summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pl/plpgsql
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2022-09-26 13:16:06 +0200
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2022-09-26 13:16:06 +0200
commit0570eba3dcf8c819a6b100b14e25290eaedb4b5a (patch)
tree13a6bf26a45fab10ad8019c0e9da8dbf46af1d2e /src/pl/plpgsql
parent5483649cd6875c219beb10465b515ba096dc7f34 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 0a336c1e07ac371cf445a0cecac6b27720da228c
Diffstat (limited to 'src/pl/plpgsql')
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/nls.mk2
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/es.po4
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ro.po859
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ru.po319
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/uk.po354
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po788
6 files changed, 347 insertions, 1979 deletions
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk
index ccde4ed2b79..611aa8ce9ba 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk
+++ b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
# src/pl/plpgsql/src/nls.mk
CATALOG_NAME = plpgsql
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ro ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
GETTEXT_FILES = pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scanner.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) yyerror plpgsql_yyerror
GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
index b2f43d0fa45..aba5bf714d3 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:18-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "el tipo %s no es compuesto"
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "no se reconoce la condición de excepción «%s»"
-#: pl_comp.c:2526
+#: pl_comp.c:2534
#, c-format
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de argumento para la función polimórfica «%s»"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po
deleted file mode 100644
index 2d874c8c631..00000000000
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,859 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n"
-"Last-Translator: Gheorge Rosca Codreanu <max@oceanline.co.uk>\n"
-"Language-Team: ROMÂNĂ <xsoftware.consultancy@gmail.com>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: pl_comp.c:427
-#: pl_handler.c:266
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
-msgstr "funcţiile PL/pgSQL nu pot accepta tipul %s"
-
-#: pl_comp.c:506
-#, c-format
-msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr "nu pot determina tipul de dată returnat pentru funcţia polimorfică \"%s\""
-
-#: pl_comp.c:536
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "funcţiile trigger pot fi apelate doar ca triggere"
-
-#: pl_comp.c:540
-#: pl_handler.c:251
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
-msgstr "funcţiile PL/pgSQL nu pot returna tipul %s"
-
-#: pl_comp.c:583
-msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
-msgstr "funcţiile trigger nu pot avea argumente declarate"
-
-#: pl_comp.c:584
-msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
-msgstr "Argumentele trigger-ului pot fi accesate cu ajutorul TG_NARGS și TG_ARGV."
-
-#: pl_comp.c:912
-#, c-format
-msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "compilarea funcțiee PL/pgSQL \"%s\" aproape de linia %d"
-
-#: pl_comp.c:935
-#, c-format
-msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
-msgstr "parametrul cu numele \"%s\" este folosit mai mult de o singură dată"
-
-#: pl_comp.c:1045
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "referința coloanei \"%s\" este ambiguă"
-
-#: pl_comp.c:1047
-msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
-msgstr "Se poate referi la o variabilă PL/pgSQL sau la o coloană a unei tabele."
-
-#: pl_comp.c:1227
-#: pl_comp.c:1255
-#: pl_exec.c:3862
-#: pl_exec.c:4208
-#: pl_exec.c:4294
-#: pl_exec.c:4385
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "înregistrarea \"%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
-
-#: pl_comp.c:1782
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "relaţia \"%s\" nu există"
-
-#: pl_comp.c:1814
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "relaţia \"%s.%s\" nu există"
-
-#: pl_comp.c:1896
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "variabila \"%s\" are pseudo-tipul %s"
-
-#: pl_comp.c:1957
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "relaţia \"%s\" nu este o tabelă"
-
-#: pl_comp.c:2117
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "tipul \"%s\" este doar un shell"
-
-#: pl_comp.c:2190
-#: pl_comp.c:2243
-#, c-format
-msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
-msgstr "condiţia excepției \"%s\" nu este recunoscută"
-
-#: pl_comp.c:2401
-#, c-format
-msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr "nu pot determina tipul de dată returnat pentru funcţia polimorfică \"%s\""
-
-#: pl_exec.c:239
-#: pl_exec.c:510
-msgid "during initialization of execution state"
-msgstr "în timpul inițializării stării de execuție"
-
-#: pl_exec.c:246
-msgid "while storing call arguments into local variables"
-msgstr "în timpul stocării argumentelor de apelare în variabile locale"
-
-#: pl_exec.c:301
-#: pl_exec.c:667
-msgid "during function entry"
-msgstr "în timpul intrării în funcție"
-
-#: pl_exec.c:332
-#: pl_exec.c:698
-msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
-msgstr "CONTINUE nu poate fi folosit în afara unei bucle"
-
-#: pl_exec.c:336
-msgid "control reached end of function without RETURN"
-msgstr "controlul a ajuns la sfârșitul funcției fără a întâlni comanda RETURN"
-
-#: pl_exec.c:343
-msgid "while casting return value to function's return type"
-msgstr "în timpul transformării valorii returnate în tipul de dată returnat de funcție"
-
-#: pl_exec.c:356
-#: pl_exec.c:2591
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "funcţie set-valoare apelată într-un context care nu acceptă set"
-
-#: pl_exec.c:394
-msgid "returned record type does not match expected record type"
-msgstr "tipul înregistrării returnate nu se potrivește cu tipul înregistrării așteptat"
-
-#: pl_exec.c:452
-#: pl_exec.c:706
-msgid "during function exit"
-msgstr "în timpul ieșirii din fucție"
-
-#: pl_exec.c:702
-msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
-msgstr "controlul a ajuns la sfârșitul trigger-ului fără a întâlni comanda RETURN"
-
-#: pl_exec.c:711
-msgid "trigger procedure cannot return a set"
-msgstr "o procedură trigger nu poate returna un set"
-
-#: pl_exec.c:733
-msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
-msgstr "structura rândului nu se potrivește cu structura tabelei carea a activat triggerul"
-
-#: pl_exec.c:796
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
-msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" linie %d %s"
-
-#: pl_exec.c:807
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
-msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" %s"
-
-#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:815
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
-msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" linie %d la %s"
-
-#: pl_exec.c:821
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
-msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\""
-
-#: pl_exec.c:929
-msgid "during statement block local variable initialization"
-msgstr "în timpul inițializării variabilei locale în blocul de comenzi"
-
-#: pl_exec.c:971
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-msgstr "variabila \"%s\" declarată NOT NULL nu poate fi avea valoare predefinită ca NULL"
-
-#: pl_exec.c:1021
-msgid "during statement block entry"
-msgstr "în timpul intrării în blocul de comenzi"
-
-#: pl_exec.c:1042
-msgid "during statement block exit"
-msgstr "în timpul ieșirii din blocul de comenzi"
-
-#: pl_exec.c:1085
-msgid "during exception cleanup"
-msgstr "în timpul operaţiei de curăţare, a excepţiei "
-
-#: pl_exec.c:1570
-msgid "case not found"
-msgstr "caz negăsit"
-
-#: pl_exec.c:1571
-msgid "CASE statement is missing ELSE part."
-msgstr "comandă CASE fără partea ELSE."
