diff options
| author | Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> | 2017-07-10 11:51:32 -0400 |
|---|---|---|
| committer | Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> | 2017-07-10 11:53:55 -0400 |
| commit | 6c774caf0ea6977f00af4225192915f0a602ea3d (patch) | |
| tree | d6701d0db649497756e387f3e52ce4084973232c /src/pl | |
| parent | 45e004fb4e3937dbdabf6d5c1706f1a02fdceb94 (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: c5a8de3653bb1af6b0eb41cc6bf090c5522df52b
Diffstat (limited to 'src/pl')
| -rw-r--r-- | src/pl/plperl/po/es.po | 99 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plperl/po/fr.po | 119 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plperl/po/it.po | 102 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/es.po | 344 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/es.po | 219 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/fr.po | 261 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/it.po | 203 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/tcl/po/es.po | 104 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/tcl/po/fr.po | 124 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/tcl/po/it.po | 90 |
10 files changed, 929 insertions, 736 deletions
diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po index 3cf4f374519..d40ba65e963 100644 --- a/src/pl/plperl/po/es.po +++ b/src/pl/plperl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 11:29-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -20,205 +20,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:390 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo «strict»." -#: plperl.c:419 +#: plperl.c:404 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando un intérprete Perl es inicializado." -#: plperl.c:441 +#: plperl.c:426 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperl se usa por primera vez." -#: plperl.c:449 +#: plperl.c:434 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperlu se usa por primera vez." -#: plperl.c:646 +#: plperl.c:631 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "no se pueden instanciar múltiples intérpretes Perl en esta plataforma" -#: plperl.c:666 plperl.c:841 plperl.c:847 plperl.c:961 plperl.c:973 -#: plperl.c:1016 plperl.c:1037 plperl.c:2080 plperl.c:2189 plperl.c:2256 -#: plperl.c:2318 +#: plperl.c:651 plperl.c:826 plperl.c:832 plperl.c:946 plperl.c:958 +#: plperl.c:1001 plperl.c:1022 plperl.c:2074 plperl.c:2183 plperl.c:2250 +#: plperl.c:2312 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:667 +#: plperl.c:652 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "mientras se ejecutaba PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:842 +#: plperl.c:827 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "mientras se interpretaba la inicialización de Perl" -#: plperl.c:848 +#: plperl.c:833 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "mientras se ejecutaba la inicialización de Perl" -#: plperl.c:962 +#: plperl.c:947 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "mientras se ejecutaba PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:974 +#: plperl.c:959 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "mientras se ejecutaba utf8fix" -#: plperl.c:1017 +#: plperl.c:1002 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1038 +#: plperl.c:1023 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1082 plperl.c:1722 +#: plperl.c:1067 plperl.c:1719 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»" -#: plperl.c:1167 +#: plperl.c:1072 plperl.c:1724 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "no se puede definir el atributo de sistema «%s»" + +#: plperl.c:1157 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)" -#: plperl.c:1179 plperl.c:1196 +#: plperl.c:1169 plperl.c:1186 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes" -#: plperl.c:1231 +#: plperl.c:1221 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "no se puede convertir un array de Perl al tipo no-array %s" -#: plperl.c:1333 +#: plperl.c:1323 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "no se puede convertir un hash de Perl al tipo no compuesto %s" -#: plperl.c:1344 +#: plperl.c:1334 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo" -#: plperl.c:1359 +#: plperl.c:1349 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "una función Perl debe retornar una referencia a un hash o array" -#: plperl.c:1396 +#: plperl.c:1386 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "búsqueda del tipo %s falló" -#: plperl.c:1699 +#: plperl.c:1695 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} no existe" -#: plperl.c:1703 +#: plperl.c:1699 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash" -#: plperl.c:1956 plperl.c:2790 +#: plperl.c:1950 plperl.c:2785 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s" -#: plperl.c:1969 plperl.c:2835 +#: plperl.c:1963 plperl.c:2827 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s" -#: plperl.c:2085 +#: plperl.c:2079 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "no se obtuvo una referencia CODE en la compilación de la función «%s»" -#: plperl.c:2177 +#: plperl.c:2171 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "no se obtuvo un elemento de retorno desde la función" -#: plperl.c:2220 plperl.c:2286 +#: plperl.c:2214 plperl.c:2280 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "no se pudo obtener $_TD" -#: plperl.c:2244 plperl.c:2306 +#: plperl.c:2238 plperl.c:2300 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "no se obtuvo un elemento de retorno desde la función de disparador" -#: plperl.c:2363 +#: plperl.c:2357 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" -#: plperl.c:2407 +#: plperl.c:2401 #, c-format msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "una función PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un array o usar return_next" -#: plperl.c:2521 +#: plperl.c:2522 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE" -#: plperl.c:2529 +#: plperl.c:2530 #, c-format msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "el resultado de la función disparadora en PL/Perl debe ser undef, «SKIP» o «MODIFY»" -#: plperl.c:2708 plperl.c:2718 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: plperl.c:2782 +#: plperl.c:2780 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores" -#: plperl.c:3121 +#: plperl.c:3120 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en un array de Perl" -#: plperl.c:3166 +#: plperl.c:3165 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF" -#: plperl.c:3222 +#: plperl.c:3219 #, c-format msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "una función Perl que retorna SETOF de un tipo compuesto debe invocar return_next con una referencia a un hash" -#: plperl.c:3954 +#: plperl.c:3882 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "función PL/Perl «%s»" -#: plperl.c:3966 +#: plperl.c:3894 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "compilación de la función PL/Perl «%s»" -#: plperl.c:3975 +#: plperl.c:3903 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "bloque de código anónimo de PL/Perl" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "memoria agotada" diff --git a/src/pl/plperl/po/fr.po b/src/pl/plperl/po/fr.po index 8aee506e6d4..f20a97addc5 100644 --- a/src/pl/plperl/po/fr.po +++ b/src/pl/plperl/po/fr.po @@ -8,249 +8,252 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-08 21:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:04+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:390 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Si true, le code Perl de confiance et sans confiance sera compilé en mode\n" "strict." -#: plperl.c:419 +#: plperl.c:404 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Code d'initialisation Perl à exécuter lorsque un interpréteur Perl est\n" "initialisé." -#: plperl.c:441 +#: plperl.c:426 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Code d'initialisation Perl à exécuter lorsque plperl est utilisé pour la\n" "première fois" -#: plperl.c:449 +#: plperl.c:434 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Code d'initialisation Perl à exécuter lorsque plperlu est utilisé pour la\n" "première fois" -#: plperl.c:646 +#: plperl.c:631 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "ne peut pas allouer plusieurs interpréteurs Perl sur cette plateforme" -#: plperl.c:666 plperl.c:841 plperl.c:847 plperl.c:961 plperl.c:973 -#: plperl.c:1016 plperl.c:1037 plperl.c:2080 plperl.c:2189 plperl.c:2256 -#: plperl.c:2318 +#: plperl.c:651 plperl.c:826 plperl.c:832 plperl.c:946 plperl.c:958 +#: plperl.c:1001 plperl.c:1022 plperl.c:2074 plperl.c:2183 plperl.c:2250 +#: plperl.c:2312 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:667 +#: plperl.c:652 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "lors de l'exécution de PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:842 +#: plperl.c:827 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "lors de l'analyse de l'initialisation de perl" -#: plperl.c:848 +#: plperl.c:833 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "lors de l'exécution de l'initialisation de perl" -#: plperl.c:962 +#: plperl.c:947 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "lors de l'exécution de PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:974 +#: plperl.c:959 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "lors de l'exécution de utf8fix" -#: plperl.c:1017 +#: plperl.c:1002 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "lors de l'exécution de plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1038 +#: plperl.c:1023 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "lors de l'exécution de plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1082 plperl.c:1722 +#: plperl.c:1067 plperl.c:1719 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Le hachage Perl contient la colonne « %s » inexistante" -#: plperl.c:1167 +#: plperl.c:1072 plperl.c:1724 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut système « %s »" + +#: plperl.c:1157 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse la maximum autorisé (%d)" -#: plperl.c:1179 plperl.c:1196 +#: plperl.c:1169 plperl.c:1186 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" -#: plperl.c:1231 +#: plperl.c:1221 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "ne peut pas convertir le tableau Perl en un type %s qui n'est pas un tableau" -#: plperl.c:1333 +#: plperl.c:1323 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "ne peut pas convertir le hachage Perl en un type %s non composite" -#: plperl.c:1344 +#: plperl.c:1334 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter le type record" -#: plperl.c:1359 +#: plperl.c:1349 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "la fonction PL/perl doit renvoyer la référence à un hachage ou à un tableau" -#: plperl.c:1396 +#: plperl.c:1386 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "recherche échouée pour le type %s" -#: plperl.c:1699 +#: plperl.c:1695 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} n'existe pas" -#: plperl.c:1703 +#: plperl.c:1699 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} n'est pas une référence de hachage" -#: plperl.c:1956 plperl.c:2790 +#: plperl.c:1950 plperl.c:2785 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas renvoyer le type %s" -#: plperl.c:1969 plperl.c:2835 +#: plperl.c:1963 plperl.c:2827 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas accepter le type %s" -#: plperl.c:2085 +#: plperl.c:2079 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "n'a pas obtenu une référence CODE lors de la compilation de la fonction « %s »" -#: plperl.c:2177 +#: plperl.c:2171 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "n'a pas obtenu un élément en retour de la fonction" -#: plperl.c:2220 plperl.c:2286 +#: plperl.c:2214 plperl.c:2280 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "n'a pas pu récupérer $_TD" -#: plperl.c:2244 plperl.c:2306 +#: plperl.c:2238 plperl.c:2300 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "n'a pas obtenu un élément en retour de la fonction trigger" -#: plperl.c:2363 +#: plperl.c:2357 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "fonction renvoyant un ensemble appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter un ensemble" -#: plperl.c:2407 +#: plperl.c:2401 #, c-format msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "" "la fonction PL/perl renvoyant des ensembles doit renvoyer la référence à\n" "un tableau ou utiliser return_next" -#: plperl.c:2521 +#: plperl.c:2522 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignore la ligne modifiée dans le trigger DELETE" -#: plperl.c:2529 +#: plperl.c:2530 #, c-format msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "" "le résultat de la fonction trigger PL/perl doit être undef, « SKIP » ou\n" "« MODIFY »" -#: plperl.c:2708 plperl.c:2718 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "mémoire épuisée" - -#: plperl.c:2782 +#: plperl.c:2780 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers" -#: plperl.c:3121 +#: plperl.c:3120 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "le résultat de la requête contient trop de lignes pour être intégré dans un tableau Perl" -#: plperl.c:3166 +#: plperl.c:3165 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "ne peut pas utiliser return_next dans une fonction non SETOF" -#: plperl.c:3222 +#: plperl.c:3219 #, c-format msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "" "une fonction PL/perl renvoyant des lignes composites doit appeler\n" "return_next avec la référence à un hachage" -#: plperl.c:3954 +#: plperl.c:3882 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "fonction PL/Perl « %s »" -#: plperl.c:3966 +#: plperl.c:3894 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "compilation de la fonction PL/Perl « %s »" -#: plperl.c:3975 +#: plperl.c:3903 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "bloc de code PL/Perl anonyme" -#~ msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" -#~ msgstr "" -#~ "la fonction PL/perl renvoyant des valeurs composites doit renvoyer la\n" -#~ "référence à un hachage" +#~ msgid "error from Perl function \"%s\": %s" +#~ msgstr "échec dans la fonction Perl « %s » : %s" + +#~ msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" +#~ msgstr "échec de la création de la fonction Perl « %s » : %s" #~ msgid "while executing PLC_SAFE_OK" #~ msgstr "lors de l'exécution de PLC_SAFE_OK" -#~ msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" -#~ msgstr "échec de la création de la fonction Perl « %s » : %s" +#~ msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" +#~ msgstr "" +#~ "la fonction PL/perl renvoyant des valeurs composites doit renvoyer la\n" +#~ "référence à un hachage" -#~ msgid "error from Perl function \"%s\": %s" -#~ msgstr "échec dans la fonction Perl « %s » : %s" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "mémoire épuisée" diff --git a/src/pl/plperl/po/it.po b/src/pl/plperl/po/it.po index 233aee84023..134dc445845 100644 --- a/src/pl/plperl/po/it.po +++ b/src/pl/plperl/po/it.po @@ -17,10 +17,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-22 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 04:42+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -29,207 +29,207 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:390 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "Se vero, il codice Perl affidabile e non affidabile sarà compilato in modalità strict." -#: plperl.c:419 +#: plperl.c:404 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "codice Perl di inizializzazione da eseguire quando l'interprete Perl è inizializzato." -#: plperl.c:441 +#: plperl.c:426 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "codice Perl di inizializzazione da eseguire una sola volta quando plperl è usato per la prima volta." -#: plperl.c:449 +#: plperl.c:434 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "codice Perl di inizializzazione da eseguire una sola volta quando plperlu è usato per la prima volta." -#: plperl.c:646 +#: plperl.c:631 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "non è possibile allocare piû interpreti Perl su questa piattaforma" -#: plperl.c:666 plperl.c:841 plperl.c:847 plperl.c:961 plperl.c:973 -#: plperl.c:1016 plperl.c:1037 plperl.c:2080 plperl.c:2189 plperl.c:2256 -#: plperl.c:2318 +#: plperl.c:651 plperl.c:826 plperl.c:832 plperl.c:946 plperl.c:958 +#: plperl.c:1001 plperl.c:1022 plperl.c:2074 plperl.c:2183 plperl.c:2250 +#: plperl.c:2312 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:667 +#: plperl.c:652 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "nell'esecuzione di PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:842 +#: plperl.c:827 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "durante il parsing dell'inizializzazione Perl" -#: plperl.c:848 +#: plperl.c:833 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "durante l'esecuzione dell'inizializzazione Perl" -#: plperl.c:962 +#: plperl.c:947 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "nell'esecuzione di PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:974 +#: plperl.c:959 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "durante l'esecuzione di utf8fix" -#: plperl.c:1017 +#: plperl.c:1002 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "nell'esecuzione di plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1038 +#: plperl.c:1023 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "nell'esecuzione di plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1082 plperl.c:1722 +#: plperl.c:1067 plperl.c:1719 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "La struttura hash in Perl contiene la colonna inesistente \"%s\"" -#: plperl.c:1167 +#: plperl.c:1072 plperl.c:1724 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "l'attributo di sistema \"%s\" non si può impostare" + +#: plperl.c:1157 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d)" -#: plperl.c:1179 plperl.c:1196 +#: plperl.c:1169 plperl.c:1186 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "gli array multidimensionali devono avere espressioni array di dimensioni corrispondenti" -#: plperl.c:1231 +#: plperl.c:1221 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "non è possibile convertire un array Perl nel tipo non-array %s" -#: plperl.c:1333 +#: plperl.c:1323 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "non è possibile convertire un hash Perl nel tipo non composito %s" -#: plperl.c:1344 +#: plperl.c:1334 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record" -#: plperl.c:1359 +#: plperl.c:1349 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "la funzione PL/Perl deve restituire un riferimento a hash o array" -#: plperl.c:1396 +#: plperl.c:1386 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "ricerca del tipo %s fallita" -#: plperl.c:1699 +#: plperl.c:1695 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} non esiste" -#: plperl.c:1703 +#: plperl.c:1699 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} non è un riferimento ad un hash" -#: plperl.c:1956 plperl.c:2790 +#: plperl.c:1950 plperl.c:2785 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "la funzione PL/Perl non può restituire il tipo %s" -#: plperl.c:1969 plperl.c:2835 +#: plperl.c:1963 plperl.c:2827 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "la funzione PL/Perl non può accettare il tipo %s" -#: plperl.c:2085 +#: plperl.c:2079 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "non ho ricevuto un riferimento CODE dal compilare la funzione \"%s\"" -#: plperl.c:2177 +#: plperl.c:2171 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "la funzione non ha restituito un elemento" -#: plperl.c:2220 plperl.c:2286 +#: plperl.c:2214 plperl.c:2280 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "lettura di $_TD fallita" -#: plperl.c:2244 plperl.c:2306 +#: plperl.c:2238 plperl.c:2300 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "la funzione trigger non ha restituito un elemento" -#: plperl.c:2363 +#: plperl.c:2357 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non può accettare un insieme" -#: plperl.c:2407 +#: plperl.c:2401 #, c-format msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "la funzione PL/Perl che restituisce un insieme deve restituire un riferimento ad un array o usare return_next" -#: plperl.c:2521 +#: plperl.c:2522 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "modifiche alla riga ignorate nel trigger DELETE" -#: plperl.c:2529 +#: plperl.c:2530 #, c-format msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "il risultato della funzione trigger PL/Perl deve essere undef, \"SKIP\" oppure \"MODIFY\"" -#: plperl.c:2708 plperl.c:2718 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "memoria esaurita" - -#: plperl.c:2782 +#: plperl.c:2780 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger" -#: plperl.c:3121 +#: plperl.c:3120 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "il risultato della query ha troppe righe per un array Perl" -#: plperl.c:3166 +#: plperl.c:3165 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "non si può usare return_next in una funzione non-SETOF" -#: plperl.c:3222 +#: plperl.c:3219 #, c-format msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "una funzione PL/Perl che restituisce SETOF di un tipo composito deve chiamare return_next con riferimento ad un hash" -#: plperl.c:3954 +#: plperl.c:3882 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "funzione PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3966 +#: plperl.c:3894 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "compilazione della funzione Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3975 +#: plperl.c:3903 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "blocco di codice anonimo PL/Perl" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index cc584f69b02..7406a3eed56 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 11:54-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -23,149 +23,149 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:448 +#: pl_comp.c:433 pl_handler.c:451 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden aceptar el tipo %s" -#: pl_comp.c:513 +#: pl_comp.c:514 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de resultado para la función polimórfica «%s»" -#: pl_comp.c:543 +#: pl_comp.c:544 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones de disparador sólo pueden ser invocadas como disparadores" -#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:433 +#: pl_comp.c:548 pl_handler.c:436 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden retornar el tipo %s" -#: pl_comp.c:588 +#: pl_comp.c:589 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "las funciones de disparador no pueden tener argumentos declarados" -#: pl_comp.c:589 +#: pl_comp.c:590 #, c-format msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." msgstr "Los argumentos del disparador pueden accederse usando TG_NARGS y TG_ARGV." -#: pl_comp.c:691 +#: pl_comp.c:692 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "las funciones de disparador por eventos no pueden tener argumentos declarados" -#: pl_comp.c:944 +#: pl_comp.c:943 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "compilación de la función PL/pgSQL «%s» cerca de la línea %d" -#: pl_comp.c:967 +#: pl_comp.c:966 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "el nombre de parámetro «%s» fue usado más de una vez" -#: pl_comp.c:1077 +#: pl_comp.c:1076 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua" -#: pl_comp.c:1079 +#: pl_comp.c:1078 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Podría referirse tanto a una variable PL/pgSQL como a una columna de una tabla." -#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4395 pl_exec.c:4744 pl_exec.c:4829 -#: pl_exec.c:4920 +#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4584 pl_exec.c:4913 pl_exec.c:4998 +#: pl_exec.c:5089 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "el registro «%s» no tiene un campo «%s»" -#: pl_comp.c:1818 +#: pl_comp.c:1817 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s»" -#: pl_comp.c:1927 +#: pl_comp.c:1926 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la variable «%s» tiene pseudotipo %s" -#: pl_comp.c:1994 +#: pl_comp.c:1993 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación «%s» no es una tabla" -#: pl_comp.c:2154 +#: pl_comp.c:2153 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "el tipo «%s» está inconcluso" -#: pl_comp.c:2243 pl_comp.c:2296 +#: pl_comp.c:2247 pl_comp.c:2300 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "no se reconoce la condición de excepción «%s»" -#: pl_comp.c:2503 +#: pl_comp.c:2508 #, c-format msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de argumento para la función polimórfica «%s»" -#: pl_exec.c:324 pl_exec.c:612 pl_exec.c:872 +#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:914 msgid "during initialization of execution state" msgstr "durante la inicialización del estado de ejecución" -#: pl_exec.c:331 +#: pl_exec.c:362 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "mientras se almacenaban los argumentos de invocación en variables locales" -#: pl_exec.c:416 pl_exec.c:760 +#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:796 msgid "during function entry" msgstr "durante el ingreso a la función" -#: pl_exec.c:441 +#: pl_exec.c:472 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "la ejecución alcanzó el fin de la función sin encontrar RETURN" -#: pl_exec.c:448 +#: pl_exec.c:479 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "mientras se hacía la conversión del valor de retorno al tipo de retorno de la función" -#: pl_exec.c:461 pl_exec.c:2938 +#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3101 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" -#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:2779 +#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2948 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "el tipo de registro retornado no coincide con el tipo de registro esperado" -#: pl_exec.c:554 pl_exec.c:789 pl_exec.c:907 +#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:825 pl_exec.c:949 msgid "during function exit" msgstr "durante la salida de la función" -#: pl_exec.c:785 pl_exec.c:903 +#: pl_exec.c:821 pl_exec.c:945 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "la ejecución alcanzó el fin del procedimiento disparador sin encontrar RETURN" -#: pl_exec.c:794 +#: pl_exec.c:830 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "los procedimientos disparadores no pueden retornar conjuntos" -#: pl_exec.c:816 +#: pl_exec.c:852 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "la estructura de fila retornada no coincide con la estructura de la tabla que generó el evento de disparador" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:954 +#: pl_exec.c:997 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d %s" @@ -173,654 +173,654 @@ msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:965 +#: pl_exec.c:1008 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "función PL/pgSQL %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:973 +#: pl_exec.c:1016 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d en %s" -#: pl_exec.c:979 +#: pl_exec.c:1022 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "función PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1089 +#: pl_exec.c:1187 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "durante inicialización de variables locales en el bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1128 +#: pl_exec.c:1226 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "la variable «%s» declarada NOT NULL no puede tener un valor por omisión NULL" -#: pl_exec.c:1178 +#: pl_exec.c:1277 msgid "during statement block entry" msgstr "durante la entrada al bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1199 +#: pl_exec.c:1309 msgid "during statement block exit" msgstr "durante la salida del bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1242 +#: pl_exec.c:1351 msgid "during exception cleanup" msgstr "durante la finalización por excepción" -#: pl_exec.c:1593 +#: pl_exec.c:1717 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS no puede ser usado fuera de un manejador de excepción" -#: pl_exec.c:1789 +#: pl_exec.c:1922 #, c-format msgid "case not found" msgstr "caso no encontrado" -#: pl_exec.c:1790 +#: pl_exec.c:1923 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "A la sentencia CASE le falta la parte ELSE." -#: pl_exec.c:1944 +#: pl_exec.c:2077 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "el límite inferior de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:1960 +#: pl_exec.c:2093 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "el límite superior de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:1978 +#: pl_exec.c:2111 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "el valor BY de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:1984 +#: pl_exec.c:2117 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "el valor BY de un ciclo FOR debe ser mayor que cero" -#: pl_exec.c:2153 pl_exec.c:3912 +#: pl_exec.c:2294 pl_exec.c:4085 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "el cursor «%s» ya está en uso" -#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:3974 +#: pl_exec.c:2317 pl_exec.c:4150 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "se dieron argumentos a un cursor sin argumentos" -#: pl_exec.c:2195 pl_exec.c:3993 +#: pl_exec.c:2336 pl_exec.c:4169 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "se requieren argumentos para el cursor" -#: pl_exec.c:2280 +#: pl_exec.c:2423 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "la expresión FOREACH no debe ser nula" -#: pl_exec.c:2286 +#: pl_exec.c:2438 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "una expresión FOREACH debe retornar un array, no tipo %s" -#: pl_exec.c:2303 +#: pl_exec.c:2455 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "la dimensión del slice (%d) está fuera de rango 0..%d" -#: pl_exec.c:2330 +#: pl_exec.c:2482 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "las variables de bucles FOREACH ... SLICE deben ser de un tipo array" -#: pl_exec.c:2334 +#: pl_exec.c:2486 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "la variable de bucle FOREACH no debe ser de tipo array" -#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2604 pl_exec.c:2771 +#: pl_exec.c:2689 pl_exec.c:2771 pl_exec.c:2941 #, c-format msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "no se puede retornar un valor no-compuesto desde una función que retorne tipos compuestos" -#: pl_exec.c:2648 pl_gram.y:3161 +#: pl_exec.c:2815 pl_gram.y:3199 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "no se puede usar RETURN NEXT en una función que no es SETOF" -#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2813 +#: pl_exec.c:2849 pl_exec.c:2976 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "se pasó un tipo incorrecto de resultado a RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:4382 pl_exec.c:4711 pl_exec.c:4737 pl_exec.c:4803 -#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4890 pl_exec.c:4913 +#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4572 pl_exec.c:4880 pl_exec.c:4906 pl_exec.c:4972 +#: pl_exec.c:4991 pl_exec.c:5059 pl_exec.c:5082 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "el registro «%s» no ha sido asignado aún" -#: pl_exec.c:2713 pl_exec.c:4384 pl_exec.c:4713 pl_exec.c:4739 pl_exec.c:4805 -#: pl_exec.c:4824 pl_exec.c:4892 pl_exec.c:4915 +#: pl_exec.c:2880 pl_exec.c:4574 pl_exec.c:4882 pl_exec.c:4908 pl_exec.c:4974 +#: pl_exec.c:4993 pl_exec.c:5061 pl_exec.c:5084 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "La estructura de fila de un registro aún no asignado no está determinado." -#: pl_exec.c:2717 pl_exec.c:2737 +#: pl_exec.c:2887 pl_exec.c:2906 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "se pasó un tipo de registro incorrecto a RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2832 +#: pl_exec.c:2995 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT debe tener un parámetro" -#: pl_exec.c:2865 pl_gram.y:3223 +#: pl_exec.c:3021 pl_gram.y:3261 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "no se puede usar RETURN QUERY en una función que no ha sido declarada SETOF" -#: pl_exec.c:2886 +#: pl_exec.c:3045 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "la estructura de la consulta no coincide con el tipo del resultado de la función" -#: pl_exec.c:2966 pl_exec.c:3096 +#: pl_exec.c:3129 pl_exec.c:3267 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "la opción de RAISE ya se especificó: %s" -#: pl_exec.c:2999 +#: pl_exec.c:3163 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "RAISE sin parámetros no puede ser usado fuera de un manejador de excepción" -#: pl_exec.c:3086 +#: pl_exec.c:3257 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "la opción de sentencia en RAISE no puede ser null" -#: pl_exec.c:3155 +#: pl_exec.c:3327 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3226 +#: pl_exec.c:3382 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "aseveración falló" -#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3562 pl_exec.c:3751 +#: pl_exec.c:3583 pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3919 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:3422 pl_exec.c:3566 pl_exec.c:3755 +#: pl_exec.c:3587 pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3923 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "no se pueden iniciar o terminar transacciones en PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:3423 pl_exec.c:3567 pl_exec.c:3756 +#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3734 pl_exec.c:3924 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Utilice un bloque BEGIN con una cláusula EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3590 pl_exec.c:3780 +#: pl_exec.c:3757 pl_exec.c:3948 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO es utilizado con una orden que no puede retornar datos" -#: pl_exec.c:3618 pl_exec.c:3808 +#: pl_exec.c:3785 pl_exec.c:3976 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "la consulta no regresó filas" -#: pl_exec.c:3637 pl_exec.c:3827 +#: pl_exec.c:3804 pl_exec.c:3995 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "la consulta regresó más de una fila" -#: pl_exec.c:3654 +#: pl_exec.c:3821 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "la consulta no tiene un destino para los datos de resultado" -#: pl_exec.c:3655 +#: pl_exec.c:3822 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice PERFORM." -#: pl_exec.c:3687 pl_exec.c:7128 +#: pl_exec.c:3855 pl_exec.c:7292 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "el argumento de consulta a ejecutar en EXECUTE es null" -#: pl_exec.c:3743 +#: pl_exec.c:3911 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "no está implementado EXECUTE de un SELECT ... INTO" -#: pl_exec.c:3744 +#: pl_exec.c:3912 #, c-format msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." msgstr "Puede desear usar EXECUTE ... INTO o EXECUTE CREATE TABLE ... AS en su lugar." -#: pl_exec.c:4056 pl_exec.c:4148 +#: pl_exec.c:4233 pl_exec.c:4329 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "variable cursor «%s» es null" -#: pl_exec.c:4063 pl_exec.c:4155 +#: pl_exec.c:4244 pl_exec.c:4340 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor «%s»" -#: pl_exec.c:4077 +#: pl_exec.c:4257 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "la posición relativa o absoluta del cursor es null" -#: pl_exec.c:4257 +#: pl_exec.c:4448 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "no puede asignarse un valor null a la variable «%s» que fue declarada NOT NULL" -#: pl_exec.c:4326 +#: pl_exec.c:4517 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo row" -#: pl_exec.c:4350 +#: pl_exec.c:4541 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo record" -#: pl_exec.c:4493 +#: pl_exec.c:4661 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)" -#: pl_exec.c:4525 +#: pl_exec.c:4693 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "el objeto al que se le puso un subíndice no es un array" -#: pl_exec.c:4562 +#: pl_exec.c:4731 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser null" -#: pl_exec.c:5029 +#: pl_exec.c:5198 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "la consulta «%s» no retornó datos" -#: pl_exec.c:5037 +#: pl_exec.c:5206 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "la consulta «%s» retornó %d columna" msgstr[1] "la consulta «%s» retornó %d columnas" -#: pl_exec.c:5064 +#: pl_exec.c:5233 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "la consulta «%s» retornó más de una fila" -#: pl_exec.c:5128 +#: pl_exec.c:5301 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "la consulta «%s» no es una orden SELECT" -#: pl_funcs.c:237 +#: pl_funcs.c:239 msgid "statement block" msgstr "bloque de sentencias" -#: pl_funcs.c:239 +#: pl_funcs.c:241 msgid "assignment" msgstr "asignación" -#: pl_funcs.c:249 +#: pl_funcs.c:251 msgid "FOR with integer loop variable" msgstr "bucle FOR con variable entera" -#: pl_funcs.c:251 +#: pl_funcs.c:253 msgid "FOR over SELECT rows" msgstr "bucle FOR en torno a filas de un SELECT" -#: pl_funcs.c:253 +#: pl_funcs.c:255 msgid "FOR over cursor" msgstr "bucle FOR en torno a un cursor" -#: pl_funcs.c:255 +#: pl_funcs.c:257 msgid "FOREACH over array" msgstr "FOREACH en torno a un array" -#: pl_funcs.c:269 +#: pl_funcs.c:271 msgid "SQL statement" msgstr "sentencia SQL" -#: pl_funcs.c:273 +#: pl_funcs.c:275 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "bucle FOR en torno a una sentencia EXECUTE" -#: pl_gram.y:473 +#: pl_gram.y:478 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "etiqueta de bloque debe estar antes de DECLARE, no después" -#: pl_gram.y:493 +#: pl_gram.y:498 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s" -#: pl_gram.y:508 +#: pl_gram.y:513 #, c-format msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "variable de tipo row o record no puede ser CONSTANT" -#: pl_gram.y:518 +#: pl_gram.y:523 #, c-format msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "variable de tipo row o record no puede ser NOT NULL" -#: pl_gram.y:529 +#: pl_gram.y:534 #, c-format msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "el valor por omisión de una variable de tipo row o record no está soportado" -#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715 +#: pl_gram.y:679 pl_gram.y:694 pl_gram.y:720 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la variable «%s»" -#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761 +#: pl_gram.y:738 pl_gram.y:766 msgid "duplicate declaration" msgstr "declaración duplicada" -#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772 +#: pl_gram.y:749 pl_gram.y:777 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "la variable «%s» oculta una variable definida anteriormente" -#: pl_gram.y:951 +#: pl_gram.y:956 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:969 +#: pl_gram.y:974 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1067 +#: pl_gram.y:1072 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "elemento de GET DIAGNOSTICS no reconocido" -#: pl_gram.y:1078 pl_gram.y:3410 +#: pl_gram.y:1082 pl_gram.y:3448 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "«%s» no es una variable escalar" -#: pl_gram.y:1330 pl_gram.y:1524 +#: pl_gram.y:1334 pl_gram.y:1528 #, c-format msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" msgstr "la variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser una variable de tipo record o row o una lista de variables escalares" -#: pl_gram.y:1364 +#: pl_gram.y:1368 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "un bucle FOR de un cursor debe tener sólo una variable de destino" -#: pl_gram.y:1371 +#: pl_gram.y:1375 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "un bucle FOR en torno a un cursor debe usar un cursor enlazado (bound)" -#: pl_gram.y:1455 +#: pl_gram.y:1459 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "un bucle FOR de un número entero debe tener sólo una variable de destino" -#: pl_gram.y:1491 +#: pl_gram.y:1495 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "no se puede especificar REVERSE en un bucle FOR de una consulta" -#: pl_gram.y:1638 +#: pl_gram.y:1642 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "la variable de bucle de FOREACH debe ser una variable conocida o una lista de variables conocidas" -#: pl_gram.y:1679 +#: pl_gram.y:1683 #, c-format msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement" msgstr "ningún bloque o bucle que contenga esta sentencia tiene una etiqueta «%s»" -#: pl_gram.y:1687 +#: pl_gram.y:1691 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "la etiqueta de bloque «%s» no puede usarse en CONTINUE" -#: pl_gram.y:1702 +#: pl_gram.y:1706 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "EXIT no puede usarse fuera de un bucle, a menos que tenga una etiqueta" -#: pl_gram.y:1703 +#: pl_gram.y:1707 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE no puede usarse fuera de un bucle" -#: pl_gram.y:1727 pl_gram.y:1764 pl_gram.y:1812 pl_gram.y:2863 pl_gram.y:2945 -#: pl_gram.y:3056 pl_gram.y:3812 +#: pl_gram.y:1731 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:1816 pl_gram.y:2898 pl_gram.y:2983 +#: pl_gram.y:3094 pl_gram.y:3850 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "fin inesperado de la definición de la función" -#: pl_gram.y:1832 pl_gram.y:1856 pl_gram.y:1872 pl_gram.y:1878 pl_gram.y:1992 -#: pl_gram.y:2000 pl_gram.y:2014 pl_gram.y:2109 pl_gram.y:2290 pl_gram.y:2384 -#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:3653 pl_gram.y:3714 pl_gram.y:3793 +#: pl_gram.y:1836 pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:1882 pl_gram.y:2000 +#: pl_gram.y:2008 pl_gram.y:2022 pl_gram.y:2117 pl_gram.y:2304 pl_gram.y:2398 +#: pl_gram.y:2550 pl_gram.y:3691 pl_gram.y:3752 pl_gram.y:3831 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" -#: pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1862 pl_gram.y:2294 pl_gram.y:2296 +#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1866 pl_gram.y:2308 pl_gram.y:2310 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "código SQLSTATE no válido" -#: pl_gram.y:2056 +#: pl_gram.y:2064 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "error de sintaxis, se esperaba «FOR»" -#: pl_gram.y:2118 +#: pl_gram.y:2126 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "la sentencia FETCH no puede retornar múltiples filas" -#: pl_gram.y:2174 +#: pl_gram.y:2188 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "variable de cursor debe ser una variable simple" -#: pl_gram.y:2180 +#: pl_gram.y:2194 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "la variable «%s» debe ser de tipo cursor o refcursor" -#: pl_gram.y:2506 pl_gram.y:2517 +#: pl_gram.y:2521 pl_gram.y:2532 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "«%s» no es una variable conocida" -#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2631 pl_gram.y:2787 +#: pl_gram.y:2636 pl_gram.y:2646 pl_gram.y:2802 msgid "mismatched parentheses" msgstr "no coinciden los paréntesis" -#: pl_gram.y:2635 +#: pl_gram.y:2650 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "falta «%s» al final de la expresión SQL" -#: pl_gram.y:2641 +#: pl_gram.y:2656 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "falta «%s» al final de la sentencia SQL" -#: pl_gram.y:2658 +#: pl_gram.y:2673 msgid "missing expression" msgstr "expresión faltante" -#: pl_gram.y:2660 +#: pl_gram.y:2675 msgid "missing SQL statement" msgstr "sentencia SQL faltante" -#: pl_gram.y:2789 +#: pl_gram.y:2804 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "declaración de tipo de dato incompleta" -#: pl_gram.y:2812 +#: pl_gram.y:2827 msgid "missing data type declaration" msgstr "declaración de tipo de dato faltante" -#: pl_gram.y:2868 +#: pl_gram.y:2906 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO fue especificado más de una vez" -#: pl_gram.y:3037 +#: pl_gram.y:3075 msgid "expected FROM or IN" msgstr "se espera FROM o IN" -#: pl_gram.y:3097 +#: pl_gram.y:3135 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "RETURN no puede tener un parámetro en una función que retorna un conjunto" -#: pl_gram.y:3098 +#: pl_gram.y:3136 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Use RETURN NEXT o RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3106 +#: pl_gram.y:3144 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT" -#: pl_gram.y:3115 +#: pl_gram.y:3153 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "RETURN no puede tener parámetro en una función que retorna void" -#: pl_gram.y:3175 +#: pl_gram.y:3213 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT" -#: pl_gram.y:3279 +#: pl_gram.y:3317 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "«%s» esta declarada como CONSTANT" -#: pl_gram.y:3341 pl_gram.y:3353 +#: pl_gram.y:3379 pl_gram.y:3391 #, c-format msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "una variable de tipo record o row no puede ser parte de una lista INTO de múltiples elementos" -#: pl_gram.y:3398 +#: pl_gram.y:3436 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO" -#: pl_gram.y:3606 +#: pl_gram.y:3644 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "etiqueta de término «%s» especificada para un bloque sin etiqueta" -#: pl_gram.y:3613 +#: pl_gram.y:3651 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "etiqueta de término «%s» difiere de la etiqueta de bloque «%s»" -#: pl_gram.y:3648 +#: pl_gram.y:3686 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "el cursor «%s» no tiene argumentos" -#: pl_gram.y:3662 +#: pl_gram.y:3700 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "el cursor «%s» tiene argumentos" -#: pl_gram.y:3704 +#: pl_gram.y:3742 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "el cursor «%s» no tiene un argumento llamado «%s»" -#: pl_gram.y:3724 +#: pl_gram.y:3762 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "el valor para el parámetro «%s» del cursor «%s» fue especificado más de una vez" -#: pl_gram.y:3749 +#: pl_gram.y:3787 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "no hay suficientes argumentos para el cursor «%s»" -#: pl_gram.y:3756 +#: pl_gram.y:3794 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "demasiados argumentos para el cursor «%s»" -#: pl_gram.y:3844 +#: pl_gram.y:3882 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "no se reconoce la opción de sentencia RAISE" -#: pl_gram.y:3848 +#: pl_gram.y:3886 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "error de sintaxis, se esperaba «=»" -#: pl_gram.y:3889 +#: pl_gram.y:3927 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "se especificaron demasiados parámetros a RAISE" -#: pl_gram.y:3893 +#: pl_gram.y:3931 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "se especificaron muy pocos parámetros a RAISE" -#: pl_handler.c:149 +#: pl_handler.c:154 msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." msgstr "Determina el manejo de conflictos entre nombres de variables PL/pgSQL y nombres de columnas de tablas." -#: pl_handler.c:158 +#: pl_handler.c:163 msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures." msgstr "Imprimir información de parámetros en la parte DETALLE de los mensajes de error generados por fallos en INTO ... STRICT." -#: pl_handler.c:166 +#: pl_handler.c:171 msgid "Perform checks given in ASSERT statements." msgstr "Ejecuta las verificaciones en sentencias ASSERT." -#: pl_handler.c:174 +#: pl_handler.c:179 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "Listado de estructuras de programación que deben dar una advertencia." -#: pl_handler.c:184 +#: pl_handler.c:189 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "Listado de estructuras de programación que deben dar un error." #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:621 +#: pl_scanner.c:624 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s al final de la entrada" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:637 +#: pl_scanner.c:640 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po index 33ec199bbbf..c8d03981e27 100644 --- a/src/pl/plpython/po/es.po +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-07 20:13-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language: es\n" @@ -19,56 +19,56 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: plpy_cursorobject.c:101 +#: plpy_cursorobject.c:100 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor espera una consulta o un plan" -#: plpy_cursorobject.c:179 +#: plpy_cursorobject.c:176 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor lleva una secuencia como segundo argumento" -#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 +#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "no se pudo ejecutar el plan" -#: plpy_cursorobject.c:198 plpy_spi.c:232 +#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" msgstr[0] "Se esperaba una secuencia de %d argumento, se obtuvo %d: %s" msgstr[1] "Se esperaba una secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:354 +#: plpy_cursorobject.c:350 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "iterando un cursor cerrado" -#: plpy_cursorobject.c:362 plpy_cursorobject.c:427 +#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "iterando un cursor en una subtransacción abortada" -#: plpy_cursorobject.c:419 +#: plpy_cursorobject.c:415 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "haciendo «fetch» en un cursor cerrado" -#: plpy_cursorobject.c:467 plpy_spi.c:438 +#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en una lista de Python" -#: plpy_cursorobject.c:508 +#: plpy_cursorobject.c:504 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "cerrando un cursor en una subtransacción abortada" -#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:513 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -103,78 +103,83 @@ msgstr "error extrayendo el próximo elemento del iterador" msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None" -#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador" -#: plpy_exec.c:375 +#: plpy_exec.c:380 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Se esperaba None o una cadena." -#: plpy_exec.c:390 +#: plpy_exec.c:395 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo DELETE -- ignorado" -#: plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:406 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Se esperaba None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»." -#: plpy_exec.c:482 +#: plpy_exec.c:487 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() falló, mientras se inicializaban los argumentos" -#: plpy_exec.c:486 +#: plpy_exec.c:491 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() falló, mientras se inicializaban los argumentos" -#: plpy_exec.c:498 +#: plpy_exec.c:503 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo" -#: plpy_exec.c:714 +#: plpy_exec.c:719 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "mientras se creaba el valor de retorno" -#: plpy_exec.c:738 +#: plpy_exec.c:743 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario mientras se construían los argumentos de disparador" -#: plpy_exec.c:927 +#: plpy_exec.c:931 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro" -#: plpy_exec.c:932 +#: plpy_exec.c:936 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario" -#: plpy_exec.c:957 +#: plpy_exec.c:963 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posición %d no es una cadena" -#: plpy_exec.c:964 +#: plpy_exec.c:970 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "la llave «%s» en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora" -#: plpy_exec.c:1044 +#: plpy_exec.c:975 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "no se puede definir el atributo de sistema «%s»" + +#: plpy_exec.c:1046 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador" # FIXME not very happy with this -#: plpy_exec.c:1105 +#: plpy_exec.c:1107 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "abortando una subtransacción que no se ha cerrado" @@ -209,86 +214,86 @@ msgstr "no se pudo crear las globales" msgid "could not initialize globals" msgstr "no se pudo inicializar las globales" -#: plpy_main.c:389 +#: plpy_main.c:387 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "función PL/Python «%s»" -#: plpy_main.c:396 +#: plpy_main.c:394 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "bloque de código anónimo de PL/Python" -#: plpy_planobject.c:123 -#, c-format -msgid "plan.status takes no arguments" -msgstr "plan.status no lleva argumentos" - -#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181 +#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "no se pudo importar el módulo «plpy»" -#: plpy_plpymodule.c:196 +#: plpy_plpymodule.c:199 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "no se pudo crear el módulo spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:207 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "no se pudo importar el módulo spiexceptions" -#: plpy_plpymodule.c:217 +#: plpy_plpymodule.c:236 #, c-format -msgid "could not create the base SPI exceptions" -msgstr "no se pudo crear las excepciones SPI basales" +msgid "could not create exception \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear la excepción «%s»" -#: plpy_plpymodule.c:252 plpy_plpymodule.c:256 +#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "no se pudo generar excepciones SPI" -#: plpy_plpymodule.c:421 +#: plpy_plpymodule.c:443 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "no se pudo desempaquetar los argumentos de plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:430 +#: plpy_plpymodule.c:452 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:446 +#: plpy_plpymodule.c:469 #, c-format -msgid "the message is already specified" -msgstr "el mensaje ya está definido" +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "el argumento 'message' fue pasado por nombre y posición" -#: plpy_plpymodule.c:469 +#: plpy_plpymodule.c:496 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "«%s» no es un argumento válido para esta función" -#: plpy_plpymodule.c:477 plpy_plpymodule.c:480 +#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "código SQLSTATE no válido" -#: plpy_procedure.c:232 +#: plpy_procedure.c:230 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores" -#: plpy_procedure.c:237 +#: plpy_procedure.c:235 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s" -#: plpy_procedure.c:318 +#: plpy_procedure.c:316 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s" -#: plpy_procedure.c:414 +#: plpy_procedure.c:412 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»" -#: plpy_procedure.c:417 +#: plpy_procedure.c:415 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "no se pudo compilar el bloque anónimo PL/Python" @@ -298,57 +303,57 @@ msgstr "no se pudo compilar el bloque anónimo PL/Python" msgid "command did not produce a result set" msgstr "la orden no produjo un conjunto de resultados" -#: plpy_spi.c:60 +#: plpy_spi.c:59 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia" -#: plpy_spi.c:118 +#: plpy_spi.c:115 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: el nombre de tipo en la posición %d no es una cadena" -#: plpy_spi.c:194 +#: plpy_spi.c:191 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan" -#: plpy_spi.c:213 +#: plpy_spi.c:210 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento" -#: plpy_spi.c:337 +#: plpy_spi.c:335 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "falló SPI_execute_plan: %s" -#: plpy_spi.c:379 +#: plpy_spi.c:377 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "falló SPI_execute: %s" -#: plpy_subxactobject.c:123 +#: plpy_subxactobject.c:122 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "ya se ha entrado en esta subtransacción" -#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187 +#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "ya se ha salido de esta subtransacción" -#: plpy_subxactobject.c:181 +#: plpy_subxactobject.c:180 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "no se ha entrado en esta subtransacción" -#: plpy_subxactobject.c:193 +#: plpy_subxactobject.c:192 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "no hay una subtransacción de la cual salir" -#: plpy_typeio.c:286 +#: plpy_typeio.c:292 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario" @@ -368,62 +373,82 @@ msgstr "no se encontró atributo Decimal en el módulo" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "falló la conversión de numeric a Decimal" -#: plpy_typeio.c:645 -#, c-format -msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -msgstr "no se puede convertir array multidimensional a una lista Python" - -#: plpy_typeio.c:646 -#, c-format -msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -msgstr "PL/Python sólo soporta arrays unidimensionales." - -#: plpy_typeio.c:652 -#, c-format -msgid "could not create new Python list" -msgstr "no se pudo crear una nueva lista Python" - -#: plpy_typeio.c:711 +#: plpy_typeio.c:773 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de bytes de Python" -#: plpy_typeio.c:822 +#: plpy_typeio.c:882 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de texto del objeto de Python" -#: plpy_typeio.c:833 +#: plpy_typeio.c:893 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "no se pudo convertir el objeto Python a un cstring: la representación de cadena Python parece tener bytes nulos (\\0)" -#: plpy_typeio.c:879 +#: plpy_typeio.c:950 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "literal de record no es válido: «%s»" + +#: plpy_typeio.c:951 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Falta paréntesis izquierdo." + +#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390 +#, c-format +msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "Para retornar un tipo compuesto en un array, retorne el tipo compuesto como una tupla de Python, e.g., «[('foo',)]»." + +#: plpy_typeio.c:1001 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "el número de dimensiones del array excede el máximo permitido (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1005 +#, c-format +msgid "cannot determine sequence length for function return value" +msgstr "no se puede determinar el tamaño de la secuencia para el valor de retorno de la función" + +#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "el tamaño del array excede el máximo permitido" + +#: plpy_typeio.c:1038 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "el valor de retorno de la función con tipo de retorno array no es una secuencia Python" -#: plpy_typeio.c:1000 +#: plpy_typeio.c:1091 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d" +msgstr "los arrays multidimensionales deben contener expresiones de array con igual número de dimensiones. El valor de retorno de la función PL/Python tiene un tamaño de secuencia %d pero se esperaba %d" + +#: plpy_typeio.c:1213 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "la llave «%s» no fue encontrada en el mapa" -#: plpy_typeio.c:1001 +#: plpy_typeio.c:1214 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave llamada igual que la columna." -#: plpy_typeio.c:1052 +#: plpy_typeio.c:1265 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "el tamaño de la secuencia retornada no concuerda con el número de columnas de la fila" -#: plpy_typeio.c:1163 +#: plpy_typeio.c:1388 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "el atributo «%s» no existe en el objeto Python" -#: plpy_typeio.c:1164 +#: plpy_typeio.c:1391 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un atributo llamado igual que la columna, con valor None." @@ -438,6 +463,24 @@ msgstr "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a bytes" msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "no se pudo extraer bytes desde la cadena codificada" +#~ msgid "plan.status takes no arguments" +#~ msgstr "plan.status no lleva argumentos" + +#~ msgid "could not create the base SPI exceptions" +#~ msgstr "no se pudo crear las excepciones SPI basales" + +#~ msgid "the message is already specified" +#~ msgstr "el mensaje ya está definido" + +#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" +#~ msgstr "no se puede convertir array multidimensional a una lista Python" + +#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." +#~ msgstr "PL/Python sólo soporta arrays unidimensionales." + +#~ msgid "could not create new Python list" +#~ msgstr "no se pudo crear una nueva lista Python" + #~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." #~ msgstr "PL/Python no soporta la conversión de arrays a tipos de registro." diff --git a/src/pl/plpython/po/fr.po b/src/pl/plpython/po/fr.po index 2db977f6d65..43988c08697 100644 --- a/src/pl/plpython/po/fr.po +++ b/src/pl/plpython/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-06 16:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-06 19:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:07+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -17,24 +17,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: plpy_cursorobject.c:101 +#: plpy_cursorobject.c:100 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor attendait une requête ou un plan" -#: plpy_cursorobject.c:177 +#: plpy_cursorobject.c:176 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor prends une séquence dans son second argument" -#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:227 +#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "n'a pas pu exécuter le plan" -#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:230 +#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -105,85 +105,90 @@ msgstr "erreur lors de la récupération du prochain élément de