summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2020-11-09 12:34:05 +0100
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2020-11-09 12:34:05 +0100
commit62e7ae75f441e7c91f446b05f5b206fe01e34f0c (patch)
tree112cf3686cc70b11cedecfd7b1bd4ac4fc302d4e /src/pl
parent7d94c017b94577548a0656b2aef7ce8be18fbc1b (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 2ffedf5ea37677f39cdc1eb92a1e78762cd3fb0e
Diffstat (limited to 'src/pl')
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/uk.po94
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/cs.po270
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/es.po1
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ko.po224
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ru.po134
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/uk.po6
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/uk.po184
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/uk.po38
8 files changed, 466 insertions, 485 deletions
diff --git a/src/pl/plperl/po/uk.po b/src/pl/plperl/po/uk.po
index 8be4084f1d7..28a5884bf46 100644
--- a/src/pl/plperl/po/uk.po
+++ b/src/pl/plperl/po/uk.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:20\n"
-"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,207 +15,207 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /DEV_13/plperl.pot\n"
-"X-Crowdin-File-ID: 256\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 516\n"
-#: plperl.c:406
+#: plperl.c:405
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr "Якщо увімкнено, надійний і ненадійний код Perl буде скомпільований в суворому режимі."
-#: plperl.c:420
+#: plperl.c:419
msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr "Виконати ініціалізаційний код під час ініціалізації інтерпретатора Perl."
-#: plperl.c:442
+#: plperl.c:441
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperl."
-#: plperl.c:450
+#: plperl.c:449
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperlu."
-#: plperl.c:647
+#: plperl.c:646
#, c-format
msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
msgstr "не можна розмістити декілька Perl інтерпретаторів на цій платформі"
-#: plperl.c:670 plperl.c:854 plperl.c:860 plperl.c:977 plperl.c:989
-#: plperl.c:1032 plperl.c:1055 plperl.c:2154 plperl.c:2264 plperl.c:2332
-#: plperl.c:2395
+#: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
+#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2136 plperl.c:2244 plperl.c:2312
+#: plperl.c:2375
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plperl.c:671
+#: plperl.c:670
#, c-format
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "під час виконання PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
-#: plperl.c:855
+#: plperl.c:854
#, c-format
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "під час обробки ініціалізації Perl"
-#: plperl.c:861
+#: plperl.c:860
#, c-format
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "під час запуску Perl ініціалізації"
-#: plperl.c:978
+#: plperl.c:977
#, c-format
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "під час виконання PLC_TRUSTED"
-#: plperl.c:990
+#: plperl.c:989
#, c-format
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "під час виконання utf8fix"
-#: plperl.c:1033
+#: plperl.c:1032
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "під час виконання plperl.on_plperl_init"
-#: plperl.c:1056
+#: plperl.c:1055
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "під час виконання plperl.on_plperlu_init"
-#: plperl.c:1102 plperl.c:1793
+#: plperl.c:1101 plperl.c:1789
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "хеш Perl містить неіснуючу колонку \"%s\""
-#: plperl.c:1107 plperl.c:1798
+#: plperl.c:1106 plperl.c:1794
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
-#: plperl.c:1195
+#: plperl.c:1194
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)"
-#: plperl.c:1207 plperl.c:1224
+#: plperl.c:1206 plperl.c:1223
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "для багатовимірних масивів повинні задаватись вирази з відповідними вимірами"
-#: plperl.c:1260
+#: plperl.c:1259
#, c-format
msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
msgstr "неможливо конвертувати масив Perl у тип не масиву %s"
-#: plperl.c:1363
+#: plperl.c:1362
#, c-format
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "неможливо конвертувати хеш Perl у нескладений тип %s"
-#: plperl.c:1385 plperl.c:3306
+#: plperl.c:1384 plperl.c:3284
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
-#: plperl.c:1444
+#: plperl.c:1443
#, c-format
msgid "lookup failed for type %s"
msgstr "неможливо фільтрувати для типу %s"
-#: plperl.c:1768
+#: plperl.c:1764
#, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} не існує"
-#: plperl.c:1772
+#: plperl.c:1768
#, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} не є посиланням на хеш"
-#: plperl.c:1803
+#: plperl.c:1799
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
-#: plperl.c:2029 plperl.c:2871
+#: plperl.c:2011 plperl.c:2849
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "функції PL/Perl не можуть повертати тип %s"
-#: plperl.c:2042 plperl.c:2912
+#: plperl.c:2024 plperl.c:2890
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "функції PL/Perl не можуть приймати тип %s"
-#: plperl.c:2159
+#: plperl.c:2141
#, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "не отримано посилання CODE з функції компіляції \"%s\""
-#: plperl.c:2252
+#: plperl.c:2232
#, c-format
msgid "didn't get a return item from function"
msgstr "не отримано елемент результату з функції"
-#: plperl.c:2296 plperl.c:2363
+#: plperl.c:2276 plperl.c:2343
#, c-format
msgid "couldn't fetch $_TD"
msgstr "не вдалось отримати $_TD"
-#: plperl.c:2320 plperl.c:2383
+#: plperl.c:2300 plperl.c:2363
#, c-format
msgid "didn't get a return item from trigger function"
msgstr "не отримано елемент результату з функції-тригеру"
-#: plperl.c:2444
+#: plperl.c:2422
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
-#: plperl.c:2489
+#: plperl.c:2467
#, c-format
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr "функція PL/Perl, що вертає набір значень, повинна посилатися на масив або використовувати return_next"
-#: plperl.c:2610
+#: plperl.c:2588
#, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ігнорується змінений рядок у тригері DELETE"
-#: plperl.c:2618
+#: plperl.c:2596
#, c-format
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr "результат тригерної функції PL/Perl повинен бути undef, \"SKIP\" або \"MODIFY\""
-#: plperl.c:2866
+#: plperl.c:2844
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
-#: plperl.c:3213
+#: plperl.c:3191
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
msgstr "результат запиту має забагато рядків для відповідності в масиві Perl"
-#: plperl.c:3283
+#: plperl.c:3261
#, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "не можна використовувати return_next в функціях, що не повертають набори даних"
-#: plperl.c:3357
+#: plperl.c:3335
#, c-format
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr "Функція PL/Perl, що повертає набір композитних даних, повинна викликати return_next з посиланням на хеш"
-#: plperl.c:4132
+#: plperl.c:4110
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "PL/Perl функція \"%s\""
-#: plperl.c:4144
+#: plperl.c:4122
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "компіляція функції PL/Perl \"%s\""
-#: plperl.c:4153
+#: plperl.c:4131
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "анонімний блок коду PL/Perl"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po b/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po
index 9710af75d55..d70e16ac74b 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-31 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461
+#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
-msgstr "funkce v PL/pgSQL nepodporují typ %s"
+msgstr "PL/pgSQL funkce nemohou přijímat typ %s"
#: pl_comp.c:526
#, c-format
@@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "nelze určit skutečný návratový typ polymorfní funkce \"%s\""
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "funkce pro obsluhu triggerů mohou být volané pouze prostřednictvím triggerů"
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
-msgstr "funkce v PL/pgSQL nemohou vracet typ %s"
+msgstr "PL/pgSQL funkce nemohou vracet typ %s"
#: pl_comp.c:600
#, c-format
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "nejednoznačný odkaz na sloupec \"%s\""
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Identifikátor může odkazovat na proměnnou PL/pgSQL nebo na sloupec v tabulce."
