summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2004-09-20 07:44:42 +0000
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2004-09-20 07:44:42 +0000
commitfa942e801071ec7a554a92a28a35d6d5f2062a2a (patch)
treee6642bee587f98ceda95583edc2391be219f5b40 /src
parent768b647ead78d0d63915c1708cad13c2468f9440 (diff)
Translation updates
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po211
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po560
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ru.po380
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ru.po313
4 files changed, 804 insertions, 660 deletions
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
index 3a4f1406a02..5d8bbf59871 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# ru.po
# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.3 2004/08/11 09:27:20 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.4 2004/09/20 07:44:40 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - May 29 - August 7, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - May 29 - September 14, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-17 13:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 18:13-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
@@ -17,51 +17,52 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_ctl.c:184
-#: pg_ctl.c:200
-#: pg_ctl.c:1229
+#: pg_ctl.c:193 pg_ctl.c:209 pg_ctl.c:1293
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: не хватает памяти\n"
-#: pg_ctl.c:431
+#: pg_ctl.c:452
#, c-format
-msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
+msgid ""
+"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
msgstr "%s: Возможно запущен другой postmaster. Попытка запустить postmaster в любом случае.\n"
-#: pg_ctl.c:449
+#: pg_ctl.c:470
#, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n"
msgstr "%s: не прочитать %s\n"
-#: pg_ctl.c:455
+#: pg_ctl.c:476
#, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s: файл опций %s дожен иметь ровно 1 строку\n"
-#: pg_ctl.c:497
+#: pg_ctl.c:522
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n"
+"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
+"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Программа \"postmaster\" нужна для %s но не найдена в той же директории что и \"%s\".\n"
"Проверьте вашу инсталляцию.\n"
-#: pg_ctl.c:503
+#: pg_ctl.c:528
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n"
+"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
+"\"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Программа \"postmaster\" найдена рядом с %s но не той же версии что и \"%s\".\n"
"Проверьте вашу инсталляцию.\n"
-#: pg_ctl.c:514
+#: pg_ctl.c:539
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
msgstr "Не в состоянии запустить выполняемый файл postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:524
+#: pg_ctl.c:549
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n"
@@ -70,15 +71,15 @@ msgstr ""
"%s: не в состоянии запустить postmaster\n"
"Проверьте журнал вывода\n"
-#: pg_ctl.c:535
+#: pg_ctl.c:560
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "ожидание запуска postmaster'а..."
-#: pg_ctl.c:540
+#: pg_ctl.c:565
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "не удалось запустить postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:542
+#: pg_ctl.c:567
msgid ""
"done\n"
"postmaster started\n"
@@ -86,64 +87,55 @@ msgstr ""
"завершено\n"
"postmaster запущен\n"
-#: pg_ctl.c:545
+#: pg_ctl.c:570
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "запускается postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:560
-#: pg_ctl.c:639
-#: pg_ctl.c:709
+#: pg_ctl.c:585 pg_ctl.c:664 pg_ctl.c:734
#, c-format
msgid "%s: could not find %s\n"
msgstr "%s: не удалось найти %s\n"
-#: pg_ctl.c:561
-#: pg_ctl.c:710
+#: pg_ctl.c:586 pg_ctl.c:735
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Запущен ли postmaster?\n"
-#: pg_ctl.c:567
+#: pg_ctl.c:592
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: не остановить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:575
-#: pg_ctl.c:656
+#: pg_ctl.c:600 pg_ctl.c:681
#, c-format
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "сигнал остановки не удался (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:583
+#: pg_ctl.c:608
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster отключается\n"
-#: pg_ctl.c:590
-#: pg_ctl.c:663
+#: pg_ctl.c:615 pg_ctl.c:688
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "ожидание отключения postmaster'а..."
-#: pg_ctl.c:612
-#: pg_ctl.c:687
+#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:712
msgid " failed\n"
msgstr " ошибка\n"
-#: pg_ctl.c:614
-#: pg_ctl.c:689
+#: pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:714
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster не отключается\n"
-#: pg_ctl.c:618
-#: pg_ctl.c:694
+#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:719
msgid "done\n"
msgstr "завершено\n"
-#: pg_ctl.c:620
-#: pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:721
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:640
+#: pg_ctl.c:665
msgid ""
"Is postmaster running?\n"
"starting postmaster anyway\n"
@@ -151,85 +143,83 @@ msgstr ""
"Выполняется ли postmaster?\n"
"производится запуск postmaster'а в любом случае\n"
-#: pg_ctl.c:647
+#: pg_ctl.c:672
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: нельзя перезапустить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:650
-#: pg_ctl.c:719
+#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:744
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите postgres и попытайтесь снова.\n"
-#: pg_ctl.c:716
+#: pg_ctl.c:741
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: нельзя перезагрузить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:725
+#: pg_ctl.c:750
#, c-format
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "сигнал перезагрузки не удался (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:731
+#: pg_ctl.c:756
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "отправлен сигнал postmaster'у\n"
-#: pg_ctl.c:746
+#: pg_ctl.c:771
#, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
msgstr "%s: postmaster или postgres не выполняются\n"
-#: pg_ctl.c:752
+#: pg_ctl.c:777
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: выполняется стационарный бэкенд \"postgres\" (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:758
+#: pg_ctl.c:784
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: выполняется postmaster (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:774
+#: pg_ctl.c:800
#, c-format
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "сигнал %d не удался (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:801
+#: pg_ctl.c:831
msgid "Unable to find exe"
msgstr "exe не найден"
-#: pg_ctl.c:844
-#: pg_ctl.c:875
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:910
msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "Не открыть менеджер сервисов\n"
-#: pg_ctl.c:850
+#: pg_ctl.c:884
#, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
msgstr "Сервис\"%s\" уже зарегестрирован\n"
-#: pg_ctl.c:861
+#: pg_ctl.c:895
#, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Не удалось зарегестрировать сервис \"%s\" [%d]\n"
-#: pg_ctl.c:881
+#: pg_ctl.c:916
#, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
msgstr "Сервис\"%s\" не зарегестрирован\n"
-#: pg_ctl.c:888
+#: pg_ctl.c:923
#, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Не удалось открыть сервис \"%s\" [%d]\n"
-#: pg_ctl.c:894
+#: pg_ctl.c:930
#, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Не удалось снять сервис \"%s\" с регистрации [%d]\n"
-#: pg_ctl.c:1011
+#: pg_ctl.c:1067
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -238,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
-#: pg_ctl.c:1019
+#: pg_ctl.c:1075
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -250,91 +240,95 @@ msgstr ""
"PostgreSQL, или остановки PostgreSQL процесса\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1021
+#: pg_ctl.c:1077
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:1022
+#: pg_ctl.c:1078
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯФАЙЛА] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1023
+#: pg_ctl.c:1079
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
-#: pg_ctl.c:1024
+#: pg_ctl.c:1080
#, c-format
-msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgid ""
+" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:1081
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D ДИРДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1026
+#: pg_ctl.c:1082
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D ДИРДАННЫХ]\n"
-#: pg_ctl.c:1027
+#: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr " %s kill ИМЯСИГНАЛА IDПРОЦЕССА\n"
-#: pg_ctl.c:1029
+#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
-msgid " %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s register [-N имясервиса] [-U пользователь] [-P пароль] [-D ДИРДАННЫХ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
+msgid ""
+" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
+"w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr
+" %s register [-N имясервиса] [-U пользователь] [-P пароль] [-D ДИРДАННЫХ] [-w] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1030
+#: pg_ctl.c:1086
#, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgstr " %s unregister [-N имясервиса]\n"
-#: pg_ctl.c:1032
+#: pg_ctl.c:1088
msgid "Common options:\n"
msgstr "Опции общего характера:\n"
-#: pg_ctl.c:1033
+#: pg_ctl.c:1089
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata ДИРДАННЫХ местонахождение хранения базы\n"
-#: pg_ctl.c:1034
+#: pg_ctl.c:1090
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent сообщать только ошибки без информационных сообщений\n"
-#: pg_ctl.c:1036
+#: pg_ctl.c:1092
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N имя сервиса для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1037
+#: pg_ctl.c:1093
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P пароль аккаунта для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1038
+#: pg_ctl.c:1094
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1040
+#: pg_ctl.c:1096
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w ждать до завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1041
+#: pg_ctl.c:1097
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W не ждать до зарешения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1042
+#: pg_ctl.c:1098
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1043
+#: pg_ctl.c:1099
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:1100
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
@@ -342,7 +336,7 @@ msgstr ""
"(По умолчанию ждать до завершения остановки, но не до (пере)запуска.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1045
+#: pg_ctl.c:1101
msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n"
@@ -350,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Если опция -D отсутствует, будет использоваться значение переменной окружения PGDATA.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1046
