diff options
| author | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2022-09-26 13:16:06 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2022-09-26 13:16:06 +0200 |
| commit | 0570eba3dcf8c819a6b100b14e25290eaedb4b5a (patch) | |
| tree | 13a6bf26a45fab10ad8019c0e9da8dbf46af1d2e /src/pl/plpgsql | |
| parent | 5483649cd6875c219beb10465b515ba096dc7f34 (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 0a336c1e07ac371cf445a0cecac6b27720da228c
Diffstat (limited to 'src/pl/plpgsql')
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/nls.mk | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/es.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/ro.po | 859 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/ru.po | 319 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/uk.po | 354 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po | 788 |
6 files changed, 347 insertions, 1979 deletions
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk index ccde4ed2b79..611aa8ce9ba 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk +++ b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/pl/plpgsql/src/nls.mk CATALOG_NAME = plpgsql -AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ro ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN GETTEXT_FILES = pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scanner.c GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) yyerror plpgsql_yyerror GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS) diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index b2f43d0fa45..aba5bf714d3 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:18-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "el tipo %s no es compuesto" msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "no se reconoce la condición de excepción «%s»" -#: pl_comp.c:2526 +#: pl_comp.c:2534 #, c-format msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de argumento para la función polimórfica «%s»" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po deleted file mode 100644 index 2d874c8c631..00000000000 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,859 +0,0 @@ -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" -"Last-Translator: Gheorge Rosca Codreanu <max@oceanline.co.uk>\n" -"Language-Team: ROMÂNĂ <xsoftware.consultancy@gmail.com>\n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Romanian\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: pl_comp.c:427 -#: pl_handler.c:266 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" -msgstr "funcţiile PL/pgSQL nu pot accepta tipul %s" - -#: pl_comp.c:506 -#, c-format -msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" -msgstr "nu pot determina tipul de dată returnat pentru funcţia polimorfică \"%s\"" - -#: pl_comp.c:536 -msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "funcţiile trigger pot fi apelate doar ca triggere" - -#: pl_comp.c:540 -#: pl_handler.c:251 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" -msgstr "funcţiile PL/pgSQL nu pot returna tipul %s" - -#: pl_comp.c:583 -msgid "trigger functions cannot have declared arguments" -msgstr "funcţiile trigger nu pot avea argumente declarate" - -#: pl_comp.c:584 -msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." -msgstr "Argumentele trigger-ului pot fi accesate cu ajutorul TG_NARGS și TG_ARGV." - -#: pl_comp.c:912 -#, c-format -msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" -msgstr "compilarea funcțiee PL/pgSQL \"%s\" aproape de linia %d" - -#: pl_comp.c:935 -#, c-format -msgid "parameter name \"%s\" used more than once" -msgstr "parametrul cu numele \"%s\" este folosit mai mult de o singură dată" - -#: pl_comp.c:1045 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "referința coloanei \"%s\" este ambiguă" - -#: pl_comp.c:1047 -msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." -msgstr "Se poate referi la o variabilă PL/pgSQL sau la o coloană a unei tabele." - -#: pl_comp.c:1227 -#: pl_comp.c:1255 -#: pl_exec.c:3862 -#: pl_exec.c:4208 -#: pl_exec.c:4294 -#: pl_exec.c:4385 -#, c-format -msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" -msgstr "înregistrarea \"%s\" nu are nici un câmp \"%s\"" - -#: pl_comp.c:1782 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "relaţia \"%s\" nu există" - -#: pl_comp.c:1814 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "relaţia \"%s.%s\" nu există" - -#: pl_comp.c:1896 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "variabila \"%s\" are pseudo-tipul %s" - -#: pl_comp.c:1957 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a table" -msgstr "relaţia \"%s\" nu este o tabelă" - -#: pl_comp.c:2117 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "tipul \"%s\" este doar un shell" - -#: pl_comp.c:2190 -#: pl_comp.c:2243 -#, c-format -msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" -msgstr "condiţia excepției \"%s\" nu este recunoscută" - -#: pl_comp.c:2401 -#, c-format -msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" -msgstr "nu pot determina tipul de dată returnat pentru funcţia polimorfică \"%s\"" - -#: pl_exec.c:239 -#: pl_exec.c:510 -msgid "during initialization of execution state" -msgstr "în timpul inițializării stării de execuție" - -#: pl_exec.c:246 -msgid "while storing call arguments into local variables" -msgstr "în timpul stocării argumentelor de apelare în variabile locale" - -#: pl_exec.c:301 -#: pl_exec.c:667 -msgid "during function entry" -msgstr "în timpul intrării în funcție" - -#: pl_exec.c:332 -#: pl_exec.c:698 -msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" -msgstr "CONTINUE nu poate fi folosit în afara unei bucle" - -#: pl_exec.c:336 -msgid "control reached end of function without RETURN" -msgstr "controlul a ajuns la sfârșitul funcției fără a întâlni comanda RETURN" - -#: pl_exec.c:343 -msgid "while casting return value to function's return type" -msgstr "în timpul transformării valorii returnate în tipul de dată returnat de funcție" - -#: pl_exec.c:356 -#: pl_exec.c:2591 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "funcţie set-valoare apelată într-un context care nu acceptă set" - -#: pl_exec.c:394 -msgid "returned record type does not match expected record type" -msgstr "tipul înregistrării returnate nu se potrivește cu tipul înregistrării așteptat" - -#: pl_exec.c:452 -#: pl_exec.c:706 -msgid "during function exit" -msgstr "în timpul ieșirii din fucție" - -#: pl_exec.c:702 -msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" -msgstr "controlul a ajuns la sfârșitul trigger-ului fără a întâlni comanda RETURN" - -#: pl_exec.c:711 -msgid "trigger procedure cannot return a set" -msgstr "o procedură trigger nu poate returna un set" - -#: pl_exec.c:733 -msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" -msgstr "structura rândului nu se potrivește cu structura tabelei carea a activat triggerul" - -#: pl_exec.c:796 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s" -msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" linie %d %s" - -#: pl_exec.c:807 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s" -msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" %s" - -#. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:815 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s" -msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" linie %d la %s" - -#: pl_exec.c:821 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\"" -msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\"" - -#: pl_exec.c:929 -msgid "during statement block local variable initialization" -msgstr "în timpul inițializării variabilei locale în blocul de comenzi" - -#: pl_exec.c:971 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" -msgstr "variabila \"%s\" declarată NOT NULL nu poate fi avea valoare predefinită ca NULL" - -#: pl_exec.c:1021 -msgid "during statement block entry" -msgstr "în timpul intrării în blocul de comenzi" - -#: pl_exec.c:1042 -msgid "during statement block exit" -msgstr "în timpul ieșirii din blocul de comenzi" - -#: pl_exec.c:1085 -msgid "during exception cleanup" -msgstr "în timpul operaţiei de curăţare, a excepţiei " - -#: pl_exec.c:1570 -msgid "case not found" -msgstr "caz negăsit" - -#: pl_exec.c:1571 -msgid "CASE statement is missing ELSE part." -msgstr "comandă CASE fără partea ELSE." - -#: pl_exec.c:1725 -msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" -msgstr "limita de jos a unei bucle FOR nu poate fi NULL" - -#: pl_exec.c:1740 -msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" -msgstr "limita de sus a unei bucle FOR nu poate fi NULL" - -#: pl_exec.c:1757 -msgid "BY value of FOR loop cannot be null" -msgstr "BY valoare într-o buclă FOR nu poate fi NULL" - -#: pl_exec.c:1763 -msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" -msgstr "BY valoare într-o buclă FOR trebuie să fie mai mare ca zero" - -#: pl_exec.c:1933 -#: pl_exec.c:3395 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already in use" -msgstr "cursor \"%s\" deja în uz" - -#: pl_exec.c:1956 -#: pl_exec.c:3457 -msgid "arguments given for cursor without arguments" -msgstr "argumente transmise unui cursor ce nu primeşte argumente" - -#: pl_exec.c:1975 -#: pl_exec.c:3476 -msgid "arguments required for cursor" -msgstr "argumente necesare pentru cursor" - -#: pl_exec.c:2063 -msgid "FOREACH expression must not be null" -msgstr "expresia FOREACH nu poate fi null" - -#: pl_exec.c:2069 -#, c-format -msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" -msgstr "expresia FOREACH trebuie să producă un arraz şi nu tipul %s" - -#: pl_exec.c:2086 -#, c-format -msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" -msgstr "slice dimension (%d) este in afara intervalului permis 0..