-#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677
-#: pl_exec.c:6594
+#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5218 pl_exec.c:5583 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5761
+#: pl_exec.c:6749
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "záznam \"%s\" nemá položku \"%s\""
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "proměnná \"%s\" je deklarována jako pseudo-typ \"%s\""
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "typ \"%s\" je jen obálkou (shell)"
-#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6886
+#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7050
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "typ %s není kompozitní"
@@ -111,63 +111,63 @@ msgstr "typ %s není kompozitní"
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "nedefinovaná výjimka \"%s\""
-#: pl_comp.c:2477
+#: pl_comp.c:2484
#, c-format
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "nelze určit skutečný typ argumentu polymorfní funkce \"%s\""
-#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152
+#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "během inicializace proměnné execution state"
-#: pl_exec.c:483
+#: pl_exec.c:504
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "během ukládání parametrů funkce do lokálních proměnných"
-#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987
+#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008
msgid "during function entry"
msgstr "během vstupu do funkce"
-#: pl_exec.c:596
+#: pl_exec.c:617
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "funkce skončila, aniž by byl proveden příkaz RETURN"
-#: pl_exec.c:603
+#: pl_exec.c:624
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "během konverze vracené hodnoty do návratového typu funkce"
-#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584
+#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3653
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "funkce vracející tabulku (set-valued) byla zavolána z kontextu, který neumožňuje přijetí tabulky"
-#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177
+#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198
msgid "during function exit"
msgstr "během ukončování funkce"
-#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429
+#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3498
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "vracenou hodnotu typu record nelze konvertovat do očekávaného typu record"
-#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173
+#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "funkce obsluhy triggeru skončila, aniž by byl proveden příkaz RETURN"
-#: pl_exec.c:1021
+#: pl_exec.c:1042
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "funkce obsluhy triggeru nemůže vrátit tabulku"
-#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088
+#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "struktura vrácené hodnoty neodpovídá struktuře tabulky svázané s triggerem"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1225
+#: pl_exec.c:1244
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL funkce %s řádek %d %s"
@@ -175,305 +175,305 @@ msgstr "PL/pgSQL funkce %s řádek %d %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1236
+#: pl_exec.c:1255
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "PL/pgSQL funkce %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1244
+#: pl_exec.c:1263
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "PL/pgSQL funkce %s řádek %d na %s"
-#: pl_exec.c:1250
+#: pl_exec.c:1269
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "PL/pgSQL funkce %s"
-#: pl_exec.c:1588
+#: pl_exec.c:1607
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "během inicializace lokálních proměnných bloku"
-#: pl_exec.c:1686
+#: pl_exec.c:1705
msgid "during statement block entry"
msgstr "během zahájení bloku"
-#: pl_exec.c:1718
+#: pl_exec.c:1737
msgid "during statement block exit"
msgstr "během ukončování bloku"
-#: pl_exec.c:1756
+#: pl_exec.c:1775
msgid "during exception cleanup"
msgstr "během čištění po zachycení výjimky"
-#: pl_exec.c:2252
+#: pl_exec.c:2304
#, c-format
msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "parametr \"%s\" procedury je výstupní argument ale odpovídající argument není zapisovatelný"
-#: pl_exec.c:2257
+#: pl_exec.c:2309
#, c-format
msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "parametr %d procedury je výstupní argument ale odpovídající argument není zapisovatelný"
-#: pl_exec.c:2368
+#: pl_exec.c:2437
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS nelze použít mimo obsluhu výjimky"
-#: pl_exec.c:2568
+#: pl_exec.c:2637
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "varianta nenalezena"
-#: pl_exec.c:2569
+#: pl_exec.c:2638
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
-msgstr "V příkazu CASE chybí část ELSE"
+msgstr "CASE příkazu chybí část ELSE."
-#: pl_exec.c:2662
+#: pl_exec.c:2731
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "spodní limit příkazu FOR nesmí být nullL"
-#: pl_exec.c:2678
+#: pl_exec.c:2747
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "horní limit příkazu FOR nesmí být null"
-#: pl_exec.c:2696
+#: pl_exec.c:2765
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
-msgstr "krok příkazu FOR nesmí být null"
+msgstr "BY hodnota pro FOR cyklus nesmí být null"
-#: pl_exec.c:2702
+#: pl_exec.c:2771
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
-msgstr "krok příkazu FOR musí být větší než nula"
+msgstr "BY hodnota pro FOR cyklus musí být větší než nula"
-#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:4632
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "kurzor \"%s\" se již používá"
-#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623
+#: pl_exec.c:2928 pl_exec.c:4697
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "argumenty pro kurzor bez argumentů"
-#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642
+#: pl_exec.c:2947 pl_exec.c:4716
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "kurzor vyžaduje argumenty"
-#: pl_exec.c:2965
+#: pl_exec.c:3034
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "výraz ve FOREACH nesmí být null"
# výrazu/příkazu
-#: pl_exec.c:2980
+#: pl_exec.c:3049
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
-msgstr "výsledkem výrazu příkazu FOREACH musí být pole, nikoliv %s"
+msgstr "výraz ve FOREACH musí vracet pole, nikoliv typ %s"
-#: pl_exec.c:2997
+#: pl_exec.c:3066
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "dimenze podpole (%d) je mimo validní rozsah 0..%d"
-#: pl_exec.c:3024
+#: pl_exec.c:3093
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "FOREACH ... SLICE proměnná cyklu musí být typu pole"
-#: pl_exec.c:3028
+#: pl_exec.c:3097
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "FOREACH proměnná cyklu nesmí být typu pole"
-#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422
+#: pl_exec.c:3259 pl_exec.c:3316 pl_exec.c:3491
#, c-format
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "z funkce vracející kompozitní typ nelze vracet jednoduchý datový typ"
-#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309
+#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3309
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "RETURN NEXT nelze použít ve funkci, která nevrací tabulku"
-#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459
+#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3528
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr "typ parametru příkazu RETURN NEXT neodpovídá návratovému typu funkce "
+msgstr "chybný návratový typ v RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386
+#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3455
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "obsah parametru příkazu RETURN NEXT nelze převést na návratový typ funkce"
-#: pl_exec.c:3478
+#: pl_exec.c:3547
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT musí mít parametr"
-#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373
+#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3373
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "uvnitř funkce, která nevrací tabulku, nelze použít RETURN QUERY"
-#: pl_exec.c:3528
+#: pl_exec.c:3597
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "struktura dotazu neodpovídá návratovému typu funkce"
-#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750
+#: pl_exec.c:3681 pl_exec.c:3819
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
-msgstr "opakované použití volitelného parametru: %s příkazu RAISE"
+msgstr "RAISE volba již zadána: %s"
-#: pl_exec.c:3646
+#: pl_exec.c:3715
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "RAISE bez parametrů nesmí být použito mimo obsluhu výjimky"
-#: pl_exec.c:3740
+#: pl_exec.c:3809
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
-msgstr "volitelný parametr příkazu RAISE nesmí být null"
+msgstr "volba příkazu RAISE nesmí být null"
-#: pl_exec.c:3810
+#: pl_exec.c:3879
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3865
+#: pl_exec.c:3934
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "assertion selhalo"
-#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397
+#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4471
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "v PL/pgSQL nelze použít COPY to/from klient"
-#: pl_exec.c:4213
+#: pl_exec.c:4287
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "nepodporovaný transakční příkaz v PL/pgSQL"
# "nevrací" má trochu jiný význam než "nemůže vracet"
-#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426
+#: pl_exec.c:4310 pl_exec.c:4500
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO je použito v příkazu, který nevrací data"
-#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449
+#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:4523
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "dotaz nevrátil žádný řádek"
-#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468
+#: pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4542
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "dotaz vrátil více než jeden řádek"
-#: pl_exec.c:4283
+#: pl_exec.c:4357
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "Ujistěte se že dotaz vrací jediný řádek, nebo použijte LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4299
+#: pl_exec.c:4373
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "chybí cíl pro výsledek dotazu"
-#: pl_exec.c:4300
+#: pl_exec.c:4374
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Pokud nechcete použít výsledek SELECTu, použijte PERFORM."