+#: pg_ctl.c:1102
msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr "Опции запуска или перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1047
+#: pg_ctl.c:1103
msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
" use of this option is highly recommended.\n"
@@ -362,7 +356,7 @@ msgstr ""
" -l, --log ИМЯФАЙЛА записать (или добавить) журнал сервера в ИМЯФАЙЛА.\n"
" Использование этой опции настоятельно рекомендуется.\n"
-#: pg_ctl.c:1049
+#: pg_ctl.c:1105
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
@@ -370,7 +364,7 @@ msgstr ""
" -o ОПЦИИ опции команднoй строки для передачи postmaster'у\n"
" (выполняемому файлу сервера PostgreSQL)\n"
-#: pg_ctl.c:1051
+#: pg_ctl.c:1107
msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n"
@@ -378,11 +372,11 @@ msgstr ""
" -p ПУТЬ-К-POSTMASTER'У обычно не нужен\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1052
+#: pg_ctl.c:1108
msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "Опции для остановки или перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1053
+#: pg_ctl.c:1109
msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n"
@@ -390,11 +384,11 @@ msgstr ""
" -m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ может быть 'smart', 'fast' или 'immediate'\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1054
+#: pg_ctl.c:1110
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "Дозволенные сигналы для отправления:\n"
-#: pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1111
msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
@@ -402,68 +396,69 @@ msgstr ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1056
+#: pg_ctl.c:1112
msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "Режими остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:1057
+#: pg_ctl.c:1113
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart выйти после отсоединения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:1058
+#: pg_ctl.c:1114
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast быстро выйти но с полноценной остановкой\n"
-#: pg_ctl.c:1059
+#: pg_ctl.c:1115
msgid ""
-" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
"\n"
msgstr ""
" immediate выйти немедленно без полной остановки; приведёт к\n"
" восстановлению при перезапуске\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:1116
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1141
#, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "%s: неверный режим остановки %s\n"
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный сигнал \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1245
+#: pg_ctl.c:1309
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: неверная опция %s\n"
-#: pg_ctl.c:1256
+#: pg_ctl.c:1320
#, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr "%s: излишний режим работы %s\n"
-#: pg_ctl.c:1275
+#: pg_ctl.c:1339
#, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr "%s: неверный синтаксис для kill\n"
-#: pg_ctl.c:1293
+#: pg_ctl.c:1357
#, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr "%s: неверный режим работы %s\n"
-#: pg_ctl.c:1303
+#: pg_ctl.c:1367
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:1319
+#: pg_ctl.c:1383
#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: директория баз данных не указана и переменная окружения PGDATA не установлена\n"
-
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
index 4dc91b68c6e..5aeea1188aa 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# ru.po
# PG_DUMP Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.12 2004/09/13 12:11:20 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.13 2004/09/20 07:44:41 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - April 6 - August 24, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - April 6 - September 24, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-24 19:07-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-24 23:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-14 00:18-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "User name: "
msgstr "Имя пользователя: "
#: pg_dump.c:399
-#: pg_dumpall.c:238
+#: pg_dumpall.c:239
#: pg_restore.c:256
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "%s: неверная опция -X -- %s\n"
#: pg_dump.c:401
#: pg_dump.c:415
#: pg_dump.c:424
-#: pg_dumpall.c:240
-#: pg_dumpall.c:249
-#: pg_dumpall.c:266
+#: pg_dumpall.c:241
+#: pg_dumpall.c:250
+#: pg_dumpall.c:267
#: pg_restore.c:258
#: pg_restore.c:268
#: pg_restore.c:285
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
#: pg_dump.c:422
-#: pg_dumpall.c:264
+#: pg_dumpall.c:265
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной стороки (первый \"%s\")\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "не в состоянии прочесть строку с номером версии \"%s\"\n"
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "последний встроенный OID: %u\n"
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:662
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr ""
"%s выгружает базу данных в файл в текстовом или других форматах.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:664
-#: pg_dumpall.c:311
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_dump.c:663
+#: pg_dumpall.c:312
+#: pg_restore.c:359
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:664
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ОПЦИЯ]... [ИМЯБД]\n"
-#: pg_dump.c:667
-#: pg_dumpall.c:314
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_dump.c:666
+#: pg_dumpall.c:315
+#: pg_restore.c:362
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
@@ -142,16 +142,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции общего характера:\n"
-#: pg_dump.c:668
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_dump.c:667
+#: pg_restore.c:364
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯФАЙЛА имя выходного файла\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:668
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p формат выходного файла (пользовательский, tar, только текст)\n"
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:669
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
@@ -159,30 +159,30 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version продолжить даже если версия сервера не совпадает с\n"
" версией pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:672
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_dump.c:671
+#: pg_restore.c:368
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим вывода всех сообщений\n"
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:672
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия для компрессированных форматов\n"
-#: pg_dump.c:674
-#: pg_dumpall.c:317
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:673
+#: pg_dumpall.c:318
+#: pg_restore.c:369
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n"
-#: pg_dump.c:675
-#: pg_dumpall.c:318
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:674
+#: pg_dumpall.c:319
+#: pg_restore.c:370
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_dump.c:677
-#: pg_dumpall.c:319
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_dump.c:676
+#: pg_dumpall.c:320
+#: pg_restore.c:372
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
@@ -190,44 +190,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Options по выводу содержимого базы:\n"
-#: pg_dump.c:678
-#: pg_dumpall.c:320
+#: pg_dump.c:677
+#: pg_dumpall.c:321
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:678
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs включить большие объекты в выгрузку\n"
-#: pg_dump.c:680
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_dump.c:679
+#: pg_restore.c:374
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean очистить (сбросить) схему перед созданием\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:680
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create включить в выгрузку команды по созданию базы данных\n"
-#: pg_dump.c:682
-#: pg_dumpall.c:322
+#: pg_dump.c:681
+#: pg_dumpall.c:323
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts выгрузить данные как набор INSERT команд вместо COPY\n"
-#: pg_dump.c:683
-#: pg_dumpall.c:323
+#: pg_dump.c:682
+#: pg_dumpall.c:324
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts выгрузить данные как набор INSERT команд с именами полей\n"
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:683
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему\n"
-#: pg_dump.c:685
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dump.c:684
+#: pg_dumpall.c:326
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids включить OIDs в выгрузку\n"
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:685
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" in plain text format\n"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner не выводить команды по установке привилегий на объекты\n"
" в формате \"просто текст\"\n"
-#: pg_dump.c:688
-#: pg_dumpall.c:327
+#: pg_dump.c:687
+#: pg_dumpall.c:328
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему без данных\n"
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:688
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
@@ -248,17 +248,17 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ указать какое имя супер-пользователя использовать для\n"
" формата \"только текст\"\n"
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:690
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу\n"
-#: pg_dump.c:692
-#: pg_dumpall.c:329
+#: pg_dump.c:691
+#: pg_dumpall.c:330
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не выгружать привилегии (GRANT/REVOKE)\n"
-#: pg_dump.c:693
-#: pg_dumpall.c:330
+#: pg_dump.c:692
+#: pg_dumpall.c:331
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
@@ -266,9 +266,9 @@ msgstr ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" отключить долларовое квотирование; использовать стандартное SQL\n"
-#: pg_dump.c:695
-#: pg_dumpall.c:332
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_dump.c:694
+#: pg_dumpall.c:333
+#: pg_restore.c:388
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
@@ -276,9 +276,9 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" отключить триггера для режима восстанновки только данных\n"
-#: pg_dump.c:697
-#: pg_dumpall.c:334
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_dump.c:696
+#: pg_dumpall.c:335
+#: pg_restore.c:390
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
@@ -288,9 +288,9 @@ msgstr ""
" использовать команды SESSION AUTHORIZATION вместо\n"
" команд OWNER TO\n"
-#: pg_dump.c:701
-#: pg_dumpall.c:338
-#: pg_restore.c:393
+#: pg_dump.c:700
+#: pg_dumpall.c:339
+#: pg_restore.c:394
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@@ -298,31 +298,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции подсоединения:\n"
-#: pg_dump.c:702
-#: pg_dumpall.c:339
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:701
+#: pg_dumpall.c:340
+#: pg_restore.c:395
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ИМЯХОСТА хост сервера баз данных или директория сокетов\n"
-#: pg_dump.c:703
-#: pg_dumpall.c:340
