ "\tΕκτελείται ο διακομιστής στον κεντρικό υπολογιστή »%s» (%s) και αποδέχεται\n" +#~ "\tσυνδέσεις TCP/IP στην θύρα %s;\n" + +#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "δεν ήταν δυνατή η πραγματοποίηση εγγράψιμης σύνδεσης με το διακομιστή \"%s:%s\"\n" + +#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +#~ msgstr "η συνάρτηση απαιτεί πρωτόκολλο ελάχιστης έκδοσης 3.0\n" + +#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή channel_binding: «%s»\n" + +#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή gssencmode: «%s»\n" #~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" #~ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση %c setenv, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης μνήμης\n" +#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή ssl_max_protocol_version: «%s»\n" + +#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή ssl_min_protocol_version: «%s»\n" + #~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" #~ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση %c, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης μνήμης\n" -#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -#~ msgstr "μη αναμενόμενος χαρακτήρας %c μετά από κενή απόκριση ερωτήματος («I» μήνυμα)" +#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή target_session_attrs: «%s»\n" -#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -#~ msgstr "ο διακομιστής έστειλε δεδομένα («D» μήνυμα) χωρίς προηγούμενη περιγραφή γραμμής («T» μήνυμα)" +#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +#~ msgstr "χάθηκε ο συγχρονισμός με τον διακομιστή, επαναρυθμίζεται η σύνδεση" + +#~ msgid "select() failed: %s\n" +#~ msgstr "απέτυχε το select(): %s\n" #~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" #~ msgstr "ο διακομιστής έστειλε δυαδικά δεδομένα («B» μήνυμα) χωρίς προηγούμενη περιγραφή γραμμής («T» μήνυμα)" -#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -#~ msgstr "χάθηκε ο συγχρονισμός με τον διακομιστή, επαναρυθμίζεται η σύνδεση" +#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +#~ msgstr "ο διακομιστής έστειλε δεδομένα («D» μήνυμα) χωρίς προηγούμενη περιγραφή γραμμής («T» μήνυμα)" + +#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(%s) απέτυχε: %s\n" + +#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "το τεστ «SHOW transaction_read_only» απέτυχε στον διακομιστή «%s:%s»\n" + +#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +#~ msgstr "μη αναμενόμενος χαρακτήρας %c μετά από κενή απόκριση ερωτήματος («I» μήνυμα)" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index cede609d541..8d0d5b4f518 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-07 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" @@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "no se pudo generar nonce\n" #: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 #: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322 #: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977 -#: fe-connect.c:4824 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5456 -#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921 -#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136 -#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919 +#: fe-connect.c:4829 fe-connect.c:5090 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5461 +#: fe-connect.c:5542 fe-connect.c:5641 fe-connect.c:5897 fe-connect.c:5926 +#: fe-connect.c:5998 fe-connect.c:6022 fe-connect.c:6040 fe-connect.c:6141 +#: fe-connect.c:6150 fe-connect.c:6508 fe-connect.c:6658 fe-connect.c:6924 #: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3144 fe-exec.c:3328 #: fe-exec.c:4110 fe-exec.c:4275 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884 #: fe-protocol3.c:973 fe-protocol3.c:988 fe-protocol3.c:1021 #: fe-protocol3.c:1729 fe-protocol3.c:2132 fe-secure-common.c:112 -#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261 +#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:454 fe-secure-openssl.c:1266 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se encontró basura al final de server-final- msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgstr "mensaje SCRAM mal formado (la signatura del servidor no es válida)\n" -#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 +#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 #: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:360 fe-protocol3.c:733 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: fe-auth-scram.c:943 +#: fe-auth-scram.c:944 msgid "could not generate random salt" msgstr "no se pudo generar una sal aleatoria" @@ -458,191 +458,191 @@ msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación GSSAPI: %c\n" msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" msgstr "se recibieron datos no cifrados después de la respuesta de cifrado GSSAPI\n" -#: fe-connect.c:3286 fe-connect.c:3311 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:3316 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n" -#: fe-connect.c:3518 +#: fe-connect.c:3523 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:3610 +#: fe-connect.c:3615 msgid "session is read-only\n" msgstr "la sesión es de solo lectura\n" -#: fe-connect.c:3613 +#: fe-connect.c:3618 msgid "session is not read-only\n" msgstr "la sesión no es de solo lectura\n" -#: fe-connect.c:3667 +#: fe-connect.c:3672 msgid "server is in hot standby mode\n" msgstr "el servidor está en modo hot standby\n" -#: fe-connect.c:3670 +#: fe-connect.c:3675 msgid "server is not in hot standby mode\n" msgstr "el servidor no está en modo hot standby\n" -#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3840 +#: fe-connect.c:3793 fe-connect.c:3845 #, c-format msgid "\"%s\" failed\n" msgstr "«%s» falló\n" -#: fe-connect.c:3854 +#: fe-connect.c:3859 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:4837 +#: fe-connect.c:4842 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:4852 +#: fe-connect.c:4857 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4922 +#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4927 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4938 +#: fe-connect.c:4881 fe-connect.c:4943 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4888 +#: fe-connect.c:4893 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:4910 +#: fe-connect.c:4915 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:4948 +#: fe-connect.c:4953 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:5024 +#: fe-connect.c:5029 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:5035 +#: fe-connect.c:5040 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:5036 fe-connect.c:5048 +#: fe-connect.c:5041 fe-connect.c:5053 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:5059 fe-connect.c:5072 +#: fe-connect.c:5064 fe-connect.c:5077 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5143 fe-connect.c:5675 +#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5148 fe-connect.c:5680 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5860 fe-connect.c:6636 +#: fe-connect.c:5221 fe-connect.c:5865 fe-connect.c:6641 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:5232 fe-connect.c:5724 +#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5729 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n" -#: fe-connect.c:5313 +#: fe-connect.c:5318 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n" -#: fe-connect.c:5339 +#: fe-connect.c:5344 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" -#: fe-connect.c:5353 +#: fe-connect.c:5358 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5468 +#: fe-connect.c:5429 fe-connect.c:5473 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:5435 +#: fe-connect.c:5440 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:6156 +#: fe-connect.c:6161 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6233 +#: fe-connect.c:6238 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6240 +#: fe-connect.c:6245 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6255 +#: fe-connect.c:6260 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n" -#: fe-connect.c:6385 +#: fe-connect.c:6390 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6405 +#: fe-connect.c:6410 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6457 +#: fe-connect.c:6462 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6531 +#: fe-connect.c:6536 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6541 +#: fe-connect.c:6546 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6911 +#: fe-connect.c:6916 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:7199 +#: fe-connect.c:7204 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:7208 +#: fe-connect.c:7213 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-connect.c:7316 +#: fe-connect.c:7321 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" @@ -683,7 +683,6 @@ msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n" #: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:2914 #, c-format -#| msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" msgid "%s not allowed in pipeline mode\n" msgstr "no se permite %s en modo pipeline\n" @@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr "mensaje GSSAPI de saluda no proveería confidencialidad\n" msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" msgstr "el cliente intentó enviar un paquete GSSAPI demasiado grande (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el servidor (%zu > %zu)\n" @@ -1049,28 +1048,28 @@ msgstr "error de «unwrap» de GSSAPI" msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" msgstr "mensaje GSSAPI entrante no usó confidencialidad\n" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:644 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "no se pudo iniciar un contexto de seguridad GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:670 +#: fe-secure-gssapi.c:672 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "error de verificación de tamaño GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:683 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "error de establecimiento de contexto de GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1499 +#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1504 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1503 +#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1508 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1512 +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1517 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" @@ -1079,63 +1078,63 @@ msgstr "error de SSL: %s\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n" -#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1562 +#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1567 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:409 +#: fe-secure-openssl.c:414 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" msgstr "no se pudo determinar el algoritmo de firma del certificado del servidor\n" -#: fe-secure-openssl.c:430 +#: fe-secure-openssl.c:435 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s\n" msgstr "no se pudo encontrar «digest» para el NID %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:440 +#: fe-secure-openssl.c:445 msgid "could not generate peer certificate hash\n" msgstr "no se pudo generar hash de certificado de la contraparte\n" -#: fe-secure-openssl.c:497 +#: fe-secure-openssl.c:502 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "falta el elemento de nombre en el certificado SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:532 +#: fe-secure-openssl.c:537 msgid "SSL certificate's address entry is missing\n" msgstr "falta el elemento de dirección en el certificado SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:950 +#: fe-secure-openssl.c:955 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:989 +#: fe-secure-openssl.c:994 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" msgstr "valor entero «%s» no válido para la versión mínima del protocolo SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:1000 +#: fe-secure-openssl.c:1005 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" msgstr "no se pudo definir la versión mínima de protocolo SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1018 +#: fe-secure-openssl.c:1023 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" msgstr "valor entero «%s» no válido para la versión máxima del protocolo SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:1029 +#: fe-secure-openssl.c:1034 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" msgstr "no se pudo definir la versión máxima de protocolo SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1065 +#: fe-secure-openssl.c:1070 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1118 +#: fe-secure-openssl.c:1123 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -1143,7 +1142,7 @@ msgstr "" "no se pudo obtener el directorio «home» para ubicar el archivo del certificado raíz\n" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1122 +#: fe-secure-openssl.c:1127 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1152,97 +1151,97 @@ msgstr "" "el archivo de certificado raíz «%s» no existe\n" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1153 +#: fe-secure-openssl.c:1158 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1172 +#: fe-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1202 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1231 +#: fe-secure-openssl.c:1236 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" msgstr "no se pudo establecer el Indicador de Nombre del Servidor (SNI) de SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1277 +#: fe-secure-openssl.c:1282 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1289 +#: fe-secure-openssl.c:1294 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1305 +#: fe-secure-openssl.c:1310 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1319 +#: fe-secure-openssl.c:1324 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1357 +#: fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n" -#: fe-secure-openssl.c:1361 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n" msgstr "no se pudo hacer stat del archivo de la llave privada «%s»: %m\n" -#: fe-secure-openssl.c:1370 +#: fe-secure-openssl.c:1375 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "el archivo de llave privada «%s» no es un archivo regular\n" -#: fe-secure-openssl.c:1403 +#: fe-secure-openssl.c:1408 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n" msgstr "el archivo de llave privada «%s» tiene acceso de grupo o para todos; debe tener permisos u=rw (0600) o menos si es de propiedad del usuario de base de datos, o permisos u=rw,g=r (0640) o menos si es de root\n" -#: fe-secure-openssl.c:1428 +#: fe-secure-openssl.c:1433 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1445 +#: fe-secure-openssl.c:1450 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1545 +#: fe-secure-openssl.c:1550 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n" msgstr "Esto puede indicar que el servidor no soporta ninguna versión del protocolo SSL entre %s y %s.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1581 +#: fe-secure-openssl.c:1586 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1687 +#: fe-secure-openssl.c:1692 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "código de error SSL no reportado" -#: fe-secure-openssl.c:1696 +#: fe-secure-openssl.c:1701 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1944 +#: fe-secure-openssl.c:1956 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "ADVERTENCIA: sslpassword truncada\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ja.po b/src/interfaces/libpq/po/ja.po index fe18c0b3f1e..c24e1263307 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ja.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 15)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 11:13+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 10:33+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" msgstr "" -"ルート証明書ファイルを置くためのホームディレクトリが存在しません。\n" +"ルート証明書ファイルを特定するためのホームディレクトリが取得できませんでした\n" "ファイルを用意するか、サーバー証明書の検証を無効にするように sslmode を変更してください\n" #: fe-secure-openssl.c:1122 diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ko.po b/src/interfaces/libpq/po/ko.po index 602069ae8bf..48fa1b23839 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ko.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ko.po @@ -3,11 +3,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 13\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:53+0900\n" -"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-05 15:25+0900\n" +"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,92 +15,122 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: fe-auth-scram.c:212 +#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "UID %d 해당하는 로컬 사용자를 찾을 수 없음: %s" + +#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음" + +#: fe-auth-scram.c:231 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)\n" -#: fe-auth-scram.c:218 +#: fe-auth-scram.c:237 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)\n" -#: fe-auth-scram.c:265 +#: fe-auth-scram.c:281 +#, c-format +msgid "could not verify server signature: %s\n" +msgstr "\"%s\" 서버 버전을 분석할 수 없음\n" + +#: fe-auth-scram.c:288 msgid "incorrect server signature\n" msgstr "잘못된 서버 서명\n" -#: fe-auth-scram.c:274 +#: fe-auth-scram.c:297 msgid "invalid SCRAM exchange state\n" msgstr "SCRAM 교화 상태가 바르지 않음\n" -#: fe-auth-scram.c:296 +#: fe-auth-scram.c:324 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)\n" -#: fe-auth-scram.c:305 +#: fe-auth-scram.c:333 #, c-format msgid "" "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")\n" -#: fe-auth-scram.c:346 +#: fe-auth-scram.c:374 msgid "could not generate nonce\n" msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음\n" -#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579 -#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641 -#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359 -#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277 -#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200 -#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854 -#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405 -#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786 -#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270 -#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659 -#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995 -#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 -#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091 +#: fe-auth-scram.c:384 fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:615 +#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677 +#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 +#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322 +#: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977 +#: fe-connect.c:4829 fe-connect.c:5090 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5461 +#: fe-connect.c:5542 fe-connect.c:5641 fe-connect.c:5897 fe-connect.c:5926 +#: fe-connect.c:5998 fe-connect.c:6022 fe-connect.c:6040 fe-connect.c:6141 +#: fe-connect.c:6150 fe-connect.c:6508 fe-connect.c:6658 fe-connect.c:6924 +#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3144 fe-exec.c:3328 +#: fe-exec.c:4110 fe-exec.c:4275 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884 +#: fe-protocol3.c:973 fe-protocol3.c:988 fe-protocol3.c:1021 +#: fe-protocol3.c:1729 fe-protocol3.c:2132 fe-secure-common.c:112 +#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:454 fe-secure-openssl.c:1266 msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" -#: fe-auth-scram.c:364 +#: fe-auth-scram.c:392 msgid "could not encode nonce\n" msgstr "암호화 토큰(nonce)을 인코딩할 수 없음\n" -#: fe-auth-scram.c:563 +#: fe-auth-scram.c:582 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s\n" +msgstr "클라이언트 프루프(proof)를 계산할 수 없음: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:599 msgid "could not encode client proof\n" msgstr "클라이언트 프루프(proof)를 인코딩할 수 없음\n" -#: fe-auth-scram.c:618 +#: fe-auth-scram.c:654 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)\n" -#: fe-auth-scram.c:651 +#: fe-auth-scram.c:687 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (잘못된 소금)\n" -#: fe-auth-scram.c:665 +#: fe-auth-scram.c:701 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)\n" -#: fe-auth-scram.c:671 +#: fe-auth-scram.c:707 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" msgstr "" "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)\n" -#: fe-auth-scram.c:702 +#: fe-auth-scram.c:743 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" -#: fe-auth-scram.c:718 +#: fe-auth-scram.c:759 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" msgstr "" "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)\n" -#: fe-auth-scram.c:737 +#: fe-auth-scram.c:778 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 사인이 이상함)\n" +#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 +#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:360 fe-protocol3.c:733 +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: fe-auth-scram.c:944 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "무작위 솔트 생성 실패" + #: fe-auth.c:76 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" @@ -110,7 +140,8 @@ msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 +#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:100 +#: fe-secure-common.c:177 msgid "host name must be specified\n" msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n" @@ -127,172 +158,150 @@ msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:349 +#: fe-auth.c:351 msgid "duplicate SSPI authentication request\n" msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n" -#: fe-auth.c:374 +#: fe-auth.c:377 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" -#: fe-auth.c:429 +#: fe-auth.c:433 msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" msgstr "채널 바인딩이 필요한데, SSL 기능이 꺼져있음\n" -#: fe-auth.c:436 +#: fe-auth.c:440 msgid "duplicate SASL authentication request\n" msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n" -#: fe-auth.c:492 +#: fe-auth.c:499 msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 클라이언트에서 지원하지 않음\n" -#: fe-auth.c:509 +#: fe-auth.c:516 msgid "" "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" msgstr "서버는 non-SSL 접속으로 SCRAM-SHA-256-PLUS 인증을 제공함\n" -#: fe-auth.c:521 +#: fe-auth.c:531 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n" -#: fe-auth.c:529 +#: fe-auth.c:539 msgid "" "channel binding is required, but server did not offer an authentication " "method that supports channel binding\n" msgstr "" "채널 바인딩 기능을 사용하도록 지정했지만, 서버가 이 기능을 지원하지 않음\n" -#: fe-auth.c:635 +#: fe-auth.c:647 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" -#: fe-auth.c:660 +#: fe-auth.c:672 msgid "" "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " "not completed\n" msgstr "" "서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음\n" -#: fe-auth.c:737 +#: fe-auth.c:683 +msgid "no client response found after SASL exchange success\n" +msgstr "SASL 교환 성공 후 클라이언트 반응 없음\n" + +#: fe-auth.c:765 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:836 +#: fe-auth.c:809 fe-auth.c:818 fe-auth.c:1301 fe-auth.c:1314 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s\n" +msgstr "암호화 된 비밀번호를 만들 수 없음: %s\n" + +#: fe-auth.c:868 msgid "" "channel binding required, but server authenticated client without channel " "binding\n" -msgstr "" -"채널 바인딩이 필요한데, 서버가 체널 바인딩 없이 클라이언트를 인증함\n" +msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 서버가 체널 바인딩 없이 클라이언트를 인증함\n" -#: fe-auth.c:842 +#: fe-auth.c:874 msgid "" "channel binding required but not supported by server's authentication " "request\n" -msgstr "" -"채널 바인딩이 필요한데, 서버 인증 요청에서 지원하지 않음\n" +msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 서버 인증 요청에서 지원하지 않음\n" -#: fe-auth.c:875 +#: fe-auth.c:909 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:880 +#: fe-auth.c:914 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:951 +#: fe-auth.c:985 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:983 +#: fe-auth.c:1017 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:991 +#: fe-auth.c:1025 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:1057 +#: fe-auth.c:1092 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:1104 +#: fe-auth.c:1138 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n" -#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n" - -#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n" - -#: fe-auth.c:1221 +#: fe-auth.c:1264 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n" -#: fe-auth.c:1230 +#: fe-auth.c:1273 msgid "password_encryption value too long\n" msgstr "password_encryption 너무 긺\n" -#: fe-auth.c:1270 +#: fe-auth.c:1327 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1075 +#: fe-connect.c:1090 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n" -#: fe-connect.c:1156 +#: fe-connect.c:1176 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n" -#: fe-connect.c:1249 +#: fe-connect.c:1269 fe-connect.c:1295 fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1346 +#: fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1423 #, c-format -msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 channel_binding 값: \"%s\"\n" +msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 %s 값: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1275 -#, c-format -msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1296 +#: fe-connect.c:1316 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타" "당치 않습니다\n" -#: fe-connect.c:1317 -#, c-format -msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 ssl_min_protocol_version 값: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1325 -#, c-format -msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 ssl_max_protocol_version 값: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1342 +#: fe-connect.c:1364 msgid "invalid SSL protocol version range\n" msgstr "잘못된 SSL 프로토콜 버전 범위\n" -#: fe-connect.c:1357 -#, c-format -msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 gssencmode 값: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1366 +#: fe-connect.c:1389 #, c-format msgid "" "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" @@ -300,144 +309,133 @@ msgstr "" "GSSAPI 접속을 지원하지 않는 서버에서는 gssencmode 값(\"%s\")이 적당하지 않" "음\n" -#: fe-connect.c:1401 -#, c-format -msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1619 +#: fe-connect.c:1649 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1680 +#: fe-connect.c:1711 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running locally and accepting\n" -"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" -msgstr "" -"서버에 연결할 수 없음: %s\n" -"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n" -"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n" +msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " +msgstr "\"%s\" 소켓으로 서버 접속 할 수 없음: " -#: fe-connect.c:1717 +#: fe-connect.c:1738 #, c-format +msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " +msgstr "\"%s\" (%s), %s 포트로 서버 접속 할 수 없음: " + +#: fe-connect.c:1743 +#, c-format +msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " +msgstr "\"%s\" 포트 %s 서버에 접속 할 수 없음: " + +#: fe-connect.c:1768 msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" msgstr "" -"서버에 연결할 수 없음: %s\n" -"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" -"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" +"\t로컬 연결을 시도 중이고, 유닉스 도메인 소켓 접속을 허용하는지 확인하세요.\n" -#: fe-connect.c:1725 -#, c-format +#: fe-connect.c:1772 msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +"\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" msgstr "" -"서버에 연결할 수 없음: %s\n" -"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" -"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" +"\t해당 호스트에 서버가 실행 중이고, TCP/IP 접속을 허용하는지 확인하세요.\n" -#: fe-connect.c:1795 +#: fe-connect.c:1836 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" msgstr "잘못된 정수값: \"%s\", 해당 연결 옵션: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981 -#: fe-connect.c:2623 +#: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2037 +#: fe-connect.c:2651 #, c-format -msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n" +msgid "%s(%s) failed: %s\n" +msgstr "%s(%s) 실패: %s\n" -#: fe-connect.c:1947 +#: fe-connect.c:2002 #, c-format -msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n" +msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" +msgstr "%s(%s) 실패: 오류 코드 %d\n" -#: fe-connect.c:2313 +#: fe-connect.c:2317 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-connect.c:2379 +#: fe-connect.c:2396 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2395 +#: fe-connect.c:2412 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" -#: fe-connect.c:2408 +#: fe-connect.c:2425 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2421 +#: fe-connect.c:2438 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n" -#: fe-connect.c:2436 +#: fe-connect.c:2453 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2579 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2582 +#: fe-connect.c:2610 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2592 +#: fe-connect.c:2620 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2610 +#: fe-connect.c:2638 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n" -#: fe-connect.c:2750 +#: fe-connect.c:2779 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2778 +#: fe-connect.c:2807 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2820 +#: fe-connect.c:2846 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n" -#: fe-connect.c:2823 +#: fe-connect.c:2849 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n" -#: fe-connect.c:2847 +#: fe-connect.c:2863 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n" -#: fe-connect.c:2887 +#: fe-connect.c:2905 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "GSSAPI 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2899 +#: fe-connect.c:2917 msgid "" "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, " "no server support, or using a local socket)\n" @@ -445,160 +443,174 @@ msgstr "" "GSSAPI 암호화가 필요하지만 사용할 수 없음 (자격 증명 캐시가 없거나, 서버가 지" "원하지 않거나, 로컬 소켓을 사용하고 있는 듯합니다.)\n" -#: fe-connect.c:2926 +#: fe-connect.c:2959 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2965 +#: fe-connect.c:2990 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:3035 +#: fe-connect.c:3066 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n" -#: fe-connect.c:3061 +#: fe-connect.c:3093 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" -#: fe-connect.c:3151 +#: fe-connect.c:3114 +msgid "received unencrypted data after SSL response\n" +msgstr "SSL 응답 후에 비암호화 데이터를 받았음\n" + +#: fe-connect.c:3195 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "서버가 GSSAPI 암호화 기능을 지원하지 않는데, 이것이 필요함\n" -#: fe-connect.c:3162 +#: fe-connect.c:3207 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "GSSAPI 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" -#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260 +#: fe-connect.c:3226 +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" +msgstr "GSSAPI 암호화 응답 후 비암호화 데이터 받았음\n" + +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:3316 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n" -#: fe-connect.c:3502 +#: fe-connect.c:3523 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n" -#: fe-connect.c:3707 -#, c-format -msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" -msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n" +#: fe-connect.c:3615 +msgid "session is read-only\n" +msgstr "세션이 읽기 전용임\n" -#: fe-connect.c:3753 +#: fe-connect.c:3618 +msgid "session is not read-only\n" +msgstr "세션이 읽기 전용이 아님\n" + +#: fe-connect.c:3672 +msgid "server is in hot standby mode\n" +msgstr "서버가 hot standby 모드 상태임\n" + +#: fe-connect.c:3675 +msgid "server is not in hot standby mode\n" +msgstr "서버가 hot standby 모드 상태가 아님\n" + +#: fe-connect.c:3793 fe-connect.c:3845 #, c-format -msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" -msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n" +msgid "\"%s\" failed\n" +msgstr "\"%s\" 실패\n" -#: fe-connect.c:3768 +#: fe-connect.c:3859 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264 -#, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n" - -#: fe-connect.c:4611 +#: fe-connect.c:4842 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n" -#: fe-connect.c:4626 +#: fe-connect.c:4857 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n" -#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693 +#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4927 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n" -#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708 +#: fe-connect.c:4881 fe-connect.c:4943 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n" -#: fe-connect.c:4660 +#: fe-connect.c:4893 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n" -#: fe-connect.c:4681 +#: fe-connect.c:4915 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n" -#: fe-connect.c:4717 +#: fe-connect.c:4953 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n" -#: fe-connect.c:4793 +#: fe-connect.c:5029 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:4804 +#: fe-connect.c:5040 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n" -#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817 +#: fe-connect.c:5041 fe-connect.c:5053 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n" -#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841 +#: fe-connect.c:5064 fe-connect.c:5077 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n" -#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444 +#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5148 fe-connect.c:5680 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n" -#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403 +#: fe-connect.c:5221 fe-connect.c:5865 fe-connect.c:6641 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493 +#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5729 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n" -#: fe-connect.c:5084 +#: fe-connect.c:5318 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n" -#: fe-connect.c:5107 +#: fe-connect.c:5344 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n" -#: fe-connect.c:5122 +#: fe-connect.c:5358 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n" -#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238 +#: fe-connect.c:5429 fe-connect.c:5473 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n" -#: fe-connect.c:5205 +#: fe-connect.c:5440 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n" -#: fe-connect.c:5925 +#: fe-connect.c:6161 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6002 +#: fe-connect.c:6238 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " @@ -606,12 +618,12 @@ msgid "" msgstr "" "URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6009 +#: fe-connect.c:6245 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6024 +#: fe-connect.c:6260 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -620,41 +632,41 @@ msgstr "" "잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자" "가 있어야 함): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6153 +#: fe-connect.c:6390 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6173 +#: fe-connect.c:6410 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6224 +#: fe-connect.c:6462 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6298 +#: fe-connect.c:6536 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6308 +#: fe-connect.c:6546 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6671 +#: fe-connect.c:6916 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "연결 포인터가 NULL\n" -#: fe-connect.c:6967 +#: fe-connect.c:7204 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n" -#: fe-connect.c:6976 +#: fe-connect.c:7213 