summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/backend/nls.mk4
-rw-r--r--src/backend/po/de.po11275
-rw-r--r--src/backend/po/es.po7739
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po13230
-rw-r--r--src/backend/po/ja.po15080
-rw-r--r--src/backend/po/nl.po612
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po18449
-rw-r--r--src/backend/po/tr.po2973
-rw-r--r--src/bin/initdb/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po403
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/es.po217
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/fr.po513
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ja.po810
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po559
-rw-r--r--src/bin/pg_config/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/de.po122
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/fr.po139
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ja.po279
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ru.po224
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/tr.po115
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/de.po108
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/fr.po176
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ja.po279
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/cs.po8
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/de.po236
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/fr.po312
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ja.po634
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po519
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po1338
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po1587
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ja.po2110
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/tr.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/de.po191
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po267
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po444
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po320
-rw-r--r--src/bin/psql/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po2527
-rw-r--r--src/bin/psql/po/es.po268
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po3127
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ja.po4625
-rw-r--r--src/bin/psql/po/tr.po88
-rw-r--r--src/bin/scripts/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/de.po508
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/fr.po703
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ja.po797
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po224
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po219
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po227
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po596
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po598
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po638
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/nls.mk4
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po393
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/fr.po515
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ja.po766
-rw-r--r--src/pl/plperl/nls.mk4
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/de.po105
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/es.po125
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/fr.po115
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/nls.mk4
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/de.po737
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/es.po267
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/fr.po803
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ja.po669
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ro.po769
-rw-r--r--src/pl/plpython/nls.mk4
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/de.po304
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/es.po279
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/fr.po299
-rw-r--r--src/pl/tcl/nls.mk4
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/de.po54
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/es.po53
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/fr.po56
80 files changed, 72547 insertions, 30237 deletions
diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk
index bfca4f1220f..a3945e68b7b 100644
--- a/src/backend/nls.mk
+++ b/src/backend/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.23 2008/10/27 19:37:21 tgl Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.24 2009/04/09 19:38:47 petere Exp $
CATALOG_NAME := postgres
-AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ja ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := + gettext-files
GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext write_stderr yyerror
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index a1681d06cc0..3c8d4008122 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,22 +1,27 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2008.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.40 2008/01/31 09:36:06 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.52 2009/03/25 14:09:40 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 10:35+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
@@ -27,40 +32,66 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983
-#: access/common/heaptuple.c:1810
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552
+#: tcop/postgres.c:1630
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d"
-#: access/common/reloptions.c:113
+#: access/common/reloptions.c:283
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: access/common/reloptions.c:583
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
-#: access/common/reloptions.c:254
+#: access/common/reloptions.c:615
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Parameter %s mehrmals angegeben"
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum %s"
-#: access/common/reloptions.c:275
+#: access/common/reloptions.c:855
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter %s"
-#: access/common/reloptions.c:309
+#: access/common/reloptions.c:880
#, c-format
-msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-msgstr ""
-"fillfactor=%d ist auerhalb des gltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
-"100 sein)"
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Parameter %s mehrmals angegeben"
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548
-#: tcop/postgres.c:1557
+#: access/common/reloptions.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:911 access/common/reloptions.c:929
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d"
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Option %s"
-#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902
+#: access/common/reloptions.c:913
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "Gltige Werte sind zwischen %d und %d."
+
+#: access/common/reloptions.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:931
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "Gltige Werte sind zwischen %f und %f."
+
+#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1194
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
@@ -69,136 +100,138 @@ msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
msgid "array must not contain null values"
msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: access/gin/ginscan.c:146
+#: access/gin/ginscan.c:164
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "GIN-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
-#: access/gin/ginscan.c:190
+#: access/gin/ginscan.c:212
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "GIN-Index untersttzt keine Suche mit leerer Anfrage"
-#: access/gist/gistvacuum.c:572
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschlieen"
-
-#: access/gist/gistutil.c:405
+#: access/gist/gistutil.c:406
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"Index %s bentigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
"abzuschlieen"
-#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429
+#: access/gist/gistutil.c:587 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "Index %s enthlt unerwartete Nullseite bei Block %u"
-#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601
-#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
-#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+#: access/gist/gistutil.c:590 access/gist/gistutil.c:601
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte fhren Sie REINDEX fr den Index aus."
-#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170
-#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:443
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "Index %s enthlt korrupte Seite bei Block %u"
-#: access/gist/gistxlog.c:797
+#: access/gist/gistvacuum.c:566
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlieen"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:794
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"Index %u/%u/%u bentigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
"Absturz abzuschlieen"
-#: access/gist/gistxlog.c:799
+#: access/gist/gistxlog.c:796
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-#: access/hash/hashinsert.c:80
+#: access/hash/hashinsert.c:77
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:83
+#: access/hash/hashinsert.c:80
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr ""
"Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden."
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/hash/hashovfl.c:544
+#: access/hash/hashovfl.c:546
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr"
-#: access/hash/hashutil.c:198
+#: access/hash/hashsearch.c:147
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
+
+#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "Index %s ist kein Hash-Index"
-#: access/hash/hashutil.c:204
+#: access/hash/hashutil.c:214
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "Index %s hat falsche Hash-Version"
-#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu"
-
-#: access/heap/heapam.c:945
+#: access/heap/heapam.c:975
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre fr Relation %s nicht setzen"
-#: access/heap/heapam.c:950
+#: access/heap/heapam.c:980
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "konnte Sperre fr Relation mit OID %u nicht setzen"
-#: access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069 catalog/aclchk.c:573
+#: access/heap/heapam.c:1114 access/heap/heapam.c:1142
+#: access/heap/heapam.c:1172 catalog/aclchk.c:880
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "%s ist ein Index"
-#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074 catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547
+#: access/heap/heapam.c:1119 access/heap/heapam.c:1147
+#: access/heap/heapam.c:1177 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2062
+#: commands/tablecmds.c:6244 commands/tablecmds.c:7531
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "%s ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062
-#: access/heap/heapam.c:3097
+#: access/heap/heapam.c:3191 access/heap/heapam.c:3222
+#: access/heap/heapam.c:3257
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre fr Zeile in Relation %s nicht setzen"
-#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263
-#: commands/indexcmds.c:1293 tcop/utility.c:97
+#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu"
+
+#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1279
+#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2258
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "%s ist kein Index"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:300
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "doppelter Schlsselwert verletzt Unique-Constraint %s"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr B-Tree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:486
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
@@ -209,12 +242,12 @@ msgstr ""
"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
"verwenden Sie Volltextindizierung."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index %s ist kein B-Tree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
@@ -272,140 +305,144 @@ msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht leeren: anscheinender berlauf"
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei %s"
-#: access/transam/twophase.c:224
+#: access/transam/twophase.c:228
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "Transaktionsbezeichner %s ist zu lang"
-#: access/transam/twophase.c:258
+#: access/transam/twophase.c:262
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner %s wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:267
+#: access/transam/twophase.c:271
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:268
+#: access/transam/twophase.c:272
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#: access/transam/twophase.c:388
+#: access/transam/twophase.c:392
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s ist beschftigt"
-#: access/transam/twophase.c:396
+#: access/transam/twophase.c:400
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlieen"
-#: access/transam/twophase.c:397
+#: access/transam/twophase.c:401
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Sie mssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
"hat."
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:412
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "vorbereitete Transaktion gehrt zu einer anderen Datenbank"
-#: access/transam/twophase.c:409
+#: access/transam/twophase.c:413
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, "
"um sie zu beenden."
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:427
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:885
+#: access/transam/twophase.c:879
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr "maximale Lnge der Zweiphasen-Statusdatei berschritten"
+
+#: access/transam/twophase.c:897
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916
-#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313
-#: access/transam/twophase.c:1320
+#: access/transam/twophase.c:911 access/transam/twophase.c:928
+#: access/transam/twophase.c:977 access/transam/twophase.c:1344
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/twophase.c:925
+#: access/transam/twophase.c:937
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338
+#: access/transam/twophase.c:983 access/transam/twophase.c:1369
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415
+#: access/transam/twophase.c:1054 access/transam/twophase.c:1449
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1056
+#: access/transam/twophase.c:1070
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ausfhren: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1087
+#: access/transam/twophase.c:1101
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1149
+#: access/transam/twophase.c:1165
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "Zweiphasen-Statusdatei fr Transaktion %u ist verflscht"
-#: access/transam/twophase.c:1275
+#: access/transam/twophase.c:1306
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lschen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1304
+#: access/transam/twophase.c:1335
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht wieder erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1332
+#: access/transam/twophase.c:1363
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1424
+#: access/transam/twophase.c:1458
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1431
+#: access/transam/twophase.c:1465
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei %s nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1487
+#: access/transam/twophase.c:1523
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft %s"
-#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514
-#: access/transam/twophase.c:1602
+#: access/transam/twophase.c:1539 access/transam/twophase.c:1550
+#: access/transam/twophase.c:1638
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne verflschte Zweiphasen-Statusdatei %s"
-#: access/transam/twophase.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1627
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei %s"
-#: access/transam/twophase.c:1609
+#: access/transam/twophase.c:1645
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
@@ -433,8 +470,8 @@ msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "Datenbank %s muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302
-#, c-format
-msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\"."
msgstr ""
"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, fhren Sie in %s ein VACUUM "
"ber die komplette Datenbank aus."
@@ -445,24 +482,35 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
"Grenze fr Transaktionsnummernberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank %s"
-#: access/transam/xact.c:595
+#: access/transam/xact.c:622
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausfhren"
+#: access/transam/xact.c:1105
+#, c-format
+msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht"
+
+#: access/transam/xact.c:1823
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die temporre "
+"Tabellen bearbeitet hat"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2551
+#: access/transam/xact.c:2611
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2621
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2631
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -470,112 +518,117 @@ msgstr ""
"heraus ausgefhrt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2622
+#: access/transam/xact.c:2682
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:2804
+#: access/transam/xact.c:2864
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:2971 access/transam/xact.c:3063
+#: access/transam/xact.c:3031 access/transam/xact.c:3123
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3157 access/transam/xact.c:3207
-#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3257
-#: access/transam/xact.c:3305 access/transam/xact.c:3311
+#: access/transam/xact.c:3217 access/transam/xact.c:3267
+#: access/transam/xact.c:3273 access/transam/xact.c:3317
+#: access/transam/xact.c:3365 access/transam/xact.c:3371
msgid "no such savepoint"
msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:4006
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:1087
+#: access/transam/xlog.c:1155
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei %s nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1095
+#: access/transam/xlog.c:1163
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei %s nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:1618 access/transam/xlog.c:3322
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1521
+#: access/transam/xlog.c:1635
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Lnge %lu "
"schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054
-#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354
-#: access/transam/xlog.c:2363
+#: access/transam/xlog.c:1822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated min recovery point to %X/%X"
+msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2142 access/transam/xlog.c:2244
+#: access/transam/xlog.c:2477 access/transam/xlog.c:2544
+#: access/transam/xlog.c:2553
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2106
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6633 postmaster/postmaster.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:2167 access/transam/xlog.c:2296
+#: access/transam/xlog.c:3905 access/transam/xlog.c:7036
+#: access/transam/xlog.c:7171 postmaster/postmaster.c:3421
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2009 access/transam/xlog.c:2138
-#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3707 commands/copy.c:1274
-#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3303 postmaster/postmaster.c:3313
-#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033
-#: utils/misc/guc.c:6096 ../port/copydir.c:148
+#: access/transam/xlog.c:2199 access/transam/xlog.c:2328
+#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:3995 commands/copy.c:1291
+#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:3431 postmaster/postmaster.c:3441
+#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6752
+#: utils/misc/guc.c:6777 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei %s schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145
-#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:2207 access/transam/xlog.c:2335
+#: access/transam/xlog.c:4001 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150
-#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:2212 access/transam/xlog.c:2340
+#: access/transam/xlog.c:4006 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2091 access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:3636 libpq/hba.c:954
-#: postmaster/autovacuum.c:1785 utils/error/elog.c:1202
+#: access/transam/xlog.c:2281 access/transam/xlog.c:3736
+#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3924 libpq/hba.c:1227
+#: postmaster/autovacuum.c:1789 utils/error/elog.c:1307
#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
-#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119
+#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2119 access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6655
-#: access/transam/xlog.c:6930 access/transam/xlog.c:6955
-#: access/transam/xlog.c:6993 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:2309 access/transam/xlog.c:3936
+#: access/transam/xlog.c:7143 access/transam/xlog.c:7193
+#: access/transam/xlog.c:7485 access/transam/xlog.c:7510
+#: access/transam/xlog.c:7548 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2122
+#: access/transam/xlog.c:2312
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei %s"
-#: access/transam/xlog.c:2239
+#: access/transam/xlog.c:2429
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -584,7 +637,7 @@ msgstr ""
"konnte Datei %s nicht nach %s linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2260
+#: access/transam/xlog.c:2450
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -593,169 +646,184 @@ msgstr ""
"konnte Datei %s nicht in %s umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2404
+#: access/transam/xlog.c:2582
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2472 access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6490 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
-#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
+#: access/transam/xlog.c:2650 access/transam/xlog.c:2800
+#: access/transam/xlog.c:7019 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
+#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Datei %s nicht ausfhren: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2480 access/transam/xlog.c:6660
-#: commands/tablespace.c:628
+#: access/transam/xlog.c:2658 access/transam/xlog.c:7198
+#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2566
+#: access/transam/xlog.c:2781
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "Archivdatei %s hat falsche Gre: %lu statt %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2573
+#: access/transam/xlog.c:2788
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "Logdatei %s aus Archiv wiederhergestellt"
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2838
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "konnte Datei %s nicht aus Archiv wiederherstellen: Rckgabecode %d"
-#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765
+#: access/transam/xlog.c:2911 access/transam/xlog.c:3037
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2721
+#: access/transam/xlog.c:2946
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "Transaktionslogdatei %s wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:2735
+#: access/transam/xlog.c:2960
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslogdatei %s"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:2997 access/transam/xlog.c:3007
+#, c-format
+msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "bentigtes WAL-Verzeichnis %s existiert nicht"
+
+#: access/transam/xlog.c:3013
+#, c-format
+msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
+msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:3016
+#, c-format
+msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis %s nicht erzeugen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3050
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei %s"
-#: access/transam/xlog.c:2884
+#: access/transam/xlog.c:3169
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "falsche Lochgre im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2897
+#: access/transam/xlog.c:3182
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "falsche Gesamtlnge im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2910
+#: access/transam/xlog.c:3195
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prfsumme im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067
+#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3352
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ungltiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045
-#: access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:3306 access/transam/xlog.c:3330
+#: access/transam/xlog.c:3495
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3360
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3092
+#: access/transam/xlog.c:3377
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "ungltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3100
+#: access/transam/xlog.c:3385
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit Lnge null bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3394
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "ungltige Datensatzlnge bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:3401
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145
+#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3430
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3174
+#: access/transam/xlog.c:3459
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Datensatzlnge %u bei %X/%X zu gro"
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3504
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3229
+#: access/transam/xlog.c:3514
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ungltige Contrecord-Lnge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3315
+#: access/transam/xlog.c:3603
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ungltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3656
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ungltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:3359
+#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3640
+#: access/transam/xlog.c:3647
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
-#: access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3633
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
-#: access/transam/xlog.c:3353
+#: access/transam/xlog.c:3641
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
-#: access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3648
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
-#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3666
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3390
+#: access/transam/xlog.c:3678
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3696
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -764,96 +832,90 @@ msgstr ""
"Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
"Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3765
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3478
+#: access/transam/xlog.c:3766
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
-#: access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3771
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "ungltige Daten in History-Datei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3484
+#: access/transam/xlog.c:3772
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline-IDs mssen in aufsteigender Folge sein."
-#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:3785
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "ungltige Daten in History-Datei %s"
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3786
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Timeline-IDs mssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:4023
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht nach %s linken: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4992
-#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:285
-#: utils/init/flatfiles.c:667
+#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:5276
+#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:289
+#: utils/init/flatfiles.c:673
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3801
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "ungltige LC_COLLATE-Einstellung"
-
-#: access/transam/xlog.c:3806
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "ungltige LC_CTYPE-Einstellung"
-
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:4112
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4348
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:4129 access/transam/xlog.c:4354
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4134 access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:4152 access/transam/xlog.c:4337
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht ffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:4158
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3894 access/transam/xlog.c:3903
-#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:3940
-#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3994
-#: access/transam/xlog.c:4003 access/transam/xlog.c:4010
-#: access/transam/xlog.c:4018 utils/init/miscinit.c:1117
+#: access/transam/xlog.c:4171 access/transam/xlog.c:4180
+#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4211
+#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4223
+#: access/transam/xlog.c:4230 access/transam/xlog.c:4237
+#: access/transam/xlog.c:4244 access/transam/xlog.c:4251
+#: access/transam/xlog.c:4258 access/transam/xlog.c:4265
+#: access/transam/xlog.c:4274 access/transam/xlog.c:4281
+#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4297
+#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4313
+#: utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:4172
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -863,7 +925,7 @@ msgstr ""
"initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) "
"kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3899
+#: access/transam/xlog.c:4176
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
@@ -871,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Das Problem knnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass "
"Sie initdb ausfhren mssen."
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:4181
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -880,16 +942,16 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937
-#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:4184 access/transam/xlog.c:4208
+#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:4220
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausfhren mssen."
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:4195
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:4205
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -898,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:4212
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -907,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
"wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:4219
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
@@ -915,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
"Fliekommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:3953
+#: access/transam/xlog.c:4224
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -924,16 +986,18 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
"wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963
-#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977
-#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991
-#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006
-#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4234
+#: access/transam/xlog.c:4241 access/transam/xlog.c:4248
+#: access/transam/xlog.c:4255 access/transam/xlog.c:4262
+#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4293
+#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4309
+#: access/transam/xlog.c:4316
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr ""
"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausfhren mssen."
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:4231
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -942,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:4238
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -951,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:4245
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -960,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:4252
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -969,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:4259
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -978,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3995
+#: access/transam/xlog.c:4266
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -987,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:4275
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -995,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
"der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4282
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1003,181 +1067,175 @@ msgstr ""
"Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
"Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4019
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4291
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber "
-"der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert."
-
-#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032
-msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem"
+"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
+"Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4026
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4298
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE %s initialisiert, was von "
-"setlocale() nicht erkannt wird."
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
+"Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#: access/transam/xlog.c:4307
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
-"Es sieht so aus, dass Sie initdb ausfhren oder Locale-Untersttzung "
-"installieren mssen."
+"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
+"Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4033
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4314
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von "
-"setlocale() nicht erkannt wird."
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
+"Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4542
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4548
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4553
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4614
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei %s nicht ffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4619
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4664
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4678
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gltige Zahl: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4683
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4686
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4694
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid ist keine gltige Zahl: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4697
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4722
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4733
+msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter recovery_target_inclusive erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: access/transam/xlog.c:4735
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4480
-#, c-format
-msgid "log_restartpoints = %s"
-msgstr "log_restartpoints = %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter %s"
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4747
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4749
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Die Zeilen mssen das Format parameter = 'wert' haben."
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4754
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "Recovery-Kommandodatei %s hat kein restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4773
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4882
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4972
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4977
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4985
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4990
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:5040
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthlt ungltige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:5044
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:5048
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
"Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:5052
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde whrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:5054
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
@@ -1185,14 +1243,14 @@ msgstr ""
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verflscht sind und Sie die "
"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden mssen."
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:5058
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde whrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
"unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:5060
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
@@ -1201,26 +1259,26 @@ msgstr ""
"mglicherweise verflscht und Sie mssen ein frheres Wiederherstellungsziel "
"whlen."
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:5064
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:5103
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:5117 access/transam/xlog.c:5141
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:5124
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:5125
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1229,218 +1287,242 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei %s/"
"backup_label zu lschen."
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:5151
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:5157
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gltigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:5166
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:5170
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "nchste Transaktions-ID: %u/%u; nchste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:5174
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "nchste MultiXactId: %u; nchster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:5178
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungltige nchste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5196
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungltiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:5207
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:5232
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "automatische Wiederherstellung luft"
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:5238
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung luft"
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5320
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5324
+#, c-format
+msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:5393
+msgid "consistent recovery state reached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:5448
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:5452 access/transam/xlog.c:6563
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollstndige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5460
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht ntig"
-#: access/transam/xlog.c:5130
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+#: access/transam/xlog.c:5480
+#, fuzzy
+msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: access/transam/xlog.c:5133
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
+#: access/transam/xlog.c:5483
+msgid "WAL ends before consistent recovery point"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5504
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewhlte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5725
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungltige primre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5729
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungltige sekundre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5733
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungltige Checkpoint-Verknpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:5360
+#: access/transam/xlog.c:5747
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungltiger primrer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5751
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungltiger sekundrer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5755
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungltiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5766
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im primren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5383
+#: access/transam/xlog.c:5770
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im sekundren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5774
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5786
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im primren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5790
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im sekundren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5794
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5806
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des primren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5810
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des sekundren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5814
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5559
+#: access/transam/xlog.c:5948
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5959
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:6087
+msgid "hurrying in-progress restartpoint"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6313
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivitt whrend das Datenbanksystem "
"herunterfhrt"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6491
+msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:6558
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6681
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6713
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6317 access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6849 access/transam/xlog.c:6872
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6880
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6889
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6571
+#: access/transam/xlog.c:6931 access/transam/xlog.c:7103
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser knnen ein Backup ausfhren"
-#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6936 access/transam/xlog.c:6942
+#: access/transam/xlog.c:7108
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6937 access/transam/xlog.c:7109
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein."
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6943
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
"werden knnen."
-#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6971 access/transam/xlog.c:7025
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup luft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6972
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Fhren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:7026
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1449,724 +1531,806 @@ msgstr ""
"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei %"
"s und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:7047 access/transam/xlog.c:7184
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:7147
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es luft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6945
-#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:6982
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:7159 access/transam/xlog.c:7500
+#: access/transam/xlog.c:7506 access/transam/xlog.c:7537
+#: access/transam/xlog.c:7543
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungltige Daten in Datei %s"
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:7239
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7264
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser knnen Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:7361 access/transam/xlog.c:7427
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition %s nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7571
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:631 tcop/postgres.c:3023
+#: access/transam/xlog.c:7611
+msgid "online backup mode cancelled"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7612
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "%s wurde in %s umbenannt."
+
+#: access/transam/xlog.c:7619
+msgid "online backup mode was not cancelled"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
+msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:658 tcop/postgres.c:3106
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bentigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:636 tcop/postgres.c:3028
+#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:663 tcop/postgres.c:3111
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bentigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648
-#: postmaster/postmaster.c:661
+#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:675
+#: postmaster/postmaster.c:688
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
+#: bootstrap/bootstrap.c:319
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente\n"
-#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurck"
-
-#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "Syntaxfehler; auerdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
-
-#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
-
-#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Parserstack-berlauf"
-
-#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
-
-#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abhngigen Objekte ebenfalls zu "
-"lschen."
-
-#: catalog/dependency.c:375
-#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "konnte nicht alle von %s abhngenden Objekte lschen"
-
-#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "kann %s nicht lschen, wird vom Datenbanksystem bentigt"
-
-#: catalog/dependency.c:616
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "kann %s nicht lschen, wird von %s bentigt"
-
-#: catalog/dependency.c:618
-#, c-format
-msgid "You can drop %s instead."
-msgstr "Sie knnen stattdessen %s lschen."
-
-#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "Lschvorgang lscht automatisch %s"
-
-#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857
-#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s hngt von %s ab"
-
-#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864
-#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "Lschvorgang lscht ebenfalls %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1799
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " Spalte %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1805
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "Funktion %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1810
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "Typ %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1840
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1864
-#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "Constraint %s fr "
-
-#: catalog/dependency.c:1870
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "Constraint %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1888
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "Konversion %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1925
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "Vorgabewert fr %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1943
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "Sprache %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1950
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "Operator %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1984
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2025
-#, c-format
-msgid "operator %d %s of "
-msgstr "Operator %d %s von "
-
-#: catalog/dependency.c:2062
-#, c-format
-msgid "function %d %s of "
-msgstr "Funktion %d %s von "
-
-#: catalog/dependency.c:2098
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "Regel %s fr "
-
-#: catalog/dependency.c:2133
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "Triger %s fr "
-
-#: catalog/dependency.c:2150
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "Schema %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2164
-#, c-format
-msgid "text search parser %s"
-msgstr "Textsucheparser %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2180
-#, c-format
-msgid "text search dictionary %s"
-msgstr "Textsuchewrterbuch %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2196
-#, c-format
-msgid "text search template %s"
-msgstr "Textsuchevorlage %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2212
-#, c-format
-msgid "text search configuration %s"
-msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2220
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "Rolle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2233
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "Datenbank %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2245
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "Tablespace %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2289
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "Tabelle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2293
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "Index %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2297
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "Sequenz %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2301
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2305
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2309
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "Sicht %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2313
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2318
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "Relation %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2359
-#, c-format
-msgid "operator family %s for access method %s"
-msgstr "Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:124
+#: catalog/aclchk.c:141
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "Grant-Optionen knnen nur Rollen gewhrt werden"
-#: catalog/aclchk.c:220
+#: catalog/aclchk.c:252
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "es wurden keine Privilegien fr %s gewhrt"
-#: catalog/aclchk.c:224
+#: catalog/aclchk.c:256
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "es wurden nicht alle Priviligien fr %s gewhrt"
-#: catalog/aclchk.c:231
+#: catalog/aclchk.c:263
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "es konnten keine Privilegien fr %s entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:235
+#: catalog/aclchk.c:267
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "es konnten nicht alle Privilegien fr %s entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:297
+#: catalog/aclchk.c:329
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Relation"
-#: catalog/aclchk.c:301
+#: catalog/aclchk.c:333
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Sequenz"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:337
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Datenbank"
-#: catalog/aclchk.c:309
+#: catalog/aclchk.c:341
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Funktion"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:345
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Sprache"
-#: catalog/aclchk.c:317
+#: catalog/aclchk.c:349
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Schema"
-#: catalog/aclchk.c:321
+#: catalog/aclchk.c:353
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609
-#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876
-#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500
-#: utils/init/postinit.c:516
+#: catalog/aclchk.c:357
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
+msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Fremddaten-Wrapper"
+
+#: catalog/aclchk.c:361
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
+msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Fremdserver"
+
+#: catalog/aclchk.c:400
+msgid "column privileges are only valid for relations"
+msgstr "Spaltenprivilegien sind nur fr Relation gltig"
+
+#: catalog/aclchk.c:500 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:740
+#: commands/dbcommands.c:884 commands/dbcommands.c:989
+#: commands/dbcommands.c:1165 commands/dbcommands.c:1352
+#: commands/dbcommands.c:1424 commands/dbcommands.c:1511 utils/adt/acl.c:2514
+#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:415 utils/init/postinit.c:534
+#: utils/init/postinit.c:550
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662
-#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545
-#: utils/adt/acl.c:2172
+#: catalog/aclchk.c:528 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:805
+#: commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 commands/proclang.c:550
+#: utils/adt/acl.c:3115
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Sprache %s existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943
-#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898
-#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248
-#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2376
+#: catalog/aclchk.c:548 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2124
+#: catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 catalog/namespace.c:3117
+#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:267
+#: commands/schemacmds.c:343 utils/adt/acl.c:3321
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema %s existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303
-#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5719
-#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
-#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
-#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2587 utils/adt/acl.c:2582
+#: catalog/aclchk.c:577 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:412
+#: commands/dbcommands.c:1022 commands/indexcmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:401 commands/tablecmds.c:6503
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2884 utils/adt/acl.c:3695
#: utils/adt/dbsize.c:240
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "Tablespace %s existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1659 tcop/utility.c:85
+#: catalog/aclchk.c:636 commands/analyze.c:276 commands/comment.c:579
+#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3820
+#: commands/tablecmds.c:3912 commands/tablecmds.c:3959
+#: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:4116
+#: commands/tablecmds.c:4180 commands/tablecmds.c:5561
+#: commands/tablecmds.c:5699 parser/analyze.c:1718
+#: parser/parse_relation.c:2056 parser/parse_relation.c:2111
+#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2303
+#: utils/adt/ruleutils.c:1334
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:895 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945
+#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2046
+#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7490
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "%s ist keine Sequenz"
-#: catalog/aclchk.c:626
+#: catalog/aclchk.c:933
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
-msgstr "Sequenz %s untersttzt nur USAGE, SELECT und UPDATE"
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
+msgstr "Sequenz %s untersttzt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:643
+#: catalog/aclchk.c:950
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "ungltiger Privilegtyp USAGE fr Tabelle"
-#: catalog/aclchk.c:1001
+#: catalog/aclchk.c:1094
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for column"
+msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Spalte"
+
+#: catalog/aclchk.c:1107
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
+msgstr "Sequenz %s untersttzt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
+
+#: catalog/aclchk.c:1667
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "Sprache %s ist nicht trusted"
-#: catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:1669
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "Nur Superuser knnen nicht vertrauenswrdige Sprachen verwenden."
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: catalog/aclchk.c:2023
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp %s"
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:2072
+#, c-format
+msgid "permission denied for column %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Spalte %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2074
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637
-#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717
+#: catalog/aclchk.c:2076 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662
+#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: catalog/aclchk.c:2078
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: catalog/aclchk.c:2080
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: catalog/aclchk.c:2082
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: catalog/aclchk.c:2084
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: catalog/aclchk.c:2086
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: catalog/aclchk.c:2088
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: catalog/aclchk.c:2090
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:1417
+#: catalog/aclchk.c:2092
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:2094
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1421
+#: catalog/aclchk.c:2096
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1423
+#: catalog/aclchk.c:2098
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Textsuchewrterbuch %s"
-#: catalog/aclchk.c:1425
+#: catalog/aclchk.c:2100
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "keine Berechtigung fr Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:2102
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Fremddaten-Wrapper %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2104
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign server %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Fremdserver %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2110 catalog/aclchk.c:2112
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: catalog/aclchk.c:2114
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: catalog/aclchk.c:2116
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: catalog/aclchk.c:2118
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: catalog/aclchk.c:2120
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Operators %s"
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: catalog/aclchk.c:2122
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s"
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: catalog/aclchk.c:2124
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:2126
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Schemas %s"
-#: catalog/aclchk.c:1447
+#: catalog/aclchk.c:2128
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:1449
+#: catalog/aclchk.c:2130
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:1451
+#: catalog/aclchk.c:2132
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1453
+#: catalog/aclchk.c:2134
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1455
+#: catalog/aclchk.c:2136
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Textsuchewrterbuches %s"
-#: catalog/aclchk.c:1457
+#: catalog/aclchk.c:2138
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:1500
+#: catalog/aclchk.c:2140
+#, c-format
+msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Fremddaten-Wrappers %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2142
+#, c-format
+msgid "must be owner of foreign server %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Fremdservers %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2184
+#, c-format
+msgid "permission denied for column %s of relation %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Spalte %s von Relation %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2213
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056
+#: catalog/aclchk.c:2304 catalog/aclchk.c:2312
+#, c-format
+msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
+msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:2389 catalog/aclchk.c:3145
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122
+#: catalog/aclchk.c:2485 catalog/aclchk.c:3498 utils/adt/dbsize.c:122
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:2541 catalog/aclchk.c:3229 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168
+#: catalog/aclchk.c:2597 catalog/aclchk.c:3257
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196
+#: catalog/aclchk.c:2681 catalog/aclchk.c:3285
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235
+#: catalog/aclchk.c:2747 catalog/aclchk.c:3324
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2084
+#: catalog/aclchk.c:2807
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:2870 catalog/aclchk.c:3469
+#, c-format
+msgid "foreign server with OID %u does not exist"
+msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:3173
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2112
+#: catalog/aclchk.c:3201
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2264
+#: catalog/aclchk.c:3353
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2293
+#: catalog/aclchk.c:3382
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2322
+#: catalog/aclchk.c:3411
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchewrterbuch mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2351
+#: catalog/aclchk.c:3440
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:2409
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/pg_aggregate.c:97
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "kann bergangsdatentyp nicht bestimmen"
+#: catalog/catalog.c:75
+msgid "invalid fork name"
+msgstr "ungltiger Fork-Name"
-#: catalog/pg_aggregate.c:98
-msgid ""
-"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
-"polymorphic argument."
+#: catalog/catalog.c:76
+msgid "Valid fork names are 'main' and 'fsm'"
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem bergangstyp muss mindestens ein "
-"polymorphisches Argument haben."
-#: catalog/pg_aggregate.c:121
+#: catalog/dependency.c:568
#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "Rckgabetyp der bergangsfunktion %s ist nicht %s"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "kann %s nicht lschen, wird von %s bentigt"
-#: catalog/pg_aggregate.c:143
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
-"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn bergangsfunktion strikt ist "
-"und bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
+#: catalog/dependency.c:571
+#, c-format
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "Sie knnen stattdessen %s lschen."
-#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+#: catalog/dependency.c:724 catalog/pg_shdepend.c:547
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "kann %s nicht lschen, wird vom Datenbanksystem bentigt"
-#: catalog/pg_aggregate.c:175
+#: catalog/dependency.c:838
+#, c-format
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "Lschvorgang lscht automatisch %s"
+
+#: catalog/dependency.c:850 catalog/dependency.c:859
+#, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s hngt von %s ab"
+
+#: catalog/dependency.c:871 catalog/dependency.c:880
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "Lschvorgang lscht ebenfalls %s"
+
+#: catalog/dependency.c:888 catalog/pg_shdepend.c:658
+#, c-format
msgid ""
-"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
-"argument."
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zurckgibt, muss "
-"mindestens ein polymorphisches Argument haben."
+"\n"
+"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/pg_aggregate.c:184
-msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+#: catalog/dependency.c:897
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
+
+#: catalog/dependency.c:899 catalog/dependency.c:900 catalog/dependency.c:906
+#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:916 catalog/dependency.c:917
+#: commands/trigger.c:612 commands/trigger.c:628 commands/trigger.c:640
+#: commands/user.c:909 commands/user.c:910 nodes/print.c:85
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943
+#: tcop/postgres.c:3982 utils/adt/xml.c:1312 utils/adt/xml.c:1313
+#: utils/adt/xml.c:1319 utils/adt/xml.c:1390 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/misc/guc.c:4736 utils/misc/guc.c:5004
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:901 catalog/dependency.c:908
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr ""
-"Sortieroperator kann nur fr Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben "
-"werden"
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abhngigen Objekte ebenfalls zu "
+"lschen."
+
+#: catalog/dependency.c:905
+#, fuzzy
+msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
+msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
-#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1178
-#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283
-#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358
-#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203
+#. translator: %d always has a value larger than 1
+#: catalog/dependency.c:914
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+msgid "drop cascades to %d other objects"
+msgstr "Lschvorgang lscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/pg_aggregate.c:320
+#: catalog/dependency.c:2069
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurck"
+msgid " column %s"
+msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:344
+#: catalog/dependency.c:2075
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
+msgid "function %s"
+msgstr "Funktion %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2080
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "Typ %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2110
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2138
+#, c-format
+msgid "constraint %s on %s"
+msgstr "Constraint %s fr %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2144
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "Constraint %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2162
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "Konversion %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2199
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "Vorgabewert fr %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2217
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "Sprache %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2224
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "Operator %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2258
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d %s of %s"
+msgstr "Operator %d %s von "
+
+#: catalog/dependency.c:2353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d %s of %s"
+msgstr "Funktion %d %s von "
+
+#: catalog/dependency.c:2390
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "Regel %s fr "
+
+#: catalog/dependency.c:2425
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "Trigger %s fr "
+
+#: catalog/dependency.c:2442
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "Schema %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2456
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "Textsucheparser %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2472
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "Textsuchewrterbuch %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2488
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "Textsuchevorlage %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2504
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2512
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "Rolle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2525
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "Datenbank %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2537
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "Tablespace %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2546
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper %s"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2555
+#, c-format
+msgid "server %s"
+msgstr "Server %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping for %s"
+msgstr "Liste der Domnen"
+
+#: catalog/dependency.c:2625
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "Tabelle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2629
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "Index %s"
-#: catalog/heap.c:227
+#: catalog/dependency.c:2633
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "Sequenz %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2637
+#, c-format
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2641
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST-Tabelle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2645
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "Sicht %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2649
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2654
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "Relation %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2695
+#, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s"
+
+#: catalog/heap.c:241
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "keine Berechtigung um %s.%s zu erzeugen"
-#: catalog/heap.c:229
+#: catalog/heap.c:243
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "nderungen an Systemkatalogen sind gegenwrtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087
-#: commands/tablecmds.c:3103
+#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1156 commands/tablecmds.c:1481
+#: commands/tablecmds.c:3594
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen knnen hchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:363
+#: catalog/heap.c:379
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname %s steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
-#: catalog/heap.c:379
+#: catalog/heap.c:395
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spaltenname %s mehrmals angegeben"
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:431
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "Spalte %s hat Typ unknown"
-#: catalog/heap.c:416
+#: catalog/heap.c:432
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
-#: catalog/heap.c:427
+#: catalog/heap.c:443
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte %s hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1685
+#: catalog/heap.c:864 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2113
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation %s existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591
-#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032
+#: catalog/heap.c:881 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656
+#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ %s existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:832
+#: catalog/heap.c:882
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"that doesn't conflict with any existing type."
@@ -2174,66 +2338,89 @@ msgstr ""
"Eine Relation hat einen zugehrigen Typ mit dem selben Namen, daher mssen "
"Sie einen Namen whlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5853
+#: catalog/heap.c:903 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6687
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"nur geteilte Relationen knnen in den Tablespace pg_global gelegt werden"
-#: catalog/heap.c:1781
-#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle %s sind im Check-Constraint zugelassen"
-
-#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: catalog/heap.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr ""
+"%s mit Relation %s nicht mglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser "
+"Sitzung verwendet wird"
-#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: catalog/heap.c:1883
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "Check-Constraint %s existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1811 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3905
+#: catalog/heap.c:2027 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4425
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint %s existiert bereits fr Relation %s"
-#: catalog/heap.c:1820
+#: catalog/heap.c:2031
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "Check-Constraint %s existiert bereits"
+msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "Constraint %s wird mit geerbter Definition zusammengefhrt"
-#: catalog/heap.c:1968
+#: catalog/heap.c:2130
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "Spaltenverweise knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:1976
+#: catalog/heap.c:2138
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben"
-#: catalog/heap.c:1984
+#: catalog/heap.c:2146
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:1988
+#: catalog/heap.c:2150
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:894
+#: catalog/heap.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in default expression"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:2173 rewrite/rewriteHandler.c:942
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298
-#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
-#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899
+#: catalog/heap.c:2178 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367
+#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730
+#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:947
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie mssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:2288
+#: catalog/heap.c:2214
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "nur Verweise auf Tabelle %s sind im Check-Constraint zugelassen"
+
+#: catalog/heap.c:2223 commands/typecmds.c:2258
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:2227 commands/typecmds.c:2262
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:2231 commands/typecmds.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in check constraint"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:2450
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht untersttzte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlssel"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -2242,195 +2429,289 @@ msgstr ""
"Tabelle %s verweist auf %s, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-"
"Einstellung"
-#: catalog/heap.c:2294
+#: catalog/heap.c:2456
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlssel-Constraint eingebunden ist, "
"nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:2295
+#: catalog/heap.c:2457
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle %s verweist auf %s."
-#: catalog/heap.c:2297
+#: catalog/heap.c:2459
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Leeren Sie die Tabelle %s gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... "
"CASCADE."