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:702
+#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_restore.c:396
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера баз данных\n"
-#: pg_dump.c:704
-#: pg_dumpall.c:341
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:703
+#: pg_dumpall.c:342
+#: pg_restore.c:397
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ подсоединиться как указанный пользователь\n"
-#: pg_dump.c:705
-#: pg_dumpall.c:342
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_dump.c:704
+#: pg_dumpall.c:343
+#: pg_restore.c:398
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password принуждённый запрос пароля (должен происходить автоматически)\n"
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:706
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -334,35 +334,35 @@ msgstr ""
"окружения PGDATABASE будет использовано.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:709
-#: pg_dumpall.c:345
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:708
+#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_restore.c:402
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1205
-#: pg_dump.c:717
+#: pg_backup_archiver.c:1208
+#: pg_dump.c:716
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** аварийное завершение из-за ошибки\n"
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:798
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:910
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
msgstr "SQL-команда по выгрузке содержимого таблицы \"%s\" не удалась: PQendcopy() выполнилась ненормально.\n"
-#: pg_dump.c:912
-#: pg_dump.c:8051
+#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:8058
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
-#: pg_dump.c:913
-#: pg_dump.c:8052
+#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:8059
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Команда была: %s\n"
@@ -381,56 +381,56 @@ msgstr "отсутствует запись в pg_database для базы данных \"%s\"\n"
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "запрос вернул более чем одну (%d) запись из pg_database для базы данных \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1343
+#: pg_dump.c:1341
msgid "saving encoding\n"
msgstr "сохранение кодировки\n"
-#: pg_dump.c:1393
+#: pg_dump.c:1391
msgid "saving large objects\n"
msgstr "сохранение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:1426
+#: pg_dump.c:1424
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): не получилось открыть большой объект: %s"
-#: pg_dump.c:1439
+#: pg_dump.c:1437
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): ошибка при чтении больного объекта: %s"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:1573
+#: pg_dump.c:1571
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец схемы \"%s\" возможно не верен\n"
-#: pg_dump.c:1590
+#: pg_dump.c:1588
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "указанная схема \"%s\" не существует\n"
-#: pg_dump.c:1627
+#: pg_dump.c:1625
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "схема с OID %u не существует\n"
-#: pg_dump.c:1812
+#: pg_dump.c:1810
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец типа данных \"%s\" возможно не верен\n"
-#: pg_dump.c:1910
+#: pg_dump.c:1908
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец оператора \"%s\" возможно не верен\n"
-#: pg_dump.c:2075
+#: pg_dump.c:2074
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец класса оператора \"%s\" возможно не верен\n"
-#: pg_dump.c:2179
+#: pg_dump.c:2178
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец агрегатной функции \"%s\" возможно не верен\n"
@@ -445,195 +445,195 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец функции \"%s\" возможно не верен\n"
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец таблицы \"%s\" возможно не верен\n"
-#: pg_dump.c:2608
+#: pg_dump.c:2609
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "указанная таблица \"%s\" не существует\n"
-#: pg_dump.c:2715
+#: pg_dump.c:2716
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "чтение индексов для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2952
+#: pg_dump.c:2953
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "чтение вторичных ключей для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3227
+#: pg_dump.c:3229
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "чтение триггеров для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3299
+#: pg_dump.c:3301
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "ожидалось %d триггеров для таблицы \"%s\", но было найдено %d\n"
-#: pg_dump.c:3344
+#: pg_dump.c:3346
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "запрос произвёл нулевое имя таблицы для триггера по вторичному ключу \"%s\" для таблицы \"%s\" (OID таблицы: %u)\n"
-#: pg_dump.c:3644
+#: pg_dump.c:3647
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "поиск колонок и типов для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3730
+#: pg_dump.c:3733
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "неверно пронумерованные колонки в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3764
+#: pg_dump.c:3767
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "поиск выражений по умолчанию (default) для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3847
+#: pg_dump.c:3850
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение adnum - %d - для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3865
+#: pg_dump.c:3868
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "производится поиск CHECK-ограничений для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3929
+#: pg_dump.c:3932
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "ожидалось CHECK-ограничений: %d для таблицы \"%s\", но было найдено: %d\n"
-#: pg_dump.c:3931
+#: pg_dump.c:3934
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Возможно повреждение системных каталогов.)\n"
-#: pg_dump.c:4617
-#: pg_dump.c:4782
-#: pg_dump.c:5182
-#: pg_dump.c:5566
-#: pg_dump.c:5863
-#: pg_dump.c:6063
-#: pg_dump.c:6246
+#: pg_dump.c:4621
+#: pg_dump.c:4786
+#: pg_dump.c:5185
+#: pg_dump.c:5570
+#: pg_dump.c:5867
+#: pg_dump.c:6067
+#: pg_dump.c:6250
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Строк получено строк: %d, тогда как ожидалась всего одна из: %s"
-#: pg_dump.c:4890
+#: pg_dump.c:4894
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "запрос произёл ноль строк: %s\n"
-#: pg_dump.c:5237
+#: pg_dump.c:5241
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось проанализировать массив proargnames\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:5274
+#: pg_dump.c:5278
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "Неожиданное provolatile-значение для функции \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5788
+#: pg_dump.c:5792
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
-#: pg_dump.c:6274
+#: pg_dump.c:6278
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не получилось корректно выгрузить агрегатную функцию %s для этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
-#: pg_dump.c:6406
+#: pg_dump.c:6410
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "не получилось проанализировать ACL-список (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6499
+#: pg_dump.c:6503
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "запрос по получению определения вида \"%s\" не возвратил данных\n"
-#: pg_dump.c:6502
+#: pg_dump.c:6506
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "запрос по получению определения вида \"%s\" возвратил более чем одно определение\n"
-#: pg_dump.c:6511
+#: pg_dump.c:6515
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "определение вида \"%s\" выглядит пустым (длина равна нулю)\n"
-#: pg_dump.c:6818
+#: pg_dump.c:6822
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "не верный номер колонки - %d - для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6919
+#: pg_dump.c:6923
#, c-format
msgid "missing index for constraint %s\n"
msgstr "отсутствует индекс лоя констрейнта %s\n"
-#: pg_dump.c:7086
+#: pg_dump.c:7090
msgid "unexpected constraint type\n"
msgstr "неожиданный тип констрейнта\n"
-#: pg_dump.c:7128
+#: pg_dump.c:7132
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "вставлен неверный OID\n"
-#: pg_dump.c:7134
+#: pg_dump.c:7138
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "максимальный системный OID: %u\n"
-#: pg_dump.c:7175
+#: pg_dump.c:7179
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "отсутствует запись в pg_database для этой базы данных\n"
-#: pg_dump.c:7180
+#: pg_dump.c:7184
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "найдено более одной записи в pg_database для этой базы данных\n"
-#: pg_dump.c:7212
+#: pg_dump.c:7216
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "не найдена запись для pg_indexes в pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7217
+#: pg_dump.c:7221
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "найдено более одной записи для pg_indexes в pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7266
+#: pg_dump.c:7270
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "запрос по получению данных последовательности \"%s\" вернул число рядов > 1 (%d)\n"
-#: pg_dump.c:7275
+#: pg_dump.c:7279
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "запрос по получению данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7510
+#: pg_dump.c:7516
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7616
+#: pg_dump.c:7622
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "запрос по получению правила \"%s\" для таблицы \"%s\" не удался: получено не верное число строк"
-#: pg_dump.c:7683
+#: pg_dump.c:7689
msgid "fetching dependency data\n"
msgstr "извлечение данных о зависимостях\n"
-#: pg_dump.c:7859
+#: pg_dump.c:7866
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "запрос произвёл строк: %d, тогда как ожидалась всего одна: %s\n"
-#: pg_dump.c:8046
+#: pg_dump.c:8053
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-команда не удалась\n"
@@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "чтение триггеров\n"
#: common.c:421
#: common.c:553
#: common.c:587
-#: pg_backup_archiver.c:612
-#: pg_backup_archiver.c:956
-#: pg_backup_archiver.c:1070
-#: pg_backup_archiver.c:1512
-#: pg_backup_archiver.c:1662
-#: pg_backup_archiver.c:1695
+#: pg_backup_archiver.c:616
+#: pg_backup_archiver.c:959
+#: pg_backup_archiver.c:1073
+#: pg_backup_archiver.c:1511
+#: pg_backup_archiver.c:1661
+#: pg_backup_archiver.c:1694
#: pg_backup_custom.c:141
#: pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152
@@ -764,294 +764,294 @@ msgstr "подсоединение к базе данных для восстаноления\n"
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr "прямые подсоединения к базе данных не поддерживаются в архивах до 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:200
+#: pg_backup_archiver.c:204
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
-#: pg_backup_archiver.c:233
+#: pg_backup_archiver.c:237
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "сброс %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:259
-#: pg_backup_archiver.c:261