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -663,130 +675,145 @@ msgstr "" "경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " "u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" -#: fe-connect.c:7084 +#: fe-connect.c:7321 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n" -#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3402 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050 -#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330 -#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954 -msgid "out of memory" -msgstr "메모리 부족" - -#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1937 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:815 +#: fe-exec.c:836 msgid "write to server failed\n" msgstr "서버에 쓰기 실패\n" -#: fe-exec.c:896 +#: fe-exec.c:875 +msgid "no error text available\n" +msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n" + +#: fe-exec.c:964 msgid "NOTICE" msgstr "알림" -#: fe-exec.c:954 +#: fe-exec.c:1022 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult 함수는 INT_MAX 튜플보다 많은 경우를 지원하지 않음" -#: fe-exec.c:966 +#: fe-exec.c:1034 msgid "size_t overflow" msgstr "size_t 초과" -#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347 +#: fe-exec.c:1448 fe-exec.c:1519 fe-exec.c:1568 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n" -#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448 -msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" -msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n" +#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:2914 +#, c-format +msgid "%s not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "파이프라인 모드에서는 %s 사용할 수 없음\n" + +#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1574 fe-exec.c:1670 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" +msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 %d까지만 쓸 수 있음\n" -#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442 +#: fe-exec.c:1562 fe-exec.c:1664 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n" -#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435 -msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n" - -#: fe-exec.c:1479 +#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3255 msgid "no connection to the server\n" msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n" -#: fe-exec.c:1486 +#: fe-exec.c:1717 fe-exec.c:3264 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n" -#: fe-exec.c:1600 +#: fe-exec.c:1748 +msgid "cannot queue commands during COPY\n" +msgstr "COPY 작업 중 명령들을 큐에 담을 수 없음\n" + +#: fe-exec.c:1866 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n" -#: fe-exec.c:1863 +#: fe-exec.c:2189 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n" -#: fe-exec.c:1883 -#, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n" +#: fe-exec.c:2347 +msgid "" +"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "파이프라인 모드에서는 동기식 명령 실행 함수는 사용할 수 없음\n" -#: fe-exec.c:2043 +#: fe-exec.c:2364 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다" -#: fe-exec.c:2051 -msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n" - -#: fe-exec.c:2071 -msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n" - -#: fe-exec.c:2079 +#: fe-exec.c:2381 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n" -#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353 -#: fe-protocol3.c:1838 +#: fe-exec.c:2609 fe-exec.c:2665 fe-exec.c:2734 fe-protocol3.c:1868 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n" -#: fe-exec.c:2672 +#: fe-exec.c:2923 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "잘못된 상태의 연결\n" -#: fe-exec.c:2703 +#: fe-exec.c:2967 +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" +msgstr "파이프라인 모드로 바꿀 수 없음, 연결이 idle 상태가 아님\n" + +#: fe-exec.c:3004 fe-exec.c:3028 +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" +msgstr "수집할 수 없는 결과로 파이프라인 모드를 종료할 수 없음\n" + +#: fe-exec.c:3009 +msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" +msgstr "바빠서 파이프라인 모드를 종료할 수 없음\n" + +#: fe-exec.c:3021 +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n" +msgstr "COPY 하고 있어 파이프라인 모드를 종료할 수 없음\n" + +#: fe-exec.c:3188 +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" +msgstr "파이프라인 모드 상태가 아닐 때는 파이프라인을 보낼 수 없음\n" + +#: fe-exec.c:3291 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드" -#: fe-exec.c:2730 +#: fe-exec.c:3318 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n" -#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828 +#: fe-exec.c:3386 fe-exec.c:3409 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:2843 +#: fe-exec.c:3424 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:3153 +#: fe-exec.c:3735 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s" -#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476 +#: fe-exec.c:4001 fe-exec.c:4092 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n" @@ -794,105 +821,61 @@ msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n" msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류" -#: fe-lobj.c:154 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n" +#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 +#: fe-lobj.c:972 fe-lobj.c:980 fe-lobj.c:988 fe-lobj.c:996 fe-lobj.c:1004 +#: fe-lobj.c:1012 fe-lobj.c:1020 fe-lobj.c:1028 +#, c-format +msgid "cannot determine OID of function %s\n" +msgstr "%s 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-lobj.c:170 +#: fe-lobj.c:162 msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" -#: fe-lobj.c:221 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" -msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:279 +#: fe-lobj.c:266 msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" -#: fe-lobj.c:334 +#: fe-lobj.c:318 msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" -#: fe-lobj.c:425 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" -msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:521 -msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:600 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" -msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 +#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:791 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: fe-lobj.c:761 +#: fe-lobj.c:735 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 +#: fe-lobj.c:813 fe-lobj.c:837 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n" -#: fe-lobj.c:946 +#: fe-lobj.c:923 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n" -#: fe-lobj.c:995 -msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:1002 -msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:1009 -msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:1016 -msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:1023 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:1030 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:1037 -msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:1044 -msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-misc.c:289 +#: fe-misc.c:242 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:325 +#: fe-misc.c:275 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869 +#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 msgid "connection not open\n" msgstr "연결 열기 실패\n" -#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 -#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383 +#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:325 +#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:423 +#, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -902,209 +885,178 @@ msgstr "" "\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n" "\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n" -#: fe-misc.c:1063 +#: fe-misc.c:1008 msgid "timeout expired\n" msgstr "시간 초과\n" -#: fe-misc.c:1108 +#: fe-misc.c:1053 msgid "invalid socket\n" msgstr "잘못된 소켓\n" -#: fe-misc.c:1131 -#, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() 실패: %s\n" - -#: fe-protocol2.c:87 -#, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" - -#: fe-protocol2.c:384 +#: fe-misc.c:1076 #, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "잘못된 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" +msgid "%s() failed: %s\n" +msgstr "%s() 실패: %s\n" -#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183 +#: fe-protocol3.c:184 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음" -#: fe-protocol2.c:523 -#, c-format -msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음" - -#: fe-protocol2.c:589 -#, c-format +#: fe-protocol3.c:393 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음" - -#: fe-protocol2.c:607 -#, c-format -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" +"message)\n" msgstr "" -"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 " -"보냈음" +"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n" -#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408 +#: fe-protocol3.c:436 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n" -#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849 -msgid "out of memory for query result" -msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족" - -#: fe-protocol2.c:1408 -#, c-format -msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함" - -#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095 -#, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n" - -#: fe-protocol3.c:365 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n" - -#: fe-protocol3.c:429 +#: fe-protocol3.c:461 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n" -#: fe-protocol3.c:449 +#: fe-protocol3.c:481 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "서버와의 동기화가 끊김: \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n" -#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540 +#: fe-protocol3.c:533 fe-protocol3.c:573 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터" -#: fe-protocol3.c:573 -msgid "extraneous data in \"T\" message" -msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터" +#: fe-protocol3.c:644 fe-protocol3.c:850 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족" -#: fe-protocol3.c:686 -msgid "extraneous data in \"t\" message" -msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터" +#: fe-protocol3.c:713 +msgid "insufficient data in \"t\" message" +msgstr "\"t\" 메시지 안에 데이터가 충분하지 않음" -#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807 +#: fe-protocol3.c:772 fe-protocol3.c:804 fe-protocol3.c:822 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터" -#: fe-protocol3.c:763 +#: fe-protocol3.c:778 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수" -#: fe-protocol3.c:816 -msgid "extraneous data in \"D\" message" -msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터" - -#: fe-protocol3.c:1008 +#: fe-protocol3.c:1034 msgid "no error message available\n" msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075 +#: fe-protocol3.c:1082 fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " 위치: %s" -#: fe-protocol3.c:1088 +#: fe-protocol3.c:1114 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "상세정보: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1091 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "힌트: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1094 +#: fe-protocol3.c:1120 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "쿼리: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1101 +#: fe-protocol3.c:1127 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "구문: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1110 +#: fe-protocol3.c:1136 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "스키마 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1114 +#: fe-protocol3.c:1140 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "테이블 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1118 +#: fe-protocol3.c:1144 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "칼럼 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1148 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "자료형 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1152 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "제약조건 