-#: catalog/index.c:525
+#: catalog/index.c:552
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"benutzerdefinierte Indexe fr Systemkatalogtabellen werden nicht untersttzt"
-#: catalog/index.c:535
+#: catalog/index.c:562
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"nebenlufige Indexerzeugung fr Systemkatalogtabellen wird nicht untersttzt"
-#: catalog/index.c:544
+#: catalog/index.c:571
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:2231
+#: catalog/index.c:2269
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:2253
+#: catalog/index.c:2291
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
-"werden"
+"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden"
-#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3298
+#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3550
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s.%s.%s"
-#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311
+#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "temporre Tabellen knnen keinen Schemanamen angeben"
-#: catalog/namespace.c:267
+#: catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:864
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation %s.%s existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815
+#: catalog/namespace.c:275 parser/parse_relation.c:877
+#: parser/parse_relation.c:885 utils/adt/regproc.c:818
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation %s existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049
+#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema fr die Objekterzeugung ausgewhlt"
-#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290
+#: catalog/namespace.c:1575 commands/tsearchcmds.c:306
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsucheparser %s existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629
+#: catalog/namespace.c:1703 commands/tsearchcmds.c:664
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchewrterbuch %s existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105
+#: catalog/namespace.c:1832 commands/tsearchcmds.c:1158
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchevorlage %s existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491
-#: commands/tsearchcmds.c:1646
+#: catalog/namespace.c:1960 commands/tsearchcmds.c:1562
+#: commands/tsearchcmds.c:1722
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871
+#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:578 parser/parse_target.c:909
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881
-#: gram.y:2966 gram.y:8790
+#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3445 gram.y:9937 parser/parse_expr.c:612
+#: parser/parse_target.c:919
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: catalog/namespace.c:2081
+#: catalog/namespace.c:2262
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
-#: catalog/namespace.c:2614
+#: catalog/namespace.c:2833
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen"
-#: catalog/pg_depend.c:207
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "kann bergangsdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:101
+msgid ""
+"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
+"polymorphic argument."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem bergangstyp muss mindestens ein "
+"polymorphisches Argument haben."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:124
#, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "kann Abhngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "Rckgabetyp der bergangsfunktion %s ist nicht %s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:146
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
+"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn bergangsfunktion strikt ist "
+"und bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421
-#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:194
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+msgid ""
+"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zurckgibt, muss "
+"mindestens ein polymorphisches Argument haben."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:200
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps internal"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:201
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"Eine Funktion, die internal zurckgibt, muss mindestens ein Argument vom "
+"Typ internal haben."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:199
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+"Sortieroperator kann nur fr Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben "
+"werden"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274
+#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379
+#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454
+#: parser/parse_func.c:238 parser/parse_func.c:1372
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "Large Object %u existiert nicht"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:337
+#, c-format
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurck"
-#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2105
+#: catalog/pg_aggregate.c:361
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2199
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint %s fr Domne %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_conversion.c:64
+#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "Konversion %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_conversion.c:77
+#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_enum.c:89
+#: catalog/pg_depend.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "kann Abhngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
+
+#: catalog/pg_enum.c:91
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "ungltiges Enum-Label %s"
-#: catalog/pg_enum.c:90
+#: catalog/pg_enum.c:92
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "Labels mssen %d oder weniger Zeichen haben."
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257
+#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423
+#: storage/large_object/inv_api.c:266 storage/large_object/inv_api.c:371
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "Large Object %u existiert nicht"
+
+#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "Schema %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394
+#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "%s ist kein gltiger Operatorname"
-#: catalog/pg_operator.c:400
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
-
-#: catalog/pg_operator.c:408
+#: catalog/pg_operator.c:367
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "nur binre Operatoren knnen Kommutatoren haben"
-#: catalog/pg_operator.c:412
+#: catalog/pg_operator.c:371
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "nur binre Operatoren knnen Join-Selectivity haben"
-#: catalog/pg_operator.c:416
+#: catalog/pg_operator.c:375
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "nur binre Operatoren knnen an einem Merge-Verbund teilnehmen"
-#: catalog/pg_operator.c:420
+#: catalog/pg_operator.c:379
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "nur binre Operatoren knnen eine Hash-Funktion haben"
-#: catalog/pg_operator.c:432
+#: catalog/pg_operator.c:390
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have negators"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen Kommutatoren haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:394
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen Join-Selectivity haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:398
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have join selectivity"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen Join-Selectivity haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:402
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can merge join"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen an einem Merge-Verbund teilnehmen"
+
+#: catalog/pg_operator.c:406
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can hash"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen eine Hash-Funktion haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:418
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "Operator %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_operator.c:660
+#: catalog/pg_operator.c:608
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285
+#: catalog/pg_proc.c:115 parser/parse_func.c:1416 parser/parse_func.c:1454
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "Funktionen knnen nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079
+#: catalog/pg_proc.c:195
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
@@ -2438,80 +2719,110 @@ msgstr ""
"Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zurckgibt, muss mindestens ein "
"polymorphisches Argument haben."
-#: catalog/pg_proc.c:196
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps internal"
-
-#: catalog/pg_proc.c:197
-msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"Eine Funktion, die internal zurckgibt, muss mindestens ein Argument vom "
-"Typ internal haben."
-
-#: catalog/pg_proc.c:209
+#: catalog/pg_proc.c:213
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "%s ist schon ein Attribut von Typ %s"
-#: catalog/pg_proc.c:280
+#: catalog/pg_proc.c:351
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "Funktion %s existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
-#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316
+#: catalog/pg_proc.c:365 catalog/pg_proc.c:387
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "kann Rckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ndern"
-#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318
+#: catalog/pg_proc.c:366 catalog/pg_proc.c:389 catalog/pg_proc.c:412
+#: catalog/pg_proc.c:438
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:317
+#: catalog/pg_proc.c:388
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
-#: catalog/pg_proc.c:327
+#: catalog/pg_proc.c:411
+#, fuzzy
+msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
+msgstr "kann Rckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ndern"
+
+#: catalog/pg_proc.c:437
+#, fuzzy
+msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
+msgstr "kann Rckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ndern"
+
+#: catalog/pg_proc.c:449
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "Funktion %s ist eine Aggregatfunktion"
-#: catalog/pg_proc.c:332
+#: catalog/pg_proc.c:454
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
+msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
+
+#: catalog/pg_proc.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" is a window function"
+msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
+
+#: catalog/pg_proc.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: catalog/pg_proc.c:457
+#: catalog/pg_proc.c:592
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
-#: catalog/pg_proc.c:552
+#: catalog/pg_proc.c:687
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-Funktionen knnen keinen Rckgabetyp %s haben"
-#: catalog/pg_proc.c:567
+#: catalog/pg_proc.c:702
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-Funktionen knnen keine Argumente vom Typ %s haben"
-#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:774 executor/functions.c:942
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:655
+#: catalog/pg_type.c:224
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and %d other objects (see server log for list)"
-msgstr ""
-"\n"
-"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ungltige interne Typgre %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256
+#: catalog/pg_type.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
+msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:272
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
+msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:295
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
+
+#: catalog/pg_type.c:718
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "konnte keinen Arraytypnamen fr Datentyp %s erzeugen"
-#: catalog/pg_shdepend.c:659
+#: catalog/pg_shdepend.c:662
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2520,38 +2831,33 @@ msgstr ""
"\n"
"und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:671
-#, c-format
-msgid "there are objects dependent on %s"
-msgstr "es gibt von %s abhngige Objekte"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:961
+#: catalog/pg_shdepend.c:973
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: catalog/pg_shdepend.c:992
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1024
+#: catalog/pg_shdepend.c:1036
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "Eigentmer von %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1026
+#: catalog/pg_shdepend.c:1038
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "Zugriff auf %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1034
+#: catalog/pg_shdepend.c:1046
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d Objekte in %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274
+#: catalog/pg_shdepend.c:1154 catalog/pg_shdepend.c:1284
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -2560,34 +2866,15 @@ msgstr ""
"kann Objekte, die %s gehren, nicht lschen, weil sie vom Datenbanksystem "
"bentigt werden"
-#: catalog/pg_type.c:218
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ungltige interne Typgre %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:224
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
-
-#: catalog/pg_type.c:231
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
-
-#: catalog/pg_type.c:653
-#, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "konnte keinen Arraytypnamen fr Datentyp %s erzeugen"
-
-#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170
-#: commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:649
-#: commands/tablecmds.c:2746 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834
-#: tcop/utility.c:79
+#: catalog/toasting.c:84 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:172
+#: commands/indexcmds.c:1313 commands/lockcmds.c:83 commands/tablecmds.c:194
+#: commands/tablecmds.c:1029 commands/tablecmds.c:3228 commands/trigger.c:116
+#: commands/trigger.c:841
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "%s ist keine Tabelle"
-#: catalog/toasting.c:131
+#: catalog/toasting.c:132
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
@@ -2615,60 +2902,59 @@ msgstr ""
"Angabe basetype ist berflssig bei Angabe des Eingabetyps der "
"Aggregatfunktion"
-#: commands/aggregatecmds.c:183
+#: commands/aggregatecmds.c:191
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "bergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
-#: commands/aggregatecmds.c:221
+#: commands/aggregatecmds.c:230
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972
+#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s"
-#: commands/analyze.c:165
+#: commands/analyze.c:180
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "berspringe %s --- nur Superuser kann sie analysieren"
+
+#: commands/analyze.c:184
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr ""
+"berspringe %s --- nur Superuser oder Eigentmer der Datenbank kann sie "
+"analysieren"
+
+#: commands/analyze.c:188
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
"analysieren"
-#: commands/analyze.c:180
+#: commands/analyze.c:204
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht analysieren"
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
+"analysieren"
-#: commands/analyze.c:208
+#: commands/analyze.c:232
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analysiere %s.%s"
-#: commands/analyze.c:252 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372
-#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3286
-#: commands/tablecmds.c:3378 commands/tablecmds.c:3425
-#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3582
-#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4783
-#: commands/tablecmds.c:4916 parser/analyze.c:1507
-#: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652
-#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116
-#: utils/adt/ruleutils.c:1312
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
-
-#: commands/analyze.c:497
+#: commands/analyze.c:539
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle %s.%s.%s Systembenutzung: %s"
-#: commands/analyze.c:982
+#: commands/analyze.c:1124
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -2677,31 +2963,42 @@ msgstr ""
"%s: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schtzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460
+#: commands/async.c:345
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die LISTEN oder "
+"UNLISTEN ausgefhrt hat"
+
+#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
-#: commands/cluster.c:149
+#: commands/cluster.c:154
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index fr Tabelle %s"
-#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5683
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6467
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index %s fr Tabelle %s existiert nicht"
-#: commands/cluster.c:367
+#: commands/cluster.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "clustering \"%s.%s\""
+msgstr "vacuume %s.%s"
+
+#: commands/cluster.c:378
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "%s ist kein Index fr Tabelle %s"
-#: commands/cluster.c:380
+#: commands/cluster.c:391
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index %s clustern"
-#: commands/cluster.c:386
+#: commands/cluster.c:397
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -2710,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"kann nicht anhand des Index %s clustern, weil die Indexmethode Clustern "
"nicht untersttzt"
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/cluster.c:417
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
@@ -2719,26 +3016,26 @@ msgstr ""
"kann nicht anhand des Index %s clustern, weil die Indexmethode keine NULL-"
"Werte verarbeiten kann"
-#: commands/cluster.c:409
+#: commands/cluster.c:420
#, c-format
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
msgstr ""
-"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT "
-"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
+"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT NULL "
+"markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
"Markierung von der Tabelle entfernen."
-#: commands/cluster.c:411
+#: commands/cluster.c:422
#, c-format
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
-"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT "
-"NULL markieren."
+"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT NULL "
+"markieren."
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:433
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
@@ -2747,409 +3044,306 @@ msgstr ""
"kann nicht anhand des Ausdrucksindex %s clustern, weil die Indexmethode "
"keine NULL-Werte verarbeiten kann"
-#: commands/cluster.c:437
+#: commands/cluster.c:448
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "kann nicht anhand des ungltigen Index %s clustern"
-#: commands/cluster.c:450
+#: commands/cluster.c:461
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "%s ist ein Systemkatalog"
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Quellkodierung %s existiert nicht"
-
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zielkodierung %s existiert nicht"
-
-#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
-#: commands/conversioncmds.c:202 commands/comment.c:1154
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "Konversion %s existiert nicht"
-
-#: commands/conversioncmds.c:118
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Konversion %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: commands/conversioncmds.c:164
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Konversion %s existiert bereits in Schema %s"
-
-#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162
-#: tcop/utility.c:91
+#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:2052
+#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7498 commands/view.c:162
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "%s ist keine Sicht"
-#: commands/comment.c:607
+#: commands/comment.c:609
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:655
+#: commands/comment.c:657
msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:692
+#: commands/comment.c:694
msgid "role name cannot be qualified"
msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:701
+#: commands/comment.c:703
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr ""
"nur fr Mitglieder der Rolle %s knnen einen Kommentar fr sie erstellen"
-#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164
+#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:802
+#: commands/comment.c:804
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "Regel %s existiert nicht"
-#: commands/comment.c:810
+#: commands/comment.c:812
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "es gibt mehrere Regeln namens %s"
-#: commands/comment.c:811
+#: commands/comment.c:813
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
-#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664
-#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60
+#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:672
+#: rewrite/rewriteDefine.c:735 rewrite/rewriteRemove.c:63
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983
-#: commands/trigger.c:1092
+#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:772 commands/trigger.c:972
+#: commands/trigger.c:1083
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger %s fr Tabelle %s existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1113
+#: commands/comment.c:1115
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "Tabelle %s hat mehrere Constraints namens %s"
-#: commands/comment.c:1125
+#: commands/comment.c:1127
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint %s fr Tabelle %s existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1184
+#: commands/comment.c:1156 commands/conversioncmds.c:153
+#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "Konversion %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1186
msgid "language name cannot be qualified"
msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
-#: commands/comment.c:1199
+#: commands/comment.c:1201
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288
-#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784
-#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581
-#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849
-#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073
-#: commands/indexcmds.c:282
+#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:284
+#: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682
+#: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517
+#: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748
+#: commands/opclasscmds.c:1848 commands/opclasscmds.c:1945
+#: commands/opclasscmds.c:2072
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "Zugriffsmethode %s existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530
-#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771
-#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970
-#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955
-#: commands/indexcmds.c:965
+#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:968
+#: commands/indexcmds.c:978 commands/opclasscmds.c:1529
+#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770
+#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969
+#: commands/opclasscmds.c:1980
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse %s existiert nicht fr Zugriffsmethode %s"
-#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350
-#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593
-#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871
-#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097
-#: commands/opclasscmds.c:2108
+#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352
+#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592
+#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870
+#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096
+#: commands/opclasscmds.c:2107
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorfamilie %s existiert nicht fr Zugriffsmethode %s"
-#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596
+#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379
-#: commands/functioncmds.c:1613
+#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509
+#: commands/functioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s oder des Typs %s"
-#: commands/comment.c:1496
+#: commands/comment.c:1498
msgid "must be superuser to comment on text search parser"
msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr Textsucheparser erzeugen"
-#: commands/comment.c:1525
+#: commands/comment.c:1527
msgid "must be superuser to comment on text search template"
msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr Textsuchevorlagen erzeugen"
-#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120
-#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136
-#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849 commands/copy.c:744
-#: commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 commands/copy.c:768
-#: commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 commands/copy.c:792
-#: commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 commands/copy.c:816
-#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436
-#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991
-#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
-#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
-#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
-#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
-#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
-#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "widersprchliche oder berflssige Optionen"
-
-#: commands/dbcommands.c:151
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: commands/dbcommands.c:152
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
-
-#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode"
-
-#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname"
-
-#: commands/dbcommands.c:211
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
-
-#: commands/dbcommands.c:233
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Template-Datenbank %s existiert nicht"
-
-#: commands/dbcommands.c:245
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank %s zu kopieren"
-
-#: commands/dbcommands.c:257
-#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "ungltige Serverkodierung %d"
-
-#: commands/dbcommands.c:286
-#, c-format
-msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
-msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s berein"
-
-#: commands/dbcommands.c:289
-#, c-format
-msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s."
-
-#: commands/dbcommands.c:316
-msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
-msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden"
-
-#: commands/dbcommands.c:342
-#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "kann neuen Standard-Tablespace %s nicht setzen"
-
-#: commands/dbcommands.c:344
+#: commands/conversioncmds.c:69
#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank %s schon einige Tabellen in diesem "
-"Tablespace hat."
-
-#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-
-#: commands/dbcommands.c:378
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Quelldatenbank %s wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Quellkodierung %s existiert nicht"
-#: commands/dbcommands.c:616
+#: commands/conversioncmds.c:76
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Datenbank %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: commands/dbcommands.c:637
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelscht werden"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zielkodierung %s existiert nicht"
-#: commands/dbcommands.c:643
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "kann aktuell geffnete Datenbank nicht lschen"
+#: commands/conversioncmds.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
+msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ integer zurckgeben"
-#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795
+#: commands/conversioncmds.c:159
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Datenbank %s wird von anderen Benutzern zugegriffen"
-
-#: commands/dbcommands.c:764
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
-
-#: commands/dbcommands.c:784
-msgid "current database cannot be renamed"
-msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
-
-#: commands/dbcommands.c:1074
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "keine Berechtigung um Eigentmer der Datenbank zu ndern"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Konversion %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471
-#: commands/dbcommands.c:1510
+#: commands/conversioncmds.c:229
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "konnte Datenbankverzeichnis %s nicht lschen"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Konversion %s existiert bereits in Schema %s"
-#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
-#: commands/copy.c:366
+#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357
+#: commands/copy.c:367
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht untersttzt"
-#: commands/copy.c:444
+#: commands/copy.c:445
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m"
-#: commands/copy.c:456
+#: commands/copy.c:457
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "Verbindung whrend COPY nach STDOUT verloren"
-#: commands/copy.c:497
+#: commands/copy.c:498
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
-#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346
+#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-#: commands/copy.c:548
+#: commands/copy.c:549
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
-#: commands/copy.c:564
+#: commands/copy.c:565
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X whrend COPY FROM STDIN"
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153
+#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169
+#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185
+#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1301
+#: commands/dbcommands.c:1309 commands/functioncmds.c:452
+#: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550
+#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017
+#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041
+#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065
+#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135
+#: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168
+#: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192
+#: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216
+#: commands/user.c:224 commands/user.c:452 commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496 commands/user.c:504 commands/user.c:513
+#: commands/user.c:521
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "widersprchliche oder berflssige Optionen"
+
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:833
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "CSV kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:838
+#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:860
+#: commands/copy.c:862
msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
msgstr "DELIMITER fr COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:867
+#: commands/copy.c:869
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
-#: commands/copy.c:873
+#: commands/copy.c:875
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
-#: commands/copy.c:890
+#: commands/copy.c:892
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "DELIMITER fr COPY darf nicht %s sein"
-#: commands/copy.c:896
+#: commands/copy.c:898
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfgbar"
-#: commands/copy.c:902
+#: commands/copy.c:904
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "Quote-Zeichen fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar"
-#: commands/copy.c:907
+#: commands/copy.c:909
msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
msgstr "Quote-Zeichen fr COPY muss ein einzelnes ACII-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:912
+#: commands/copy.c:914
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "DELIMITER und QUOTE fr COPY mssen verschieden sein"
-#: commands/copy.c:918
+#: commands/copy.c:920
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "Escape-Zeichen fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar"
-#: commands/copy.c:923
+#: commands/copy.c:925
msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
msgstr "Escape-Zeichen fr COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:929
+#: commands/copy.c:931
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "FORCE QUOTE fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar"
-#: commands/copy.c:933
+#: commands/copy.c:935
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "FORCE QUOTE fr COPY geht nur bei COPY TO"
-#: commands/copy.c:939
+#: commands/copy.c:941
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE NOT NULL fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar"
-#: commands/copy.c:943
+#: commands/copy.c:945
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE QUOTE fr COPY geht nur bei COPY FROM"
-#: commands/copy.c:949
+#: commands/copy.c:951
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "Trennzeichen fr COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:956
+#: commands/copy.c:958
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:964
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "nur Superuser knnen COPY mit Dateien verwenden"
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:965
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
@@ -3157,539 +3351,1026 @@ msgstr ""
"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
"funktioniert auch fr jeden."
-#: commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 tcop/utility.c:362
+#: commands/copy.c:1008 executor/execMain.c:636 tcop/utility.c:218
msgid "transaction is read-only"
msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-#: commands/copy.c:994
+#: commands/copy.c:1014
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "Tabelle %s hat keine OIDs"
-#: commands/copy.c:1013
+#: commands/copy.c:1031
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht untersttzt"
-#: commands/copy.c:1040
+#: commands/copy.c:1058
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht untersttzt"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1110
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte %s wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1116
+#: commands/copy.c:1132
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte %s mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1193
+#: commands/copy.c:1210
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht %s kopieren"
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1212
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1199
+#: commands/copy.c:1216
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sequenz %s kopieren"
-#: commands/copy.c:1204
+#: commands/copy.c:1221
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Relation %s, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:1228
+#: commands/copy.c:1245
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1254
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht zum Schreiben ffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1261 commands/copy.c:1756
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis"
-#: commands/copy.c:1530
+#: commands/copy.c:1547
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1551 commands/copy.c:1596
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, Zeile %d"
-#: commands/copy.c:1545
+#: commands/copy.c:1562
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: %s"
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1570
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe"
-#: commands/copy.c:1565
+#: commands/copy.c:1582
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d: %s"
-#: commands/copy.c:1667
+#: commands/copy.c:1684
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht %s kopieren"
-#: commands/copy.c:1672
+#: commands/copy.c:1689
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sequenz %s kopieren"
-#: commands/copy.c:1677
+#: commands/copy.c:1694
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation %s kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109
+#: commands/copy.c:1749 utils/adt/genfile.c:105
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1840
+#: commands/copy.c:1857
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1862
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:1851
+#: commands/copy.c:1868
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:1857
+#: commands/copy.c:1874
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (Lnge fehlt)"
-#: commands/copy.c:1864
+#: commands/copy.c:1881
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (falsche Lnge)"
-#: commands/copy.c:1953
+#: commands/copy.c:1972
msgid "missing data for OID column"
msgstr "fehlende Daten fr OID-Spalte"
-#: commands/copy.c:1959
+#: commands/copy.c:1978
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041
+#: commands/copy.c:1988 commands/copy.c:2060
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "ungltige OID in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:1984
+#: commands/copy.c:2003
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten fr Spalte %s"
-#: commands/copy.c:2025
+#: commands/copy.c:2044
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164
+#: commands/copy.c:2181 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6845
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
-#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
+#: commands/copy.c:2458 commands/copy.c:2475
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458
+#: commands/copy.c:2459 commands/copy.c:2476
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460
+#: commands/copy.c:2461 commands/copy.c:2478
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie \\r um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461
+#: commands/copy.c:2462 commands/copy.c:2479
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen "
"darzustellen."
-#: commands/copy.c:2473
+#: commands/copy.c:2491
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2474
+#: commands/copy.c:2492
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2476
+#: commands/copy.c:2494
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie \\n um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2477
+#: commands/copy.c:2495
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559
+#: commands/copy.c:2541 commands/copy.c:2577
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil berein"
-#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548
+#: commands/copy.c:2550 commands/copy.c:2566
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verflscht"
-#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890
-#: commands/copy.c:2926
+#: commands/copy.c:2693 commands/copy.c:2728 commands/copy.c:2908
+#: commands/copy.c:2943
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zustzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:2996
+#: commands/copy.c:2990
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053
+#: commands/copy.c:3066 commands/copy.c:3085
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3043
+#: commands/copy.c:3075
msgid "invalid field size"
msgstr "ungltige Feldgre"
-#: commands/copy.c:3066
+#: commands/copy.c:3098
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binrdatenformat"
-#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1512
-#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372
+#: commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:790 commands/tablecmds.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:466 utils/adt/tsvector_op.c:1339
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte %s existiert nicht"
-#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780
-#: parser/parse_target.c:791
+#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1178 parser/parse_target.c:820
+#: parser/parse_target.c:831
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte %s mehrmals angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:90
+#: commands/dbcommands.c:200
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: commands/dbcommands.c:201
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+
+#: commands/dbcommands.c:224 utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode"
+
+#: commands/dbcommands.c:234 utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname"
+
+#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1333 commands/user.c:250
+#: commands/user.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid connection limit: %d"
+msgstr "ungltiger Verbindungstyp: %s"
+
+#: commands/dbcommands.c:271
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+
+#: commands/dbcommands.c:294
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Template-Datenbank %s existiert nicht"
+
+#: commands/dbcommands.c:306
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank %s zu kopieren"
+
+#: commands/dbcommands.c:322
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "ungltige Serverkodierung %d"
+
+#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid locale name %s"
+msgstr "ungltiger Rollenname %s"
+
+#: commands/dbcommands.c:362 commands/dbcommands.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encoding %s does not match locale %s"
+msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s berein"
+
+#: commands/dbcommands.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The chosen CTYPE setting requires encoding %s."
+msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s."
+
+#: commands/dbcommands.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The chosen COLLATE setting requires encoding %s."
+msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s."
+
+#: commands/dbcommands.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"new collation is incompatible with the collation of the template database (%"
+"s)"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:393
+msgid ""
+"Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
+"template"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:397
+#, c-format
+msgid "new ctype is incompatible with the ctype of the template database (%s)"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:398
+msgid ""
+"Use the same ctype as in the template database, or use template0 as template"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:425 commands/dbcommands.c:1039
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
+msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:451
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "kann neuen Standard-Tablespace %s nicht setzen"
+
+#: commands/dbcommands.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank %s schon einige Tabellen in diesem "
+"Tablespace hat."
+
+#: commands/dbcommands.c:473 commands/dbcommands.c:904
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
+
+#: commands/dbcommands.c:487
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Quelldatenbank %s wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:747
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Datenbank %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/dbcommands.c:768
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelscht werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:774
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "kann aktuell geffnete Datenbank nicht lschen"
+
+#: commands/dbcommands.c:785 commands/dbcommands.c:926
+#: commands/dbcommands.c:1061
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Datenbank %s wird von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:895
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+
+#: commands/dbcommands.c:915
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
+msgstr "kann aktuell geffnete Datenbank nicht lschen"
+
+#: commands/dbcommands.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
+msgstr "Relation %s ist bereits in Schema %s"
+
+#: commands/dbcommands.c:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must move them back to the database's default tablespace before using "
+"this command."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: commands/dbcommands.c:1232 commands/dbcommands.c:1783
+#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2014
+#, c-format
+msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
+msgstr ""
+"einige nutzlose Dateien wurde mglicherweise im alten Datenbankverzeichnis %"
+"s zurckgelassen"
+
+#: commands/dbcommands.c:1550
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "keine Berechtigung um Eigentmer der Datenbank zu ndern"
+
+#: commands/dbcommands.c:1871
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
+"database."
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1874
+#, c-format
+msgid "There are %d other session(s) using the database."
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
+msgstr "vorbereitete Transaktion gehrt zu einer anderen Datenbank"
+
+#: commands/define.c:64 commands/define.c:223 commands/define.c:255
+#: commands/define.c:283
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+
+#: commands/define.c:111 commands/define.c:122 commands/define.c:190
+#: commands/define.c:208
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: commands/define.c:168
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: commands/define.c:237
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+
+#: commands/define.c:267
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+
+#: commands/define.c:292
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#: commands/define.c:313
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "ungltiges Argument fr %s: %s"
+
+#: commands/foreigncmds.c:133 commands/foreigncmds.c:142
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" not found"
+msgstr "Option %s nicht gefunden"
+
+#: commands/foreigncmds.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option \"%s\" provided more than once"
+msgstr "Spalte %s mehrmals angegeben"
+
+#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Eigentmer des Fremddaten-Wrappers %s zu ndern"
+
+#: commands/foreigncmds.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
+msgstr "ndert die Definition eines Triggers"
+
+#: commands/foreigncmds.c:219
+msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
+msgstr "Der Eigentmer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
+
+#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:456
+#: commands/foreigncmds.c:556 foreign/foreign.c:94
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper %s existiert nicht"
+
+#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:728
+#: commands/foreigncmds.c:816 commands/foreigncmds.c:1095
+#: foreign/foreign.c:187
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "Server %s existiert nicht"
+
+#: commands/foreigncmds.c:351
+#, c-format
+msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper %s zu erzeugen"
+
+#: commands/foreigncmds.c:353
+msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
+msgstr "Nur Superuser knnen Fremddaten-Wrapper anlegen."
+
+#: commands/foreigncmds.c:364
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper %s existiert bereits"
+
+#: commands/foreigncmds.c:445
+#, c-format
+msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper %s zu ndern"
+
+#: commands/foreigncmds.c:447
+msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
+msgstr "Nur Superuser knnen Fremddaten-Wrapper ndern."
+
+#: commands/foreigncmds.c:476
+msgid ""
+"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
+"dependent objects to become invalid"
+msgstr ""
+
+#: commands/foreigncmds.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank %s zu kopieren"
+
+#: commands/foreigncmds.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
+msgstr "Nur Superuser knnen Tablespaces anlegen."
+
+#: commands/foreigncmds.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Datenbank %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/foreigncmds.c:630
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists"
+msgstr "Server %s existiert bereits"
+
+#: commands/foreigncmds.c:820
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Server %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/foreigncmds.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
+msgstr "Relation %s existiert bereits in Schema %s"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
+msgstr "Schema %s existiert nicht"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1098
+msgid "server does not exist, skipping"
+msgstr "Server existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgstr "Schema %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/functioncmds.c:98
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllen-Rckgabetyp %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:95
+#: commands/functioncmds.c:103
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "Rckgabetyp %s ist nur eine Hlle"
-#: commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950
-#: commands/typecmds.c:2366 parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198
-#: tcop/utility.c:101 utils/adt/regproc.c:980
+#: commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:216
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1392
+#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262
+#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "Typmodifikator kann fr Hllentyp %s nicht angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:130
+#: commands/functioncmds.c:138
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "Typ %s ist noch nicht definiert"
-#: commands/functioncmds.c:131
+#: commands/functioncmds.c:139
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Hllentypdefinition wird erzeugt."
-#: commands/functioncmds.c:199
+#: commands/functioncmds.c:218
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllentyp %s annehmen"
-#: commands/functioncmds.c:204
+#: commands/functioncmds.c:223
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hlle"
-#: commands/functioncmds.c:214
+#: commands/functioncmds.c:233
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:222
+#: commands/functioncmds.c:241
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "Funktionen knnen keine SET Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:470
+#: commands/functioncmds.c:250
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:277
+msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:299
+#, fuzzy
+msgid "only input parameters can have default values"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen Kommutatoren haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:311
+#, fuzzy
+msgid "cannot use table references in parameter default value"
+msgstr "Spaltenverweise knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:327
+#, fuzzy
+msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+msgstr "Unteranfragen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:331
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:335
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in parameter default value"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:345
+msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:584
msgid "no function body specified"
msgstr "kein Funktionskrper angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:480
+#: commands/functioncmds.c:594
msgid "no language specified"
msgstr "keine Sprache angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215
+#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:546
+#: commands/functioncmds.c:662
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "unbekanntes Funktionsattribut %s ignoriert"
-#: commands/functioncmds.c:588
+#: commands/functioncmds.c:713
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "nur ein AS-Element bentigt fr Sprache %s"
-#: commands/functioncmds.c:664
+#: commands/functioncmds.c:807
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr ""
"Sie mssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
"laden."
-#: commands/functioncmds.c:710
+#: commands/functioncmds.c:854
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
-#: commands/functioncmds.c:723
+#: commands/functioncmds.c:867
msgid "function result type must be specified"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219
+#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr ""
"ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurckgibt"
-#: commands/functioncmds.c:829
+#: commands/functioncmds.c:954
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957
-#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177
+#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1302
+#: utils/adt/ruleutils.c:1449
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "%s ist eine Aggregatfunktion"
-#: commands/functioncmds.c:853
+#: commands/functioncmds.c:978
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu lschen."
-#: commands/functioncmds.c:860
+#: commands/functioncmds.c:985
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "eingebaute Funktion %s wird entfernt"
-#: commands/functioncmds.c:959
+#: commands/functioncmds.c:1084
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
-#: commands/functioncmds.c:1024
+#: commands/functioncmds.c:1149
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu "
"ndern."
-#: commands/functioncmds.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1495
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
-#: commands/functioncmds.c:1371
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1402
+#: commands/functioncmds.c:1540
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1406
-msgid "argument of cast function must match source data type"
+#: commands/functioncmds.c:1544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
+"type"
msgstr ""
"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp bereinstimmen"
-#: commands/functioncmds.c:1410
+#: commands/functioncmds.c:1548
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
-#: commands/functioncmds.c:1414
+#: commands/functioncmds.c:1552
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
-#: commands/functioncmds.c:1418
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
+#: commands/functioncmds.c:1556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
+"target data type"
msgstr ""
"Rckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp bereinstimmen"
-#: commands/functioncmds.c:1429
+#: commands/functioncmds.c:1567
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1434
+#: commands/functioncmds.c:1572
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "cast function must not be a window function"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:1580
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurckgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1462
+#: commands/functioncmds.c:1606
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "nur Superuser knnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: commands/functioncmds.c:1621
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1487
+#: commands/functioncmds.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "composite data types are not binary-compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+
+#: commands/functioncmds.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "enum data types are not binary-compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+
+#: commands/functioncmds.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "array data types are not binary-compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+
+#: commands/functioncmds.c:1658
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1692
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1601
+#: commands/functioncmds.c:1773
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1872
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s ist bereits in Schema %s"
-#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6575
-#: commands/typecmds.c:2592
+#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/typecmds.c:2761
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus temporren Schemas verschoben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6581
-#: commands/typecmds.c:2598
+#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7565
+#: commands/typecmds.c:2767
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1724
+#: commands/functioncmds.c:1896
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s"
-#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
-#: commands/define.c:273
+#: commands/indexcmds.c:147
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:151
#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
+
+#: commands/indexcmds.c:181
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann keine Indexe fr temporre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
-#: commands/define.c:198
+#: commands/indexcmds.c:274
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "ersetze Zugriffsmethode gist fr obsolete Methode rtree"
+
+#: commands/indexcmds.c:293
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine Unique Indexe"
-#: commands/define.c:166
+#: commands/indexcmds.c:298
#, c-format
-msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert"
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine mehrspaltigen Indexe"
-#: commands/define.c:227
+#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1001
+#: parser/parse_utilcmd.c:1084
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "mehrere Primrschlssel fr Tabelle %s nicht erlaubt"
-#: commands/define.c:257
+#: commands/indexcmds.c:348
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "Primrschlssel knnen keine Ausdrcke sein"
+
+#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:785
+#: parser/parse_utilcmd.c:1199
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "Spalte %s, die im Schlssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/define.c:282
+#: commands/indexcmds.c:433
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index %s fr Tabelle %s"
-#: commands/define.c:303
+#: commands/indexcmds.c:726
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "Unteranfragen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:730
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:739
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Indexprdikat mssen als IMMUTABLE markiert sein"
+
+#: commands/indexcmds.c:824
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:828
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:838
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Indexausdruck mssen als IMMUTABLE markiert sein"
+
+#: commands/indexcmds.c:875
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "ungltiges Argument fr %s: %s"
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt die Optionen ASC/DESC nicht"
+
+#: commands/indexcmds.c:880
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
+
+#: commands/indexcmds.c:936
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse fr Zugriffsmethode %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:938
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr ""
+"Sie mssen fr den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
+"Standardoperatorklasse fr den Datentyp definieren."
-#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714
+#: commands/indexcmds.c:991
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "Operatorklasse %s akzeptiert Datentyp %s nicht"
+
+#: commands/indexcmds.c:1081
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen fr Datentyp %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1325
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
+"Cluster-globale Tabelle %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:1332
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "Tabelle %s hat keine Indexe"
+
+#: commands/indexcmds.c:1360
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "aktuell geffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:1450
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "Tabelle %s wurde neu indiziert"
+
+#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits"
-#: commands/opclasscmds.c:327
+#: commands/opclasscmds.c:329
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "nur Superuser knnen Operatorklassen erzeugen"
-#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865
#: commands/opclasscmds.c:987
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ungltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908
#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ungltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/opclasscmds.c:485
+#: commands/opclasscmds.c:486
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
-#: commands/opclasscmds.c:513
+#: commands/opclasscmds.c:514
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode %s verschieden sein"
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/opclasscmds.c:531
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits"
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:559
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "konnte Operatorklasse %s nicht zum Standard fr Typ %s machen"
-#: commands/opclasscmds.c:561
+#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Operatorklasse %s ist bereits der Standard."
-#: commands/opclasscmds.c:699
+#: commands/opclasscmds.c:700
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "nur Superuser knnen Operatorfamilien erzeugen"
-#: commands/opclasscmds.c:817
+#: commands/opclasscmds.c:818
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "nur Superuser knnen Operatorfamilien ndern"
-#: commands/opclasscmds.c:880
+#: commands/opclasscmds.c:881
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "Operatorargumenttypen mssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden"
@@ -3745,22 +4426,22 @@ msgstr "Operatornummer %d fr (%s,%s) einscheint mehrmals"
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1355
+#: commands/opclasscmds.c:1354
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1442
+#: commands/opclasscmds.c:1441
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1482
+#: commands/opclasscmds.c:1481
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1803
+#: commands/opclasscmds.c:1802
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -3768,472 +4449,444 @@ msgid ""
msgstr ""
"Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1903
+#: commands/opclasscmds.c:1902
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %"
-"s"
-
-#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "Sprache %s existiert bereits"
-
-#: commands/proclang.c:93
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
-
-#: commands/proclang.c:103
-#, c-format
-msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprache %s erzeugen"
-
-#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ language_handler zurckgeben"
-
-#: commands/proclang.c:200
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "nicht untersttzte Sprache %s"
-
-#: commands/proclang.c:202
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Die untersttzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
-
-#: commands/proclang.c:210
-msgid "must be superuser to create custom procedural language"
-msgstr "nur Superuser knnen mageschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
-
-#: commands/proclang.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in language_handler"
-
-#: commands/proclang.c:430
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sprache %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: commands/indexcmds.c:145
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-
-#: commands/indexcmds.c:179
-msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann keine Indexe fr temporre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-
-#: commands/indexcmds.c:272
-msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "ersetze Zugriffsmethode gist fr obsolete Methode rtree"
-
-#: commands/indexcmds.c:291
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine Unique Indexe"
-
-#: commands/indexcmds.c:296
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine mehrspaltigen Indexe"
-
-#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:980
-#: parser/parse_utilcmd.c:1063
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "mehrere Primrschlssel fr Tabelle %s nicht erlaubt"
-
-#: commands/indexcmds.c:346
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "Primrschlssel knnen keine Ausdrcke sein"
-
-#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773
-#: parser/parse_utilcmd.c:1178
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "Spalte %s, die im Schlssel verwendet wird, existiert nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:431
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index %s fr Tabelle %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:714
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "Unteranfragen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:718
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:727
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Indexprdikat mssen als IMMUTABLE markiert sein"
-
-#: commands/indexcmds.c:811
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:815
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:825
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Indexausdruck mssen als IMMUTABLE markiert sein"
-
-#: commands/indexcmds.c:862
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
-msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt die Optionen ASC/DESC nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:867
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
-msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:923
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse fr Zugriffsmethode %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:925
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr ""
-"Sie mssen fr den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
-"Standardoperatorklasse fr den Datentyp definieren."