+#: pg_backup_archiver.c:263
+#: pg_backup_archiver.c:265
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "предупреждение из исходного файла выгрузки: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:268
+#: pg_backup_archiver.c:272
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "создание %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:276
+#: pg_backup_archiver.c:280
#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "подсоединение к новой базе \"%s\" как пользователь \"%s\"\n"
+msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
+msgstr "подсоединение к новой базе \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:305
msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
msgstr "не в состоянии восстановить из сжатого архива (поддержка компрессии не была сконфигурирована)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:321
+#: pg_backup_archiver.c:325
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: пропускается восстановление больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:331
+#: pg_backup_archiver.c:335
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "восстанавливаются данные таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:363
-#: pg_backup_archiver.c:449
+#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:453
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "восстанавливаются кросс-ссылки среди больших объектов для \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:374
+#: pg_backup_archiver.c:378
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "выполнение %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:394
+#: pg_backup_archiver.c:398
#, c-format
msgid "setting owner and acl for %s %s\n"
msgstr "устанока владельца и ACL для %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:512
+#: pg_backup_archiver.c:516
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "отключение триггеров\n"
-#: pg_backup_archiver.c:551
+#: pg_backup_archiver.c:555
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "подключение триггеров\n"
-#: pg_backup_archiver.c:586
+#: pg_backup_archiver.c:590
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "внутренняя ошибка -- нельзя вызывать WriteData вне контекста процедуры DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:719
+#: pg_backup_archiver.c:723
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "выгрузка больших объектов не поддерживается для выбранного формата\n"
-#: pg_backup_archiver.c:759
-#: pg_backup_archiver.c:847
+#: pg_backup_archiver.c:763
+#: pg_backup_archiver.c:851
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "подтверждение транзакций для больших объектов (COMMIT)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:769
+#: pg_backup_archiver.c:773
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "число восстановленных больших объектов: %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:790
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "восстановление больших объектов не возможно без подсоединения к базе\n"
-#: pg_backup_archiver.c:800
+#: pg_backup_archiver.c:804
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "начало транзакций для больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:808
+#: pg_backup_archiver.c:812
msgid "could not create large object\n"
msgstr "не получилось создать большой объект\n"
-#: pg_backup_archiver.c:810
+#: pg_backup_archiver.c:814
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "восстанавливается большой объект с OID %u как %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:816
+#: pg_backup_archiver.c:820
msgid "could not open large object\n"
msgstr "не получилось открыть большой объект\n"
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:835
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr "число записанных байи большого объекта: %lu (результат = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:834
-#: pg_backup_archiver.c:1127
+#: pg_backup_archiver.c:838
+#: pg_backup_archiver.c:1130
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "не получилось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:880
+#: pg_backup_archiver.c:884
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "не получилось открыть файл оглавления\n"
-#: pg_backup_archiver.c:901
+#: pg_backup_archiver.c:905
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:908
+#: pg_backup_archiver.c:912
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:918
+#: pg_backup_archiver.c:922
#: pg_backup_files.c:156
#: pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "не получилось закрыть файл оглавления: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1018
+#: pg_backup_archiver.c:1021
#: pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "не получилось открыть файл вывода: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1034
+#: pg_backup_archiver.c:1037
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "не получилось закрыть файл вывода: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1123
+#: pg_backup_archiver.c:1126
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "число записанных данных большого объекта (в байтах): %lu (результат = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1145
+#: pg_backup_archiver.c:1148
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "не получилось записать в компрессированный архив\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1153
+#: pg_backup_archiver.c:1156
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "не получилось записать в пользовательскую процедуру вывода\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1168
+#: pg_backup_archiver.c:1171
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "не получилось записать в выходной файл (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1252
+#: pg_backup_archiver.c:1256
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при ИНИЦИАЛИЗАЦИИ:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1258
+#: pg_backup_archiver.c:1261
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Ошибка при ОБРАБОТКЕ ОГЛАВЛЕНИЯ:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1264
+#: pg_backup_archiver.c:1266
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при ЗАВЕРШЕНИИ:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1269
+#: pg_backup_archiver.c:1271
#, c-format
msgid "Error from TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1404
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Неожиданный флаг смещениия данных: %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1417
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "смещение в файле вывода слишком большое\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1530
+#: pg_backup_archiver.c:1529
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "попытка удостовериться в формате архива\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1550
+#: pg_backup_archiver.c:1549
#: pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "не получилось открыть входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1557
+#: pg_backup_archiver.c:1556
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "не получилось считать из входного файла: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1559
+#: pg_backup_archiver.c:1558
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "входной файл слишком короткий (считано: %lu, ожидалось: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1612
+#: pg_backup_archiver.c:1611
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "входной файл не выглядит корректным архивом (может слишком короток?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1615
+#: pg_backup_archiver.c:1614
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "входной файл не выглядит корректным архивом\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1633
+#: pg_backup_archiver.c:1632
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "прочитано байт: %lu в буфер предварительного просмотра\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1640
+#: pg_backup_archiver.c:1639
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "не получилось закрыть входной файл после прочтения заголовка: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1657
+#: pg_backup_archiver.c:1656
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "выделяется AH для %s, формат %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1711
+#: pg_backup_archiver.c:1710
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "формат архива: %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1739
+#: pg_backup_archiver.c:1738
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "не опознанный формат файла: \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1866
+#: pg_backup_archiver.c:1865
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID записи %d вне диапазона -- возможно повреждено оглавление\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1948
+#: pg_backup_archiver.c:1947
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "прочиатана запись оглавления: %d (ID %d) для %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2110
+#: pg_backup_archiver.c:2109
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не получилось установить пользователя сессии в \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2488
+#: pg_backup_archiver.c:2494
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: запрошенная компрессия не доступна в этой инсталляции -- архив будет нескомпрессирован\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2521
+#: pg_backup_archiver.c:2527
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "не найдена магическая строка в файле заголовка\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2535
+#: pg_backup_archiver.c:2541
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2540
+#: pg_backup_archiver.c:2546
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "проверка на дурака на предмет размера integer (%lu) не прошла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2544
+#: pg_backup_archiver.c:2550
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: архив был произведён на машине с большими целыми поэтому некоторые операции могут не пройти успешно\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2554
+#: pg_backup_archiver.c:2560
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата указанного в файле (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2570
+#: pg_backup_archiver.c:2576
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: архив скомпрессирован, но данная инсталляция не поддерживает компрессию -- данные будут недоступны\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2588
+#: pg_backup_archiver.c:2594
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не верная дата создания в заголовке\n"
@@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "подсоединение к базе \"%s\" как пользователь \"%s\"\n"
#: pg_backup_db.c:187
#: pg_backup_db.c:230
#: pg_backup_db.c:259
-#: pg_dumpall.c:906
-#: pg_dumpall.c:932
+#: pg_dumpall.c:916
+#: pg_dumpall.c:942
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
