diff options
| author | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2020-11-09 12:34:05 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2020-11-09 12:34:05 +0100 |
| commit | 62e7ae75f441e7c91f446b05f5b206fe01e34f0c (patch) | |
| tree | 112cf3686cc70b11cedecfd7b1bd4ac4fc302d4e /src/pl | |
| parent | 7d94c017b94577548a0656b2aef7ce8be18fbc1b (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 2ffedf5ea37677f39cdc1eb92a1e78762cd3fb0e
Diffstat (limited to 'src/pl')
| -rw-r--r-- | src/pl/plperl/po/uk.po | 94 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/cs.po | 270 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/es.po | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/ko.po | 224 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/ru.po | 134 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/uk.po | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/uk.po | 184 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/tcl/po/uk.po | 38 |
8 files changed, 466 insertions, 485 deletions
diff --git a/src/pl/plperl/po/uk.po b/src/pl/plperl/po/uk.po index 8be4084f1d7..28a5884bf46 100644 --- a/src/pl/plperl/po/uk.po +++ b/src/pl/plperl/po/uk.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:20\n" -"Last-Translator: pasha_golub\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,207 +15,207 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /DEV_13/plperl.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 256\n" +"X-Crowdin-File-ID: 516\n" -#: plperl.c:406 +#: plperl.c:405 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "Якщо увімкнено, надійний і ненадійний код Perl буде скомпільований в суворому режимі." -#: plperl.c:420 +#: plperl.c:419 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Виконати ініціалізаційний код під час ініціалізації інтерпретатора Perl." -#: plperl.c:442 +#: plperl.c:441 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperl." -#: plperl.c:450 +#: plperl.c:449 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "Виконати код ініціалізації один раз під час першого використання plperlu." -#: plperl.c:647 +#: plperl.c:646 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "не можна розмістити декілька Perl інтерпретаторів на цій платформі" -#: plperl.c:670 plperl.c:854 plperl.c:860 plperl.c:977 plperl.c:989 -#: plperl.c:1032 plperl.c:1055 plperl.c:2154 plperl.c:2264 plperl.c:2332 -#: plperl.c:2395 +#: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988 +#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2136 plperl.c:2244 plperl.c:2312 +#: plperl.c:2375 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:671 +#: plperl.c:670 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "під час виконання PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:855 +#: plperl.c:854 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "під час обробки ініціалізації Perl" -#: plperl.c:861 +#: plperl.c:860 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "під час запуску Perl ініціалізації" -#: plperl.c:978 +#: plperl.c:977 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "під час виконання PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:990 +#: plperl.c:989 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "під час виконання utf8fix" -#: plperl.c:1033 +#: plperl.c:1032 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "під час виконання plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1056 +#: plperl.c:1055 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "під час виконання plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1102 plperl.c:1793 +#: plperl.c:1101 plperl.c:1789 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "хеш Perl містить неіснуючу колонку \"%s\"" -#: plperl.c:1107 plperl.c:1798 +#: plperl.c:1106 plperl.c:1794 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\"" -#: plperl.c:1195 +#: plperl.c:1194 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)" -#: plperl.c:1207 plperl.c:1224 +#: plperl.c:1206 plperl.c:1223 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "для багатовимірних масивів повинні задаватись вирази з відповідними вимірами" -#: plperl.c:1260 +#: plperl.c:1259 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "неможливо конвертувати масив Perl у тип не масиву %s" -#: plperl.c:1363 +#: plperl.c:1362 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "неможливо конвертувати хеш Perl у нескладений тип %s" -#: plperl.c:1385 plperl.c:3306 +#: plperl.c:1384 plperl.c:3284 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис" -#: plperl.c:1444 +#: plperl.c:1443 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "неможливо фільтрувати для типу %s" -#: plperl.c:1768 +#: plperl.c:1764 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не існує" -#: plperl.c:1772 +#: plperl.c:1768 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} не є посиланням на хеш" -#: plperl.c:1803 +#: plperl.c:1799 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\"" -#: plperl.c:2029 plperl.c:2871 +#: plperl.c:2011 plperl.c:2849 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функції PL/Perl не можуть повертати тип %s" -#: plperl.c:2042 plperl.c:2912 +#: plperl.c:2024 plperl.c:2890 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функції PL/Perl не можуть приймати тип %s" -#: plperl.c:2159 +#: plperl.c:2141 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не отримано посилання CODE з функції компіляції \"%s\"" -#: plperl.c:2252 +#: plperl.c:2232 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "не отримано елемент результату з функції" -#: plperl.c:2296 plperl.c:2363 +#: plperl.c:2276 plperl.c:2343 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "не вдалось отримати $_TD" -#: plperl.c:2320 plperl.c:2383 +#: plperl.c:2300 plperl.c:2363 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "не отримано елемент результату з функції-тригеру" -#: plperl.c:2444 +#: plperl.c:2422 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця" -#: plperl.c:2489 +#: plperl.c:2467 #, c-format msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "функція PL/Perl, що вертає набір значень, повинна посилатися на масив або використовувати return_next" -#: plperl.c:2610 +#: plperl.c:2588 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ігнорується змінений рядок у тригері DELETE" -#: plperl.c:2618 +#: plperl.c:2596 #, c-format msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "результат тригерної функції PL/Perl повинен бути undef, \"SKIP\" або \"MODIFY\"" -#: plperl.c:2866 +#: plperl.c:2844 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер" -#: plperl.c:3213 +#: plperl.c:3191 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "результат запиту має забагато рядків для відповідності в масиві Perl" -#: plperl.c:3283 +#: plperl.c:3261 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "не можна використовувати return_next в функціях, що не повертають набори даних" -#: plperl.c:3357 +#: plperl.c:3335 #, c-format msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "Функція PL/Perl, що повертає набір композитних даних, повинна викликати return_next з посиланням на хеш" -#: plperl.c:4132 +#: plperl.c:4110 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "PL/Perl функція \"%s\"" -#: plperl.c:4144 +#: plperl.c:4122 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компіляція функції PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:4153 +#: plperl.c:4131 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонімний блок коду PL/Perl" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po b/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po index 9710af75d55..d70e16ac74b 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-31 20:56+0100\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461 +#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" -msgstr "funkce v PL/pgSQL nepodporují typ %s" +msgstr "PL/pgSQL funkce nemohou přijímat typ %s" #: pl_comp.c:526 #, c-format @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "nelze určit skutečný návratový typ polymorfní funkce \"%s\"" msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "funkce pro obsluhu triggerů mohou být volané pouze prostřednictvím triggerů" -#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445 +#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" -msgstr "funkce v PL/pgSQL nemohou vracet typ %s" +msgstr "PL/pgSQL funkce nemohou vracet typ %s" #: pl_comp.c:600 #, c-format @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "nejednoznačný odkaz na sloupec \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Identifikátor může odkazovat na proměnnou PL/pgSQL nebo na sloupec v tabulce." -#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677 -#: pl_exec.c:6594 +#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5218 pl_exec.c:5583 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5761 +#: pl_exec.c:6749 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "záznam \"%s\" nemá položku \"%s\"" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "proměnná \"%s\" je deklarována jako pseudo-typ \"%s\"" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "typ \"%s\" je jen obálkou (shell)" -#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6886 +#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7050 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "typ %s není kompozitní" @@ -111,63 +111,63 @@ msgstr "typ %s není kompozitní" msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "nedefinovaná výjimka \"%s\"" -#: pl_comp.c:2477 +#: pl_comp.c:2484 #, c-format msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "nelze určit skutečný typ argumentu polymorfní funkce \"%s\"" -#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152 +#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173 msgid "during initialization of execution state" msgstr "během inicializace proměnné execution state" -#: pl_exec.c:483 +#: pl_exec.c:504 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "během ukládání parametrů funkce do lokálních proměnných" -#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987 +#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008 msgid "during function entry" msgstr "během vstupu do funkce" -#: pl_exec.c:596 +#: pl_exec.c:617 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "funkce skončila, aniž by byl proveden příkaz RETURN" -#: pl_exec.c:603 +#: pl_exec.c:624 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "během konverze vracené hodnoty do návratového typu funkce" -#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584 +#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3653 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "funkce vracející tabulku (set-valued) byla zavolána z kontextu, který neumožňuje přijetí tabulky" -#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177 +#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198 msgid "during function exit" msgstr "během ukončování funkce" -#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429 +#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3498 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "vracenou hodnotu typu record nelze konvertovat do očekávaného typu record" -#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173 +#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "funkce obsluhy triggeru skončila, aniž by byl proveden příkaz RETURN" -#: pl_exec.c:1021 +#: pl_exec.c:1042 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "funkce obsluhy triggeru nemůže vrátit tabulku" -#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088 +#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "struktura vrácené hodnoty neodpovídá struktuře tabulky svázané s triggerem" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1225 +#: pl_exec.c:1244 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL funkce %s řádek %d %s" @@ -175,305 +175,305 @@ msgstr "PL/pgSQL funkce %s řádek %d %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1236 +#: pl_exec.c:1255 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL funkce %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1244 +#: pl_exec.c:1263 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "PL/pgSQL funkce %s řádek %d na %s" -#: pl_exec.c:1250 +#: pl_exec.c:1269 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL funkce %s" -#: pl_exec.c:1588 +#: pl_exec.c:1607 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "během inicializace lokálních proměnných bloku" -#: pl_exec.c:1686 +#: pl_exec.c:1705 msgid "during statement block entry" msgstr "během zahájení bloku" -#: pl_exec.c:1718 +#: pl_exec.c:1737 msgid "during statement block exit" msgstr "během ukončování bloku" -#: pl_exec.c:1756 +#: pl_exec.c:1775 msgid "during exception cleanup" msgstr "během čištění po zachycení výjimky" -#: pl_exec.c:2252 +#: pl_exec.c:2304 #, c-format msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "parametr \"%s\" procedury je výstupní argument ale odpovídající argument není zapisovatelný" -#: pl_exec.c:2257 +#: pl_exec.c:2309 #, c-format msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "parametr %d procedury je výstupní argument ale odpovídající argument není zapisovatelný" -#: pl_exec.c:2368 +#: pl_exec.c:2437 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS nelze použít mimo obsluhu výjimky" -#: pl_exec.c:2568 +#: pl_exec.c:2637 #, c-format msgid "case not found" msgstr "varianta nenalezena" -#: pl_exec.c:2569 +#: pl_exec.c:2638 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." -msgstr "V příkazu CASE chybí část ELSE" +msgstr "CASE příkazu chybí část ELSE." -#: pl_exec.c:2662 +#: pl_exec.c:2731 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "spodní limit příkazu FOR nesmí být nullL" -#: pl_exec.c:2678 +#: pl_exec.c:2747 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "horní limit příkazu FOR nesmí být null" -#: pl_exec.c:2696 +#: pl_exec.c:2765 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" -msgstr "krok příkazu FOR nesmí být null" +msgstr "BY hodnota pro FOR cyklus nesmí být null" -#: pl_exec.c:2702 +#: pl_exec.c:2771 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" -msgstr "krok příkazu FOR musí být větší než nula" +msgstr "BY hodnota pro FOR cyklus musí být větší než nula" -#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558 +#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:4632 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "kurzor \"%s\" se již používá" -#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623 +#: pl_exec.c:2928 pl_exec.c:4697 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "argumenty pro kurzor bez argumentů" -#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642 +#: pl_exec.c:2947 pl_exec.c:4716 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "kurzor vyžaduje argumenty" -#: pl_exec.c:2965 +#: pl_exec.c:3034 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "výraz ve FOREACH nesmí být null" # výrazu/příkazu -#: pl_exec.c:2980 +#: pl_exec.c:3049 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" -msgstr "výsledkem výrazu příkazu FOREACH musí být pole, nikoliv %s" +msgstr "výraz ve FOREACH musí vracet pole, nikoliv typ %s" -#: pl_exec.c:2997 +#: pl_exec.c:3066 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "dimenze podpole (%d) je mimo validní rozsah 0..%d" -#: pl_exec.c:3024 +#: pl_exec.c:3093 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE proměnná cyklu musí být typu pole" -#: pl_exec.c:3028 +#: pl_exec.c:3097 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH proměnná cyklu nesmí být typu pole" -#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422 +#: pl_exec.c:3259 pl_exec.c:3316 pl_exec.c:3491 #, c-format msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "z funkce vracející kompozitní typ nelze vracet jednoduchý datový typ" -#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309 +#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3309 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "RETURN NEXT nelze použít ve funkci, která nevrací tabulku" -#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459 +#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3528 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" -msgstr "typ parametru příkazu RETURN NEXT neodpovídá návratovému typu funkce " +msgstr "chybný návratový typ v RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386 +#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3455 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "obsah parametru příkazu RETURN NEXT nelze převést na návratový typ funkce" -#: pl_exec.c:3478 +#: pl_exec.c:3547 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT musí mít parametr" -#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373 +#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3373 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "uvnitř funkce, která nevrací tabulku, nelze použít RETURN QUERY" -#: pl_exec.c:3528 +#: pl_exec.c:3597 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "struktura dotazu neodpovídá návratovému typu funkce" -#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750 +#: pl_exec.c:3681 pl_exec.c:3819 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "opakované použití volitelného parametru: %s příkazu RAISE" +msgstr "RAISE volba již zadána: %s" -#: pl_exec.c:3646 +#: pl_exec.c:3715 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "RAISE bez parametrů nesmí být použito mimo obsluhu výjimky" -#: pl_exec.c:3740 +#: pl_exec.c:3809 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" -msgstr "volitelný parametr příkazu RAISE nesmí být null" +msgstr "volba příkazu RAISE nesmí být null" -#: pl_exec.c:3810 +#: pl_exec.c:3879 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3865 +#: pl_exec.c:3934 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "assertion selhalo" -#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397 +#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4471 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "v PL/pgSQL nelze použít COPY to/from klient" -#: pl_exec.c:4213 +#: pl_exec.c:4287 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "nepodporovaný transakční příkaz v PL/pgSQL" # "nevrací" má trochu jiný význam než "nemůže vracet" -#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426 +#: pl_exec.c:4310 pl_exec.c:4500 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO je použito v příkazu, který nevrací data" -#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449 +#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:4523 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "dotaz nevrátil žádný řádek" -#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468 +#: pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4542 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "dotaz vrátil více než jeden řádek" -#: pl_exec.c:4283 +#: pl_exec.c:4357 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "Ujistěte se že dotaz vrací jediný řádek, nebo použijte LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4299 +#: pl_exec.c:4373 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "chybí cíl pro výsledek dotazu" -#: pl_exec.c:4300 +#: pl_exec.c:4374 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Pokud nechcete použít výsledek SELECTu, použijte PERFORM." # generující? spíš asi "obsahující" nebo jenom "s dynamickým dotazem" # ok -#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8518 +#: pl_exec.c:4407 pl_exec.c:8729 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "textový argument s dynamickým dotazem příkazu EXECUTE je null" -#: pl_exec.c:4389 +#: pl_exec.c:4463 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "EXECUTE příkazu SELECT ... INTO není implementováno" -#: pl_exec.c:4390 +#: pl_exec.c:4464 #, c-format msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." msgstr "Možná chcete použít EXECUTE ... INTO nebo EXECUTE CREATE TABLE ... AS." -#: pl_exec.c:4403 +#: pl_exec.c:4477 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE transakčního příkazu není implementováno" # myslí se tím proměnná která se předává kurzoru nebo samotný kurzor? Pokud kurzor, tak asi spíš kurzorová proměnná. # ok, i kdyz v tom necitim rozdil -#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792 +#: pl_exec.c:4778 pl_exec.c:4866 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "kurzorová proměnná \"%s\" je null" -#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803 +#: pl_exec.c:4789 pl_exec.c:4877 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "kurzor \"%s\" neexistuje" -#: pl_exec.c:4728 +#: pl_exec.c:4802 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "relativní nebo absolutní pozice kurzoru je null" -#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079 +#: pl_exec.c:5068 pl_exec.c:5163 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "proměnné \"%s\" deklarované jako NOT NULL nelze přiřadit null" # hodnotU -#: pl_exec.c:5060 +#: pl_exec.c:5144 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "proměnné složeného typu nelze přiřadit jinou než složenou hodnot" -#: pl_exec.c:5092 +#: pl_exec.c:5176 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "proměnné typu record nelze přiřadit jinou než slouženou hodnotu" -#: pl_exec.c:5143 +#: pl_exec.c:5227 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "nelze přiřazovat do systémového sloupce \"%s\"" -#: pl_exec.c:5207 +#: pl_exec.c:5291 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "počet rozměrů pole (%d) překračuje povolené maximum (%d)" -#: pl_exec.c:5239 +#: pl_exec.c:5323 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "indexovaná proměnná není pole" -#: pl_exec.c:5277 +#: pl_exec.c:5361 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "index pole v přířazovacím příkazu nesmí být null" -#: pl_exec.c:5784 +#: pl_exec.c:5868 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "dotaz \"%s\" nevrátil žádná data" -#: pl_exec.c:5792 +#: pl_exec.c:5876 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -481,80 +481,80 @@ msgstr[0] "dotaz \"%s\" vrátil %d sloupec" msgstr[1] "dotaz \"%s\" vrátil %d sloupce" msgstr[2] "dotaz \"%s\" vrátil %d sloupců" -#: pl_exec.c:5820 +#: pl_exec.c:5904 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "dotaz \"%s\" vrátil více než jeden řádek" -#: pl_exec.c:5883 +#: pl_exec.c:5967 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "dotaz \"%s\" není SELECT" -#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688 +#: pl_exec.c:6763 pl_exec.c:6803 pl_exec.c:6843 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "typ parametru %d (%s) neodpovídá typu při přípravě plánu (%s)" -#: pl_exec.c:7090 pl_exec.c:7124 pl_exec.c:7198 pl_exec.c:7224 +#: pl_exec.c:7254 pl_exec.c:7288 pl_exec.c:7362 pl_exec.c:7388 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "počet zdrojových a cílových položek v přiřazení neodpovídá" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7126 pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7226 +#: pl_exec.c:7256 pl_exec.c:7290 pl_exec.c:7364 pl_exec.c:7390 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "%s kontrola %s je aktivní." -#: pl_exec.c:7096 pl_exec.c:7130 pl_exec.c:7204 pl_exec.c:7230 +#: pl_exec.c:7260 pl_exec.c:7294 pl_exec.c:7368 pl_exec.c:7394 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "Ujistěte se že dotaz vrací přesný seznam sloupců." -#: pl_exec.c:7617 +#: pl_exec.c:7781 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "proměnné \"%s\" typu record ještě nebyla přiřazena hodnota" # tečka na konci # ok -#: pl_exec.c:7618 +#: pl_exec.c:7782 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "Proměnná typu record, které ještě nebyla přiřazena hodnota, nemá definovanou strukturu." -#: pl_funcs.c:239 +#: pl_funcs.c:237 msgid "statement block" msgstr "blok" -#: pl_funcs.c:241 +#: pl_funcs.c:239 msgid "assignment" msgstr "přiřazení" -#: pl_funcs.c:251 +#: pl_funcs.c:249 msgid "FOR with integer loop variable" msgstr "FOR s celočíselnou řídící proměnnou" # možná spíš "FOR nad SELECT dotazem # zkusim jeste neco jineho" -#: pl_funcs.c:253 +#: pl_funcs.c:251 msgid "FOR over SELECT rows" msgstr "FOR nad SELECT(em)" -#: pl_funcs.c:255 +#: pl_funcs.c:253 msgid "FOR over cursor" msgstr "FOR nad kurzorem" -#: pl_funcs.c:257 +#: pl_funcs.c:255 msgid "FOREACH over array" msgstr "FOREACH nad polem" -#: pl_funcs.c:271 +#: pl_funcs.c:269 msgid "SQL statement" msgstr "SQL příkaz" -#: pl_funcs.c:275 +#: pl_funcs.c:273 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR nad dynamickým výběrem (FOR over EXECUTE)" @@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "příliš mnoho cílových proměnných v klauzuli INTO" #: pl_gram.y:3752 #, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "použití koncového návěstí \"%s\" k bloku bez návěstí" +msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" +msgstr "koncové návěstí \"%s\" použito pro blok bez návěstí" #: pl_gram.y:3759 #, c-format @@ -841,23 +841,23 @@ msgstr "příliš mnoho parametrů příkazu RAISE" msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "příliš málo parametrů příkazu RAISE" -#: pl_handler.c:158 +#: pl_handler.c:156 msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." msgstr "Nastavuje způsob řešení konfliktu mezi názvy PL/pgSQL proměnných a názvy sloupců tabulek." -#: pl_handler.c:167 +#: pl_handler.c:165 msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures." msgstr "Vypíše informace o parametrech v DETAIL částo chybové zprávy generované selháním INTO ... STRICT." -#: pl_handler.c:175 +#: pl_handler.c:173 msgid "Perform checks given in ASSERT statements." msgstr "Vyková kontroly uvedené v ASSERT příkazech." -#: pl_handler.c:183 +#: pl_handler.c:181 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "Seznam programovacích kontruktů které by měly vygenerovat varování." -#: pl_handler.c:193 +#: pl_handler.c:191 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "Seznam programovacích konstruktů které by měly vygenerovat chybu." @@ -873,17 +873,23 @@ msgstr "\"%s\" na konci vstupu" msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s na nebo blízko \"%s\"" -#~ msgid "relation \"%s\" is not a table" -#~ msgstr "relace \"%s\" není tabulkou" +#~ msgid "duplicate value for cursor \"%s\" parameter \"%s\"" +#~ msgstr "duplicitní hodnota pro kurzor \"%s\" parametr \"%s\"" -#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" -#~ msgstr "NULL nemůže být výchozí hodnotou proměnné \"%s\" deklarované jako NOT NULL" +#~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN NEXT pouze s proměnnou typu record nebo složeného typu" -#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." -#~ msgstr "Použijte blok BEGIN .. END s klauzulí EXCEPTION." +#~ msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN pouze s proměnnou typu record nebo složeného typu" -#~ msgid "EXECUTE statement" -#~ msgstr "EXECUTE příkaz" +#~ msgid "label does not exist" +#~ msgstr "návěstí neexistuje" + +#~ msgid "default value for row or record variable is not supported" +#~ msgstr "nelze zadat defaultní hodnotu proměnným typu record nebo složeného typu" + +#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +#~ msgstr "proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako NOT NULL" # překládat RECORD jako "proměnná složeného typu" mi přijde divný (resp. spousta lidí nebude vědět o co jde), ale "záznam" se asi často používá pro řádek tabulky ... # record neprekladam (je to typ), prekladam row, ktery odpovida castecne zaznamu tabulek, ale take odpovida kompozitnim typum @@ -892,20 +898,14 @@ msgstr "%s na nebo blízko \"%s\"" #~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" #~ msgstr "proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako konstanta" -#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -#~ msgstr "proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako NOT NULL" - -#~ msgid "default value for row or record variable is not supported" -#~ msgstr "nelze zadat defaultní hodnotu proměnným typu record nebo složeného typu" - -#~ msgid "label does not exist" -#~ msgstr "návěstí neexistuje" +#~ msgid "EXECUTE statement" +#~ msgstr "EXECUTE příkaz" -#~ msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -#~ msgstr "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN pouze s proměnnou typu record nebo složeného typu" +#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." +#~ msgstr "Použijte blok BEGIN .. END s klauzulí EXCEPTION." -#~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -#~ msgstr "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN NEXT pouze s proměnnou typu record nebo složeného typu" +#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" +#~ msgstr "NULL nemůže být výchozí hodnotou proměnné \"%s\" deklarované jako NOT NULL" -#~ msgid "duplicate value for cursor \"%s\" parameter \"%s\"" -#~ msgstr "duplicitní hodnota pro kurzor \"%s\" parametr \"%s\"" +#~ msgid "relation \"%s\" is not a table" +#~ msgstr "relace \"%s\" není tabulkou" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index eeaff14cac4..90f217ec669 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -766,7 +766,6 @@ msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO" #: pl_gram.y:3752 #, c-format -#| msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" msgstr "etiqueta de término «%s» especificada para un bloque sin etiqueta" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po index ed84bf1d660..e1397d11028 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 12\n" +"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-01 12:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:39+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" "Language: ko\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461 +#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음" msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음" -#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445 +#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "열 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다." msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "PL/pgSQL 변수명도, 테이블 칼럼 이름도 아니여야 함" -#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677 -#: pl_exec.c:6594 +#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5218 pl_exec.c:5583 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5761 +#: pl_exec.c:6749 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " -#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6895 +#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7050 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아님" @@ -104,59 +104,59 @@ msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아님" msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\"" -#: pl_comp.c:2477 +#: pl_comp.c:2484 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음" -#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152 +#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173 msgid "during initialization of execution state" msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안" -#: pl_exec.c:483 +#: pl_exec.c:504 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안" -#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987 +#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008 msgid "during function entry" msgstr "함수를 시작하는 동안" -#: pl_exec.c:596 +#: pl_exec.c:617 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함" -#: pl_exec.c:603 +#: pl_exec.c:624 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안" -#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584 +#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3653 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" "당 열 alias 지정하세요)" -#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177 +#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198 msgid "during function exit" msgstr "함수를 종료하는 동안" -#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429 +#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3498 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173 +#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함" -#: pl_exec.c:1021 +#: pl_exec.c:1042 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음" -#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088 +#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1225 +#: pl_exec.c:1244 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s" @@ -172,383 +172,383 @@ msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1236 +#: pl_exec.c:1255 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1244 +#: pl_exec.c:1263 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 %s" -#: pl_exec.c:1250 +#: pl_exec.c:1269 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 %s" -#: pl_exec.c:1588 +#: pl_exec.c:1607 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안" -#: pl_exec.c:1686 +#: pl_exec.c:1705 msgid "during statement block entry" msgstr "문 블록을 시작하는 동안" -#: pl_exec.c:1718 +#: pl_exec.c:1737 msgid "during statement block exit" msgstr "문 블록을 종료하는 동안" -#: pl_exec.c:1756 +#: pl_exec.c:1775 msgid "during exception cleanup" msgstr "예외를 정리하는 동안" -#: pl_exec.c:2252 +#: pl_exec.c:2304 #, c-format msgid "" "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument " "is not writable" msgstr "\"%s\" 프로시져 인자는 출력 인자인데, 값 변경이 불가능 함" -#: pl_exec.c:2257 +#: pl_exec.c:2309 #, c-format msgid "" "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is " "not writable" msgstr "%d 프로시져 인자는 출력 인자인데, 값 변경이 불가능 함" -#: pl_exec.c:2368 +#: pl_exec.c:2437 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 구문은 예외처리 헨들러 밖에서 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:2568 +#: pl_exec.c:2637 #, c-format msgid "case not found" msgstr "사례를 찾지 못함" -#: pl_exec.c:2569 +#: pl_exec.c:2638 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다." -#: pl_exec.c:2662 +#: pl_exec.c:2731 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:2678 +#: pl_exec.c:2747 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:2696 +#: pl_exec.c:2765 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:2702 +#: pl_exec.c:2771 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함" -#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558 +#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:4632 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임" -#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623 +#: pl_exec.c:2928 pl_exec.c:4697 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨" -#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642 +#: pl_exec.c:2947 pl_exec.c:4716 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "커서에 인수 필요" -#: pl_exec.c:2965 +#: pl_exec.c:3034 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH 구문은 null 이 아니여야 함" -#: pl_exec.c:2980 +#: pl_exec.c:3049 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH 구문에서는 배열이 사용됩니다. 