-
-#: pl_exec.c:1725
-msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
-msgstr "limita de jos a unei bucle FOR nu poate fi NULL"
-
-#: pl_exec.c:1740
-msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
-msgstr "limita de sus a unei bucle FOR nu poate fi NULL"
-
-#: pl_exec.c:1757
-msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
-msgstr "BY valoare într-o buclă FOR nu poate fi NULL"
-
-#: pl_exec.c:1763
-msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
-msgstr "BY valoare într-o buclă FOR trebuie să fie mai mare ca zero"
-
-#: pl_exec.c:1933
-#: pl_exec.c:3395
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already in use"
-msgstr "cursor \"%s\" deja în uz"
-
-#: pl_exec.c:1956
-#: pl_exec.c:3457
-msgid "arguments given for cursor without arguments"
-msgstr "argumente transmise unui cursor ce nu primeşte argumente"
-
-#: pl_exec.c:1975
-#: pl_exec.c:3476
-msgid "arguments required for cursor"
-msgstr "argumente necesare pentru cursor"
-
-#: pl_exec.c:2063
-msgid "FOREACH expression must not be null"
-msgstr "expresia FOREACH nu poate fi null"
-
-#: pl_exec.c:2069
-#, c-format
-msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
-msgstr "expresia FOREACH trebuie să producă un arraz şi nu tipul %s"
-
-#: pl_exec.c:2086
-#, c-format
-msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
-msgstr "slice dimension (%d) este in afara intervalului permis 0..%d"
-
-#: pl_exec.c:2113
-msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
-msgstr "variabila din bucla FOREACH ... SLICE trebuie să fie de tip array"
-
-#: pl_exec.c:2117
-msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
-msgstr "variabila din bucla FOREACH nu trebuie să fie de tip array"
-
-#: pl_exec.c:2375
-#: gram.y:2844
-msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
-msgstr "RETURN NEXT nu poate fi folosit într-o funcţie de tip non-SETOF"
-
-#: pl_exec.c:2399
-#: pl_exec.c:2465
-msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr "rezultat cu tip de dată greșit, furnizat în RETURN NEXT"
-
-#: pl_exec.c:2421
-#: pl_exec.c:3849
-#: pl_exec.c:4166
-#: pl_exec.c:4201
-#: pl_exec.c:4268
-#: pl_exec.c:4287
-#: pl_exec.c:4355
-#: pl_exec.c:4378
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
-msgstr "înregistrarea \"%s\" nu este atribuită încă"
-
-#: pl_exec.c:2423
-#: pl_exec.c:3851
-#: pl_exec.c:4168
-#: pl_exec.c:4203
-#: pl_exec.c:4270
-#: pl_exec.c:4289
-#: pl_exec.c:4357
-#: pl_exec.c:4380
-msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
-msgstr "Structura tuplului unei înregistrări încă-ne-atribuită nu poate fi determinată"
-
-#: pl_exec.c:2427
-#: pl_exec.c:2446
-msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr "tipul înregistrării furnizat în RETURN NEXT este greşit"
-
-#: pl_exec.c:2488
-msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
-msgstr "RETURN NEXT trebuie să aibă un parametru"
-
-#: pl_exec.c:2519
-#: gram.y:2903
-msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
-msgstr "RETURN QUERY nu pote fi folosit într-o funcție non-SETOF"
-
-#: pl_exec.c:2539
-msgid "structure of query does not match function result type"
-msgstr "structura interogării nu se potriveşte cu tipul rezultatului funcţiei"
-
-#: pl_exec.c:2637
-msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
-msgstr "RAISE fără parametri nu poate fi folosit în afara unui gestionar de excepții - exception handler"
-
-#: pl_exec.c:2678
-msgid "too few parameters specified for RAISE"
-msgstr "prea puțini parametri specificați pentru RAISE"
-
-#: pl_exec.c:2704
-msgid "too many parameters specified for RAISE"
-msgstr "prea mulți parametri specificați pentru RAISE"
-
-#: pl_exec.c:2724
-msgid "RAISE statement option cannot be null"
-msgstr "opţiunea comenzii RAISE nu poate fi NULL"
-
-#: pl_exec.c:2734
-#: pl_exec.c:2743
-#: pl_exec.c:2751
-#: pl_exec.c:2759
-#, c-format
-msgid "RAISE option already specified: %s"
-msgstr "opțiune RAISE deja specificată: %s"
-
-#: pl_exec.c:2795
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pl_exec.c:2945
-#: pl_exec.c:3081
-#: pl_exec.c:3260
-msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
-msgstr "COPY la/de la un client nu poate fi folosită în PL/pgSQL"
-
-#: pl_exec.c:2949
-#: pl_exec.c:3085
-#: pl_exec.c:3264
-msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
-msgstr "nu pot începe/termina tranzacții în PL/pgSQL"
-
-#: pl_exec.c:2950
-#: pl_exec.c:3086
-#: pl_exec.c:3265
-msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-msgstr "Folosiți, în loc, blocul BEGIN cu clauza EXCEPTION "
-
-#: pl_exec.c:3109
-#: pl_exec.c:3289
-msgid "INTO used with a command that cannot return data"
-msgstr "INTO utilizat într-o comandă care nu poate returna date"
-
-#: pl_exec.c:3129
-#: pl_exec.c:3309
-msgid "query returned no rows"
-msgstr "interogarea nu a rezultat nici un rând"
-
-#: pl_exec.c:3138
-#: pl_exec.c:3318
-msgid "query returned more than one row"
-msgstr "interogarea a rezultat mai mult de un rând"
-
-#: pl_exec.c:3152
-msgid "query has no destination for result data"
-msgstr "interogarea nu are destinaţie pentru datele rezultate"
-
-#: pl_exec.c:3153
-msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
-msgstr "Dacă doriți să renunțați la rezultatul unui SELECT, folosiți PERFORM în loc."
-
-#: pl_exec.c:3186
-#: pl_exec.c:5929
-msgid "query string argument of EXECUTE is null"
-msgstr "comanda EXECUTE are ca parametru o expresie nulă"
-
-#: pl_exec.c:3251
-msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
-msgstr "EXECUTE of SELECT ... INTO nu este încă implementat"
-
-#: pl_exec.c:3252
-msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
-msgstr "Poate doriți să folosiţi în loc, EXECUTE ... INTO sau EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
-
-#: pl_exec.c:3540
-#: pl_exec.c:3631
-#, c-format
-msgid "cursor variable \"%s\" is null"
-msgstr "variabila cursor \"%s\" este NULL"
-
-#: pl_exec.c:3547
-#: pl_exec.c:3638
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "cursorul \"%s\" nu există"
-
-#: pl_exec.c:3561
-msgid "relative or absolute cursor position is null"
-msgstr "poziţia relativă sau absolută a cursorului este NULL"
-
-#: pl_exec.c:3702
-#, c-format
-msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
-msgstr "NULL nu poate fi attribuit variabilei \"%s\" declarată NOT NULL"
-
-#: pl_exec.c:3760
-msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
-msgstr "o valoare de tip non-compozit nu poate fi atribuită unei variabile de tip rând"
-
-#: pl_exec.c:3802
-msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
-msgstr "o valoare de tip non-compozit nu poate fi atribuită unei variabile de tip înregistrare"
-
-#: pl_exec.c:3973
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "numarul dimensiunilor array-ului (%d) depăşeşte maximul admis, %d"
-
-#: pl_exec.c:3992
-msgid "subscripted object is not an array"
-msgstr "obiectul transmis nu este un array"
-
-#: pl_exec.c:4015
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "array-ul transmis pentru atribuire nu poate fi null"
-
-#: pl_exec.c:4493
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" did not return data"
-msgstr "interogarea \"%s\" nu a rezultat date"
-
-#: pl_exec.c:4501
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d column"
-msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] "interogarea \"%s\" a rezultat coloana %d"
-msgstr[1] "interogarea \"%s\" a rezultat %d coloane"
-
-#: pl_exec.c:4527
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "interogarea \"%s\" a rezultat mai mult un rând"
-
-#: pl_exec.c:4585
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "interogarea \"%s\" nu este un SELECT"
-
-#: gram.y:430
-msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
-msgstr "eticheta bloc trebuie plasată înainte de DECLARE, nu după"
-
-#: gram.y:450
-#, c-format
-msgid "collations are not supported by type %s"
-msgstr "colaţionările nu sunt suportate de tipul de dată %s"
-
-#: gram.y:465
-msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-msgstr "variabila de tip rând sau înregistrare nu poate fi CONSTANT"
-
-#: gram.y:475
-msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-msgstr "variabila de tip rând sau înregistrare nu poate fi NOT NULL"
-
-#: gram.y:486
-msgid "default value for row or record variable is not supported"
-msgstr "valoare predefinită pentru o variabilă de tip rând sau înregistrare nu este suportată"
-
-#: gram.y:631
-#: gram.y:657
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist"
-msgstr "variabila \"%s\" nu există"
-
-#: gram.y:675
-#: gram.y:688
-msgid "duplicate declaration"
-msgstr "declarație duplicată"
-
-#: gram.y:881
-msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
-msgstr "element GET DIAGNOSTICS necunoscut"
-
-#: gram.y:892
-#: gram.y:3090
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
-msgstr "\"%s\" nu este o variabilă de tip scalar"
-
-#: gram.y:1154
-#: gram.y:1347
-msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables"
-msgstr "variabila unei bucle de tip -buclă peste rânduri- trebuie să fie o variabilă de tip înregistrare sau rând, sau o listă de variabile de tip scalar"
-
-#: gram.y:1188
-msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "bucla cursor FOR trebuie sa aibă doar o variabilă ţintă"
-
-#: gram.y:1195
-msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
-msgstr "bucla cursor FOR trebuie să utilizeze o variabilă de tip bound cursor"
-
-#: gram.y:1278
-msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "variabila de tip integer din bucla FOR trebuie să aibă o singură variabilă ţintă"
-
-#: gram.y:1314
-msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
-msgstr "REVERSE nu poate fi specificat într-o interogare buclă FOR"
-
-#: gram.y:1461
-msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
-msgstr "variabila unei bucle de tip FOREACH trebuie să fie o variabilă cunoscută sau o listă de variabile cunoscute"
-
-#: gram.y:1513
-#: gram.y:1550
-#: gram.y:1598
-#: gram.y:2540
-#: gram.y:2621
-#: gram.y:2732
-#: gram.y:3365
-msgid "unexpected end of function definition"
-msgstr "sfârșit de definiție a funcției nerecunoscut"
-
-#: gram.y:1618
-#: gram.y:1642
-#: gram.y:1654
-#: gram.y:1661
-#: gram.y:1750
-#: gram.y:1758
-#: gram.y:1772
-#: gram.y:1867
-#: gram.y:2048
-#: gram.y:2127
-#: gram.y:2242
-#: gram.y:2821
-#: gram.y:2885
-#: gram.y:3325
-#: gram.y:3346
-msgid "syntax error"
-msgstr "eroare de sintaxă"
-
-#: gram.y:1646
-#: gram.y:1648
-#: gram.y:2052
-#: gram.y:2054
-msgid "invalid SQLSTATE code"
-msgstr "cod SQLSTATE invalid"
-
-#: gram.y:1814
-msgid "syntax error, expected \"FOR\""
-msgstr "eroare de sintaxă, așteptam \"FOR\""
-
-#: gram.y:1876
-msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
-msgstr "comanda FETCH nu poate returna mai multe rânduri"
-
-#: gram.y:1932
-msgid "cursor variable must be a simple variable"
-msgstr "variabila cursor trebuie să fie o variabilă simplă"
-
-#: gram.y:1938
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
-msgstr "variabila \"%s\" trebuie să fie de tip cursor sau refcursor"
-
-#: gram.y:2106
-msgid "label does not exist"
-msgstr "etichetă inexistentă"
-
-#: gram.y:2213
-#: gram.y:2224
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a known variable"
-msgstr "\"%s\" nu este o variabilă cunoscută"
-
-#: gram.y:2326
-#: gram.y:2336
-#: gram.y:2464
-msgid "mismatched parentheses"
-msgstr "paranteze care nu se potrivesc"
-
-#: gram.y:2340
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
-msgstr "lipsă \"%s\" la sfârșitul unei expresii SQL"
-
-#: gram.y:2346
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
-msgstr "lipsă \"%s\" la sfârșitul unei comenzi SQL"
-
-#: gram.y:2363
-msgid "missing expression"
-msgstr "expresie lipsă"
-
-#: gram.y:2365
-msgid "missing SQL statement"
-msgstr "comandă SQL incompletă"
-
-#: gram.y:2466
-msgid "incomplete data type declaration"
-msgstr "declarație incompletă pentru un tip de dată"
-
-#: gram.y:2489
-msgid "missing data type declaration"
-msgstr "declarație lipsă pentru un tip de dată"
-
-#: gram.y:2545
-msgid "INTO specified more than once"
-msgstr "INTO este folosit mai mult de o singură dată"
-
-#: gram.y:2713
-msgid "expected FROM or IN"
-msgstr "este așteptat FROM sau IN"
-
-#: gram.y:2773
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
-msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții ce returnează un set"
-
-#: gram.y:2774
-msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
-msgstr "Folosiți RETURN NEXT sau RETURN QUERY."