l'itérateur" msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "la fonction PL/python avec un code de retour « void » ne renvoyait pas None" -#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "valeur de retour inattendue de la procédure trigger" -#: plpy_exec.c:375 +#: plpy_exec.c:380 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Attendait None ou une chaîne de caractères." -#: plpy_exec.c:390 +#: plpy_exec.c:395 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" "la fonction trigger PL/python a renvoyé « MODIFY » dans un trigger DELETE\n" "-- ignoré" -#: plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:406 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Attendait None, « OK », « SKIP » ou « MODIFY »." -#: plpy_exec.c:482 +#: plpy_exec.c:487 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "échec de PyList_SetItem() lors de l'initialisation des arguments" -#: plpy_exec.c:486 +#: plpy_exec.c:491 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "échec de PyDict_SetItemString() lors de l'initialisation des arguments" -#: plpy_exec.c:498 +#: plpy_exec.c:503 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter le type record" -#: plpy_exec.c:714 +#: plpy_exec.c:719 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "lors de la création de la valeur de retour" -#: plpy_exec.c:738 +#: plpy_exec.c:743 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "" "n'a pas pu créer un nouveau dictionnaire lors de la construction des\n" "arguments du trigger" -#: plpy_exec.c:927 +#: plpy_exec.c:931 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] supprimé, ne peut pas modifier la ligne" -#: plpy_exec.c:932 +#: plpy_exec.c:936 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] n'est pas un dictionnaire" -#: plpy_exec.c:957 +#: plpy_exec.c:963 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "la clé TD[\"new\"] à la position ordinale %d n'est pas une chaîne" -#: plpy_exec.c:964 +#: plpy_exec.c:970 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "" "la clé « %s » trouvée dans TD[\"new\"] n'existe pas comme colonne\n" "de la ligne impactée par le trigger" -#: plpy_exec.c:1044 +#: plpy_exec.c:975 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut système « %s »" + +#: plpy_exec.c:1046 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "lors de la modification de la ligne du trigger" -#: plpy_exec.c:1105 +#: plpy_exec.c:1107 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "annulation forcée d'une sous-transaction qui n'a jamais été quittée" @@ -228,11 +233,6 @@ msgstr "fonction PL/python « %s »" msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "bloc de code PL/Python anonyme" -#: plpy_planobject.c:123 -#, c-format -msgid "plan.status takes no arguments" -msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments" - #: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" @@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "n'a pas pu analyser le message d'erreur dans plpy.elog" #: plpy_plpymodule.c:469 #, c-format -msgid "Argument 'message' given by name and position" -msgstr "Argument 'message' donn\" par nom et position" +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "argument 'message' donné par nom et position" #: plpy_plpymodule.c:496 #, c-format @@ -312,22 +312,22 @@ msgstr "n'a pas pu compiler le bloc de code anonyme PL/python" msgid "command did not produce a result set" msgstr "la commande n'a pas fourni d'ensemble de résultats" -#: plpy_spi.c:60 +#: plpy_spi.c:59 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "le second argument de plpy.prepare doit être une séquence" -#: plpy_spi.c:116 +#: plpy_spi.c:115 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare : le nom du type sur la position ordinale %d n'est pas une chaîne" -#: plpy_spi.c:192 +#: plpy_spi.c:191 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.prepare attendait une requête ou un plan" -#: plpy_spi.c:211 +#: plpy_spi.c:210 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute prends une séquence dans son second argument" @@ -342,27 +342,27 @@ msgstr "échec de SPI_execute_plan : %s" msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "échec de SPI_execute : %s" -#: plpy_subxactobject.c:123 +#: plpy_subxactobject.c:122 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "cette sous-transaction est en cours d'utilisation" -#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187 +#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "déjà sorti de cette sous-transaction" -#: plpy_subxactobject.c:181 +#: plpy_subxactobject.c:180 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "cette sous-transaction n'a jamais été utilisée" -#: plpy_subxactobject.c:193 +#: plpy_subxactobject.c:192 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "il n'y a pas de transaction à quitter" -#: plpy_typeio.c:286 +#: plpy_typeio.c:292 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "n'a pas pu créer le nouveau dictionnaire" @@ -382,66 +382,89 @@ msgstr "pas d'attribut Decimal dans le module" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "échec de la conversion numeric vers Decimal" -#: plpy_typeio.c:645 -#, c-format -msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python" - -#: plpy_typeio.c:646 -#, c-format -msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels." - -#: plpy_typeio.c:652 -#, c-format -msgid "could not create new Python list" -msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python" - -#: plpy_typeio.c:711 +#: plpy_typeio.c:773 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "n'a pas pu créer une représentation octets de l'objet Python" -#: plpy_typeio.c:820 +#: plpy_typeio.c:882 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "n'a pas pu créer une représentation chaîne de caractères de l'objet Python" -#: plpy_typeio.c:831 +#: plpy_typeio.c:893 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en csting : la représentation de la chaîne Python contient des octets nuls" -#: plpy_typeio.c:877 +#: plpy_typeio.c:950 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "enregistrement litéral invalide : « %s »" + +#: plpy_typeio.c:951 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Parenthèse gauche manquante" + +#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390 +#, c-format +msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "Pour renvoyer un type composite dans un tableau, renvoyez le type composite sous la forme d'un tuple Python, c'est-à-dire \"[('foo',)]\"." + +#: plpy_typeio.c:1001 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "le nombre de dimensions du tableau dépasse le maximum autorisé (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1005 +#, c-format +msgid "cannot determine sequence length for function return value" +msgstr "ne peut pas déterminer la longueur de la séquence pour la valeur de retour de la fonction" + +#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis" + +#: plpy_typeio.c:1038 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquence Python" -#: plpy_typeio.c:996 +#: plpy_typeio.c:1091 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d" +msgstr "" +"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" +"avec des dimensions correspondantes. La valeur de retour de la fonction\n" +"PL/Python a une longueur de séquence %d alors que %d est attendue" + +#: plpy_typeio.c:1213 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "la clé « %s » introuvable dans la correspondance" -#: plpy_typeio.c:997 +#: plpy_typeio.c:1214 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "" "Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None à la\n" "correspondance de la clé nommée d'après la colonne." -#: plpy_typeio.c:1048 +#: plpy_typeio.c:1265 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "" "la longueur de la séquence renvoyée ne correspondait pas au nombre de\n" "colonnes dans la ligne" -#: plpy_typeio.c:1159 +#: plpy_typeio.c:1388 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "l'attribut « %s » n'existe pas dans l'objet Python" -#: plpy_typeio.c:1160 +#: plpy_typeio.c:1391 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "" @@ -458,77 +481,89 @@ msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en octets" msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée" -#~ msgid "the message is already specified" -#~ msgstr "le message est déjà spécifié" +#~ msgid "could not create the base SPI exceptions" +#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base" -#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" -#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites" +#~ msgid "Python major version mismatch in session" +#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session" -#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." -#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row." +#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." +#~ msgstr "" +#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n" +#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d." -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." +#~ msgstr "" +#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n" +#~ "Python." -#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" -#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()" +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" -#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" -#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()" +#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" +#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n" +#~ "de retour" -#~ msgid "transaction aborted" -#~ msgstr "transaction annulée" +#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" +#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger" -#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" -#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "mémoire épuisée" -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" -#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan" +#~ msgid "PL/Python: %s" +#~ msgstr "PL/python : %s" + +#~ msgid "could not create procedure cache" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" #~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" #~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query" -#~ msgid "could not create procedure cache" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan" -#~ msgid "PL/Python: %s" -#~ msgstr "PL/python : %s" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "mémoire épuisée" +#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" -#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" +#~ msgid "transaction aborted" +#~ msgstr "transaction annulée" -#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" -#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger" +#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()" -#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" -#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n" -#~ "de retour" +#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" +#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()" -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" -#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" -#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." -#~ msgstr "" -#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n" -#~ "Python." +#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." +#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row." -#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." -#~ msgstr "" -#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n" -#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d." +#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" +#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites" -#~ msgid "Python major version mismatch in session" -#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session" +#~ msgid "the message is already specified" +#~ msgstr "le message est déjà spécifié" -#~ msgid "could not create the base SPI exceptions" -#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base" +#~ msgid "could not create new Python list" +#~ msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python" + +#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." +#~ msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels." + +#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" +#~ msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python" + +#~ msgid "plan.status takes no arguments" +#~ msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments" diff --git a/src/pl/plpython/po/it.po b/src/pl/plpython/po/it.po index 173d182bb36..bf8ccb7ddc7 100644 --- a/src/pl/plpython/po/it.po +++ b/src/pl/plpython/po/it.po @@ -17,10 +17,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-22 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-29 17:46+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -28,56 +28,56 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: plpy_cursorobject.c:101 +#: plpy_cursorobject.c:100 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor richiede una query o un piano" -#: plpy_cursorobject.c:179 +#: plpy_cursorobject.c:176 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor richiede una sequenza come secondo argomento" -#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 +#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "esecuzione del piano fallita" -#: plpy_cursorobject.c:198 plpy_spi.c:232 +#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" msgstr[0] "Attesa sequenza di %d argomento, ricevuti %d: %s" msgstr[1] "Attesa sequenza di %d argomenti, ricevuti %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:354 +#: plpy_cursorobject.c:350 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "iterazione di un cursore chiuso" -#: plpy_cursorobject.c:362 plpy_cursorobject.c:427 +#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "iterazione di un cursore in una sotto-transazione interrotta" -#: plpy_cursorobject.c:419 +#: plpy_cursorobject.c:415 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "lettura da un cursore chiuso" -#: plpy_cursorobject.c:467 plpy_spi.c:438 +#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" msgstr "il risultato della query ha troppe righe per una lista Python" -#: plpy_cursorobject.c:508 +#: plpy_cursorobject.c:504 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "chiusura di un cursore in una sotto-transazione interrotta" -#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:513 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -112,77 +112,82 @@ msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore" msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "la funzione PL/Python che restituisce \"void\" non ha restituito None" -#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "la prodedura trigger ha restituito un valore inatteso" -#: plpy_exec.c:375 +#: plpy_exec.c:380 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Atteso None o una stringa." -#: plpy_exec.c:390 +#: plpy_exec.c:395 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "la funzione trigger PL/Python ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato" -#: plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:406 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:482 +#: plpy_exec.c:487 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti" -#: plpy_exec.c:486 +#: plpy_exec.c:491 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti" -#: plpy_exec.c:498 +#: plpy_exec.c:503 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record" -#: plpy_exec.c:714 +#: plpy_exec.c:719 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "durante la creazione del valore da restituire" -#: plpy_exec.c:738 +#: plpy_exec.c:743 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "creazione del nuovo dizionario nella costruzione degli argomenti del trigger fallita" -#: plpy_exec.c:927 +#: plpy_exec.c:931 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] cancellato, non è possibile modificare la riga" -#: plpy_exec.c:932 +#: plpy_exec.c:936 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario" -#: plpy_exec.c:957 +#: plpy_exec.c:963 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa" -#: plpy_exec.c:964 +#: plpy_exec.c:970 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger" -#: plpy_exec.c:1044 +#: plpy_exec.c:975 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "non è possibile impostare l'attributo di sistema \"%s\"" + +#: plpy_exec.c:1046 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "durante la modifica della riga trigger" -#: plpy_exec.c:1105 +#: plpy_exec.c:1107 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "interruzione forzata di una sotto-transazione che non è terminata" @@ -217,86 +222,86 @@ msgstr "creazione delle variabili globali fallita" msgid "could not initialize globals" msgstr "inizializzazione delle variabili globali fallita" -#: plpy_main.c:389 +#: plpy_main.c:387 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "funzione PL/Python \"%s\"" -#: plpy_main.c:396 +#: plpy_main.c:394 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "blocco di codice anonimo in PL/Python" -#: plpy_planobject.c:123 -#, c-format -msgid "plan.status takes no arguments" -msgstr "plan.status non accetta argomenti" - -#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181 +#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "importazione del modulo \"plpy\" fallita" -#: plpy_plpymodule.c:196 +#: plpy_plpymodule.c:199 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "creazione del modulo spiexceptions fallita" + +#: plpy_plpymodule.c:207 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "aggiunta del modulo spiexceptions fallita" -#: plpy_plpymodule.c:217 +#: plpy_plpymodule.c:236 #, c-format -msgid "could not create the base SPI exceptions" -msgstr "creazione delle eccezioni SPI di base fallita" +msgid "could not create exception \"%s\"" +msgstr "creazione dell'eccezione \"%s\" fallita" -#: plpy_plpymodule.c:252 plpy_plpymodule.c:256 +#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "generazione delle eccezioni SPI fallita" -#: plpy_plpymodule.c:421 +#: plpy_plpymodule.c:443 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "non è stato possibile espandere gli argomenti in plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:430 +#: plpy_plpymodule.c:452 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:446 +#: plpy_plpymodule.c:469 #, c-format -msgid "the message is already specified" -msgstr "il messaggio è già specificato" +msgid "Argument 'message' given by name and position" +msgstr "Parametro 'message' dato con nome e posizione" -#: plpy_plpymodule.c:469 +#: plpy_plpymodule.c:496 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "'%s' è un nome di argomento non valido per questa funzione" -#: plpy_plpymodule.c:477 plpy_plpymodule.c:480 +#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "codice SQLSTATE non valido" -#: plpy_procedure.c:232 +#: plpy_procedure.c:230 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger" -#: plpy_procedure.c:237 +#: plpy_procedure.c:235 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "le funzioni PL/Python non possono restituire il tipo %s" -#: plpy_procedure.c:318 +#: plpy_procedure.c:316 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s" -#: plpy_procedure.c:414 +#: plpy_procedure.c:412 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "compilazione della funzione PL/Python \"%s\" fallita" -#: plpy_procedure.c:417 +#: plpy_procedure.c:415 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita" @@ -306,57 +311,57 @@ msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita" msgid "command did not produce a result set" msgstr "il comando non ha prodotto risultati" -#: plpy_spi.c:60 +#: plpy_spi.c:59 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza" -#: plpy_spi.c:118 +#: plpy_spi.c:115 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa" -#: plpy_spi.c:194 +#: plpy_spi.c:191 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan" -#: plpy_spi.c:213 +#: plpy_spi.c:210 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento" -#: plpy_spi.c:337 +#: plpy_spi.c:335 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s" -#: plpy_spi.c:379 +#: plpy_spi.c:377 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute ha fallito: %s" -#: plpy_subxactobject.c:123 +#: plpy_subxactobject.c:122 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "si è già entrati in questa sotto-transazione" -#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187 +#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "si è già usciti da questa sotto-transazione" -#: plpy_subxactobject.c:181 +#: plpy_subxactobject.c:180 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "non si è entrati in questa sotto-transazione" -#: plpy_subxactobject.c:193 +#: plpy_subxactobject.c:192 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "non c'è nessuna transazione da cui uscire" -#: plpy_typeio.c:286 +#: plpy_typeio.c:292 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "creazione del nuovo dizionario fallita" @@ -376,62 +381,82 @@ msgstr "attributo Decimal non trovato nel modulo" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "conversione da numeric a Decimal fallita" -#: plpy_typeio.c:645 -#, c-format -msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -msgstr "non è possibile convertire array multidimensionali a liste Python" - -#: plpy_typeio.c:646 -#, c-format -msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -msgstr "PL/Python supporta solo array monodimensionali." - -#: plpy_typeio.c:652 -#, c-format -msgid "could not create new Python list" -msgstr "creazione della nuova lista Python fallita" - -#: plpy_typeio.c:711 +#: plpy_typeio.c:772 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "creazione della rappresentazione in byte dell'oggetto Python fallita" -#: plpy_typeio.c:822 +#: plpy_typeio.c:881 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "creazione della rappresentazione stringa dell'oggetto Python fallita" -#: plpy_typeio.c:833 +#: plpy_typeio.c:892 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "conversione dell'oggetto Python in cstring fallita: la rappresentazione stringa Python sembra contenere byte null" -#: plpy_typeio.c:879 +#: plpy_typeio.c:949 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "letterale di record non corretto: \"%s\"" + +#: plpy_typeio.c:950 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Parentesi aperta mancante." + +#: plpy_typeio.c:951 plpy_typeio.c:1389 +#, c-format +msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g. \"[('foo')]\"" +msgstr "Per restutuire un tipo composito in un array, restituisci il tipo composito come tupla Python, per esempio \"[('foo')]\"" + +#: plpy_typeio.c:1000 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "il numero di dimensioni dell'array supera il massimo consentito (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1004 +#, c-format +msgid "cannot determine sequence length for function return value" +msgstr "errore nel determinare la lunghezza della sequenza per il valore di ritorno della funzione" + +#: plpy_typeio.c:1007 plpy_typeio.c:1011 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito" + +#: plpy_typeio.c:1037 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python" -#: plpy_typeio.c:1000 +#: plpy_typeio.c:1090 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d" +msgstr "gli array multidimensionali devono avere espressioni array di dimensioni corrispondenti. il valore di ritorno della funzione PL/Python ha una sequenza di lungezza %d, mentre era atteso %d" + +#: plpy_typeio.c:1212 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario" -#: plpy_typeio.c:1001 +#: plpy_typeio.c:1213 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna." -#: plpy_typeio.c:1052 +#: plpy_typeio.c:1264 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga" -#: plpy_typeio.c:1163 +#: plpy_typeio.c:1387 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python" -#: plpy_typeio.c:1164 +#: plpy_typeio.c:1390 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None." diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po index 87c5867b647..f9a480195f7 100644 --- a/src/pl/tcl/po/es.po +++ b/src/pl/tcl/po/es.po @@ -10,51 +10,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 9.6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:17-0300\n" -"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-07 20:01-0500\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: pltcl.c:559 +#: pltcl.c:459 +msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." +msgstr "función PL/Tcl a ejecutar cuando se use pltcl