-
-#: commands/indexcmds.c:978
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "Operatorklasse %s akzeptiert Datentyp %s nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:1068
-#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen fr Datentyp %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:1339
-#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr ""
-"Cluster-globale Tabelle %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
-"werden"
+"Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %s"
-#: commands/indexcmds.c:1346
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "Tabelle %s hat keine Indexe"
-
-#: commands/indexcmds.c:1374
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "aktuell geffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-
-#: commands/indexcmds.c:1463
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "Tabelle %s wurde neu indiziert"
-
-#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
+#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
-#: commands/operatorcmds.c:138
+#: commands/operatorcmds.c:146
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "Attribut %s fr Operator unbekannt"
-#: commands/operatorcmds.c:148
+#: commands/operatorcmds.c:156
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
-#: commands/operatorcmds.c:195
+#: commands/operatorcmds.c:167
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
+
+#: commands/operatorcmds.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ bytea zurckgeben"
+
+#: commands/operatorcmds.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ integer zurckgeben"
+
+#: commands/operatorcmds.c:306
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "Operator %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156
-#: commands/portalcmds.c:208
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
+#: commands/portalcmds.c:212
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ungltiger Cursorname: darf nicht leer sein"
-#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218
-#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
+#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:1945 utils/adt/xml.c:2109
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor %s existiert nicht"
-#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336
+#: commands/portalcmds.c:329 tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1365
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden"
-#: commands/portalcmds.c:390
+#: commands/portalcmds.c:402
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
-#: commands/prepare.c:70
+#: commands/prepare.c:71
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "ungltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
-#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1199
+#: commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2207 tcop/postgres.c:1239
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-#: commands/prepare.c:139
+#: commands/prepare.c:140
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "Utility-Anweisungen knnen nicht vorbereitet werden"
-#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679
+#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:702
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
-#: commands/prepare.c:302
+#: commands/prepare.c:314
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "falsche Anzahl Parameter fr vorbereitete Anweisung %s"
-#: commands/prepare.c:304
+#: commands/prepare.c:316
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
-#: commands/prepare.c:333
+#: commands/prepare.c:345
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "Unteranfragen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: commands/prepare.c:337
+#: commands/prepare.c:349
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: commands/prepare.c:349
+#: commands/prepare.c:353
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+
+#: commands/prepare.c:366
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/prepare.c:442
+#: commands/prepare.c:459
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert bereits"
-#: commands/prepare.c:500
+#: commands/prepare.c:517
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert nicht"
-#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222
-#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680
-#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875
+#: commands/prepare.c:749 executor/execQual.c:1447 executor/execQual.c:1472
+#: executor/execQual.c:1833 executor/execQual.c:5006 executor/functions.c:644
+#: foreign/foreign.c:281 utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:889
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879
+#: commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:285 utils/mmgr/portalmem.c:893
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr ""
"Materialisierungsmodus wird bentigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
"erlaubt"
-#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273
+#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "Sprache %s existiert bereits"
+
+#: commands/proclang.c:98
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr ""
+"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
+
+#: commands/proclang.c:108
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprache %s erzeugen"
+
+#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:245
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ language_handler zurckgeben"
+
+#: commands/proclang.c:209
+#, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "nicht untersttzte Sprache %s"
+
+#: commands/proclang.c:211
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Die untersttzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
+
+#: commands/proclang.c:219
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "nur Superuser knnen mageschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
+
+#: commands/proclang.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in language_handler"
+
+#: commands/proclang.c:436
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sprache %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Schemaname %s"
-#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274
+#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Der Prfix pg_ ist fr Systemschemas reserviert."
-#: commands/schemacmds.c:181
+#: commands/schemacmds.c:196
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Schema %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/sequence.c:522
+#: commands/sequence.c:547
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz %s erreicht (%s)"
-#: commands/sequence.c:545
+#: commands/sequence.c:570
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz %s erreicht (%s)"
-#: commands/sequence.c:643
+#: commands/sequence.c:668
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval von Sequenz %s ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670
+#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: commands/sequence.c:734
+#: commands/sequence.c:759
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
"setval: Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs von Sequenz %s (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:409
-#: libpq/auth.c:766 libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228
-#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804
-#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132
-#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803
-#: storage/ipc/procarray.c:377 storage/ipc/procarray.c:696
-#: storage/ipc/procarray.c:703 utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/misc/guc.c:2527 utils/misc/guc.c:2540
-#: utils/misc/guc.c:2553 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539
-#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909
+#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:897
+#: libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926
+#: postmaster/postmaster.c:1819 postmaster/postmaster.c:1852
+#: postmaster/postmaster.c:2909 postmaster/postmaster.c:3622
+#: postmaster/postmaster.c:3703 postmaster/postmaster.c:4267
+#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/buffer/localbuf.c:347
+#: storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:832
+#: storage/ipc/procarray.c:391 storage/ipc/procarray.c:707
+#: storage/ipc/procarray.c:714 utils/adt/formatting.c:1493
+#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052
+#: utils/mb/mbutils.c:286 utils/mb/mbutils.c:548 utils/fmgr/dfmgr.c:224
+#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:212
+#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:243 utils/misc/guc.c:2740
+#: utils/misc/guc.c:2753 utils/misc/guc.c:2766 utils/mmgr/aset.c:386
+#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: commands/sequence.c:1059
+#: commands/sequence.c:1088
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
-#: commands/sequence.c:1105
+#: commands/sequence.c:1134
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1136
+#: commands/sequence.c:1159
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1148
+#: commands/sequence.c:1171
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START-Wert (%s) kann nicht grer als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1163
+#: commands/sequence.c:1202
+#, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
+
+#: commands/sequence.c:1214
+#, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht grer als MAXVALUE (%s) sein"
+
+#: commands/sequence.c:1229
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) muss grer als null sein"
-#: commands/sequence.c:1194
+#: commands/sequence.c:1260
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "ungltige OWNED BY Option"
-#: commands/sequence.c:1195
+#: commands/sequence.c:1261
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
-#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3972
+#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4589
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation %s, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/sequence.c:1224
+#: commands/sequence.c:1290
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "Sequenz muss selben Eigentmer wie die verknpfte Tabelle haben"
-#: commands/sequence.c:1228
+#: commands/sequence.c:1294
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknpfte Tabelle sein"
-#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporren Tabellen verwendet werden"
+#: commands/tablecmds.c:192
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle %s existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: commands/tablecmds.c:193
#, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle %s"
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:195
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu lschen."
+
+#: commands/tablecmds.c:198
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz %s existiert nicht"
+
+#: commands/tablecmds.c:199
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sequenz %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:201
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu lschen."
+
+#: commands/tablecmds.c:204
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht %s existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:1458
-#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2758
-#: commands/tablecmds.c:2787 commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113
-#: commands/trigger.c:840 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244
+#: commands/tablecmds.c:205
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sicht %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:207
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu lschen."
+
+#: commands/tablecmds.c:210
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index %s existiert nicht"
+
+#: commands/tablecmds.c:211
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Index %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:213
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu lschen."
+
+#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Typ %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "%s ist kein Typ"
+
+#: commands/tablecmds.c:219
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu lschen."
+
+#: commands/tablecmds.c:371 executor/execMain.c:2860
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporren Tabellen verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:733 commands/tablecmds.c:1042
+#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3240
+#: commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:4595 commands/trigger.c:122
+#: commands/trigger.c:847 tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog"
-#: commands/tablecmds.c:670
+#: commands/tablecmds.c:843
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:1052
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation %s kann nicht geleert werden"
-#: commands/tablecmds.c:680
+#: commands/tablecmds.c:1062
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:539
-#: parser/parse_utilcmd.c:1141
+#: commands/tablecmds.c:1203 parser/parse_utilcmd.c:557
+#: parser/parse_utilcmd.c:1162
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "geerbte Relation %s ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054
+#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6908
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporrer Relation %s kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082
+#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6936
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation %s wrde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:899
+#: commands/tablecmds.c:1281
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "geerbte Definitionen von Spalte %s werden verschmolzen"
+msgstr "geerbte Definitionen von Spalte %s werden zusammengefhrt"
-#: commands/tablecmds.c:907
+#: commands/tablecmds.c:1289
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte %s hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055
-#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1311
-#: parser/parse_coerce.c:1330 parser/parse_coerce.c:1367
-#: parser/parse_expr.c:1638
+#: commands/tablecmds.c:1291 commands/tablecmds.c:1449
+#: parser/parse_coerce.c:301 parser/parse_coerce.c:1486
+#: parser/parse_coerce.c:1505 parser/parse_coerce.c:1550
+#: parser/parse_expr.c:1871
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: commands/tablecmds.c:1439
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "Spalte %s wird mit geerbter Definition verschmolzen"
+msgstr "Spalte %s wird mit geerbter Definition zusammengefhrt"
-#: commands/tablecmds.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:1447
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "fr Spalte %s besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1104
+#: commands/tablecmds.c:1498
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte %s erbt widersprchliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:1106
+#: commands/tablecmds.c:1500
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lsen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrcklich an."
-#: commands/tablecmds.c:1143
+#: commands/tablecmds.c:1547
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -4242,181 +4895,197 @@ msgstr ""
"Check-Constraint-Name %s erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen "
"Ausdrcken"
-#: commands/tablecmds.c:1502
+#: commands/tablecmds.c:1904
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
-"vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
-"werden"
+"vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:1922
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte %s kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1530
+#: commands/tablecmds.c:1932
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095
+#: commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:3582
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert bereits"
+#: commands/tablecmds.c:2064 commands/tablecmds.c:6246
+#: commands/tablecmds.c:7533
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
+
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1760
+#: commands/tablecmds.c:2189
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "%s mit Relation %s nicht mglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
+msgstr ""
+"%s mit Relation %s nicht mglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser "
+"Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1769
+#: commands/tablecmds.c:2198
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "%s mit Relation %s nicht mglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafr gibt"
+msgstr ""
+"%s mit Relation %s nicht mglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse "
+"dafr gibt"
-#: commands/tablecmds.c:2305
+#: commands/tablecmds.c:2789
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation %s kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:2315
+#: commands/tablecmds.c:2799
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:2643
+#: commands/tablecmds.c:3125
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte %s enthlt NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:2657
+#: commands/tablecmds.c:3139
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint %s wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/tablecmds.c:3222
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "%s ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475
+#: commands/tablecmds.c:3258 commands/tablecmds.c:4009
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "%s ist keine Tabelle und kein Index"
-#: commands/tablecmds.c:2931
+#: commands/tablecmds.c:3413
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"kann Tabelle %s nicht ndern, weil Spalte %s.%s ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:2938
+#: commands/tablecmds.c:3420
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "kann Typ %s nicht ndern, weil Spalte %s.%s ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:3009
+#: commands/tablecmds.c:3491
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefgt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213
+#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:7089
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle %s hat unterschiedlichen Typ fr Spalte %s"
-#: commands/tablecmds.c:3069
+#: commands/tablecmds.c:3543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+msgstr "Constraint %s fehlt in abgeleiteter Tabelle"
+
+#: commands/tablecmds.c:3555
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "verschmelze Definition von Spalte %s fr abgeleitete Tabelle %s"
+msgstr "Definition von Spalte %s fr abgeleitete Tabelle %s wird zusammengefhrt"
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387
-#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528
-#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792
+#: commands/tablecmds.c:3829 commands/tablecmds.c:3921
+#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:4062
+#: commands/tablecmds.c:4123 commands/tablecmds.c:5570
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte %s kann nicht gendert werden"
-#: commands/tablecmds.c:3331
+#: commands/tablecmds.c:3865
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte %s ist in einem Primrschlssel"
-#: commands/tablecmds.c:3502
+#: commands/tablecmds.c:4036
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:3510
+#: commands/tablecmds.c:4044
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:3570
+#: commands/tablecmds.c:4104
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungltiger Storage-Typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:3601
+#: commands/tablecmds.c:4135
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:3658
+#: commands/tablecmds.c:4190
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte %s kann nicht gelscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:4197
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte %s kann nicht gelscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:4006
+#: commands/tablecmds.c:4526
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefgt werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:4611
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"temporre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
"werden"
-#: commands/tablecmds.c:4013
+#: commands/tablecmds.c:4618
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
"permanente Tabelle kann nicht in temporren Tabellen-Constraint benutzt "
"werden"
-#: commands/tablecmds.c:4067
+#: commands/tablecmds.c:4678
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlssel stimmt nicht berein"
-#: commands/tablecmds.c:4158
+#: commands/tablecmds.c:4769
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlssel-Constraint %s kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4772
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlsselspalten %s und %s haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:4252
+#: commands/tablecmds.c:4865
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte %s, die im Fremdschlssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:4257
+#: commands/tablecmds.c:4870
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlssel kann nicht mehr als %d Schlssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:4330
+#: commands/tablecmds.c:4943
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
+msgstr "in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
-#: commands/tablecmds.c:4464
+#: commands/tablecmds.c:5077
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -4424,851 +5093,880 @@ msgstr ""
"in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
"der auf die angegebenen Schlssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418
+#: commands/tablecmds.c:5401
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint %s existiert nicht"
+msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "geerbter Constraint %s von Relation %s kann nicht gelscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:4753
+#: commands/tablecmds.c:5425 commands/tablecmds.c:5526
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "mehrere Constraints namens %s wurden gelscht"
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint %s von Relation %s existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:4799
+#: commands/tablecmds.c:5577
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht ndern"
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:5612
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:4840
+#: commands/tablecmds.c:5618
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "Unteranfragen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:4844
+#: commands/tablecmds.c:5622
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
"Aggregatfunktionen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:4861
+#: commands/tablecmds.c:5626
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in transform expression"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:5644
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
+msgstr "Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4887
+#: commands/tablecmds.c:5670
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"Typ der vererbten Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
"gendert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:5709
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte %s kann nicht zweimal gendert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4959
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Vorgabewert der Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
+msgstr "Vorgabewert der Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5085
+#: commands/tablecmds.c:5869
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
"gendert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5086
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hngt von Spalte %s ab"
-#: commands/tablecmds.c:5430
+#: commands/tablecmds.c:6214
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentmer des Index %s nicht ndern"
-#: commands/tablecmds.c:5432
+#: commands/tablecmds.c:6216
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "ndern Sie stattdessen den Eigentmer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:6232
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentmer der Sequenz %s nicht ndern"
-#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539
+#: commands/tablecmds.c:6234 commands/tablecmds.c:7523
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz %s ist mit Tabelle %s verknpft."
-#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-
-#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557
+#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:7541
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "%s ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:6514
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungltig"
-#: commands/tablecmds.c:5783
+#: commands/tablecmds.c:6568
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "%s ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:6680
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation %s kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5862
+#: commands/tablecmds.c:6696
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporre Tabellen anderer Sitzungen knnen nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6960
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkulre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:6107
+#: commands/tablecmds.c:6961
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "%s ist schon von %s abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:6115
+#: commands/tablecmds.c:6969
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle %s ohne OIDs kann nicht von Tabelle %s mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:6220
+#: commands/tablecmds.c:7096
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte %s in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:6236
+#: commands/tablecmds.c:7112
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte %s fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:6328
+#: commands/tablecmds.c:7191
#, c-format
-msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "Constraint %s fehlt in abgeleiteter Tabelle"
+msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
+msgstr "abgeleitete Tabelle %s hat unterschiedliche Definition fr Check-Constraint %s"
-#: commands/tablecmds.c:6337
+#: commands/tablecmds.c:7215
#, c-format
-msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-msgstr "Constraint-Definition fr Check-Constraint %s stimmt nicht berein"
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "Constraint %s fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:6418
+#: commands/tablecmds.c:7296
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation %s ist keine Basisrelation von Relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:6538
+#: commands/tablecmds.c:7522
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr ""
"einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
"verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:6567
+#: commands/tablecmds.c:7551
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "Relation %s ist bereits in Schema %s"
-#: commands/tablecmds.c:6632
+#: commands/tablecmds.c:7616
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation %s existiert bereits in Schema %s"
-#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151
-#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59
+#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154
+#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen: %m"
-#: commands/tablespace.c:168
+#: commands/tablespace.c:171
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Verzeichnis %s nicht ausfhren: %m"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-#: commands/tablespace.c:208
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um Tablespace %s zu erzeugen"
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:213
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Nur Superuser knnen Tablespaces anlegen."
-#: commands/tablespace.c:226
+#: commands/tablespace.c:229
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
-#: commands/tablespace.c:236
+#: commands/tablespace.c:239
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
-#: commands/tablespace.c:246
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "Tablespace-Pfad %s ist zu lang"
-#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783
+#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name %s"
-#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784
+#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Der Prfix pg_ ist fr System-Tablespaces reserviert."
-#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796
+#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "Tablespace %s existiert bereits"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289
+#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1295
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte fr Verzeichnis %s nicht setzen: %m"
-#: commands/tablespace.c:315
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "Verzeichnis %s ist nicht leer"
-#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304
+#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1310
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht erstellen: %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht erstellen: %m"
-#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526
+#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht untersttzt"
-#: commands/tablespace.c:418
+#: commands/tablespace.c:421
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Tablespace %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/tablespace.c:483
+#: commands/tablespace.c:486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "Tablespace %s ist nicht leer"
-#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65
+#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1525 utils/adt/genfile.c:240
+#: utils/adt/misc.c:210 ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lschen: %m"
-#: commands/tablespace.c:653
+#: commands/tablespace.c:656
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lschen: %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lschen: %m"
-#: commands/tablespace.c:1317
+#: commands/tablespace.c:1323
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
-#: commands/trigger.c:163
+#: commands/trigger.c:162
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
-#: commands/trigger.c:170
+#: commands/trigger.c:169
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
-#: commands/trigger.c:177
+#: commands/trigger.c:176
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
-#: commands/trigger.c:201
+#: commands/trigger.c:183
+msgid "multiple TRUNCATE events specified"
+msgstr "mehrere TRUNCATE-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:189
+msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
+msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht untersttzt"
+
+#: commands/trigger.c:212
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in trigger"
-#: commands/trigger.c:208
+#: commands/trigger.c:219
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "Funktion %s muss Typ trigger zurckgeben"
-#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941
+#: commands/trigger.c:297 commands/trigger.c:930
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Trigger %s fr Relation %s existiert bereits"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:499
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:491
+#: commands/trigger.c:500
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:492
+#: commands/trigger.c:501
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617
+#: commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:626
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "unvollstndige Triggergruppe fr Constraint \"%s\" %s ignoriert"
-#: commands/trigger.c:629
+#: commands/trigger.c:638
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt"
-#: commands/trigger.c:766
+#: commands/trigger.c:776
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Trigger %s fr Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/trigger.c:1060
+#: commands/trigger.c:1051
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemtrigger"
-#: commands/trigger.c:1588
+#: commands/trigger.c:1601
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurck"
-#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935
+#: commands/trigger.c:1669 commands/trigger.c:1800 commands/trigger.c:1948
+#: commands/trigger.c:2099
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger fr BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurckgeben"
-#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616
-#: executor/execMain.c:1794
+#: commands/trigger.c:2156 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912
+#: executor/execMain.c:2090
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3392
+#: commands/trigger.c:3644
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint %s ist nicht verschiebbar"
-#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908
+#: commands/trigger.c:3670
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint %s existiert nicht"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "Function %s sollte Rckgabetyp %s haben"
-#: commands/tsearchcmds.c:176
+#: commands/tsearchcmds.c:178
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "nur Superuser knnen Textsucheparser anlegen"
-#: commands/tsearchcmds.c:224
+#: commands/tsearchcmds.c:226
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "Textsucheparserparameter %s nicht erkannt"
-#: commands/tsearchcmds.c:234
+#: commands/tsearchcmds.c:236
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:239
+#: commands/tsearchcmds.c:241
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "Gettoken-Methode fr Textsucheparser muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:244
+#: commands/tsearchcmds.c:246
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:249
+#: commands/tsearchcmds.c:251
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "Lextypes-Methode fr Textsucheparser muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:281
+#: commands/tsearchcmds.c:283
msgid "must be superuser to drop text search parsers"
msgstr "nur Superuser knnen Textsucheparser lschen"
-#: commands/tsearchcmds.c:296
+#: commands/tsearchcmds.c:312
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsucheparser %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:348
+#: commands/tsearchcmds.c:369
msgid "must be superuser to rename text search parsers"
msgstr "nur Superuser knnen Textsucheparser umbenennen"
-#: commands/tsearchcmds.c:369
+#: commands/tsearchcmds.c:390
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists"
msgstr "Textsucheparser %s existiert bereits"
-#: commands/tsearchcmds.c:448
+#: commands/tsearchcmds.c:469
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "Textsuchevorlage %s akzeptiert keine Optionen"
-#: commands/tsearchcmds.c:521
+#: commands/tsearchcmds.c:542
msgid "text search template is required"
msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:589
+#: commands/tsearchcmds.c:610
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
msgstr "Textsuchewrterbuch %s existiert bereits"
-#: commands/tsearchcmds.c:635
+#: commands/tsearchcmds.c:670
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsuchewrterbuch %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:969
+#: commands/tsearchcmds.c:1008
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "nur Superuser knnen Textsuchevorlagen erzeugen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#: commands/tsearchcmds.c:1045
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "Textsuchevorlageparameter %s nicht erkannt"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1055
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "Lexize-Methode fr Textsuchevorlage muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:1051
+#: commands/tsearchcmds.c:1090
msgid "must be superuser to rename text search templates"
msgstr "nur Superuser knnen Textsuchevorlagen umbenennen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1073
+#: commands/tsearchcmds.c:1112
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
msgstr "Textsuchevorlage %s existiert bereits"
-#: commands/tsearchcmds.c:1096
+#: commands/tsearchcmds.c:1135
msgid "must be superuser to drop text search templates"
msgstr "nur Superuser knnen Textsuchevorlagen lschen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1111
+#: commands/tsearchcmds.c:1164
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsuchevorlage %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1305
+#: commands/tsearchcmds.c:1363
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter %s nicht erkannt"
-#: commands/tsearchcmds.c:1312
+#: commands/tsearchcmds.c:1370
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "Optionen PARSER und COPY knnen nicht beide angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:1342
+#: commands/tsearchcmds.c:1400
msgid "text search parser is required"
msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:1451
+#: commands/tsearchcmds.c:1509
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s existiert bereits"
-#: commands/tsearchcmds.c:1497
+#: commands/tsearchcmds.c:1568
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1718
+#: commands/tsearchcmds.c:1794
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "Tokentyp %s existiert nicht"
-#: commands/tsearchcmds.c:1942
+#: commands/tsearchcmds.c:2018
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "Mapping fr Tokentyp %s existiert nicht"
-#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#: commands/tsearchcmds.c:2024
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Mapping fr Tokentyp %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212
+#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "ungltiges Parameterlistenformat: %s"
-#: commands/typecmds.c:219
+#: commands/typecmds.c:163
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create a base type"
+msgstr "Nur Superuser knnen Tablespaces anlegen."
+
+#: commands/typecmds.c:268
+#, c-format
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Typ-Attribut %s nicht erkannt"
+
+#: commands/typecmds.c:322
+#, c-format
+msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:341
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
-#: commands/typecmds.c:251
+#: commands/typecmds.c:373
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "Ausrichtung %s nicht erkannt"
-#: commands/typecmds.c:268
+#: commands/typecmds.c:390
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "Storage-Typ %s nicht erkannt"
-#: commands/typecmds.c:273
-#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Typ-Attribut %s nicht erkannt"
-
-#: commands/typecmds.c:283
+#: commands/typecmds.c:399
msgid "type input function must be specified"
msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
-#: commands/typecmds.c:287
+#: commands/typecmds.c:403
msgid "type output function must be specified"
msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
-#: commands/typecmds.c:292
+#: commands/typecmds.c:408
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
"function"
msgstr ""
"Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion."
-#: commands/typecmds.c:315
+#: commands/typecmds.c:431
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in %s"
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/typecmds.c:438
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurckgeben"
-#: commands/typecmds.c:332
+#: commands/typecmds.c:448
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in cstring"
-#: commands/typecmds.c:339
+#: commands/typecmds.c:455
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ cstring zurckgeben"
-#: commands/typecmds.c:348
+#: commands/typecmds.c:464
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurckgeben"
-#: commands/typecmds.c:357
+#: commands/typecmds.c:473
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ bytea zurckgeben"
-#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 tcop/utility.c:102
+#: commands/typecmds.c:675 commands/typecmds.c:2165
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Typ %s existiert nicht, wird bersprungen"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "%s ist keine Domne"
-#: commands/typecmds.c:664
+#: commands/typecmds.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "%s ist kein gltiger Basistyp fr eine Domne"
-#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762
+#: commands/typecmds.c:877 commands/typecmds.c:1856
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "Fremdschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich"
-#: commands/typecmds.c:741
+#: commands/typecmds.c:897
msgid "multiple default expressions"
msgstr "mehrere Vorgabeausdrcke"
-#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814
+#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "wiedersprchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
-#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1874
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "Unique Constraints sind fr Domnen nicht mglich"
-#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786
+#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1880
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "Primrschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich"
-#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795
+#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1889
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird fr Domnen nicht untersttzt"
-#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "%s ist keine Domne"
-
-#: commands/typecmds.c:1160
+#: commands/typecmds.c:1256
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in cstring"
-#: commands/typecmds.c:1211
+#: commands/typecmds.c:1307
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in %s"
-#: commands/typecmds.c:1310
+#: commands/typecmds.c:1406
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ integer zurckgeben"
-#: commands/typecmds.c:1337
+#: commands/typecmds.c:1433
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ cstring zurckgeben"
-#: commands/typecmds.c:1364
+#: commands/typecmds.c:1460
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ boolean zurckgeben"
-#: commands/typecmds.c:1393
+#: commands/typecmds.c:1489
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
-#: commands/typecmds.c:1621
+#: commands/typecmds.c:1715
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte %s von Tabelle %s enthlt NULL-Werte"
-#: commands/typecmds.c:1866
+#: commands/typecmds.c:1960
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint "
-"verletzen"
+"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint verletzen"
-#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155
+#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"Tabellenverweise knnen in Domnen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
-#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621
+#: commands/typecmds.c:2482 commands/typecmds.c:2554 commands/typecmds.c:2790
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623
+#: commands/typecmds.c:2484 commands/typecmds.c:2556 commands/typecmds.c:2792
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535
+#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2563 commands/typecmds.c:2704
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "Array-Typ %s kann nicht verndert werden"
-#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:2493 commands/typecmds.c:2565 commands/typecmds.c:2706
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr ""
"Sie knnen den Typ %s ndern, wodurch der Array-Typ ebenfalls gendert wird."
-#: commands/typecmds.c:2584
+#: commands/typecmds.c:2753
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s ist bereits in Schema %s"
-#: commands/typecmds.c:2607
+#: commands/typecmds.c:2776
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema %s"
-#: commands/user.c:143
+#: commands/user.c:145
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden"
-#: commands/user.c:259
+#: commands/user.c:267
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "nur Superuser knnen Superuser anlegen"
-#: commands/user.c:266
+#: commands/user.c:274
msgid "permission denied to create role"
msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen"
-#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#: commands/user.c:281 commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname %s ist reserviert"
-#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#: commands/user.c:297 commands/user.c:1039
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle %s existiert bereits"
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843
-#: commands/user.c:995 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
-#: utils/cache/lsyscache.c:2695 utils/init/miscinit.c:420
+#: commands/user.c:566 commands/user.c:748 commands/user.c:858
+#: commands/user.c:1012 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
+#: utils/cache/lsyscache.c:2748 utils/init/miscinit.c:421
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle %s existiert nicht"
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266
-#: commands/user.c:1405
+#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1291
+#: commands/user.c:1430
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "nur Superuser knnen Superuser ndern"
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:753
+#: commands/user.c:594 commands/user.c:767
msgid "permission denied"
msgstr "keine Berechtigung"
-#: commands/user.c:815
+#: commands/user.c:829
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen"
-#: commands/user.c:848
+#: commands/user.c:863
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Rolle %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
+#: commands/user.c:875 commands/user.c:879
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:868
+#: commands/user.c:883
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:879
+#: commands/user.c:894
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "nur Superuser knnen Superuser lschen"
-#: commands/user.c:891
+#: commands/user.c:907
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "kann Rolle %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
-#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3906 utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402
-#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:1010
+#: commands/user.c:1027
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1031
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1039
+#: commands/user.c:1056
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "nur Superuser knnen Superuser umbenennen"
-#: commands/user.c:1046
+#: commands/user.c:1063
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
-#: commands/user.c:1067
+#: commands/user.c:1084
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelscht"
-#: commands/user.c:1165
+#: commands/user.c:1146
+msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
+msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE knnen keine Spaltennamen angegeben werden"
+
+#: commands/user.c:1190
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "keine Berechtigung um Objekte zu lschen"
-#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
+#: commands/user.c:1217 commands/user.c:1226
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "keine Berechtigung um Objekte neu zuzuordnen"
-#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
+#: commands/user.c:1299 commands/user.c:1438
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "Admin-Option fr Rolle %s wird bentigt"
-#: commands/user.c:1282
+#: commands/user.c:1307
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "nur Superuser knnen Grantor setzen"
-#: commands/user.c:1307
+#: commands/user.c:1332
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle %s ist ein Mitglied der Rolle %s"
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/user.c:1348
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle %s ist schon Mitglied der Rolle %s"
-#: commands/user.c:1436
+#: commands/user.c:1461
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle %s ist kein Mitglied der Rolle %s"
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:649
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:637
+#: commands/vacuum.c:650
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen um berlaufprobleme zu "
"vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:978
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"einige Datenbanken sind seit ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
"worden"
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:979
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Sie haben mglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernberlauf "
"verloren."
-#: commands/vacuum.c:1052
+#: commands/vacuum.c:1111
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr "berspringe %s --- nur Superuser kann sie vacuumen"
+
+#: commands/vacuum.c:1115
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr ""
+"berspringe %s --- nur Superuser oder Eigentmer der Datenbank kann sie "
+"vacuumen"
+
+#: commands/vacuum.c:1119
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1066
+#: commands/vacuum.c:1135
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht vacuumen"
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
+"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286
+#: commands/vacuum.c:1371 commands/vacuumlazy.c:286
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "vacuume %s.%s"
-#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371
+#: commands/vacuum.c:1430 commands/vacuumlazy.c:406
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"Seite %2$u in Relation %1$s ist nicht initialisiert --- wird repariert"
-#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528
+#: commands/vacuum.c:1542 commands/vacuum.c:1607
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
"cannot shrink relation"
msgstr ""
-"Relation %s TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt fr Transaktion %u "
-"--- kann Relation nicht verkleinern"
+"Relation %s TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt fr Transaktion %u --- "
+"kann Relation nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1496
+#: commands/vacuum.c:1575
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
@@ -5276,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"Relation %s TID %u/%u: totes HOT-aktualisiertes Tupel --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1567
+#: commands/vacuum.c:1646
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5285,7 +5983,7 @@ msgstr ""
"Relation %s TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1584
+#: commands/vacuum.c:1663
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5294,7 +5992,7 @@ msgstr ""
"Relation %s TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606
+#: commands/vacuum.c:1851
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -5302,7 +6000,7 @@ msgstr ""
"%s: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
"gefunden"
-#: commands/vacuum.c:1768
+#: commands/vacuum.c:1854
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5323,28 +6021,28 @@ msgstr ""
"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mgliche Ziele zum Verschieben.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2676
+#: commands/vacuum.c:2762
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "%s: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkrzt"
-#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760
-#: commands/vacuumlazy.c:911
+#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:799 commands/vacuumlazy.c:892
+#: commands/vacuumlazy.c:1013
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908
+#: commands/vacuum.c:3319 commands/vacuumlazy.c:1010
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "%s: von %u auf %u Seiten verkrzt"
-#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794
+#: commands/vacuum.c:3407 commands/vacuum.c:3478 commands/vacuumlazy.c:926
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index %s enthlt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuum.c:3289
+#: commands/vacuum.c:3411
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5353,7 +6051,7 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gelscht, %u sind gegenwrtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375
+#: commands/vacuum.c:3425 commands/vacuum.c:3498
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
@@ -5361,11 +6059,11 @@ msgstr ""
"Index %s enthlt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthlt %.0f "
"Zeilenversionen"
-#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378
+#: commands/vacuum.c:3428 commands/vacuum.c:3501
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
-#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798
+#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuumlazy.c:930
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -5376,16 +6074,7 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gelscht, %u sind gegenwrtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
-"free space"
-msgstr ""
-"Relation %s.%s enthlt mehr als max_fsm_pages Seiten mit nutzbarem "
-"freiem Platz"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:238
+#: commands/vacuumlazy.c:232
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -5398,17 +6087,25 @@ msgstr ""
"Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n"
"Systembenutzung: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:601
+#: commands/vacuumlazy.c:730
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "%s: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:609
-#, c-format
+#: commands/vacuumlazy.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
+"pages"
+msgstr ""
+"%s: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
+"gefunden"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:738
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages contain useful free space.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
@@ -5418,12 +6115,12 @@ msgstr ""
"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:665
+#: commands/vacuumlazy.c:796
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "%s: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:757
+#: commands/vacuumlazy.c:889
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index %s gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
@@ -5474,7 +6171,7 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
"aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191
+#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:192
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt"
@@ -5498,166 +6195,226 @@ msgstr "keine Berechtigung um Rolle %s zu setzen"
msgid "view must have at least one column"
msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern"
+#: commands/view.c:259 commands/view.c:271
+msgid "cannot drop columns from view"
+msgstr "aus einer Sicht knnen keine Spalten gelscht werden"
-#: commands/view.c:243
+#: commands/view.c:276
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht ndern"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht in %s ndern"
-#: commands/view.c:250
+#: commands/view.c:284
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht ndern"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht von %s in %s ndern"
-#: commands/view.c:402
+#: commands/view.c:440
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
-#: commands/view.c:418
+#: commands/view.c:456
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht"
-#: executor/execCurrent.c:78
+#: executor/execCurrent.c:75
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
msgstr "Cursor %s ist keine SELECT-Anfrage"
-#: executor/execCurrent.c:84
+#: executor/execCurrent.c:81
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
msgstr "Cursor %s wurde aus einer vorherigen Transaktion beibehalten"
-#: executor/execCurrent.c:96
+#: executor/execCurrent.c:110
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
-msgstr "Cursor %s ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle %s"
+msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
+msgstr ""
-#: executor/execCurrent.c:109
+#: executor/execCurrent.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: executor/execCurrent.c:129 executor/execCurrent.c:176
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
msgstr "Cursor %s ist nicht auf eine Zeile positioniert"
-#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:855
+#: executor/execCurrent.c:163
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "Cursor %s ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle %s"
+
+#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:890
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert fr Parameter %d gefunden"
-#: executor/execMain.c:881
+#: executor/execMain.c:943
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result "
+"relations"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit mehreren Ergebnisrelationen "
+"nicht untersttzt"
+
+#: executor/execMain.c:1089
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kann Sequenz %s nicht ndern"
-#: executor/execMain.c:887
+#: executor/execMain.c:1095
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation %s nicht ndern"
-#: executor/execMain.c:893
+#: executor/execMain.c:1101
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "kann Sicht %s nicht ndern"
-#: executor/execMain.c:899
+#: executor/execMain.c:1107
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "kann Relation %s nicht ndern"
-#: executor/execMain.c:1932
+#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210
+#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:618 executor/execQual.c:634
+#: executor/execQual.c:644
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr ""
+"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen "
+"nicht berein"
+
+#: executor/execMain.c:1184
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
+
+#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:635
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/execMain.c:1211
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr "Anfrage liefert einen Wert fr eine gelschte Spalte auf Position %d."
+
+#: executor/execMain.c:1219
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
+
+#: executor/execMain.c:2228
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "NULL-Wert in Spalte %s verletzt Not-Null-Constraint"
-#: executor/execMain.c:1944
+#: executor/execMain.c:2240
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile fr Relation %s verletzt Check-Constraint %s"
-#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 executor/execQual.c:2882
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4513
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
-#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448
+#: executor/execQual.c:559 executor/execQual.c:3792
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449
+#: executor/execQual.c:560 executor/execQual.c:3793
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr ""
-"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen "
-"nicht berein"
-
-#: executor/execQual.c:584
+#: executor/execQual.c:619
#, c-format
msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Tabellenzeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execQual.c:600
-#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-
-#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/execQual.c:645 executor/execQual.c:1337
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
-"Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut bei "
+"Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut auf "
"Position %d."
-#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416
+#: executor/execQual.c:1044 parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:262
+#: parser/parse_func.c:541
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion bergeben"
-#: executor/execQual.c:1126
+#: executor/execQual.c:1220
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Funktionen und Operatoren knnen hchstens ein Mengenargument haben"
-#: executor/execQual.c:1597
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#: executor/execQual.c:1256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"function returning setof record called in context that cannot accept type "
+"record"
msgstr ""
-"Funktion, die eine Zeilenmenge zurckgibt, kann keinen NULL-Wert zurckgeben"
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: executor/execQual.c:1675
+#: executor/execQual.c:1312 executor/execQual.c:1326 executor/execQual.c:1336
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr ""
+"von Funktion zurckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
+"zurckzugebende Zeile stimmen nicht berein"
+
+#: executor/execQual.c:1313
+#, c-format
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Zurckgegebene Zeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+
+#: executor/execQual.c:1327
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Rckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/execQual.c:1580 executor/execQual.c:1998
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"Tabellenfunktionsprotokoll fr Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-#: executor/execQual.c:1682
+#: executor/execQual.c:1600 executor/execQual.c:2005
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: executor/execQual.c:1827
+#: executor/execQual.c:1920
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr ""
+"Funktion, die eine Zeilenmenge zurckgibt, kann keinen NULL-Wert zurckgeben"
+
+#: executor/execQual.c:2166
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM untersttzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:1902
+#: executor/execQual.c:2241
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) untersttzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:2521
+#: executor/execQual.c:2860
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execQual.c:2522
+#: executor/execQual.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -5666,59 +6423,66 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
-#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
+#: executor/execQual.c:2902 executor/execQual.c:2929
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl "
"Dimensionen haben"
-#: executor/execQual.c:3100
+#: executor/execQual.c:3444
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF untersttzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3674 utils/adt/domains.c:128
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3703 utils/adt/domains.c:164
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
-#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73
+#: executor/execQual.c:4167 optimizer/util/clauses.c:547 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:4010
+#: executor/execQual.c:4205 optimizer/util/clauses.c:620
+#: parser/parse_agg.c:121
+#, fuzzy
+msgid "window function calls cannot be nested"
+msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
+
+#: executor/execQual.c:4405
msgid "target type is not an array"
msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-#: executor/execQual.c:4123
+#: executor/execQual.c:4518
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
-#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#: executor/execQual.c:4649 utils/adt/arrayfuncs.c:3265
+#: utils/adt/rowtypes.c:907
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:125
+#: executor/functions.c:153
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563
+#: executor/functions.c:160 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1771
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht volatile markierten Funktionen nicht erlaubt"
-#: executor/functions.c:191
+#: executor/functions.c:254
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
@@ -5727,719 +6491,859 @@ msgstr ""
"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp %"
"s nicht bestimmen"
-#: executor/functions.c:227
+#: executor/functions.c:293
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
"konnte tatschlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
-#: executor/functions.c:803
+#: executor/functions.c:929
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-Funktion %s Anweisung %d"
-#: executor/functions.c:822
+#: executor/functions.c:948
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion %s beim Start"
-#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955
-#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028
-#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1077 executor/functions.c:1113
+#: executor/functions.c:1125 executor/functions.c:1212
+#: executor/functions.c:1224 executor/functions.c:1249
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Rckgabetyp von Funktion stimmt nicht berein; deklariert als %s"
-#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein."