# generující? spíš asi "obsahující" nebo jenom "s dynamickým dotazem"
# ok
-#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8518
+#: pl_exec.c:4407 pl_exec.c:8729
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "textový argument s dynamickým dotazem příkazu EXECUTE je null"
-#: pl_exec.c:4389
+#: pl_exec.c:4463
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "EXECUTE příkazu SELECT ... INTO není implementováno"
-#: pl_exec.c:4390
+#: pl_exec.c:4464
#, c-format
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
msgstr "Možná chcete použít EXECUTE ... INTO nebo EXECUTE CREATE TABLE ... AS."
-#: pl_exec.c:4403
+#: pl_exec.c:4477
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE transakčního příkazu není implementováno"
# myslí se tím proměnná která se předává kurzoru nebo samotný kurzor? Pokud kurzor, tak asi spíš kurzorová proměnná.
# ok, i kdyz v tom necitim rozdil
-#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792
+#: pl_exec.c:4778 pl_exec.c:4866
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "kurzorová proměnná \"%s\" je null"
-#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803
+#: pl_exec.c:4789 pl_exec.c:4877
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "kurzor \"%s\" neexistuje"
-#: pl_exec.c:4728
+#: pl_exec.c:4802
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "relativní nebo absolutní pozice kurzoru je null"
-#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079
+#: pl_exec.c:5068 pl_exec.c:5163
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "proměnné \"%s\" deklarované jako NOT NULL nelze přiřadit null"
# hodnotU
-#: pl_exec.c:5060
+#: pl_exec.c:5144
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "proměnné složeného typu nelze přiřadit jinou než složenou hodnot"
-#: pl_exec.c:5092
+#: pl_exec.c:5176
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "proměnné typu record nelze přiřadit jinou než slouženou hodnotu"
-#: pl_exec.c:5143
+#: pl_exec.c:5227
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "nelze přiřazovat do systémového sloupce \"%s\""
-#: pl_exec.c:5207
+#: pl_exec.c:5291
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "počet rozměrů pole (%d) překračuje povolené maximum (%d)"
-#: pl_exec.c:5239
+#: pl_exec.c:5323
#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "indexovaná proměnná není pole"
-#: pl_exec.c:5277
+#: pl_exec.c:5361
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "index pole v přířazovacím příkazu nesmí být null"
-#: pl_exec.c:5784
+#: pl_exec.c:5868
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "dotaz \"%s\" nevrátil žádná data"
-#: pl_exec.c:5792
+#: pl_exec.c:5876
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -481,80 +481,80 @@ msgstr[0] "dotaz \"%s\" vrátil %d sloupec"
msgstr[1] "dotaz \"%s\" vrátil %d sloupce"
msgstr[2] "dotaz \"%s\" vrátil %d sloupců"
-#: pl_exec.c:5820
+#: pl_exec.c:5904
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "dotaz \"%s\" vrátil více než jeden řádek"
-#: pl_exec.c:5883
+#: pl_exec.c:5967
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "dotaz \"%s\" není SELECT"
-#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688
+#: pl_exec.c:6763 pl_exec.c:6803 pl_exec.c:6843
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "typ parametru %d (%s) neodpovídá typu při přípravě plánu (%s)"
-#: pl_exec.c:7090 pl_exec.c:7124 pl_exec.c:7198 pl_exec.c:7224
+#: pl_exec.c:7254 pl_exec.c:7288 pl_exec.c:7362 pl_exec.c:7388
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "počet zdrojových a cílových položek v přiřazení neodpovídá"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7126 pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7226
+#: pl_exec.c:7256 pl_exec.c:7290 pl_exec.c:7364 pl_exec.c:7390
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "%s kontrola %s je aktivní."
-#: pl_exec.c:7096 pl_exec.c:7130 pl_exec.c:7204 pl_exec.c:7230
+#: pl_exec.c:7260 pl_exec.c:7294 pl_exec.c:7368 pl_exec.c:7394
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "Ujistěte se že dotaz vrací přesný seznam sloupců."
-#: pl_exec.c:7617
+#: pl_exec.c:7781
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "proměnné \"%s\" typu record ještě nebyla přiřazena hodnota"
# tečka na konci
# ok
-#: pl_exec.c:7618
+#: pl_exec.c:7782
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "Proměnná typu record, které ještě nebyla přiřazena hodnota, nemá definovanou strukturu."
-#: pl_funcs.c:239
+#: pl_funcs.c:237
msgid "statement block"
msgstr "blok"
-#: pl_funcs.c:241
+#: pl_funcs.c:239
msgid "assignment"
msgstr "přiřazení"
-#: pl_funcs.c:251
+#: pl_funcs.c:249
msgid "FOR with integer loop variable"
msgstr "FOR s celočíselnou řídící proměnnou"
# možná spíš "FOR nad SELECT dotazem
# zkusim jeste neco jineho"
-#: pl_funcs.c:253
+#: pl_funcs.c:251
msgid "FOR over SELECT rows"
msgstr "FOR nad SELECT(em)"
-#: pl_funcs.c:255
+#: pl_funcs.c:253
msgid "FOR over cursor"
msgstr "FOR nad kurzorem"
-#: pl_funcs.c:257
+#: pl_funcs.c:255
msgid "FOREACH over array"
msgstr "FOREACH nad polem"
-#: pl_funcs.c:271
+#: pl_funcs.c:269
msgid "SQL statement"
msgstr "SQL příkaz"
-#: pl_funcs.c:275
+#: pl_funcs.c:273
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR nad dynamickým výběrem (FOR over EXECUTE)"
@@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "příliš mnoho cílových proměnných v klauzuli INTO"
#: pl_gram.y:3752
#, c-format
-msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
-msgstr "použití koncového návěstí \"%s\" k bloku bez návěstí"
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
+msgstr "koncové návěstí \"%s\" použito pro blok bez návěstí"
#: pl_gram.y:3759
#, c-format
@@ -841,23 +841,23 @@ msgstr "příliš mnoho parametrů příkazu RAISE"
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "příliš málo parametrů příkazu RAISE"
-#: pl_handler.c:158
+#: pl_handler.c:156
msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
msgstr "Nastavuje způsob řešení konfliktu mezi názvy PL/pgSQL proměnných a názvy sloupců tabulek."