사용된 자료형 %s" -#: pl_exec.c:2997 +#: pl_exec.c:3066 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "slice dimension (%d) 값이 범위를 벗어남, 0..%d" -#: pl_exec.c:3024 +#: pl_exec.c:3093 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE 루프 변수는 배열 자료형이어야 함" -#: pl_exec.c:3028 +#: pl_exec.c:3097 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH 반복 변수는 배열형이 아니여야 함" -#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422 +#: pl_exec.c:3259 pl_exec.c:3316 pl_exec.c:3491 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "함수의 반환값이 복합 자료형인데, 복합 자료형아닌 자료형을 반환하려고 함" -#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309 +#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3309 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459 +#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3528 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨" -#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386 +#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3455 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨" -#: pl_exec.c:3478 +#: pl_exec.c:3547 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요" -#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373 +#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3373 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:3528 +#: pl_exec.c:3597 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750 +#: pl_exec.c:3681 pl_exec.c:3819 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s" -#: pl_exec.c:3646 +#: pl_exec.c:3715 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:3740 +#: pl_exec.c:3809 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:3810 +#: pl_exec.c:3879 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3865 +#: pl_exec.c:3934 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "assertion 실패" -#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397 +#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4471 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음" -#: pl_exec.c:4213 +#: pl_exec.c:4287 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL 안에서는 지원하지 않는 트랜잭션 명령" -#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426 +#: pl_exec.c:4310 pl_exec.c:4500 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨" -#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449 +#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:4523 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음" -#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468 +#: pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4542 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환" -#: pl_exec.c:4283 +#: pl_exec.c:4357 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "하나의 로우만 반환하도록 쿼리를 바꾸거나 LIMIT 1 옵션을 추가하세요." -#: pl_exec.c:4299 +#: pl_exec.c:4373 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음" -#: pl_exec.c:4300 +#: pl_exec.c:4374 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오." -#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8527 +#: pl_exec.c:4407 pl_exec.c:8729 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임" -#: pl_exec.c:4389 +#: pl_exec.c:4463 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음" -#: pl_exec.c:4390 +#: pl_exec.c:4464 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " "instead." msgstr "EXECUTE ... INTO 또는 EXECUTE CREATE TABLE ... AS 구문을 사용하세요." -#: pl_exec.c:4403 +#: pl_exec.c:4477 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "트랜잭션 명령들의 EXECUTE 기능은 구현되지 않았음" -#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792 +#: pl_exec.c:4778 pl_exec.c:4866 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임" -#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803 +#: pl_exec.c:4789 pl_exec.c:4877 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" -#: pl_exec.c:4728 +#: pl_exec.c:4802 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임" -#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079 +#: pl_exec.c:5068 pl_exec.c:5163 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:5060 +#: pl_exec.c:5144 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:5092 +#: pl_exec.c:5176 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:5143 +#: pl_exec.c:5227 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "시스템 열 \"%s\"에 할당할 수 없습니다." -#: pl_exec.c:5207 +#: pl_exec.c:5291 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" -#: pl_exec.c:5239 +#: pl_exec.c:5323 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님" -#: pl_exec.c:5277 +#: pl_exec.c:5361 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" -#: pl_exec.c:5784 +#: pl_exec.c:5868 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음" -#: pl_exec.c:5792 +#: pl_exec.c:5876 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "\"%s\" 쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함" -#: pl_exec.c:5820 +#: pl_exec.c:5904 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함" -#: pl_exec.c:5883 +#: pl_exec.c:5967 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님" -#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688 +#: pl_exec.c:6763 pl_exec.c:6803 pl_exec.c:6843 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "" "%d번째 매개 변수의 자료형(%s)이 미리 준비된 실행계획의 자료형(%s)과 다릅니다" -#: pl_exec.c:7099 pl_exec.c:7133 pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7233 +#: pl_exec.c:7254 pl_exec.c:7288 pl_exec.c:7362 pl_exec.c:7388 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "원본과 대상 필드 수가 같지 않습니다." #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7209 pl_exec.c:7235 +#: pl_exec.c:7256 pl_exec.c:7290 pl_exec.c:7364 pl_exec.c:7390 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "%s 검사(해당 변수이름: %s)가 활성화 되어있습니다." -#: pl_exec.c:7105 pl_exec.c:7139 pl_exec.c:7213 pl_exec.c:7239 +#: pl_exec.c:7260 pl_exec.c:7294 pl_exec.c:7368 pl_exec.c:7394 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "쿼리 결과가 정확한 칼럼 목록을 반환하도록 수정하세요." -#: pl_exec.c:7626 +#: pl_exec.c:7781 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음" -#: pl_exec.c:7627 +#: pl_exec.c:7782 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다." -#: pl_funcs.c:239 +#: pl_funcs.c:237 msgid "statement block" msgstr "문 블록" -#: pl_funcs.c:241 +#: pl_funcs.c:239 msgid "assignment" msgstr "할당" -#: pl_funcs.c:251 +#: pl_funcs.c:249 msgid "FOR with integer loop variable" msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR" -#: pl_funcs.c:253 +#: pl_funcs.c:251 msgid "FOR over SELECT rows" msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR" -#: pl_funcs.c:255 +#: pl_funcs.c:253 msgid "FOR over cursor" msgstr "커서를 제어하는 FOR" -#: pl_funcs.c:257 +#: pl_funcs.c:255 msgid "FOREACH over array" msgstr "배열 초과된 FOREACH" -#: pl_funcs.c:271 +#: pl_funcs.c:269 msgid "SQL statement" msgstr "SQL 문" -#: pl_funcs.c:275 +#: pl_funcs.c:273 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨" #: pl_gram.y:3752 #, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨" #: pl_gram.y:3759 @@ -835,14 +835,14 @@ msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음" msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음" -#: pl_handler.c:158 +#: pl_handler.c:156 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." msgstr "" "PL/pgSQL 변수명과 테이블 칼럼명 사이 충돌이 일어날 경우에 대한 처리를 하세요." -#: pl_handler.c:167 +#: pl_handler.c:165 msgid "" "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " "generated on INTO ... STRICT failures." @@ -850,15 +850,15 @@ msgstr "" "INTO ... STRICT 실패에서 오류 메시지를 만들 때 그 DETAIL 부분에 들어갈 내용" "을 출력 하세요" -#: pl_handler.c:175 +#: pl_handler.c:173 msgid "Perform checks given in ASSERT statements." msgstr "ASSERT 구문에서 주어진 검사를 수행하세요." -#: pl_handler.c:183 +#: pl_handler.c:181 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "경고로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록" -#: pl_handler.c:193 +#: pl_handler.c:191 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "오류로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록" @@ -873,21 +873,3 @@ msgstr "%s, 입력 끝부분" #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s, \"%s\" 부근" - -#~ msgid "default value for row or record variable is not supported" -#~ msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음" - -#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -#~ msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음" - -#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -#~ msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음" - -#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." -#~ msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오." - -#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" -#~ msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음" - -#~ msgid "relation \"%s\" is not a table" -#~ msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index 98b519a38a4..c0dbc00b409 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:25+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5169 pl_exec.c:5534 pl_exec.c:5621 pl_exec.c:5712 -#: pl_exec.c:6700 +#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5218 pl_exec.c:5583 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5761 +#: pl_exec.c:6749 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" — лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7001 +#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7050 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN" msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3604 +#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3653 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3449 +#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3498 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "при выходе из блока операторов" msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:2271 +#: pl_exec.c:2304 #, c-format msgid "" "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2276 +#: pl_exec.c:2309 #, c-format msgid "" "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is " @@ -230,199 +230,199 @@ msgstr "" "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2388 +#: pl_exec.c:2437 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2588 +#: pl_exec.c:2637 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:2589 +#: pl_exec.c:2638 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:2682 +#: pl_exec.c:2731 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2698 +#: pl_exec.c:2747 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2716 +#: pl_exec.c:2765 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2722 +#: pl_exec.c:2771 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2856 pl_exec.c:4583 +#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:4632 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:4648 +#: pl_exec.c:2928 pl_exec.c:4697 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2898 pl_exec.c:4667 +#: pl_exec.c:2947 pl_exec.c:4716 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2985 +#: pl_exec.c:3034 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:3000 +#: pl_exec.c:3049 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:3017 +#: pl_exec.c:3066 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:3044 +#: pl_exec.c:3093 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3048 +#: pl_exec.c:3097 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3210 pl_exec.c:3267 pl_exec.c:3442 +#: pl_exec.c:3259 pl_exec.c:3316 pl_exec.c:3491 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:3306 pl_gram.y:3309 +#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3309 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3347 pl_exec.c:3479 +#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3528 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:3385 pl_exec.c:3406 +#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3455 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:3498 +#: pl_exec.c:3547 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:3524 pl_gram.y:3373 +#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3373 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3548 +#: pl_exec.c:3597 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:3770 +#: pl_exec.c:3681 pl_exec.c:3819 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3666 +#: pl_exec.c:3715 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3760 +#: pl_exec.c:3809 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3830 +#: pl_exec.c:3879 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3885 +#: pl_exec.c:3934 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:4232 pl_exec.c:4422 +#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4471 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:4238 +#: pl_exec.c:4287 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4261 pl_exec.c:4451 +#: pl_exec.c:4310 pl_exec.c:4500 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:4284 pl_exec.c:4474 +#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:4523 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4493 +#: pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4542 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4308 +#: pl_exec.c:4357 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4324 +#: pl_exec.c:4373 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:4325 +#: pl_exec.c:4374 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4358 pl_exec.c:8680 +#: pl_exec.c:4407 pl_exec.c:8729 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:4414 +#: pl_exec.c:4463 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:4415 +#: pl_exec.c:4464 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -431,67 +431,67 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4428 +#: pl_exec.c:4477 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается" -#: pl_exec.c:4729 pl_exec.c:4817 +#: pl_exec.c:4778 pl_exec.c:4866 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4828 +#: pl_exec.c:4789 pl_exec.c:4877 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4753 +#: pl_exec.c:4802 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:5019 pl_exec.c:5114 +#: pl_exec.c:5068 pl_exec.c:5163 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:5095 +#: pl_exec.c:5144 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5127 +#: pl_exec.c:5176 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5178 +#: pl_exec.c:5227 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: pl_exec.c:5242 +#: pl_exec.c:5291 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:5274 +#: pl_exec.c:5323 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:5312 +#: pl_exec.c:5361 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:5819 +#: pl_exec.c:5868 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:5827 +#: pl_exec.c:5876 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -499,17 +499,17 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d столбец" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов" -#: pl_exec.c:5855 +#: pl_exec.c:5904 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:5918 +#: pl_exec.c:5967 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" -#: pl_exec.c:6714 pl_exec.c:6754 pl_exec.c:6794 +#: pl_exec.c:6763 pl_exec.c:6803 pl_exec.c:6843 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -517,29 +517,29 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7205 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7313 pl_exec.c:7339 +#: pl_exec.c:7254 pl_exec.c:7288 pl_exec.c:7362 pl_exec.c:7388 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7241 pl_exec.c:7315 pl_exec.c:7341 +#: pl_exec.c:7256 pl_exec.c:7290 pl_exec.c:7364 pl_exec.c:7390 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "Включена проверка %s (с %s)." -#: pl_exec.c:7211 pl_exec.c:7245 pl_exec.c:7319 pl_exec.c:7345 +#: pl_exec.c:7260 pl_exec.c:7294 pl_exec.c:7368 pl_exec.c:7394 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов." -#: pl_exec.c:7732 +#: pl_exec.c:7781 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7733 +#: pl_exec.c:7782 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po index 6233340ebfd..d3a381c3aa8 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:20\n" -"Last-Translator: pasha_golub\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/pl/plpython/po/uk.po b/src/pl/plpython/po/uk.po index 7592886db89..d20c9a0d8ea 100644 --- a/src/pl/plpython/po/uk.po +++ b/src/pl/plpython/po/uk.