%d" - -#: pl_exec.c:2113 -msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" -msgstr "variabila din bucla FOREACH ... SLICE trebuie să fie de tip array" - -#: pl_exec.c:2117 -msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" -msgstr "variabila din bucla FOREACH nu trebuie să fie de tip array" - -#: pl_exec.c:2375 -#: gram.y:2844 -msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "RETURN NEXT nu poate fi folosit într-o funcţie de tip non-SETOF" - -#: pl_exec.c:2399 -#: pl_exec.c:2465 -msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" -msgstr "rezultat cu tip de dată greșit, furnizat în RETURN NEXT" - -#: pl_exec.c:2421 -#: pl_exec.c:3849 -#: pl_exec.c:4166 -#: pl_exec.c:4201 -#: pl_exec.c:4268 -#: pl_exec.c:4287 -#: pl_exec.c:4355 -#: pl_exec.c:4378 -#, c-format -msgid "record \"%s\" is not assigned yet" -msgstr "înregistrarea \"%s\" nu este atribuită încă" - -#: pl_exec.c:2423 -#: pl_exec.c:3851 -#: pl_exec.c:4168 -#: pl_exec.c:4203 -#: pl_exec.c:4270 -#: pl_exec.c:4289 -#: pl_exec.c:4357 -#: pl_exec.c:4380 -msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." -msgstr "Structura tuplului unei înregistrări încă-ne-atribuită nu poate fi determinată" - -#: pl_exec.c:2427 -#: pl_exec.c:2446 -msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" -msgstr "tipul înregistrării furnizat în RETURN NEXT este greşit" - -#: pl_exec.c:2488 -msgid "RETURN NEXT must have a parameter" -msgstr "RETURN NEXT trebuie să aibă un parametru" - -#: pl_exec.c:2519 -#: gram.y:2903 -msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "RETURN QUERY nu pote fi folosit într-o funcție non-SETOF" - -#: pl_exec.c:2539 -msgid "structure of query does not match function result type" -msgstr "structura interogării nu se potriveşte cu tipul rezultatului funcţiei" - -#: pl_exec.c:2637 -msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" -msgstr "RAISE fără parametri nu poate fi folosit în afara unui gestionar de excepții - exception handler" - -#: pl_exec.c:2678 -msgid "too few parameters specified for RAISE" -msgstr "prea puțini parametri specificați pentru RAISE" - -#: pl_exec.c:2704 -msgid "too many parameters specified for RAISE" -msgstr "prea mulți parametri specificați pentru RAISE" - -#: pl_exec.c:2724 -msgid "RAISE statement option cannot be null" -msgstr "opţiunea comenzii RAISE nu poate fi NULL" - -#: pl_exec.c:2734 -#: pl_exec.c:2743 -#: pl_exec.c:2751 -#: pl_exec.c:2759 -#, c-format -msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "opțiune RAISE deja specificată: %s" - -#: pl_exec.c:2795 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pl_exec.c:2945 -#: pl_exec.c:3081 -#: pl_exec.c:3260 -msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" -msgstr "COPY la/de la un client nu poate fi folosită în PL/pgSQL" - -#: pl_exec.c:2949 -#: pl_exec.c:3085 -#: pl_exec.c:3264 -msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" -msgstr "nu pot începe/termina tranzacții în PL/pgSQL" - -#: pl_exec.c:2950 -#: pl_exec.c:3086 -#: pl_exec.c:3265 -msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." -msgstr "Folosiți, în loc, blocul BEGIN cu clauza EXCEPTION " - -#: pl_exec.c:3109 -#: pl_exec.c:3289 -msgid "INTO used with a command that cannot return data" -msgstr "INTO utilizat într-o comandă care nu poate returna date" - -#: pl_exec.c:3129 -#: pl_exec.c:3309 -msgid "query returned no rows" -msgstr "interogarea nu a rezultat nici un rând" - -#: pl_exec.c:3138 -#: pl_exec.c:3318 -msgid "query returned more than one row" -msgstr "interogarea a rezultat mai mult de un rând" - -#: pl_exec.c:3152 -msgid "query has no destination for result data" -msgstr "interogarea nu are destinaţie pentru datele rezultate" - -#: pl_exec.c:3153 -msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." -msgstr "Dacă doriți să renunțați la rezultatul unui SELECT, folosiți PERFORM în loc." - -#: pl_exec.c:3186 -#: pl_exec.c:5929 -msgid "query string argument of EXECUTE is null" -msgstr "comanda EXECUTE are ca parametru o expresie nulă" - -#: pl_exec.c:3251 -msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" -msgstr "EXECUTE of SELECT ... INTO nu este încă implementat" - -#: pl_exec.c:3252 -msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." -msgstr "Poate doriți să folosiţi în loc, EXECUTE ... INTO sau EXECUTE CREATE TABLE ... AS " - -#: pl_exec.c:3540 -#: pl_exec.c:3631 -#, c-format -msgid "cursor variable \"%s\" is null" -msgstr "variabila cursor \"%s\" este NULL" - -#: pl_exec.c:3547 -#: pl_exec.c:3638 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "cursorul \"%s\" nu există" - -#: pl_exec.c:3561 -msgid "relative or absolute cursor position is null" -msgstr "poziţia relativă sau absolută a cursorului este NULL" - -#: pl_exec.c:3702 -#, c-format -msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" -msgstr "NULL nu poate fi attribuit variabilei \"%s\" declarată NOT NULL" - -#: pl_exec.c:3760 -msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" -msgstr "o valoare de tip non-compozit nu poate fi atribuită unei variabile de tip rând" - -#: pl_exec.c:3802 -msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" -msgstr "o valoare de tip non-compozit nu poate fi atribuită unei variabile de tip înregistrare" - -#: pl_exec.c:3973 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "numarul dimensiunilor array-ului (%d) depăşeşte maximul admis, %d" - -#: pl_exec.c:3992 -msgid "subscripted object is not an array" -msgstr "obiectul transmis nu este un array" - -#: pl_exec.c:4015 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "array-ul transmis pentru atribuire nu poate fi null" - -#: pl_exec.c:4493 -#, c-format -msgid "query \"%s\" did not return data" -msgstr "interogarea \"%s\" nu a rezultat date" - -#: pl_exec.c:4501 -#, c-format -msgid "query \"%s\" returned %d column" -msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" -msgstr[0] "interogarea \"%s\" a rezultat coloana %d" -msgstr[1] "interogarea \"%s\" a rezultat %d coloane" - -#: pl_exec.c:4527 -#, c-format -msgid "query \"%s\" returned more than one row" -msgstr "interogarea \"%s\" a rezultat mai mult un rând" - -#: pl_exec.c:4585 -#, c-format -msgid "query \"%s\" is not a SELECT" -msgstr "interogarea \"%s\" nu este un SELECT" - -#: gram.y:430 -msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" -msgstr "eticheta bloc trebuie plasată înainte de DECLARE, nu după" - -#: gram.y:450 -#, c-format -msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "colaţionările nu sunt suportate de tipul de dată %s" - -#: gram.y:465 -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -msgstr "variabila de tip rând sau înregistrare nu poate fi CONSTANT" - -#: gram.y:475 -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "variabila de tip rând sau înregistrare nu poate fi NOT NULL" - -#: gram.y:486 -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "valoare predefinită pentru o variabilă de tip rând sau înregistrare nu este suportată" - -#: gram.y:631 -#: gram.y:657 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist" -msgstr "variabila \"%s\" nu există" - -#: gram.y:675 -#: gram.y:688 -msgid "duplicate declaration" -msgstr "declarație duplicată" - -#: gram.y:881 -msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" -msgstr "element GET DIAGNOSTICS necunoscut" - -#: gram.y:892 -#: gram.y:3090 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "\"%s\" nu este o variabilă de tip scalar" - -#: gram.y:1154 -#: gram.y:1347 -msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" -msgstr "variabila unei bucle de tip -buclă peste rânduri- trebuie să fie o variabilă de tip înregistrare sau rând, sau o listă de variabile de tip scalar" - -#: gram.y:1188 -msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "bucla cursor FOR trebuie sa aibă doar o variabilă ţintă" - -#: gram.y:1195 -msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "bucla cursor FOR trebuie să utilizeze o variabilă de tip bound cursor" - -#: gram.y:1278 -msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "variabila de tip integer din bucla FOR trebuie să aibă o singură variabilă ţintă" - -#: gram.y:1314 -msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "REVERSE nu poate fi specificat într-o interogare buclă FOR" - -#: gram.y:1461 -msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" -msgstr "variabila unei bucle de tip FOREACH trebuie să fie o variabilă cunoscută sau o listă de variabile cunoscute" - -#: gram.y:1513 -#: gram.y:1550 -#: gram.y:1598 -#: gram.y:2540 -#: gram.y:2621 -#: gram.y:2732 -#: gram.y:3365 -msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "sfârșit de definiție a funcției nerecunoscut" - -#: gram.y:1618 -#: gram.y:1642 -#: gram.y:1654 -#: gram.y:1661 -#: gram.y:1750 -#: gram.y:1758 -#: gram.y:1772 -#: gram.y:1867 -#: gram.y:2048 -#: gram.y:2127 -#: gram.y:2242 -#: gram.y:2821 -#: gram.y:2885 -#: gram.y:3325 -#: gram.y:3346 -msgid "syntax error" -msgstr "eroare de sintaxă" - -#: gram.y:1646 -#: gram.y:1648 -#: gram.y:2052 -#: gram.y:2054 -msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "cod SQLSTATE invalid" - -#: gram.y:1814 -msgid "syntax error, expected \"FOR\"" -msgstr "eroare de sintaxă, așteptam \"FOR\"" - -#: gram.y:1876 -msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" -msgstr "comanda FETCH nu poate returna mai multe rânduri" - -#: gram.y:1932 -msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "variabila cursor trebuie să fie o variabilă simplă" - -#: gram.y:1938 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "variabila \"%s\" trebuie să fie de tip cursor sau refcursor" - -#: gram.y:2106 -msgid "label does not exist" -msgstr "etichetă inexistentă" - -#: gram.y:2213 -#: gram.y:2224 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a known variable" -msgstr "\"%s\" nu este o variabilă cunoscută" - -#: gram.y:2326 -#: gram.y:2336 -#: gram.y:2464 -msgid "mismatched parentheses" -msgstr "paranteze care nu se potrivesc" - -#: gram.y:2340 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr "lipsă \"%s\" la sfârșitul unei expresii SQL" - -#: gram.y:2346 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr "lipsă \"%s\" la sfârșitul unei comenzi SQL" - -#: gram.y:2363 -msgid "missing expression" -msgstr "expresie lipsă" - -#: gram.y:2365 -msgid "missing SQL statement" -msgstr "comandă SQL incompletă" - -#: gram.y:2466 -msgid "incomplete data type declaration" -msgstr "declarație incompletă pentru un tip de dată" - -#: gram.y:2489 -msgid "missing data type declaration" -msgstr "declarație lipsă pentru un tip de dată" - -#: gram.y:2545 -msgid "INTO specified more than once" -msgstr "INTO este folosit mai mult de o singură dată" - -#: gram.y:2713 -msgid "expected FROM or IN" -msgstr "este așteptat FROM sau IN" - -#: gram.y:2773 -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" -msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții ce returnează un set" - -#: gram.y:2774 -msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." -msgstr "Folosiți RETURN NEXT sau RETURN QUERY." - -#: gram.y:2782 -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții cu parametrii de tip OUT" - -#: gram.y:2791 -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții de tip void" - -#: gram.y:2809 -#: gram.y:2816 -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN trebuie să specifice o variabilă de tip înregistrare sau rând într-o funcție ce returnează un rând" - -#: gram.y:2858 -msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN NEXT nu poate avea un parametru într-o funcţie cu parametrii de tip OUT" - -#: gram.y:2873 -#: gram.y:2880 -msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN NEXT trebuie să specifice o variabilă de tip înregistrare sau rând într-o funcție ce returnează un rând" - -#: gram.y:2959 -#, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "\"%s\" este declarat CONSTANT" - -#: gram.y:3021 -#: gram.y:3033 -msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" -msgstr "variabila