por primera vez." + +#: pltcl.c:466 +msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." +msgstr "función PL/TclU a ejecutar cuando se use pltclu por primera vez." + +#: pltcl.c:629 #, c-format -msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules" -msgstr "módulo «unknown» no encontrado en pltcl_modules" +msgid "function \"%s\" is in the wrong language" +msgstr "la función «%s» está en el lenguaje equivocado" -#: pltcl.c:597 +#: pltcl.c:640 #, c-format -msgid "could not load module \"unknown\": %s" -msgstr "no se pudo carga módulo «unknown»: %s" +msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" +msgstr "la función «%s» no debe ser SECURITY DEFINER" -#: pltcl.c:1065 +#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" +#: pltcl.c:674 #, c-format -msgid "could not split return value from trigger: %s" -msgstr "no se pudo separar el valor de retorno del disparador: %s" +msgid "processing %s parameter" +msgstr "procesando el parámetro %s" -#: pltcl.c:1074 +#: pltcl.c:830 #, c-format -msgid "trigger's return list must have even number of elements" -msgstr "la lista de retorno del disparador debe tener un número par de elementos" +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" -#: pltcl.c:1109 +#: pltcl.c:994 #, c-format -msgid "unrecognized attribute \"%s\"" -msgstr "atributo «%s» no reconocido" +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo" -#: pltcl.c:1114 +#: pltcl.c:1263 #, c-format -msgid "cannot set system attribute \"%s\"" -msgstr "no se puede definir el atributo de sistema «%s»" +msgid "could not split return value from trigger: %s" +msgstr "no se pudo separar el valor de retorno del disparador: %s" -#: pltcl.c:1230 pltcl.c:1655 +#: pltcl.c:1343 pltcl.c:1771 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1231 +#: pltcl.c:1344 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -63,32 +73,52 @@ msgstr "" "%s\n" "en función PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1338 pltcl.c:1345 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: pltcl.c:1393 +#: pltcl.c:1509 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser invocadas como disparadores" -#: pltcl.c:1402 +#: pltcl.c:1513 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipo %s" -#: pltcl.c:1414 -#, c-format -msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" -msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipos compuestos" - -#: pltcl.c:1453 +#: pltcl.c:1549 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden aceptar el tipog%s" -#: pltcl.c:1576 +#: pltcl.c:1663 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "no se pudo crear procedimiento interno «%s»: %s" + +#: pltcl.c:3100 +#, c-format +msgid "column name/value list must have even number of elements" +msgstr "la lista de nombres de columnas y valores debe tener un número par de elementos" + +#: pltcl.c:3118 +#, c-format +msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" +msgstr "la lista de nombres de columnas y valores contiene el nombre de columna no existente «%s»" + +#: pltcl.c:3125 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "no se puede definir el atributo de sistema «%s»" + +#~ msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules" +#~ msgstr "módulo «unknown» no encontrado en pltcl_modules" + +#~ msgid "could not load module \"unknown\": %s" +#~ msgstr "no se pudo carga módulo «unknown»: %s" + +#~ msgid "unrecognized attribute \"%s\"" +#~ msgstr "atributo «%s» no reconocido" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "memoria agotada" + +#~ msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" +#~ msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipos compuestos" diff --git a/src/pl/tcl/po/fr.po b/src/pl/tcl/po/fr.po index 07a22eb450d..a7b63a232bb 100644 --- a/src/pl/tcl/po/fr.po +++ b/src/pl/tcl/po/fr.po @@ -1,93 +1,133 @@ # translation of pltcl.po to fr_fr # french message translation file for pltcl # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: « %s » # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-21 16:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 17:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:12+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: pltcl.c:555 +#: pltcl.c:459 +msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." +msgstr "" +"Fonction PL/Tcl à appeler une fois quand pltcl est utilisé pour la\n" +"première fois" + +#: pltcl.c:466 +msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." +msgstr "" +"Fonction PL/TclU à appeler une fois quand pltcl est utilisé pour la\n" +"première fois" + +#: pltcl.c:629 #, c-format -msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules" -msgstr "module unkown introuvable dans pltcl_modules" +msgid "function \"%s\" is in the wrong language" +msgstr "la fonction « %s » est dans le mauvais langage" -#: pltcl.c:591 +#: pltcl.c:640 #, c-format -msgid "could not load module \"unknown\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le module unknown : %s" +msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" +msgstr "la fonction « %s » doit être définie en SECURITY DEFINER" -#: pltcl.c:1047 +#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" +#: pltcl.c:674 #, c-format -msgid "could not split return value from trigger: %s" -msgstr "n'a pas pu sparer la valeur de retour du trigger : %s" +msgid "processing %s parameter" +msgstr "traitement du paramètre %s" -#: pltcl.c:1058 +#: pltcl.c:830 #, c-format -msgid "trigger's return list must have even number of elements" -msgstr "la liste de retour du trigger doit avoir un nombre pair d'lments" +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n" +"un ensemble" -#: pltcl.c:1094 +#: pltcl.c:994 #, c-format -msgid "unrecognized attribute \"%s\"" -msgstr "attribut %s non reconnu" +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "" +"fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" +"accepter le type record" -#: pltcl.c:1099 +#: pltcl.c:1263 #, c-format -msgid "cannot set system attribute \"%s\"" -msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut systme %s " +msgid "could not split return value from trigger: %s" +msgstr "n'a pas pu séparer la valeur de retour du trigger : %s" -#: pltcl.c:1222 pltcl.c:1648 +#: pltcl.c:1343 pltcl.c:1771 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1223 +#: pltcl.c:1344 #, c-format msgid "" "%s\n" "in PL/Tcl function \"%s\"" msgstr "" "%s\n" -"dans la fonction PL/Tcl %s " - -#: pltcl.c:1331 pltcl.c:1338 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "mmoire puise" +"dans la fonction PL/Tcl « %s »" -#: pltcl.c:1386 +#: pltcl.c:1509 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement tre appeles par des triggers" +msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers" -#: pltcl.c:1395 +#: pltcl.c:1513 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer le type %s" -#: pltcl.c:1407 -#, c-format -msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" -msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer des types composites" - -#: pltcl.c:1446 +#: pltcl.c:1549 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas accepter le type %s" -#: pltcl.c:1564 +#: pltcl.c:1663 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu crer la procdure interne %s : %s" +msgstr "n'a pas pu créer la procédure interne « %s » : %s" + +#: pltcl.c:3100 +#, c-format +msgid "column name/value list must have even number of elements" +msgstr "la liste de nom de colonne/valeur doit avoir un nombre pair d'éléments" + +#: pltcl.c:3118 +#, c-format +msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" +msgstr "la liste de nom de colonne/valeur contient des noms de colonne inexistantes (« %s »)" + +#: pltcl.c:3125 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut système « %s »" + +#~ msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" +#~ msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer des types composites" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "mémoire épuisée" + +#~ msgid "unrecognized attribute \"%s\"" +#~ msgstr "attribut « %s » non reconnu" + +#~ msgid "trigger's return list must have even number of elements" +#~ msgstr "la liste de retour du trigger doit avoir un nombre pair d'éléments" + +#~ msgid "could not load module \"unknown\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu charger le module « unknown » : %s" + +#~ msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules" +#~ msgstr "module « unkown » introuvable dans pltcl_modules" diff --git a/src/pl/tcl/po/it.po b/src/pl/tcl/po/it.po index 5d4e0ba971d..4b6a7f41b4c 100644 --- a/src/pl/tcl/po/it.po +++ b/src/pl/tcl/po/it.po @@ -16,10 +16,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-29 17:51+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -27,44 +27,53 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: pltcl.c:559 +#: pltcl.c:459 +msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." +msgstr "Funzione PL/Tcl da richiamare una volta quando pltcl è usato la prima volta." + +#: pltcl.c:466 +msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." +msgstr "Funzione PL/TclU da richiamare una volta quando pltcl è usato la prima volta." + +#: pltcl.c:629 #, c-format -msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules" -msgstr "modulo \"unknown\" not trovato nei moduli pltcl" +msgid "function \"%s\" is in the wrong language" +msgstr "la funzione \"%s\" è nel linguaggio sbagliato" -#: pltcl.c:597 +#: pltcl.c:640 #, c-format -msgid "could not load module \"unknown\": %s" -msgstr "caricamento del modulo \"unknown\" fallito: %s" +msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" +msgstr "la funzione \"%s\" non può essere SECURITY DEFINER" -#: pltcl.c:1065 +#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" +#: pltcl.c:674 #, c-format -msgid "could not split return value from trigger: %s" -msgstr "divisione del valore di ritorno del trigger fallita: %s" +msgid "processing %s parameter" +msgstr "esecuzione del parametro %s" -#: pltcl.c:1074 +#: pltcl.c:830 #, c-format -msgid "trigger's return list must have even number of elements" -msgstr "la lista restituita dal trigger deve avere un numero pari di elementi" +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "funzione che restituisce insiemi richiamata in un contesto che non può accettare un insieme" -#: pltcl.c:1109 +#: pltcl.c:994 #, c-format -msgid "unrecognized attribute \"%s\"" -msgstr "attributo \"%s\" non riconosciuto" +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "funzione che restituisce record richiamata in un contesto che non può accettare record" -#: pltcl.c:1114 +#: pltcl.c:1263 #, c-format -msgid "cannot set system attribute \"%s\"" -msgstr "non è possibile impostare l'attributo di sistema \"%s\"" +msgid "could not split return value from trigger: %s" +msgstr "divisione del valore di ritorno del trigger fallita: %s" -#: pltcl.c:1230 pltcl.c:1655 +#: pltcl.c:1343 pltcl.c:1771 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1231 +#: pltcl.c:1344 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -73,32 +82,37 @@ msgstr "" "%s\n" "nella funzione PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1338 pltcl.c:1345 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "memoria esaurita" - -#: pltcl.c:1393 +#: pltcl.c:1509 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger" -#: pltcl.c:1402 +#: pltcl.c:1513 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono restituire il tipo %s" -#: pltcl.c:1414 -#, c-format -msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" -msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono restituire tipi compositi" - -#: pltcl.c:1453 +#: pltcl.c:1549 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono accettare il tipo %s" -#: pltcl.c:1576 +#: pltcl.c:1663 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "creazione della procedura interna \"%s\" fallita: %s" + +#: pltcl.c:3100 +#, c-format +msgid "column name/value list must have even number of elements" +msgstr "la lista nome/valore di colonne deve avere un numero di elementi pari" + +#: pltcl.c:3118 +#, c-format +msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" +msgstr "la lista nome/valore di elementi contiene un nome di colonna inesistente \"%s\"" + +#: pltcl.c:3125 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "non è possibile impostare l'attributo di sistema \"%s\"" |