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:21\n" -"Last-Translator: pasha_golub\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,24 +15,24 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /DEV_13/plpython.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 260\n" +"X-Crowdin-File-ID: 520\n" -#: plpy_cursorobject.c:78 +#: plpy_cursorobject.c:72 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor очікував запит або план" -#: plpy_cursorobject.c:161 +#: plpy_cursorobject.c:155 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.сursor приймає як другий аргумент послідовність" -#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211 +#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:207 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "не вдалося виконати план" -#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214 +#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:210 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -41,421 +41,421 @@ msgstr[1] "Очікувалась послідовність %d аргумент msgstr[2] "Очікувалась послідовність %d аргументів, отримано %d: %s" msgstr[3] "Очікувалась послідовність %d аргумента, отримано %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:329 +#: plpy_cursorobject.c:321 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "ітерація закритого курсора" -#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403 +#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "ітерація курсора в перерваній субтранзакції" -#: plpy_cursorobject.c:395 +#: plpy_cursorobject.c:387 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "витяг з закритого курсору" -#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409 +#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:403 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" msgstr "результат запиту має забагато рядків для передачі у список Python" -#: plpy_cursorobject.c:490 +#: plpy_cursorobject.c:482 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "закриття курсора в перерваній транзакції" -#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553 +#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:549 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:143 +#: plpy_exec.c:139 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "режим не підтримується для функцій, що повертають набір" -#: plpy_exec.c:144 +#: plpy_exec.c:140 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." msgstr "функції PL/Python підтримують лише одне значення на виклик, коли повертають набір." -#: plpy_exec.c:157 +#: plpy_exec.c:153 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "повернутий об'єкт не підтримує ітерації" -#: plpy_exec.c:158 +#: plpy_exec.c:154 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "функції PL/Python повинні повертати об'єкт з підтримкою ітерації, коли повертають набір." -#: plpy_exec.c:172 +#: plpy_exec.c:168 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "помилка отримання наступного елемента від ітератора" -#: plpy_exec.c:215 +#: plpy_exec.c:211 #, c-format msgid "PL/Python procedure did not return None" msgstr "процедура PL/Python не повернула None" -#: plpy_exec.c:219 +#: plpy_exec.c:215 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "PL/Python функція з типом результату \"void\" не повернули None" -#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "неочікуване значення процедури тригера" -#: plpy_exec.c:376 +#: plpy_exec.c:372 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Очікувалось None або рядок." -#: plpy_exec.c:391 +#: plpy_exec.c:387 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "Тригерна функція PL/Python повернула \"MODIFY\" в тригері DELETE -- проігноровано" -#: plpy_exec.c:402 +#: plpy_exec.c:398 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Очікувалось None, \"OK\", \"SKIP\" або \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:452 +#: plpy_exec.c:443 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "помилка PyList_SetItem() під час встановлення параметрів" -#: plpy_exec.c:456 +#: plpy_exec.c:447 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "помилка PyDict_SetItemString() під час встановлення параметрів" -#: plpy_exec.c:468 +#: plpy_exec.c:459 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис" -#: plpy_exec.c:685 +#: plpy_exec.c:676 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "під час створення значення результату" -#: plpy_exec.c:919 +#: plpy_exec.c:910 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] видалено, неможливо змінити рядок" -#: plpy_exec.c:924 +#: plpy_exec.c:915 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] не є словником" -#: plpy_exec.c:951 +#: plpy_exec.c:942 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "ключ словника TD[\"new\"] на порядковий позиції %d не є рядком" -#: plpy_exec.c:958 +#: plpy_exec.c:949 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "ключ \"%s\" знайдений у TD[\"new\"] не існує як стовпець у рядку тригера" -#: plpy_exec.c:963 +#: plpy_exec.c:954 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\"" -#: plpy_exec.c:968 +#: plpy_exec.c:959 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\"" -#: plpy_exec.c:1026 +#: plpy_exec.c:1017 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "під час зміни рядка тригера" -#: plpy_exec.c:1087 +#: plpy_exec.c:1075 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "примусове переривання субтранзакції, яка не вийшла" -#: plpy_main.c:125 +#: plpy_main.c:121 #, c-format msgid "multiple Python libraries are present in session" msgstr "декілька бібліотек Python присутні у сесії" -#: plpy_main.c:126 +#: plpy_main.c:122 #, c-format msgid "Only one Python major version can be used in one session." msgstr "За один сеанс може використовуватися лише одна основна версія Python." -#: plpy_main.c:142 +#: plpy_main.c:138 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "неопрацьована помилка під час ініціалізації" -#: plpy_main.c:165 +#: plpy_main.c:161 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "не вдалося імпортувати \"__main__\" модуль" -#: plpy_main.c:174 +#: plpy_main.c:170 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "не вдалося ініціалізувати globals" -#: plpy_main.c:399 +#: plpy_main.c:393 #, c-format msgid "PL/Python procedure \"%s\"" msgstr "PL/Python процедура \"%s\"" -#: plpy_main.c:402 +#: plpy_main.c:396 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "PL/Python функція \"%s\"" -#: plpy_main.c:410 +#: plpy_main.c:404 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "анонімні коди блоку PL/Python" -#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189 +#: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "не вдалося імпортувати \"plpy\" модуль" -#: plpy_plpymodule.c:204 +#: plpy_plpymodule.c:200 #, c-format msgid "could not create the spiexceptions module" msgstr "не вдалося створити spiexceptions модуль" -#: plpy_plpymodule.c:212 +#: plpy_plpymodule.c:208 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "не вдалося додати spiexceptions модуль" -#: plpy_plpymodule.c:280 +#: plpy_plpymodule.c:276 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "не вдається створити винятки SPI" -#: plpy_plpymodule.c:448 +#: plpy_plpymodule.c:444 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "не вдалося розпакувати аргументи в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:457 +#: plpy_plpymodule.c:453 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "не вдалося проаналізувати повідомлення про помилку в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:474 +#: plpy_plpymodule.c:470 #, c-format msgid "argument 'message' given by name and position" msgstr "аргумент 'повідомлення' виданий за ім'ям та розташуванням" -#: plpy_plpymodule.c:501 +#: plpy_plpymodule.c:497 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "'%s' є неприпустимим ключовим словом-аргументом для цієї функції" -#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518 +#: plpy_plpymodule.c:508 plpy_plpymodule.c:514 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неприпустимий код SQLSTATE" -#: plpy_procedure.c:230 +#: plpy_procedure.c:226 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер" -#: plpy_procedure.c:234 +#: plpy_procedure.c:230 