înregistrare sau rînd nu poate fi parte a unul element multiplu dintr-o listă INTO" - -#: gram.y:3078 -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "prea multe variabile INTO specificate" - -#: gram.y:3286 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "etichetă de sfârșit \"%s\" specificată pentru un bloc fără etichetă " - -#: gram.y:3293 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" -msgstr "eticheta de sfârșit \"%s\" diferă față de eticheta blocului \"%s\"" - -#: gram.y:3320 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "cursorul \"%s\" nu are argumente" - -#: gram.y:3334 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "cursorul \"%s\" are argumente" - -#: gram.y:3382 -msgid "unrecognized RAISE statement option" -msgstr "opțiune nerecunoscută a comenzii RAISE" - -#: gram.y:3386 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "eroare de sintaxă, expected \"=\"" - -#: pl_funcs.c:218 -msgid "statement block" -msgstr "bloc de comenzi" - -#: pl_funcs.c:220 -msgid "assignment" -msgstr "atribuire" - -#: pl_funcs.c:230 -msgid "FOR with integer loop variable" -msgstr "FOR cu variabila buclei de tip integer" - -#: pl_funcs.c:232 -msgid "FOR over SELECT rows" -msgstr "FOR peste SELECT rânduri" - -#: pl_funcs.c:234 -msgid "FOR over cursor" -msgstr "FOR peste cursor" - -#: pl_funcs.c:236 -msgid "FOREACH over array" -msgstr "FOREACH peste cursor" - -#: pl_funcs.c:248 -msgid "SQL statement" -msgstr "comandă SQL" - -#: pl_funcs.c:250 -msgid "EXECUTE statement" -msgstr "comandă EXECUTE" - -#: pl_funcs.c:252 -msgid "FOR over EXECUTE statement" -msgstr "FOR peste comandă EXECUTE" - -#: pl_handler.c:60 -msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." -msgstr "Stabilește modalitatea de rezolvare a conflictelor de nume dintre variabilele PL/pgSQL și coloanele tabelelor." - -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:467 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s la sfârşit de intrare" - -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:483 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s la sau aproape de \"%s\"" - -#~ msgid "expected \"[\"" -#~ msgstr "este așteptat \"[\"" - -#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "rândul \"%s\" nu are nici un câmp \"%s\"" - -#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "rândul \"%s.%s\" nu are nici un câmp \"%s\"" - -#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "tipul pentru \"%s\" nu se potriveşte cu asta în pregatirea planului" - -#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "" -#~ "de tipul \"%s.%s\" nu pe potriveşte cu asta în timpul preparării planului" - -#~ msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "" -#~ "de tipul tgargv[%d] nu se potriveşte cu asta în timpul preparării planului" - -#~ msgid "N/A (dropped column)" -#~ msgstr "N/A (coloană ştearsă)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "Numărul coloanelor rezultate (%d) nu se potriveşte cu numărul coloanelor " -#~ "aşteptat (%d)." - -#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %s." -#~ msgstr "" -#~ "Tipul de dată rezultat %s nu se potriveşte cu tipul de dată aşteptat %s " -#~ "în coloana %s." - -#~ msgid "only positional parameters can be aliased" -#~ msgstr "doar parametrii poziționali pot avea alias" - -#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" -#~ msgstr "funcţia nu are nici un parametru \"%s\"" - -#~ msgid "expected an integer variable" -#~ msgstr "e așteptată o variabilă de tip integer" - -#~ msgid "syntax error at \"%s\"" -#~ msgstr "eroare de sintaxă la \"%s\"" - -#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor." -#~ msgstr "este așteptat \"FOR\" pentru a deschide o referinţă cursor." - -#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" -#~ msgstr "aşteptam o variabilă cursor sau refcursor" - -#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" -#~ msgstr "prea multe variabile specificate in comanda SQL" - -#~ msgid "" -#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " -#~ "or RETURN QUERY" -#~ msgstr "" -#~ "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții ce returnează un " -#~ "set; folosiți RETURN NEXT sau RETURN QUERY" - -#~ msgid "cannot assign to tg_argv" -#~ msgstr "nu pot aloca la tg_argv" - -#~ msgid "" -#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -#~ "following INTO." -#~ msgstr "" -#~ "Este așteptată variabilă de tip înregistrare, variabilă de tip rând, sau " -#~ "listă de variabile de tip scalar după INTO." - -#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "comandă SQL în funcția PL/PgSQL \"%s\" aproape de linia %d" - -#~ msgid "expected \")\"" -#~ msgstr "este așteptat \")\"" - -#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -#~ msgstr "variabila \"%s\" nu există in blocul curent" - -#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" -#~ msgstr "\" neterminat în identificatorul: %s" - -#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -#~ msgstr "identificatorul calificat nu poate fi utilizat aici: %s" - -#~ msgid "unterminated quoted identifier" -#~ msgstr "identificator în ghilimele, neterminat" - -#~ msgid "unterminated /* comment" -#~ msgstr "comentariu /* neterminat" - -#~ msgid "unterminated quoted string" -#~ msgstr "șir în ghilimele, neterminat" - -#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" -#~ msgstr "șir încadrat în semnul dollar neterminat" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index c4ffec3086b..2589c3991ca 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Russian message translation file for plpgsql # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:38+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s" #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "" -"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s" -"\"" +"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"" +"%s\"" #: pl_comp.c:560 #, c-format @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5190 pl_exec.c:5363 pl_exec.c:5450 pl_exec.c:5541 -#: pl_exec.c:6562 +#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5234 pl_exec.c:5407 pl_exec.c:5494 pl_exec.c:5585 +#: pl_exec.c:6606 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" является пустышкой" -#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6863 +#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6907 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -119,55 +119,60 @@ msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\"" msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "" -"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" -"\"" +"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"" +"%s\"" -#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169 +#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" -#: pl_exec.c:506 +#: pl_exec.c:507 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007 +#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" -#: pl_exec.c:617 +#: pl_exec.c:618 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "конец функции достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:623 +#: pl_exec.c:624 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637 +#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3665 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191 +#: pl_exec.c:641 pl_exec.c:3671 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" + +#: pl_exec.c:768 pl_exec.c:1039 pl_exec.c:1197 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434 +#: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188 +#: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:1038 +#: pl_exec.c:1044 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105 +#: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" @@ -177,7 +182,7 @@ msgstr "" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1237 +#: pl_exec.c:1252 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" @@ -185,39 +190,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1248 +#: pl_exec.c:1263 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1256 +#: pl_exec.c:1271 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:1262 +#: pl_exec.c:1277 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1633 +#: pl_exec.c:1648 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1731 +#: pl_exec.c:1753 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1763 +#: pl_exec.c:1785 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1801 +#: pl_exec.c:1823 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:2334 +#: pl_exec.c:2360 #, c-format msgid "" "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument " @@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "" "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2339 +#: pl_exec.c:2365 #, c-format msgid "" "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is " @@ -235,258 +240,258 @@ msgstr "" "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2373 +#: pl_exec.c:2399 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2573 +#: pl_exec.c:2599 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:2574 +#: pl_exec.c:2600 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:2667 +#: pl_exec.c:2693 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2683 +#: pl_exec.c:2709 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2701 +#: pl_exec.c:2727 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2707 +#: pl_exec.c:2733 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626 +#: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691 +#: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710 +#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2970 +#: pl_exec.c:3000 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2985 +#: pl_exec.c:3015 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:3002 +#: pl_exec.c:3032 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:3029 +#: pl_exec.c:3059 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3033 +#: pl_exec.c:3063 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427 +#: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310 +#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464 +#: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391 +#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:3483 +#: pl_exec.c:3513 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374 +#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3529 +#: pl_exec.c:3559 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8604 +#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803 +#: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3699 +#: pl_exec.c:3733 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3793 +#: pl_exec.c:3827 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3863 +#: pl_exec.c:3897 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3918 +#: pl_exec.c:3952 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465 +#: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:4283 +#: pl_exec.c:4323 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494 +#: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517 +#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5685 +#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4577 pl_exec.c:5729 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4353 +#: pl_exec.c:4393 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4369 +#: pl_exec.c:4409 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:4370 +#: pl_exec.c:4410 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4457 +#: pl_exec.c:4498 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:4458 +#: pl_exec.c:4499 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " "instead." msgstr "" -"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " -"AS ..." +"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... AS " +"..." -#: pl_exec.c:4471 +#: pl_exec.c:4512 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается" -#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860 +#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871 +#: pl_exec.c:4833 pl_exec.c:4921 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4796 +#: pl_exec.c:4846 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:5040 pl_exec.c:5135 +#: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:5116 +#: pl_exec.c:5160 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5148 +#: pl_exec.c:5192 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5199 +#: pl_exec.c:5243 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: pl_exec.c:5648 +#: pl_exec.c:5692 #, c-format msgid "query did not return data" msgstr "запрос не вернул данные" -#: pl_exec.c:5649 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5686 pl_exec.c:5762 pl_exec.c:5767 +#: pl_exec.c:5693 pl_exec.c:5705 pl_exec.c:5730 pl_exec.c:5806 pl_exec.c:5811 #, c-format msgid "query: %s" msgstr "запрос: %s" -#: pl_exec.c:5657 +#: pl_exec.c:5701 #, c-format msgid "query returned %d column" msgid_plural "query returned %d columns" @@ -494,52 +499,57 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец" msgstr[1] "запрос вернул %d столбца" msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов" -#: pl_exec.c:5761 +#: pl_exec.c:5805 #, c-format msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO" -#: pl_exec.c:5766 +#: pl_exec.c:5810 #, c-format msgid "query is not a SELECT" msgstr "запрос - не SELECT" -#: pl_exec.c:6576 pl_exec.c:6616 pl_exec.c:6656 +#: pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 pl_exec.c:6700 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "" -"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " -"(%s)" +"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план (" +"%s)" -#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201 +#: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7069 pl_exec.c:7103 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7203 +#: pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7221 pl_exec.c:7247 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "Включена проверка %s (с %s)." -#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207 +#: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов." -#: pl_exec.c:7594 +#: pl_exec.c:7638 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7595 +#: pl_exec.c:7639 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." +#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT" + #: pl_funcs.c:237 msgid "statement block" msgstr "блок операторов" @@ -572,57 +582,57 @@ msgstr "SQL-оператор" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR по результатам EXECUTE" -#: pl_gram.y:485 +#: pl_gram.y:487 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после" -#: pl_gram.y:505 +#: pl_gram.y:507 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: pl_gram.y:524 +#: pl_gram.y:526 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" msgstr "" "у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена " "как NOT NULL" -#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713 +#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "переменная \"%s\" не существует" -#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759 +#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761 msgid "duplicate declaration" msgstr "повторяющееся объявление" -#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770 +#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную" -#: pl_gram.y:1042 +#: pl_gram.y:1044 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1060 +#: pl_gram.y:1062 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1155 +#: pl_gram.y:1157 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549 +#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" -#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595 +#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar " @@ -631,234 +641,229 @@ msgstr "" "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком " "скалярных переменных" -#: pl_gram.y:1436 +#: pl_gram.y:1438 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1443 +#: pl_gram.y:1445 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "" "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу" -#: pl_gram.y:1534 +#: pl_gram.y:1536 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1568 +#: pl_gram.y:1570 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE" -#: pl_gram.y:1698 +#: pl_gram.y:1700 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "" "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " "переменных" -#: pl_gram.y:1740 +#: pl_gram.y:1742 #, c-format msgid "" "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " "statement" msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\"" -#: pl_gram.y:1748 +#: pl_gram.y:1750 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE" -#: pl_gram.y:1763 +#: pl_gram.y:1765 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки" -#: pl_gram.y:1764 +#: pl_gram.y:1766 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" -#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084 -#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948 +#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093 +#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "неожиданный конец определения функции" -#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061 -#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492 -#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929 +#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067 +#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498 +#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408 +#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" -#: pl_gram.y:2126 +#: pl_gram.y:2132 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2187 +#: pl_gram.y:2193 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" -#: pl_gram.y:2284 +#: pl_gram.y:2290 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" -#: pl_gram.y:2290 +#: pl_gram.y:2296 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" -#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631 +#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" - не известная переменная" -#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903 +#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910 msgid "mismatched parentheses" msgstr "непарные скобки" -#: pl_gram.y:2751 +#: pl_gram.y:2758 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" -#: pl_gram.y:2757 +#: pl_gram.y:2764 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" -#: pl_gram.y:2774 +#: pl_gram.y:2781 msgid "missing expression" msgstr "отсутствует выражение" -#: pl_gram.y:2776 +#: pl_gram.y:2783 msgid "missing SQL statement" msgstr "отсутствует оператор SQL" -#: pl_gram.y:2905 +#: pl_gram.y:2912 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "неполное определение типа данных" -#: pl_gram.y:2928 +#: pl_gram.y:2935 msgid "missing data type declaration" msgstr "отсутствует определение типа данных" -#: pl_gram.y:3006 +#: pl_gram.y:3015 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3176 +#: pl_gram.y:3185 msgid "expected FROM or IN" msgstr "ожидалось FROM или IN" -#: pl_gram.y:3237 +#: pl_gram.y:3246 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3238 +#: pl_gram.y:3247 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3248 +#: pl_gram.y:3257 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3253 +#: pl_gram.y:3262 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" -#: pl_gram.y:3262 +#: pl_gram.y:3271 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3325 +#: pl_gram.y:3334 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3433 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT" - -#: pl_gram.y:3491 +#: pl_gram.y:3500 #, c-format msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "" "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими " "элементами" -#: pl_gram.y:3537 +#: pl_gram.y:3546 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "указано слишком много переменных INTO" -#: pl_gram.y:3745 +#: pl_gram.y:3754 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока" -#: pl_gram.y:3752 +#: pl_gram.y:3761 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" -#: pl_gram.y:3786 +#: pl_gram.y:3795 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" -#: pl_gram.y:3800 +#: pl_gram.y:3809 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" -#: pl_gram.y:3842 +#: pl_gram.y:3851 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" -#: pl_gram.y:3862 +#: pl_gram.y:3871 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3887 +#: pl_gram.y:3896 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3894 +#: pl_gram.y:3903 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3980 +#: pl_gram.y:3989 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" -#: pl_gram.y:3984 +#: pl_gram.y:3993 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" -#: pl_gram.y:4025 +#: pl_gram.y:4034 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "слишком много параметров для RAISE" -#: pl_gram.y:4029 +#: pl_gram.y:4038 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "недостаточно параметров для RAISE" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po index b7ee4750fb3..77510da01b8 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-17 10:54\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: postgresql\n" "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" -"X-Crowdin-File: /REL_14_DEV/plpgsql.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 758\n" +"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/plpgsql.