-
-#: gram.y:2782
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții cu parametrii de tip OUT"
-
-#: gram.y:2791
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
-msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții de tip void"
-
-#: gram.y:2809
-#: gram.y:2816
-msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN trebuie să specifice o variabilă de tip înregistrare sau rând într-o funcție ce returnează un rând"
-
-#: gram.y:2858
-msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN NEXT nu poate avea un parametru într-o funcţie cu parametrii de tip OUT"
-
-#: gram.y:2873
-#: gram.y:2880
-msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN NEXT trebuie să specifice o variabilă de tip înregistrare sau rând într-o funcție ce returnează un rând"
-
-#: gram.y:2959
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "\"%s\" este declarat CONSTANT"
-
-#: gram.y:3021
-#: gram.y:3033
-msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
-msgstr "variabila înregistrare sau rînd nu poate fi parte a unul element multiplu dintr-o listă INTO"
-
-#: gram.y:3078
-msgid "too many INTO variables specified"
-msgstr "prea multe variabile INTO specificate"
-
-#: gram.y:3286
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
-msgstr "etichetă de sfârșit \"%s\" specificată pentru un bloc fără etichetă "
-
-#: gram.y:3293
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
-msgstr "eticheta de sfârșit \"%s\" diferă față de eticheta blocului \"%s\""
-
-#: gram.y:3320
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
-msgstr "cursorul \"%s\" nu are argumente"
-
-#: gram.y:3334
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has arguments"
-msgstr "cursorul \"%s\" are argumente"
-
-#: gram.y:3382
-msgid "unrecognized RAISE statement option"
-msgstr "opțiune nerecunoscută a comenzii RAISE"
-
-#: gram.y:3386
-msgid "syntax error, expected \"=\""
-msgstr "eroare de sintaxă, expected \"=\""
-
-#: pl_funcs.c:218
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc de comenzi"
-
-#: pl_funcs.c:220
-msgid "assignment"
-msgstr "atribuire"
-
-#: pl_funcs.c:230
-msgid "FOR with integer loop variable"
-msgstr "FOR cu variabila buclei de tip integer"
-
-#: pl_funcs.c:232
-msgid "FOR over SELECT rows"
-msgstr "FOR peste SELECT rânduri"
-
-#: pl_funcs.c:234
-msgid "FOR over cursor"
-msgstr "FOR peste cursor"
-
-#: pl_funcs.c:236
-msgid "FOREACH over array"
-msgstr "FOREACH peste cursor"
-
-#: pl_funcs.c:248
-msgid "SQL statement"
-msgstr "comandă SQL"
-
-#: pl_funcs.c:250
-msgid "EXECUTE statement"
-msgstr "comandă EXECUTE"
-
-#: pl_funcs.c:252
-msgid "FOR over EXECUTE statement"
-msgstr "FOR peste comandă EXECUTE"
-
-#: pl_handler.c:60
-msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
-msgstr "Stabilește modalitatea de rezolvare a conflictelor de nume dintre variabilele PL/pgSQL și coloanele tabelelor."
-
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:467
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s la sfârşit de intrare"
-
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:483
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s la sau aproape de \"%s\""
-
-#~ msgid "expected \"[\""
-#~ msgstr "este așteptat \"[\""
-
-#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "rândul \"%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
-
-#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "rândul \"%s.%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
-
-#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr "tipul pentru \"%s\" nu se potriveşte cu asta în pregatirea planului"
-
-#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr ""
-#~ "de tipul \"%s.%s\" nu pe potriveşte cu asta în timpul preparării planului"
-
-#~ msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr ""
-#~ "de tipul tgargv[%d] nu se potriveşte cu asta în timpul preparării planului"
-
-#~ msgid "N/A (dropped column)"
-#~ msgstr "N/A (coloană ştearsă)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numărul coloanelor rezultate (%d) nu se potriveşte cu numărul coloanelor "
-#~ "aşteptat (%d)."
-
-#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipul de dată rezultat %s nu se potriveşte cu tipul de dată aşteptat %s "
-#~ "în coloana %s."
-
-#~ msgid "only positional parameters can be aliased"
-#~ msgstr "doar parametrii poziționali pot avea alias"
-
-#~ msgid "function has no parameter \"%s\""
-#~ msgstr "funcţia nu are nici un parametru \"%s\""
-
-#~ msgid "expected an integer variable"
-#~ msgstr "e așteptată o variabilă de tip integer"
-
-#~ msgid "syntax error at \"%s\""
-#~ msgstr "eroare de sintaxă la \"%s\""
-
-#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor."
-#~ msgstr "este așteptat \"FOR\" pentru a deschide o referinţă cursor."
-
-#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-#~ msgstr "aşteptam o variabilă cursor sau refcursor"
-
-#~ msgid "too many variables specified in SQL statement"
-#~ msgstr "prea multe variabile specificate in comanda SQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT "
-#~ "or RETURN QUERY"
-#~ msgstr ""
-#~ "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții ce returnează un "
-#~ "set; folosiți RETURN NEXT sau RETURN QUERY"
-
-#~ msgid "cannot assign to tg_argv"
-#~ msgstr "nu pot aloca la tg_argv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
-#~ "following INTO."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este așteptată variabilă de tip înregistrare, variabilă de tip rând, sau "
-#~ "listă de variabile de tip scalar după INTO."
-
-#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-#~ msgstr "comandă SQL în funcția PL/PgSQL \"%s\" aproape de linia %d"
-
-#~ msgid "expected \")\""
-#~ msgstr "este așteptat \")\""
-
-#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-#~ msgstr "variabila \"%s\" nu există in blocul curent"
-
-#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-#~ msgstr "\" neterminat în identificatorul: %s"
-
-#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-#~ msgstr "identificatorul calificat nu poate fi utilizat aici: %s"
-
-#~ msgid "unterminated quoted identifier"
-#~ msgstr "identificator în ghilimele, neterminat"
-
-#~ msgid "unterminated /* comment"
-#~ msgstr "comentariu /* neterminat"
-
-#~ msgid "unterminated quoted string"
-#~ msgstr "șir în ghilimele, neterminat"
-
-#~ msgid "unterminated dollar-quoted string"
-#~ msgstr "șir încadrat în semnul dollar neterminat"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
index c4ffec3086b..2589c3991ca 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for plpgsql
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:38+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
-"\""
+"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \""
+"%s\""
#: pl_comp.c:560
#, c-format
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
-#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5190 pl_exec.c:5363 pl_exec.c:5450 pl_exec.c:5541
-#: pl_exec.c:6562
+#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5234 pl_exec.c:5407 pl_exec.c:5494 pl_exec.c:5585
+#: pl_exec.c:6606
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
-#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6863
+#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6907
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
@@ -119,55 +119,60 @@ msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
-"\""
+"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \""
+"%s\""
-#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169
+#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
-#: pl_exec.c:506
+#: pl_exec.c:507
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
-#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007
+#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013
msgid "during function entry"
msgstr "при входе в функцию"
-#: pl_exec.c:617
+#: pl_exec.c:618
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:623
+#: pl_exec.c:624
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637
+#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3665
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191
+#: pl_exec.c:641 pl_exec.c:3671
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
+
+#: pl_exec.c:768 pl_exec.c:1039 pl_exec.c:1197
msgid "during function exit"
msgstr "при выходе из функции"
-#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434
+#: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
-#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188
+#: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:1038
+#: pl_exec.c:1044
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
-#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105
+#: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr ""
@@ -177,7 +182,7 @@ msgstr ""
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1237
+#: pl_exec.c:1252
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -185,39 +190,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1248
+#: pl_exec.c:1263
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1256
+#: pl_exec.c:1271
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
-#: pl_exec.c:1262
+#: pl_exec.c:1277
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1633
+#: pl_exec.c:1648
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
-#: pl_exec.c:1731
+#: pl_exec.c:1753
msgid "during statement block entry"
msgstr "при входе в блок операторов"
-#: pl_exec.c:1763
+#: pl_exec.c:1785
msgid "during statement block exit"
msgstr "при выходе из блока операторов"
-#: pl_exec.c:1801
+#: pl_exec.c:1823
msgid "during exception cleanup"
msgstr "при очистке после исключения"
-#: pl_exec.c:2334
+#: pl_exec.c:2360
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -226,7 +231,7 @@ msgstr ""
"параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2339
+#: pl_exec.c:2365
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -235,258 +240,258 @@ msgstr ""
"параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2373
+#: pl_exec.c:2399
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:2573
+#: pl_exec.c:2599
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "неправильный CASE"
-#: pl_exec.c:2574
+#: pl_exec.c:2600
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
-#: pl_exec.c:2667
+#: pl_exec.c:2693
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2683
+#: pl_exec.c:2709
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2701
+#: pl_exec.c:2727
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2707
+#: pl_exec.c:2733
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
-#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626
+#: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
-#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691
+#: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
-#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710
+#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "курсору требуются аргументы"
-#: pl_exec.c:2970
+#: pl_exec.c:3000
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2985
+#: pl_exec.c:3015
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
-#: pl_exec.c:3002
+#: pl_exec.c:3032
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
-#: pl_exec.c:3029
+#: pl_exec.c:3059
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3033
+#: pl_exec.c:3063
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427
+#: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457
#, c-format
msgid ""
"cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr ""
"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
-#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310
+#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464
+#: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
-#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391
+#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
-#: pl_exec.c:3483
+#: pl_exec.c:3513
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
-#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374
+#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3529
+#: pl_exec.c:3559
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
-#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8604
+#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
-#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803
+#: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
-#: pl_exec.c:3699
+#: pl_exec.c:3733
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:3793
+#: pl_exec.c:3827
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:3863
+#: pl_exec.c:3897
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3918
+#: pl_exec.c:3952
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "нарушение истинности"
-#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465
+#: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
-#: pl_exec.c:4283
+#: pl_exec.c:4323
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494
+#: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
-#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517
+#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "запрос не вернул строк"
-#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5685
+#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4577 pl_exec.c:5729
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "запрос вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:4353
+#: pl_exec.c:4393
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4369
+#: pl_exec.c:4409
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
-#: pl_exec.c:4370
+#: pl_exec.c:4410
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
-#: pl_exec.c:4457
+#: pl_exec.c:4498
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
# skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4458
+#: pl_exec.c:4499
#, c-format
msgid ""
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
"instead."
msgstr ""
-"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
-"AS ..."