+#: executor/functions.c:1079
+msgid ""
+"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
+msgstr ""
+"Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE "
+"RETURNING sein."
-#: executor/functions.c:957
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurckgeben."
+#: executor/functions.c:1115
+msgid "Final statement must return exactly one column."
+msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurckgeben."
-#: executor/functions.c:965
+#: executor/functions.c:1127
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher Rckgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1030
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurck."
+#: executor/functions.c:1214
+msgid "Final statement returns too many columns."
+msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1042
+#: executor/functions.c:1226
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
+msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1062
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurck."
+#: executor/functions.c:1251
+msgid "Final statement returns too few columns."
+msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1084
+#: executor/functions.c:1265
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen untersttzt"
-#: executor/nodeAgg.c:1494
+#: executor/nodeAgg.c:1537 executor/nodeWindowAgg.c:1501
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und bergangstyp haben"
-#: executor/nodeAgg.c:1514
+#: executor/nodeAgg.c:1558
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr ""
"DISTINCT wird nur fr Aggregatfunktionen mit einem Argument untersttzt"
-#: executor/spi.c:193
+#: executor/nodeHashjoin.c:731 executor/nodeHashjoin.c:765
+#, c-format
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
+"konnte Position in temporrer Datei fr Hash-Verbund nicht auf Anfang "
+"setzen: %m"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:799 executor/nodeHashjoin.c:805
+#, c-format
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht in temporre Datei fr Hash-Verbund schreiben: %m"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:839 executor/nodeHashjoin.c:849
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht aus temporrer Datei fr Hash-Verbund lesen: %m"
+
+#: executor/nodeLimit.c:251
+msgid "OFFSET must not be negative"
+msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein"
+
+#: executor/nodeLimit.c:278
+msgid "LIMIT must not be negative"
+msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1509
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"RIGHT JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1062
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"FULL JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt"
+
+#: executor/nodeSubplan.c:308 executor/nodeSubplan.c:347
+#: executor/nodeSubplan.c:972
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+
+#: executor/spi.c:211
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Transaktion lie nicht-leeren SPI-Stack zurck"
-#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258
+#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Prfen Sie, ob Aufrufe von SPI_finish fehlen."
-#: executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:275
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Subtransaktion lie nicht-leeren SPI-Stack zurck"
-#: executor/spi.c:877
+#: executor/spi.c:1051
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geffnet werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:882
+#: executor/spi.c:1056
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor geffnet werden"
-#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1873
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1874
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor mssen READ ONLY sein."
-#: executor/spi.c:1807
+#: executor/spi.c:2061
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung %s"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367
-#: executor/nodeFunctionscan.c:377
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr ""
-"von Funktion zurckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
-"zurckzugebende Zeile stimmen nicht berein"
+#: foreign/foreign.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping not found for \"%s\""
+msgstr "Admin-Option fr Rolle %s wird bentigt"
+
+#: foreign/foreign.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%s\""
+msgstr "ungltige Option fr regulren Ausdruck: %c"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:354
+#: foreign/foreign.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid options in this context are: %s"
+msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
+
+#: lib/stringinfo.c:246
#, c-format
-msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "Zurckgegebene Zeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrern."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:368
+#: libpq/auth.c:224
#, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Rckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740
+#: libpq/auth.c:227
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
-"konnte Position in temporrer Datei fr Hash-Verbund nicht auf Anfang "
-"setzen: %m"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780
+#: libpq/auth.c:230
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporre Datei fr Hash-Verbund schreiben: %m"
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "GSSAPI-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824
+#: libpq/auth.c:233
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporrer Datei fr Hash-Verbund lesen: %m"
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "SSPI-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1503
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"RIGHT JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt"
+#: libpq/auth.c:236
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "trust-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:991
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"FULL JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt"
+#: libpq/auth.c:239
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Ident-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:959
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+#: libpq/auth.c:243
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Passwort-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: lib/stringinfo.c:246
+#: libpq/auth.c:246
#, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrern."
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469
+#: libpq/auth.c:249
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ungltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "LDAP-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#: libpq/auth.c:252
#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geffnet"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr ""
+"Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige "
+"Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/be-fsstubs.c:335
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_import() verwenden"
+#: libpq/auth.c:281
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-#: libpq/be-fsstubs.c:336
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+#: libpq/auth.c:282
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+
+#: libpq/auth.c:304
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "Verbindung erfordert ein gltiges Client-Zertifikat"
+
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL an"
-#: libpq/be-fsstubs.c:353
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL aus"
+
+#: libpq/auth.c:342
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht ffnen: %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
-#: libpq/be-fsstubs.c:375
+#: libpq/auth.c:348
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht lesen: %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s"
-#: libpq/be-fsstubs.c:405
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_export() verwenden"
+#: libpq/auth.c:404
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:406
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:855
+msgid ""
+"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht untersttzt, wenn db_user_namespace angeschaltet ist"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/auth.c:534
#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht erstellen: %m"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/be-fsstubs.c:446
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht schreiben: %m"
+#: libpq/auth.c:562
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "ungltige Gre des Passwortpakets"
-#: libpq/auth.c:129
+#: libpq/auth.c:566
+msgid "received password packet"
+msgstr "Passwortpaket empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:624
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:139
+#: libpq/auth.c:634
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "Auflsung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:163
+#: libpq/auth.c:658
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:706
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:234
+#: libpq/auth.c:729
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (%s empfangen, %"
-"s erwartet)"
-
-#: libpq/auth.c:305
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:852
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:878
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht untersttzt"
+
+#: libpq/auth.c:933
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:996
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:534
+#: libpq/auth.c:1022
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:603
-msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#: libpq/auth.c:617
+#: libpq/auth.c:1095
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "SSPI-Fehler %x"
-#: libpq/auth.c:621
+#: libpq/auth.c:1099
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:669
-msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
-msgstr "konnte SSPI-Credentials-Handle nicht erhalten"
+#: libpq/auth.c:1139
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht untersttzt"
-#: libpq/auth.c:686
+#: libpq/auth.c:1154
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
+
+#: libpq/auth.c:1171
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:758
+#: libpq/auth.c:1243
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:814
-msgid "could not get security token from context"
-msgstr "konnte Security-Token nicht aus Kontext ermitteln"
-
-#: libpq/auth.c:887
-msgid "SSPI not implemented on this server"
-msgstr "SSPI ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#: libpq/auth.c:926
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-
-#: libpq/auth.c:929
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+#: libpq/auth.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:932
+#: libpq/auth.c:1542
#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "GSSAPI-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "konnte Socket fr Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:935
+#: libpq/auth.c:1557
#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "SSPI-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:938
+#: libpq/auth.c:1569
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "trust-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse %s, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:941
+#: libpq/auth.c:1589
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Ident-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:946
+#: libpq/auth.c:1604
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Passwort-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:950
+#: libpq/auth.c:1614
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "PAM-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "ungltig formatierte Antwort vom Ident-Server: %s"
-#: libpq/auth.c:955
+#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783
#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "LDAP-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige "
-"Authentifizierungsmethode"
-
-#: libpq/auth.c:988
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-
-#: libpq/auth.c:989
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL an"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL aus"
+#: libpq/auth.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1015
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+#: libpq/auth.c:1805
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
-"kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
-
-#: libpq/auth.c:1021
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s"
-
-#: libpq/auth.c:1065
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht untersttzt"
-#: libpq/auth.c:1176
+#: libpq/auth.c:1874
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:1181
+#: libpq/auth.c:1879
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "nicht untersttze PAM-Konversation %d/%s"
-#: libpq/auth.c:1213
+#: libpq/auth.c:1911
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Client gab leeres Passwort zurck"
-#: libpq/auth.c:1273
+#: libpq/auth.c:1971
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:1284
+#: libpq/auth.c:1982
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1295
+#: libpq/auth.c:1993
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1306
+#: libpq/auth.c:2004
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1317
+#: libpq/auth.c:2015
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1328
+#: libpq/auth.c:2026
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:1359
-msgid "LDAP configuration URL not specified"
-msgstr "LDAP-Konfigurations-URL nicht angegeben"
-
-#: libpq/auth.c:1405
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
-msgstr "ungltige LDAP-URL: %s"
+#: libpq/auth.c:2056
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425
+#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:1435
+#: libpq/auth.c:2088
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:1464
+#: libpq/auth.c:2117
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:1472
+#: libpq/auth.c:2125
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:1473
+#: libpq/auth.c:2126
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP ber SSL wird auf dieser Plattform nicht untersttzt"
-#: libpq/auth.c:1488
+#: libpq/auth.c:2141
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht ffnen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:1503
+#: libpq/auth.c:2158
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"LDAP-Login fehlgeschlagen fr Benutzer %s auf Server %s: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:1539
+#: libpq/auth.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
+"username"
+msgstr ""
+"Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige "
+"Authentifizierungsmethode"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ungltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: libpq/auth.c:1567
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ungltige Gre des Passwortpakets"
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-#: libpq/auth.c:1571
-msgid "received password packet"
-msgstr "Passwortpaket empfangen"
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_import() verwenden"
-#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_export() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht schreiben: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:931
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361
+#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
-#: libpq/be-secure.c:355
+#: libpq/be-secure.c:331
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-#: libpq/be-secure.c:724
+#: libpq/be-secure.c:726
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:735
+#: libpq/be-secure.c:737
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei %s nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:741
+#: libpq/be-secure.c:743
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "konnte auf private Schlsseldatei %s nicht zugreifen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:757
+#: libpq/be-secure.c:758
#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "unsichere Berechtigungen fr private Schlsseldatei %s"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "private Schlsseldatei %s erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: libpq/be-secure.c:759
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer gehren und keine Berechtigungen fr "
-"Gruppe oder Andere haben."
+#: libpq/be-secure.c:760
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
-#: libpq/be-secure.c:766
+#: libpq/be-secure.c:767
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:771
+#: libpq/be-secure.c:772
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "berprfung des privaten Schlssels fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:790
+#: libpq/be-secure.c:799
+#, c-format
+msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei %s zugreifen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:811
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:792
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "Client-Zertifikate werden nicht berprft werden."
-
-#: libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:833
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s ignoriert"
-#: libpq/be-secure.c:815
+#: libpq/be-secure.c:835
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine Certificate-Revocation-Lists."
-#: libpq/be-secure.c:821
+#: libpq/be-secure.c:841
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
-"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s nicht gefunden, wird "
-"bersprungen: %s"
+"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s nicht gefunden, wird bersprungen: "
+"%s"
-#: libpq/be-secure.c:823
+#: libpq/be-secure.c:843
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprft."
-#: libpq/be-secure.c:864
+#: libpq/be-secure.c:876
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure.c:873
+#: libpq/be-secure.c:885
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: libpq/be-secure.c:911
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:915 libpq/be-secure.c:926
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:920
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:958
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-Verbindung von %s"
-#: libpq/be-secure.c:990
+#: libpq/be-secure.c:1002
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: libpq/be-secure.c:1006
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-#: libpq/crypt.c:60
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"kann Authentifizierungemethode crypt nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
-"verschlsselt ist"
-
-#: libpq/hba.c:160
+#: libpq/hba.c:152
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird bersprungen: %s"
-#: libpq/hba.c:349
+#: libpq/hba.c:341
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"authentication option '%s' is only valid for authentication methods '%s'"
msgstr ""
-"konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
+"Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige "
+"Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/hba.c:771
+#: libpq/hba.c:583 libpq/hba.c:599 libpq/hba.c:645 libpq/hba.c:668
+#: libpq/hba.c:680 libpq/hba.c:693 libpq/hba.c:708 libpq/hba.c:736
+#: libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:816
+#: libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:895 libpq/hba.c:907 libpq/hba.c:918
+#: libpq/hba.c:941 libpq/hba.c:969 libpq/hba.c:981 libpq/hba.c:994
+#: libpq/hba.c:1028 libpq/hba.c:1072 tsearch/ts_locale.c:173
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ungltige IP-Adresse %s in Datei %s Zeile %d: %s"
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s"
-#: libpq/hba.c:807
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ungltige IP-Maske %s in Datei %s Zeile %d: %s"
+#: libpq/hba.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "authentication method '%s' requires argument '%s' to be set"
+msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht untersttzt\n"
-#: libpq/hba.c:822
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei %s Zeile %d"
+#: libpq/hba.c:643
+msgid "hostssl not supported on this platform"
+msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht untersttzt"
-#: libpq/hba.c:880
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "ungltiger Eintrag in Datei %s in Zeile %d, Token %s"
+#: libpq/hba.c:644
+#, fuzzy
+msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
-#: libpq/hba.c:886
+#: libpq/hba.c:666
#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlendes Feld in Datei %s am Ende von Zeile %d"
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "ungltiger Verbindungstyp %s"
-#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
+#: libpq/hba.c:679
+#, fuzzy
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "widersprchliche datestyle-Angaben"
-#: libpq/hba.c:1099
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlender Eintrag in Datei %s am Ende von Zeile %d"
+#: libpq/hba.c:692
+#, fuzzy
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "widersprchliche datestyle-Angaben"
-#: libpq/hba.c:1129
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
+#: libpq/hba.c:707
+msgid "end-of-line before ip address specification"
+msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1175
+#: libpq/hba.c:734
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei %s nicht ffnen: %m"
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "ungltige IP-Adresse %s: %s"
-#: libpq/hba.c:1349
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "konnte Socket fr Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
+#: libpq/hba.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "ungltige Daten in Datei %s"
-#: libpq/hba.c:1364
+#: libpq/hba.c:774
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:786
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse %s verbinden: %m"
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "ungltige IP-Maske %s: %s"
-#: libpq/hba.c:1376
+#: libpq/hba.c:802
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse %s, Port %s verbinden: %m"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei %s Zeile %d"
-#: libpq/hba.c:1396
+#: libpq/hba.c:815
+#, fuzzy
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr ""
+"Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige "
+"Authentifizierungsmethode"
+
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "ungltige Authentifizierungsmethode %s"
+
+#: libpq/hba.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht untersttzt\n"
+
+#: libpq/hba.c:906
+#, fuzzy
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
msgstr ""
-"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht senden: %m"
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht untersttzt"
-#: libpq/hba.c:1411
+#: libpq/hba.c:917
+#, fuzzy
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr ""
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht untersttzt"
+
+#: libpq/hba.c:940
#, c-format
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:968
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:979
msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
+"available"
msgstr ""
-"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/hba.c:1421
+#: libpq/hba.c:980
+msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:993
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ldap port '%s'"
+msgstr "ungltiger Wert fr %s"
+
+#: libpq/hba.c:1071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown authentication option name '%s'"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+
+#: libpq/hba.c:1314 guc-file.l:403
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "ungltig formatierte Antwort vom Ident-Server: %s"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553
+#: libpq/hba.c:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "regular expression match for '%s' failed: %s"
+msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1529
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+msgid ""
+"regular expression '%s' has no subexpressions as requested by backreference "
+"in '%s'"
+msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564
+#: libpq/hba.c:1584
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei %s am Ende von Zeile %d"
-#: libpq/hba.c:1575
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#: libpq/hba.c:1624
+#, c-format
+msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
msgstr ""
-"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
-"nicht untersttzt"
-#: libpq/hba.c:1621
+#: libpq/hba.c:1645
#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als %s"
+msgid "no match in usermap for user '%s' authenticated as '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usermap '%s'"
+msgstr "Schema %s"
+
+#: libpq/hba.c:1670
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei %s nicht ffnen: %m"
#: libpq/pqcomm.c:289
#, c-format
@@ -6562,24 +7466,24 @@ msgstr "unvollstndige Message vom Client"
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-#: libpq/pqformat.c:434
+#: libpq/pqformat.c:463
msgid "no data left in message"
msgstr "keine Daten in Message brig"
-#: libpq/pqformat.c:500
+#: libpq/pqformat.c:529
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "binrer Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
-#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534
+#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
-#: libpq/pqformat.c:662
+#: libpq/pqformat.c:691
msgid "invalid string in message"
msgstr "ungltige Zeichenkette in Message"
-#: libpq/pqformat.c:678
+#: libpq/pqformat.c:707
msgid "invalid message format"
msgstr "ungltiges Message-Format"
@@ -6894,12 +7798,14 @@ msgstr "%s: ungltige effektive UID: %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-#: optimizer/path/allpaths.c:277
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht untersttzt"
+#: nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 parser/parse_coerce.c:1616
+#: parser/parse_coerce.c:1633 parser/parse_coerce.c:1691
+#: parser/parse_expr.c:1487 parser/parse_func.c:304 parser/parse_oper.c:972
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:560
+#: optimizer/plan/initsplan.c:570
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
"join"
@@ -6907,195 +7813,288 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines ueren "
"Verbundes angewendet werden"
-#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190
-#: parser/analyze.c:1691
+#: optimizer/plan/planner.c:842 parser/analyze.c:1185 parser/analyze.c:1377
+#: parser/analyze.c:1934
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+#: optimizer/plan/planner.c:1040
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:3231
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
+#: optimizer/plan/planner.c:1041 optimizer/plan/planner.c:1467
+#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+msgid ""
+"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
+"sorting."
+msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:384
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf %s, was nicht Teil des JOIN ist"
+#: optimizer/plan/planner.c:1466
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+#: optimizer/plan/planner.c:2452
+msgid "could not implement window PARTITION BY"
+msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:448
-msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+#: optimizer/plan/planner.c:2453
+msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:468
-msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#: optimizer/plan/planner.c:2457
+msgid "could not implement window ORDER BY"
+msgstr "konnte ORDER BY nicht implementieren"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2458
+msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr ""
-"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Anfrageebene verweisen"
-#: parser/parse_clause.c:517
-msgid ""
-"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
-"level"
+#: optimizer/prep/preptlist.c:132
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+
+#: optimizer/prep/prepunion.c:373
+msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr ""
-"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Anfrageebene verweisen"
-#: parser/parse_clause.c:529
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+#: optimizer/prep/prepunion.c:374
+msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr ""
-"Aggregatfunktionen knnen nicht in Funktionsausdrcken in FROM verwendet "
-"werden"
-#: parser/parse_clause.c:788
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:767
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Spaltenname %s erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: parser/parse_clause.c:803
+#: optimizer/util/clauses.c:3795
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
-#: parser/parse_clause.c:812
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+#: gram.y:1195
+#, fuzzy
+msgid "current database cannot be changed"
+msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+
+#: gram.y:1310 gram.y:1325
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
+
+#: gram.y:1330 gram.y:7750 gram.y:10043
+#, fuzzy
+msgid "interval precision specified twice"
+msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: gram.y:2431 utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433
+#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+
+#: gram.y:2524
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
+
+#: gram.y:3257 gram.y:3273 parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
-"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: parser/parse_clause.c:826
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
+#: gram.y:3337
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: parser/parse_clause.c:835
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+#: gram.y:3353
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+
+#: gram.y:3644
+msgid "RECHECK is no longer supported"
+msgstr "RECHECK wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: gram.y:3645
+#, fuzzy
+msgid "Update your data type."
+msgstr "Liste der Datentypen"
+
+#: gram.y:5049 utils/adt/regproc.c:636
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: gram.y:5050 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
-"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
+"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unren Operators anzugeben."
-#: parser/parse_clause.c:890
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "Spaltenaliasliste fr %s hat zu viele Eintrge"
+#: gram.y:5923 gram.y:5929 gram.y:5935
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1103
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
+#: gram.y:6521
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1111
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
+#: gram.y:6742
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte berein"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1119
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+#: gram.y:7166
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht untersttzt"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1228
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s %s ist nicht eindeutig"
+#: gram.y:7167
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1251
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
+#: gram.y:7388
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1267
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+#: gram.y:7389
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
-#: parser/parse_clause.c:1512
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+#: gram.y:7394
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+
+#: gram.y:7395
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
+
+#: gram.y:7876
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "Przision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
+
+#: gram.y:7885
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "Przision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
+
+#: gram.y:8581
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "UNIQUE-Prdikat ist noch nicht implementiert"
+
+#: gram.y:9420 gram.y:9435
+msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr ""
-"bei SELECT DISTINCT mssen ORDER-BY-Ausdrcke in der Select-Liste erscheinen"
-#: parser/parse_clause.c:1552
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+#: gram.y:9425 gram.y:9440
+#, fuzzy
+msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+
+#: gram.y:9445
+msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr ""
-"Ausdrcke in SELECT DISTINCT ON mssen mit den ersten Ausdrcken in ORDER BY "
-"bereinstimmen"
-#: parser/parse_clause.c:1677
-#, c-format
-msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
-msgstr "Operator %s ist kein gltiger Sortieroperator"
+#: gram.y:10564
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: parser/parse_clause.c:1679
-msgid ""
-"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+#: gram.y:10574
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+
+#: gram.y:10622 gram.y:10829
+msgid "improper use of \"*\""
+msgstr "unzulssige Verwendung von *"
+
+#: gram.y:10761
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+
+#: gram.y:10768
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+
+#: gram.y:10792 gram.y:10809 tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461
+#: tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: gram.y:10891
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: gram.y:10902
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: gram.y:10911
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: gram.y:10920
+msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: gram.y:11074
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr ""
-"Sortieroperatoren mssen die Mitglieder < oder > einer btree-"
-"Operatorfamilie sein."
-#: parser/analyze.c:391
+#: parser/analyze.c:442
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
-#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819
+#: parser/analyze.c:543 parser/analyze.c:965
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES-Listen mssen alle die gleiche Lnge haben"
-#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919
+#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:1069
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
-#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931
+#: parser/analyze.c:578 parser/analyze.c:1083
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
-#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932
+#: parser/analyze.c:579 parser/analyze.c:1084
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942
+#: parser/analyze.c:689 parser/analyze.c:1096
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in VALUES verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:635
+#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in VALUES"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in VALUES verwendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:727
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT hat mehr Ausdrcke als Zielspalten"
-#: parser/analyze.c:640
+#: parser/analyze.c:735
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrcke"
-#: parser/analyze.c:832
+#: parser/analyze.c:981
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
-#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812
+#: parser/analyze.c:1050 parser/analyze.c:2093
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1130
+#: parser/analyze.c:1301
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ungltige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1131
+#: parser/analyze.c:1302
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Es knnen nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrcke oder "
"Funktionen."
-#: parser/analyze.c:1132
+#: parser/analyze.c:1303
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
@@ -7103,11 +8102,11 @@ msgstr ""
"Fgen Sie den Ausdrck/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die "
"UNION in eine FROM-Klausel."
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1369
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1241
+#: parser/analyze.c:1429
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
@@ -7115,103 +8114,167 @@ msgstr ""
"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
"auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: parser/analyze.c:1299
+#: parser/analyze.c:1497
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:1416
+#: parser/analyze.c:1617
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
-#: parser/analyze.c:1465
+#: parser/analyze.c:1667
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1562
+#: parser/analyze.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in UPDATE"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:1780
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in RETURNING verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1568
+#: parser/analyze.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in RETURNING"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in RETURNING verwendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:1805
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/analyze.c:1604
+#: parser/analyze.c:1844
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL knnen nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1858
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
-#: parser/analyze.c:1623
+#: parser/analyze.c:1866
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: parser/analyze.c:1624
+#: parser/analyze.c:1867
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Haltbare Cursor mssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:1637
+#: parser/analyze.c:1880
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: parser/analyze.c:1638
+#: parser/analyze.c:1881
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive Cursor mssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:1695
+#: parser/analyze.c:1938
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1699
+#: parser/analyze.c:1942
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1703
+#: parser/analyze.c:1946
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1707
+#: parser/analyze.c:1950
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1797
+#: parser/analyze.c:1954
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
+
+#: parser/analyze.c:2020 parser/analyze.c:2112 rewrite/rewriteHandler.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:2075
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1802
+#: parser/analyze.c:2081
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1807
+#: parser/analyze.c:2087
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1825
+#: parser/analyze.c:2133
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation %s in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560
-#: parser/parse_expr.c:566
+#: parser/analyze.c:2201 parser/parse_coerce.c:282 parser/parse_expr.c:641
+#: parser/parse_expr.c:648
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
-#: parser/parse_agg.c:120
+#: parser/parse_agg.c:84
+#, fuzzy
+msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
+msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
+
+#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "window \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index %s existiert nicht"
+
+#: parser/parse_agg.c:243
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:124
+#: parser/parse_agg.c:249
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:143
+#: parser/parse_agg.c:270
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: parser/parse_agg.c:339
+msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_agg.c:364
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
+msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:370
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:376
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
+msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:389
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:408 parser/parse_agg.c:421
+#, fuzzy
+msgid "window functions not allowed in window definition"
+msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:542
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -7220,184 +8283,229 @@ msgstr ""
"Spalte %s.%s muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
"Aggregatfunktion verwendet werden"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:548
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte %s.%s aus uerer Anfrage"
-#: parser/parse_relation.c:138
+#: parser/parse_clause.c:413
#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug %s ist nicht eindeutig"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf %s, was nicht Teil des JOIN ist"
-#: parser/parse_relation.c:173
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
+#: parser/parse_clause.c:493
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:515
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
+"Anfrageebene verweisen"
-#: parser/parse_relation.c:258
+#: parser/parse_clause.c:566
+msgid ""
+"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
+"Anfrageebene verweisen"
+
+#: parser/parse_clause.c:579
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen knnen nicht in Funktionsausdrcken in FROM verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_clause.c:586
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen knnen nicht in Funktionsausdrcken in FROM verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_clause.c:862
#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Tabellenname %s mehrmals angegeben"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Spaltenname %s erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
-#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
+#: parser/parse_clause.c:877
#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Spaltenverweis %s ist nicht eindeutig"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
-#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
+#: parser/parse_clause.c:886
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "Tabelle %s hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
-#: parser/parse_relation.c:582
+#: parser/parse_clause.c:900
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen fr Funktion %s angegeben"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
-#: parser/parse_relation.c:861
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+#: parser/parse_clause.c:909
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die record "
-"zurckgeben"
+"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
-#: parser/parse_relation.c:868
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die record "
-"zurckgeben"
+#: parser/parse_clause.c:966
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "Spaltenaliasliste fr %s hat zu viele Eintrge"
-#: parser/parse_relation.c:913
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1185
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "Funktion %s in FROM hat nicht untersttzten Rckgabetyp %s"
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
-#: parser/parse_relation.c:982
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1196
#, c-format
-msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
-msgstr ""
-"VALUES-Liste %s hat %d Spalten verfgbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
+msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
+msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
-#: parser/parse_relation.c:1639
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %s must not contain window functions"
+msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1321
#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %d von Relation %s existiert nicht"
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_relation.c:1991
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1345
#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "ungltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag fr Tabelle %s"
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
-#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1363
#, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr ""
-"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias %s zu verweisen."
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+
+#: parser/parse_clause.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "window \"%s\" is already defined"
+msgstr "%s ist bereits eine Sicht"
-#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023
+#: parser/parse_clause.c:1586
#, c-format
-msgid ""
-"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
-"part of the query."
+msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr ""
-"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
-"der Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: parser/parse_clause.c:1598
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s in Unteranfrage"
+msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
+msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2005
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s"
+#: parser/parse_clause.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+msgstr "Systemspalte %s kann nicht umbenannt werden"
-#: parser/parse_relation.c:2015
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#: parser/parse_clause.c:1676
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+"bei SELECT DISTINCT mssen ORDER-BY-Ausdrcke in der Select-Liste erscheinen"
+
+#: parser/parse_clause.c:1762 parser/parse_clause.c:1794
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
-"fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s in Unteranfrage wird "
-"hinzugefgt"
+"Ausdrcke in SELECT DISTINCT ON mssen mit den ersten Ausdrcken in ORDER BY "
+"bereinstimmen"
-#: parser/parse_relation.c:2017
+#: parser/parse_clause.c:1913
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s wird hinzugefgt"
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "Operator %s ist kein gltiger Sortieroperator"
-#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1636
+#: parser/parse_clause.c:1915
+msgid ""
+"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr ""
+"Sortieroperatoren mssen die Mitglieder < oder > einer btree-"
+"Operatorfamilie sein."
+
+#: parser/parse_coerce.c:299 parser/parse_expr.c:1869
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "inkonsistente Typen fr Parameter $%d ermittelt"
-#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828
-#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858
-#: parser/parse_expr.c:2241
+#: parser/parse_coerce.c:889 parser/parse_coerce.c:918
+#: parser/parse_coerce.c:936 parser/parse_coerce.c:951
+#: parser/parse_expr.c:1521 parser/parse_expr.c:2024
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:831
+#: parser/parse_coerce.c:921
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
-#: parser/parse_coerce.c:847
+#: parser/parse_coerce.c:939
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
-#: parser/parse_coerce.c:861
+#: parser/parse_coerce.c:954
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:898
+#: parser/parse_coerce.c:997
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949
+#: parser/parse_coerce.c:1007 parser/parse_coerce.c:1056
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurckgeben"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:939
+#: parser/parse_coerce.c:1044
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1021
+#: parser/parse_coerce.c:1177
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1082
+#: parser/parse_coerce.c:1244
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1310
+#: parser/parse_coerce.c:1485
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "als anyelement deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1329
+#: parser/parse_coerce.c:1504
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "als anyarray deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494
-#: parser/parse_coerce.c:1525
+#: parser/parse_coerce.c:1533 parser/parse_coerce.c:1677
+#: parser/parse_coerce.c:1708
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "als anyarray deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1366
+#: parser/parse_coerce.c:1549
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
@@ -7405,119 +8513,238 @@ msgstr ""
"als anyarray deklariertes Argument ist nicht mit als anyelement "
"deklariertem Argument konsistent"
-#: parser/parse_coerce.c:1384
+#: parser/parse_coerce.c:1567
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr ""
"konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ unknown hat"
-#: parser/parse_coerce.c:1394
+#: parser/parse_coerce.c:1577
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "mit anynonarray gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1404
+#: parser/parse_coerce.c:1587
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "mit anyenum gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1433 parser/parse_coerce.c:1450
-#: parser/parse_coerce.c:1508 parser/parse_expr.c:1312
-#: parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 parser/parse_oper.c:1043
+#: parser/parse_cte.c:40
#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden"
+msgid ""
+"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive "
+"term"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:42
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
+msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:805
+#: parser/parse_cte.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:46
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:48
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Tabellenname %s mehrmals angegeben"
+
+#: parser/parse_cte.c:269
+#, fuzzy
+msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_cte.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %"
+"s overall"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:316
+msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle %s hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+
+#: parser/parse_cte.c:564
+#, fuzzy
+msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
+msgstr "Regelaktionen fr NEW sind nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
+"recursive-term"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:647
+#, fuzzy
+msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:653
+#, fuzzy
+msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:659
+#, fuzzy
+msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:665
+#, fuzzy
+msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_cte.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
+msgstr "Prozedurnummer %d fr (%s,%s) einscheint mehrmals"
+
+#: parser/parse_expr.c:343 parser/parse_target.c:596
+#, fuzzy
+msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
+msgstr "E wird nicht untersttzt"
+
+#: parser/parse_expr.c:891
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_expr.c:958
+#: parser/parse_expr.c:1064
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "Argumente von Zeilen-IN mssen alle Zeilenausdrcke sein"
-#: parser/parse_expr.c:1175
+#: parser/parse_expr.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_expr.c:1295
msgid "subquery must return a column"
msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurckgeben"
-#: parser/parse_expr.c:1181
+#: parser/parse_expr.c:1302
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurckgeben"
-#: parser/parse_expr.c:1238
+#: parser/parse_expr.c:1361
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1242
+#: parser/parse_expr.c:1366
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1453
+#: parser/parse_expr.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine type of empty array"
+msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: parser/parse_expr.c:1462
+msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find element type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden"
+
+#: parser/parse_expr.c:1674
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:1454
+#: parser/parse_expr.c:1675
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:1475
+#: parser/parse_expr.c:1690
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-Attributname %s einscheint mehrmals"
-#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480
+#: parser/parse_expr.c:1797
+#, c-format
+msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
+msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln"
+
+#: parser/parse_expr.c:2065 parser/parse_expr.c:2263
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "ungleiche Anzahl Eintrge in Zeilenausdrcken"
-#: parser/parse_expr.c:2292
+#: parser/parse_expr.c:2075
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kann Zeilen mit Lnge null nicht vergleichen"
-#: parser/parse_expr.c:2317
+#: parser/parse_expr.c:2100
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurckgeben, nicht Typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:2324
+#: parser/parse_expr.c:2107
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurckgeben"
-#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427
+#: parser/parse_expr.c:2166 parser/parse_expr.c:2210
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
"konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten"
-#: parser/parse_expr.c:2385
+#: parser/parse_expr.c:2168
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Zeilenvergleichsoperatoren mssen einer btree-Operatorfamilie zugeordnet "
"sein."
-#: parser/parse_expr.c:2429
+#: parser/parse_expr.c:2212
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Es gibt mehrere gleichermaen plausible Kandidaten."
-#: parser/parse_expr.c:2519
+#: parser/parse_expr.c:2303
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:180
+#: parser/parse_func.c:189
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:187
+#: parser/parse_func.c:196
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:213
+#: parser/parse_func.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
+msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
+
+#: parser/parse_func.c:229
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:232
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -7525,7 +8752,7 @@ msgstr ""
"Konnte keine beste Kandidatfunktion auswhlen. Sie mssen mglicherweise "
"ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_func.c:225
+#: parser/parse_func.c:241
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"explicit type casts."
@@ -7533,106 +8760,120 @@ msgstr ""
"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"berein. Sie mssen mglicherweise ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_func.c:275
+#: parser/parse_func.c:346 parser/parse_func.c:399
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden"
-#: parser/parse_func.c:287
+#: parser/parse_func.c:353
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen keine Ergebnismengen zurckgeben"
-#: parser/parse_func.c:1102
+#: parser/parse_func.c:372
+msgid "window function call requires an OVER clause"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_func.c:389
+#, fuzzy
+msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
+msgstr "SSPI ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_func.c:406
+#, fuzzy
+msgid "window functions cannot return sets"
+msgstr "SQL-Funktionen knnen keinen Rckgabetyp %s haben"
+
+#: parser/parse_func.c:1271
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1114
+#: parser/parse_func.c:1283
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "Spalte %s nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: parser/parse_func.c:1120
+#: parser/parse_func.c:1289
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "konnte Spalte %s im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: parser/parse_func.c:1126
+#: parser/parse_func.c:1295
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
"ist"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1475
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1311
+#: parser/parse_func.c:1480
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1332
+#: parser/parse_func.c:1501
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_node.c:73
+#: parser/parse_node.c:77
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "Targetlisten knnen hchstens %d Eintrge haben"
-#: parser/parse_node.c:156
+#: parser/parse_node.c:219
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswhlen, weil er kein Array ist"
-#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273
+#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
-#: parser/parse_node.c:294
+#: parser/parse_node.c:363
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 utils/adt/regproc.c:468
+#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
-
-#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348
+#: parser/parse_oper.c:234
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "konnte keine Sortieroperator fr Typ %s ermitteln"
-#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350
+#: parser/parse_oper.c:236
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr ""
"Verwenden Sie einen ausdrcklichen Sortieroperator oder ndern Sie die "
"Anfrage."
-#: parser/parse_oper.c:642
+#: parser/parse_oper.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:3064
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 utils/adt/rowtypes.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
+
+#: parser/parse_oper.c:493
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s"
-#: parser/parse_oper.c:884
+#: parser/parse_oper.c:735
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s"
-#: parser/parse_oper.c:886
+#: parser/parse_oper.c:737
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -7640,7 +8881,7 @@ msgstr ""
"Konnte keinen besten Kandidatoperator auswhlen. Sie mssen mglicherweise "
"ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_oper.c:894
+#: parser/parse_oper.c:745
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
"add explicit type casts."
@@ -7648,122 +8889,151 @@ msgstr ""
"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"berein. Sie mssen mglicherweise ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_oper.c:987
+#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917
+#, c-format
+msgid "operator is only a shell: %s"
+msgstr "Operator ist nur eine Hlle: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:905
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite"
-#: parser/parse_oper.c:1018
+#: parser/parse_oper.c:947
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt"
-#: parser/parse_oper.c:1023
+#: parser/parse_oper.c:952
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurckgibt"
-#: scan.l:360
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
+#: parser/parse_relation.c:142
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug %s ist nicht eindeutig"
-#: scan.l:389
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_relation.c:178
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
-#: scan.l:410
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_relation.c:338
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Tabellenname %s mehrmals angegeben"
-#: scan.l:474
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:547
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Spaltenverweis %s ist nicht eindeutig"
-#: scan.l:475
+#: parser/parse_relation.c:783 parser/parse_relation.c:1072
+#: parser/parse_relation.c:1432
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle %s hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:813
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen fr Funktion %s angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:879
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
-"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
-
-#: scan.l:504
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, aber auf ihn kann aus diesem Teil der "
+"Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: scan.l:547
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_relation.c:881
+msgid ""
+"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
+msgstr ""
-#: scan.l:559
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen hat Lnge null"
+#: parser/parse_relation.c:1151
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die record "
+"zurckgeben"
-#: scan.l:572
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_relation.c:1159
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die record "
+"zurckgeben"
-#: scan.l:654
-msgid "operator too long"
-msgstr "Operator zu lang"
+#: parser/parse_relation.c:1206
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "Funktion %s in FROM hat nicht untersttzten Rckgabetyp %s"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:798
+#: parser/parse_relation.c:1278
#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "Fehler %s am Ende der Eingabe"
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr ""
+"VALUES-Liste %s hat %d Spalten verfgbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:806
+#: parser/parse_relation.c:1334
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "Fehler %s bei %s"
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr "Verbunde knnen hchstens %d Spalten haben"
-#: scan.l:940
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_relation.c:2098
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %d von Relation %s existiert nicht"
-#: scan.l:941
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
-"die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
+#: parser/parse_relation.c:2460
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "ungltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag fr Tabelle %s"
-#: scan.l:950
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_relation.c:2463 parser/parse_relation.c:2483
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias %s zu verweisen."
-#: scan.l:951
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+#: parser/parse_relation.c:2465 parser/parse_relation.c:2486
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten fr Backslashes, z.B. E'\\"
-"\\'."