-#: pl_handler.c:167
+#: pl_handler.c:165
msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures."
msgstr "Vypíše informace o parametrech v DETAIL částo chybové zprávy generované selháním INTO ... STRICT."
-#: pl_handler.c:175
+#: pl_handler.c:173
msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
msgstr "Vyková kontroly uvedené v ASSERT příkazech."
-#: pl_handler.c:183
+#: pl_handler.c:181
msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
msgstr "Seznam programovacích kontruktů které by měly vygenerovat varování."
-#: pl_handler.c:193
+#: pl_handler.c:191
msgid "List of programming constructs that should produce an error."
msgstr "Seznam programovacích konstruktů které by měly vygenerovat chybu."
@@ -873,17 +873,23 @@ msgstr "\"%s\" na konci vstupu"
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s na nebo blízko \"%s\""
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
-#~ msgstr "relace \"%s\" není tabulkou"
+#~ msgid "duplicate value for cursor \"%s\" parameter \"%s\""
+#~ msgstr "duplicitní hodnota pro kurzor \"%s\" parametr \"%s\""
-#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-#~ msgstr "NULL nemůže být výchozí hodnotou proměnné \"%s\" deklarované jako NOT NULL"
+#~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+#~ msgstr "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN NEXT pouze s proměnnou typu record nebo složeného typu"
-#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-#~ msgstr "Použijte blok BEGIN .. END s klauzulí EXCEPTION."
+#~ msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+#~ msgstr "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN pouze s proměnnou typu record nebo složeného typu"
-#~ msgid "EXECUTE statement"
-#~ msgstr "EXECUTE příkaz"
+#~ msgid "label does not exist"
+#~ msgstr "návěstí neexistuje"
+
+#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
+#~ msgstr "nelze zadat defaultní hodnotu proměnným typu record nebo složeného typu"
+
+#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+#~ msgstr "proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako NOT NULL"
# překládat RECORD jako "proměnná složeného typu" mi přijde divný (resp. spousta lidí nebude vědět o co jde), ale "záznam" se asi často používá pro řádek tabulky ...
# record neprekladam (je to typ), prekladam row, ktery odpovida castecne zaznamu tabulek, ale take odpovida kompozitnim typum
@@ -892,20 +898,14 @@ msgstr "%s na nebo blízko \"%s\""
#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
#~ msgstr "proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako konstanta"
-#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-#~ msgstr "proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako NOT NULL"
-
-#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
-#~ msgstr "nelze zadat defaultní hodnotu proměnným typu record nebo složeného typu"
-
-#~ msgid "label does not exist"
-#~ msgstr "návěstí neexistuje"
+#~ msgid "EXECUTE statement"
+#~ msgstr "EXECUTE příkaz"
-#~ msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-#~ msgstr "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN pouze s proměnnou typu record nebo složeného typu"
+#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+#~ msgstr "Použijte blok BEGIN .. END s klauzulí EXCEPTION."
-#~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-#~ msgstr "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN NEXT pouze s proměnnou typu record nebo složeného typu"
+#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+#~ msgstr "NULL nemůže být výchozí hodnotou proměnné \"%s\" deklarované jako NOT NULL"
-#~ msgid "duplicate value for cursor \"%s\" parameter \"%s\""
-#~ msgstr "duplicitní hodnota pro kurzor \"%s\" parametr \"%s\""
+#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
+#~ msgstr "relace \"%s\" není tabulkou"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
index eeaff14cac4..90f217ec669 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
@@ -766,7 +766,6 @@ msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO"
#: pl_gram.y:3752
#, c-format
-#| msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "etiqueta de término «%s» especificada para un bloque sin etiqueta"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po
index ed84bf1d660..e1397d11028 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 12:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:39+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461
+#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음"
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "열 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다."
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "PL/pgSQL 변수명도, 테이블 칼럼 이름도 아니여야 함"
-#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677
-#: pl_exec.c:6594
+#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5218 pl_exec.c:5583 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5761
+#: pl_exec.c:6749
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음"
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
-#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6895
+#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7050
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아님"
@@ -104,59 +104,59 @@ msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아님"
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\""
-#: pl_comp.c:2477
+#: pl_comp.c:2484
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음"
-#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152
+#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안"
-#: pl_exec.c:483
+#: pl_exec.c:504
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안"
-#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987
+#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008
msgid "during function entry"
msgstr "함수를 시작하는 동안"
-#: pl_exec.c:596
+#: pl_exec.c:617
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함"
-#: pl_exec.c:603
+#: pl_exec.c:624
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안"
-#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584
+#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3653
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
"당 열 alias 지정하세요)"
-#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177
+#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198
msgid "during function exit"
msgstr "함수를 종료하는 동안"
-#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429
+#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3498
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음"
-#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173
+#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함"
-#: pl_exec.c:1021
+#: pl_exec.c:1042
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음"
-#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088
+#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1225
+#: pl_exec.c:1244
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s"
@@ -172,383 +172,383 @@ msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1236
+#: pl_exec.c:1255
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수 %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1244
+#: pl_exec.c:1263
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 %s"
-#: pl_exec.c:1250
+#: pl_exec.c:1269
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수 %s"
-#: pl_exec.c:1588
+#: pl_exec.c:1607
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안"
-#: pl_exec.c:1686
+#: pl_exec.c:1705
msgid "during statement block entry"
msgstr "문 블록을 시작하는 동안"
-#: pl_exec.c:1718
+#: pl_exec.c:1737
msgid "during statement block exit"
msgstr "문 블록을 종료하는 동안"
-#: pl_exec.c:1756
+#: pl_exec.c:1775
msgid "during exception cleanup"
msgstr "예외를 정리하는 동안"
-#: pl_exec.c:2252
+#: pl_exec.c:2304
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
"is not writable"
msgstr "\"%s\" 프로시져 인자는 출력 인자인데, 값 변경이 불가능 함"
-#: pl_exec.c:2257
+#: pl_exec.c:2309
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
"not writable"
msgstr "%d 프로시져 인자는 출력 인자인데, 값 변경이 불가능 함"
-#: pl_exec.c:2368
+#: pl_exec.c:2437
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 구문은 예외처리 헨들러 밖에서 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:2568
+#: pl_exec.c:2637
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "사례를 찾지 못함"
-#: pl_exec.c:2569
+#: pl_exec.c:2638
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다."