+"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
+"..."
-#: pl_exec.c:4471
+#: pl_exec.c:4512
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
-#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860
+#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
-#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871
+#: pl_exec.c:4833 pl_exec.c:4921
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: pl_exec.c:4796
+#: pl_exec.c:4846
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
-#: pl_exec.c:5040 pl_exec.c:5135
+#: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5116
+#: pl_exec.c:5160
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5148
+#: pl_exec.c:5192
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5199
+#: pl_exec.c:5243
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
-#: pl_exec.c:5648
+#: pl_exec.c:5692
#, c-format
msgid "query did not return data"
msgstr "запрос не вернул данные"
-#: pl_exec.c:5649 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5686 pl_exec.c:5762 pl_exec.c:5767
+#: pl_exec.c:5693 pl_exec.c:5705 pl_exec.c:5730 pl_exec.c:5806 pl_exec.c:5811
#, c-format
msgid "query: %s"
msgstr "запрос: %s"
-#: pl_exec.c:5657
+#: pl_exec.c:5701
#, c-format
msgid "query returned %d column"
msgid_plural "query returned %d columns"
@@ -494,52 +499,57 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец"
msgstr[1] "запрос вернул %d столбца"
msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов"
-#: pl_exec.c:5761
+#: pl_exec.c:5805
#, c-format
msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO"
-#: pl_exec.c:5766
+#: pl_exec.c:5810
#, c-format
msgid "query is not a SELECT"
msgstr "запрос - не SELECT"
-#: pl_exec.c:6576 pl_exec.c:6616 pl_exec.c:6656
+#: pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 pl_exec.c:6700
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr ""
-"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
-"(%s)"
+"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план ("
+"%s)"
-#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201
+#: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7069 pl_exec.c:7103 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7203
+#: pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7221 pl_exec.c:7247
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
-#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207
+#: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
-#: pl_exec.c:7594
+#: pl_exec.c:7638
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
-#: pl_exec.c:7595
+#: pl_exec.c:7639
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr ""
"Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
+#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
+
#: pl_funcs.c:237
msgid "statement block"
msgstr "блок операторов"
@@ -572,57 +582,57 @@ msgstr "SQL-оператор"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
-#: pl_gram.y:485
+#: pl_gram.y:487
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
-#: pl_gram.y:505
+#: pl_gram.y:507
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: pl_gram.y:524
+#: pl_gram.y:526
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr ""
"у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена "
"как NOT NULL"
-#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713
+#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "переменная \"%s\" не существует"
-#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759
+#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
msgid "duplicate declaration"
msgstr "повторяющееся объявление"
-#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770
+#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
-#: pl_gram.y:1042
+#: pl_gram.y:1044
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:1060
+#: pl_gram.y:1062
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:1155
+#: pl_gram.y:1157
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549
+#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
-#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595
+#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597
#, c-format
msgid ""
"loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -631,234 +641,229 @@ msgstr ""
"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком "
"скалярных переменных"
-#: pl_gram.y:1436
+#: pl_gram.y:1438
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1443
+#: pl_gram.y:1445
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr ""
"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
-#: pl_gram.y:1534
+#: pl_gram.y:1536
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1568
+#: pl_gram.y:1570
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
-#: pl_gram.y:1698
+#: pl_gram.y:1700
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr ""
"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
"переменных"
-#: pl_gram.y:1740
+#: pl_gram.y:1742
#, c-format
msgid ""
"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
"statement"
msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
-#: pl_gram.y:1748
+#: pl_gram.y:1750
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
-#: pl_gram.y:1763
+#: pl_gram.y:1765
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
-#: pl_gram.y:1764
+#: pl_gram.y:1766
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
-#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084
-#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948
+#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093
+#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "неожиданный конец определения функции"
-#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061
-#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492
-#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929
+#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067
+#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498
+#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408
+#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неверный код SQLSTATE"
-#: pl_gram.y:2126
+#: pl_gram.y:2132
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
-#: pl_gram.y:2187
+#: pl_gram.y:2193
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
-#: pl_gram.y:2284
+#: pl_gram.y:2290
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
-#: pl_gram.y:2290
+#: pl_gram.y:2296
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
-#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631
+#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
-#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "непарные скобки"
-#: pl_gram.y:2751
+#: pl_gram.y:2758
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
-#: pl_gram.y:2757
+#: pl_gram.y:2764
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
-#: pl_gram.y:2774
+#: pl_gram.y:2781
msgid "missing expression"
msgstr "отсутствует выражение"
-#: pl_gram.y:2776
+#: pl_gram.y:2783
msgid "missing SQL statement"
msgstr "отсутствует оператор SQL"
-#: pl_gram.y:2905
+#: pl_gram.y:2912
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "неполное определение типа данных"
-#: pl_gram.y:2928
+#: pl_gram.y:2935
msgid "missing data type declaration"
msgstr "отсутствует определение типа данных"
-#: pl_gram.y:3006
+#: pl_gram.y:3015
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:3176
+#: pl_gram.y:3185
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "ожидалось FROM или IN"
-#: pl_gram.y:3237
+#: pl_gram.y:3246
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
-#: pl_gram.y:3238
+#: pl_gram.y:3247
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3248
+#: pl_gram.y:3257
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
-#: pl_gram.y:3253
+#: pl_gram.y:3262
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
-#: pl_gram.y:3262
+#: pl_gram.y:3271
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3325
+#: pl_gram.y:3334
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3433
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
-
-#: pl_gram.y:3491
+#: pl_gram.y:3500
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr ""
"переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
"элементами"
-#: pl_gram.y:3537
+#: pl_gram.y:3546
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "указано слишком много переменных INTO"
-#: pl_gram.y:3745
+#: pl_gram.y:3754
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока"
-#: pl_gram.y:3752
+#: pl_gram.y:3761
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
-#: pl_gram.y:3786
+#: pl_gram.y:3795
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
-#: pl_gram.y:3800
+#: pl_gram.y:3809
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
-#: pl_gram.y:3842
+#: pl_gram.y:3851
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
-#: pl_gram.y:3862
+#: pl_gram.y:3871
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:3887
+#: pl_gram.y:3896
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3894
+#: pl_gram.y:3903
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3980
+#: pl_gram.y:3989
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
-#: pl_gram.y:3984
+#: pl_gram.y:3993
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
-#: pl_gram.y:4025
+#: pl_gram.y:4034
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "слишком много параметров для RAISE"
-#: pl_gram.y:4029
+#: pl_gram.y:4038
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
index b7ee4750fb3..77510da01b8 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-17 10:54\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
-"X-Crowdin-File: /REL_14_DEV/plpgsql.pot\n"
-"X-Crowdin-File-ID: 758\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/plpgsql.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 894\n"
#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
-msgstr "Функції PL/pgSQl не можуть приймати тип %s"
+msgstr "Функції PL/pgSQL не можуть приймати тип %s"
#: pl_comp.c:530
#, c-format
@@ -62,109 +62,114 @@ msgstr "компіляція функції PL/pgSQL \"%s\" біля рядка
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "ім'я параметру «%s» використано декілька разів"
-#: pl_comp.c:1137
+#: pl_comp.c:1139
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "посилання на стовпець \"%s\" є неоднозначним"
-#: pl_comp.c:1139
+#: pl_comp.c:1141
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Це може відноситися до змінної PL/pgSQL або стовпця таблиці."