+"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, aber auf ihn kann aus diesem Teil der "
+"Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: scan.l:965
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_relation.c:2471
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s"
-#: scan.l:966
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
+#: parser/parse_relation.c:2480
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s wird hinzugefgt"
-#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
+#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "kann Systemspalte %s keinen Wert zuweisen"
-#: parser/parse_target.c:366
+#: parser/parse_target.c:394
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:371
+#: parser/parse_target.c:399
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:434
+#: parser/parse_target.c:466
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:602
+#: parser/parse_target.c:641
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -7772,7 +9042,7 @@ msgstr ""
"kann Feld %s in Spalte %s nicht setzen, weil ihr Typ %s kein "
"zusammengesetzter Typ ist"
-#: parser/parse_target.c:611
+#: parser/parse_target.c:650
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -7781,106 +9051,118 @@ msgstr ""
"kann Feld %s in Spalte %s nicht setzen, weil es keine solche Spalte in "
"Datentyp %s gibt"
-#: parser/parse_target.c:685
+#: parser/parse_target.c:725
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Wertzuweisung fr %s erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:695
+#: parser/parse_target.c:735
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Subfeld %s hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:932
+#: parser/parse_target.c:991
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * ist nicht gltig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
-#: parser/parse_type.c:82
+#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
-#: parser/parse_type.c:104
+#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
-#: parser/parse_type.c:126
+#: parser/parse_type.c:127
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
-#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:145
+#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:146
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-#: parser/parse_type.c:271
+#: parser/parse_type.c:273
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "Typmodifikator ist fr Typ %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_type.c:317
+#: parser/parse_type.c:316
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "Typmodifikatoren mssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein"
-#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622
+#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:653
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ungltiger Typname: %s"
-#: parser/parse_utilcmd.c:327
+#: parser/parse_utilcmd.c:297
+#, fuzzy
+msgid "array of serial is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:339
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz %s fr die serial-Spalte %s.%s"
-#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433
+#: parser/parse_utilcmd.c:441 parser/parse_utilcmd.c:451
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"widersprchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen fr Spalte %s von Tabelle %s"
-#: parser/parse_utilcmd.c:443
+#: parser/parse_utilcmd.c:461
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben fr Spalte %s von Tabelle %s"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1211
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte %s erscheint zweimal im Primrschlssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1195
+#: parser/parse_utilcmd.c:1216
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte %s erscheint zweimal im Unique Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1342
+#: parser/parse_utilcmd.c:1363
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1373
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"Indexausdrcke und -prdikate knnen nur auf die zu indizierende Tabelle "
"verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1447
+#: parser/parse_utilcmd.c:1468
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
"enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1453
+#: parser/parse_utilcmd.c:1474
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"Aggregatfunktionen knnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
"werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen knnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1550
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
@@ -7888,58 +9170,52 @@ msgstr ""
"Regeln mit WHERE-Bedingungen knnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
"oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613
-#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:1638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1561
+#: parser/parse_utilcmd.c:1586
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1565
+#: parser/parse_utilcmd.c:1590
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+#: parser/parse_utilcmd.c:1599
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+#: parser/parse_utilcmd.c:1605
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1892 parser/parse_utilcmd.c:1905
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1901
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780
-#: gram.y:2795
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr ""
-"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1919
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1923 parser/parse_utilcmd.c:1946
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1942
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2106
+#: parser/parse_utilcmd.c:2113
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -7952,146 +9228,145 @@ msgstr ""
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "Bezeichner %s wird auf %.*s gekrzt"
-#: gram.y:1209 gram.y:1221
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
-
-#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426
-#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-
-#: gram.y:2368
-msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
+#: scan.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:2858
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: scan.l:415
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:2874
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: scan.l:436
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
+#: scan.l:517
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+#: scan.l:518
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
-"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unren Operators anzugeben."
-
-#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
-
-#: gram.y:5826
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
+"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
-#: gram.y:6039
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte berein"
+#: scan.l:547
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:6365
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht untersttzt"
+#: scan.l:590
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:6366
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
+#: scan.l:607 scan.l:619 scan.l:633
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen hat Lnge null"
-#: gram.y:6550
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+#: scan.l:646
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen nicht abgeschlossen"
-#: gram.y:6551
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
+#: scan.l:735
+msgid "operator too long"
+msgstr "Operator zu lang"
-#: gram.y:6556
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:884
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s am Ende der Eingabe"
-#: gram.y:7011
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "Przision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:892
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s bei %s"
-#: gram.y:7019
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "Przision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
+#: scan.l:1012
+msgid ""
+"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
+"the server encoding is not UTF8"
+msgstr ""
-#: gram.y:7656
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "UNIQUE-Prdikat ist noch nicht implementiert"
+#: scan.l:1029
+msgid "invalid Unicode escape character"
+msgstr "ungltiges Unicode-Escape-Zeichen"
-#: gram.y:9420
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+#: scan.l:1072
+msgid "invalid Unicode escape value"
+msgstr "ungltiger Unicode-Escape-Wert"
-#: gram.y:9429
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-
-#: gram.y:9580
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+#: scan.l:1120
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: gram.y:9586
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+#: scan.l:1121
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
+"die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: gram.y:9686
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: scan.l:1130
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-#: gram.y:9696
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: scan.l:1131
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten fr Backslashes, z.B. E'\\"
+"\\'."
-#: gram.y:9704
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: scan.l:1145
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht ffnen: Fehlercode %d\n"
+#: scan.l:1146
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
-#: port/win32/security.c:63
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-#: port/win32/security.c:72
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/win32/signal.c:189
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe fr Signale fr PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"berschritten wrde. Sie mssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erhhen. Alternativ knnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell %"
+"d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System fr PostgreSQL konfigurieren knnen."
-#: port/win32/signal.c:269
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe fr Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
-"Versuch\n"
-
-#: port/win32/signal.c:282
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+"Sie mssen mglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erhhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
#, c-format
@@ -8143,8 +9418,8 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
"Shared-Memory-Segment den verfgbaren Speicher oder Swap-Space "
"berschreitet. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell %"
-"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell "
-"%d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
+"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell %"
+"d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
"Konfiguration von Shared Memory."
@@ -8177,48 +9452,6 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Datenverzeichnis %s nicht ausfhren: %m"
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist.\n"
-"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphor-"
-"Sets (SEMMNI) oder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
-"berschritten wrde. Sie mssen den entsprechenden Kernelparameter "
-"erhhen. Alternativ knnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
-"System fr PostgreSQL konfigurieren knnen."
-
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Sie mssen mglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
-"erhhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-
#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
msgid "could not create semaphore: error code %d"
@@ -8239,23 +9472,23 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
-#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178
-#: port/win32_shmem.c:199
+#: port/win32_shmem.c:143 port/win32_shmem.c:166 port/win32_shmem.c:183
+#: port/win32_shmem.c:204
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %lu"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu"
-#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162
+#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:167
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
msgstr ""
"Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gre=%lu, name=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:167
+#: port/win32_shmem.c:172
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
-#: port/win32_shmem.c:168
+#: port/win32_shmem.c:173
msgid ""
"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
"them."
@@ -8263,183 +9496,413 @@ msgstr ""
"Prfen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie "
"diese."
-#: port/win32_shmem.c:179
+#: port/win32_shmem.c:184
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:200
+#: port/win32_shmem.c:205
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht ffnen: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/autovacuum.c:519
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe fr Signale fr PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe fr Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
+"Versuch\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:363
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:527
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
-#: postmaster/autovacuum.c:751
+#: postmaster/autovacuum.c:758
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "Autovacuum-Launcher fhrt herunter"
-#: postmaster/autovacuum.c:1605
+#: postmaster/autovacuum.c:1407
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1609
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank %s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#: postmaster/autovacuum.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank %s"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank %s"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2254
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2150
+#: postmaster/autovacuum.c:2257
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2712
+#: postmaster/autovacuum.c:2719
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: postmaster/autovacuum.c:2713
+#: postmaster/autovacuum.c:2720
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option track_counts ein."
-#: postmaster/autovacuum.c:2769
+#: postmaster/autovacuum.c:2776
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "nicht genug Shared-Memory fr Autovacuum"
-#: postmaster/bgwriter.c:450
+#: postmaster/bgwriter.c:462
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
-#: postmaster/bgwriter.c:452
+#: postmaster/bgwriter.c:464
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter checkpoint_segments."
-#: postmaster/bgwriter.c:541
+#: postmaster/bgwriter.c:573
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/bgwriter.c:838
+#: postmaster/bgwriter.c:873
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "nicht genug Shared-Memory fr Background-Writer"
-#: postmaster/bgwriter.c:962
+#: postmaster/bgwriter.c:1021
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
-#: postmaster/bgwriter.c:963
+#: postmaster/bgwriter.c:1022
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
-#: postmaster/postmaster.c:522
+#: postmaster/pgarch.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:416
+msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
+
+#: postmaster/pgarch.c:454
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr ""
+"Transaktionslogdatei %s konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
+
+#: postmaster/pgarch.c:557
+#, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576
+#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591
+#, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:566
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
+
+#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2610
+msgid ""
+"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
+msgstr ""
+"Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei "
+"ntstatus.h nach."
+
+#: postmaster/pgarch.c:573
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:580
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d"
+msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet"
+
+#: postmaster/pgarch.c:589
+#, c-format
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
+
+#: postmaster/pgarch.c:601
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "archivierte Transaktionslogdatei %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:650
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis %s nicht ffnen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:322
+#, c-format
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "konnte localhost nicht auflsen: %s"
+
+#: postmaster/pgstat.c:345
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "andere Adresse fr Statistiksammelprozess wird versucht"
+
+#: postmaster/pgstat.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:366
+#, c-format
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:377
+#, c-format
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Adresse fr Socket fr Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:393
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Socket fr Statistiksammelprozess verbinden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:414
+#, c-format
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:439 postmaster/pgstat.c:2740
+#, c-format
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:454
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess kam nicht durch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:469
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
+"m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:479
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"fehlerhafte bertragung der Testnachricht auf Socket fr "
+"Statistiksammelprozess"
+
+#: postmaster/pgstat.c:502
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:512
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
+
+#: postmaster/pgstat.c:614
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1142
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "nur Superuser knnen Statistikzhler zurcksetzen"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2719
+#, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2764
+#, c-format
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2963
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3035
+#, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schreiben: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3044
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schlieen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3052
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht in %s umbenennen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3140 postmaster/pgstat.c:3150 postmaster/pgstat.c:3172
+#: postmaster/pgstat.c:3186 postmaster/pgstat.c:3247 postmaster/pgstat.c:3264
+#: postmaster/pgstat.c:3279 postmaster/pgstat.c:3296 postmaster/pgstat.c:3311
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "verflschte Datei pgstat.stat"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3651
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufrumen verflscht --- Abbruch"
+
+#: postmaster/postmaster.c:549
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -f: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:608
+#: postmaster/postmaster.c:635
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -t: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:659
+#: postmaster/postmaster.c:686
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:671
+#: postmaster/postmaster.c:698
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm postgres finden"
-#: postmaster/postmaster.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
-"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:720
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:713
+#: postmaster/postmaster.c:730
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ungltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:836
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter listen_addresses"
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:857
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "konnte Listen-Socket fr %s nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:846
+#: postmaster/postmaster.c:863
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:890
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:898
msgid "no socket created for listening"
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:921 postmaster/postmaster.c:3175
+#, fuzzy
+msgid "could not load pg_hba.conf"
+msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
+
+#: postmaster/postmaster.c:938
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port fr Child-Queue nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:957
+#: postmaster/postmaster.c:982
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei %s nicht schreiben: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1057
+#: postmaster/postmaster.c:1082
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenverzeichnis %s existiert nicht"
-#: postmaster/postmaster.c:1062
+#: postmaster/postmaster.c:1087
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
+msgstr "Datenverzeichnis %s existiert nicht"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "Datenverzeichnis %s hat falschen Eigentmer"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1113
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
"gehrt."
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1133
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Datenverzeichnis %s erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1135
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1146
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -8450,736 +9913,558 @@ msgstr ""
"Es wurde im Verzeichnis %s erwartet,\n"
"aber die Datei %s konnte nicht geffnet werden: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1181
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1202
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1282
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427
+#: postmaster/postmaster.c:1430 postmaster/postmaster.c:1461
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "unvollstndiges Startpaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1408
+#: postmaster/postmaster.c:1442
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ungltige Lnge des Startpakets"
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1498
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1527
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"nicht untersttztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server untersttzt %u.0 bis %u."
"%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1591
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ungltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:1585
+#: postmaster/postmaster.c:1619
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: postmaster/postmaster.c:1638
+#: postmaster/postmaster.c:1672
msgid "the database system is starting up"
msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: postmaster/postmaster.c:1677
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "das Datenbanksystem fhrt herunter"
-#: postmaster/postmaster.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1682
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/ipc/procarray.c:148
-#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276
+#: postmaster/postmaster.c:1687 storage/ipc/procarray.c:151
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:274
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:1749
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schlssel in Stornierungsanfrage fr Prozess %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1757
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess berein"
-#: postmaster/postmaster.c:1901
+#: postmaster/postmaster.c:1949
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1970
+msgid "pg_hba.conf not reloaded"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:2013
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:1993
+#: postmaster/postmaster.c:2049
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2063
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2028
+#: postmaster/postmaster.c:2091
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2165 postmaster/postmaster.c:2191
msgid "startup process"
-msgstr "Start-Prozess"
+msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2168
msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
+msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2231
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2283
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2299
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2239
+#: postmaster/postmaster.c:2314
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2253
+#: postmaster/postmaster.c:2328
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2346
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2360
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330
+#: postmaster/postmaster.c:2395 postmaster/postmaster.c:2405
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2449
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2599
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2608
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568
-msgid ""
-"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
-msgstr ""
-"Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei "
-"ntstatus.h nach."
-
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2617
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2627
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2636
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2673
+#: postmaster/postmaster.c:2773
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:2690
+#: postmaster/postmaster.c:2805
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2957
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2885
+#: postmaster/postmaster.c:3001
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3141
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3220
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3332
+#: postmaster/postmaster.c:3460
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess %s nicht ausfhren: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4044
+#: postmaster/postmaster.c:3962
+#, fuzzy
+msgid "database system is in consistent recovery mode"
+msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4179
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4048
+#: postmaster/postmaster.c:4183
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4052
+#: postmaster/postmaster.c:4187
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4056
+#: postmaster/postmaster.c:4191
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4302
+#: postmaster/postmaster.c:4438
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"konnte Socket %d nicht fr Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4331
+#: postmaster/postmaster.c:4467
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4496 postmaster/postmaster.c:4503
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei %s lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4376
+#: postmaster/postmaster.c:4512
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4389
+#: postmaster/postmaster.c:4525
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4534
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4405
+#: postmaster/postmaster.c:4541
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"konnte Handle fr Backend-Parametervariablen nicht schlieen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4567
+#: postmaster/postmaster.c:4704
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4572
+#: postmaster/postmaster.c:4709
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
-#: postmaster/pgarch.c:158
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:416
-msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
-msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
-
-#: postmaster/pgarch.c:454
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr ""
-"Transaktionslogdatei %s konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
-
-#: postmaster/pgarch.c:557
-#, c-format
-msgid "archive command failed with exit code %d"
-msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576
-#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591
-#, c-format
-msgid "The failed archive command was: %s"
-msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:566
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-
-#: postmaster/pgarch.c:573
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:580
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet"
-
-#: postmaster/pgarch.c:589
-#, c-format
-msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
-msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-
-#: postmaster/pgarch.c:601
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "archivierte Transaktionslogdatei %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:650
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:272
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "konnte localhost nicht auflsen: %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:295
-msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr "andere Adresse fr Statistiksammelprozess wird versucht"
-
-#: postmaster/pgstat.c:304
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:316
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:327
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Adresse fr Socket fr Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:343
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Socket fr Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:364
-#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:404
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-
-#: postmaster/pgstat.c:419
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:429
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"fehlerhafte bertragung der Testnachricht auf Socket fr "
-"Statistiksammelprozess"
-
-#: postmaster/pgstat.c:452
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:462
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-
-#: postmaster/pgstat.c:563
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:975
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "nur Superuser knnen Statistikzhler zurcksetzen"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2270
-#, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2315
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2384
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2498
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2555
-#, c-format
-msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schreiben: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2564
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schlieen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2572
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht in %s umbenennen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669
-#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750
-#: postmaster/pgstat.c:2765
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "verflschte Datei pgstat.stat"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2994
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufrumen verflscht --- Abbruch"
-
-#: postmaster/syslogger.c:384
+#: postmaster/syslogger.c:382
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:396 postmaster/syslogger.c:959
+#: postmaster/syslogger.c:394 postmaster/syslogger.c:958
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:435
+#: postmaster/syslogger.c:433
msgid "logger shutting down"
msgstr "Logger fhrt herunter"
-#: postmaster/syslogger.c:479 postmaster/syslogger.c:493
+#: postmaster/syslogger.c:477 postmaster/syslogger.c:491
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "konnte Pipe fr Syslog nicht erzeugen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:511 postmaster/syslogger.c:995
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht erstellen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:528
+#: postmaster/syslogger.c:526
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/syslogger.c:559
+#: postmaster/syslogger.c:557
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:582
+#: postmaster/syslogger.c:562 postmaster/syslogger.c:580
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:924
+#: postmaster/syslogger.c:923
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133
+#: postmaster/syslogger.c:1070 postmaster/syslogger.c:1132
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte neue Logdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145
+#: postmaster/syslogger.c:1082 postmaster/syslogger.c:1144
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:742
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert bereits"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:265
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "Regelaktionen fr OLD sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:270
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "Regelaktionen fr NEW sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:284
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln fr SELECT sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:285
+#: rewrite/rewriteDefine.c:286
msgid "Use views instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:293
+#: rewrite/rewriteDefine.c:294
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "mehrere Regelaktionen fr SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:305
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "Regeln fr SELECT mssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:313
+#: rewrite/rewriteDefine.c:314
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert fr SELECT-Regeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "%s ist bereits eine Sicht"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:362
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "Sicht-Regel fr %s muss %s heien"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:388
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlsselverhltnisse eingebunden "
"sein."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:397
+#: rewrite/rewriteDefine.c:402
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:408
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
"konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen "
"hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht untersttzt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+#: rewrite/rewriteDefine.c:444
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln untersttzt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:523
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintrge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:522
+#: rewrite/rewriteDefine.c:524
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Eintrge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:538
+#: rewrite/rewriteDefine.c:540
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "kann Relation mit gelschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:543
+#: rewrite/rewriteDefine.c:545
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
"Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:549
+#: rewrite/rewriteDefine.c:551
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:551
+#: rewrite/rewriteDefine.c:553
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %"
-"s"
+"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:570
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Gre als Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+#: rewrite/rewriteDefine.c:578
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintrge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:577
+#: rewrite/rewriteDefine.c:579
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintrge"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:448
+#: rewrite/rewriteHandler.c:486
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen knnen nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:739 rewrite/rewriteHandler.c:757
+#: rewrite/rewriteHandler.c:786 rewrite/rewriteHandler.c:804
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 rewrite/rewriteHandler.c:1751
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln fr Relation %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1697
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1789
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation %s nicht ausgefhrt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1699
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1791
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie bentigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1704
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1796
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation %s nicht ausgefhrt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1706
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1798
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie bentigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1711
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1803
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation %s nicht ausgefhrt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1805
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Sie bentigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
"Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1811
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1903
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "kann nicht in eine Sicht einfgen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie bentigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1909
msgid "cannot update a view"
msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1910
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie bentigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1823
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1915
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "kann nicht in einer Sicht lschen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1916
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie bentigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: rewrite/rewriteManip.c:790
+#: rewrite/rewriteManip.c:1012
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteManip.c:985
+#: rewrite/rewriteManip.c:1213
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#: rewrite/rewriteRemove.c:67
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht, wird bersprungen"
@@ -9207,12 +10492,12 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: %s"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "Parameter Language fehlt"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:228
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+#: storage/buffer/bufmgr.c:332
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"system."
@@ -9220,120 +10505,67 @@ msgstr ""
"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
"ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:308
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2684
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
+msgid "could not write block %u of %s"
+msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2686
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2706
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
+msgid "writing block %u of relation %s"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/localbuf.c:149
+#: storage/buffer/localbuf.c:188
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
-#: storage/file/fd.c:439
+#: storage/file/fd.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "getrlimit failed: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: storage/file/fd.c:468
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar um Serverprozess zu starten"
-#: storage/file/fd.c:440
+#: storage/file/fd.c:469
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d."
-#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413
+#: storage/file/fd.c:510 storage/file/fd.c:1371 storage/file/fd.c:1486
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: storage/file/fd.c:1006
+#: storage/file/fd.c:1038
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporre Datei: Pfad %s, Gre %lu"
-#: storage/file/fd.c:1472
+#: storage/file/fd.c:1545
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
-#: storage/freespace/freespace.c:221
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "nicht genug Shared Memory fr Free-Space-Map"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:214
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages muss grer sein als max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:624
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "Free-Space-Map enthlt %d Seiten in %d Relationen"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:626
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-msgstr ""
-"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlielich Overhead).\n"
-"%.0f Page-Slots werden bentigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
-"knnen.\n"
-"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
-"Speicherverbrauch."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:644
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr ""
-"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprften Relationen berein"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhhen Sie eventuell den "
-"Konfigurationsparameter max_fsm_relations."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:651
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"Anzahl der bentigten Page-Slots (%.0f) berschreitet max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fsm_pages auf ber "
-"%.0f."
-
#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310
-#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339
+#: storage/lmgr/lock.c:2404 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
#: utils/hash/dynahash.c:925
msgid "out of shared memory"
msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
@@ -9347,93 +10579,97 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment %s nicht anlegen"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t"
-#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725
+#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:908
+#: storage/lmgr/deadlock.c:915
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+#: storage/lmgr/deadlock.c:934
+#, c-format
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "Prozess %d: %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+#, fuzzy
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:717
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#: storage/lmgr/lmgr.c:723
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:730
+#: storage/lmgr/lmgr.c:729
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:736
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:749
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:756
+#: storage/lmgr/lmgr.c:755
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:763
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:771
+#: storage/lmgr/lmgr.c:770
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:778
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311
-#: storage/lmgr/lock.c:2376
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340
+#: storage/lmgr/lock.c:2405
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen."
-#: storage/lmgr/lock.c:1853
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die temporre "
-"Tabellen bearbeitet hat"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2023
+#: storage/lmgr/lock.c:2052
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr ""
"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
"bergeben."
-#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105
+#: storage/lmgr/proc.c:916 utils/adt/misc.c:101
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:954
+#: storage/lmgr/proc.c:950
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
@@ -9442,7 +10678,7 @@ msgstr ""
"Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s fr %s durch Umordnen der Queue nach "
"%ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:966
+#: storage/lmgr/proc.c:962
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -9450,166 +10686,158 @@ msgstr ""
"Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s fr %s nach %ld.%"
"03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:972
+#: storage/lmgr/proc.c:968
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld.%03d ms."
-#: storage/lmgr/proc.c:976
+#: storage/lmgr/proc.c:972
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d erlangte %s fr %s nach %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:992
+#: storage/lmgr/proc.c:988
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d konnte %s fr %s nach %ld.%03d ms nicht erlangen"
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
-#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
+#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:405
+#: storage/page/bufpage.c:433
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
-#: storage/page/bufpage.c:611 storage/page/bufpage.c:747
+#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-#: storage/smgr/md.c:248
+#: storage/smgr/md.c:261
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+msgid "could not create relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205
+#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:1168
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+msgid "could not remove relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht entfernen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:367
+#: storage/smgr/md.c:372
#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht entfernen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:415
+#: storage/smgr/md.c:417
#, c-format
-msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf ber %u Blcke erweitern: %m"
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "konnte Relation %s nicht auf ber %u Blcke erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666
+#: storage/smgr/md.c:438 storage/smgr/md.c:597 storage/smgr/md.c:669
#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %u/%u/%u setzen: %m"
+msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %s setzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:453
+#: storage/smgr/md.c:447
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+msgid "could not extend relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691
+#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:695
msgid "Check free disk space."
msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: storage/smgr/md.c:461
+#: storage/smgr/md.c:453
#, c-format
-msgid ""
-"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
-"konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei "
-"Block %u geschrieben"
+"konnte Relation %s nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %"
+"u geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:520
+#: storage/smgr/md.c:510
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
+msgid "could not open relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht ffnen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:607
+#: storage/smgr/md.c:614
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:626
+#: storage/smgr/md.c:630
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
msgstr ""
-"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: es wurden nur %d von %d "
-"Bytes gelesen"
+"konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes "
+"gelesen"
-#: storage/smgr/md.c:677
+#: storage/smgr/md.c:686
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: %m"
-#: storage/smgr/md.c:685
+#: storage/smgr/md.c:691
#, c-format
-msgid ""
-"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
-"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: es wurden nur %d von %"
-"d Bytes geschrieben"
+"konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: es wurden nur %d von %d "
+"Bytes geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:758
+#: storage/smgr/md.c:760
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
+msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht ffnen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:796
+#: storage/smgr/md.c:791
#, c-format
-msgid ""
-"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
-"konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: es sind jetzt nur %u "
-"Blcke"
+"konnte Relation %s nicht auf %u Blcke krzen: es sind jetzt nur %u Blcke"
-#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:815 storage/smgr/md.c:839
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht auf %u Blcke krzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093
-#: storage/smgr/md.c:1242
+#: storage/smgr/md.c:884 storage/smgr/md.c:1058 storage/smgr/md.c:1202
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1101
+#: storage/smgr/md.c:1063
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, versuche weiter: %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen, versuche weiter: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1570
+#: storage/smgr/md.c:1549
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
+msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:1597
+#: storage/smgr/md.c:1572
#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
msgstr ""
-"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %u/%u/%u "
+"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %s "
"setzen: %m"
-#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169
-#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200
+#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233
+#: tcop/postgres.c:2313
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
@@ -9617,83 +10845,83 @@ msgstr ""
"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
"Transaktion ignoriert"
-#: tcop/fastpath.c:332
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302
-#: tcop/postgres.c:1674 tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346
+#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "Dauer: %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:409
+#: tcop/fastpath.c:413
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574
+#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumente, aber Funktion bentigt %d"
-#: tcop/fastpath.c:455
+#: tcop/fastpath.c:459
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625
+#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755
+#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399
+#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3831
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: tcop/postgres.c:825
+#: tcop/postgres.c:832
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1037
+#: tcop/postgres.c:1065
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1115
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1173
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen"
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1351
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1397
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "Binden %s an %s"
-#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1410
+#: tcop/postgres.c:1458
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:1464
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
@@ -9702,54 +10930,54 @@ msgstr ""
"Binden-Nachricht enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s "
"erfordert %d"
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1623
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "falsches Binrdatenformat in Binden-Parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:1679
+#: tcop/postgres.c:1762
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Portal %s existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981
msgid "execute fetch from"
msgstr "Ausfhren Fetch von"
-#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898
+#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982
msgid "execute"
msgstr "Ausfhren"
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1895
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1978
#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2021
+#: tcop/postgres.c:2104
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "Vorbereiten: %s"
-#: tcop/postgres.c:2084
+#: tcop/postgres.c:2167
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "Parameter: %s"
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:2489
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-#: tcop/postgres.c:2407
+#: tcop/postgres.c:2490
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -9759,7 +10987,7 @@ msgstr ""
"zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
"abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat."
-#: tcop/postgres.c:2411
+#: tcop/postgres.c:2494
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
@@ -9767,11 +10995,11 @@ msgstr ""
"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
"Befehl wiederholen knnen."
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2605
msgid "floating-point exception"
msgstr "Fliekommafehler"
-#: tcop/postgres.c:2523
+#: tcop/postgres.c:2606
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -9780,31 +11008,31 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereichs oder eine "
"ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2643
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2564
+#: tcop/postgres.c:2647
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2658
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung"
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2662
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2666
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-#: tcop/postgres.c:2627
+#: tcop/postgres.c:2710
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten"
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2711
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
"platform's stack depth limit is adequate."
@@ -9813,12 +11041,12 @@ msgstr ""
"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
"ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:2644
+#: tcop/postgres.c:2727
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "max_stack_depth darf %ldkB nicht berschreiten"
-#: tcop/postgres.c:2646
+#: tcop/postgres.c:2729
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
@@ -9826,36 +11054,36 @@ msgstr ""
"Erhhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit ulimit -s oder "
"der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3246
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess"
-#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3247 tcop/postgres.c:3261
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3259
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente"
-#: tcop/postgres.c:3186
+#: tcop/postgres.c:3269
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:3665
+#: tcop/postgres.c:3741
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:3698
+#: tcop/postgres.c:3774
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:3936
+#: tcop/postgres.c:4012
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
@@ -9864,90 +11092,25 @@ msgstr ""
"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
"Host=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:657
+#: tcop/pquery.c:668
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: tcop/pquery.c:968
+#: tcop/pquery.c:979
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen"
-#: tcop/pquery.c:969
+#: tcop/pquery.c:980
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr ""
"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rckwarts scannen zu knnen."
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:80
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:84
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sequenz %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:86
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:89
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:90
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sicht %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:92
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:95
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:96
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Index %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:98
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:103
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "%s ist kein Typ"
-
-#: tcop/utility.c:104
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:1143
+#: tcop/utility.c:1016
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren"
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "mehrere DictFile-Parameter"
@@ -9964,481 +11127,484 @@ msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: %s"
msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "Parameter AffFile fehlt"
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:654
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "Parameter DictFile fehlt"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:183
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "mehrere Accept-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
#, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Thesaurusdatei %s nicht ffnen: %m"
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter fr das einfache Wrterbuch: %s"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:220
+#: tsearch/dict_synonym.c:99
#, c-format
-msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "unerwartetes Trennzeichen in Zeile %d der Thesaurusdatei %s"
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Synonymparameter: %s"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:106
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "Parameter Synonyms fehlt"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289
+#: tsearch/dict_synonym.c:113
#, c-format
-msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "unerwartetes Zeilenende oder Lexem in Zeile %d der Thesaurusdatei %s"
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Synonymdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:301
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
#, c-format
-msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "unerwartetes Zeilenende in Zeile %d der Thesaurusdatei %s"
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Thesaurusdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "unerwartetes Trennzeichen"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:428
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "unerwartetes Ende der Zeile"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:413
#, c-format
msgid ""
"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"Thesaurus-Beispielwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:434
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:419
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "Thesaurus-Beispielwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:437
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ?, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie ?, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "Thesaurus-Ersatzwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:589
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
#, c-format
msgid ""
"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"Thesaurus-Ersatzwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:601
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "mehrere Dictionary-Parameter"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:646
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: %s"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:658
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "Parameter Dictionary fehlt"
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "mehrere Accept-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Parameter fr das einfache Wrterbuch: %s"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:96
-#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Synonymparameter: %s"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:103
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "Parameter Synonyms fehlt"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Synonymdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
-#: utils/adt/tsvector_op.c:491
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr Typ tsvector"
-
-#: tsearch/spell.c:205
+#: tsearch/spell.c:204
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Wrterbuchdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:366 utils/adt/regexp.c:194
+#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
-#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482
-#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524
-#, c-format
-msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Zeile %d der Affixdatei %s"
-
-#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811
-#, c-format
-msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr ""
-"Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt in Zeile %d der Affixdatei %s"
+#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt"
-#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726
+#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Affixdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Ispell-Wrterbuch untersttzt nur den Default-Flag-Wert in Zeile %d der "
-"Affixdatei %s"
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "Ispell-Wrterbuch untersttzt nur den Default-Flag-Wert"
-#: tsearch/spell.c:823
-#, c-format
-msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr "falsches Affixdateiformat fr Flag in Zeile %d der Affixdatei %s"
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "falsches Affixdateiformat fr Flag"
-#: tsearch/ts_locale.c:89 tsearch/ts_locale.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
+#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
+#: tsearch/ts_locale.c:168
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s: %s"
-#: tsearch/ts_locale.c:306
+#: tsearch/ts_locale.c:288
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
-#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
msgid "word is too long to be indexed"
msgstr "Wort ist zu lang um indiziert zu werden"
-#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
+#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555
+#: tsearch/ts_parse.c:562
#, c-format
msgid "Words longer than %d characters are ignored."
msgstr "Wrter, die lnger als %d Zeichen sind, werden ignoriert."
-#: tsearch/ts_utils.c:54
+#: tsearch/ts_utils.c:53
#, c-format
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
msgstr "ungltiger Textsuchekonfigurationsdateiname %s"
-#: tsearch/ts_utils.c:92
+#: tsearch/ts_utils.c:91
#, c-format
msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Stoppwortdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: tsearch/wparser.c:315
+#: tsearch/wparser.c:314
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "Textsucheparser untersttzt die Erzeugung von Headlines nicht"
-#: tsearch/wparser_def.c:1741
+#: tsearch/wparser_def.c:2435
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Headline-Parameter: %s"
-#: tsearch/wparser_def.c:1750
+#: tsearch/wparser_def.c:2444
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "MinWords sollte kleiner als MaxWords sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:1754
+#: tsearch/wparser_def.c:2448
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "MinWords sollte positiv sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:1758
+#: tsearch/wparser_def.c:2452
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "ShortWord sollte >= 0 sein"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699
-#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758
-#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940
-#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023
-#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012
-#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
+#: tsearch/wparser_def.c:2456
+msgid "MaxFragments should be >= 0"
+msgstr "MaxFragments sollte >= 0 sein"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "Bezeichner zu lang"
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
+#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-#: utils/adt/acl.c:232
+#: utils/adt/acl.c:247
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Schlsselwort: %s"
-#: utils/adt/acl.c:233
+#: utils/adt/acl.c:248
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "ACL-Schlsselwort muss group oder user sein."
-#: utils/adt/acl.c:238
+#: utils/adt/acl.c:253
msgid "missing name"
msgstr "Name fehlt"
-#: utils/adt/acl.c:239
+#: utils/adt/acl.c:254
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Auf das Schlsselwort group oder user muss ein Name folgen."
-#: utils/adt/acl.c:245
+#: utils/adt/acl.c:260
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "=-Zeichen fehlt"
-#: utils/adt/acl.c:295
+#: utils/adt/acl.c:313
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "ungltiges Moduszeichen: muss eines aus %s sein"
-#: utils/adt/acl.c:317
+#: utils/adt/acl.c:335
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "auf das /-Zeichen muss ein Name folgen"
-#: utils/adt/acl.c:325
+#: utils/adt/acl.c:343
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-#: utils/adt/acl.c:374
+#: utils/adt/acl.c:433
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "ACL-Array enthlt falschen Datentyp"
-#: utils/adt/acl.c:378
+#: utils/adt/acl.c:437
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "ACL-Arrays mssen eindimensional sein"
-#: utils/adt/acl.c:382
+#: utils/adt/acl.c:441
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/acl.c:406
+#: utils/adt/acl.c:465
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe"
-#: utils/adt/acl.c:912
+#: utils/adt/acl.c:994
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:1055
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "abhngige Privilegien existieren"
-#: utils/adt/acl.c:974
+#: utils/adt/acl.c:1056
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
-#: utils/adt/acl.c:1253
+#: utils/adt/acl.c:1335
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt"
-#: utils/adt/acl.c:1263
+#: utils/adt/acl.c:1345
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt"
-#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
-#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
-#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
+#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s"
-#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:288
+#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:291
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-#: utils/adt/acl.c:3108
+#: utils/adt/acl.c:4200
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s"
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114
+#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716
+#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942
+#: utils/adt/int.c:977 utils/adt/int.c:998 utils/adt/int.c:1025
+#: utils/adt/int.c:1052 utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int8.c:1195
+#: utils/adt/numeric.c:1991 utils/adt/numeric.c:2000 utils/adt/varbit.c:1377
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
+#, c-format
msgid ""
-"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
-"ignored"
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-"Textsucheanfrage enthlt nur Stoppwrter oder enthlt keine Lexeme, ignoriert"
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4509
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222
msgid "missing dimension value"
msgstr "Dimensionswert fehlt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "] in Arraydimensionen fehlt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
msgid "missing assignment operator"
msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
-#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4609 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Arraygre berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
msgid "invalid array flags"
msgstr "ungltige Array-Flags"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
msgid "wrong element type"
msgstr "falscher Elementtyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2392
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2427
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4489 utils/adt/arrayfuncs.c:4521
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
msgid "array subscript out of range"
msgstr "Arrayindex auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "Array mit fester Lnge kann keinen NULL-Wert enthalten"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429
msgid "source array too small"
msgstr "Quellarray ist zu klein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:4427
+msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4490 utils/adt/arrayfuncs.c:4522
+#, fuzzy
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "Typmod-Arrays mssen eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4495 utils/adt/arrayfuncs.c:4527
+#, fuzzy
+msgid "wrong range of array_subscripts"
+msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4496 utils/adt/arrayfuncs.c:4528
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "Dimensionswerte drfen nicht NULL sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4538
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of array_subscripts"
+msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr ""
+
#: utils/adt/arrayutils.c:209
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben."
@@ -10456,24 +11622,25 @@ msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt"
-#: utils/adt/bool.c:95
+#: utils/adt/bool.c:153
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s"
-#: utils/adt/cash.c:250
+#: utils/adt/cash.c:234
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s"
-#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643
-#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758
-#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521
-#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
-#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
-#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
-#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
-#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899
+#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627
+#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:763
+#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
+#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860
+#: utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1085 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/int8.c:1103 utils/adt/numeric.c:4146 utils/adt/numeric.c:4427
+#: utils/adt/timestamp.c:2896
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
@@ -10481,111 +11648,109 @@ msgstr "Division durch Null"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44
#: utils/adt/varchar.c:43
msgid "invalid type modifier"
msgstr "ungltige Typmodifikation"
-#: utils/adt/date.c:70
+#: utils/adt/date.c:71
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Przision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/date.c:76
+#: utils/adt/date.c:77
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Przision von TIME(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846
+#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1180 utils/adt/datetime.c:1925
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt"
-#: utils/adt/date.c:158
+#: utils/adt/date.c:167
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383
+#: utils/adt/date.c:347
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren"
+
+#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "Datum ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ timestamp"
-#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198
-#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210
-#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593
-#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660
-#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696
-#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137
-#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308
-#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443
-#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874
-#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245
-#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456
-#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588
-#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750
-#: utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1776
+#: utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1461
+#: utils/adt/date.c:1498 utils/adt/date.c:2354 utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:2986 utils/adt/formatting.c:3054
+#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
+#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485
+#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2556
+#: utils/adt/timestamp.c:2577 utils/adt/timestamp.c:2590
+#: utils/adt/timestamp.c:2599 utils/adt/timestamp.c:2657
+#: utils/adt/timestamp.c:2680 utils/adt/timestamp.c:2693
+#: utils/adt/timestamp.c:2704 utils/adt/timestamp.c:3134
+#: utils/adt/timestamp.c:3264 utils/adt/timestamp.c:3305
+#: utils/adt/timestamp.c:3393 utils/adt/timestamp.c:3440
+#: utils/adt/timestamp.c:3551 utils/adt/timestamp.c:3864
+#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4008
+#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4235
+#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4460
+#: utils/adt/timestamp.c:4539 utils/adt/timestamp.c:4546
+#: utils/adt/timestamp.c:4573 utils/adt/timestamp.c:4577
+#: utils/adt/timestamp.c:4634 utils/adt/xml.c:1652 utils/adt/xml.c:1658
+#: utils/adt/xml.c:1678 utils/adt/xml.c:1684
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:876
+#: utils/adt/date.c:941
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln"
-#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1738 utils/adt/date.c:1755
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
+#: utils/adt/date.c:2484 utils/adt/date.c:2501
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2493 utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574
-#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/date.c:2559 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1656
+#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4645
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2533
+#: utils/adt/date.c:2599
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig"
-#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116
+#: utils/adt/datetime.c:3512 utils/adt/datetime.c:3519
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-#: utils/adt/datetime.c:3118
+#: utils/adt/datetime.c:3521
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung."