-#: pl_exec.c:2662
+#: pl_exec.c:2731
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:2678
+#: pl_exec.c:2747
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:2696
+#: pl_exec.c:2765
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:2702
+#: pl_exec.c:2771
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함"
-#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:4632
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임"
-#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623
+#: pl_exec.c:2928 pl_exec.c:4697
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨"
-#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642
+#: pl_exec.c:2947 pl_exec.c:4716
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "커서에 인수 필요"
-#: pl_exec.c:2965
+#: pl_exec.c:3034
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "FOREACH 구문은 null 이 아니여야 함"
-#: pl_exec.c:2980
+#: pl_exec.c:3049
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "FOREACH 구문에서는 배열이 사용됩니다. 사용된 자료형 %s"
-#: pl_exec.c:2997
+#: pl_exec.c:3066
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "slice dimension (%d) 값이 범위를 벗어남, 0..%d"
-#: pl_exec.c:3024
+#: pl_exec.c:3093
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "FOREACH ... SLICE 루프 변수는 배열 자료형이어야 함"
-#: pl_exec.c:3028
+#: pl_exec.c:3097
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "FOREACH 반복 변수는 배열형이 아니여야 함"
-#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422
+#: pl_exec.c:3259 pl_exec.c:3316 pl_exec.c:3491
#, c-format
msgid ""
"cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr ""
"함수의 반환값이 복합 자료형인데, 복합 자료형아닌 자료형을 반환하려고 함"
-#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309
+#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3309
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459
+#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3528
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨"
-#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386
+#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3455
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨"
-#: pl_exec.c:3478
+#: pl_exec.c:3547
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요"
-#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373
+#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3373
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:3528
+#: pl_exec.c:3597
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음"
-#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750
+#: pl_exec.c:3681 pl_exec.c:3819
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s"
-#: pl_exec.c:3646
+#: pl_exec.c:3715
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:3740
+#: pl_exec.c:3809
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:3810
+#: pl_exec.c:3879
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3865
+#: pl_exec.c:3934
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "assertion 실패"
-#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397
+#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4471
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음"
-#: pl_exec.c:4213
+#: pl_exec.c:4287
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL 안에서는 지원하지 않는 트랜잭션 명령"
-#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426
+#: pl_exec.c:4310 pl_exec.c:4500
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨"
-#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449
+#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:4523
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음"
-#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468
+#: pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4542
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환"
-#: pl_exec.c:4283
+#: pl_exec.c:4357
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "하나의 로우만 반환하도록 쿼리를 바꾸거나 LIMIT 1 옵션을 추가하세요."
-#: pl_exec.c:4299
+#: pl_exec.c:4373
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음"
-#: pl_exec.c:4300
+#: pl_exec.c:4374
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오."
-#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8527
+#: pl_exec.c:4407 pl_exec.c:8729
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임"
-#: pl_exec.c:4389
+#: pl_exec.c:4463
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음"
-#: pl_exec.c:4390
+#: pl_exec.c:4464
#, c-format
msgid ""
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
"instead."
msgstr "EXECUTE ... INTO 또는 EXECUTE CREATE TABLE ... AS 구문을 사용하세요."
-#: pl_exec.c:4403
+#: pl_exec.c:4477
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "트랜잭션 명령들의 EXECUTE 기능은 구현되지 않았음"
-#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792
+#: pl_exec.c:4778 pl_exec.c:4866
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임"
-#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803
+#: pl_exec.c:4789 pl_exec.c:4877
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
-#: pl_exec.c:4728
+#: pl_exec.c:4802
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임"
-#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079
+#: pl_exec.c:5068 pl_exec.c:5163
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음"
-#: pl_exec.c:5060
+#: pl_exec.c:5144
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
-#: pl_exec.c:5092
+#: pl_exec.c:5176
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
-#: pl_exec.c:5143
+#: pl_exec.c:5227
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "시스템 열 \"%s\"에 할당할 수 없습니다."
-#: pl_exec.c:5207
+#: pl_exec.c:5291
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
-#: pl_exec.c:5239
+#: pl_exec.c:5323
#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님"
-#: pl_exec.c:5277
+#: pl_exec.c:5361
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
-#: pl_exec.c:5784
+#: pl_exec.c:5868
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음"
-#: pl_exec.c:5792
+#: pl_exec.c:5876
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[0] "\"%s\" 쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함"
-#: pl_exec.c:5820
+#: pl_exec.c:5904
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함"
-#: pl_exec.c:5883
+#: pl_exec.c:5967
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님"
-#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688
+#: pl_exec.c:6763 pl_exec.c:6803 pl_exec.c:6843
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr ""
"%d번째 매개 변수의 자료형(%s)이 미리 준비된 실행계획의 자료형(%s)과 다릅니다"
-#: pl_exec.c:7099 pl_exec.c:7133 pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7233
+#: pl_exec.c:7254 pl_exec.c:7288 pl_exec.c:7362 pl_exec.c:7388
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "원본과 대상 필드 수가 같지 않습니다."
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7209 pl_exec.c:7235
+#: pl_exec.c:7256 pl_exec.c:7290 pl_exec.c:7364 pl_exec.c:7390
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "%s 검사(해당 변수이름: %s)가 활성화 되어있습니다."
-#: pl_exec.c:7105 pl_exec.c:7139 pl_exec.c:7213 pl_exec.c:7239
+#: pl_exec.c:7260 pl_exec.c:7294 pl_exec.c:7368 pl_exec.c:7394
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "쿼리 결과가 정확한 칼럼 목록을 반환하도록 수정하세요."
-#: pl_exec.c:7626
+#: pl_exec.c:7781
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음"
-#: pl_exec.c:7627
+#: pl_exec.c:7782
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다."
-#: pl_funcs.c:239
+#: pl_funcs.c:237
msgid "statement block"
msgstr "문 블록"
-#: pl_funcs.c:241
+#: pl_funcs.c:239
msgid "assignment"
msgstr "할당"
-#: pl_funcs.c:251
+#: pl_funcs.c:249
msgid "FOR with integer loop variable"
msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR"
-#: pl_funcs.c:253
+#: pl_funcs.c:251
msgid "FOR over SELECT rows"
msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR"
-#: pl_funcs.c:255
+#: pl_funcs.c:253
msgid "FOR over cursor"
msgstr "커서를 제어하는 FOR"
-#: pl_funcs.c:257
+#: pl_funcs.c:255
msgid "FOREACH over array"
msgstr "배열 초과된 FOREACH"
-#: pl_funcs.c:271
+#: pl_funcs.c:269
msgid "SQL statement"
msgstr "SQL 문"
-#: pl_funcs.c:275
+#: pl_funcs.c:273
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨"
#: pl_gram.y:3752
#, c-format
-msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨"
#: pl_gram.y:3759
@@ -835,14 +835,14 @@ msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음"
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음"
-#: pl_handler.c:158
+#: pl_handler.c:156
msgid ""
"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
"names."
msgstr ""
"PL/pgSQL 변수명과 테이블 칼럼명 사이 충돌이 일어날 경우에 대한 처리를 하세요."
-#: pl_handler.c:167
+#: pl_handler.c:165
msgid ""
"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
"generated on INTO ... STRICT failures."
@@ -850,15 +850,15 @@ msgstr ""
"INTO ... STRICT 실패에서 오류 메시지를 만들 때 그 DETAIL 부분에 들어갈 내용"
"을 출력 하세요"
-#: pl_handler.c:175
+#: pl_handler.c:173
msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
msgstr "ASSERT 구문에서 주어진 검사를 수행하세요."
-#: pl_handler.c:183
+#: pl_handler.c:181
msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
msgstr "경고로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록"
-#: pl_handler.c:193
+#: pl_handler.c:191
msgid "List of programming constructs that should produce an error."
msgstr "오류로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록"
@@ -873,21 +873,3 @@ msgstr "%s, 입력 끝부분"
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s, \"%s\" 부근"
-
-#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
-#~ msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-#~ msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-#~ msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음"
-
-#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-#~ msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오."