@@ -1229,81 +1229,81 @@ msgstr "%s: нет результата с сервера\n"
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr "Команда COPY выполнилась вне основном подсоединении\n"
-#: pg_backup_db.c:408
+#: pg_backup_db.c:409
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "PQputline вернула ошибку\n"
-#: pg_backup_db.c:419
+#: pg_backup_db.c:420
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "PQendcopy вернула ошибку\n"
-#: pg_backup_db.c:477
+#: pg_backup_db.c:480
msgid "could not execute query"
msgstr "не получилось выполнить запрос"
-#: pg_backup_db.c:687
+#: pg_backup_db.c:700
#, c-format
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
msgstr "OID-колонки не найдены для таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:693
+#: pg_backup_db.c:706
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr "нет колонок типа OID в таблице %s\n"
-#: pg_backup_db.c:707
+#: pg_backup_db.c:720
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr "восстановление перекрёстных ссылок среди больших объектов для %s.%s\n"
-#: pg_backup_db.c:746
+#: pg_backup_db.c:759
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:751
+#: pg_backup_db.c:764
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "не получилось обновить колонку \"%s\" таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:756
+#: pg_backup_db.c:769
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "ошибка при обновлении колонки \"%s\" таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:779
+#: pg_backup_db.c:792
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr "создание таблицы для перекрёстных ссылок среди больших объектов\n"
-#: pg_backup_db.c:782
+#: pg_backup_db.c:795
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr "не получилось создать таблицу для перекрёстных ссылок среди больших объектов"
-#: pg_backup_db.c:792
+#: pg_backup_db.c:805
msgid "creating index for large object cross-references\n"
msgstr "создание индекса для перекрёстных ссылок среди больших объектов\n"
-#: pg_backup_db.c:796
+#: pg_backup_db.c:809
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgstr "не получилось создать индекс на таблицу для перекрёстных ссылок среди больших объектов"
-#: pg_backup_db.c:809
+#: pg_backup_db.c:822
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr "не получилось создать запись для перекрёстных ссылок среди больших объектов"
-#: pg_backup_db.c:821
+#: pg_backup_db.c:834
msgid "could not start database transaction"
msgstr "не получилось начать транзакцию для базы"
-#: pg_backup_db.c:835
+#: pg_backup_db.c:848
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr "не получилось начать транзакцию для перекрёстных ссылок среди больших объектов"
-#: pg_backup_db.c:848
+#: pg_backup_db.c:861
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "не получилось завершить (COMMIT) транзакцию для базы"
-#: pg_backup_db.c:861
+#: pg_backup_db.c:874
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr "не получилось завершить транзакцию для перекрёстных ссылок среди больших объектов"
@@ -1526,12 +1526,12 @@ msgstr "не получилось записать заголовок tar-архива\n"
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: нельзя указывать оба типа вывода -d и -f одновременно\n"
-#: pg_restore.c:343
+#: pg_restore.c:344
#, c-format
msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: ошибок проигнорированных при восстановлении: %d\n"
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:358
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1540,40 +1540,40 @@ msgstr ""
"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива созданного с помощью pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:359
+#: pg_restore.c:360
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]\n"
-#: pg_restore.c:362
+#: pg_restore.c:363
msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ вывести имя базы\n"
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_restore.c:365
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t указать формат файла бэкапа\n"
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:366
msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr " -i, --ignore-version продолжить даже если версия сервера не совпадает\n"
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:367
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list напечатать резюме оглавления архива\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:373
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only восстановить тоько данные, без схемы\n"
-#: pg_restore.c:374
+#: pg_restore.c:375
msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
msgstr " -C, --create выполнить команды по созданию базы\n"
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:376
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить индекс с указанным именем\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:377
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
@@ -1581,12 +1581,12 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=ИМЯФАЙЛА использовать указанное оглавление для упорядочивания\n"
" вывод из этого файла\n"
-#: pg_dumpall.c:326
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_dumpall.c:327
+#: pg_restore.c:379
msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner не выводить команды по установке привилегий на объекты\n"
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:380
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
@@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr ""
" -P, --function=ИМЯ(аргументы)\n"
" восстановить функцию с указанным именем\n"
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_restore.c:382
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:383
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
@@ -1606,23 +1606,23 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ указать имя суперпользователья для\n"
" отключения триггеров\n"
-#: pg_restore.c:384
+#: pg_restore.c:385
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить таблицу с указанным именем\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:386
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить триггер с указанным именем\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:387
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges пропустить восстановление привилегий доступа (GRANT/REVOKE)\n"
-#: pg_restore.c:398
+#: pg_restore.c:399
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error выйти по ошибке (по умолчанию -- продолжать)\n"
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:401
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"Если имя входного файла не указано, тогда будет использоваться стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:143
+#: pg_dumpall.c:144
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"%s нуждается в программе \"pg_dump\", но она не найдена в той же директории что и \"%s\".\n"
"Проверьте вашу инсталляцию.\n"
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:150
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"Программа \"pg_dump\" была найдена %s'ом, но её версия не совпадает с \"%s\".\n"
"Проверьте вашу инсталляцию.\n"
-#: pg_dumpall.c:310
+#: pg_dumpall.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1659,12 +1659,12 @@ msgstr ""
"%s извлекает кластер базы данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:312
+#: pg_dumpall.c:313
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: pg_dumpall.c:315
+#: pg_dumpall.c:316
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
@@ -1672,19 +1672,19 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version продолжить даже если версия сервера не совпадает\n"
" с версией pg_dumpall\n"
-#: pg_dumpall.c:321
+#: pg_dumpall.c:322
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean очистить (сбросить) базы данных перед созданием\n"
-#: pg_dumpall.c:324
+#: pg_dumpall.c:325
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз данных\n"
-#: pg_dumpall.c:328
+#: pg_dumpall.c:329
msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=ИМЯ указать имя супер-пользователя для использовании в выгрузске\n"
-#: pg_dumpall.c:344
+#: pg_dumpall.c:345
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1694,62 +1694,62 @@ msgstr ""
"SQL скрипт буден направлен в стандартный вывод.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:539
+#: pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: не получилось проанализировать ACL-список (%s) для tablespace \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:671
+#: pg_dumpall.c:677
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: не получилось проанализировать ACL-список (%s) для базы \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:817
+#: pg_dumpall.c:827
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:823
+#: pg_dumpall.c:833
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump допустил ошибку для базы \"%s\", выход...\n"
-#: pg_dumpall.c:878
+#: pg_dumpall.c:888
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:919
+#: pg_dumpall.c:929
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось подсоединиться к базе: \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:942
+#: pg_dumpall.c:952
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось подсоединиться к базе \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:950
+#: pg_dumpall.c:960
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: не удалось получить версию сервера\n"
-#: pg_dumpall.c:956
+#: pg_dumpall.c:966
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: не в состоянии проанализировать строку с номером версии сервера \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:975
+#: pg_dumpall.c:985
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: выполнение %s\n"
-#: pg_dumpall.c:981
+#: pg_dumpall.c:991
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: запрос не удался: %s"
-#: pg_dumpall.c:982
+#: pg_dumpall.c:992
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: запрос был: %s\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po
index c6096b1c693..dc7bbde4cc7 100644
--- a/src/bin/psql/po/ru.po
+++ b/src/bin/psql/po/ru.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# ru.po
# PSQL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.16 2004/09/13 12:11:22 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.17 2004/09/20 07:44:42 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - March 27 - August 24, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - March 27 - September 14, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 26 - October 12, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-24 19:08-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-24 23:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-14 00:16-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,9 +85,9 @@ msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
#: command.c:681
-#: common.c:86
-#: common.c:100
-#: mainloop.c:70
+#: common.c:85
+#: common.c:99
+#: mainloop.c:71
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостаточно памяти\n"
@@ -115,9 +115,9 @@ msgstr "Cекундомер выключен."