-#: pl_comp.c:1322 pl_exec.c:5189 pl_exec.c:5362 pl_exec.c:5449 pl_exec.c:5540
-#: pl_exec.c:6547
+#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5234 pl_exec.c:5407 pl_exec.c:5494 pl_exec.c:5585
+#: pl_exec.c:6606
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "запис \"%s\" не має поля \"%s\""
-#: pl_comp.c:1816
+#: pl_comp.c:1818
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "відношення \"%s\" не існує"
-#: pl_comp.c:1823 pl_comp.c:1865
+#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "відношення \"%s\" не має складеного типу"
-#: pl_comp.c:1931
+#: pl_comp.c:1933
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "змінна \"%s\" має псевдотип %s"
-#: pl_comp.c:2120
+#: pl_comp.c:2122
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою"
-#: pl_comp.c:2202 pl_exec.c:6848
+#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6907
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не є складеним"
-#: pl_comp.c:2250 pl_comp.c:2303
+#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "нерозпізнана умова виключення \"%s\""
-#: pl_comp.c:2524
+#: pl_comp.c:2526
#, c-format
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "не вдалося визначити фактичний тип аргумента поліморфної функції \"%s\""
-#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169
+#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "під час ініціалізації стану виконання"
-#: pl_exec.c:506
+#: pl_exec.c:507
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "під час зберігання аргументів виклику до локальних змінних"
-#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007
+#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013
msgid "during function entry"
msgstr "під час входу до функції"
-#: pl_exec.c:617
+#: pl_exec.c:618
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "досягнуто кінця функції без RETURN"
-#: pl_exec.c:623
+#: pl_exec.c:624
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "під час приведення значення, що повертається, до типу результата функції"
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3636
+#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3665
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
-#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191
+#: pl_exec.c:641 pl_exec.c:3671
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
+
+#: pl_exec.c:768 pl_exec.c:1039 pl_exec.c:1197
msgid "during function exit"
msgstr "під час виходу з функції"
-#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434
+#: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "тип запису, що повертається, не відповідає очікуваному типу"
-#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188
+#: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "досягнуто кінця тригерної процедури без RETURN"
-#: pl_exec.c:1038
+#: pl_exec.c:1044
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "тригерна процедура не може повернути набір"
-#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105
+#: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "структура рядка, що повертається, не відповідає структурі таблиці, яка викликала тригер"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1237
+#: pl_exec.c:1252
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s"
@@ -172,332 +177,342 @@ msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1248
+#: pl_exec.c:1263
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "Функція PL/pgSQL %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1256
+#: pl_exec.c:1271
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d в %s"
-#: pl_exec.c:1262
+#: pl_exec.c:1277
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "Функція PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1633
+#: pl_exec.c:1648
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "під час ініціалізації локальної змінної в блоці операторів"
-#: pl_exec.c:1731
+#: pl_exec.c:1753
msgid "during statement block entry"
msgstr "під час входу в блок операторів"
-#: pl_exec.c:1763
+#: pl_exec.c:1785
msgid "during statement block exit"
msgstr "під час виходу з блоку операторів"
-#: pl_exec.c:1801
+#: pl_exec.c:1823
msgid "during exception cleanup"
msgstr "під час очищення винятку"
-#: pl_exec.c:2334
+#: pl_exec.c:2360
#, c-format
msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "параметр процедури \"%s\" є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис"
-#: pl_exec.c:2339
+#: pl_exec.c:2365
#, c-format
msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "параметр процедури %d є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис"
-#: pl_exec.c:2373
+#: pl_exec.c:2399
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS не може використовуватись поза блоком обробника винятків"
-#: pl_exec.c:2573
+#: pl_exec.c:2599
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "гілку не знайдено"
-#: pl_exec.c:2574
+#: pl_exec.c:2600
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "В операторі CASE пропущено частину ELSE."
-#: pl_exec.c:2667
+#: pl_exec.c:2693
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "нижня границя циклу FOR не може бути null"
-#: pl_exec.c:2683
+#: pl_exec.c:2709
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "верхня границя циклу FOR не може бути null"
-#: pl_exec.c:2701
+#: pl_exec.c:2727
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "Значення BY циклу FOR не може бути null"
-#: pl_exec.c:2707
+#: pl_exec.c:2733
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "Значення BY циклу FOR повинно бути більше нуля"
-#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4625
+#: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "курсор \"%s\" вже використовується"
-#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4690
+#: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "аргументи, надані курсору без аргументів"
-#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4709
+#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "аргументи, необхідні для курсора"
-#: pl_exec.c:2970
+#: pl_exec.c:3000
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "Вираз FOREACH не може бути null"
-#: pl_exec.c:2985
+#: pl_exec.c:3015
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "Вираз в FOREACH повинен бути масивом, не типом %s"
-#: pl_exec.c:3002
+#: pl_exec.c:3032
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "розмір зрізу (%d) поза припустимим діапазоном 0..%d"
-#: pl_exec.c:3029
+#: pl_exec.c:3059
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "Змінна циклу FOREACH ... SLICE повинна бути масивом"
-#: pl_exec.c:3033
+#: pl_exec.c:3063
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "Змінна циклу FOREACH не повинна бути масивом"
-#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427
+#: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457
#, c-format
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "функція, що повертає складений тип, не може повернути не складене значення"
-#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310
+#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "не можна використовувати RETURN NEXT в функціях, що не повертають набори даних"
-#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464
+#: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип результату"
-#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391
+#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип запису"
-#: pl_exec.c:3483
+#: pl_exec.c:3513
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT повинен мати параметр"
-#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374
+#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "не можна використовувати RETURN QUERY в функціях, що не повертають набір"
-#: pl_exec.c:3529
+#: pl_exec.c:3559
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "структура запиту не відповідає типу результата функції"
-#: pl_exec.c:3562 pl_exec.c:5753
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "запит \"%s\" не є SELECT"
-
-#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4403 pl_exec.c:8589
+#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "текстовий аргумент запиту EXECUTE є null"
-#: pl_exec.c:3664 pl_exec.c:3802
+#: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "Параметр RAISE вже вказано: %s"
-#: pl_exec.c:3698
+#: pl_exec.c:3733
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "RAISE без параметрів не можна використовувати поза блоком обробника винятків"
-#: pl_exec.c:3792
+#: pl_exec.c:3827
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "Параметром оператора RAISE не може бути null"
-#: pl_exec.c:3862
+#: pl_exec.c:3897
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3917
+#: pl_exec.c:3952
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "порушення істинності"
-#: pl_exec.c:4276 pl_exec.c:4464
+#: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL не можна виконати COPY за участю клієнта"
-#: pl_exec.c:4282
+#: pl_exec.c:4323
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "непідтримувана транзакційна команда в PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4305 pl_exec.c:4493
+#: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO використаний з командою, що не може повертати дані"
-#: pl_exec.c:4328 pl_exec.c:4516
+#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "запит не повернув рядки"
-#: pl_exec.c:4350 pl_exec.c:4535
+#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4577 pl_exec.c:5729
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "запит повернув декілька рядків"
-#: pl_exec.c:4352
+#: pl_exec.c:4393
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "Переконайтеся, що запит повертає один рядок, або використовуйте LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4368
+#: pl_exec.c:4409
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "запит не має призначення для даних результату"
-#: pl_exec.c:4369
+#: pl_exec.c:4410
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Якщо ви хочете відкинути результати SELECT, використайте PERFORM."
-#: pl_exec.c:4456
+#: pl_exec.c:4498
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "EXECUTE виразу SELECT ... INTO не реалізовано"
-#: pl_exec.c:4457
+#: pl_exec.c:4499
#, c-format
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
msgstr "Альтернативою може стати EXECUTE ... INTO або EXECUTE CREATE TABLE ... AS."
-#: pl_exec.c:4470
+#: pl_exec.c:4512
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE з транзакційними командами не реалізовано"
-#: pl_exec.c:4771 pl_exec.c:4859
+#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "змінна курсора \"%s\" дорівнює null"
-#: pl_exec.c:4782 pl_exec.c:4870
+#: pl_exec.c:4833 pl_exec.c:4921
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не існує"
-#: pl_exec.c:4795
+#: pl_exec.c:4846
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "відносна або абсолютна позиція курсора дорівнює null"
-#: pl_exec.c:5039 pl_exec.c:5134
+#: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "значення null не можна призначити змінній \"%s\", оголошеній NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5115
+#: pl_exec.c:5160
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "змінній типу кортеж можна призначити лише складене значення"
-#: pl_exec.c:5147
+#: pl_exec.c:5192
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "змінній типу запис можна призначити лише складене значення"
-#: pl_exec.c:5198
+#: pl_exec.c:5243
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "призначити значення системному стовпцю \"%s\" не можна"
-#: pl_exec.c:5647
+#: pl_exec.c:5692
#, c-format
-msgid "query \"%s\" did not return data"
-msgstr "запит \"%s\" не повернув дані"
+msgid "query did not return data"
+msgstr "запит не повернув даних"
-#: pl_exec.c:5655
+#: pl_exec.c:5693 pl_exec.c:5705 pl_exec.c:5730 pl_exec.c:5806 pl_exec.c:5811
#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d column"
-msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] "запит \"%s\" повернув %d колонку"
-msgstr[1] "запит \"%s\" повернув %d колонки"
-msgstr[2] "запит \"%s\" повернув %d колонок"
-msgstr[3] "запит \"%s\" повернув %d колонки"
+msgid "query: %s"
+msgstr "запит: %s"
-#: pl_exec.c:5683
+#: pl_exec.c:5701
#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "запит \"%s\" повернув декілька рядків"
+msgid "query returned %d column"
+msgid_plural "query returned %d columns"
+msgstr[0] "запит повернув %d колонку"
+msgstr[1] "запит повернув %d колонки"
+msgstr[2] "запит повернув %d колонок"
+msgstr[3] "запит повернув %d колонок"
-#: pl_exec.c:6561 pl_exec.c:6601 pl_exec.c:6641
+#: pl_exec.c:5805
+#, c-format
+msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
+msgstr "запит є SELECT INTO, але має бути звичайним SELECT"
+
+#: pl_exec.c:5810
+#, c-format
+msgid "query is not a SELECT"
+msgstr "запит не є SELECT"
+
+#: pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 pl_exec.c:6700
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "тип параметру %d (%s) не відповідає тому, з котрим тривала підготовка плану (%s)"
-#: pl_exec.c:7052 pl_exec.c:7086 pl_exec.c:7160 pl_exec.c:7186
+#: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "кількість вихідних і цільових полів у присвоюванні не збігається"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7054 pl_exec.c:7088 pl_exec.c:7162 pl_exec.c:7188
+#: pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7221 pl_exec.c:7247
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "%s перевірка %s активна."
-#: pl_exec.c:7058 pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7166 pl_exec.c:7192
+#: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "Переконайтеся, що запит повертає точний список стовпців."