-#: utils/adt/datetime.c:3123
+#: utils/adt/datetime.c:3526
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-#: utils/adt/datetime.c:3129
+#: utils/adt/datetime.c:3532
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3539 utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s"
@@ -10599,7 +11764,7 @@ msgstr "ungltiger Datum-Zeiger"
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-#: utils/adt/domains.c:79
+#: utils/adt/domains.c:80
#, c-format
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "Typ %s ist keine Domne"
@@ -10630,8 +11795,8 @@ msgstr "ungltiges Symbol"
msgid "invalid end sequence"
msgstr "ungltige Endsequenz"
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:250
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea"
@@ -10659,347 +11824,266 @@ msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: berlauf"
msgid "value out of range: underflow"
msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: Unterlauf"
-#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288
+#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s"
-#: utils/adt/float.c:232
+#: utils/adt/float.c:241
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real"
-#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481
-#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
+#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3608 utils/adt/numeric.c:3634
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s"
-#: utils/adt/float.c:425
+#: utils/adt/float.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision"
-#: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824
-#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148
-#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046
+#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
+#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1121
+#: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/numeric.c:2092 utils/adt/numeric.c:2103
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477
+#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4820
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "ungltiges Argument fr power-Funktion"
+#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695
+#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5038
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699
+#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5042
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509
-#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573
-#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517
+#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581
+#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624
msgid "input is out of range"
msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905
+#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:911
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
-#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:918
msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze drfen nicht NaN sein"
-#: utils/adt/float.c:2686
+#: utils/adt/float.c:2703
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "Untergrenze und Obergrenze mssen endlich sein"
-#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925
+#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:931
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-#: utils/adt/formatting.c:458
+#: utils/adt/formatting.c:489
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert"
-#: utils/adt/formatting.c:459
+#: utils/adt/formatting.c:490
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-#: utils/adt/formatting.c:1040
+#: utils/adt/formatting.c:1055
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "9 muss vor PR stehen"
-#: utils/adt/formatting.c:1059
+#: utils/adt/formatting.c:1074
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "0 muss vor PR stehen"
-#: utils/adt/formatting.c:1088
+#: utils/adt/formatting.c:1103
msgid "multiple decimal points"
msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
+#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "S mehrmals verwendet"
+#: utils/adt/formatting.c:1125
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "S kann nicht zweimal verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1117
+#: utils/adt/formatting.c:1132
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1140
+#: utils/adt/formatting.c:1155
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1153
+#: utils/adt/formatting.c:1168
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1166
+#: utils/adt/formatting.c:1181
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1178
+#: utils/adt/formatting.c:1193
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1223
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "E wird nicht untersttzt"
-#: utils/adt/formatting.c:1467
+#: utils/adt/formatting.c:1413
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "%s ist keine Zahl"
-#: utils/adt/formatting.c:1805
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "ungltige Zeichenkette fr AM/PM"
+#: utils/adt/formatting.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "ungltige Verbindungsoption %s\n"
-#: utils/adt/formatting.c:2126
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "TZ/tz nicht untersttzt"
+#: utils/adt/formatting.c:1791
+msgid ""
+"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:2136
+#: utils/adt/formatting.c:1808
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "ungltiger Wert fr %s"
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1810
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1867
+#, c-format
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1869
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1872 utils/adt/formatting.c:1886
+msgid ""
+"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3011
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3014
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3017
-msgid "March"
-msgstr "Mrz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3020
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3023
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3026
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3029
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3032
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3035
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3038
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3041
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3044
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3059
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3062
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3065
-msgid "Mar"
-msgstr "Mr"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3068
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
+#: utils/adt/formatting.c:1882 utils/adt/formatting.c:1895
+#: utils/adt/formatting.c:2025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "ungltiger adnum-Wert %d fr Tabelle %s\n"
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3077
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mai"
+#: utils/adt/formatting.c:1884
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3080
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
+#: utils/adt/formatting.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "Hash-Prozeduren mssen Typ integer zurckgeben"
-#: utils/adt/formatting.c:3083
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+#: utils/adt/formatting.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid"
-#: utils/adt/formatting.c:3086
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
+#: utils/adt/formatting.c:1904
+#, c-format
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3089
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+#: utils/adt/formatting.c:2027
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3092
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#: utils/adt/formatting.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht untersttzt"
-#: utils/adt/formatting.c:3095
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#: utils/adt/formatting.c:2687
+#, fuzzy
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ uuid: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:3098
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3113
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3116
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3119
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3122
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3125
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3128
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3131
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3146
-msgid "Sun"
-msgstr "So"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3149
-msgid "Mon"
-msgstr "Mo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3152
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3155
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3158
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3161
-msgid "Fri"
-msgstr "Fr"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3164
-msgid "Sat"
-msgstr "Sa"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3458
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3589
+#: utils/adt/formatting.c:3201
+#, c-format
+msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3203
+msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3241
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3288
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: utils/adt/formatting.c:4442
+#: utils/adt/formatting.c:4148
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "RN wird nicht untersttzt"
-#: utils/adt/genfile.c:61
+#: utils/adt/genfile.c:57
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "Verweis auf bergeordnetes Verzeichnis (..) nicht erlaubt"
-#: utils/adt/genfile.c:75
+#: utils/adt/genfile.c:71
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-#: utils/adt/genfile.c:102
+#: utils/adt/genfile.c:98
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "nur Superuser knnen Dateien lesen"
-#: utils/adt/genfile.c:116
+#: utils/adt/genfile.c:112
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:121
+#: utils/adt/genfile.c:117
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613
-#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
+#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
msgid "requested length too large"
msgstr "verlangte Lnge zu gro"
-#: utils/adt/genfile.c:163
+#: utils/adt/genfile.c:159
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "nur Superuser knnen Dateiinformationen lesen"
-#: utils/adt/genfile.c:227
+#: utils/adt/genfile.c:223
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997
msgid "too many points requested"
msgstr "zu viele Punkte verlangt"
@@ -11027,76 +12111,76 @@ msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert"
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ path: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem path-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ point: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ lseg: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+#: utils/adt/geo_ops.c:2624
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "Funktion dist_lb ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+#: utils/adt/geo_ops.c:3137
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "Funktion close_lb ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+#: utils/adt/geo_ops.c:3416
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "kann kein umschlieendes Rechteck fr leeres Polygon berechnen"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ polygon: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+#: utils/adt/geo_ops.c:3492
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem polygon-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+#: utils/adt/geo_ops.c:3878
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "Funktion poly_distance ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+#: utils/adt/geo_ops.c:4190
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "Funktion path_center ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+#: utils/adt/geo_ops.c:4207
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
-#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ circle: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "konnte circle-Wert nicht formatieren"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+#: utils/adt/geo_ops.c:4462
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "ungltiger Radius in externem circle-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+#: utils/adt/geo_ops.c:4983
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+#: utils/adt/geo_ops.c:4988
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "mindestens 2 Punkte mssen angefordert werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
+#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
@@ -11108,7 +12192,8 @@ msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "ungltige int2vector-Daten"
-#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+#: utils/adt/int.c:1309 utils/adt/int8.c:1357 utils/adt/timestamp.c:4732
+#: utils/adt/timestamp.c:4813
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgre kann nicht gleich null sein"
@@ -11124,24 +12209,31 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634
-#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
-#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838
-#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907
-#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987
-#: utils/adt/varbit.c:1456
+#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635
+#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767
+#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842
+#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911
+#: utils/adt/int8.c:946 utils/adt/int8.c:967 utils/adt/int8.c:994
+#: utils/adt/int8.c:1021 utils/adt/int8.c:1042 utils/adt/int8.c:1063
+#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/int8.c:1297
+#: utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1456
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/int8.c:1131
+#: utils/adt/int8.c:1314
msgid "OID out of range"
msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:105
+#, fuzzy
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: %s"
+
+#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:681
msgid "invalid escape string"
msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
-#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:682
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
@@ -11155,59 +12247,75 @@ msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ macaddr: %s"
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
-#: utils/adt/misc.c:83
+#: utils/adt/misc.c:79
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden"
-#: utils/adt/misc.c:92
+#: utils/adt/misc.c:88
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-#: utils/adt/misc.c:123
+#: utils/adt/misc.c:125
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "nur Superuser knnen Signale an den Postmaster senden"
-#: utils/adt/misc.c:128
+#: utils/adt/misc.c:130
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-#: utils/adt/misc.c:145
+#: utils/adt/misc.c:147
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren"
-#: utils/adt/misc.c:150
+#: utils/adt/misc.c:152
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
-#: utils/adt/misc.c:202
+#: utils/adt/misc.c:193
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-#: utils/adt/misc.c:222
+#: utils/adt/misc.c:213
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-#: utils/adt/nabstime.c:164
+#: utils/adt/misc.c:349
+msgid "unreserved"
+msgstr "unreserviert"
+
+#: utils/adt/misc.c:353
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)"
+
+#: utils/adt/misc.c:357
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)"
+
+#: utils/adt/misc.c:361
+msgid "reserved"
+msgstr "reserviert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:160
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
-#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "kann abstime-Wert invalid nicht timestamp umwandeln"
-#: utils/adt/nabstime.c:795
+#: utils/adt/nabstime.c:798
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "ungltiger Status in externem tinterval-Wert"
-#: utils/adt/nabstime.c:877
+#: utils/adt/nabstime.c:875
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "kann reltime-Wert invalid nicht in interval umwandeln"
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#: utils/adt/nabstime.c:1557
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s"
@@ -11221,8 +12329,8 @@ msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s"
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
-#: utils/adt/network.c:677
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637
+#: utils/adt/network.c:662
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
@@ -11254,80 +12362,80 @@ msgstr "ungltiger externer cidr-Wert"
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "ungltige Maskenlnge: %d"
-#: utils/adt/network.c:702
+#: utils/adt/network.c:680
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
-#: utils/adt/network.c:1276
+#: utils/adt/network.c:1249
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "binres Und nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
-#: utils/adt/network.c:1308
+#: utils/adt/network.c:1281
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "binres Oder nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
-#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418
msgid "result is out of range"
msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/network.c:1410
+#: utils/adt/network.c:1383
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "Subtraktion von inet-Werten unterschiedlicher Gre nicht mglich"
-#: utils/adt/numeric.c:405
+#: utils/adt/numeric.c:411
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:416
+#: utils/adt/numeric.c:422
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:426
+#: utils/adt/numeric.c:432
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
+#: utils/adt/numeric.c:563 utils/adt/numeric.c:577
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Przision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: utils/adt/numeric.c:562
+#: utils/adt/numeric.c:568
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: utils/adt/numeric.c:580
+#: utils/adt/numeric.c:586
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "ungltiker Modifikator fr Typ NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
+#: utils/adt/numeric.c:1619 utils/adt/numeric.c:3393
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format"
-#: utils/adt/numeric.c:1910
+#: utils/adt/numeric.c:1967
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:1978
+#: utils/adt/numeric.c:2035
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:2026
+#: utils/adt/numeric.c:2083
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
-#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
+#: utils/adt/numeric.c:3027 utils/adt/numeric.c:3050 utils/adt/numeric.c:3074
+#: utils/adt/numeric.c:3081 utils/adt/numeric.c:3095
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3390
+#: utils/adt/numeric.c:3463
msgid "numeric field overflow"
msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3391
+#: utils/adt/numeric.c:3464
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -11336,14 +12444,10 @@ msgstr ""
"Ein Feld mit Przision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
"weniger als %s%d ergeben."
-#: utils/adt/numeric.c:4567
+#: utils/adt/numeric.c:4910
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro"
-#: utils/adt/numeric.c:4947
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-
#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
@@ -11377,21 +12481,16 @@ msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "ungltige oidvector-Daten"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+#: utils/adt/oracle_compat.c:892
msgid "requested character too large"
msgstr "verlangtes Zeichen zu gro"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429
+#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
msgstr "gewnschtes Zeichen ist zu gro fr die Kodierung: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+#: utils/adt/oracle_compat.c:985
msgid "null character not permitted"
msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
@@ -11467,7 +12566,7 @@ msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps annehmen"
msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps anzeigen"
-#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -11477,100 +12576,100 @@ msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "ungltige Option fr regulren Ausdruck: %c"
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:864
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split untersttzt die Global-Option nicht"
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s"
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326
-#: utils/adt/ruleutils.c:4354
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5183
+#: utils/adt/ruleutils.c:5220 utils/adt/ruleutils.c:5254
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
-#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:642
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an."
-#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786
-#: utils/adt/varlena.c:1791
+#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983
+#: utils/adt/varlena.c:1988
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ungltige Namenssyntax"
-#: utils/adt/regproc.c:1396
+#: utils/adt/regproc.c:1399
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "linke Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1412
+#: utils/adt/regproc.c:1415
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "rechte Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1431
+#: utils/adt/regproc.c:1434
msgid "expected a type name"
msgstr "Typname erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1463
+#: utils/adt/regproc.c:1466
msgid "improper type name"
msgstr "falscher Typname"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 utils/adt/ri_triggers.c:3498
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
"Constraint %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815
+#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr ""
"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
"nicht"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2978
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2987
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3001
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3044
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "kein pg_constraint-Eintrag fr Trigger %s fr Tabelle %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
@@ -11578,7 +12677,7 @@ msgstr ""
"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und "
"fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3428
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -11587,333 +12686,355 @@ msgstr ""
"RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab "
"unerwartetes Ergebnis"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3432
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
"Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
"umgeschrieben hat."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3500
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3506
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"table \"%s\""
msgstr ""
-"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
-"Constraint %s von Tabelle %s"
+"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-Constraint "
+"%s von Tabelle %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3509
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen."
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
+#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
-#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196
+#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
+#: utils/adt/rowtypes.c:146
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Linke Klammer fehlt."
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
+#: utils/adt/rowtypes.c:174
msgid "Too few columns."
msgstr "Zu wenige Spalten."
-#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
+#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:257
msgid "Too many columns."
msgstr "Zu viele Spalten."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:265
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Mll nach rechter Klammer."
-#: utils/adt/rowtypes.c:499
+#: utils/adt/rowtypes.c:516
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#: utils/adt/rowtypes.c:543
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:587
+#: utils/adt/rowtypes.c:604
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1596
+#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116
+#, c-format
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:2059
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524
+#: utils/adt/selfuncs.c:4482 utils/adt/selfuncs.c:4923
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr ""
"Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea "
"nicht untersttzt"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684
+#: utils/adt/selfuncs.c:4588 utils/adt/selfuncs.c:5083
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr ""
"Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt"
-#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
+#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:81
+#: utils/adt/timestamp.c:96
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:87
+#: utils/adt/timestamp.c:102
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
-#: utils/adt/timestamp.c:630
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447
+#: utils/adt/timestamp.c:658
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt"
-#: utils/adt/timestamp.c:349
+#: utils/adt/timestamp.c:364
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:652 utils/adt/timestamp.c:3129
+#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3644
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "ungltiger Modifikator fr Typ INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:770
+#: utils/adt/timestamp.c:798
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-Przision darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:776
+#: utils/adt/timestamp.c:804
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Przision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#: utils/adt/timestamp.c:1120
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2325
+#: utils/adt/timestamp.c:2332
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3981
+#: utils/adt/timestamp.c:4040
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:4050
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222
-#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:3540 utils/adt/timestamp.c:4212
+#: utils/adt/timestamp.c:4253
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:3557 utils/adt/timestamp.c:4262
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378
+#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:4368
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:3653 utils/adt/timestamp.c:4395
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3679
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633
+#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4638
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln"
-#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:4497 utils/adt/timestamp.c:4671
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben"
-#: utils/adt/tsginidx.c:74
-msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+#: utils/adt/trigfuncs.c:38
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss als Trigger aufgerufen werden"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:44
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
msgstr ""
-"Anfrage bentigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht "
-"untersttzt wird"
-#: utils/adt/tsginidx.c:100
-msgid ""
-"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+#: utils/adt/trigfuncs.c:50
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
msgstr ""
-"Operator @@ untersttzt keine Lexem-Wichtungsbeschrnkungen in GIN-Index-"
-"Suchen"
-#: utils/adt/tsginidx.c:101
-msgid "Use the @@@ operator instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@."
+#: utils/adt/trigfuncs.c:56
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr ""
#: utils/adt/tsgistidx.c:100
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
#, c-format
msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler in tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:168
+#: utils/adt/tsquery.c:177
#, c-format
msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
msgstr "kein Operand in tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:241
+#: utils/adt/tsquery.c:250
#, c-format
msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
msgstr "Wert ist zu gro in tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:246
+#: utils/adt/tsquery.c:255
#, c-format
msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:273
+#: utils/adt/tsquery.c:283
#, c-format
msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:501
+#: utils/adt/tsquery.c:512
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "Textsucheanfrage enthlt keine Lexeme: %s"
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Textsucheanfrage enthlt nur Stoppwrter oder enthlt keine Lexeme, ignoriert"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zurckgeben"
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in tsvector: %s"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: %s"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: %s"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:379
+#: utils/adt/tsrank.c:404
msgid "array of weight must be one-dimensional"
msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein"
-#: utils/adt/tsrank.c:384
+#: utils/adt/tsrank.c:409
msgid "array of weight is too short"
msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz"
-#: utils/adt/tsrank.c:389
+#: utils/adt/tsrank.c:414
msgid "array of weight must not contain nulls"
msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
+#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
msgid "weight out of range"
msgstr "Gewichtung ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-#: utils/adt/tsvector.c:220
+#: utils/adt/tsvector.c:215
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
+#: utils/adt/tsvector.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1095
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurckgeben"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1310
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1275
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "tsvector-Spalte %s existiert nicht"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1315
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1281
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "Spalte %s hat nicht Typ tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1293
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "Konfigurationsspalte %s existiert nicht"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1299
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "Spalte %s hat nicht Typ regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "Konfigurationsspalte %s darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1319
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "Textsuchekonfigurationsname %s muss Schemaqualifikation haben"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of character type"
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "Spalte %s hat keinen Zeichenkettentyp"
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in tsvector: %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: %s"
+
+#: utils/adt/uuid.c:128
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ uuid: %s"
+
#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
@@ -11961,49 +13082,54 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-#: utils/adt/uuid.c:136
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ uuid: %s"
-
-#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)"
-#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472
+#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt"
-#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
+#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1004
+#: utils/adt/varlena.c:1230
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634
-#: utils/adt/varlena.c:1677
+#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840
+#: utils/adt/varlena.c:1883
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:1689
+#: utils/adt/varlena.c:1895
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-#: utils/adt/varlena.c:2478
+#: utils/adt/varlena.c:2675
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
+#: utils/adt/windowfuncs.c:244
+#, fuzzy
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:466
+#, fuzzy
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
+
#: utils/adt/xml.c:139
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "nicht untersttzte XML-Funktionalitt"
@@ -12018,111 +13144,226 @@ msgstr ""
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Sie mssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
-#: utils/adt/xml.c:164 utils/mb/mbutils.c:423
+#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:428
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ungltiger Kodierungsname %s"
-#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433
+#: utils/adt/xml.c:401 utils/adt/xml.c:406
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ungltiger XML-Kommentar"
-#: utils/adt/xml.c:564
+#: utils/adt/xml.c:535
msgid "not an XML document"
msgstr "kein XML-Dokument"
-#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720
+#: utils/adt/xml.c:668 utils/adt/xml.c:691
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ungltige XML-Verarbeitungsanweisung"
-#: utils/adt/xml.c:698
+#: utils/adt/xml.c:669
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht %s sein."
-#: utils/adt/xml.c:721
+#: utils/adt/xml.c:692
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht ?> enthalten."
-#: utils/adt/xml.c:940
+#: utils/adt/xml.c:771
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/xml.c:858
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
-#: utils/adt/xml.c:941
+#: utils/adt/xml.c:859
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:2105
+#: utils/adt/xml.c:1366
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Ungltiger Zeichenwert."
+
+#: utils/adt/xml.c:1369
+msgid "Space required."
+msgstr "Leerzeichen bentigt."
+
+#: utils/adt/xml.c:1372
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "standalone akzeptiert nur yes oder no."
+
+#: utils/adt/xml.c:1375
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
+
+#: utils/adt/xml.c:1378
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
+
+#: utils/adt/xml.c:1381
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: ?> erwartet."
+
+#: utils/adt/xml.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
+
+#: utils/adt/xml.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "date out of range"
+msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/xml.c:2024
msgid "invalid query"
msgstr "ungltige Anfrage"
-#: utils/adt/xml.c:3316
+#: utils/adt/xml.c:3233
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ungltiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-#: utils/adt/xml.c:3317
+#: utils/adt/xml.c:3234
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Das Array muss zweidimensional sein und die Lnge der zweiten Achse muss "
"gleich 2 sein."
-#: utils/adt/xml.c:3341
+#: utils/adt/xml.c:3258
msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3305
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI drfen NULL sein"
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3312
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen %s und URI %s nicht registrieren"
-#: utils/adt/xml.c:3436
+#: utils/adt/xml.c:3325
msgid "could not create XPath object"
msgstr "konnte XPath-Objekt nicht erzeugen"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
-#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:521
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:287 utils/mb/mbutils.c:549
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang fr Kodierungsumwandlung."
+
+#: utils/mb/mbutils.c:374
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:379
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:480
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:675
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:676
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1609
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1612
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"client_encoding bestimmt wird."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1641
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/cache/lsyscache.c:2422
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2282
+#: utils/cache/lsyscache.c:2322
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#: utils/cache/lsyscache.c:2357
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-#: utils/cache/plancache.c:505
+#: utils/cache/plancache.c:527
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ndern"
-#: utils/cache/relcache.c:3675
+#: utils/cache/relcache.c:3693
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3677
+#: utils/cache/relcache.c:3695
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/typcache.c:325
+#: utils/cache/typcache.c:326
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: utils/cache/typcache.c:339
+#: utils/cache/typcache.c:340
msgid "record type has not been registered"
msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
@@ -12135,177 +13376,206 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:1212
+#: utils/error/elog.c:1317
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1225
+#: utils/error/elog.c:1330
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494
+#: utils/error/elog.c:1640 utils/error/elog.c:1650
msgid "[unknown]"
msgstr "[unbekannt]"
-#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228
+#: utils/error/elog.c:1990 utils/error/elog.c:2272 utils/error/elog.c:2350
msgid "missing error text"
msgstr "fehlender Fehlertext"
-#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231
-#: utils/error/elog.c:2234
+#: utils/error/elog.c:1993 utils/error/elog.c:1996 utils/error/elog.c:2353
+#: utils/error/elog.c:2356
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " bei Zeichen %d"
-#: utils/error/elog.c:1913
+#: utils/error/elog.c:2006 utils/error/elog.c:2013
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETAIL: "
-#: utils/error/elog.c:1920
+#: utils/error/elog.c:2020
msgid "HINT: "
msgstr "TIPP: "
-#: utils/error/elog.c:1927
+#: utils/error/elog.c:2027
msgid "QUERY: "
msgstr "ANFRAGE: "
-#: utils/error/elog.c:1934
+#: utils/error/elog.c:2034
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-#: utils/error/elog.c:1944
+#: utils/error/elog.c:2044
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1951
+#: utils/error/elog.c:2051
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1965
+#: utils/error/elog.c:2065
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ANWEISUNG: "
-#: utils/error/elog.c:2062
+#: utils/error/elog.c:2162
msgid "Not safe to send CSV data\n"
msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2343
+#: utils/error/elog.c:2465
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-#: utils/error/elog.c:2366
+#: utils/error/elog.c:2488
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:2370
+#: utils/error/elog.c:2492
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2373
+#: utils/error/elog.c:2495
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:2376
+#: utils/error/elog.c:2498
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
-#: utils/error/elog.c:2379
+#: utils/error/elog.c:2501
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: utils/error/elog.c:2382
+#: utils/error/elog.c:2504
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: utils/error/elog.c:2385
+#: utils/error/elog.c:2507
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:2388
+#: utils/error/elog.c:2510
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "konnte Funktion %s nicht in Datei %s finden"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "konnte Bibliothek %s nicht laden: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block fehlt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "Erweiterungsbibliotheken mssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "inkompatible Bibliothek %s: Version stimmt nicht berein"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block stimmt berein"
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block fehlt"
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "Erweiterungsbibliotheken mssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block stimmt berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "Zugriff auf Bibliothek %s ist nicht erlaubt"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "ungltiger Makroname in Parameter dynamic_library_path: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:255
+#: utils/fmgr/fmgr.c:266
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:456
+#: utils/fmgr/fmgr.c:472
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010
+#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2075
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
@@ -12314,124 +13584,123 @@ msgstr ""
"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten "
"Rckgabetyp %s nicht bestimmen"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
msgid "no column alias was provided"
msgstr "Spaltenalias fehlt"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
"konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht "
"ermitteln"
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
+#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m"
-#: utils/init/flatfiles.c:245
+#: utils/init/flatfiles.c:249
#, c-format
msgid "invalid database name \"%s\""
msgstr "ungltiger Datenbankname %s"
-#: utils/init/flatfiles.c:499
+#: utils/init/flatfiles.c:505
#, c-format
msgid "invalid role name \"%s\""
msgstr "ungltiger Rollenname %s"
-#: utils/init/flatfiles.c:506
+#: utils/init/flatfiles.c:512
#, c-format
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
-#: utils/init/miscinit.c:176
+#: utils/init/miscinit.c:177
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:450
+#: utils/init/miscinit.c:451
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-#: utils/init/miscinit.c:468
+#: utils/init/miscinit.c:469
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s"
-#: utils/init/miscinit.c:543
+#: utils/init/miscinit.c:544
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:625
+#: utils/init/miscinit.c:626
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ungltige Rollen-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:717
+#: utils/init/miscinit.c:718
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:732
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:737
+#: utils/init/miscinit.c:738
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:800
+#: utils/init/miscinit.c:801
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits"
-#: utils/init/miscinit.c:804
+#: utils/init/miscinit.c:805
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?"
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %"
"s?"
-#: utils/init/miscinit.c:809
+#: utils/init/miscinit.c:810
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?"
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:812
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei %"
"s?"
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch "
"benutzt"
-#: utils/init/miscinit.c:842
-#, c-format
+#: utils/init/miscinit.c:843
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
+"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
msgstr ""
"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, "
"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl ipcclean oder ipcrm "
@@ -12484,363 +13753,349 @@ msgstr ""
"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1166
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter %s"
-#: utils/init/miscinit.c:1187
+#: utils/init/miscinit.c:1203
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothek %s geladen"
-#: utils/init/postinit.c:170
+#: utils/init/postinit.c:177
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "Datenbank %s ist aus pg_database verschwunden"
-#: utils/init/postinit.c:172
+#: utils/init/postinit.c:179
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Datenbank-OID %u gehrt jetzt anscheinend zu %s."
-#: utils/init/postinit.c:192
+#: utils/init/postinit.c:199
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen"
-#: utils/init/postinit.c:205
+#: utils/init/postinit.c:212
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
-#: utils/init/postinit.c:206
+#: utils/init/postinit.c:213
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
-#: utils/init/postinit.c:223
+#: utils/init/postinit.c:230
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s"
-#: utils/init/postinit.c:376
+#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259
+#, fuzzy
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem"
+
+#: utils/init/postinit.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE %s initialisiert, was von "
+"setlocale() nicht erkannt wird."
+
+#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262
+msgid ""
+"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
+"by setlocale()."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von setlocale"
+"() nicht erkannt wird."
+
+#: utils/init/postinit.c:405
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
-#: utils/init/postinit.c:502
+#: utils/init/postinit.c:536
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelscht oder umbenannt."
-#: utils/init/postinit.c:518
+#: utils/init/postinit.c:552
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt."
-#: utils/init/postinit.c:523
+#: utils/init/postinit.c:557
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m"
-#: utils/init/postinit.c:556
+#: utils/init/postinit.c:590
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-#: utils/init/postinit.c:557
+#: utils/init/postinit.c:591
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren."
-#: utils/init/postinit.c:587
+#: utils/init/postinit.c:621
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr "nur Superuser knnen Superuser anlegen"
+
+#: utils/init/postinit.c:631
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#: guc-file.l:177 utils/misc/guc.c:4734 utils/misc/guc.c:4936
+#: utils/misc/guc.c:5002 utils/misc/guc.c:5028
#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
-
-#: utils/mb/encnames.c:515
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
-#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang fr Kodierungsumwandlung."
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:367
+#: guc-file.l:216 utils/misc/guc.c:4511 utils/misc/guc.c:5130
+#: utils/misc/guc.c:5178 utils/misc/guc.c:5299 utils/misc/guc.c:5878
+#: utils/misc/guc.c:6019
#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:372
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
+#: guc-file.l:263 utils/misc/guc.c:4555 utils/misc/guc.c:4564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
-#: utils/mb/mbutils.c:475
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x"
+#: guc-file.l:265 utils/misc/guc.c:4557 utils/misc/guc.c:4566
+#, fuzzy
+msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+msgstr "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden"
-#: utils/mb/wchar.c:1540
+#: guc-file.l:379
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1543
msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
-"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
-"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
-"client_encoding bestimmt wird."
+"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
+"berschritten"
-#: utils/mb/wchar.c:1572
+#: guc-file.l:537
#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+#: guc-file.l:542
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
-#: utils/misc/guc.c:318
+#: utils/misc/guc.c:466
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ungruppiert"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:468
msgid "File Locations"
msgstr "Dateipfade"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:470
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:472
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:474
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Resource Usage"
msgstr "Resourcenbenutzung"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:478
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:482
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:484
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:486
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:342
+#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Query Tuning"
msgstr "Anfragetuning"
-#: utils/misc/guc.c:344
+#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-#: utils/misc/guc.c:346
+#: utils/misc/guc.c:492
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-#: utils/misc/guc.c:348
+#: utils/misc/guc.c:494
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-#: utils/misc/guc.c:350
+#: utils/misc/guc.c:496
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:352
+#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Berichte und Logging"
-#: utils/misc/guc.c:354
+#: utils/misc/guc.c:500
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:356
+#: utils/misc/guc.c:502
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:358
+#: utils/misc/guc.c:504
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:360
+#: utils/misc/guc.c:506
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: utils/misc/guc.c:362
+#: utils/misc/guc.c:508
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiken / berwachung"
-#: utils/misc/guc.c:364
+#: utils/misc/guc.c:510
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe"
-#: utils/misc/guc.c:366
+#: utils/misc/guc.c:512
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:368
+#: utils/misc/guc.c:514
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen"
-#: utils/misc/guc.c:370
+#: utils/misc/guc.c:516
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-#: utils/misc/guc.c:372
+#: utils/misc/guc.c:518
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-#: utils/misc/guc.c:374
+#: utils/misc/guc.c:520
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere"
-#: utils/misc/guc.c:376
+#: utils/misc/guc.c:522
msgid "Lock Management"
msgstr "Sperrenverwaltung"
-#: utils/misc/guc.c:378
+#: utils/misc/guc.c:524
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt"
-#: utils/misc/guc.c:380
+#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen"
-#: utils/misc/guc.c:382
+#: utils/misc/guc.c:528
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients"
-#: utils/misc/guc.c:384
+#: utils/misc/guc.c:530
msgid "Preset Options"
msgstr "Voreingestellte Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:386
+#: utils/misc/guc.c:532
msgid "Customized Options"
msgstr "Angepasste Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:388
+#: utils/misc/guc.c:534
msgid "Developer Options"
msgstr "Entwickleroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:441
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer."
-#: utils/misc/guc.c:449
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Ermglicht Index-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:457
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Ermglicht Bitmap-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:465
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:473
+#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:636
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:497
+#: utils/misc/guc.c:644
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:505
+#: utils/misc/guc.c:652
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:513
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr ""
-"Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
-"optimieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen bersprungen, wenn deren Constraints "
-"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt."
-
-#: utils/misc/guc.c:522
+#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung."
-#: utils/misc/guc.c:523
+#: utils/misc/guc.c:661
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren."
-#: utils/misc/guc.c:532
+#: utils/misc/guc.c:670
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:679
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:688
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -12853,15 +14108,15 @@ msgstr ""
"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
"wiederhergestellt werden kann."
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:698
msgid "Sets immediate fsync at commit."
msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen."
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:706
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort."
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -12875,13 +14130,13 @@ msgstr ""
"Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
"zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert "
"werden."
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:720
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -12894,11 +14149,11 @@ msgstr ""
"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden "
"sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist."
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:732
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
@@ -12906,77 +14161,74 @@ msgstr ""
"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:740
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:748
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:756
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:764
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein."
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:765
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791
-#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818
-#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:779 utils/misc/guc.c:861 utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:929 utils/misc/guc.c:938 utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:1513 utils/misc/guc.c:1522
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfgbar."
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:788
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:658
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+#: utils/misc/guc.c:796
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:666
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:674
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Schreibt den Ausfhrungsplan in den Serverlog."
+#: utils/misc/guc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:820
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein."
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:828
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:836
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:852
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:734
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Verwendet das eingercktes Ausgabeformat fr EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:872
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Sammelt Informationen ber ausgefhrte Befehle."
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:873
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -12985,16 +14237,16 @@ msgstr ""
"jeder Sitzung ein, einschlielich der Zeit, and dem die Befehlsausfhrung "
"begann."
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:882
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt."
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:891
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr ""
"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:892
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
@@ -13002,23 +14254,23 @@ msgstr ""
"Ermglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
"empfangenen neuen SQL-Befehl."
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:900
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:909
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:829
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Schreibt Meldungen ber langes Warten auf Sperren in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -13030,15 +14282,15 @@ msgstr ""
"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
"das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen."
-#: utils/misc/guc.c:849
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Schliet abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-#: utils/misc/guc.c:857
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Verschlsselt Passwrter."
-#: utils/misc/guc.c:858
+#: utils/misc/guc.c:987
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -13048,11 +14300,11 @@ msgstr ""
"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
"verschlsselt wird."
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:996
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL."
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:997
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -13065,15 +14317,15 @@ msgstr ""
"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr "
"unbekannt) zurckzugeben."
-#: utils/misc/guc.c:879
+#: utils/misc/guc.c:1008
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:1018
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
@@ -13081,28 +14333,28 @@ msgstr ""
"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
"AUTOCOMMIT TO ON ausfhren."
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:1034
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:914
+#: utils/misc/guc.c:1043
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:1051
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:1059
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Ermglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:1060
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
@@ -13110,42 +14362,42 @@ msgstr ""
"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:1069
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs."
-#: utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:1077
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in "
"Logdateien auszugeben."
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:1085
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:1095
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr synchronisiertes Scannen."
-#: utils/misc/guc.c:993
+#: utils/misc/guc.c:1122
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Ermglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
@@ -13153,33 +14405,33 @@ msgstr ""
"Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen "
"ignoriert werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:1039
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-#: utils/misc/guc.c:1048
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr ""
"Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen "
"behandeln."
-#: utils/misc/guc.c:1058
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Ermglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1196
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1205
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Erlaubt nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1216
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
@@ -13187,7 +14439,7 @@ msgstr ""
"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
@@ -13195,20 +14447,20 @@ msgstr ""
"Erzwingt das Umschalten zur nchsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:1116
+#: utils/misc/guc.c:1245
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr ""
"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468
+#: utils/misc/guc.c:1246 utils/misc/guc.c:1584
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Das ermglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhngen."
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1254
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1255
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -13216,12 +14468,12 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches "
"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1263
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1265
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
@@ -13229,13 +14481,13 @@ msgstr ""
"Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1274
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst "
"werden."
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1276
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -13243,63 +14495,64 @@ msgstr ""
"Der Planer lst ausdrckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
-#: utils/misc/guc.c:1156
+#: utils/misc/guc.c:1285
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1164
+#: utils/misc/guc.c:1293
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
"verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:1172
+#: utils/misc/guc.c:1301
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung."
-#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181
+#: utils/misc/guc.c:1302 utils/misc/guc.c:1310
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert."
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1337
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1346
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1355
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1365
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren "
"Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-#: utils/misc/guc.c:1260
+#: utils/misc/guc.c:1384
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1385
+#, fuzzy
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
@@ -13308,11 +14561,11 @@ msgstr ""
"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebruchliche "
"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc.c:1273
+#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche."
-#: utils/misc/guc.c:1274
+#: utils/misc/guc.c:1398
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
@@ -13320,88 +14573,80 @@ msgstr ""
"Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen "
"verwendet werden kann, bevor auf temporre Dateien umgeschaltet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1285
+#: utils/misc/guc.c:1409
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen."
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1429
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1438
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1323
+#: utils/misc/guc.c:1447
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1465
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1485
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden "
"Serverprozess."
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1503
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1533
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1534
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus."
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1543
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:1428
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, fr die freier Platz "
-"berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, fr die freier Platz berwacht wird."
+#: utils/misc/guc.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:1445
+#: utils/misc/guc.c:1561
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1562
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -13411,33 +14656,33 @@ msgstr ""
"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
"gleichzeitig gesperrt werden mssen."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr ""
"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:1477
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1602
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#: utils/misc/guc.c:1496
+#: utils/misc/guc.c:1612
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert "
"gefllt werden."
-#: utils/misc/guc.c:1498
+#: utils/misc/guc.c:1614
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -13447,15 +14692,15 @@ msgstr ""
"Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden "
"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1645
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
@@ -13463,18 +14708,18 @@ msgstr ""
"Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
"commit_delay angewendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte."
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1666
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -13484,16 +14729,16 @@ msgstr ""
"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-#: utils/misc/guc.c:1560
+#: utils/misc/guc.c:1676
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Anweisungen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:1562
+#: utils/misc/guc.c:1678
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1687
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
@@ -13501,91 +14746,116 @@ msgstr ""
"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Autovacuum-Aktionen geloggt "
"werden."
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung ber "
"Autovacuum aus."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1698
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers."
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
"Seiten."
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid ""
+"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
+"subsystem."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1718
+msgid ""
+"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
+"in the array."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1731
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1741
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1751
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1761
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln."
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1771
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern."
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1781
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks."
-#: utils/misc/guc.c:1661
+#: utils/misc/guc.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks."
+
+#: utils/misc/guc.c:1801
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1811
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1824
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchlufen."
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1833
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1678
+#: utils/misc/guc.c:1841
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem "
"Analyze."
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1850
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
"Transaktionsnummernberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1859
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1868
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1869 utils/misc/guc.c:1879
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1888
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -13595,16 +14865,16 @@ msgstr ""
"Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot "
"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1899
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr ""
"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse fr eine genaue Suche mit GIN."
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1909
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Festplatten-Caches."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -13615,30 +14885,34 @@ msgstr ""
"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
"normalerweise 8 kB gro sind."
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1922
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1932
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Schreibt Meldungen ber die Verwendung von temporren Dateien in den Log, "
"wenn sie grer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
-#: utils/misc/guc.c:1770
+#: utils/misc/guc.c:1933
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
"Feature ausgeschaltet wird)."
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:1942
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1960
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
"lesen."
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1969
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
@@ -13646,12 +14920,12 @@ msgstr ""
"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
"Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1978
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1987
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
@@ -13659,7 +14933,7 @@ msgstr ""
"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
"Indexeintrags whrend eines Index-Scans."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1996
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
@@ -13667,21 +14941,30 @@ msgstr ""
"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
"Operators oder Funktionsaufrufs."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
+"retrieved."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
+
+#: utils/misc/guc.c:2016
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung."
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+#: utils/misc/guc.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Multiplikator des Background-Writers fr durchschnittlich pro Durchlauf zu "
"scannende Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:2035
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung."
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:2045
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
@@ -13689,7 +14972,7 @@ msgstr ""
"Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
"reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:2053
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
@@ -13697,7 +14980,7 @@ msgstr ""
"Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, "
"relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1880
+#: utils/misc/guc.c:2062
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
@@ -13705,143 +14988,54 @@ msgstr ""
"Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer whrend eines "
"Checkpoints zurckzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr ""
"Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu "
"archivieren."