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1164 msgid "LOCATION: " msgstr "위치: " -#: fe-protocol3.c:1140 +#: fe-protocol3.c:1166 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1142 +#: fe-protocol3.c:1168 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1337 +#: fe-protocol3.c:1363 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "줄 %d: " -#: fe-protocol3.c:1732 +#: fe-protocol3.c:1762 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n" -#: fe-secure-common.c:124 +#: fe-protocol3.c:2139 +msgid "protocol error: no function result\n" +msgstr "프로토콜 오류: 함수 결과 없음\n" + +#: fe-protocol3.c:2151 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n" + +#: fe-secure-common.c:126 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n" -#: fe-secure-common.c:171 +#: fe-secure-common.c:233 +#, c-format +msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n" +msgstr "인증서에 IP 주소용 %lu 길이가 잘못됨\n" + +#: fe-secure-common.c:243 +#, c-format +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n" +msgstr "인증서의 IP 주소를 문자열로 바꿀 수 없음: %s\n" + +#: fe-secure-common.c:276 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n" -#: fe-secure-common.c:196 +#: fe-secure-common.c:301 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n" -#: fe-secure-common.c:202 +#: fe-secure-common.c:307 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n" @@ -1121,7 +1073,7 @@ msgstr "GSSAPI 송출 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야함\n" msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" msgstr "클라이언트의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" msgstr "서버의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n" @@ -1134,89 +1086,93 @@ msgstr "GSSAPI 벗기기 오류" msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" msgstr "GSSAPI 수신 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야 함\n" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:644 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "GSSAPI 보안 context 초기화 실패" -#: fe-secure-gssapi.c:673 +#: fe-secure-gssapi.c:672 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI 크기 검사 오류" -#: fe-secure-gssapi.c:684 +#: fe-secure-gssapi.c:683 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "GSSAPI context 설정 오류" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291 +#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1504 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295 +#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1508 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n" -#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304 +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1517 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL 오류: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 +#: fe-secure-openssl.c:256 fe-secure-openssl.c:363 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n" -#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354 +#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1567 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:400 +#: fe-secure-openssl.c:414 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" msgstr "서버 인증서 서명 알고리즘을 알 수 없음\n" -#: fe-secure-openssl.c:421 +#: fe-secure-openssl.c:435 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s\n" msgstr "%s NID용 다이제스트를 찾을 수 없음\n" -#: fe-secure-openssl.c:431 +#: fe-secure-openssl.c:445 msgid "could not generate peer certificate hash\n" msgstr "피어 인증 해시 값을 만들 수 없음\n" -#: fe-secure-openssl.c:488 +#: fe-secure-openssl.c:502 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n" -#: fe-secure-openssl.c:815 +#: fe-secure-openssl.c:537 +msgid "SSL certificate's address entry is missing\n" +msgstr "SSL 인증서의 주소 항목이 빠졌음\n" + +#: fe-secure-openssl.c:955 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:854 +#: fe-secure-openssl.c:994 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최소 SSL 프로토콜 버전\n" -#: fe-secure-openssl.c:865 +#: fe-secure-openssl.c:1005 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" msgstr "최소 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:883 +#: fe-secure-openssl.c:1023 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최대 SSL 프로토콜 버전\n" -#: fe-secure-openssl.c:894 +#: fe-secure-openssl.c:1034 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" msgstr "최대 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:930 +#: fe-secure-openssl.c:1070 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:974 +#: fe-secure-openssl.c:1123 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -1226,7 +1182,7 @@ msgstr "" "해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" "시오.\n" -#: fe-secure-openssl.c:978 +#: fe-secure-openssl.c:1127 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1237,99 +1193,115 @@ msgstr "" "해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" "시오.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1009 +#: fe-secure-openssl.c:1158 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1053 +#: fe-secure-openssl.c:1202 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1107 +#: fe-secure-openssl.c:1236 +#, c-format +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" +msgstr "서버 이름 표시(SNI)를 설정할 수 없음: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1282 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1119 +#: fe-secure-openssl.c:1294 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1135 +#: fe-secure-openssl.c:1310 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1149 +#: fe-secure-openssl.c:1324 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1186 +#: fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1194 +#: fe-secure-openssl.c:1366 +#, c-format +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n" +msgstr "\"%s\" 개인키 파일 상태를 알 수 없음: %m\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1375 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "\"%s\" 개인키 파일은 일반 파일이 아님\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1408 #, c-format msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" +"private key file \"%s\" has group or world access; file must have " +"permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions " +"u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n" msgstr "" -"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " -"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" +"\"%s\" 개인키 파일의 접근권한이 그룹 또는 그외 사용자도 접근 가능함; 파일 소" +"유주가 현재 사용자라면, 접근권한을 u=rw (0600) 또는 더 작게 설정하고, root가 " +"소유주라면 u=rw,g=r (0640) 권한으로 지정하세요.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1219 +#: fe-secure-openssl.c:1433 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1237 +#: fe-secure-openssl.c:1450 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1337 +#: fe-secure-openssl.c:1550 #, c-format msgid "" "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " "between %s and %s.\n" -msgstr "" -"해당 서버는 SSL 프로토콜 버전 %s - %s 사이를 지원하지 않습니다.\n" +msgstr "해당 서버는 SSL 프로토콜 버전 %s - %s 사이를 지원하지 않습니다.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1373 +#: fe-secure-openssl.c:1586 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1462 +#: fe-secure-openssl.c:1692 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨" -#: fe-secure-openssl.c:1471 +#: fe-secure-openssl.c:1701 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 오류 번호 %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1718 +#: fe-secure-openssl.c:1956 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "경고: sslpassword 삭제됨\n" -#: fe-secure.c:275 +#: fe-secure.c:267 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" -#: fe-secure.c:390 +#: fe-secure.c:436 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n" @@ -1338,3 +1310,152 @@ msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d" + +#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +#~ msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n" + +#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +#~ msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n" + +#, c-format +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +#~ msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n" + +#, c-format +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +#~ msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n" + +#, c-format +#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +#~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +#~ msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +#~ msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +#~ msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +#~ msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +#~ msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +#~ msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +#~ msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +#~ msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +#~ msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n" +#~ msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +#~ msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "could not connect to server: %s\n" +#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n" +#~ msgstr "" +#~ "서버에 연결할 수 없음: %s\n" +#~ "\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" +#~ "\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" + +#, c-format +#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n" + +#~ msgid "extraneous data in \"D\" message" +#~ msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터" + +#~ msgid "extraneous data in \"T\" message" +#~ msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터" + +#~ msgid "extraneous data in \"t\" message" +#~ msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터" + +#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +#~ msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n" + +#, c-format +#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "잘못된 channel_binding 값: \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "잘못된 gssencmode 값: \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" + +#, c-format +#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "잘못된 ssl_max_protocol_version 값: \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "잘못된 ssl_min_protocol_version 값: \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "잘못된 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" + +#, c-format +#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +#~ msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +#~ "u=rw (0600) or less\n" +#~ msgstr "" +#~ "개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " +#~ "u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" + +#, c-format +#~ msgid "select() failed: %s\n" +#~ msgstr "select() 실패: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T" +#~ "\" message)" +#~ msgstr "" +#~ "서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)" +#~ "를 보냈음" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +#~ "message)" +#~ msgstr "" +#~ "서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음" + +#, c-format +#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +#~ msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 3a489dbd59a..56b695ae6be 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 11:40+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" #: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 #: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322 #: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977 -#: fe-connect.c:4824 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5456 -#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921 -#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136 -#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919 +#: fe-connect.c:4829 fe-connect.c:5090 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5461 +#: fe-connect.c:5542 fe-connect.c:5641 fe-connect.c:5897 fe-connect.c:5926 +#: fe-connect.c:5998 fe-connect.c:6022 fe-connect.c:6040 fe-connect.c:6141 +#: fe-connect.c:6150 fe-connect.c:6508 fe-connect.c:6658 fe-connect.c:6924 #: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3144 fe-exec.c:3328 #: fe-exec.c:4110 fe-exec.c:4275 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884 #: fe-protocol3.c:973 fe-protocol3.c:988 fe-protocol3.c:1021 #: fe-protocol3.c:1729 fe-protocol3.c:2132 fe-secure-common.c:112 -#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261 +#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:454 fe-secure-openssl.c:1266 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -499,128 +499,128 @@ msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" msgstr "" "после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n" -#: fe-connect.c:3286 fe-connect.c:3311 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:3316 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:3518 +#: fe-connect.c:3523 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:3610 +#: fe-connect.c:3615 msgid "session is read-only\n" msgstr "сеанс не допускает запись\n" -#: fe-connect.c:3613 +#: fe-connect.c:3618 msgid "session is not read-only\n" msgstr "сеанс допускает запись\n" -#: fe-connect.c:3667 +#: fe-connect.c:3672 msgid "server is in hot standby mode\n" msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n" -#: fe-connect.c:3670 +#: fe-connect.c:3675 msgid "server is not in hot standby mode\n" msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n" -#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3840 +#: fe-connect.c:3793 fe-connect.c:3845 #, c-format msgid "\"%s\" failed\n" msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n" -#: fe-connect.c:3854 +#: fe-connect.c:3859 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:4837 +#: fe-connect.c:4842 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:4852 +#: fe-connect.c:4857 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4922 +#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4927 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4938 +#: fe-connect.c:4881 fe-connect.c:4943 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4888 +#: fe-connect.c:4893 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:4910 +#: fe-connect.c:4915 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:4948 +#: fe-connect.c:4953 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:5024 +#: fe-connect.c:5029 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:5035 +#: fe-connect.c:5040 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:5036 fe-connect.c:5048 +#: fe-connect.c:5041 fe-connect.c:5053 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:5059 fe-connect.c:5072 +#: fe-connect.c:5064 fe-connect.c:5077 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5143 fe-connect.c:5675 +#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5148 fe-connect.c:5680 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5860 fe-connect.c:6636 +#: fe-connect.c:5221 fe-connect.c:5865 fe-connect.c:6641 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5232 fe-connect.c:5724 +#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5729 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:5313 +#: fe-connect.c:5318 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:5339 +#: fe-connect.c:5344 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:5353 +#: fe-connect.c:5358 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5468 +#: fe-connect.c:5429 fe-connect.c:5473 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5435 +#: fe-connect.c:5440 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -628,24 +628,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб " "\"%s\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:6156 +#: fe-connect.c:6161 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6233 +#: fe-connect.c:6238 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6240 +#: fe-connect.c:6245 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6255 +#: fe-connect.c:6260 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -654,41 +654,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6385 +#: fe-connect.c:6390 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6405 +#: fe-connect.c:6410 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6457 +#: fe-connect.c:6462 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6531 +#: fe-connect.c:6536 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6541 +#: fe-connect.c:6546 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6911 +#: fe-connect.c:6916 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:7199 +#: fe-connect.c:7204 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:7208 +#: fe-connect.c:7213 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:7316 +#: fe-connect.c:7321 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищ msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" @@ -1111,28 +1111,28 @@ msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:644 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:670 +#: fe-secure-gssapi.c:672 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:683 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1499 +#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1504 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1503 +#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1508 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1512 +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1517 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" @@ -1141,63 +1141,63 @@ msgstr "ошибка SSL: %s\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" -#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1562 +#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1567 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:409 +#: fe-secure-openssl.c:414 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n" -#: fe-secure-openssl.c:430 +#: fe-secure-openssl.c:435 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s\n" msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:440 +#: fe-secure-openssl.c:445 msgid "could not generate peer certificate hash\n" msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n" -#: fe-secure-openssl.c:497 +#: fe-secure-openssl.c:502 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n" -#: fe-secure-openssl.c:532 +#: fe-secure-openssl.c:537 msgid "SSL certificate's address entry is missing\n" msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись адреса\n" -#: fe-secure-openssl.c:950 +#: fe-secure-openssl.c:955 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:989 +#: fe-secure-openssl.c:994 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:1000 +#: fe-secure-openssl.c:1005 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1018 +#: fe-secure-openssl.c:1023 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:1029 +#: fe-secure-openssl.c:1034 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1065 +#: fe-secure-openssl.c:1070 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1118 +#: fe-secure-openssl.c:1123 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1122 +#: fe-secure-openssl.c:1127 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1218,63 +1218,63 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1153 +#: fe-secure-openssl.c:1158 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1172 +#: fe-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1202 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1231 +#: fe-secure-openssl.c:1236 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" msgstr "" "не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1277 +#: fe-secure-openssl.c:1282 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1289 +#: fe-secure-openssl.c:1294 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1305 +#: fe-secure-openssl.c:1310 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1319 +#: fe-secure-openssl.c:1324 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1357 +#: fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" -#: fe-secure-openssl.c:1361 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n" msgstr "не удалось получить информацию о файле закрытого ключа \"%s\": %m\n" -#: fe-secure-openssl.c:1370 +#: fe-secure-openssl.c:1375 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-secure-openssl.c:1403 +#: fe-secure-openssl.c:1408 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; file must have " @@ -1286,17 +1286,17 @@ msgstr "" "текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он " "принадлежит root\n" -#: fe-secure-openssl.c:1428 +#: fe-secure-openssl.c:1433 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1445 +#: fe-secure-openssl.c:1450 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1545 +#: fe-secure-openssl.c:1550 #, c-format msgid "" "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " @@ -1305,22 +1305,22 @@ msgstr "" "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию " "протокола SSL между %s и %s.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1581 +#: fe-secure-openssl.c:1586 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1687 +#: fe-secure-openssl.c:1692 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1696 +#: fe-secure-openssl.c:1701 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1951 +#: fe-secure-openssl.c:1956 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/uk.po b/src/interfaces/libpq/po/uk.po index ccaee36dd99..5647374468c 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/uk.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/uk.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-13 12:23\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-18 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-19 15:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "не вдалося згенерувати одноразовий іде #: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 #: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322 #: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977 -#: fe-connect.c:4824 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5456 -#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921 -#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136 -#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919 -#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3215 fe-exec.c:3399 -#: fe-exec.c:4177 fe-exec.c:4342 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884 -#: fe-protocol3.c:989 fe-protocol3.c:1004 fe-protocol3.c:1037 -#: fe-protocol3.c:1745 fe-protocol3.c:2148 fe-secure-common.c:112 -#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261 +#: fe-connect.c:4829 fe-connect.c:5090 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5461 +#: fe-connect.c:5542 fe-connect.c:5641 fe-connect.c:5897 fe-connect.c:5926 +#: fe-connect.c:5998 fe-connect.c:6022 fe-connect.c:6040 fe-connect.c:6141 +#: fe-connect.c:6150 fe-connect.c:6508 fe-connect.c:6658 fe-connect.c:6924 +#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3144 fe-exec.c:3328 +#: fe-exec.c:4110 fe-exec.c:4275 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884 +#: fe-protocol3.c:973 fe-protocol3.c:988 fe-protocol3.c:1021 +#: fe-protocol3.c:1729 fe-protocol3.c:2132 fe-secure-common.c:112 +#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:454 fe-secure-openssl.c:1266 msgid "out of memory\n" msgstr "недостатньо пам'яті\n" @@ -121,13 +121,13 @@ msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (сміття в msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (неприпустимий підпис сервера)\n" -#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 -#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:376 fe-protocol3.c:749 +#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 +#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:360 fe-protocol3.c:733 msgid "out of memory" msgstr "недостатньо пам'яті" -#: fe-auth-scram.c:943 -msgid "failed to generate random salt" +#: fe-auth-scram.c:944 +msgid "could not generate random salt" msgstr "не вдалося згенерувати випадкову сіль" #: fe-auth.c:76 @@ -453,201 +453,201 @@ msgstr "отримано неприпустиму відповідь на узг msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" msgstr "отримані незашифровані дані після відповіді шифрування GSSAPI\n" -#: fe-connect.c:3286 fe-connect.c:3311 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:3316 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "очікувався запит автентифікації від сервера, але отримано %c\n" -#: fe-connect.c:3518 +#: fe-connect.c:3523 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неочікуване повідомлення від сервера під час запуску\n" -#: fe-connect.c:3610 +#: fe-connect.c:3615 msgid "session is read-only\n" msgstr "сесія доступна тільки для читання\n" -#: fe-connect.c:3613 +#: fe-connect.c:3618 msgid "session is not read-only\n" msgstr "сесія доступна не лише для читання\n" -#: fe-connect.c:3667 +#: fe-connect.c:3672 msgid "server is in hot standby mode\n" msgstr "сервер знаходиться у режимі hot standby\n" -#: fe-connect.c:3670 +#: fe-connect.c:3675 msgid "server is not in hot standby mode\n" msgstr "сервер не в режимі hot standby\n" -#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3840 +#: fe-connect.c:3793 fe-connect.c:3845 #, c-format msgid "\"%s\" failed\n" msgstr "\"%s\" помилка\n" -#: fe-connect.c:3854 +#: fe-connect.c:3859 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неприпустимий стан підключення %d, можливо, пошкоджена пам'ять\n" -#: fe-connect.c:4837 +#: fe-connect.c:4842 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": схема має бути ldap://\n" -#: fe-connect.c:4852 +#: fe-connect.c:4857 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутнє унікальне ім'я\n" -#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4922 +#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4927 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": має бути лише один атрибут\n" -#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4938 +#: fe-connect.c:4881 fe-connect.c:4943 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутня область пошуку (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4888 +#: fe-connect.c:4893 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутній фільтр\n" -#: fe-connect.c:4910 +#: fe-connect.c:4915 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": неприпустимий номер порту\n" -#: fe-connect.c:4948 +#: fe-connect.c:4953 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не вдалося створити структуру протоколу LDAP\n" -#: fe-connect.c:5024 +#: fe-connect.c:5029 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "помилка підстановки на сервері протоколу LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:5035 +#: fe-connect.c:5040 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "знайдено більше одного входження при підстановці протоколу LDAP\n" -#: fe-connect.c:5036 fe-connect.c:5048 +#: fe-connect.c:5041 fe-connect.c:5053 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "не знайдено входження при підстановці протоколу LDAP\n" -#: fe-connect.c:5059 fe-connect.c:5072 +#: fe-connect.c:5064 fe-connect.c:5077 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не має значення при підстановці протоколу LDAP\n" -#: fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5143 fe-connect.c:5675 +#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5148 fe-connect.c:5680 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "відсутній \"=\" після \"%s\" у рядку інформації про підключення\n" -#: fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5860 fe-connect.c:6636 +#: fe-connect.c:5221 fe-connect.c:5865 fe-connect.c:6641 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неприпустимий параметр підключення \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5232 fe-connect.c:5724 +#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5729 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "відкриті лапки у рядку інформації про підключення\n" -#: fe-connect.c:5313 +#: fe-connect.c:5318 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "не знайдено визначення сервера \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5339 +#: fe-connect.c:5344 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "не знайдено сервісний файл \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5353 +#: fe-connect.c:5358 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "рядок %d занадто довгий у сервісному файлі \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5468 +#: fe-connect.c:5429 fe-connect.c:5473 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксична помилка у сервісному файлі \"%s\", рядок %d\n" -#: fe-connect.c:5435 +#: fe-connect.c:5440 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "вкладені сервісні специфікації не підтримуються у сервісному файлі \"%s\", рядок %d\n" -#: fe-connect.c:6156 +#: fe-connect.c:6161 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "у внутрішню процедуру аналізу рядка передано помилковий URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6233 +#: fe-connect.c:6238 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "досягнуто кінця рядка під час пошуку відповідного \"]\" в адресі IPv6 URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6240 +#: fe-connect.c:6245 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, що знаходиться в URI, не може бути пустим: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6255 +#: fe-connect.c:6260 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "неочікуваний символ \"%c\" на позиції %d в URI (очікувалося \":\" або \"/\"): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6385 +#: fe-connect.c:6390 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "зайвий розділювач ключа/значення \"=\" в параметрі запиту URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6405 +#: fe-connect.c:6410 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "відсутній розділювач ключа/значення \"=\" у параметрі запиту URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6457 +#: fe-connect.c:6462 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неприпустимий параметр запиту URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6531 +#: fe-connect.c:6536 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неприпустимий токен, закодований відсотками: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6541 +#: fe-connect.c:6546 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "неприпустиме значення %%00 для значення, закодованого відсотками: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6911 +#: fe-connect.c:6916 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нульове значення вказівника підключення \n" -#: fe-connect.c:7199 +#: fe-connect.c:7204 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл паролів \"%s\" не є простим файлом\n" -#: fe-connect.c:7208 +#: fe-connect.c:7213 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: до файлу паролів \"%s\" мають доступ група або всі; дозволи мають бути u=rw (0600) або менше\n" -#: fe-connect.c:7316 +#: fe-connect.c:7321 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль отримано з файлу \"%s\"\n" -#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3473 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3402 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "число рядків %d поза діапазоном 0..%d" -#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1953 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1937 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -672,108 +672,109 @@ msgstr "PGresult не може підтримувати більше ніж INT_ msgid "size_t overflow" msgstr "переповнення size_t" -#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1575 fe-exec.c:1624 +#: fe-exec.c:1448 fe-exec.c:1519 fe-exec.c:1568 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "рядок команди є нульовим вказівником\n" -#: fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1630 fe-exec.c:1726 +#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:2914 +#, c-format +msgid "%s not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "%s не дозволено в режимі конвеєра\n" + +#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1574 fe-exec.c:1670 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" msgstr "кількість параметрів має бути між 0 і %d\n" -#: fe-exec.c:1618 fe-exec.c:1720 +#: fe-exec.c:1562 fe-exec.c:1664 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "ім’я оператора є пустим вказівником\n" -#: fe-exec.c:1764 fe-exec.c:3326 +#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3255 msgid "no connection to the server\n" msgstr "немає підключення до сервера\n" -#: fe-exec.c:1773 fe-exec.c:3335 +#: fe-exec.c:1717 fe-exec.c:3264 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "інша команда уже в прогресі\n" -#: fe-exec.c:1804 +#: fe-exec.c:1748 msgid "cannot queue commands during COPY\n" msgstr "не можна поставити в чергу команди під час COPY\n" -#: fe-exec.c:1922 +#: fe-exec.c:1866 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "для бінарного параметра має бути надана довжина\n" -#: fe-exec.c:2245 +#: fe-exec.c:2189 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неочікуваний asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:2419 +#: fe-exec.c:2347 msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" msgstr "функції синхронного виконання команд заборонені в режимі конвеєра\n" -#: fe-exec.c:2436 +#: fe-exec.c:2364 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY завершено новим PQexec" -#: fe-exec.c:2453 +#: fe-exec.c:2381 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec не дозволяється під час COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2681 fe-exec.c:2737 fe-exec.c:2806 fe-protocol3.c:1884 +#: fe-exec.c:2609 fe-exec.c:2665 fe-exec.c:2734 fe-protocol3.c:1868 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "немає COPY у процесі\n" -#: fe-exec.c:2986 -msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" -msgstr "PQfn заборонено в режимі конвеєра\n" - -#: fe-exec.c:2994 +#: fe-exec.c:2923 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "підключення у неправильному стані\n" -#: fe-exec.c:3038 +#: fe-exec.c:2967 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" msgstr "не можна увійти в режим конвеєра, підключення не в очікуванні\n" -#: fe-exec.c:3075 fe-exec.c:3099 +#: fe-exec.c:3004 fe-exec.c:3028 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра з незібраними результатами\n" -#: fe-exec.c:3080 +#: fe-exec.c:3009 msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра, коли зайнято\n" -#: fe-exec.c:3092 +#: fe-exec.c:3021 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n" msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра під час COPY\n" -#: fe-exec.c:3259 +#: fe-exec.c:3188 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" msgstr "неможливо скористатися конвеєром не у режимі конвеєра\n" -#: fe-exec.c:3362 +#: fe-exec.c:3291 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неприпустимий код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:3389 +#: fe-exec.c:3318 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult не є помилковим результатом\n" -#: fe-exec.c:3457 fe-exec.c:3480 +#: fe-exec.c:3386 fe-exec.c:3409 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "число стовпців %d поза діапазоном 0..%d" -#: fe-exec.c:3495 +#: fe-exec.c:3424 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "число параметрів %d поза діапазоном 0..