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 894\n" #: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" -msgstr "Функції PL/pgSQl не можуть приймати тип %s" +msgstr "Функції PL/pgSQL не можуть приймати тип %s" #: pl_comp.c:530 #, c-format @@ -62,109 +62,114 @@ msgstr "компіляція функції PL/pgSQL \"%s\" біля рядка msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "ім'я параметру «%s» використано декілька разів" -#: pl_comp.c:1137 +#: pl_comp.c:1139 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "посилання на стовпець \"%s\" є неоднозначним" -#: pl_comp.c:1139 +#: pl_comp.c:1141 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Це може відноситися до змінної PL/pgSQL або стовпця таблиці." -#: pl_comp.c:1322 pl_exec.c:5189 pl_exec.c:5362 pl_exec.c:5449 pl_exec.c:5540 -#: pl_exec.c:6547 +#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5234 pl_exec.c:5407 pl_exec.c:5494 pl_exec.c:5585 +#: pl_exec.c:6606 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "запис \"%s\" не має поля \"%s\"" -#: pl_comp.c:1816 +#: pl_comp.c:1818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "відношення \"%s\" не існує" -#: pl_comp.c:1823 pl_comp.c:1865 +#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "відношення \"%s\" не має складеного типу" -#: pl_comp.c:1931 +#: pl_comp.c:1933 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "змінна \"%s\" має псевдотип %s" -#: pl_comp.c:2120 +#: pl_comp.c:2122 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою" -#: pl_comp.c:2202 pl_exec.c:6848 +#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6907 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не є складеним" -#: pl_comp.c:2250 pl_comp.c:2303 +#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нерозпізнана умова виключення \"%s\"" -#: pl_comp.c:2524 +#: pl_comp.c:2526 #, c-format msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "не вдалося визначити фактичний тип аргумента поліморфної функції \"%s\"" -#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169 +#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175 msgid "during initialization of execution state" msgstr "під час ініціалізації стану виконання" -#: pl_exec.c:506 +#: pl_exec.c:507 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "під час зберігання аргументів виклику до локальних змінних" -#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007 +#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013 msgid "during function entry" msgstr "під час входу до функції" -#: pl_exec.c:617 +#: pl_exec.c:618 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "досягнуто кінця функції без RETURN" -#: pl_exec.c:623 +#: pl_exec.c:624 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "під час приведення значення, що повертається, до типу результата функції" -#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3636 +#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3665 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця" -#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191 +#: pl_exec.c:641 pl_exec.c:3671 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті" + +#: pl_exec.c:768 pl_exec.c:1039 pl_exec.c:1197 msgid "during function exit" msgstr "під час виходу з функції" -#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434 +#: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "тип запису, що повертається, не відповідає очікуваному типу" -#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188 +#: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "досягнуто кінця тригерної процедури без RETURN" -#: pl_exec.c:1038 +#: pl_exec.c:1044 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "тригерна процедура не може повернути набір" -#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105 +#: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "структура рядка, що повертається, не відповідає структурі таблиці, яка викликала тригер" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1237 +#: pl_exec.c:1252 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s" @@ -172,332 +177,342 @@ msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1248 +#: pl_exec.c:1263 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "Функція PL/pgSQL %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1256 +#: pl_exec.c:1271 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d в %s" -#: pl_exec.c:1262 +#: pl_exec.c:1277 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "Функція PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1633 +#: pl_exec.c:1648 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "під час ініціалізації локальної змінної в блоці операторів" -#: pl_exec.c:1731 +#: pl_exec.c:1753 msgid "during statement block entry" msgstr "під час входу в блок операторів" -#: pl_exec.c:1763 +#: pl_exec.c:1785 msgid "during statement block exit" msgstr "під час виходу з блоку операторів" -#: pl_exec.c:1801 +#: pl_exec.c:1823 msgid "during exception cleanup" msgstr "під час очищення винятку" -#: pl_exec.c:2334 +#: pl_exec.c:2360 #, c-format msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "параметр процедури \"%s\" є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис" -#: pl_exec.c:2339 +#: pl_exec.c:2365 #, c-format msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "параметр процедури %d є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис" -#: pl_exec.c:2373 +#: pl_exec.c:2399 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS не може використовуватись поза блоком обробника винятків" -#: pl_exec.c:2573 +#: pl_exec.c:2599 #, c-format msgid "case not found" msgstr "гілку не знайдено" -#: pl_exec.c:2574 +#: pl_exec.c:2600 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторі CASE пропущено частину ELSE." -#: pl_exec.c:2667 +#: pl_exec.c:2693 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижня границя циклу FOR не може бути null" -#: pl_exec.c:2683 +#: pl_exec.c:2709 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхня границя циклу FOR не може бути null" -#: pl_exec.c:2701 +#: pl_exec.c:2727 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "Значення BY циклу FOR не може бути null" -#: pl_exec.c:2707 +#: pl_exec.c:2733 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "Значення BY циклу FOR повинно бути більше нуля" -#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4625 +#: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" вже використовується" -#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4690 +#: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "аргументи, надані курсору без аргументів" -#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4709 +#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "аргументи, необхідні для курсора" -#: pl_exec.c:2970 +#: pl_exec.c:3000 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "Вираз FOREACH не може бути null" -#: pl_exec.c:2985 +#: pl_exec.c:3015 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "Вираз в FOREACH повинен бути масивом, не типом %s" -#: pl_exec.c:3002 +#: pl_exec.c:3032 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "розмір зрізу (%d) поза припустимим діапазоном 0..%d" -#: pl_exec.c:3029 +#: pl_exec.c:3059 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "Змінна циклу FOREACH ... SLICE повинна бути масивом" -#: pl_exec.c:3033 +#: pl_exec.c:3063 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "Змінна циклу FOREACH не повинна бути масивом" -#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427 +#: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457 #, c-format msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "функція, що повертає складений тип, не може повернути не складене значення" -#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310 +#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "не можна використовувати RETURN NEXT в функціях, що не повертають набори даних" -#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464 +#: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип результату" -#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391 +#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип запису" -#: pl_exec.c:3483 +#: pl_exec.c:3513 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT повинен мати параметр" -#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374 +#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "не можна використовувати RETURN QUERY в функціях, що не повертають набір" -#: pl_exec.c:3529 +#: pl_exec.c:3559 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запиту не відповідає типу результата функції" -#: pl_exec.c:3562 pl_exec.c:5753 -#, c-format -msgid "query \"%s\" is not a SELECT" -msgstr "запит \"%s\" не є SELECT" - -#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4403 pl_exec.c:8589 +#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "текстовий аргумент запиту EXECUTE є null" -#: pl_exec.c:3664 pl_exec.c:3802 +#: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "Параметр RAISE вже вказано: %s" -#: pl_exec.c:3698 +#: pl_exec.c:3733 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "RAISE без параметрів не можна використовувати поза блоком обробника винятків" -#: pl_exec.c:3792 +#: pl_exec.c:3827 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "Параметром оператора RAISE не може бути null" -#: pl_exec.c:3862 +#: pl_exec.c:3897 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3917 +#: pl_exec.c:3952 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "порушення істинності" -#: pl_exec.c:4276 pl_exec.c:4464 +#: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL не можна виконати COPY за участю клієнта" -#: pl_exec.c:4282 +#: pl_exec.c:4323 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "непідтримувана транзакційна команда в PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4305 pl_exec.c:4493 +#: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO використаний з командою, що не може повертати дані" -#: pl_exec.c:4328 pl_exec.c:4516 +#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запит не повернув рядки" -#: pl_exec.c:4350 pl_exec.c:4535 +#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4577 pl_exec.c:5729 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запит повернув декілька рядків" -#: pl_exec.c:4352 +#: pl_exec.c:4393 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "Переконайтеся, що запит повертає один рядок, або використовуйте LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4368 +#: pl_exec.c:4409 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "запит не має призначення для даних результату" -#: pl_exec.c:4369 +#: pl_exec.c:4410 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Якщо ви хочете відкинути результати SELECT, використайте PERFORM." -#: pl_exec.c:4456 +#: pl_exec.c:4498 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "EXECUTE виразу SELECT ... INTO не реалізовано" -#: pl_exec.c:4457 +#: pl_exec.c:4499 #, c-format msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." msgstr "Альтернативою може стати EXECUTE ... INTO або EXECUTE CREATE TABLE ... AS." -#: pl_exec.c:4470 +#: pl_exec.c:4512 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE з транзакційними командами не реалізовано" -#: pl_exec.c:4771 pl_exec.c:4859 +#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "змінна курсора \"%s\" дорівнює null" -#: pl_exec.c:4782 pl_exec.c:4870 +#: pl_exec.c:4833 pl_exec.c:4921 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не існує" -#: pl_exec.c:4795 +#: pl_exec.c:4846 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "відносна або абсолютна позиція курсора дорівнює null" -#: pl_exec.c:5039 pl_exec.c:5134 +#: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значення null не можна призначити змінній \"%s\", оголошеній NOT NULL" -#: pl_exec.c:5115 +#: pl_exec.c:5160 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "змінній типу кортеж можна призначити лише складене значення" -#: pl_exec.c:5147 +#: pl_exec.c:5192 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "змінній типу запис можна призначити лише складене значення" -#: pl_exec.c:5198 +#: pl_exec.c:5243 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "призначити значення системному стовпцю \"%s\" не можна" -#: pl_exec.c:5647 +#: pl_exec.c:5692 #, c-format -msgid "query \"%s\" did not return data" -msgstr "запит \"%s\" не повернув дані" +msgid "query did not return data" +msgstr "запит не повернув даних" -#: pl_exec.c:5655 +#: pl_exec.c:5693 pl_exec.c:5705 pl_exec.c:5730 pl_exec.c:5806 pl_exec.c:5811 #, c-format -msgid "query \"%s\" returned %d column" -msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" -msgstr[0] "запит \"%s\" повернув %d колонку" -msgstr[1] "запит \"%s\" повернув %d колонки" -msgstr[2] "запит \"%s\" повернув %d колонок" -msgstr[3] "запит \"%s\" повернув %d колонки" +msgid "query: %s" +msgstr "запит: %s" -#: pl_exec.c:5683 +#: pl_exec.c:5701 #, c-format -msgid "query \"%s\" returned more than one row" -msgstr "запит \"%s\" повернув декілька рядків" +msgid "query returned %d column" +msgid_plural "query returned %d columns" +msgstr[0] "запит повернув %d колонку" +msgstr[1] "запит повернув %d колонки" +msgstr[2] "запит повернув %d колонок" +msgstr[3] "запит повернув %d колонок" -#: pl_exec.c:6561 pl_exec.c:6601 pl_exec.c:6641 +#: pl_exec.c:5805 +#, c-format +msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" +msgstr "запит є SELECT INTO, але має бути звичайним SELECT" + +#: pl_exec.c:5810 +#, c-format +msgid "query is not a SELECT" +msgstr "запит не є SELECT" + +#: pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 pl_exec.c:6700 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "тип параметру %d (%s) не відповідає тому, з котрим тривала підготовка плану (%s)" -#: pl_exec.c:7052 pl_exec.c:7086 pl_exec.c:7160 pl_exec.c:7186 +#: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "кількість вихідних і цільових полів у присвоюванні не збігається" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7054 pl_exec.c:7088 pl_exec.c:7162 pl_exec.c:7188 +#: pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7221 pl_exec.c:7247 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "%s перевірка %s активна." -#: pl_exec.c:7058 pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7166 pl_exec.c:7192 +#: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "Переконайтеся, що запит повертає точний список стовпців." -#: pl_exec.c:7579 +#: pl_exec.c:7638 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "запис \"%s\" ще не призначено" -#: pl_exec.c:7580 +#: pl_exec.c:7639 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "Для запису, котрому не призначене значення, структура кортежа не визначена." +#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "змінна \"%s\" оголошена як CONSTANT" + #: pl_funcs.c:237 msgid "statement block" msgstr "блок операторів" @@ -530,280 +545,275 @@ msgstr "SQL-оператор" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR за результатами EXECUTE" -#: pl_gram.y:485 +#: pl_gram.y:487 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "мітка блоку повинна бути розміщена до DECLARE, а не після" -#: pl_gram.y:505 +#: pl_gram.y:507 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не підтримує правила сортування" -#: pl_gram.y:524 +#: pl_gram.y:526 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" msgstr "змінна \"%s\" повинна мати значення за замовчуванням після того, як вона оголошена як NOT NULL" -#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713 +#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "змінної \"%s\" не існує" -#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759 +#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761 msgid "duplicate declaration" msgstr "дублікат оголошення" -#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770 +#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "змінна \"%s\" приховує раніше оголошену змінну" -#: pl_gram.y:1042 +#: pl_gram.y:1044 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s" -#: pl_gram.y:1060 +#: pl_gram.y:1062 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s" -#: pl_gram.y:1155 +#: pl_gram.y:1157 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "нерозпізнаний елемент GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549 +#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" не є скалярною змінною" -#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595 +#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597 #, c-format msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables" msgstr "змінна циклу по кортежах повинна бути змінною типу запис або списком скалярних змінних" -#: pl_gram.y:1436 +#: pl_gram.y:1438 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "курсор в циклі FOR повинен мати лише одну цільову змінну" -#: pl_gram.y:1443 +#: pl_gram.y:1445 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "цикл курсора FOR повинен використовувати обмежуючу змінну курсора" -#: pl_gram.y:1534 +#: pl_gram.y:1536 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "цілочисельний цикл FOR повинен мати лише одну цільову змінну" -#: pl_gram.y:1568 +#: pl_gram.y:1570 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "в циклі FOR з запитом не можна вказати REVERSE" -#: pl_gram.y:1698 +#: pl_gram.y:1700 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "змінній циклу FOREACH повинна бути відома змінна або список змінних" -#: pl_gram.y:1740 +#: pl_gram.y:1742 #, c-format msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement" msgstr "в блоку або циклу, розділеному цим оператором, немає мітки \"%s\"" -#: pl_gram.y:1748 +#: pl_gram.y:1750 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "мітку блока \"%s\" не можна використовувати в CONTINUE" -#: pl_gram.y:1763 +#: pl_gram.y:1765 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "EXIT можна використовувати поза циклом, тільки з зазначенням мітки" -#: pl_gram.y:1764 +#: pl_gram.y:1766 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE не можна використовувати поза циклом" -#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084 -#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948 +#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093 +#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "неочікуваний кінец визначення функції" -#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061 -#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492 -#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929 +#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067 +#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498 +#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938 msgid "syntax error" msgstr "синтаксична помилка" -#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408 +#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неприпустимий код SQLSTATE" -#: pl_gram.y:2126 +#: pl_gram.y:2132 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "помилка синтаксису, очікувався \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2187 +#: pl_gram.y:2193 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "Оператор FETCH не може повернути декілька рядків" -#: pl_gram.y:2284 +#: pl_gram.y:2290 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "змінна-курсор повинна бути простою змінною" -#: pl_gram.y:2290 +#: pl_gram.y:2296 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "змінна \"%s\" повинна бути типу cursor або refcursor" -#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631 +#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" - невідома змінна" -#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903 +#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910 msgid "mismatched parentheses" msgstr "неузгоджені дужки" -#: pl_gram.y:2751 +#: pl_gram.y:2758 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "пропущено \"%s\" в кінці виразу SQL" -#: pl_gram.y:2757 +#: pl_gram.y:2764 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "пропущено \"%s\" в кінці оператора SQL" -#: pl_gram.y:2774 +#: pl_gram.y:2781 msgid "missing expression" msgstr "пропущено вираз" -#: pl_gram.y:2776 +#: pl_gram.y:2783 msgid "missing SQL statement" msgstr "пропущений оператор SQL" -#: pl_gram.y:2905 +#: pl_gram.y:2912 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "неповне оголошення типу даних" -#: pl_gram.y:2928 +#: pl_gram.y:2935 msgid "missing data type declaration" msgstr "пропущено оголошення типу даних" -#: pl_gram.y:3006 +#: pl_gram.y:3015 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO вказано неодноразово" -#: pl_gram.y:3176 +#: pl_gram.y:3185 msgid "expected FROM or IN" msgstr "очікувалось FROM або IN" -#: pl_gram.y:3237 +#: pl_gram.y:3246 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "В функції, яка повертає набір, RETURN не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3238 +#: pl_gram.y:3247 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Використайте RETURN NEXT або RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3248 +#: pl_gram.y:3257 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" msgstr "В процедурі RETURN не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3253 +#: pl_gram.y:3262 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "В функції, яка не повертає нічого, RETURN не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3262 +#: pl_gram.y:3271 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3325 +#: pl_gram.y:3334 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN NEXT не може мати параметр" -#: pl_gram.y:3433 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "змінна \"%s\" оголошена як CONSTANT" - -#: pl_gram.y:3491 +#: pl_gram.y:3500 #, c-format msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "змінна