-#: utils/misc/guc.c:1907
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1908
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "Gltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:2089
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-#: utils/misc/guc.c:1926
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1927
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING und ERROR. Jeder Typ schliet\n"
-"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
-"weniger Meldungen werden gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1938
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schliet alle ihm folgenden "
-"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
-"werden in den Log geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1949
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Gltige Werte sind terse, default und verbose."
-
-#: utils/misc/guc.c:1957
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1958
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Gltige Werte sind none, ddl, mod und all."
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
-"verursachen, in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:1967
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher \"\n"
-"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:2099
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2100
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Wenn leer, dann wird kein Prfix verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:2108
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
-#: utils/misc/guc.c:1994
+#: utils/misc/guc.c:2117
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2118
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2128
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2129
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2138
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Setzt den oder die Tablespaces fr temporre Tabellen und Sortierdateien."
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2026
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder read "
-"uncommitted, read committed, repeatable read oder serializable ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten fr Trigger und Regeln."
-
-#: utils/misc/guc.c:2036
-msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-msgstr "Jede Sitzung kann origin, replica oder local sein."
-
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2148
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken."
-#: utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2149
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -13852,94 +15046,78 @@ msgstr ""
"Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
"Datei."
-#: utils/misc/guc.c:2058
-msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-msgstr "Setzt das Realm fr Kerberos- und GSSAPI-Benutzer."
-
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2161
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei."
-#: utils/misc/guc.c:2078
+#: utils/misc/guc.c:2171
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-#: utils/misc/guc.c:2087
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2180
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst."
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2191
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge."
-#: utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2201
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung."
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2211
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2220
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen."
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2229
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2238
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2247
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr ""
"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen "
"werden."
-#: utils/misc/guc.c:2183
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
-
-#: utils/misc/guc.c:2184
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2267
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation."
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2278
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-#: utils/misc/guc.c:2214
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Shows the server version."
msgstr "Zeigt die Serverversion."
-#: utils/misc/guc.c:2225
+#: utils/misc/guc.c:2300
msgid "Sets the current role."
msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2311
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2321
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe."
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2322
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -13947,110 +15125,186 @@ msgstr ""
"Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog, csvlog und "
"eventlog, je nach Plattform."
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2332
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:2258
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2342
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2279
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2287
+#: utils/misc/guc.c:2353
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
"identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2364
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2307
+#: utils/misc/guc.c:2373
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Whlt eine Datei mit Zeitzonenabkrzungen."
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2382
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2392
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2393
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Der Eigentmer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2402
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2412
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr ""
"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
"gewartet wird."
-#: utils/misc/guc.c:2356
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr ""
-"Whlt die Methode, um das Schreiben von WAL-nderungen auf die Festplatte zu "
-"erzwingen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2422
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2432
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2442
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2452
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2462
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2472
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2482
+#, fuzzy
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2492
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
+
+#: utils/misc/guc.c:2502
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlsselungsalgorithmen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2522
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2531
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2532 utils/misc/guc.c:2581 utils/misc/guc.c:2591
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
+"fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schliet\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2541
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+"Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
+"optimieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:2542
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
+"match the query."
+msgstr ""
+"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen bersprungen, wenn deren Constraints "
+"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt."
+
+#: utils/misc/guc.c:2552
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:2571
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2580
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2590
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
+"verursachen, in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:2600
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2610
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2620
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
+
+#: utils/misc/guc.c:2629
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten fr Trigger und Regeln."
+
+#: utils/misc/guc.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt."
+
+#: utils/misc/guc.c:2648
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr ""
+"Whlt die Methode, um das Schreiben von WAL-nderungen auf die Festplatte zu "
+"erzwingen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Setzt, wie binre Werte in XML kodiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:2426
-msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-msgstr "Gltige Werte sind BASE64 und HEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2667
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
@@ -14058,19 +15312,7 @@ msgstr ""
"Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als "
"Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
-#: utils/misc/guc.c:2436
-msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-msgstr "Gltige Werte sind DOCUMENT und CONTENT."
-
-#: utils/misc/guc.c:2444
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
-
-#: utils/misc/guc.c:2454
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlsselungsalgorithmen."
-
-#: utils/misc/guc.c:3186
+#: utils/misc/guc.c:3437
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -14081,12 +15323,12 @@ msgstr ""
"Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3205
+#: utils/misc/guc.c:3456
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:3225
+#: utils/misc/guc.c:3476
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -14097,7 +15339,7 @@ msgstr ""
"zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3256
+#: utils/misc/guc.c:3507
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -14108,7 +15350,7 @@ msgstr ""
"Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3279
+#: utils/misc/guc.c:3530
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -14119,146 +15361,119 @@ msgstr ""
"Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080
+#: utils/misc/guc.c:4121 utils/misc/guc.c:4289
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Wert berschreitet Bereich fr ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:3935
+#: utils/misc/guc.c:4144
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind kB, MB und GB."
-#: utils/misc/guc.c:3994
+#: utils/misc/guc.c:4203
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr ""
-"Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d."
+msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d."
-#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728 utils/misc/guc.c:4772
-#: utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358 utils/misc/guc.c:5499
-#: guc-file.l:213
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4232
+#: utils/misc/guc.c:4538
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden"
-#: utils/misc/guc.c:4249 guc-file.l:260
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
-msgstr ""
-"Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden; "
-"nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4257
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4267
+#: utils/misc/guc.c:4575
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
-#: utils/misc/guc.c:4297
+#: utils/misc/guc.c:4605
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
-#: utils/misc/guc.c:4307
+#: utils/misc/guc.c:4615
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um Parameter %s zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:4360
+#: utils/misc/guc.c:4668
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455
+#: utils/misc/guc.c:4690 utils/misc/guc.c:4765
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630 guc-file.l:174
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4437
+#: utils/misc/guc.c:4743
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4503
+#: utils/misc/guc.c:4807
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:4511
+#: utils/misc/guc.c:4815
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4529
+#: utils/misc/guc.c:4837
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
-#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503
+#: utils/misc/guc.c:5134 utils/misc/guc.c:5182 utils/misc/guc.c:6023
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:4898
+#: utils/misc/guc.c:5308
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:5110
+#: utils/misc/guc.c:5535
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET bentigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:5207
+#: utils/misc/guc.c:5650
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:6275
+#: utils/misc/guc.c:6956
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:6466
+#: utils/misc/guc.c:7147
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
-#: utils/misc/guc.c:6490
+#: utils/misc/guc.c:7171
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
-#: utils/misc/guc.c:6777
+#: utils/misc/guc.c:7246
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
-#: utils/misc/guc.c:6849
+#: utils/misc/guc.c:7318
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt"
-#: utils/misc/guc.c:6864
+#: utils/misc/guc.c:7333
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt"
-#: utils/misc/guc.c:6878
+#: utils/misc/guc.c:7347
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
-#: utils/misc/guc.c:6894
+#: utils/misc/guc.c:7363
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -14266,29 +15481,15 @@ msgstr ""
"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
-#: utils/misc/guc.c:6912
+#: utils/misc/guc.c:7381
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
"Transaktion setzen"
-#: guc-file.l:368
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
-"berschritten"
-
-#: guc-file.l:520
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-
-#: guc-file.l:525
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
+#: utils/misc/help_config.c:131
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
@@ -14374,27 +15575,27 @@ msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-#: utils/mmgr/aset.c:361
+#: utils/mmgr/aset.c:387
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s."
-#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
+#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu."
-#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "Cursor %s existiert bereits"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:576
+#: utils/mmgr/portalmem.c:590
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor "
@@ -14414,21 +15615,21 @@ msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2723
+#: utils/sort/tuplesort.c:2804
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index %s nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+#: utils/sort/tuplesort.c:2806
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "Tabelle enthlt doppelte Werte."
-#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322
+#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "konnte Kodierung fr Locale %s nicht bestimmen: Codeset ist %s"
-#: ../port/chklocale.c:324
+#: ../port/chklocale.c:327
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -14457,62 +15658,67 @@ msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n"
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:444
+#: ../port/dirmod.c:429
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte stat fr Datei oder Verzeichnis %s nicht ausfhren: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis %s nicht entfernen: %s\n"
-#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349
+#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../port/exec.c:211
+#: ../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungltige Programmdatei %s"
-#: ../port/exec.c:260
+#: ../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen"
-#: ../port/exec.c:267
+#: ../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden"
-#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358
+#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: ../port/exec.c:337
+#: ../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen"
+msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen"
-#: ../port/exec.c:583
+#: ../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../port/exec.c:596
+#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../port/exec.c:599
+#: ../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../port/exec.c:603
+#: ../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -14542,6 +15748,11 @@ msgstr ""
"Mglicherweise strt eine Antivirus-, Datensicherungs- oder hnliche "
"Software das Datenbanksystem."
+#: ../port/strerror.c:25
+#, c-format
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "unbekannter Fehler %d"
+
#: ../port/win32error.c:184
#, c-format
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
@@ -14552,7 +15763,269 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet"
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu"
-#: ../port/strerror.c:25
-#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "unbekannter Fehler %d"
+#~ msgid "parameter \"log_restartpoints\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "Parameter log_restartpoints erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#~ msgid "log_restartpoints = %s"
+#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
+
+#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+#~ msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
+
+#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+#~ msgstr "konnte SSPI-Credentials-Handle nicht erhalten"
+
+#~ msgid "could not get security token from context"
+#~ msgstr "konnte Security-Token nicht aus Kontext ermitteln"
+
+#~ msgid "invalid AM/PM string"
+#~ msgstr "ungltige Zeichenkette fr AM/PM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid value for \"%s\" in source string"
+#~ msgstr "ungltiger Wert fr %s"
+
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
+
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
+#~ msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "fillfactor=%d ist auerhalb des gltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
+#~ "100 sein)"
+
+#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+#~ msgstr "ungltige LC_COLLATE-Einstellung"
+
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "ungltige LC_CTYPE-Einstellung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber "
+#~ "der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert."
+
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausfhren oder Locale-Untersttzung "
+#~ "installieren mssen."
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurck"
+
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auerdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "Parserstack-berlauf"
+
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "konnte nicht alle von %s abhngenden Objekte lschen"
+
+#~ msgid "there are objects dependent on %s"
+#~ msgstr "es gibt von %s abhngige Objekte"
+
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "mehrere Constraints namens %s wurden gelscht"
+
+#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+#~ msgstr "Constraint-Definition fr Check-Constraint %s stimmt nicht berein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
+#~ "free space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Relation %s.%s enthlt mehr als max_fsm_pages Seiten mit nutzbarem "
+#~ "freiem Platz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the "
+#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie eventuell VACUUM FULL mit dieser Relation oder erhhen Sie "
+#~ "den Konfigurationsparameter max_fsm_pages."
+
+#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ msgstr "Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fsm_pages."
+
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+#~ "expected \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (%s empfangen, %"
+#~ "s erwartet)"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+#~ msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+#~ msgstr "ungltige LDAP-URL: %s"
+
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "unsichere Berechtigungen fr private Schlsseldatei %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+#~ "\"group\" or \"other\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei muss dem Datenbankbenutzer gehren und keine Berechtigungen fr "
+#~ "Gruppe oder Andere haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
+#~ "encrypted"
+#~ msgstr ""
+#~ "kann Authentifizierungemethode crypt nicht verweden, weil Passwort mit "
+#~ "MD5 verschlsselt ist"
+
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "ungltiger Eintrag in Datei %s in Zeile %d, Token %s"
+
+#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#~ msgstr "fehlendes Feld in Datei %s am Ende von Zeile %d"
+
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
+
+#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+#~ msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als %s"
+
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+#~ msgstr ""
+#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht untersttzt"
+
+#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s in Unteranfrage"
+
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s in Unteranfrage wird "
+#~ "hinzugefgt"
+
+#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+#~ msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m"
+
+#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
+#~ msgstr "nicht genug Shared Memory fr Free-Space-Map"
+
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages muss grer sein als max_fsm_relations * %d"
+
+#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+#~ msgstr "Free-Space-Map enthlt %d Seiten in %d Relationen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlielich "
+#~ "Overhead).\n"
+#~ "%.0f Page-Slots werden bentigt, um den gesamten freien Platz verwalten "
+#~ "zu knnen.\n"
+#~ "Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
+#~ "Speicherverbrauch."
+
+#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#~ msgstr ""
+#~ "max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprften Relationen "
+#~ "berein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+#~ "parameter \"max_fsm_relations\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben mindestens %d Relationen. Erhhen Sie eventuell den "
+#~ "Konfigurationsparameter max_fsm_relations."
+
+#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl der bentigten Page-Slots (%.0f) berschreitet max_fsm_pages (%d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a "
+#~ "value over %.0f."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fsm_pages auf ber "
+#~ "%.0f."
+
+#~ msgid "string is too long for tsvector"
+#~ msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr Typ tsvector"
+
+#~ msgid "invalid argument for power function"
+#~ msgstr "ungltiges Argument fr power-Funktion"
+
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "S mehrmals verwendet"
+
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "TZ/tz nicht untersttzt"
+
+#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
+
+#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anfrage bentigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht "
+#~ "untersttzt wird"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index "
+#~ "searches"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operator @@ untersttzt keine Lexem-Wichtungsbeschrnkungen in GIN-Index-"
+#~ "Suchen"
+
+#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
+#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@."
+
+#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+#~ msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
+
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr "Schreibt den Ausfhrungsplan in den Serverlog."
+
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "Verwendet das eingercktes Ausgabeformat fr EXPLAIN VERBOSE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+#~ "tracked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, fr die freier Platz "
+#~ "berwacht wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, fr die freier Platz berwacht wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+#~ "level are logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher \"\n"
+#~ "\"verursachen, werden in den Log schrieben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+#~ "change ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden; "
+#~ "nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 546ed6f43ab..ee5523e6e63 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -2,9 +2,10 @@
# Karim Mribti <karim@mribti.com> 2002.
# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> 2003-2008
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
+# Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com> 2008
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.9 2008/01/31 16:16:55 alvherre Exp $
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/es.po,v 1.15 2008/01/31 18:04:50 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.13 2009/01/16 08:10:32 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/es.po,v 1.16 2009/04/09 19:38:48 petere Exp $
#
# FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
# "Entrada" para traducir "entry".
@@ -32,10 +33,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 06:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 09:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-19 10:11-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:57-0400\n"
"Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,38 +53,43 @@ msgstr "el nmero de columnas del ndice (%d) excede el lmite (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "fila de ndice requiere %lu bytes, tamao mximo es %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983
-#: access/common/heaptuple.c:1810
+#: access/common/heaptuple.c:873 access/common/heaptuple.c:984
+#: access/common/heaptuple.c:1811
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el nmero de columnas (%d) excede el lmite (%d)"
-#: access/common/reloptions.c:113
+#: access/common/reloptions.c:114
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET no debe incluir valores de parmetros"
-#: access/common/reloptions.c:254
+#: access/common/reloptions.c:255
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "el parmetro %s fue especificado ms de una vez"
-#: access/common/reloptions.c:275
+#: access/common/reloptions.c:276
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "parmetro no reconocido %s"
#: access/common/reloptions.c:309
#, c-format
+msgid "fillfactor must be an integer: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: access/common/reloptions.c:319
+#, c-format
msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
msgstr "fillfactor=%d est fuera de rango (debera estar entre %d y 100)"
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548
-#: tcop/postgres.c:1557
+#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552
+#: tcop/postgres.c:1606
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "cdigo de formato no soportado: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902
+#: access/common/tupdesc.c:541 parser/parse_relation.c:931
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la columna %s no puede ser declarada SETOF"
@@ -92,15 +98,23 @@ msgstr "la columna %s no puede ser declarada SETOF"
msgid "array must not contain null values"
msgstr "los arreglos no deben contener valores nulos"
-#: access/gin/ginscan.c:146
+#: access/gin/ginget.c:550
+msgid "not enough memory to store result of partial match operator"
+msgstr ""
+
+#: access/gin/ginget.c:551
+msgid "Increase the \"work_mem\" parameter."
+msgstr ""
+
+#: access/gin/ginscan.c:160
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "los ndices GIN no soportan recorridos del ndice completo"
-#: access/gin/ginscan.c:190
+#: access/gin/ginscan.c:208
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "los ndices GIN no soportan bsquedas con consultas vacas"
-#: access/gist/gistvacuum.c:572
+#: access/gist/gistvacuum.c:573
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
@@ -114,113 +128,114 @@ msgstr ""
"ndice %s necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
"recuperacin"
-#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429
+#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:431
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "ndice %s contiene pginas vacas no esperadas en el bloque %u"
-#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601
-#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
-#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:600
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Por favor aplquele REINDEX."
-#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170
-#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "el ndice %s contiene una pgina corrupta en el bloque %u"
-#: access/gist/gistxlog.c:797
+#: access/gist/gistxlog.c:793
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar "
"la recuperacin"
-#: access/gist/gistxlog.c:799
+#: access/gist/gistxlog.c:795
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Insercin incompleta detectada durante recuperacin."
-#: access/hash/hashinsert.c:80
+#: access/hash/hashinsert.c:77
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "el tamao de fila de ndice %lu excede el mximo para hash %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:83
+#: access/hash/hashinsert.c:80
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Valores mayores a una pgina del buffer no pueden ser indexados."
-#: access/hash/hashsearch.c:144
+#: access/hash/hashsearch.c:147
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "los ndices hash no soportan recorridos del ndice completo"
-#: access/hash/hashovfl.c:544
+#: access/hash/hashovfl.c:546
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "se agotaron las pginas de desbordamiento en el ndice hash %s"
-#: access/hash/hashutil.c:198
+#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "el ndice %s no es un ndice hash"
-#: access/hash/hashutil.c:204
+#: access/hash/hashutil.c:214
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "el ndice %s tiene una versin de hash incorrecta"
-#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124
+#: access/heap/rewriteheap.c:590 access/heap/hio.c:125
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "fila es demasiado grande: tamao %lu, tamao mximo %lu"
-#: access/heap/heapam.c:945
+#: access/heap/heapam.c:961
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relacin %s"
-#: access/heap/heapam.c:950
+#: access/heap/heapam.c:966
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relacin con OID %u"
-#: access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069 catalog/aclchk.c:573
+#: access/heap/heapam.c:1061 access/heap/heapam.c:1089 catalog/aclchk.c:575
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "%s es un ndice"
-#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074 catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547
+#: access/heap/heapam.c:1066 access/heap/heapam.c:1094 catalog/aclchk.c:582
+#: commands/tablecmds.c:2031 commands/tablecmds.c:6123
+#: commands/tablecmds.c:7347
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "%s es un tipo compuesto"
-#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062
-#: access/heap/heapam.c:3097
+#: access/heap/heapam.c:3027 access/heap/heapam.c:3058
+#: access/heap/heapam.c:3093
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la fila de la relacin %s"
-#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263
-#: commands/indexcmds.c:1293 tcop/utility.c:97
+#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1278
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2227
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "%s no es un ndice"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:300
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "llave duplicada viola restriccin de unicidad %s"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:481
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "el tamao de fila de ndice %lu excede el mximo de btree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:484
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
@@ -230,12 +245,12 @@ msgstr ""
"Considere un ndice sobre una funcin que genere un hash MD5 del valor, o "
"utilice un esquema de indexacin de texto completo."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "el ndice %s no es un btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
@@ -296,150 +311,157 @@ msgstr ""
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "eliminando el archivo %s"
-#: access/transam/twophase.c:224
+#: access/transam/twophase.c:226
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "identificador de transaccin %s es demasiado largo"
-#: access/transam/twophase.c:258
+#: access/transam/twophase.c:260
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "identificador de transaccin %s ya est siendo utilizado"
-#: access/transam/twophase.c:267
+#: access/transam/twophase.c:269
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "se alcanz el nmero mximo de transacciones preparadas"
-#: access/transam/twophase.c:268
+#: access/transam/twophase.c:270
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)."
-#: access/transam/twophase.c:388
+#: access/transam/twophase.c:390
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "transaccin preparada con identificador %s est ocupada"
-#: access/transam/twophase.c:396
+#: access/transam/twophase.c:398
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "permiso denegado para finalizar la transaccin preparada"
-#: access/transam/twophase.c:397
+#: access/transam/twophase.c:399
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que prepar la transaccin."
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:410
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transaccin preparada pertenece a otra base de datos"
-#: access/transam/twophase.c:409
+#: access/transam/twophase.c:411
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Conctese a la base de datos donde la transaccin fue preparada para "
"terminarla."
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:425
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "transaccin preparada con identificador %s no existe"
-#: access/transam/twophase.c:885
+#: access/transam/twophase.c:877
+#, fuzzy
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr ""
+"no se pudo abrir el archivo de configuracin %s: nivel de anidamiento "
+"mximo excedido"
+
+#: access/transam/twophase.c:895
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m"
-#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916
-#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313
-#: access/transam/twophase.c:1320
+#: access/transam/twophase.c:909 access/transam/twophase.c:926
+#: access/transam/twophase.c:975 access/transam/twophase.c:1333
+#: access/transam/twophase.c:1340
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:925
+#: access/transam/twophase.c:935
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr ""
"no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado de COMMIT en dos fases: "
"%m"
-#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338
+#: access/transam/twophase.c:981 access/transam/twophase.c:1358
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415
+#: access/transam/twophase.c:1052 access/transam/twophase.c:1438
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1056
+#: access/transam/twophase.c:1068
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases %"
"s: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1087
+#: access/transam/twophase.c:1099
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1149
+#: access/transam/twophase.c:1161
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
"el archivo de estado de COMMIT en dos fases para la transaccin %u est "
"daado"
-#: access/transam/twophase.c:1275
+#: access/transam/twophase.c:1295
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1304
+#: access/transam/twophase.c:1324
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1332
+#: access/transam/twophase.c:1352
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %"
"m"
-#: access/transam/twophase.c:1424
+#: access/transam/twophase.c:1447
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases %"
"s: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1431
+#: access/transam/twophase.c:1454
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1487
+#: access/transam/twophase.c:1512
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases %s"
-#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514
-#: access/transam/twophase.c:1602
+#: access/transam/twophase.c:1528 access/transam/twophase.c:1539
+#: access/transam/twophase.c:1627
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo daado de estado de COMMIT en dos fases %s"
-#: access/transam/twophase.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1616
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases %s"
-#: access/transam/twophase.c:1609
+#: access/transam/twophase.c:1634
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "recuperando transaccin preparada %u"
@@ -480,24 +502,35 @@ msgstr ""
"el lmite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base "
"de datos %s"
-#: access/transam/xact.c:595
+#: access/transam/xact.c:621
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener ms de 2^32-1 rdenes en una transaccin"
+#: access/transam/xact.c:1112
+#, c-format
+msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+msgstr "se super el nmero mximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
+
+#: access/transam/xact.c:1863
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"no se puede hacer PREPARE de una transaccin que ha operado en tablas "
+"temporales"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2551
+#: access/transam/xact.c:2649
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transaccin"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2659
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransaccin"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2669
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -505,113 +538,113 @@ msgstr ""
"mltiples rdenes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2622
+#: access/transam/xact.c:2720
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "la orden %s slo puede ser usada en bloques de transaccin"
-#: access/transam/xact.c:2804
+#: access/transam/xact.c:2902
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transaccin en curso"
-#: access/transam/xact.c:2971 access/transam/xact.c:3063
+#: access/transam/xact.c:3069 access/transam/xact.c:3161
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transaccin en curso"
-#: access/transam/xact.c:3157 access/transam/xact.c:3207
-#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3257
-#: access/transam/xact.c:3305 access/transam/xact.c:3311
+#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3305
+#: access/transam/xact.c:3311 access/transam/xact.c:3355
+#: access/transam/xact.c:3403 access/transam/xact.c:3409
msgid "no such savepoint"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:4041
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener ms de 2^32-1 subtransacciones en una transaccin"
-#: access/transam/xlog.c:1087
+#: access/transam/xlog.c:1096
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de estado %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1095
+#: access/transam/xlog.c:1104
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:1557 access/transam/xlog.c:3114
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la "
"posicin %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1521
+#: access/transam/xlog.c:1574
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posicin %u, "
"largo %lu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054
-#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354
-#: access/transam/xlog.c:2363
+#: access/transam/xlog.c:2006 access/transam/xlog.c:2108
+#: access/transam/xlog.c:2341 access/transam/xlog.c:2408
+#: access/transam/xlog.c:2417
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir %s (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2106
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6633 postmaster/postmaster.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:2031 access/transam/xlog.c:2160
+#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:6602
+#: access/transam/xlog.c:6735 postmaster/postmaster.c:3344
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2009 access/transam/xlog.c:2138
-#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3707 commands/copy.c:1274
-#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3303 postmaster/postmaster.c:3313
-#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033
-#: utils/misc/guc.c:6096 ../port/copydir.c:148
+#: access/transam/xlog.c:2063 access/transam/xlog.c:2192
+#: access/transam/xlog.c:3749 access/transam/xlog.c:3787 commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:3354 postmaster/postmaster.c:3364
+#: utils/init/miscinit.c:1041 utils/init/miscinit.c:1050 utils/misc/guc.c:6594
+#: utils/misc/guc.c:6665 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145
-#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:2071 access/transam/xlog.c:2199
+#: access/transam/xlog.c:3793 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150
-#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:2204
+#: access/transam/xlog.c:3798 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2091 access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:3636 libpq/hba.c:954
-#: postmaster/autovacuum.c:1785 utils/error/elog.c:1202
-#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
-#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119
+#: access/transam/xlog.c:2145 access/transam/xlog.c:3528
+#: access/transam/xlog.c:3618 access/transam/xlog.c:3716 libpq/hba.c:987
+#: postmaster/autovacuum.c:1787 utils/error/elog.c:1259
+#: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1098
+#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2119 access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6655
-#: access/transam/xlog.c:6930 access/transam/xlog.c:6955
-#: access/transam/xlog.c:6993 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:2173 access/transam/xlog.c:3728
+#: access/transam/xlog.c:6707 access/transam/xlog.c:6757
+#: access/transam/xlog.c:7045 access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7108 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2122
+#: access/transam/xlog.c:2176
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "los datos del archivo %s son insuficientes"
-#: access/transam/xlog.c:2239
+#: access/transam/xlog.c:2293
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -620,7 +653,7 @@ msgstr ""
"no se pudo enlazar (link) el archivo %s a %s (inicializacin de archivo "
"de registro %u, segmento %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2260
+#: access/transam/xlog.c:2314
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -629,184 +662,184 @@ msgstr ""
"no se pudo renombrar archivo de %s a %s (inicializacin de archivo de "
"registro %u, segmento %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2404
+#: access/transam/xlog.c:2458
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2472 access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6490 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
-#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
+#: access/transam/xlog.c:2526 access/transam/xlog.c:2663
+#: access/transam/xlog.c:6585 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
+#: utils/adt/dbsize.c:279 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2480 access/transam/xlog.c:6660
-#: commands/tablespace.c:628
+#: access/transam/xlog.c:2534 access/transam/xlog.c:6762
+#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2566
+#: access/transam/xlog.c:2644
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "el archivo %s tiene tamao errneo: %lu en lugar de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2573
+#: access/transam/xlog.c:2651
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "se ha recuperado el archivo %s"
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2691
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "no se pudo recuperar el archivo %s: cdigo de retorno %d"
-#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765
+#: access/transam/xlog.c:2764 access/transam/xlog.c:2843
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2721
+#: access/transam/xlog.c:2799
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "el archivo de registro de transacciones %s ha sido reciclado"
-#: access/transam/xlog.c:2735
+#: access/transam/xlog.c:2813
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones %s"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:2856
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr ""
"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:2884
+#: access/transam/xlog.c:2961
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "tamao de hueco en registro en %X/%X es incorrecto"
-#: access/transam/xlog.c:2897
+#: access/transam/xlog.c:2974
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta"
-#: access/transam/xlog.c:2910
+#: access/transam/xlog.c:2987
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"la suma de verificacin de datos del gestor de recursos en %X/%X es "
"incorrecta"
-#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067
+#: access/transam/xlog.c:3056 access/transam/xlog.c:3144
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "la posicin de registro en %X/%X es incorrecta"
-#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045
-#: access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:3098 access/transam/xlog.c:3122
+#: access/transam/xlog.c:3287
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posicin %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3152
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord es requerido por %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3092
+#: access/transam/xlog.c:3169
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "registro de cambio de archivo xlog no vlido en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3100
+#: access/transam/xlog.c:3177
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "registro de longitud cero en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3186
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "longitud de registro no es vlido en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:3193
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es vlido en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145
+#: access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:3222
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3174
+#: access/transam/xlog.c:3251
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande"
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3296
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, "
"posicin %u"
-#: access/transam/xlog.c:3229
+#: access/transam/xlog.c:3306
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"la longitud de contrecord %u no es vlido en el archivo de registro %u, "
"segmento %u, posicin %u"
-#: access/transam/xlog.c:3315
+#: access/transam/xlog.c:3395
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"el nmero mgico %04X no es vlido en el archivo de registro %u, segmento %"
"u, posicin %u"
-#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3402 access/transam/xlog.c:3448
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"bits de informacin %04X no son vlidos en el archivo de registro %u, "
"segmento %u, posicin %u"
-#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:3359
+#: access/transam/xlog.c:3424 access/transam/xlog.c:3432
+#: access/transam/xlog.c:3439
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente"
-#: access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3425
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s"
-#: access/transam/xlog.c:3353
+#: access/transam/xlog.c:3433
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de pgina."
-#: access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3440
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de pgina."
-#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3458
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"la direccin de pgina %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, "
"posicin %u es inesperada"
-#: access/transam/xlog.c:3390
+#: access/transam/xlog.c:3470
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posicin %u"
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3488
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -815,96 +848,98 @@ msgstr ""
"el ID de timeline %u est fuera de secuencia (despus de %u) en el archivo "
"de registro %u, segmento %u, posicin %u"
-#: access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3557
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3478
+#: access/transam/xlog.c:3558
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Se esperaba un ID numrico de timeline."
-#: access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3563
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "datos no vlidos en archivo de historia: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3484
+#: access/transam/xlog.c:3564
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente."
-#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:3577
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "datos no vlidos en archivo de historia %s"
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3578
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:3815
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo %s a %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4992
-#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:285
-#: utils/init/flatfiles.c:667
+#: access/transam/xlog.c:3822 access/transam/xlog.c:4688
+#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:5098
+#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:289
+#: utils/init/flatfiles.c:673
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo renombrar el archivo de %s a %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3801
+#: access/transam/xlog.c:3883
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "el valor de LC_COLLATE no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:3806
+#: access/transam/xlog.c:3888
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "el valor de LC_CTYPE no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3917
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo de control %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:3928 access/transam/xlog.c:4187
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:3934 access/transam/xlog.c:4193
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:4198
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:4176
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de control %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3963
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3894 access/transam/xlog.c:3903
-#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:3940
-#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3994
-#: access/transam/xlog.c:4003 access/transam/xlog.c:4010
-#: access/transam/xlog.c:4018 utils/init/miscinit.c:1117
+#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:3985
+#: access/transam/xlog.c:4015 access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4034
+#: access/transam/xlog.c:4041 access/transam/xlog.c:4048
+#: access/transam/xlog.c:4055 access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:4069 access/transam/xlog.c:4076
+#: access/transam/xlog.c:4085 access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4117 access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4132 utils/init/miscinit.c:1116
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:3977
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -913,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d "
"(0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:3899
+#: access/transam/xlog.c:3981
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
@@ -921,7 +956,7 @@ msgstr ""
"Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que "
"necesitar ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3986
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -930,16 +965,16 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %"
"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937
-#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3989 access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4026 access/transam/xlog.c:4031
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:4000
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "la suma de verificacin es incorrecta en el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:4016
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -948,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %"
"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:4023
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -957,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero "
"el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:4030
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
@@ -965,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de nmero de punto "
"flotante distinto al del ejecutable del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:3953
+#: access/transam/xlog.c:4035
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -974,15 +1009,17 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el "
"servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963
-#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977
-#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991
-#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006
-#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4038 access/transam/xlog.c:4045
+#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4059
+#: access/transam/xlog.c:4066 access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4088
+#: access/transam/xlog.c:4095 access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4120
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4136
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:4042
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -991,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, "
"pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:4049
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1000,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:4056
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1009,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, "
"pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:4063
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1018,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, "
"pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:4070
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1027,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, "
"pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:3995
+#: access/transam/xlog.c:4077
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1037,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con "
"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:4086
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1046,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4093
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1055,7 +1092,43 @@ msgstr ""
"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
+msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
+"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
+msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
+"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
+"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero "
+"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4133
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
@@ -1064,12 +1137,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN "
"%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4139 access/transam/xlog.c:4146
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr ""
"los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo"
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4140
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
@@ -1078,12 +1151,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE %s, "
"el cual no es reconocido por setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4143 access/transam/xlog.c:4150
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr ""
"Necesitar ejecutar initdb o instalar soporte de configuraciones regionales."
-#: access/transam/xlog.c:4033
+#: access/transam/xlog.c:4147
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
@@ -1092,152 +1165,162 @@ msgstr ""
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE %s, el "
"cual no es reconocido por setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4381
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio "
"(bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4387
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de "
"inicio (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4392
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio "
"(bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4453
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperacin %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4458
msgid "starting archive recovery"
msgstr "comenzando proceso de recuperacin"
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4503
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4517
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline no es un nmero vlido: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4522
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4525
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4533
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid no es un nmero vlido: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4536
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4561
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4572
+#, fuzzy
+msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+msgstr "opcin %s requiere un valor lgico (booleano)"
+
+#: access/transam/xlog.c:4574
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4584
+#, fuzzy
+msgid "parameter \"log_restartpoints\" requires a Boolean value"
+msgstr "opcin %s requiere un valor lgico (booleano)"
+
+#: access/transam/xlog.c:4586
#, c-format
msgid "log_restartpoints = %s"
msgstr "log_restartpoints = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4590
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "parmetro de recuperacin no reconocido: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4598
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperacin: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4600
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Las lneas deben tener el formato parmetro = 'valor'."
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4605
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "el archivo de recuperacin %s no especifica restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4624
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperacin"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4733
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperacin completa"
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4820
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"recuperacin detenida despus de comprometer la transaccin %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperacin detenida antes de comprometer la transaccin %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4833
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperacin detenida despus de abortar la transaccin %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4838
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperacin detenida antes de abortar la transaccin %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:4881
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "el archivo de control contiene datos no vlidos"
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4885
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4889
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"el apagado del sistema de datos fue interrumpido; ltima vez registrada en "
"funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4893
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperacin en %s"
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4895
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
@@ -1245,14 +1328,14 @@ msgstr ""
"Esto probablemente significa que algunos datos estn corruptos y tendr que "
"usar el respaldo ms reciente para la recuperacin."
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4899
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperacin en el "
"instante de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4901
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
@@ -1260,28 +1343,28 @@ msgstr ""
"Si esto ha ocurrido ms de una vez, algunos datos podran estar corruptos y "
"podra necesitar escoger un punto de recuperacin anterior."
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:4905
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos fue interrumpido; ltima vez en funcionamiento "
"en %s"
-#: access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4937
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4951 access/transam/xlog.c:4975
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro de checkpoint est en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4958
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4959
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1289,226 +1372,227 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no est restaurando un respaldo, intente eliminando %s/backup_label."
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4985
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4991
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint vlido"
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s"
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "siguiente ID de transaccin: %u/%u; siguiente OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:5008
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:5012
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transaccin no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5030
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es vlido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:5041
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro redo no es vlido en checkpoint de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:5066
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperacin automtica en curso"
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:5072
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est "
"efectuando la recuperacin automtica"
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5132
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5202
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:5206 access/transam/xlog.c:6138
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "ltima transaccin completada al tiempo de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5214
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlog.c:5130
+#: access/transam/xlog.c:5234
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"el punto de detencin de recuperacin pedido es antes del volcado de respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:5133
+#: access/transam/xlog.c:5237
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5258
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5437
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5441
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5445
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5360
+#: access/transam/xlog.c:5459
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro primario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5463
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro secundario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5467
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5478
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es vlido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5383
+#: access/transam/xlog.c:5482
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es vlido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5486
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos no es vlido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5498
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es vlido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5502
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es vlido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5506
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info no es vlido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5518
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5522
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5526
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5559
+#: access/transam/xlog.c:5658
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5666
msgid "database system is shut down"
msgstr "el sistema de bases de datos est apagado"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5976
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"hay actividad en el registro de transaccin mientras el sistema se est "
"apagando"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6134
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto de reinicio de recuperacin en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6247
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (despus de %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6279
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID de timeline %u inesperado (debera ser %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6317 access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6415 access/transam/xlog.c:6438
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6446
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %"
"u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6455
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6571
+#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6667
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6502 access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6672
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "el archivado WAL no est activo"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6503 access/transam/xlog.c:6673
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "El parmetro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor."
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6509
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"El parmetro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos "
"en lnea puedan ser hechos de forma segura."
-#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:6591
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6538
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1517,615 +1601,667 @@ msgstr ""
"Si est seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo %s e "
"intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:6613 access/transam/xlog.c:6748
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6711
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6945
-#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:6982
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:6723 access/transam/xlog.c:7060
+#: access/transam/xlog.c:7066 access/transam/xlog.c:7097
+#: access/transam/xlog.c:7103
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no vlidos en archivo %s"
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6799
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6824
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro"
-#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:6921 access/transam/xlog.c:6987
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la ubicacin del registro de transacciones %s"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7131
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:631 tcop/postgres.c:3023
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s requiere un valor"
+#: access/transam/xlog.c:7171
+msgid "online backup mode cancelled"
+msgstr ""
-#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:636 tcop/postgres.c:3028
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s requiere un valor"
+#: access/transam/xlog.c:7172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "%s ya es un hijo de %s."
-#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648
-#: postmaster/postmaster.c:661
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Pruebe %s --help para mayor informacin.\n"
+#: access/transam/xlog.c:7179
+msgid "online backup mode was not cancelled"
+msgstr ""
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s: argumentos de lnea de rdenes no vlidos\n"
+#: access/transam/xlog.c:7180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo de %s a %s: %m"
-#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679
+#: bootparse.c:637 gram.c:13952
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "error de sintaxis: no se puede retroceder"
-#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939
+#: bootparse.c:1559 gram.c:25407
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "error de sintaxis; adems se agot la memoria virtual"
-#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628
+#: bootparse.c:1563 gram.c:25411 gram.y:9823 gram.y:9840 tsearch/spell.c:444
+#: tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495
+#: tsearch/spell.c:517
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
-#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059
+#: bootparse.c:1677 gram.c:25527
msgid "parser stack overflow"
msgstr "desbordamiento de la pila del analizador sintctico"
-#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242
+#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:635 tcop/postgres.c:3070
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de l"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requiere un valor"
-#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adems los objetos dependientes."
+#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3075
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiere un valor"
-#: catalog/dependency.c:375
+#: bootstrap/bootstrap.c:312 postmaster/postmaster.c:652
+#: postmaster/postmaster.c:665
#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Pruebe %s --help para mayor informacin.\n"
-#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525
+#: bootstrap/bootstrap.c:321
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: argumentos de lnea de rdenes no vlidos\n"
-#: catalog/dependency.c:616
+#: catalog/dependency.c:564
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere"
-#: catalog/dependency.c:618
+#: catalog/dependency.c:567
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Puede eliminar %s en su lugar."