-#: pl_exec.c:7579
+#: pl_exec.c:7638
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "запис \"%s\" ще не призначено"
-#: pl_exec.c:7580
+#: pl_exec.c:7639
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "Для запису, котрому не призначене значення, структура кортежа не визначена."
+#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "змінна \"%s\" оголошена як CONSTANT"
+
#: pl_funcs.c:237
msgid "statement block"
msgstr "блок операторів"
@@ -530,280 +545,275 @@ msgstr "SQL-оператор"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR за результатами EXECUTE"
-#: pl_gram.y:485
+#: pl_gram.y:487
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "мітка блоку повинна бути розміщена до DECLARE, а не після"
-#: pl_gram.y:505
+#: pl_gram.y:507
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не підтримує правила сортування"
-#: pl_gram.y:524
+#: pl_gram.y:526
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr "змінна \"%s\" повинна мати значення за замовчуванням після того, як вона оголошена як NOT NULL"
-#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713
+#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "змінної \"%s\" не існує"
-#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759
+#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
msgid "duplicate declaration"
msgstr "дублікат оголошення"
-#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770
+#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "змінна \"%s\" приховує раніше оголошену змінну"
-#: pl_gram.y:1042
+#: pl_gram.y:1044
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s"
-#: pl_gram.y:1060
+#: pl_gram.y:1062
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s"
-#: pl_gram.y:1155
+#: pl_gram.y:1157
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "нерозпізнаний елемент GET DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549
+#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" не є скалярною змінною"
-#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595
+#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597
#, c-format
msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
msgstr "змінна циклу по кортежах повинна бути змінною типу запис або списком скалярних змінних"
-#: pl_gram.y:1436
+#: pl_gram.y:1438
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "курсор в циклі FOR повинен мати лише одну цільову змінну"
-#: pl_gram.y:1443
+#: pl_gram.y:1445
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "цикл курсора FOR повинен використовувати обмежуючу змінну курсора"
-#: pl_gram.y:1534
+#: pl_gram.y:1536
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "цілочисельний цикл FOR повинен мати лише одну цільову змінну"
-#: pl_gram.y:1568
+#: pl_gram.y:1570
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "в циклі FOR з запитом не можна вказати REVERSE"
-#: pl_gram.y:1698
+#: pl_gram.y:1700
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr "змінній циклу FOREACH повинна бути відома змінна або список змінних"
-#: pl_gram.y:1740
+#: pl_gram.y:1742
#, c-format
msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
msgstr "в блоку або циклу, розділеному цим оператором, немає мітки \"%s\""
-#: pl_gram.y:1748
+#: pl_gram.y:1750
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "мітку блока \"%s\" не можна використовувати в CONTINUE"
-#: pl_gram.y:1763
+#: pl_gram.y:1765
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT можна використовувати поза циклом, тільки з зазначенням мітки"
-#: pl_gram.y:1764
+#: pl_gram.y:1766
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE не можна використовувати поза циклом"
-#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084
-#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948
+#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093
+#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "неочікуваний кінец визначення функції"
-#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061
-#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492
-#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929
+#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067
+#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498
+#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксична помилка"
-#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408
+#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неприпустимий код SQLSTATE"
-#: pl_gram.y:2126
+#: pl_gram.y:2132
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "помилка синтаксису, очікувався \"FOR\""
-#: pl_gram.y:2187
+#: pl_gram.y:2193
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "Оператор FETCH не може повернути декілька рядків"
-#: pl_gram.y:2284
+#: pl_gram.y:2290
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "змінна-курсор повинна бути простою змінною"
-#: pl_gram.y:2290
+#: pl_gram.y:2296
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "змінна \"%s\" повинна бути типу cursor або refcursor"
-#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631
+#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" - невідома змінна"
-#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "неузгоджені дужки"
-#: pl_gram.y:2751
+#: pl_gram.y:2758
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "пропущено \"%s\" в кінці виразу SQL"
-#: pl_gram.y:2757
+#: pl_gram.y:2764
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "пропущено \"%s\" в кінці оператора SQL"
-#: pl_gram.y:2774
+#: pl_gram.y:2781
msgid "missing expression"
msgstr "пропущено вираз"
-#: pl_gram.y:2776
+#: pl_gram.y:2783
msgid "missing SQL statement"
msgstr "пропущений оператор SQL"
-#: pl_gram.y:2905
+#: pl_gram.y:2912
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "неповне оголошення типу даних"
-#: pl_gram.y:2928
+#: pl_gram.y:2935
msgid "missing data type declaration"
msgstr "пропущено оголошення типу даних"
-#: pl_gram.y:3006
+#: pl_gram.y:3015
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO вказано неодноразово"
-#: pl_gram.y:3176
+#: pl_gram.y:3185
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "очікувалось FROM або IN"
-#: pl_gram.y:3237
+#: pl_gram.y:3246
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "В функції, яка повертає набір, RETURN не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3238
+#: pl_gram.y:3247
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Використайте RETURN NEXT або RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3248
+#: pl_gram.y:3257
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "В процедурі RETURN не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3253
+#: pl_gram.y:3262
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "В функції, яка не повертає нічого, RETURN не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3262
+#: pl_gram.y:3271
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3325
+#: pl_gram.y:3334
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN NEXT не може мати параметр"
-#: pl_gram.y:3433
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "змінна \"%s\" оголошена як CONSTANT"
-
-#: pl_gram.y:3491
+#: pl_gram.y:3500
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "змінна типу запис не може бути частиною списка INTO з декількома елементами"
-#: pl_gram.y:3537
+#: pl_gram.y:3546
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "вказано занадто багато змінних INTO"
-#: pl_gram.y:3745
+#: pl_gram.y:3754
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "кінцева мітка \"%s\" вказана для невідміченого блоку"
-#: pl_gram.y:3752
+#: pl_gram.y:3761
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "кінцева мітка \"%s\" відрізняється від мітки блоку \"%s\""
-#: pl_gram.y:3786
+#: pl_gram.y:3795
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "курсор \"%s\" не має аргументів"
-#: pl_gram.y:3800
+#: pl_gram.y:3809
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "курсор \"%s\" має аргументи"
-#: pl_gram.y:3842
+#: pl_gram.y:3851
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "курсор \"%s\" не має аргументу \"%s\""
-#: pl_gram.y:3862
+#: pl_gram.y:3871
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "значення параметра \"%s\" курсора \"%s\" вказано неодноразово"
-#: pl_gram.y:3887
+#: pl_gram.y:3896
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "недостатньо аргументів для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3894
+#: pl_gram.y:3903
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "занадто багато аргументів для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3980
+#: pl_gram.y:3989
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "нерозпізнаний параметр оператора RAISE"
-#: pl_gram.y:3984
+#: pl_gram.y:3993
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "помилка синтаксису, очікувалось \"=\""
-#: pl_gram.y:4025
+#: pl_gram.y:4034
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "занадто багато параметрів вказано для RAISE"
-#: pl_gram.y:4029
+#: pl_gram.y:4038
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "занадто мало параметрів вказано для RAISE"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 9e738a7e333..00000000000
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,788 +0,0 @@
-# Traditional Chinese message translation file for plpgsql
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:25-0400\n"
-"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pl_comp.c:426 pl_handler.c:266
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
-msgstr "PL/pgSQL 函式無法接受型別 %s"
-
-#: pl_comp.c:505
-#, c-format
-msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr "無法判斷多型函式 \"%s\" 實際傳回型別"
-
-#: pl_comp.c:535
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "觸發函式只能當做觸發呼叫"
-
-#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
-msgstr "PL/pgSQL 函式無法傳回型別 %s"
-
-#: pl_comp.c:582
-msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
-msgstr "觸發函式不能有宣告過的參數"
-
-#: pl_comp.c:583
-msgid ""
-"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
-"instead."
-msgstr "觸發程序的參數可以改透過 TG_NARGS 和 TG_ARGV 存取。"
-
-#: pl_comp.c:911
-#, c-format
-msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "編譯 PL/pgSQL 函式 \"%s\",靠近行 %d"
-
-# parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
-#: pl_comp.c:1019
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "資料行參考 \"%s\" 模稜兩可"
-
-#: pl_comp.c:1021
-msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
-msgstr "可能參考到 PL/pgSQL 變數或資料表欄位。"
-
-#: pl_comp.c:1201 pl_comp.c:1229 pl_exec.c:3862 pl_exec.c:4208 pl_exec.c:4294
-#: pl_exec.c:4351
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "紀錄 \"%s\" 沒有欄位 \"%s\""
-
-# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
-#: pl_comp.c:1754
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "關聯 \"%s\"不存在"
-
-# catalog/namespace.c:195
-#: pl_comp.c:1786
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "關聯 \"%s.%s\"不存在"
-
-#: pl_comp.c:1868
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "變數 \"%s\" 具有處擬型別 %s"
-
-#: pl_comp.c:1929
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "關係 \"%s\" 不是資料表"
-
-#: pl_comp.c:2089
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "型別 \"%s\" 只是殼"
-
-#: pl_comp.c:2162 pl_comp.c:2215
-#, c-format
-msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
-msgstr "無法辨識的例外條件 \"%s\""
-
-#: pl_comp.c:2373
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr "無法判斷同名異式函式 \"%s\" 的實際參數型別"
-
-#: pl_exec.c:239 pl_exec.c:510
-msgid "during initialization of execution state"
-msgstr "在初始化執行狀態期間"
-
-#: pl_exec.c:246
-msgid "while storing call arguments into local variables"
-msgstr "儲存呼叫參數到區域變數時"
-
-#: pl_exec.c:301 pl_exec.c:667
-msgid "during function entry"
-msgstr "在函式進入期間"
-
-#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:698
-msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
-msgstr "CONTINUE 不能在迴圈之外使用"
-
-#: pl_exec.c:336
-msgid "control reached end of function without RETURN"
-msgstr "控制權已到達沒有 RETURN 的函式結尾"
-
-#: pl_exec.c:343
-msgid "while casting return value to function's return type"
-msgstr "將傳回值轉換成函式的傳回值時"
-
-#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2591
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "set-valued 函式於無法接受集合的內容中進行呼叫"
-
-#: pl_exec.c:394
-msgid "returned record type does not match expected record type"
-msgstr "傳回的記錄型別與預期的記錄型別不相符。"
-
-#: pl_exec.c:452 pl_exec.c:706
-msgid "during function exit"
-msgstr "在函式結束期間"
-
-#: pl_exec.c:702
-msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
-msgstr "控制權已到達沒有 RETURN 的觸發程序結尾"
-
-#: pl_exec.c:711
-msgid "trigger procedure cannot return a set"
-msgstr "觸發程序無法傳回集合"
-
-#: pl_exec.c:733
-msgid ""
-"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
-msgstr "傳回的資料列結構與觸發的資料表結構不相符"
-
-#: pl_exec.c:796
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
-msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\",位於行 %d %s"
-
-#: pl_exec.c:807
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
-msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\" %s"
-
-#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:815
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
-msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\",行 %d,位於 %s"
-
-#: pl_exec.c:821
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
-msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\""
-
-#: pl_exec.c:929
-msgid "during statement block local variable initialization"
-msgstr "在陳述式區塊區域變數初始化期間"
-
-#: pl_exec.c:971
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-msgstr "宣告為 NOT NULL 的變數 \"%s\" 不能預設為 NULL"
-
-#: pl_exec.c:1021
-msgid "during statement block entry"
-msgstr "在陳述式區塊進入期間"
-
-#: pl_exec.c:1042
-msgid "during statement block exit"
-msgstr "在陳述式區塊結束期間"
-
-#: pl_exec.c:1085
-msgid "during exception cleanup"
-msgstr "在例外清除期間"
-
-#: pl_exec.c:1570
-msgid "case not found"
-msgstr "找不到案例"
-
-#: pl_exec.c:1571
-msgid "CASE statement is missing ELSE part."