#: command.c:1220
#: command.c:1242
#: command.c:1273
-#: common.c:171
-#: copy.c:540
-#: copy.c:585
+#: common.c:170
+#: copy.c:530
+#: copy.c:575
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -130,10 +130,10 @@ msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: command.c:953
-#: common.c:217
-#: common.c:599
-#: common.c:654
-#: common.c:897
+#: common.c:216
+#: common.c:605
+#: common.c:660
+#: common.c:903
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -272,58 +272,58 @@ msgstr "\\pset: неизвестная опция: %s\n"
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: неудачно\n"
-#: common.c:79
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: не возможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-#: common.c:124
+#: common.c:123
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"
-#: common.c:299
+#: common.c:298
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "подсоединение к серверу было потеряно\n"
-#: common.c:303
+#: common.c:302
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Подсоединение к серверу было потеряно. Попытка переустановить: "
-#: common.c:308
+#: common.c:307
msgid "Failed.\n"
msgstr "Безуспешно.\n"
-#: common.c:315
+#: common.c:314
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Успешно.\n"
-#: common.c:383
+#: common.c:391
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ВНУТРЕННЯ: unexpected statement position \"%s\"\n"
-#: common.c:519
+#: common.c:527
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "СТРОКА %d: "
-#: common.c:538
-#: common.c:547
+#: common.c:544
+#: common.c:553
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:630
-#: common.c:865
+#: common.c:636
+#: common.c:871
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подсоединены к базе данных.\n"
-#: common.c:685
+#: common.c:691
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Получено асинхронное оповещение \"%s\" от процесса-сервера с PID %d.\n"
-#: common.c:873
+#: common.c:879
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(нажмите ввод для продолжения или наберите x и ввод для отмены)**************\n"
-#: common.c:924
+#: common.c:930
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Время: %.3f мс\n"
@@ -343,31 +343,31 @@ msgstr "Время: %.3f мс\n"
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: необходимы аргументы\n"
-#: copy.c:412
+#: copy.c:408
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в \"%s\"\n"
-#: copy.c:414
+#: copy.c:410
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в конце строки\n"
-#: copy.c:551
+#: copy.c:541
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: нельзя использовать COPY TO/FROM для директорий\n"
-#: copy.c:572
+#: copy.c:562
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:576
+#: copy.c:566
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: неожидаемый ответ (%d)\n"
-#: copy.c:678
+#: copy.c:668
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -876,36 +876,36 @@ msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: неизвестное состояние транзакции\n"
#: describe.c:83
-#: describe.c:186
-#: describe.c:259
-#: describe.c:321
-#: describe.c:368
-#: describe.c:468
-#: describe.c:757
-#: describe.c:1480
-#: describe.c:1727
-#: large_obj.c:255
+#: describe.c:187
+#: describe.c:260
+#: describe.c:322
+#: describe.c:369
+#: describe.c:469
+#: describe.c:758
+#: describe.c:1488
+#: describe.c:1733
+#: large_obj.c:256
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: large_obj.c:263
+#: large_obj.c:264
msgid "Large objects"
msgstr "Большие объекты"
-#: mainloop.c:173
+#: mainloop.c:172
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Используйте \"\\q\" чтобы выйти из %s.\n"
-#: print.c:424
+#: print.c:428
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Нет записей)\n"
-#: print.c:1196
+#: print.c:1200
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 запись)"
-#: print.c:1198
+#: print.c:1202
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(записей: %d)"
@@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "%s: внимание: излишняя опция: \"%s\" -- проигнорирована\n"
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Внимание: Опция -u устарела. Используйте -U.\n"
-#: startup.c:629
+#: startup.c:630
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "поддерживает редактирование командной строки"
-#: startup.c:652
+#: startup.c:653
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -985,29 +985,29 @@ msgstr ""
"\n"
#: describe.c:82
-#: describe.c:176
-#: describe.c:246
-#: describe.c:319
-#: describe.c:414
-#: describe.c:468
-#: describe.c:1473
-#: describe.c:1579
-#: describe.c:1627
+#: describe.c:177
+#: describe.c:247
+#: describe.c:320
+#: describe.c:415
+#: describe.c:469
+#: describe.c:1476
+#: describe.c:1585
+#: describe.c:1633
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
#: describe.c:82
-#: describe.c:127
-#: describe.c:176
-#: describe.c:246
-#: describe.c:319
-#: describe.c:361
-#: describe.c:414
-#: describe.c:468
-#: describe.c:1473
-#: describe.c:1580
-#: describe.c:1628
-#: describe.c:1721
+#: describe.c:128
+#: describe.c:177
+#: describe.c:247
+#: describe.c:320
+#: describe.c:362
+#: describe.c:415
+#: describe.c:469
+#: describe.c:1476
+#: describe.c:1586
+#: describe.c:1634
+#: describe.c:1727
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -1023,237 +1023,237 @@ msgstr "Тип данных"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Список агрегатных функций"
-#: describe.c:116
+#: describe.c:117
#, c-format
msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Данная версия сервера (%d) не поддерживает tablespaces.\n"
-#: describe.c:127
-#: describe.c:185
-#: describe.c:361
-#: describe.c:1475
-#: describe.c:1721
+#: describe.c:128
+#: describe.c:186
+#: describe.c:362
+#: describe.c:1478
+#: describe.c:1727
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: describe.c:127
+#: describe.c:128
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: describe.c:132
-#: describe.c:414
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:133
+#: describe.c:415
+#: describe.c:1733
msgid "Access privileges"
msgstr "Привилегии доступа"
-#: describe.c:149
+#: describe.c:150
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Список tablespaces"
-#: describe.c:176
+#: describe.c:177
msgid "Result data type"
msgstr "Тип данных результата"
-#: describe.c:177
+#: describe.c:178
msgid "Argument data types"
msgstr "Типы данных аргументов"
-#: describe.c:185
+#: describe.c:186
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: describe.c:186
+#: describe.c:187
msgid "Source code"
msgstr "Исходный текст"
-#: describe.c:220
+#: describe.c:221
msgid "List of functions"
msgstr "Список функций"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:257
msgid "Internal name"
msgstr "Внутреннее имя"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:257
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: describe.c:288
+#: describe.c:289
msgid "List of data types"
msgstr "Список типов данных"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:321
msgid "Left arg type"
msgstr "Тип левого аргумента"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:321
msgid "Right arg type"
msgstr "Тип правого аргумента"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:322
msgid "Result type"
msgstr "Результирующий тип"
-#: describe.c:335
+#: describe.c:336
msgid "List of operators"
msgstr "Список операторов"
-#: describe.c:364
+#: describe.c:365
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: describe.c:380
+#: describe.c:381
msgid "List of databases"
msgstr "Список баз данных"
-#: describe.c:414
-#: describe.c:542
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:415
+#: describe.c:543
+#: describe.c:1477
msgid "table"
msgstr "таблица"
-#: describe.c:414
-#: describe.c:542
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:415
+#: describe.c:543
+#: describe.c:1477
msgid "view"
msgstr "вид"
-#: describe.c:414
-#: describe.c:542
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:415
+#: describe.c:543
+#: describe.c:1477
msgid "sequence"
msgstr "последовательность"
-#: describe.c:414
-#: describe.c:744
-#: describe.c:1475
-#: describe.c:1581
+#: describe.c:415
+#: describe.c:745
+#: describe.c:1478
+#: describe.c:1587
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: describe.c:436
+#: describe.c:437
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Привилегии доступа для базы данных \"%s\""
-#: describe.c:468
+#: describe.c:469
msgid "Object"
msgstr "Объект"
-#: describe.c:479
+#: describe.c:480
msgid "aggregate"
msgstr "агрегат"
-#: describe.c:497
+#: describe.c:498
msgid "function"
msgstr "функция"
-#: describe.c:511
+#: describe.c:512
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: describe.c:525
+#: describe.c:526
msgid "data type"
msgstr "тип данных"
-#: describe.c:542
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:543
+#: describe.c:1477
msgid "index"
msgstr "индекс"
-#: describe.c:558
+#: describe.c:559
msgid "rule"
msgstr "правило"
-#: describe.c:574
+#: describe.c:575
msgid "trigger"
msgstr "триггер"
-#: describe.c:592
+#: describe.c:593
msgid "Object descriptions"
msgstr "Описание объекта"
-#: describe.c:640
+#: describe.c:641
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Связи с именем \"%s\" не найдено.\n"
-#: describe.c:727
+#: describe.c:728
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Связи с OID %s не найдено.\n"
-#: describe.c:743
+#: describe.c:744
msgid "Column"
msgstr "Колонка"
-#: describe.c:751
+#: describe.c:752
msgid "Modifiers"
msgstr "Модификаторы"
-#: describe.c:858
+#: describe.c:859
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:862
+#: describe.c:863
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Вид \"%s.%s\""
-#: describe.c:866
+#: describe.c:867
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
-#: describe.c:870
+#: describe.c:871
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:874
+#: describe.c:875
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Специальная связь \"%s.%s\""
-#: describe.c:878
+#: describe.c:879
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:882
+#: describe.c:883
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Сложный тип \"%s.%s\""
-#: describe.c:886
+#: describe.c:887
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