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "PL/Python функції не можуть повернути тип %s" -#: plpy_procedure.c:312 +#: plpy_procedure.c:308 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Python функції не можуть прийняти тип %s" -#: plpy_procedure.c:402 +#: plpy_procedure.c:398 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "не вдалося скомпілювати функцію PL/Python \"%s\"" -#: plpy_procedure.c:405 +#: plpy_procedure.c:401 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "не вдалося скомпілювати анонімні коди блоку PL/Python" -#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173 +#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 #, c-format msgid "command did not produce a result set" msgstr "команда не створила набір результатів" -#: plpy_spi.c:60 +#: plpy_spi.c:56 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "другий аргумент plpy.prepare має бути послідовністю" -#: plpy_spi.c:104 +#: plpy_spi.c:100 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: ім'я на порядковий позиції %d не є рядком" -#: plpy_spi.c:176 +#: plpy_spi.c:172 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute очікував запит або план" -#: plpy_spi.c:195 +#: plpy_spi.c:191 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute приймає як другий аргумент послідовність" -#: plpy_spi.c:305 +#: plpy_spi.c:299 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "SPI_execute_plan не спрацював: %s" -#: plpy_spi.c:347 +#: plpy_spi.c:341 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute не спрацював: %s" -#: plpy_subxactobject.c:97 +#: plpy_subxactobject.c:92 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "ця субтранзакція вже почалась" -#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161 +#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "ця субтранзакція вже вийшла" -#: plpy_subxactobject.c:155 +#: plpy_subxactobject.c:150 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "ця субтранзакція ще не почалася" -#: plpy_subxactobject.c:167 +#: plpy_subxactobject.c:162 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "немає субтранзакції, щоб з неї вийти" -#: plpy_typeio.c:591 +#: plpy_typeio.c:587 #, c-format msgid "could not import a module for Decimal constructor" msgstr "не вдалося імпортувати модуль для конструктора Decimal" -#: plpy_typeio.c:595 +#: plpy_typeio.c:591 #, c-format msgid "no Decimal attribute in module" msgstr "відсутній атрибут Decimal у модулі" -#: plpy_typeio.c:601 +#: plpy_typeio.c:597 #, c-format msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "не вдалося виконати перетворення з numeric на Decimal" -#: plpy_typeio.c:915 +#: plpy_typeio.c:911 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "не вдалося створити байтову репрезентацію об'єкта Python" -#: plpy_typeio.c:1063 +#: plpy_typeio.c:1056 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "не вдалося створити рядкову репрезентацію об'єкта Python" -#: plpy_typeio.c:1074 +#: plpy_typeio.c:1067 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "не вдалося перетворити об'єкт Python на cstring: репрезентація рядка Python містить значення null-байти" -#: plpy_typeio.c:1183 +#: plpy_typeio.c:1176 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "кількість вимірів масиву перевищує максимально дозволену (%d)" -#: plpy_typeio.c:1187 +#: plpy_typeio.c:1180 #, c-format msgid "could not determine sequence length for function return value" msgstr "не вдалося визначити довжину послідовності для значення функція" -#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194 +#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed" msgstr "розмір масиву перевищує максимально дозволений" -#: plpy_typeio.c:1220 +#: plpy_typeio.c:1213 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "значення функції з масивом в якості результату не є послідовністю Python" -#: plpy_typeio.c:1266 +#: plpy_typeio.c:1259 #, c-format msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" msgstr "неправильна довжина внутрішньої послідовності: довжина %d, але очікується %d" -#: plpy_typeio.c:1268 +#: plpy_typeio.c:1261 #, c-format msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." msgstr "Щоб побудувати багатовимірний масив, внутрішні послідовності повинні мати однакову довжину." -#: plpy_typeio.c:1347 +#: plpy_typeio.c:1340 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "невірно сформований літерал запису: \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1348 +#: plpy_typeio.c:1341 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Відсутня ліва дужка." -#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550 +#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543 #, c-format msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." msgstr "Щоб повернути складений тип в масиві, треба повернути композитний тип як кортеж Python, наприклад, \"[('foo',)]\"." -#: plpy_typeio.c:1396 +#: plpy_typeio.c:1389 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "ключ \"%s\" не знайдено в зіставленні" -#: plpy_typeio.c:1397 +#: plpy_typeio.c:1390 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Для повернення значення null в стовпці, додайте значення None з ключом, що дорівнює імені стовпця." -#: plpy_typeio.c:1450 +#: plpy_typeio.c:1443 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "довжина повернутої послідовності не відповідає кількості стовпців у рядку" -#: plpy_typeio.c:1548 +#: plpy_typeio.c:1541 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "атрибут \"%s\" не існує в об'єкті Python" -#: plpy_typeio.c:1551 +#: plpy_typeio.c:1544 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Щоб повернути null в стовпці, результуючий об'єкт має мати атрибут з іменем стовпця зі значенням None." -#: plpy_util.c:35 +#: plpy_util.c:31 #, c-format msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "не вдалося конвертувати об'єкт Python Unicode в байти" -#: plpy_util.c:41 +#: plpy_util.c:37 #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "не можливо отримати байт з закодованого рядка" diff --git a/src/pl/tcl/po/uk.po b/src/pl/tcl/po/uk.po index b705eac7298..bea5631a50b 100644 --- a/src/pl/tcl/po/uk.po +++ b/src/pl/tcl/po/uk.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:21\n" -"Last-Translator: pasha_golub\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /DEV_13/pltcl.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 262\n" +"X-Crowdin-File-ID: 522\n" -#: pltcl.c:464 +#: pltcl.c:465 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." msgstr "Функція PL/Tcl використовується для виклику коли pltcl вперше використаний." -#: pltcl.c:471 +#: pltcl.c:472 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." msgstr "Функція PL/TclU використовується для виклику коли pltclu вперше використаний." @@ -41,69 +41,69 @@ msgstr "функція \"%s\" не має бути SECURITY DEFINER" msgid "processing %s parameter" msgstr "обробляється параметр %s" -#: pltcl.c:842 +#: pltcl.c:835 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця" -#: pltcl.c:1015 +#: pltcl.c:1008 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис" -#: pltcl.c:1299 +#: pltcl.c:1292 #, c-format msgid "could not split return value from trigger: %s" msgstr "не вдалося розділити повернене значення з тригера: %s" -#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809 +#: pltcl.c:1373 pltcl.c:1803 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1380 +#: pltcl.c:1374 #, c-format msgid "%s\n" "in PL/Tcl function \"%s\"" msgstr "%s\n" "у функції PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1544 +#: pltcl.c:1538 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер" -#: pltcl.c:1548 +#: pltcl.c:1542 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "Функції PL/Tcl не можуть повертати тип %s" -#: pltcl.c:1587 +#: pltcl.c:1581 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "Функції PL/Tcl не можуть приймати тип %s" -#: pltcl.c:1701 +#: pltcl.c:1695 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "не вдалося створити внутрішню процедуру \"%s\": %s" -#: pltcl.c:3208 +#: pltcl.c:3199 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "список імен і значень стовпців повинен мати парну кількість елементів" -#: pltcl.c:3226 +#: pltcl.c:3217 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "список імен і значень стовпців містить неіснуєче ім'я стовпця \"%s\"" -#: pltcl.c:3233 +#: pltcl.c:3224 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\"" -#: pltcl.c:3239 +#: pltcl.c:3230 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\"" |