типу запис не може бути частиною списка INTO з декількома елементами" -#: pl_gram.y:3537 +#: pl_gram.y:3546 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "вказано занадто багато змінних INTO" -#: pl_gram.y:3745 +#: pl_gram.y:3754 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" msgstr "кінцева мітка \"%s\" вказана для невідміченого блоку" -#: pl_gram.y:3752 +#: pl_gram.y:3761 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "кінцева мітка \"%s\" відрізняється від мітки блоку \"%s\"" -#: pl_gram.y:3786 +#: pl_gram.y:3795 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "курсор \"%s\" не має аргументів" -#: pl_gram.y:3800 +#: pl_gram.y:3809 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "курсор \"%s\" має аргументи" -#: pl_gram.y:3842 +#: pl_gram.y:3851 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "курсор \"%s\" не має аргументу \"%s\"" -#: pl_gram.y:3862 +#: pl_gram.y:3871 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "значення параметра \"%s\" курсора \"%s\" вказано неодноразово" -#: pl_gram.y:3887 +#: pl_gram.y:3896 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "недостатньо аргументів для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3894 +#: pl_gram.y:3903 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "занадто багато аргументів для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3980 +#: pl_gram.y:3989 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "нерозпізнаний параметр оператора RAISE" -#: pl_gram.y:3984 +#: pl_gram.y:3993 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "помилка синтаксису, очікувалось \"=\"" -#: pl_gram.y:4025 +#: pl_gram.y:4034 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "занадто багато параметрів вказано для RAISE" -#: pl_gram.y:4029 +#: pl_gram.y:4038 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "занадто мало параметрів вказано для RAISE" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 9e738a7e333..00000000000 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,788 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for plpgsql -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:25-0400\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pl_comp.c:426 pl_handler.c:266 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" -msgstr "PL/pgSQL 函式無法接受型別 %s" - -#: pl_comp.c:505 -#, c-format -msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" -msgstr "無法判斷多型函式 \"%s\" 實際傳回型別" - -#: pl_comp.c:535 -msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "觸發函式只能當做觸發呼叫" - -#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" -msgstr "PL/pgSQL 函式無法傳回型別 %s" - -#: pl_comp.c:582 -msgid "trigger functions cannot have declared arguments" -msgstr "觸發函式不能有宣告過的參數" - -#: pl_comp.c:583 -msgid "" -"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " -"instead." -msgstr "觸發程序的參數可以改透過 TG_NARGS 和 TG_ARGV 存取。" - -#: pl_comp.c:911 -#, c-format -msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" -msgstr "編譯 PL/pgSQL 函式 \"%s\",靠近行 %d" - -# parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609 -#: pl_comp.c:1019 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "資料行參考 \"%s\" 模稜兩可" - -#: pl_comp.c:1021 -msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." -msgstr "可能參考到 PL/pgSQL 變數或資料表欄位。" - -#: pl_comp.c:1201 pl_comp.c:1229 pl_exec.c:3862 pl_exec.c:4208 pl_exec.c:4294 -#: pl_exec.c:4351 -#, c-format -msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" -msgstr "紀錄 \"%s\" 沒有欄位 \"%s\"" - -# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837 -#: pl_comp.c:1754 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "關聯 \"%s\"不存在" - -# catalog/namespace.c:195 -#: pl_comp.c:1786 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "關聯 \"%s.%s\"不存在" - -#: pl_comp.c:1868 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "變數 \"%s\" 具有處擬型別 %s" - -#: pl_comp.c:1929 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a table" -msgstr "關係 \"%s\" 不是資料表" - -#: pl_comp.c:2089 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "型別 \"%s\" 只是殼" - -#: pl_comp.c:2162 pl_comp.c:2215 -#, c-format -msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" -msgstr "無法辨識的例外條件 \"%s\"" - -#: pl_comp.c:2373 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" -msgstr "無法判斷同名異式函式 \"%s\" 的實際參數型別" - -#: pl_exec.c:239 pl_exec.c:510 -msgid "during initialization of execution state" -msgstr "在初始化執行狀態期間" - -#: pl_exec.c:246 -msgid "while storing call arguments into local variables" -msgstr "儲存呼叫參數到區域變數時" - -#: pl_exec.c:301 pl_exec.c:667 -msgid "during function entry" -msgstr "在函式進入期間" - -#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:698 -msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" -msgstr "CONTINUE 不能在迴圈之外使用" - -#: pl_exec.c:336 -msgid "control reached end of function without RETURN" -msgstr "控制權已到達沒有 RETURN 的函式結尾" - -#: pl_exec.c:343 -msgid "while casting return value to function's return type" -msgstr "將傳回值轉換成函式的傳回值時" - -#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2591 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "set-valued 函式於無法接受集合的內容中進行呼叫" - -#: pl_exec.c:394 -msgid "returned record type does not match expected record type" -msgstr "傳回的記錄型別與預期的記錄型別不相符。" - -#: pl_exec.c:452 pl_exec.c:706 -msgid "during function exit" -msgstr "在函式結束期間" - -#: pl_exec.c:702 -msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" -msgstr "控制權已到達沒有 RETURN 的觸發程序結尾" - -#: pl_exec.c:711 -msgid "trigger procedure cannot return a set" -msgstr "觸發程序無法傳回集合" - -#: pl_exec.c:733 -msgid "" -"returned row structure does not match the structure of the triggering table" -msgstr "傳回的資料列結構與觸發的資料表結構不相符" - -#: pl_exec.c:796 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s" -msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\",位於行 %d %s" - -#: pl_exec.c:807 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s" -msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\" %s" - -#. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:815 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s" -msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\",行 %d,位於 %s" - -#: pl_exec.c:821 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\"" -msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\"" - -#: pl_exec.c:929 -msgid "during statement block local variable initialization" -msgstr "在陳述式區塊區域變數初始化期間" - -#: pl_exec.c:971 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" -msgstr "宣告為 NOT NULL 的變數 \"%s\" 不能預設為 NULL" - -#: pl_exec.c:1021 -msgid "during statement block entry" -msgstr "在陳述式區塊進入期間" - -#: pl_exec.c:1042 -msgid "during statement block exit" -msgstr "在陳述式區塊結束期間" - -#: pl_exec.c:1085 -msgid "during exception cleanup" -msgstr "在例外清除期間" - -#: pl_exec.c:1570 -msgid "case not found" -msgstr "找不到案例" - -#: pl_exec.c:1571 -msgid "CASE statement is missing ELSE part." -msgstr "CASE 陳述式遺漏 ELSE 部分。" - -#: pl_exec.c:1725 -msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" -msgstr "FOR 迴圈的下限不可為 null" - -#: pl_exec.c:1740 -msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" -msgstr "FOR 迴圈的上限不可為 null" - -#: pl_exec.c:1757 -msgid "BY value of FOR loop cannot be null" -msgstr "FOR 迴圈的 BY 值不可為 null" - -#: pl_exec.c:1763 -msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" -msgstr "FOR 迴圈的 BY 值必須大於零" - -#: pl_exec.c:1933 pl_exec.c:3395 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already in use" -msgstr "指標 \"%s\" 已在使用中" - -#: pl_exec.c:1956 pl_exec.c:3457 -msgid "arguments given for cursor without arguments" -msgstr "指定給沒有參數之指標的參數" - -#: pl_exec.c:1975 pl_exec.c:3476 -msgid "arguments required for cursor" -msgstr "指標所需的參數" - -# catalog/heap.c:1797 -#: pl_exec.c:2063 -msgid "FOREACH expression must not be NULL" -msgstr "FOREACH 運算式不能是 NULL" - -#: pl_exec.c:2069 -#, c-format -msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" -msgstr "FOREACH 運算式必須產生陣列而非型別 %s" - -# utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474 -# utils/adt/varlena.c:1517 -#: pl_exec.c:2086 -#, c-format -msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" -msgstr "分割維度(%d)超出有效範圍 0..%d" - -#: pl_exec.c:2113 -msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" -msgstr "FOREACH ... SLICE 迴圈變數必須是陣列型別" - -#: pl_exec.c:2117 -msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" -msgstr "FOREACH 迴圈變數不能是陣列型別" - -#: pl_exec.c:2375 gram.y:2844 -msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "無法在非 SETOF 函式中使用 RETURN NEXT" - -#: pl_exec.c:2399 pl_exec.c:2465 -msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" -msgstr "RETURN NEXT 中提供的結果型別錯誤" - -#: pl_exec.c:2421 pl_exec.c:3849 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4201 pl_exec.c:4268 -#: pl_exec.c:4287 pl_exec.c:4344 -#, c-format -msgid "record \"%s\" is not assigned yet" -msgstr "尚未指派記錄 \"%s\"" - -#: pl_exec.c:2423 pl_exec.c:3851 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4203 pl_exec.c:4270 -#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4346 -msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." -msgstr "尚未指派之記錄的欄組結構未定。" - -#: pl_exec.c:2427 pl_exec.c:2446 -msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" -msgstr "RETURN NEXT 中提供的記錄型別錯誤" - -#: pl_exec.c:2488 -msgid "RETURN NEXT must have a parameter" -msgstr "RETURN NEXT 必須要有參數" - -#: pl_exec.c:2519 gram.y:2903 -msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "無法在非 SETOF 函式中使用 RETURN QUERY" - -#: pl_exec.c:2539 -msgid "structure of query does not match function result type" -msgstr "查詢的結構與函式結果型別不相符" - -#: pl_exec.c:2637 -msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" -msgstr "沒有參數的 RAISE 不能在例外處理常式之外使用" - -#: pl_exec.c:2678 -msgid "too few parameters specified for RAISE" -msgstr "為 RAISE 指定的參數太少" - -#: pl_exec.c:2704 -msgid "too many parameters specified for RAISE" -msgstr "為 RAISE 指定的參數太多" - -#: pl_exec.c:2724 -msgid "RAISE statement option cannot be null" -msgstr "RAISE 陳述式選項不可為 null" - -#: pl_exec.c:2734 pl_exec.c:2743 pl_exec.c:2751 pl_exec.c:2759 -#, c-format -msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "RAISE 選項已指定: %s" - -# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770 -# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285 -#: pl_exec.c:2794 pl_exec.c:2795 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pl_exec.c:2945 pl_exec.c:3081 pl_exec.c:3260 -msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" -msgstr "無法在 PL/pgSQL 中與用戶端進行 COPY" - -#: pl_exec.c:2949 pl_exec.c:3085 pl_exec.c:3264 -msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" -msgstr "無法在 PL/pgSQL 中開始/結束交易" - -#: pl_exec.c:2950 pl_exec.c:3086 pl_exec.c:3265 -msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." -msgstr "改用具有 EXCEPTION 子句的 BEGIN 區塊" - -#: pl_exec.c:3109 pl_exec.c:3289 -msgid "INTO used with a command that cannot return data" -msgstr "搭配指令使用的 INTO 無法傳回資料" - -#: pl_exec.c:3129 