-
-#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-#~ msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
-#~ msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
index 98b519a38a4..c0dbc00b409 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
-#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5169 pl_exec.c:5534 pl_exec.c:5621 pl_exec.c:5712
-#: pl_exec.c:6700
+#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5218 pl_exec.c:5583 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5761
+#: pl_exec.c:6749
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" — лишь пустышка"
-#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7001
+#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7050
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
-#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3604
+#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3653
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "during function exit"
msgstr "при выходе из функции"
-#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3449
+#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3498
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "при выходе из блока операторов"
msgid "during exception cleanup"
msgstr "при очистке после исключения"
-#: pl_exec.c:2271
+#: pl_exec.c:2304
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2276
+#: pl_exec.c:2309
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -230,199 +230,199 @@ msgstr ""
"параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2388
+#: pl_exec.c:2437
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:2588
+#: pl_exec.c:2637
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "неправильный CASE"
-#: pl_exec.c:2589
+#: pl_exec.c:2638
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
-#: pl_exec.c:2682
+#: pl_exec.c:2731
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2698
+#: pl_exec.c:2747
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2716
+#: pl_exec.c:2765
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2722
+#: pl_exec.c:2771
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
-#: pl_exec.c:2856 pl_exec.c:4583
+#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:4632
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
-#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:4648
+#: pl_exec.c:2928 pl_exec.c:4697
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
-#: pl_exec.c:2898 pl_exec.c:4667
+#: pl_exec.c:2947 pl_exec.c:4716
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "курсору требуются аргументы"
-#: pl_exec.c:2985
+#: pl_exec.c:3034
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:3000
+#: pl_exec.c:3049
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
-#: pl_exec.c:3017
+#: pl_exec.c:3066
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
-#: pl_exec.c:3044
+#: pl_exec.c:3093
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3048
+#: pl_exec.c:3097
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3210 pl_exec.c:3267 pl_exec.c:3442
+#: pl_exec.c:3259 pl_exec.c:3316 pl_exec.c:3491
#, c-format
msgid ""
"cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr ""
"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
-#: pl_exec.c:3306 pl_gram.y:3309
+#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3309
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3347 pl_exec.c:3479
+#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3528
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
-#: pl_exec.c:3385 pl_exec.c:3406
+#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3455
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
-#: pl_exec.c:3498
+#: pl_exec.c:3547
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
-#: pl_exec.c:3524 pl_gram.y:3373
+#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3373
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3548
+#: pl_exec.c:3597
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
-#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:3770
+#: pl_exec.c:3681 pl_exec.c:3819
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
-#: pl_exec.c:3666
+#: pl_exec.c:3715
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:3760
+#: pl_exec.c:3809
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:3830
+#: pl_exec.c:3879
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3885
+#: pl_exec.c:3934
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "нарушение истинности"
-#: pl_exec.c:4232 pl_exec.c:4422
+#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4471
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
-#: pl_exec.c:4238
+#: pl_exec.c:4287
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4261 pl_exec.c:4451
+#: pl_exec.c:4310 pl_exec.c:4500
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
-#: pl_exec.c:4284 pl_exec.c:4474
+#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:4523
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "запрос не вернул строк"
-#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4493
+#: pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4542
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "запрос вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:4308
+#: pl_exec.c:4357
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4324
+#: pl_exec.c:4373
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
-#: pl_exec.c:4325
+#: pl_exec.c:4374
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
-#: pl_exec.c:4358 pl_exec.c:8680
+#: pl_exec.c:4407 pl_exec.c:8729
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
-#: pl_exec.c:4414
+#: pl_exec.c:4463
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
# skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4415
+#: pl_exec.c:4464
#, c-format
msgid ""
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -431,67 +431,67 @@ msgstr ""
"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
"AS ..."
-#: pl_exec.c:4428
+#: pl_exec.c:4477
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
-#: pl_exec.c:4729 pl_exec.c:4817
+#: pl_exec.c:4778 pl_exec.c:4866
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
-#: pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4828
+#: pl_exec.c:4789 pl_exec.c:4877
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: pl_exec.c:4753
+#: pl_exec.c:4802
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
-#: pl_exec.c:5019 pl_exec.c:5114
+#: pl_exec.c:5068 pl_exec.c:5163
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5095
+#: pl_exec.c:5144
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5127
+#: pl_exec.c:5176
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5178
+#: pl_exec.c:5227
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
-#: pl_exec.c:5242
+#: pl_exec.c:5291
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: pl_exec.c:5274
+#: pl_exec.c:5323
#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
-#: pl_exec.c:5312
+#: pl_exec.c:5361
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:5819
+#: pl_exec.c:5868
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
-#: pl_exec.c:5827
+#: pl_exec.c:5876
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -499,17 +499,17 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d столбец"
msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца"
msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов"
-#: pl_exec.c:5855
+#: pl_exec.c:5904
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:5918
+#: pl_exec.c:5967
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
-#: pl_exec.c:6714 pl_exec.c:6754 pl_exec.c:6794
+#: pl_exec.c:6763 pl_exec.c:6803 pl_exec.c:6843
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -517,29 +517,29 @@ msgstr ""
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: pl_exec.c:7205 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7313 pl_exec.c:7339
+#: pl_exec.c:7254 pl_exec.c:7288 pl_exec.c:7362 pl_exec.c:7388
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7241 pl_exec.c:7315 pl_exec.c:7341
+#: pl_exec.c:7256 pl_exec.c:7290 pl_exec.c:7364 pl_exec.c:7390
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
-#: pl_exec.c:7211 pl_exec.c:7245 pl_exec.c:7319 pl_exec.c:7345
+#: pl_exec.c:7260 pl_exec.c:7294 pl_exec.c:7368 pl_exec.c:7394
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
-#: pl_exec.c:7732
+#: pl_exec.c:7781
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
-#: pl_exec.c:7733
+#: pl_exec.c:7782
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr ""
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
index 6233340ebfd..d3a381c3aa8 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-19 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:20\n"
-"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/pl/plpython/po/uk.po b/src/pl/plpython/po/uk.po
index 7592886db89..d20c9a0d8ea 100644
--- a/src/pl/plpython/po/uk.po
+++ b/src/pl/plpython/po/uk.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:21\n"
-"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,24 +15,24 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /DEV_13/plpython.pot\n"
-"X-Crowdin-File-ID: 260\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 520\n"
-#: plpy_cursorobject.c:78
+#: plpy_cursorobject.c:72
#, c-format
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
msgstr "plpy.cursor очікував запит або план"
-#: plpy_cursorobject.c:161
+#: plpy_cursorobject.c:155
#, c-format
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.сursor приймає як другий аргумент послідовність"
-#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211
+#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:207
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "не вдалося виконати план"
-#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214
+#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:210
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
@@ -41,421 +41,421 @@ msgstr[1] "Очікувалась послідовність %d аргумент
msgstr[2] "Очікувалась послідовність %d аргументів, отримано %d: %s"
msgstr[3] "Очікувалась послідовність %d аргумента, отримано %d: %s"
-#: plpy_cursorobject.c:329
+#: plpy_cursorobject.c:321
#, c-format
msgid "iterating a closed cursor"
msgstr "ітерація закритого курсора"
-#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403
+#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
#, c-format
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "ітерація курсора в перерваній субтранзакції"
-#: plpy_cursorobject.c:395
+#: plpy_cursorobject.c:387
#, c-format
msgid "fetch from a closed cursor"
msgstr "витяг з закритого курсору"
-#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409
+#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:403
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
msgstr "результат запиту має забагато рядків для передачі у список Python"
-#: plpy_cursorobject.c:490
+#: plpy_cursorobject.c:482
#, c-format
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "закриття курсора в перерваній транзакції"
-#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553
+#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:549
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plpy_exec.c:143
+#: plpy_exec.c:139
#, c-format
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "режим не підтримується для функцій, що повертають набір"
-#: plpy_exec.c:144
+#: plpy_exec.c:140
#, c-format
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
msgstr "функції PL/Python підтримують лише одне значення на виклик, коли повертають набір."