-msgstr "CASE 陳述式遺漏 ELSE 部分。"
-
-#: pl_exec.c:1725
-msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
-msgstr "FOR 迴圈的下限不可為 null"
-
-#: pl_exec.c:1740
-msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
-msgstr "FOR 迴圈的上限不可為 null"
-
-#: pl_exec.c:1757
-msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
-msgstr "FOR 迴圈的 BY 值不可為 null"
-
-#: pl_exec.c:1763
-msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
-msgstr "FOR 迴圈的 BY 值必須大於零"
-
-#: pl_exec.c:1933 pl_exec.c:3395
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already in use"
-msgstr "指標 \"%s\" 已在使用中"
-
-#: pl_exec.c:1956 pl_exec.c:3457
-msgid "arguments given for cursor without arguments"
-msgstr "指定給沒有參數之指標的參數"
-
-#: pl_exec.c:1975 pl_exec.c:3476
-msgid "arguments required for cursor"
-msgstr "指標所需的參數"
-
-# catalog/heap.c:1797
-#: pl_exec.c:2063
-msgid "FOREACH expression must not be NULL"
-msgstr "FOREACH 運算式不能是 NULL"
-
-#: pl_exec.c:2069
-#, c-format
-msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
-msgstr "FOREACH 運算式必須產生陣列而非型別 %s"
-
-# utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
-# utils/adt/varlena.c:1517
-#: pl_exec.c:2086
-#, c-format
-msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
-msgstr "分割維度(%d)超出有效範圍 0..%d"
-
-#: pl_exec.c:2113
-msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
-msgstr "FOREACH ... SLICE 迴圈變數必須是陣列型別"
-
-#: pl_exec.c:2117
-msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
-msgstr "FOREACH 迴圈變數不能是陣列型別"
-
-#: pl_exec.c:2375 gram.y:2844
-msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
-msgstr "無法在非 SETOF 函式中使用 RETURN NEXT"
-
-#: pl_exec.c:2399 pl_exec.c:2465
-msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr "RETURN NEXT 中提供的結果型別錯誤"
-
-#: pl_exec.c:2421 pl_exec.c:3849 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4201 pl_exec.c:4268
-#: pl_exec.c:4287 pl_exec.c:4344
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
-msgstr "尚未指派記錄 \"%s\""
-
-#: pl_exec.c:2423 pl_exec.c:3851 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4203 pl_exec.c:4270
-#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4346
-msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
-msgstr "尚未指派之記錄的欄組結構未定。"
-
-#: pl_exec.c:2427 pl_exec.c:2446
-msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr "RETURN NEXT 中提供的記錄型別錯誤"
-
-#: pl_exec.c:2488
-msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
-msgstr "RETURN NEXT 必須要有參數"
-
-#: pl_exec.c:2519 gram.y:2903
-msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
-msgstr "無法在非 SETOF 函式中使用 RETURN QUERY"
-
-#: pl_exec.c:2539
-msgid "structure of query does not match function result type"
-msgstr "查詢的結構與函式結果型別不相符"
-
-#: pl_exec.c:2637
-msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
-msgstr "沒有參數的 RAISE 不能在例外處理常式之外使用"
-
-#: pl_exec.c:2678
-msgid "too few parameters specified for RAISE"
-msgstr "為 RAISE 指定的參數太少"
-
-#: pl_exec.c:2704
-msgid "too many parameters specified for RAISE"
-msgstr "為 RAISE 指定的參數太多"
-
-#: pl_exec.c:2724
-msgid "RAISE statement option cannot be null"
-msgstr "RAISE 陳述式選項不可為 null"
-
-#: pl_exec.c:2734 pl_exec.c:2743 pl_exec.c:2751 pl_exec.c:2759
-#, c-format
-msgid "RAISE option already specified: %s"
-msgstr "RAISE 選項已指定: %s"
-
-# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
-# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
-#: pl_exec.c:2794 pl_exec.c:2795
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pl_exec.c:2945 pl_exec.c:3081 pl_exec.c:3260
-msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
-msgstr "無法在 PL/pgSQL 中與用戶端進行 COPY"
-
-#: pl_exec.c:2949 pl_exec.c:3085 pl_exec.c:3264
-msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
-msgstr "無法在 PL/pgSQL 中開始/結束交易"
-
-#: pl_exec.c:2950 pl_exec.c:3086 pl_exec.c:3265
-msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-msgstr "改用具有 EXCEPTION 子句的 BEGIN 區塊"
-
-#: pl_exec.c:3109 pl_exec.c:3289
-msgid "INTO used with a command that cannot return data"
-msgstr "搭配指令使用的 INTO 無法傳回資料"
-
-#: pl_exec.c:3129 pl_exec.c:3309
-msgid "query returned no rows"
-msgstr "查詢沒有傳回任何資料列"
-
-#: pl_exec.c:3138 pl_exec.c:3318
-msgid "query returned more than one row"
-msgstr "查詢傳回多個資料列"
-
-#: pl_exec.c:3152
-msgid "query has no destination for result data"
-msgstr "查詢沒有結果資料的目的地"
-
-#: pl_exec.c:3153
-msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
-msgstr "如果要捨棄 SELECT 的結果,請改用 PERFORM。"
-
-#: pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5889
-msgid "query string argument of EXECUTE is null"
-msgstr "EXECUTE 的查詢字串參數為 null"
-
-#: pl_exec.c:3251
-msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
-msgstr "SELECT ...INTO 的 EXECUTE 尚未實作"
-
-#: pl_exec.c:3252
-msgid ""
-"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
-"instead."