%d" -#: fe-exec.c:3806 +#: fe-exec.c:3735 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не вдалося інтерпретувати результат від сервера: %s" -#: fe-exec.c:4068 fe-exec.c:4159 +#: fe-exec.c:4001 fe-exec.c:4092 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "неповний мультибайтний символ\n" @@ -860,128 +861,128 @@ msgstr "%s() помилка: %s\n" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "отримано тип повідомлення 0x%02x від сервера під час бездіяльності" -#: fe-protocol3.c:409 +#: fe-protocol3.c:393 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr "сервер передав дані (повідомлення \"D\") без попереднього опису рядка (повідомлення \"T\")\n" -#: fe-protocol3.c:452 +#: fe-protocol3.c:436 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "неочікувана відповідь від сервера; перший отриманий символ був \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:477 +#: fe-protocol3.c:461 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "вміст повідомлення не відповідає довжині у типі повідомлення \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:497 +#: fe-protocol3.c:481 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "втрачено синхронізацію з сервером: отримано тип повідомлення \"%c\", довжина %d\n" -#: fe-protocol3.c:549 fe-protocol3.c:589 +#: fe-protocol3.c:533 fe-protocol3.c:573 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "недостатньо даних у повідомленні \"T\"" -#: fe-protocol3.c:660 fe-protocol3.c:866 +#: fe-protocol3.c:644 fe-protocol3.c:850 msgid "out of memory for query result" msgstr "недостатньо пам'яті для результату запиту" -#: fe-protocol3.c:729 +#: fe-protocol3.c:713 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "недостатньо даних у повідомленні \"t\"" -#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:820 fe-protocol3.c:838 +#: fe-protocol3.c:772 fe-protocol3.c:804 fe-protocol3.c:822 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "зайві дані у повідомленні \"D\"" -#: fe-protocol3.c:794 +#: fe-protocol3.c:778 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "неочікувана кількість полів у повідомленні \"D\"" -#: fe-protocol3.c:1050 +#: fe-protocol3.c:1034 msgid "no error message available\n" msgstr "немає доступного повідомлення про помилку\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1098 fe-protocol3.c:1117 +#: fe-protocol3.c:1082 fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " в символі %s" -#: fe-protocol3.c:1130 +#: fe-protocol3.c:1114 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ДЕТАЛІ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1133 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПІДКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1136 +#: fe-protocol3.c:1120 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПИТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1143 +#: fe-protocol3.c:1127 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1152 +#: fe-protocol3.c:1136 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я СХЕМИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1156 +#: fe-protocol3.c:1140 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я ТАБЛИЦІ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1160 +#: fe-protocol3.c:1144 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я СТОВПЦЯ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1164 +#: fe-protocol3.c:1148 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я ТИПУ ДАНИХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1168 +#: fe-protocol3.c:1152 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я ОБМЕЖЕННЯ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1180 +#: fe-protocol3.c:1164 msgid "LOCATION: " msgstr "РОЗТАШУВАННЯ: " -#: fe-protocol3.c:1182 +#: fe-protocol3.c:1166 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1184 +#: fe-protocol3.c:1168 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1379 +#: fe-protocol3.c:1363 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "РЯДОК %d: " -#: fe-protocol3.c:1778 +#: fe-protocol3.c:1762 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можна викликати лише під час COPY OUT\n" -#: fe-protocol3.c:2155 +#: fe-protocol3.c:2139 msgid "protocol error: no function result\n" msgstr "помилка протоколу: результат функції не знайдено\n" -#: fe-protocol3.c:2167 +#: fe-protocol3.c:2151 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "помилка протоколу: id=0x%x\n" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "вихідне повідомлення GSSAPI не буде викор msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" msgstr "клієнт намагався відправити переповнений пакет GSSAPI: (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" msgstr "переповнений пакет GSSAPI відправлений сервером: (%zu > %zu)\n" @@ -1039,28 +1040,28 @@ msgstr "помилка при розгортанні GSSAPI" msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" msgstr "вхідне повідомлення GSSAPI не використовувало конфіденційність\n" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:644 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "не вдалося ініціювати контекст безпеки GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:670 +#: fe-secure-gssapi.c:672 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "помилка перевірки розміру GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:683 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "помилка встановлення контексту GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1499 +#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1504 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Помилка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1503 +#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1508 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Помилка SSL SYSCALL: виявлено EOF\n" -#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1512 +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1517 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Помилка SSL: %s\n" @@ -1069,166 +1070,166 @@ msgstr "Помилка SSL: %s\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL підключення було неочікувано перервано\n" -#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1562 +#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1567 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нерозпізнаний код помилки SSL: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:409 +#: fe-secure-openssl.c:414 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" msgstr "не вдалося визначити алгоритм підпису серверного сертифікату\n" -#: fe-secure-openssl.c:430 +#: fe-secure-openssl.c:435 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s\n" msgstr "не вдалося знайти дайджест для NID %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:440 +#: fe-secure-openssl.c:445 msgid "could not generate peer certificate hash\n" msgstr "не вдалося згенерувати хеш сертифікату вузла\n" -#: fe-secure-openssl.c:497 +#: fe-secure-openssl.c:502 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "Відсутня ім'я в сертифікаті SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:532 +#: fe-secure-openssl.c:537 msgid "SSL certificate's address entry is missing\n" -msgstr "Відсутній елемент адреси SSL-сертифікату\n" +msgstr "відсутній елемент адреси SSL-сертифікату\n" -#: fe-secure-openssl.c:950 +#: fe-secure-openssl.c:955 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не вдалося створити контекст SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:989 +#: fe-secure-openssl.c:994 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" msgstr "неприпустиме значення \"%s\" для мінімальної версії протоколу SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:1000 +#: fe-secure-openssl.c:1005 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" msgstr "не вдалося встановити мінімальну версію протоколу SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1018 +#: fe-secure-openssl.c:1023 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" msgstr "неприпустиме значення \"%s\" для максимальної версії протоколу SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:1029 +#: fe-secure-openssl.c:1034 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" msgstr "не вдалося встановити максимальну версію протоколу SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1065 +#: fe-secure-openssl.c:1070 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося прочитати файл кореневого сертифікату \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1118 +#: fe-secure-openssl.c:1123 msgid "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" msgstr "не вдалося отримати домашній каталог, щоб знайти файл кореневого сертифікату\n" "Надайте файл або змініть sslmode, щоб вимкнути перевірку серверного сертифікату.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1122 +#: fe-secure-openssl.c:1127 #, c-format msgid "root certificate file \"%s\" does not exist\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" msgstr "файлу кореневого сертифікату \"%s\" не існує\n" "Вкажіть повний шлях до файлу або вимкніть перевірку сертифікату сервера, змінивши sslmode.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1153 +#: fe-secure-openssl.c:1158 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося відкрити файл сертифікату \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1172 +#: fe-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося прочитати файл сертифікату \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1202 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не вдалося встановити SSL-підключення: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1231 +#: fe-secure-openssl.c:1236 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" msgstr "не вдалося встановити Індикацію Імені Сервера протокол SSL (SNI): %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1277 +#: fe-secure-openssl.c:1282 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося завантажити модуль SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1289 +#: fe-secure-openssl.c:1294 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося ініціалізувати модуль SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1305 +#: fe-secure-openssl.c:1310 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося прочитати закритий ключ SSL \"%s\" з модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1319 +#: fe-secure-openssl.c:1324 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося завантажити закритий ключ SSL \"%s\" з модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1357 +#: fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертифікат присутній, але файл закритого ключа \"%s\" ні\n" -#: fe-secure-openssl.c:1361 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n" msgstr "не вдалося отримати інформацію про файл закритого ключа\"%s\": %m\n" -#: fe-secure-openssl.c:1370 +#: fe-secure-openssl.c:1375 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "файл закритого ключа \"%s\" не є звичайним файлом\n" -#: fe-secure-openssl.c:1403 +#: fe-secure-openssl.c:1408 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n" msgstr "файл закритого ключа \"%s\" має груповий або загальний доступ; файл повинен мати права u=rw (0600) або менше, якщо він належить поточному користувачу, або права u=rw,g=r (0640) або менше, якщо належить root\n" -#: fe-secure-openssl.c:1428 +#: fe-secure-openssl.c:1433 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не вдалося завантажити файл закритого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1445 +#: fe-secure-openssl.c:1450 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертифікат не відповідає файлу закритого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1545 +#: fe-secure-openssl.c:1550 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n" msgstr "Це може вказувати, що сервер не підтримує жодної версії протоколу SSL між %s і %s.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1581 +#: fe-secure-openssl.c:1586 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не вдалося отримати сертифікат: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1687 +#: fe-secure-openssl.c:1692 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "немає повідомлення про помилку SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1696 +#: fe-secure-openssl.c:1701 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "Код помилки SSL %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1944 +#: fe-secure-openssl.c:1956 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: sslpassword скорочено\n" |