-#: plpy_exec.c:157
+#: plpy_exec.c:153
#, c-format
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "повернутий об'єкт не підтримує ітерації"
-#: plpy_exec.c:158
+#: plpy_exec.c:154
#, c-format
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr "функції PL/Python повинні повертати об'єкт з підтримкою ітерації, коли повертають набір."
-#: plpy_exec.c:172
+#: plpy_exec.c:168
#, c-format
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "помилка отримання наступного елемента від ітератора"
-#: plpy_exec.c:215
+#: plpy_exec.c:211
#, c-format
msgid "PL/Python procedure did not return None"
msgstr "процедура PL/Python не повернула None"
-#: plpy_exec.c:219
+#: plpy_exec.c:215
#, c-format
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "PL/Python функція з типом результату \"void\" не повернули None"
-#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401
+#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "неочікуване значення процедури тригера"
-#: plpy_exec.c:376
+#: plpy_exec.c:372
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Очікувалось None або рядок."
-#: plpy_exec.c:391
+#: plpy_exec.c:387
#, c-format
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "Тригерна функція PL/Python повернула \"MODIFY\" в тригері DELETE -- проігноровано"
-#: plpy_exec.c:402
+#: plpy_exec.c:398
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Очікувалось None, \"OK\", \"SKIP\" або \"MODIFY\"."
-#: plpy_exec.c:452
+#: plpy_exec.c:443
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "помилка PyList_SetItem() під час встановлення параметрів"
-#: plpy_exec.c:456
+#: plpy_exec.c:447
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "помилка PyDict_SetItemString() під час встановлення параметрів"
-#: plpy_exec.c:468
+#: plpy_exec.c:459
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
-#: plpy_exec.c:685
+#: plpy_exec.c:676
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "під час створення значення результату"
-#: plpy_exec.c:919
+#: plpy_exec.c:910
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] видалено, неможливо змінити рядок"
-#: plpy_exec.c:924
+#: plpy_exec.c:915
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] не є словником"
-#: plpy_exec.c:951
+#: plpy_exec.c:942
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "ключ словника TD[\"new\"] на порядковий позиції %d не є рядком"
-#: plpy_exec.c:958
+#: plpy_exec.c:949
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "ключ \"%s\" знайдений у TD[\"new\"] не існує як стовпець у рядку тригера"
-#: plpy_exec.c:963
+#: plpy_exec.c:954
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
-#: plpy_exec.c:968
+#: plpy_exec.c:959
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
-#: plpy_exec.c:1026
+#: plpy_exec.c:1017
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "під час зміни рядка тригера"
-#: plpy_exec.c:1087
+#: plpy_exec.c:1075
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "примусове переривання субтранзакції, яка не вийшла"
-#: plpy_main.c:125
+#: plpy_main.c:121
#, c-format
msgid "multiple Python libraries are present in session"
msgstr "декілька бібліотек Python присутні у сесії"
-#: plpy_main.c:126
+#: plpy_main.c:122
#, c-format
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
msgstr "За один сеанс може використовуватися лише одна основна версія Python."
-#: plpy_main.c:142
+#: plpy_main.c:138
#, c-format
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "неопрацьована помилка під час ініціалізації"
-#: plpy_main.c:165
+#: plpy_main.c:161
#, c-format
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "не вдалося імпортувати \"__main__\" модуль"
-#: plpy_main.c:174
+#: plpy_main.c:170
#, c-format
msgid "could not initialize globals"
msgstr "не вдалося ініціалізувати globals"
-#: plpy_main.c:399
+#: plpy_main.c:393
#, c-format
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
msgstr "PL/Python процедура \"%s\""
-#: plpy_main.c:402
+#: plpy_main.c:396
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "PL/Python функція \"%s\""
-#: plpy_main.c:410
+#: plpy_main.c:404
#, c-format
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "анонімні коди блоку PL/Python"
-#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189
+#: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185
#, c-format
msgid "could not import \"plpy\" module"
msgstr "не вдалося імпортувати \"plpy\" модуль"
-#: plpy_plpymodule.c:204
+#: plpy_plpymodule.c:200
#, c-format
msgid "could not create the spiexceptions module"
msgstr "не вдалося створити spiexceptions модуль"
-#: plpy_plpymodule.c:212
+#: plpy_plpymodule.c:208
#, c-format
msgid "could not add the spiexceptions module"
msgstr "не вдалося додати spiexceptions модуль"
-#: plpy_plpymodule.c:280
+#: plpy_plpymodule.c:276
#, c-format
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "не вдається створити винятки SPI"
-#: plpy_plpymodule.c:448
+#: plpy_plpymodule.c:444
#, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "не вдалося розпакувати аргументи в plpy.elog"
-#: plpy_plpymodule.c:457
+#: plpy_plpymodule.c:453
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "не вдалося проаналізувати повідомлення про помилку в plpy.elog"
-#: plpy_plpymodule.c:474
+#: plpy_plpymodule.c:470
#, c-format
msgid "argument 'message' given by name and position"
msgstr "аргумент 'повідомлення' виданий за ім'ям та розташуванням"
-#: plpy_plpymodule.c:501
+#: plpy_plpymodule.c:497
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
msgstr "'%s' є неприпустимим ключовим словом-аргументом для цієї функції"
-#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518
+#: plpy_plpymodule.c:508 plpy_plpymodule.c:514
#, c-format
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неприпустимий код SQLSTATE"
-#: plpy_procedure.c:230
+#: plpy_procedure.c:226
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
-#: plpy_procedure.c:234
+#: plpy_procedure.c:230
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Python функції не можуть повернути тип %s"
-#: plpy_procedure.c:312
+#: plpy_procedure.c:308
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Python функції не можуть прийняти тип %s"
-#: plpy_procedure.c:402
+#: plpy_procedure.c:398
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "не вдалося скомпілювати функцію PL/Python \"%s\""
-#: plpy_procedure.c:405
+#: plpy_procedure.c:401
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "не вдалося скомпілювати анонімні коди блоку PL/Python"
-#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173
+#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
#, c-format
msgid "command did not produce a result set"
msgstr "команда не створила набір результатів"
-#: plpy_spi.c:60
+#: plpy_spi.c:56
#, c-format
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "другий аргумент plpy.prepare має бути послідовністю"
-#: plpy_spi.c:104
+#: plpy_spi.c:100
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: ім'я на порядковий позиції %d не є рядком"
-#: plpy_spi.c:176
+#: plpy_spi.c:172
#, c-format
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute очікував запит або план"
-#: plpy_spi.c:195
+#: plpy_spi.c:191
#, c-format
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute приймає як другий аргумент послідовність"