-#: describe.c:924
+#: describe.c:925
msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "PRIMARY KEY, "
-#: describe.c:926
+#: describe.c:927
msgid "UNIQUE, "
msgstr "UNIQUE, "
-#: describe.c:932
+#: describe.c:933
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
-#: describe.c:936
+#: describe.c:937
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", предикат (%s)"
-#: describe.c:939
+#: describe.c:940
msgid ", CLUSTER"
msgstr ", CLUSTER"
-#: describe.c:976
+#: describe.c:977
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
@@ -1262,193 +1262,193 @@ msgstr ""
"Определение вида:\n"
"%s"
-#: describe.c:982
-#: describe.c:1203
+#: describe.c:983
+#: describe.c:1204
msgid "Rules:"
msgstr "Правила:"
-#: describe.c:1137
+#: describe.c:1138
msgid "Indexes:"
msgstr "Индексы:"
-#: describe.c:1145
+#: describe.c:1146
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: describe.c:1151
+#: describe.c:1152
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMARY KEY,"
-#: describe.c:1153
+#: describe.c:1154
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIQUE,"
-#: describe.c:1164
+#: describe.c:1165
msgid " CLUSTER"
msgstr " CLUSTER"
-#: describe.c:1173
+#: describe.c:1174
msgid "Check constraints:"
msgstr "CHECK-констрэйнты:"
-#: describe.c:1177
-#: describe.c:1192
+#: describe.c:1178
+#: describe.c:1193
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
# TO REWVIEW
-#: describe.c:1188
+#: describe.c:1189
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Ограничения по вторичному ключу:"
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:1223
msgid "Triggers:"
msgstr "Триггеры:"
-#: describe.c:1244
+#: describe.c:1245
msgid "Inherits"
msgstr "Наследует"
-#: describe.c:1258
+#: describe.c:1259
msgid "Contains OIDs"
msgstr "Содержит OIDs"
-#: describe.c:1260
-#: describe.c:1631
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:1262
+#: describe.c:1637
+#: describe.c:1694
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: describe.c:1260
-#: describe.c:1632
-#: describe.c:1686
+#: describe.c:1262
+#: describe.c:1638
+#: describe.c:1692
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: describe.c:1339
+#: describe.c:1342
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1372
+#: describe.c:1375
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: describe.c:1372
+#: describe.c:1375
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"
-#: describe.c:1373
+#: describe.c:1376
msgid "superuser, create database"
msgstr "superuser: создание базы данных"
-#: describe.c:1374
+#: describe.c:1377
msgid "superuser"
msgstr "superuser"
-#: describe.c:1374
+#: describe.c:1377
msgid "create database"
msgstr "создание базы данных"
-#: describe.c:1375
+#: describe.c:1378
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: describe.c:1375
+#: describe.c:1378
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
-#: describe.c:1388
+#: describe.c:1391
msgid "List of database users"
msgstr "Список пользователей базы данных"
-#: describe.c:1415
+#: describe.c:1418
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"
-#: describe.c:1415
+#: describe.c:1418
msgid "Group ID"
msgstr "ID Группы"
-#: describe.c:1428
+#: describe.c:1431
msgid "List of database groups"
msgstr "Список групп базы"
-#: describe.c:1475
+#: describe.c:1478
msgid "special"
msgstr "особенный"
-#: describe.c:1490
+#: describe.c:1483
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: describe.c:1536
+#: describe.c:1542
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Подходящих связей не найдено.\n"
-#: describe.c:1538
+#: describe.c:1544
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Связи не найдены.\n"
-#: describe.c:1543
+#: describe.c:1549
msgid "List of relations"
msgstr "Список связей"
-#: describe.c:1582
+#: describe.c:1588
msgid "Modifier"
msgstr "Модификаторы"
-#: describe.c:1596
+#: describe.c:1602
msgid "List of domains"
msgstr "Список доменов"
-#: describe.c:1629
+#: describe.c:1635
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: describe.c:1630
+#: describe.c:1636
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1639
msgid "Default?"
msgstr "По умолчанию?"
-#: describe.c:1647
+#: describe.c:1653
msgid "List of conversions"
msgstr "Список конверсий"
-#: describe.c:1682
+#: describe.c:1688
msgid "Source type"
msgstr "Исходный тип"
-#: describe.c:1683
+#: describe.c:1689
msgid "Target type"
msgstr "Тип назначения"
-#: describe.c:1684
+#: describe.c:1690
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(двоично-совместимый)"
-#: describe.c:1685
+#: describe.c:1691
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: describe.c:1687
+#: describe.c:1693
msgid "in assignment"
msgstr "в присвоении"
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:1695
msgid "Implicit?"
msgstr "Подразумевается?"
-#: describe.c:1697
+#: describe.c:1703
msgid "List of casts"
msgstr "Список конверсий типов"
-#: describe.c:1747
+#: describe.c:1753
msgid "List of schemas"
msgstr "Список схем"
@@ -2985,8 +2985,8 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { временная_зона | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:397
-msgid "set the constraint mode of the current transaction"
-msgstr "установить режим ограничений текущей транзанции"
+msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
+msgstr "установить режимы проверки ограничений для текущей транзанции"
#: sql_help.h:398
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
index 41b4e587009..a16df6a777d 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# ru.po
# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.12 2004/08/10 18:42:22 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.13 2004/09/20 07:44:42 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - March 27 - August 7, 2004: Update for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - July 24 - October 5, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - Januray 2, 2002: Completed SSL transaltion, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - March 27 - September 14, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-17 13:11-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-05 11:35-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-14 01:47-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "ошибка Kerberos 4: %s\n"
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "не получилось установить сокет в блокирующий режим: %s\n"
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:411
+#: fe-auth.c:415
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 5 отклонена: %*s\n"
@@ -119,108 +120,114 @@ msgstr ""
"\tРаботает ли сервер на хосте \"%s\" и принимает ли\n"
"\tподсоединения через TCP/IP протокол на порт %s?\n"
-#: fe-connect.c:945
+#: fe-connect.c:946
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "не получилось транслировать имя хоста \"%s\" в адрес: %s\n"
-#: fe-connect.c:949
+#: fe-connect.c:950
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "не получилось транслировать путь сокетов UNIX-домена \"%s\" в адрес: %s\n"
-#: fe-connect.c:1153
+#: fe-connect.c:1154
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неправильное состояние подсоединения, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
-#: fe-connect.c:1196
+#: fe-connect.c:1197
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "не получилось создать сокет: %s\n"
-#: fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:1308
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "невозможно было получить статус ошибки сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1347
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "невозможно было получить адрес клиента из сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1392
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "не получилось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:2545 fe-connect.c:3112
-#: fe-lobj.c:548
+#: fe-connect.c:1414
+#: fe-connect.c:2538
+#: fe-connect.c:2547
+#: fe-connect.c:3126
+#: fe-lobj.c:556
+#: fe-protocol2.c:1002
+#: fe-protocol3.c:944
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостаточно памяти\n"
-#: fe-connect.c:1426
+#: fe-connect.c:1427
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "не получилось отправить начальный пакет: %s\n"
-#: fe-connect.c:1466
+#: fe-connect.c:1467
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
+#: fe-connect.c:1486
+#: fe-connect.c:1503
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n"
-#: fe-connect.c:1518
+#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "получен неправильный ответ на начальное согласование по SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
+#: fe-connect.c:1576
+#: fe-connect.c:1608
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но было получено: %c\n"
-#: fe-connect.c:1843
+#: fe-connect.c:1844
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "неожиданное сообщение от сервера при запуске\n"
-#: fe-connect.c:1913
+#: fe-connect.c:1914
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неправильное состояние подсоединения %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
-#: fe-connect.c:2584
+#: fe-connect.c:2586
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "отсутствует \"=\" после \"%s\" в строке подсоединения\n"
-#: fe-connect.c:2633
+#: fe-connect.c:2635
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "неоконченная строка (не хватает кавычки) в строке подсоединения\n"
-#: fe-connect.c:2667
+#: fe-connect.c:2669
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "неправильная опция подсоединения \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2879
+#: fe-connect.c:2891
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "указатель подсоединения является NULL'ом\n"
-#: fe-connect.c:3130
+#: fe-connect.c:3148
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
+msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Парольный файл %s записан с правами чтения для всех или группы; права должны быть u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:484
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705
+#: fe-exec.c:653
+#: fe-exec.c:705
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "командная строка является нулевым указателем\n"
@@ -236,7 +243,8 @@ msgstr "нет подсоединения к серверу\n"