pl_exec.c:3309 -msgid "query returned no rows" -msgstr "查詢沒有傳回任何資料列" - -#: pl_exec.c:3138 pl_exec.c:3318 -msgid "query returned more than one row" -msgstr "查詢傳回多個資料列" - -#: pl_exec.c:3152 -msgid "query has no destination for result data" -msgstr "查詢沒有結果資料的目的地" - -#: pl_exec.c:3153 -msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." -msgstr "如果要捨棄 SELECT 的結果,請改用 PERFORM。" - -#: pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5889 -msgid "query string argument of EXECUTE is null" -msgstr "EXECUTE 的查詢字串參數為 null" - -#: pl_exec.c:3251 -msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" -msgstr "SELECT ...INTO 的 EXECUTE 尚未實作" - -#: pl_exec.c:3252 -msgid "" -"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " -"instead." -msgstr "你可能想改用 EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS。" - -#: pl_exec.c:3540 pl_exec.c:3631 -#, c-format -msgid "cursor variable \"%s\" is null" -msgstr "指標變數 \"%s\" 為 null" - -# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229 -#: pl_exec.c:3547 pl_exec.c:3638 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "cursor \"%s\"不存在" - -#: pl_exec.c:3561 -msgid "relative or absolute cursor position is null" -msgstr "相對或絕對指標位置為 null" - -#: pl_exec.c:3702 -#, c-format -msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" -msgstr "不可將 Null 值指派給宣告為 NOT NULL 的變數 \"%s\"" - -#: pl_exec.c:3760 -msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" -msgstr "不可將非複合值指派給資料列變數" - -#: pl_exec.c:3802 -msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" -msgstr "不可將非複合值指派給記錄變數" - -#: pl_exec.c:3973 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "陣列維度數目 (%d) 超過允許的上限 (%d)" - -#: pl_exec.c:3992 -msgid "subscripted object is not an array" -msgstr "下標物件不是陣列" - -#: pl_exec.c:4015 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "指派中的陣列下標不可為 null" - -#: pl_exec.c:4453 -#, c-format -msgid "query \"%s\" did not return data" -msgstr "查詢 \"%s\" 未傳回資料" - -#: pl_exec.c:4461 -#, c-format -msgid "query \"%s\" returned %d column" -msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" -msgstr[0] "查詢 \"%s\" 傳回 %d 個欄位" - -#: pl_exec.c:4487 -#, c-format -msgid "query \"%s\" returned more than one row" -msgstr "查詢 \"%s\" 傳回多個資料列" - -#: pl_exec.c:4545 -#, c-format -msgid "query \"%s\" is not a SELECT" -msgstr "查詢 \"%s\" 不是 SELECT" - -#: gram.y:430 -msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" -msgstr "區塊標籤必須在 DECLARE 之前而非之後" - -# catalog/pg_proc.c:487 -#: gram.y:450 -#, c-format -msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "定序不被型別 %s 支援" - -#: gram.y:465 -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -msgstr "資料列或記錄變數不可為 CONSTANT" - -#: gram.y:475 -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "資料列或記錄變數不可為 NOT NULL" - -#: gram.y:486 -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "不支援資料列或記錄變數的預設值" - -# tcop/utility.c:77 -#: gram.y:631 gram.y:657 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist" -msgstr "變數 \"%s\" 不存在" - -#: gram.y:675 gram.y:688 -msgid "duplicate declaration" -msgstr "重複的宣告" - -#: gram.y:881 -msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" -msgstr "無法辨識的 GET DIAGNOSTICS 項目" - -#: gram.y:892 gram.y:3090 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "\"%s\" 不是純量變數" - -#: gram.y:1154 gram.y:1347 -msgid "" -"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " -"scalar variables" -msgstr "資料列迴圈的迴圈變數必須是記錄或資料列變數,或是純量變數清單" - -#: gram.y:1188 -msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "指標 FOR 迴圈只能有一個目標變數" - -#: gram.y:1195 -msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "指標 FOR 迴圈必須使用繫結指標變數" - -#: gram.y:1278 -msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "整數 FOR 迴圈只能有一個目標變數" - -#: gram.y:1314 -msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "無法在查詢 FOR 迴圈中指定 REVERSE" - -#: gram.y:1461 -msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" -msgstr "FOREACH 的迴圈變數必須是已知變數或變數清單" - -#: gram.y:1513 gram.y:1550 gram.y:1598 gram.y:2540 gram.y:2621 gram.y:2732 -#: gram.y:3365 -msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "非預期的函式定義結尾" - -# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175 -#: gram.y:1618 gram.y:1642 gram.y:1654 gram.y:1661 gram.y:1750 gram.y:1758 -#: gram.y:1772 gram.y:1867 gram.y:2048 gram.y:2127 gram.y:2242 gram.y:2821 -#: gram.y:2885 gram.y:3325 gram.y:3346 -msgid "syntax error" -msgstr "語法錯誤" - -#: gram.y:1646 gram.y:1648 gram.y:2052 gram.y:2054 -msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "SQLSTATE 程式碼無效" - -#: gram.y:1814 -msgid "syntax error, expected \"FOR\"" -msgstr "語法錯誤,預期 \"FOR\"" - -#: gram.y:1876 -msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" -msgstr "FETCH 陳述式不能傳回多筆資料" - -#: gram.y:1932 -msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "指標變數必須是簡單變數" - -#: gram.y:1938 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "變數 \"%s\" 必須是指標型別或 refcursor 型別" - -#: gram.y:2106 -msgid "label does not exist" -msgstr "標籤不存在" - -#: gram.y:2213 gram.y:2224 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a known variable" -msgstr "\"%s\" 不是已知變數" - -#: gram.y:2326 gram.y:2336 gram.y:2464 -msgid "mismatched parentheses" -msgstr "括號不相符" - -#: gram.y:2340 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr "SQL 運算式的結尾遺漏 \"%s\"" - -#: gram.y:2346 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr "SQL 陳述式的結尾遺漏 \"%s\"" - -#: gram.y:2363 -msgid "missing expression" -msgstr "缺少運算式" - -#: gram.y:2365 -msgid "missing SQL statement" -msgstr "缺少 SQL 陳述式" - -#: gram.y:2466 -msgid "incomplete data type declaration" -msgstr "不完整的資料型別宣告" - -#: gram.y:2489 -msgid "missing data type declaration" -msgstr "遺漏資料型別宣告" - -#: gram.y:2545 -msgid "INTO specified more than once" -msgstr "INTO 指定一次以上" - -#: gram.y:2713 -msgid "expected FROM or IN" -msgstr "預期 FROM 或 IN " - -#: gram.y:2773 -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" -msgstr "RETURN 在傳回 set 的函式中不能有參數" - -#: gram.y:2774 -msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." -msgstr "用 RETURN NEXT 或 RETURN QUERY。" - -#: gram.y:2782 -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN 在具有 OUT 參數的函式中不能有參數" - -#: gram.y:2791 -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "RETURN 在傳回 void 的函式中不能有參數" - -#: gram.y:2809 gram.y:2816 -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN 在傳回資料列的函式中必須指定記錄或資料列變數" - -#: gram.y:2858 -msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN NEXT 在具有 OUT 參數的函式中不能有參數" - -#: gram.y:2873 gram.y:2880 -msgid "" -"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN NEXT 在傳回資料列的函式中必須指定記錄或資料列變數" - -#: gram.y:2959 -#, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "\"%s\" 宣告為 CONSTANT" - -#: gram.y:3021 gram.y:3033 -msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" -msgstr "紀錄或資料行變數不能用在多項目 INTO 清單" - -#: gram.y:3078 -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "指定太多的 INTO 變數" - -#: gram.y:3286 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "為未標籤區塊指定結束標籤 \"%s\"" - -#: gram.y:3293 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" -msgstr "結束標籤 \"%s\" 不同於區塊標籤 \"%s\"" - -#: gram.y:3320 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "指標 \"%s\" 沒有參數" - -#: gram.y:3334 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "指標 \"%s\" 有參數" - -#: gram.y:3382 -msgid "unrecognized RAISE statement option" -msgstr "無法辨識 RAISE 陳述式選項" - -#: gram.y:3386 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "語法錯誤,預期 \"=\"" - -#: pl_funcs.c:218 -msgid "statement block" -msgstr "陳述式區塊" - -#: pl_funcs.c:220 -msgid "assignment" -msgstr "指派" - -#: pl_funcs.c:230 -msgid "FOR with integer loop variable" -msgstr "具有整數迴圈變數的 FOR" - -#: pl_funcs.c:232 -msgid "FOR over SELECT rows" -msgstr "FOR 用於 SELECT 資料行" - -#: pl_funcs.c:234 -msgid "FOR over cursor" -msgstr "FOR 用於指標" - -#: pl_funcs.c:236 -msgid "FOREACH over array" -msgstr "FOREACH 用於陣列" - -#: pl_funcs.c:248 -msgid "SQL statement" -msgstr "SQL 陳述式" - -#: pl_funcs.c:250 -msgid "EXECUTE statement" -msgstr "EXECUTE 陳述式" - -#: pl_funcs.c:252 -msgid "FOR over EXECUTE statement" -msgstr "目標為 EXECUTE 陳述式的 FOR" - -#: pl_handler.c:60 -msgid "" -"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " -"names." -msgstr "PL/pgSQL 變數名稱和資料表欄位名稱衝突處理。" - -# translator: %s is typically "syntax error" -# scan.l:621 -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:467 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "輸入結尾發生 %s" - -# translator: first %s is typically "syntax error" -# scan.l:629 -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:483 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" 附近發生 %1$s" - -#~ msgid "expected \"[\"" -#~ msgstr "預期 \"[\"" - -#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "資料列 \"%s\" 沒有欄位 \"%s\"" - -#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "資料列 \"%s.%s\" 沒有欄位 \"%s\"" - -#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "\"%s\" 型別與準備計畫時的型別不相符" - -#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "\"%s.%s\" 型別與準備計畫時的型別不相符" - -#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "tg_argv[%d] 型別與準備計畫時的型別不相符" - -#~ msgid "N/A (dropped column)" -#~ msgstr "N/A (已捨棄資料行)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -#~ msgstr "傳回的資料行數 (%d) 與預期的資料行計數 (%d) 不相符。" - -#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." -#~ msgstr "傳回的型別 %s 不符合預期的型別 %s (在資料行 \"%s\" 中)。" - -#~ msgid "only positional parameters can be aliased" -#~ msgstr "只有位置參數可以有別名" - -#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" -#~ msgstr "函式沒有參數 \"%s\"" - -#~ msgid "expected an integer variable" -#~ msgstr "預期整數變數" - -#~ msgid "syntax error at \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" 發生語法錯誤" - -#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." -#~ msgstr "預期 \"FOR\",以開啟未繫結指標變數的指標。" - -#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" -#~ msgstr "預期指標變數或 refcursor 變數" - -#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" -#~ msgstr "SQL 陳述式中指定太多變數" - -#~ msgid "" -#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " -#~ "or RETURN QUERY" -#~ msgstr "" -#~ "RETURN 在傳回集合的函式中不能有參數,請使用 RETURN NEXT 或 RETURN QUERY" - -#~ msgid "cannot assign to tg_argv" -#~ msgstr "無法指派給 tg_argv" - -#~ msgid "" -#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -#~ "following INTO." -#~ msgstr "預期是記錄變數、資料列變數或接在 INTO 之後的純量清單變數。" - -#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr " PL/PgSQL 函式 \"%s\" 中的 SQL 陳述式,靠近行 %d" - -#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr " PL/PgSQL 函式 \"%s\" 中的字串實量,靠近行 %d" - -#~ msgid "expected \")\"" -#~ msgstr "預期 \")\"" - -#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -#~ msgstr "變數 \"%s\" 不在目前區塊中" - -#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" -#~ msgstr "識別字中有未結束的 \":%s" - -#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -#~ msgstr "此處不可使用完整的識別字:%s" - -#~ msgid "unterminated quoted identifier" -#~ msgstr "未結束的引號識別字" |