-#: plpy_spi.c:305
+#: plpy_spi.c:299
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "SPI_execute_plan не спрацював: %s"
-#: plpy_spi.c:347
+#: plpy_spi.c:341
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute не спрацював: %s"
-#: plpy_subxactobject.c:97
+#: plpy_subxactobject.c:92
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been entered"
msgstr "ця субтранзакція вже почалась"
-#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161
+#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been exited"
msgstr "ця субтранзакція вже вийшла"
-#: plpy_subxactobject.c:155
+#: plpy_subxactobject.c:150
#, c-format
msgid "this subtransaction has not been entered"
msgstr "ця субтранзакція ще не почалася"
-#: plpy_subxactobject.c:167
+#: plpy_subxactobject.c:162
#, c-format
msgid "there is no subtransaction to exit from"
msgstr "немає субтранзакції, щоб з неї вийти"
-#: plpy_typeio.c:591
+#: plpy_typeio.c:587
#, c-format
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
msgstr "не вдалося імпортувати модуль для конструктора Decimal"
-#: plpy_typeio.c:595
+#: plpy_typeio.c:591
#, c-format
msgid "no Decimal attribute in module"
msgstr "відсутній атрибут Decimal у модулі"
-#: plpy_typeio.c:601
+#: plpy_typeio.c:597
#, c-format
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
msgstr "не вдалося виконати перетворення з numeric на Decimal"
-#: plpy_typeio.c:915
+#: plpy_typeio.c:911
#, c-format
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "не вдалося створити байтову репрезентацію об'єкта Python"
-#: plpy_typeio.c:1063
+#: plpy_typeio.c:1056
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "не вдалося створити рядкову репрезентацію об'єкта Python"
-#: plpy_typeio.c:1074
+#: plpy_typeio.c:1067
#, c-format
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
msgstr "не вдалося перетворити об'єкт Python на cstring: репрезентація рядка Python містить значення null-байти"
-#: plpy_typeio.c:1183
+#: plpy_typeio.c:1176
#, c-format
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "кількість вимірів масиву перевищує максимально дозволену (%d)"
-#: plpy_typeio.c:1187
+#: plpy_typeio.c:1180
#, c-format
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr "не вдалося визначити довжину послідовності для значення функція"
-#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194
+#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
msgstr "розмір масиву перевищує максимально дозволений"
-#: plpy_typeio.c:1220
+#: plpy_typeio.c:1213
#, c-format
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "значення функції з масивом в якості результату не є послідовністю Python"
-#: plpy_typeio.c:1266
+#: plpy_typeio.c:1259
#, c-format
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
msgstr "неправильна довжина внутрішньої послідовності: довжина %d, але очікується %d"
-#: plpy_typeio.c:1268
+#: plpy_typeio.c:1261
#, c-format
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
msgstr "Щоб побудувати багатовимірний масив, внутрішні послідовності повинні мати однакову довжину."
-#: plpy_typeio.c:1347
+#: plpy_typeio.c:1340
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "невірно сформований літерал запису: \"%s\""
-#: plpy_typeio.c:1348
+#: plpy_typeio.c:1341
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Відсутня ліва дужка."
-#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550
+#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
#, c-format
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
msgstr "Щоб повернути складений тип в масиві, треба повернути композитний тип як кортеж Python, наприклад, \"[('foo',)]\"."
-#: plpy_typeio.c:1396
+#: plpy_typeio.c:1389
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "ключ \"%s\" не знайдено в зіставленні"
-#: plpy_typeio.c:1397
+#: plpy_typeio.c:1390
#, c-format
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
msgstr "Для повернення значення null в стовпці, додайте значення None з ключом, що дорівнює імені стовпця."
-#: plpy_typeio.c:1450
+#: plpy_typeio.c:1443
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "довжина повернутої послідовності не відповідає кількості стовпців у рядку"
-#: plpy_typeio.c:1548
+#: plpy_typeio.c:1541
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "атрибут \"%s\" не існує в об'єкті Python"
-#: plpy_typeio.c:1551
+#: plpy_typeio.c:1544
#, c-format
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
msgstr "Щоб повернути null в стовпці, результуючий об'єкт має мати атрибут з іменем стовпця зі значенням None."
-#: plpy_util.c:35
+#: plpy_util.c:31
#, c-format
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
msgstr "не вдалося конвертувати об'єкт Python Unicode в байти"
-#: plpy_util.c:41
+#: plpy_util.c:37
#, c-format
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "не можливо отримати байт з закодованого рядка"
diff --git a/src/pl/tcl/po/uk.po b/src/pl/tcl/po/uk.po
index b705eac7298..bea5631a50b 100644
--- a/src/pl/tcl/po/uk.po
+++ b/src/pl/tcl/po/uk.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:21\n"
-"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /DEV_13/pltcl.pot\n"
-"X-Crowdin-File-ID: 262\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 522\n"
-#: pltcl.c:464
+#: pltcl.c:465
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
msgstr "Функція PL/Tcl використовується для виклику коли pltcl вперше використаний."
-#: pltcl.c:471
+#: pltcl.c:472
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
msgstr "Функція PL/TclU використовується для виклику коли pltclu вперше використаний."
@@ -41,69 +41,69 @@ msgstr "функція \"%s\" не має бути SECURITY DEFINER"
msgid "processing %s parameter"
msgstr "обробляється параметр %s"
-#: pltcl.c:842
+#: pltcl.c:835
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
-#: pltcl.c:1015
+#: pltcl.c:1008
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
-#: pltcl.c:1299
+#: pltcl.c:1292
#, c-format
msgid "could not split return value from trigger: %s"
msgstr "не вдалося розділити повернене значення з тригера: %s"
-#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809
+#: pltcl.c:1373 pltcl.c:1803
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1380
+#: pltcl.c:1374
#, c-format
msgid "%s\n"
"in PL/Tcl function \"%s\""
msgstr "%s\n"
"у функції PL/Tcl \"%s\""
-#: pltcl.c:1544
+#: pltcl.c:1538
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
-#: pltcl.c:1548
+#: pltcl.c:1542
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "Функції PL/Tcl не можуть повертати тип %s"
-#: pltcl.c:1587
+#: pltcl.c:1581
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "Функції PL/Tcl не можуть приймати тип %s"
-#: pltcl.c:1701
+#: pltcl.c:1695
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося створити внутрішню процедуру \"%s\": %s"
-#: pltcl.c:3208
+#: pltcl.c:3199
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "список імен і значень стовпців повинен мати парну кількість елементів"
-#: pltcl.c:3226
+#: pltcl.c:3217
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr "список імен і значень стовпців містить неіснуєче ім'я стовпця \"%s\""
-#: pltcl.c:3233
+#: pltcl.c:3224
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
-#: pltcl.c:3239
+#: pltcl.c:3230
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""