-msgstr "你可能想改用 EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS。"
-
-#: pl_exec.c:3540 pl_exec.c:3631
-#, c-format
-msgid "cursor variable \"%s\" is null"
-msgstr "指標變數 \"%s\" 為 null"
-
-# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
-#: pl_exec.c:3547 pl_exec.c:3638
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "cursor \"%s\"不存在"
-
-#: pl_exec.c:3561
-msgid "relative or absolute cursor position is null"
-msgstr "相對或絕對指標位置為 null"
-
-#: pl_exec.c:3702
-#, c-format
-msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
-msgstr "不可將 Null 值指派給宣告為 NOT NULL 的變數 \"%s\""
-
-#: pl_exec.c:3760
-msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
-msgstr "不可將非複合值指派給資料列變數"
-
-#: pl_exec.c:3802
-msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
-msgstr "不可將非複合值指派給記錄變數"
-
-#: pl_exec.c:3973
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "陣列維度數目 (%d) 超過允許的上限 (%d)"
-
-#: pl_exec.c:3992
-msgid "subscripted object is not an array"
-msgstr "下標物件不是陣列"
-
-#: pl_exec.c:4015
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "指派中的陣列下標不可為 null"
-
-#: pl_exec.c:4453
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" did not return data"
-msgstr "查詢 \"%s\" 未傳回資料"
-
-#: pl_exec.c:4461
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d column"
-msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] "查詢 \"%s\" 傳回 %d 個欄位"
-
-#: pl_exec.c:4487
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "查詢 \"%s\" 傳回多個資料列"
-
-#: pl_exec.c:4545
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "查詢 \"%s\" 不是 SELECT"
-
-#: gram.y:430
-msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
-msgstr "區塊標籤必須在 DECLARE 之前而非之後"
-
-# catalog/pg_proc.c:487
-#: gram.y:450
-#, c-format
-msgid "collations are not supported by type %s"
-msgstr "定序不被型別 %s 支援"
-
-#: gram.y:465
-msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-msgstr "資料列或記錄變數不可為 CONSTANT"
-
-#: gram.y:475
-msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-msgstr "資料列或記錄變數不可為 NOT NULL"
-
-#: gram.y:486
-msgid "default value for row or record variable is not supported"
-msgstr "不支援資料列或記錄變數的預設值"
-
-# tcop/utility.c:77
-#: gram.y:631 gram.y:657
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist"
-msgstr "變數 \"%s\" 不存在"
-
-#: gram.y:675 gram.y:688
-msgid "duplicate declaration"
-msgstr "重複的宣告"
-
-#: gram.y:881
-msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
-msgstr "無法辨識的 GET DIAGNOSTICS 項目"
-
-#: gram.y:892 gram.y:3090
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
-msgstr "\"%s\" 不是純量變數"
-
-#: gram.y:1154 gram.y:1347
-msgid ""
-"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
-"scalar variables"
-msgstr "資料列迴圈的迴圈變數必須是記錄或資料列變數,或是純量變數清單"
-
-#: gram.y:1188
-msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "指標 FOR 迴圈只能有一個目標變數"
-
-#: gram.y:1195
-msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
-msgstr "指標 FOR 迴圈必須使用繫結指標變數"
-
-#: gram.y:1278
-msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "整數 FOR 迴圈只能有一個目標變數"
-
-#: gram.y:1314
-msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
-msgstr "無法在查詢 FOR 迴圈中指定 REVERSE"
-
-#: gram.y:1461
-msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
-msgstr "FOREACH 的迴圈變數必須是已知變數或變數清單"
-
-#: gram.y:1513 gram.y:1550 gram.y:1598 gram.y:2540 gram.y:2621 gram.y:2732
-#: gram.y:3365
-msgid "unexpected end of function definition"
-msgstr "非預期的函式定義結尾"
-
-# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175
-#: gram.y:1618 gram.y:1642 gram.y:1654 gram.y:1661 gram.y:1750 gram.y:1758
-#: gram.y:1772 gram.y:1867 gram.y:2048 gram.y:2127 gram.y:2242 gram.y:2821
-#: gram.y:2885 gram.y:3325 gram.y:3346
-msgid "syntax error"
-msgstr "語法錯誤"
-
-#: gram.y:1646 gram.y:1648 gram.y:2052 gram.y:2054
-msgid "invalid SQLSTATE code"
-msgstr "SQLSTATE 程式碼無效"
-
-#: gram.y:1814
-msgid "syntax error, expected \"FOR\""
-msgstr "語法錯誤,預期 \"FOR\""
-
-#: gram.y:1876
-msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
-msgstr "FETCH 陳述式不能傳回多筆資料"
-
-#: gram.y:1932
-msgid "cursor variable must be a simple variable"
-msgstr "指標變數必須是簡單變數"
-
-#: gram.y:1938
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
-msgstr "變數 \"%s\" 必須是指標型別或 refcursor 型別"
-
-#: gram.y:2106
-msgid "label does not exist"
-msgstr "標籤不存在"
-
-#: gram.y:2213 gram.y:2224
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a known variable"
-msgstr "\"%s\" 不是已知變數"
-
-#: gram.y:2326 gram.y:2336 gram.y:2464
-msgid "mismatched parentheses"
-msgstr "括號不相符"
-
-#: gram.y:2340
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
-msgstr "SQL 運算式的結尾遺漏 \"%s\""
-
-#: gram.y:2346
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
-msgstr "SQL 陳述式的結尾遺漏 \"%s\""
-
-#: gram.y:2363
-msgid "missing expression"
-msgstr "缺少運算式"
-
-#: gram.y:2365
-msgid "missing SQL statement"
-msgstr "缺少 SQL 陳述式"
-
-#: gram.y:2466
-msgid "incomplete data type declaration"
-msgstr "不完整的資料型別宣告"
-
-#: gram.y:2489
-msgid "missing data type declaration"
-msgstr "遺漏資料型別宣告"
-
-#: gram.y:2545
-msgid "INTO specified more than once"
-msgstr "INTO 指定一次以上"
-
-#: gram.y:2713
-msgid "expected FROM or IN"
-msgstr "預期 FROM 或 IN "
-
-#: gram.y:2773
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
-msgstr "RETURN 在傳回 set 的函式中不能有參數"
-
-#: gram.y:2774
-msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
-msgstr "用 RETURN NEXT 或 RETURN QUERY。"
-
-#: gram.y:2782
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN 在具有 OUT 參數的函式中不能有參數"
-
-#: gram.y:2791
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
-msgstr "RETURN 在傳回 void 的函式中不能有參數"
-
-#: gram.y:2809 gram.y:2816
-msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN 在傳回資料列的函式中必須指定記錄或資料列變數"
-
-#: gram.y:2858
-msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN NEXT 在具有 OUT 參數的函式中不能有參數"
-
-#: gram.y:2873 gram.y:2880
-msgid ""
-"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN NEXT 在傳回資料列的函式中必須指定記錄或資料列變數"
-
-#: gram.y:2959
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "\"%s\" 宣告為 CONSTANT"
-
-#: gram.y:3021 gram.y:3033
-msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
-msgstr "紀錄或資料行變數不能用在多項目 INTO 清單"
-
-#: gram.y:3078
-msgid "too many INTO variables specified"
-msgstr "指定太多的 INTO 變數"
-
-#: gram.y:3286
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
-msgstr "為未標籤區塊指定結束標籤 \"%s\""
-
-#: gram.y:3293
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
-msgstr "結束標籤 \"%s\" 不同於區塊標籤 \"%s\""
-
-#: gram.y:3320
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
-msgstr "指標 \"%s\" 沒有參數"
-
-#: gram.y:3334
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has arguments"
-msgstr "指標 \"%s\" 有參數"
-
-#: gram.y:3382
-msgid "unrecognized RAISE statement option"
-msgstr "無法辨識 RAISE 陳述式選項"
-
-#: gram.y:3386
-msgid "syntax error, expected \"=\""
-msgstr "語法錯誤,預期 \"=\""
-
-#: pl_funcs.c:218
-msgid "statement block"
-msgstr "陳述式區塊"
-
-#: pl_funcs.c:220
-msgid "assignment"
-msgstr "指派"
-
-#: pl_funcs.c:230
-msgid "FOR with integer loop variable"
-msgstr "具有整數迴圈變數的 FOR"
-
-#: pl_funcs.c:232
-msgid "FOR over SELECT rows"
-msgstr "FOR 用於 SELECT 資料行"
-
-#: pl_funcs.c:234
-msgid "FOR over cursor"
-msgstr "FOR 用於指標"
-
-#: pl_funcs.c:236
-msgid "FOREACH over array"
-msgstr "FOREACH 用於陣列"
-
-#: pl_funcs.c:248
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL 陳述式"
-
-#: pl_funcs.c:250
-msgid "EXECUTE statement"
-msgstr "EXECUTE 陳述式"
-
-#: pl_funcs.c:252
-msgid "FOR over EXECUTE statement"
-msgstr "目標為 EXECUTE 陳述式的 FOR"
-
-#: pl_handler.c:60
-msgid ""
-"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
-"names."
-msgstr "PL/pgSQL 變數名稱和資料表欄位名稱衝突處理。"
-
-# translator: %s is typically "syntax error"
-# scan.l:621
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:467
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "輸入結尾發生 %s"
-
-# translator: first %s is typically "syntax error"
-# scan.l:629
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:483
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" 附近發生 %1$s"
-
-#~ msgid "expected \"[\""
-#~ msgstr "預期 \"[\""
-
-#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "資料列 \"%s\" 沒有欄位 \"%s\""
-
-#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "資料列 \"%s.%s\" 沒有欄位 \"%s\""
-
-#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr "\"%s\" 型別與準備計畫時的型別不相符"
-
-#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr "\"%s.%s\" 型別與準備計畫時的型別不相符"
-
-#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr "tg_argv[%d] 型別與準備計畫時的型別不相符"
-
-#~ msgid "N/A (dropped column)"
-#~ msgstr "N/A (已捨棄資料行)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-#~ msgstr "傳回的資料行數 (%d) 與預期的資料行計數 (%d) 不相符。"
-
-#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
-#~ msgstr "傳回的型別 %s 不符合預期的型別 %s (在資料行 \"%s\" 中)。"
-
-#~ msgid "only positional parameters can be aliased"
-#~ msgstr "只有位置參數可以有別名"
-
-#~ msgid "function has no parameter \"%s\""
-#~ msgstr "函式沒有參數 \"%s\""
-
-#~ msgid "expected an integer variable"
-#~ msgstr "預期整數變數"
-
-#~ msgid "syntax error at \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" 發生語法錯誤"
-
-#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
-#~ msgstr "預期 \"FOR\",以開啟未繫結指標變數的指標。"
-
-#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-#~ msgstr "預期指標變數或 refcursor 變數"
-
-#~ msgid "too many variables specified in SQL statement"
-#~ msgstr "SQL 陳述式中指定太多變數"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT "
-#~ "or RETURN QUERY"
-#~ msgstr ""
-#~ "RETURN 在傳回集合的函式中不能有參數,請使用 RETURN NEXT 或 RETURN QUERY"
-
-#~ msgid "cannot assign to tg_argv"
-#~ msgstr "無法指派給 tg_argv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
-#~ "following INTO."
-#~ msgstr "預期是記錄變數、資料列變數或接在 INTO 之後的純量清單變數。"
-
-#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-#~ msgstr " PL/PgSQL 函式 \"%s\" 中的 SQL 陳述式,靠近行 %d"
-
-#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-#~ msgstr " PL/PgSQL 函式 \"%s\" 中的字串實量,靠近行 %d"
-
-#~ msgid "expected \")\""
-#~ msgstr "預期 \")\""
-
-#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-#~ msgstr "變數 \"%s\" 不在目前區塊中"
-
-#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-#~ msgstr "識別字中有未結束的 \":%s"
-
-#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-#~ msgstr "此處不可使用完整的識別字:%s"
-
-#~ msgid "unterminated quoted identifier"
-#~ msgstr "未結束的引號識別字"