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "другая команда в процессе выполнения\n"
-#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1465
+#: fe-exec.c:814
+#: fe-exec.c:1466
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "функция требует как минимум версию протокола 3.0\n"
@@ -257,91 +265,99 @@ msgstr "сначала состояние COPY IN должно быть завершено\n"
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "сначала состояние COPY OUT должно быть завершено\n"
-#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1507
+#: fe-exec.c:1358
+#: fe-exec.c:1423
+#: fe-exec.c:1508
+#: fe-protocol2.c:1148
+#: fe-protocol3.c:1101
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "выполнения процесса COPY не наблюдается\n"
-#: fe-exec.c:1699
+#: fe-exec.c:1700
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "соединение в неверном состоянии\n"
-#: fe-exec.c:1730
+#: fe-exec.c:1731
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "неверный код ExecStatusType"
-#: fe-exec.c:1794 fe-exec.c:1817
+#: fe-exec.c:1795
+#: fe-exec.c:1818
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "колонка N %d вне диапазона 0..%d"
-#: fe-exec.c:1810
+#: fe-exec.c:1811
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "ряд N %d вне диапазона 0..%d"
-#: fe-exec.c:2094
+#: fe-exec.c:2093
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "не в состоянии интерпретировать ответ сервера: %s"
-#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487
+#: fe-lobj.c:410
+#: fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:414
+#: fe-lobj.c:422
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "не в состоянии создать большой объект (LO) для файла \"%s\"\n"
-#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474
+#: fe-lobj.c:432
+#: fe-lobj.c:482
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "не в состоянии открыть большой объект (LO) %u\n"
-#: fe-lobj.c:439
+#: fe-lobj.c:447
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "ошибка при чтении файла \"%s\"\n"
-#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:515
+#: fe-lobj.c:510
+#: fe-lobj.c:523
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "ошибка при записи в файл \"%s\"\n"
-#: fe-lobj.c:593
+#: fe-lobj.c:601
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "запрос об инициализации функций для больших объектов (LOs) не возвратил данных\n"
-#: fe-lobj.c:631
+#: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:638
+#: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:645
+#: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_creat\n"
-#: fe-lobj.c:652
+#: fe-lobj.c:660
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:659
+#: fe-lobj.c:667
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:666
+#: fe-lobj.c:674
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:673
+#: fe-lobj.c:681
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции loread\n"
-#: fe-lobj.c:680
+#: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "не в состоянии определить OID функции lowrite\n"
@@ -355,16 +371,19 @@ msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt"
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:544
+#: fe-misc.c:748
msgid "connection not open\n"
msgstr "соединение не открыто\n"
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:610
+#: fe-misc.c:701
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "ошибка при получении данных с сервера: %s\n"
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:718
+#: fe-misc.c:786
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -379,126 +398,256 @@ msgstr ""
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "не получилось послать данные серверу: %s\n"
-#: fe-misc.c:922
+#: fe-misc.c:923
msgid "timeout expired\n"
msgstr "таймаут интервал истёк\n"
-#: fe-misc.c:967
+#: fe-misc.c:968
msgid "socket not open\n"
msgstr "сокет не открыт\n"
-#: fe-misc.c:990
+#: fe-misc.c:991
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() не удался: %s\n"
-#: fe-secure.c:260
+#: fe-protocol2.c:91
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неверное состояние setenv %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
+
+#: fe-protocol2.c:333
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неверное состояние %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
+
+#: fe-protocol2.c:423
+#: fe-protocol3.c:183
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "прибыло сообщение типа 0x%02x во время простоя"
+
+#: fe-protocol2.c:462
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "неожиданный символ %c следущий за пустым ответом на запрос (сообщение \"I\")"
+
+#: fe-protocol2.c:517
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания строки (сообщение \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:533
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного описания строки (сообщение \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:548
+#: fe-protocol3.c:335
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol2.c:760
+#: fe-protocol3.c:568
+msgid "out of memory for query result\n"
+msgstr "недостаточно памяти для результата запроса\n"
+
+#: fe-protocol2.c:1191
+#: fe-protocol3.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-protocol2.c:1203
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "потеряна синхронизация с сервером; переподсоединение"
+
+#: fe-protocol2.c:1338
+#: fe-protocol2.c:1370
+#: fe-protocol3.c:1373
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:297
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания строки (сообщение \"T\")\n"
+
+#: fe-protocol3.c:356
+#, c-format
+msgid "Message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "Содержимое сообщения не соглашается с длиной в сообщении типа \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:377
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:513
+msgid "unexpected field count in D message\n"
+msgstr "неожиданное число полей в собщении D\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:642
+#: fe-protocol3.c:650
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " на символе %s"
+
+#: fe-protocol3.c:659
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "ПОДРОБНО: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:662
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:665
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "ЗАПРОС: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:668
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:680
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "РАСПОЛОЖЕНИЕ: "
+
+#: fe-protocol3.c:682
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:684
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:986
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: не производится текстовый COPY OUT\n"
+
+#: fe-secure.c:262
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "не получилось установить SSL-соединение: %s\n"
-#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1022
+#: fe-secure.c:325
+#: fe-secure.c:406
+#: fe-secure.c:1036
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
-#: fe-secure.c:328 fe-secure.c:408 fe-secure.c:1026
+#: fe-secure.c:330
+#: fe-secure.c:411
+#: fe-secure.c:1040
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла (EOF)\n"
-#: fe-secure.c:339 fe-secure.c:418 fe-secure.c:1034
+#: fe-secure.c:342
+#: fe-secure.c:422
+#: fe-secure.c:1049
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "ошибка SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:428 fe-secure.c:1042
+#: fe-secure.c:352
+#: fe-secure.c:432
+#: fe-secure.c:1057
msgid "unrecognized SSL error code\n"
msgstr "неизвестный код ошибки SSL\n"
-#: fe-secure.c:490
+#: fe-secure.c:494
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n"
-#: fe-secure.c:518
+#: fe-secure.c:522
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "невозможно было получить информацию о сервере (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:537
+#: fe-secure.c:541
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "протокол не поддерживается\n"
-#: fe-secure.c:559
+#: fe-secure.c:563
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "имя сервера \"%s\" не транслируется в %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:566
+#: fe-secure.c:570
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "обычное имя сервера \"%s\" не резолвится в адрес\n"
-#: fe-secure.c:749
+#: fe-secure.c:753
msgid "could not get user information\n"
msgstr "невозможно было получить информацию о пользователе\n"
-#: fe-secure.c:761
+#: fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "не в состоянии открыть сертификат (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:769
+#: fe-secure.c:774
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "не в состоянии считать сертификат (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:783
+#: fe-secure.c:788
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "сертификат присутствует, но нет личного ключа (%s)\n"
-#: fe-secure.c:792
+#: fe-secure.c:797
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "не верные права для личного ключа (%s)\n"
-#: fe-secure.c:799
+#: fe-secure.c:804
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "не получилось открыть файл личного ключа (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:808
+#: fe-secure.c:813
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "личный ключ (%s) поменялся во время исполнения\n"
-#: fe-secure.c:816
+#: fe-secure.c:822
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "не получилось прочитать личный ключ (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:830
+#: fe-secure.c:837
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "сертификат/личный ключ не совпадают (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:909
+#: fe-secure.c:921
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "не получилось создать контекст SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:953 fe-secure.c:962
+#: fe-secure.c:966
+#: fe-secure.c:976
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "не получилось прочесть список корневых сертификатов (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:1061
+#: fe-secure.c:1076
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "не получилось проверить сертификат: %s\n"
-#: fe-secure.c:1074
+#: fe-secure.c:1090
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
+