-#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880
+#: catalog/dependency.c:720 catalog/pg_shdepend.c:530
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
+
+#: catalog/dependency.c:834
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "eliminando automticamente %s"
-#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857
+#: catalog/dependency.c:846 catalog/dependency.c:855
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864
+#: catalog/dependency.c:867 catalog/dependency.c:876
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando adems %s"
-#: catalog/dependency.c:1799
+#: catalog/dependency.c:884 catalog/pg_shdepend.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
+msgstr ""
+"\n"
+"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)"
+
+#: catalog/dependency.c:893
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de l"
+
+#: catalog/dependency.c:895 catalog/dependency.c:896 catalog/dependency.c:902
+#: catalog/dependency.c:903 catalog/dependency.c:912 catalog/dependency.c:913
+#: commands/user.c:897 commands/user.c:898 nodes/print.c:85
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943
+#: tcop/postgres.c:3953 utils/adt/xml.c:1311 utils/adt/xml.c:1312
+#: utils/adt/xml.c:1318 utils/adt/xml.c:1389 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:904
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adems los objetos dependientes."
+
+#: catalog/dependency.c:901
+#, fuzzy
+msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de l"
+
+#. translator: %d always has a value larger than 1
+#: catalog/dependency.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drop cascades to %d other objects"
+msgstr "eliminando adems %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2032
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " columna %s"
-#: catalog/dependency.c:1805
+#: catalog/dependency.c:2038
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funcin %s"
-#: catalog/dependency.c:1810
+#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: catalog/dependency.c:1840
+#: catalog/dependency.c:2073
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversin de %s a %s"
-#: catalog/dependency.c:1864
+#: catalog/dependency.c:2097
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restriccin %s en "
-#: catalog/dependency.c:1870
+#: catalog/dependency.c:2103
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restriccin %s"
-#: catalog/dependency.c:1888
+#: catalog/dependency.c:2121
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversin %s"
-#: catalog/dependency.c:1925
+#: catalog/dependency.c:2158
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valor por omisin para %s"
-#: catalog/dependency.c:1943
+#: catalog/dependency.c:2176
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: catalog/dependency.c:1950
+#: catalog/dependency.c:2183
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: catalog/dependency.c:1984
+#: catalog/dependency.c:2217
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
-#: catalog/dependency.c:2025
-#, c-format
-msgid "operator %d %s of "
+#: catalog/dependency.c:2266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d %s of %s"
msgstr "operador %d %s de "
-#: catalog/dependency.c:2062
-#, c-format
-msgid "function %d %s of "
+#: catalog/dependency.c:2312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d %s of %s"
msgstr "funcin %d %s de "
-#: catalog/dependency.c:2098
+#: catalog/dependency.c:2349
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regla %s en "
-#: catalog/dependency.c:2133
+#: catalog/dependency.c:2384
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "disparador %s en "
-#: catalog/dependency.c:2150
+#: catalog/dependency.c:2401
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: catalog/dependency.c:2164
+#: catalog/dependency.c:2415
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analizador de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2180
+#: catalog/dependency.c:2431
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "diccionario de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2196
+#: catalog/dependency.c:2447
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "plantilla de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2212
+#: catalog/dependency.c:2463
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuracin de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2220
+#: catalog/dependency.c:2471
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"
-#: catalog/dependency.c:2233
+#: catalog/dependency.c:2484
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"
-#: catalog/dependency.c:2245
+#: catalog/dependency.c:2496
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2289
+#: catalog/dependency.c:2540
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: catalog/dependency.c:2293
+#: catalog/dependency.c:2544
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "ndice %s"
-#: catalog/dependency.c:2297
+#: catalog/dependency.c:2548
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: catalog/dependency.c:2301
+#: catalog/dependency.c:2552
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabla sin catalogar %s"
-#: catalog/dependency.c:2305
+#: catalog/dependency.c:2556
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: catalog/dependency.c:2309
+#: catalog/dependency.c:2560
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: catalog/dependency.c:2313
+#: catalog/dependency.c:2564
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: catalog/dependency.c:2318
+#: catalog/dependency.c:2569
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relacin %s"
-#: catalog/dependency.c:2359
+#: catalog/dependency.c:2610
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "familia de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
-#: catalog/aclchk.c:124
+#: catalog/aclchk.c:127
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "la opcin de grant slo puede ser otorgada a roles"
-#: catalog/aclchk.c:220
+#: catalog/aclchk.c:223
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no se otorgaron privilegios para %s"
-#: catalog/aclchk.c:224
+#: catalog/aclchk.c:227
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para %s"
-#: catalog/aclchk.c:231
+#: catalog/aclchk.c:234
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "ningn privilegio pudo ser revocado para %s"
-#: catalog/aclchk.c:235
+#: catalog/aclchk.c:238
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para %s"
-#: catalog/aclchk.c:297
+#: catalog/aclchk.c:300
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vlido para una relacin"
-#: catalog/aclchk.c:301
+#: catalog/aclchk.c:304
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vlido para una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:308
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vlido para una base de datos"
-#: catalog/aclchk.c:309
+#: catalog/aclchk.c:312
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vlido para una funcin"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:316
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vlido para un lenguaje"
-#: catalog/aclchk.c:317
+#: catalog/aclchk.c:320
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vlido para un esquema"
-#: catalog/aclchk.c:321
+#: catalog/aclchk.c:324
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vlido para tablespaces"
-#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609
-#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876
-#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500
-#: utils/init/postinit.c:516
+#: catalog/aclchk.c:437 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:638
+#: commands/dbcommands.c:787 commands/dbcommands.c:911
+#: commands/dbcommands.c:983 commands/dbcommands.c:1070 utils/adt/acl.c:1750
+#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:391 utils/init/postinit.c:510
+#: utils/init/postinit.c:526
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662
-#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545
-#: utils/adt/acl.c:2172
+#: catalog/aclchk.c:465 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:718
+#: commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 commands/proclang.c:546
+#: utils/adt/acl.c:2161
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943
-#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898
-#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 commands/schemacmds.c:248
-#: commands/schemacmds.c:324 utils/adt/acl.c:2376
+#: catalog/aclchk.c:485 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2040
+#: catalog/namespace.c:2081 catalog/namespace.c:2129 catalog/namespace.c:3033
+#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:267
+#: commands/schemacmds.c:343 utils/adt/acl.c:2359
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303
-#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5719
-#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
-#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
-#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2587 utils/adt/acl.c:2582
+#: catalog/aclchk.c:514 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:319
+#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:395 commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2705 utils/adt/acl.c:2560
#: utils/adt/dbsize.c:240
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1659 tcop/utility.c:85
+#: catalog/aclchk.c:590 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945
+#: commands/tablecmds.c:198 commands/tablecmds.c:2015
+#: commands/tablecmds.c:2235 commands/tablecmds.c:7306
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "%s no es una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:626
+#: catalog/aclchk.c:628
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
msgstr "la secuencia %s slo soporta USAGE, SELECT, y UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:643
+#: catalog/aclchk.c:645
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es vlido para tablas"
-#: catalog/aclchk.c:1001
+#: catalog/aclchk.c:1003
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "el lenguaje %s no es confiable (trusted)"
-#: catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:1005
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "Slo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: catalog/aclchk.c:1356
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: %s"
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "permiso denegado a la relacin %s"
-#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637
-#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717
+#: catalog/aclchk.c:1407 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662
+#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "permiso denegado a la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permiso denegado a la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permiso denegado a la funcin %s"
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permiso denegado al operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: catalog/aclchk.c:1415
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permiso denegado al tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permiso denegado al lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permiso denegado al esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: catalog/aclchk.c:1421
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:1417
+#: catalog/aclchk.c:1423
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permiso denegado a la conversin %s"
-#: catalog/aclchk.c:1421
+#: catalog/aclchk.c:1427
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permiso denegado al tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1423
+#: catalog/aclchk.c:1429
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "permiso denegado a la configuracin de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:1425
+#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "permiso denegado a la configuracin de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "debe ser dueo de la relacin %s"
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "debe ser dueo de la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "debe ser dueo de la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "debe ser dueo de la funcin %s"
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "debe ser dueo del operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: catalog/aclchk.c:1447
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "debe ser dueo del tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: catalog/aclchk.c:1449
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "debe ser dueo del lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1451
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "debe ser dueo del esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:1447
+#: catalog/aclchk.c:1453
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "debe ser dueo de la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:1449
+#: catalog/aclchk.c:1455
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "debe ser dueo de la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:1451
+#: catalog/aclchk.c:1457
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "debe ser dueo de la conversin %s"
-#: catalog/aclchk.c:1453
+#: catalog/aclchk.c:1459
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "debe ser dueo del tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1455
+#: catalog/aclchk.c:1461
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "debe ser dueo del diccionario de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:1457
+#: catalog/aclchk.c:1463
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "debe ser dueo de la configuracin de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:1500
+#: catalog/aclchk.c:1506
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el rol con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056
+#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/aclchk.c:2062
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la relacin con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122
+#: catalog/aclchk.c:1672 catalog/aclchk.c:2387 utils/adt/dbsize.c:122
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:1728 catalog/aclchk.c:2146 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la funcin con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168
+#: catalog/aclchk.c:1784 catalog/aclchk.c:2174
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196
+#: catalog/aclchk.c:1868 catalog/aclchk.c:2202
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235
+#: catalog/aclchk.c:1934 catalog/aclchk.c:2241
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tablespace con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2084
+#: catalog/aclchk.c:2090
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tipo con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2112
+#: catalog/aclchk.c:2118
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el operador con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2264
+#: catalog/aclchk.c:2270
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2293
+#: catalog/aclchk.c:2299
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2322
+#: catalog/aclchk.c:2328
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de bsqueda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2351
+#: catalog/aclchk.c:2357
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la configuracin de bsqueda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:2409
+#: catalog/aclchk.c:2415
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la conversin con OID %u"
-#: catalog/pg_aggregate.c:97
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transicin"
-#: catalog/pg_aggregate.c:98
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
msgid ""
"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
"polymorphic argument."
@@ -2133,12 +2269,12 @@ msgstr ""
"Una funcin de agregacin que use un tipo de dato de transicin polimrfico "
"debe tener al menos un argumento de tipo polimrfico."
-#: catalog/pg_aggregate.c:121
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la funcin de transicin %s no es %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:143
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
@@ -2146,11 +2282,11 @@ msgstr ""
"no se puede omitir el valor inicial cuando la funcin de transicin es "
"strict y el tipo de transicin no es compatible con el tipo de entrada"
-#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078
+#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:191
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
-#: catalog/pg_aggregate.c:175
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
msgid ""
"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
@@ -2158,83 +2294,83 @@ msgstr ""
"Una funcin de agregacin que retorne un tipo de datos polimrfico debe "
"tener al menos un argumento de tipo polimrfico."
-#: catalog/pg_aggregate.c:184
+#: catalog/pg_aggregate.c:186
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr ""
"el operador de ordenamiento slo pueden ser especificado para funciones de "
"agregacin de un solo argumento"
-#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1178
-#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283
-#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358
-#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203
+#: catalog/pg_aggregate.c:317 commands/typecmds.c:1188
+#: commands/typecmds.c:1239 commands/typecmds.c:1270 commands/typecmds.c:1293
+#: commands/typecmds.c:1314 commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1368
+#: parser/parse_func.c:229 parser/parse_func.c:1239
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "no existe la funcin %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:320
+#: catalog/pg_aggregate.c:322
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "la funcin %s retorna un conjunto"
-#: catalog/pg_aggregate.c:344
+#: catalog/pg_aggregate.c:346
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "la funcin %s requiere conversin de tipos en tiempo de ejecucin"
-#: catalog/heap.c:227
+#: catalog/heap.c:238
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear %s.%s"
-#: catalog/heap.c:229
+#: catalog/heap.c:240
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr ""
"Las modificaciones al catlogo del sistema estn actualmente deshabilitadas."
-#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087
-#: commands/tablecmds.c:3103
+#: catalog/heap.c:360 commands/tablecmds.c:1125 commands/tablecmds.c:1450
+#: commands/tablecmds.c:3535
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo ms %d columnas"
-#: catalog/heap.c:363
+#: catalog/heap.c:377
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr ""
"el nombre de columna %s colisiona con nombre de una columna de sistema"
-#: catalog/heap.c:379
+#: catalog/heap.c:393
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "el nombre de columna %s fue especificado ms de una vez"
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:429
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "la columna %s tiene tipo unknown (desconocido)"
-#: catalog/heap.c:416
+#: catalog/heap.c:430
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Continuando con la creacin de la relacin de todas maneras."
-#: catalog/heap.c:427
+#: catalog/heap.c:441
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna %s tiene pseudotipo %s"
-#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1685
+#: catalog/heap.c:831 catalog/index.c:593 commands/tablecmds.c:2082
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relacin %s ya existe"
-#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591
-#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032
+#: catalog/heap.c:848 catalog/pg_type.c:378 catalog/pg_type.c:655
+#: commands/typecmds.c:202 commands/typecmds.c:713 commands/typecmds.c:1038
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un tipo %s"
-#: catalog/heap.c:832
+#: catalog/heap.c:849
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"that doesn't conflict with any existing type."
@@ -2242,66 +2378,71 @@ msgstr ""
"Una relacin tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar "
"un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente."
-#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5853
+#: catalog/heap.c:870 catalog/index.c:587 commands/tablecmds.c:6517
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"slo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
-#: catalog/heap.c:1781
+#: catalog/heap.c:1843
#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "slo la tabla %s puede ser referenciada en una restriccin check"
-
-#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restriccin check"
-
-#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "no se pueden usar funciones de agregacin en una restriccin check"
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "la restriccin check %s ya existe"
-#: catalog/heap.c:1811 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3905
+#: catalog/heap.c:1987 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4322
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restriccin %s para la relacin %s ya existe"
-#: catalog/heap.c:1820
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "la restriccin check %s ya existe"
+#: catalog/heap.c:1991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "mezclando la columna %s con la definicin heredada"
-#: catalog/heap.c:1968
+#: catalog/heap.c:2090
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una clusula default"
-#: catalog/heap.c:1976
+#: catalog/heap.c:2098
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
-#: catalog/heap.c:1984
+#: catalog/heap.c:2106
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresin default"
-#: catalog/heap.c:1988
+#: catalog/heap.c:2110
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en expresin default"
-#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:894
+#: catalog/heap.c:2129 rewrite/rewriteHandler.c:895
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna %s es de tipo %s pero la expresin default es de tipo %s"
-#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298
-#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
-#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899
+#: catalog/heap.c:2134 commands/prepare.c:366 parser/parse_node.c:367
+#: parser/parse_target.c:438 parser/parse_target.c:697
+#: parser/parse_target.c:707 rewrite/rewriteHandler.c:900
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitar reescribir la expresin o aplicarle una conversin de tipo."
-#: catalog/heap.c:2288
+#: catalog/heap.c:2170
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "slo la tabla %s puede ser referenciada en una restriccin check"
+
+#: catalog/heap.c:2179 commands/typecmds.c:2172
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restriccin check"
+
+#: catalog/heap.c:2183 commands/typecmds.c:2176
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "no se pueden usar funciones de agregacin en una restriccin check"
+
+#: catalog/heap.c:2400
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinacin de ON COMMIT y llaves forneas no soportada"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2401
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -2310,194 +2451,220 @@ msgstr ""
"La tabla %s se refiere a %s, pero no tienen la misma expresin para ON "
"COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2294
+#: catalog/heap.c:2406
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave fornea"
-#: catalog/heap.c:2295
+#: catalog/heap.c:2407
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La tabla %s hace referencia a %s."
-#: catalog/heap.c:2297
+#: catalog/heap.c:2409
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla %s al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:525
+#: catalog/index.c:550
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear ndices en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:535
+#: catalog/index.c:560
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "no se pueden crear ndices de forma concurrente en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:544
+#: catalog/index.c:569
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear ndices compartidos despus de initdb"
-#: catalog/index.c:2231
+#: catalog/index.c:2276
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:2253
+#: catalog/index.c:2298
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"el ndice compartido %s slo puede ser reindexado en modo aislado "
"(standalone)"
-#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3298
+#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3406
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
"no estn implementadas las referencias entre bases de datos: %s.%s.%s"
-#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311
+#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
-#: catalog/namespace.c:267
+#: catalog/namespace.c:270
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relacin %s.%s"
-#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815
+#: catalog/namespace.c:275 utils/adt/regproc.c:818
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relacin %s"
-#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049
+#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2146
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "no se ha seleccionado ningn esquema dentro del cual crear"
-#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290
+#: catalog/namespace.c:773
+#, c-format
+msgid "variadic function %s conflicts with another"
+msgstr ""
+
+#: catalog/namespace.c:1491 commands/tsearchcmds.c:306
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el analizador de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629
+#: catalog/namespace.c:1619 commands/tsearchcmds.c:664
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105
+#: catalog/namespace.c:1748 commands/tsearchcmds.c:1158
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la plantilla de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491
-#: commands/tsearchcmds.c:1646
+#: catalog/namespace.c:1876 commands/tsearchcmds.c:1562
+#: commands/tsearchcmds.c:1722
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la configuracin de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871
+#: catalog/namespace.c:1992 parser/parse_expr.c:576 parser/parse_target.c:874
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "no estn implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
-#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881
-#: gram.y:2966 gram.y:8790
+#: catalog/namespace.c:1998 parser/parse_expr.c:610 gram.y:3017 gram.y:8986
+#: parser/parse_target.c:884
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es vlido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:2081
+#: catalog/namespace.c:2178
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre de relacin no es vlido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:2614
+#: catalog/namespace.c:2749
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr ""
"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos %"
"s"
-#: catalog/pg_depend.c:207
+#: catalog/pg_depend.c:209
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
"no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el "
"sistema"
-#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421
+#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423
#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto grande %u"
-#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2105
+#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2113
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "el dominio %2$s ya contiene una restriccin llamada %1$s"
-#: catalog/pg_conversion.c:64
+#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la conversin %s"
-#: catalog/pg_conversion.c:77
+#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "ya existe una conversin por defecto de %s a %s"
-#: catalog/pg_enum.c:89
+#: catalog/pg_enum.c:91
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "la etiqueta enum %s no es vlida"
-#: catalog/pg_enum.c:90
+#: catalog/pg_enum.c:92
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "Las etiquetas deben ser de %d caracteres o menos."
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257
+#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el esquema %s"
-#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394
+#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "%s no es un nombre vlido de operador"
-#: catalog/pg_operator.c:400
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
-
-#: catalog/pg_operator.c:408
+#: catalog/pg_operator.c:367
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "slo los operadores binarios pueden tener conmutadores"
-#: catalog/pg_operator.c:412
+#: catalog/pg_operator.c:371
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "slo los operadores binarios pueden tener selectividad de join"
-#: catalog/pg_operator.c:416
+#: catalog/pg_operator.c:375
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "slo los operadores binarios pueden ser usados en merge join"
-#: catalog/pg_operator.c:420
+#: catalog/pg_operator.c:379
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "slo los operadores binarios pueden ser usados en hash"
-#: catalog/pg_operator.c:432
+#: catalog/pg_operator.c:390
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have negators"
+msgstr "slo los operadores binarios pueden tener conmutadores"
+
+#: catalog/pg_operator.c:394
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
+msgstr "slo los operadores binarios pueden tener selectividad de join"
+
+#: catalog/pg_operator.c:398
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can have join selectivity"
+msgstr "slo los operadores binarios pueden tener selectividad de join"
+
+#: catalog/pg_operator.c:402
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can merge join"
+msgstr "slo los operadores binarios pueden ser usados en merge join"
+
+#: catalog/pg_operator.c:406
+#, fuzzy
+msgid "only boolean operators can hash"
+msgstr "slo los operadores binarios pueden ser usados en hash"
+
+#: catalog/pg_operator.c:418
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "ya existe un operador %s"
-#: catalog/pg_operator.c:660
+#: catalog/pg_operator.c:608
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
-#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285
+#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1283 parser/parse_func.c:1321
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "las funciones no pueden tener ms de %d argumentos"
-#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079
+#: catalog/pg_proc.c:192
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
@@ -2505,11 +2672,11 @@ msgstr ""
"Una funcin que retorne un tipo polimrfico debe tener al menos un argumento "
"de tipo polimrfico."
-#: catalog/pg_proc.c:196
+#: catalog/pg_proc.c:197
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "uso inseguro de pseudotipo internal"
-#: catalog/pg_proc.c:197
+#: catalog/pg_proc.c:198
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument."
@@ -2517,68 +2684,59 @@ msgstr ""
"Una funcin que retorne internal debe tener al menos un argumento de tipo "
"internal."
-#: catalog/pg_proc.c:209
+#: catalog/pg_proc.c:210
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "%s ya es un atributo de tipo %s"
-#: catalog/pg_proc.c:280
+#: catalog/pg_proc.c:342
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "ya existe una funcin %s con los mismos argumentos"
-#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316
+#: catalog/pg_proc.c:356 catalog/pg_proc.c:378
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una funcin existente"
-#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318
+#: catalog/pg_proc.c:357 catalog/pg_proc.c:380
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Use DROP FUNCTION primero."
-#: catalog/pg_proc.c:317
+#: catalog/pg_proc.c:379
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Tipo de registro definido por parmetros OUT es diferente."
-#: catalog/pg_proc.c:327
+#: catalog/pg_proc.c:389
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "la funcin %s es una funcin de agregacin"
-#: catalog/pg_proc.c:332
+#: catalog/pg_proc.c:394
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "la funcin %s no es una funcin de agregacin"
-#: catalog/pg_proc.c:457
+#: catalog/pg_proc.c:519
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "no hay ninguna funcin interna llamada %s"
-#: catalog/pg_proc.c:552
+#: catalog/pg_proc.c:614
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s"
-#: catalog/pg_proc.c:567
+#: catalog/pg_proc.c:629
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"
-#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:701 executor/functions.c:793
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funcin SQL %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:655
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and %d other objects (see server log for list)"
-msgstr ""
-"\n"
-"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:659
+#: catalog/pg_shdepend.c:645
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2588,38 +2746,33 @@ msgstr ""
"y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para "
"obtener la lista)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:671
-#, c-format
-msgid "there are objects dependent on %s"
-msgstr "hay objetos que dependen de %s"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:961
+#: catalog/pg_shdepend.c:934
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "el rol %u fue eliminado por una transaccin concurrente"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: catalog/pg_shdepend.c:953
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transaccin concurrente"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1024
+#: catalog/pg_shdepend.c:997
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "dueo de %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1026
+#: catalog/pg_shdepend.c:999
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "acceso a %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1034
+#: catalog/pg_shdepend.c:1007
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d objetos en %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274
+#: catalog/pg_shdepend.c:1115 catalog/pg_shdepend.c:1247
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -2628,29 +2781,40 @@ msgstr ""
"no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el "
"sistema"
-#: catalog/pg_type.c:218
+#: catalog/pg_type.c:223
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "el tamao interno de tipo %d no es vlido"
-#: catalog/pg_type.c:224
+#: catalog/pg_type.c:239 catalog/pg_type.c:247 catalog/pg_type.c:255
+#: catalog/pg_type.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
+msgstr "el tamao interno %d no es vlido para un tipo pasado por valor"
+
+#: catalog/pg_type.c:271
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "el tamao interno %d no es vlido para un tipo pasado por valor"
-#: catalog/pg_type.c:231
+#: catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
+msgstr "el tamao interno %d no es vlido para un tipo pasado por valor"
+
+#: catalog/pg_type.c:294
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "los tipos de tamao fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:653
+#: catalog/pg_type.c:717
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de arreglo para el tipo %s"
-#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170
-#: commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:649
-#: commands/tablecmds.c:2746 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834
-#: tcop/utility.c:79
+#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:172
+#: commands/indexcmds.c:1312 commands/lockcmds.c:72 commands/tablecmds.c:192
+#: commands/tablecmds.c:998 commands/tablecmds.c:3178 commands/trigger.c:112
+#: commands/trigger.c:852
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "%s no es una tabla"
@@ -2695,18 +2859,30 @@ msgstr "el tipo de transicin de la funcin de agregacin no puede ser %s"
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "la funcin de agregacin %s(%s) no existe, ignorando"
-#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972
+#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:1007
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una funcin llamada %s en el esquema %s"
-#: commands/analyze.c:165
+#: commands/analyze.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr ""
+"ignorando %s: slo su dueo o el de la base de datos puede analizarla"
+
+#: commands/analyze.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr ""
+"ignorando %s: slo su dueo o el de la base de datos puede analizarla"
+
+#: commands/analyze.c:180
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"ignorando %s: slo su dueo o el de la base de datos puede analizarla"
-#: commands/analyze.c:180
+#: commands/analyze.c:196
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
@@ -2714,30 +2890,30 @@ msgstr ""
"ignorando %s: no se pueden analizar ndices, vistas o tablas especiales de "
"sistema"
-#: commands/analyze.c:208
+#: commands/analyze.c:224
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizando %s.%s"
-#: commands/analyze.c:252 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372
-#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3286
-#: commands/tablecmds.c:3378 commands/tablecmds.c:3425
-#: commands/tablecmds.c:3521 commands/tablecmds.c:3582
-#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4783
-#: commands/tablecmds.c:4916 parser/analyze.c:1507
-#: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652
-#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116
-#: utils/adt/ruleutils.c:1312
+#: commands/analyze.c:268 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3385
+#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3724
+#: commands/tablecmds.c:3816 commands/tablecmds.c:3863
+#: commands/tablecmds.c:3959 commands/tablecmds.c:4020
+#: commands/tablecmds.c:4086 commands/tablecmds.c:5444
+#: commands/tablecmds.c:5578 parser/analyze.c:1575
+#: parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1702
+#: parser/parse_target.c:771 parser/parse_type.c:117
+#: utils/adt/ruleutils.c:1311
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna %s en la relacin %s"
-#: commands/analyze.c:497
+#: commands/analyze.c:508
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "analyze automtico de la tabla %s.%s.%s: uso del sistema: %s"
-#: commands/analyze.c:982
+#: commands/analyze.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -2746,31 +2922,31 @@ msgstr ""
"%s: se procesaron %d de %u pginas, que contenan %.0f filas vigentes y "
"%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas"
-#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460
+#: commands/cluster.c:122 commands/cluster.c:466
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/cluster.c:149
+#: commands/cluster.c:153
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "no hay un ndice de ordenamiento definido para la tabla %s"
-#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5683
+#: commands/cluster.c:167 commands/tablecmds.c:6346
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el ndice %s en la tabla %s"
-#: commands/cluster.c:367
+#: commands/cluster.c:373
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "%s no es un ndice de la tabla %s"
-#: commands/cluster.c:380
+#: commands/cluster.c:386
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "no se puede reordenar en ndice parcial %s"
-#: commands/cluster.c:386
+#: commands/cluster.c:392
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -2779,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"no se puede reordenar en ndice %s porque el mtodo de acceso no soporta "
"reordenamiento"
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/cluster.c:412
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
@@ -2788,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"no se puede reordenar en ndice %s porque el mtodo de acceso no maneja "
"valores null"
-#: commands/cluster.c:409
+#: commands/cluster.c:415
#, c-format
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
@@ -2798,13 +2974,13 @@ msgstr ""
"Quizs pueda corregir esto marcando la columna %s NOT NULL, o usando ALTER "
"TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenacin para la tabla."
-#: commands/cluster.c:411
+#: commands/cluster.c:417
#, c-format
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Quizs pueda corregir esto marcando la columna %s NOT NULL."
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:428
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
@@ -2813,239 +2989,245 @@ msgstr ""
"no se puede reordenar en ndice de expresin %s porque el mtodo de acceso "
"no maneja valores null"
-#: commands/cluster.c:437
+#: commands/cluster.c:443
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "no se puede reordenar en el ndice no vlido %s"
-#: commands/cluster.c:450
+#: commands/cluster.c:456
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "%s es un catlogo del sistema"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/async.c:337
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr ""
+"no se puede hacer PREPARE de una transaccin que ha ejecutado LISTEN o "
+"UNLISTEN"
+
+#: commands/conversioncmds.c:68
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la codificacin fuente %s"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:75
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la codificacin de destino %s"
-#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
-#: commands/conversioncmds.c:202 commands/comment.c:1154
+#: commands/conversioncmds.c:132 commands/conversioncmds.c:190
+#: commands/conversioncmds.c:246 commands/comment.c:1156
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la conversin %s"
-#: commands/conversioncmds.c:118
+#: commands/conversioncmds.c:138
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la conversin %s, ignorando"
-#: commands/conversioncmds.c:164
+#: commands/conversioncmds.c:208
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una conversin llamada %s en el esquema %s"
-#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162
-#: tcop/utility.c:91
+#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:2021
+#: commands/tablecmds.c:2243 commands/tablecmds.c:7314 commands/view.c:161
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "%s no es una vista"
-#: commands/comment.c:607
+#: commands/comment.c:609
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:655
+#: commands/comment.c:657
msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de tablespace no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:692
+#: commands/comment.c:694
msgid "role name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:701
+#: commands/comment.c:703
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr "debe ser miembro del rol %s para definirle un comentario"
-#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164
+#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:802
+#: commands/comment.c:804
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la regla %s"
-#: commands/comment.c:810
+#: commands/comment.c:812
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "hay mltiples reglas llamadas %s"
-#: commands/comment.c:811
+#: commands/comment.c:813
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Especifique un nombre de relacin adems del nombre de regla."
-#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664
-#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60
+#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:671
+#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteRemove.c:63
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la regla %s para la relacin %s"
-#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983
-#: commands/trigger.c:1092
+#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1001
+#: commands/trigger.c:1110
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el trigger %s para la tabla %s"
-#: commands/comment.c:1113
+#: commands/comment.c:1115
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "hay mltiples restricciones llamadas %2$s en la tabla %1$s"
-#: commands/comment.c:1125
+#: commands/comment.c:1127
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restriccin %s para la tabla %s"
-#: commands/comment.c:1184
+#: commands/comment.c:1186
msgid "language name cannot be qualified"
msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado"
-#: commands/comment.c:1199
+#: commands/comment.c:1201
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural"
-#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288
-#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784
-#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581
-#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849
-#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073
-#: commands/indexcmds.c:282
+#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/opclasscmds.c:290
+#: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785
+#: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580
+#: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848
+#: commands/opclasscmds.c:1945 commands/opclasscmds.c:2072
+#: commands/indexcmds.c:284
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el mtodo de acceso %s"
-#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530
-#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771
-#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970
-#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955
-#: commands/indexcmds.c:965
+#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/opclasscmds.c:1529
+#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770
+#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969
+#: commands/opclasscmds.c:1980 commands/indexcmds.c:967
+#: commands/indexcmds.c:977
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la clase de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
-#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350
-#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593
-#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871
-#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097
-#: commands/opclasscmds.c:2108
+#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352
+#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592
+#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870
+#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096
+#: commands/opclasscmds.c:2107
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la familia de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
-#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596
+#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1631
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "no existe la conversin del tipo %s al tipo %s"
-#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379
-#: commands/functioncmds.c:1613
+#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1414
+#: commands/functioncmds.c:1648
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "debe ser dueo del tipo %s o el tipo %s"
-#: commands/comment.c:1496
+#: commands/comment.c:1498
msgid "must be superuser to comment on text search parser"
msgstr "debe ser superusuario para comentar un analizador de bsqueda en texto"
-#: commands/comment.c:1525
+#: commands/comment.c:1527
msgid "must be superuser to comment on text search template"
msgstr "debe ser superusuario para comentar una plantilla de bsqueda en texto"
-#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120
#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136
-#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849 commands/copy.c:744
-#: commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 commands/copy.c:768
-#: commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 commands/copy.c:792
-#: commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 commands/copy.c:816
-#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436
-#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991
-#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
-#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
-#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
-#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
-#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
-#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
+#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152
+#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:884 commands/copy.c:745
+#: commands/copy.c:753 commands/copy.c:761 commands/copy.c:769
+#: commands/copy.c:777 commands/copy.c:785 commands/copy.c:793
+#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:809 commands/copy.c:817
+#: commands/functioncmds.c:381 commands/functioncmds.c:469
+#: commands/functioncmds.c:477 commands/sequence.c:1017
+#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041
+#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065
+#: commands/sequence.c:1073 commands/user.c:135 commands/user.c:152
+#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176
+#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200
+#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224
+#: commands/user.c:446 commands/user.c:458 commands/user.c:466
+#: commands/user.c:474 commands/user.c:482 commands/user.c:490
+#: commands/user.c:498 commands/user.c:507 commands/user.c:515
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
-#: commands/dbcommands.c:151
+#: commands/dbcommands.c:167
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION ya no est soportado"
-#: commands/dbcommands.c:152
+#: commands/dbcommands.c:168
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Considere usar tablespaces."
-#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144
+#: commands/dbcommands.c:191 utils/adt/ascii.c:144
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d no es un cdigo vlido de codificacin"
-#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126
+#: commands/dbcommands.c:201 utils/adt/ascii.c:126
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s no es un nombre vlido de codificacin"
-#: commands/dbcommands.c:211
+#: commands/dbcommands.c:227
msgid "permission denied to create database"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:233
+#: commands/dbcommands.c:249
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos patrn %s"
-#: commands/dbcommands.c:245
+#: commands/dbcommands.c:261
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos %s"
-#: commands/dbcommands.c:257
+#: commands/dbcommands.c:273
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "la codificacin de servidor %d no es vlida"
-#: commands/dbcommands.c:286
+#: commands/dbcommands.c:302
#, c-format
msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
msgstr ""
"la codificacin %s no coincide con la configuracin regional del servidor %s"
-#: commands/dbcommands.c:289
+#: commands/dbcommands.c:305
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
msgstr ""
"La configuracin regional LC_CTYPE del servidor requiere la codificacin %s."
-#: commands/dbcommands.c:316
+#: commands/dbcommands.c:332
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "no puede usarse pg_global como tablespace por omisin"
-#: commands/dbcommands.c:342
+#: commands/dbcommands.c:358
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisin %s"
-#: commands/dbcommands.c:344
+#: commands/dbcommands.c:360
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -3054,178 +3236,195 @@ msgstr ""
"Hay un conflicto puesto que la base de datos %s ya tiene algunas tablas en "
"este tablespace."
-#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773
+#: commands/dbcommands.c:380 commands/dbcommands.c:807
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de datos %s ya existe"
-#: commands/dbcommands.c:378
+#: commands/dbcommands.c:394
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr ""
"la base de datos de origen %s est siendo utilizada por otros usuarios"
-#: commands/dbcommands.c:616
+#: commands/dbcommands.c:645
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la base de datos %s, ignorando"
-#: commands/dbcommands.c:637
+#: commands/dbcommands.c:666
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "no se puede borrar una base de datos patrn"
-#: commands/dbcommands.c:643
+#: commands/dbcommands.c:672
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795
+#: commands/dbcommands.c:683 commands/dbcommands.c:829
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de datos %s est siendo utilizada por otros usuarios"
-#: commands/dbcommands.c:764
+#: commands/dbcommands.c:798
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:784
+#: commands/dbcommands.c:818
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:1074
+#: commands/dbcommands.c:1109
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueo de la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471
-#: commands/dbcommands.c:1510
+#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:1529
+#: commands/dbcommands.c:1568
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos %s"
+msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
+msgstr "algunos archivos intiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
+"database."
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1428
+#, c-format
+msgid "There are %d other session(s) using the database."
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
+msgstr "la transaccin preparada pertenece a otra base de datos"
-#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
-#: commands/copy.c:366
+#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357
+#: commands/copy.c:367
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr ""
"COPY BINARY no est soportado a la salida estndar o desde la entrada "
"estndar"
-#: commands/copy.c:444
+#: commands/copy.c:445
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m"
-#: commands/copy.c:456
+#: commands/copy.c:457
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "se perdi la conexin durante COPY a la salida estndar"
-#: commands/copy.c:497
+#: commands/copy.c:498
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
-#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346
+#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:327 tcop/postgres.c:350
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontr fin de archivo inesperado en la conexin del cliente"
-#: commands/copy.c:548
+#: commands/copy.c:549
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "fall COPY desde la entrada estndar: %s"
-#: commands/copy.c:564
+#: commands/copy.c:565
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
"se recibi un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la "
"entrada estndar"
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:829
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY"
-#: commands/copy.c:833
+#: commands/copy.c:834
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar CSV en modo BINARY"
-#: commands/copy.c:838
+#: commands/copy.c:839
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY"
-#: commands/copy.c:860
+#: commands/copy.c:861
msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
msgstr "el delimitador de COPY debe ser un slo carcter ASCII"
-#: commands/copy.c:867
+#: commands/copy.c:868
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"el delimitador de COPY no puede ser el carcter de nueva lnea ni el de "
"retorno de carro"
-#: commands/copy.c:873
+#: commands/copy.c:874
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"la representacin de null de COPY no puede usar el carcter de nueva lnea "
"ni el de retorno de carro"
-#: commands/copy.c:890
+#: commands/copy.c:891
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "el delimitador de COPY no puede ser %s"
-#: commands/copy.c:896
+#: commands/copy.c:897
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "el header de COPY est disponible slo en modo CSV"
-#: commands/copy.c:902
+#: commands/copy.c:903
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "el quote de COPY est disponible slo en modo CSV"
-#: commands/copy.c:907
+#: commands/copy.c:908
msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
msgstr "la comilla (quote) de COPY debe ser un slo carcter ASCII"
-#: commands/copy.c:912
+#: commands/copy.c:913
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "el delimitador de COPY y la comilla (quote) deben ser diferentes"
-#: commands/copy.c:918
+#: commands/copy.c:919
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "escape de COPY disponible slo en modo CSV"
-#: commands/copy.c:923
+#: commands/copy.c:924
msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
msgstr "el escape de COPY debe ser un slo carcter ASCII"
-#: commands/copy.c:929
+#: commands/copy.c:930
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "el forzado de comillas de COPY slo est disponible en modo CSV"
-#: commands/copy.c:933
+#: commands/copy.c:934
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "el forzado de comillas de COPY slo est disponible en COPY TO"
-#: commands/copy.c:939
+#: commands/copy.c:940
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "el forzado de no nulos en COPY slo est disponible en modo CSV"
-#: commands/copy.c:943
+#: commands/copy.c:944
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "el forzado de no nulos en COPY slo est disponible usando COPY FROM"
-#: commands/copy.c:949
+#: commands/copy.c:950
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificacin NULL"
-#: commands/copy.c:956
+#: commands/copy.c:957
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
"el carcter de quote de CSV no debe aparecer en la especificacin NULL"
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:963
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo"
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:964
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
@@ -3234,441 +3433,456 @@ msgstr ""
"entrada estndar. La orden \\copy de psql tambin puede ser utilizado por "
"cualquier usuario."
-#: commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 tcop/utility.c:362
+#: commands/copy.c:989 executor/execMain.c:498 tcop/utility.c:207
msgid "transaction is read-only"
msgstr "la transaccin es de slo lectura"
-#: commands/copy.c:994
+#: commands/copy.c:995
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "la tabla %s no tiene OIDs"
-#: commands/copy.c:1013
+#: commands/copy.c:1014
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS no est soportado"
-#: commands/copy.c:1040
+#: commands/copy.c:1041
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) no est soportado"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1092
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna con comillas forzadas %s no es referenciada por COPY"
-#: commands/copy.c:1116
+#: commands/copy.c:1114
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE NOT NULL %s no fue mencionada en COPY"
-#: commands/copy.c:1193
+#: commands/copy.c:1192
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la vista %s"
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1194
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1199
+#: commands/copy.c:1198
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la secuencia %s"
-#: commands/copy.c:1204
+#: commands/copy.c:1203
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la relacin %s porque no es una tabla"
-#: commands/copy.c:1228
+#: commands/copy.c:1227
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo"
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1236
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s para escritura: %m"
-#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1243 commands/copy.c:1738
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "%s es un directorio"
-#: commands/copy.c:1530
+#: commands/copy.c:1529
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, lnea %d, columna %s"
-#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, lnea %d"
-#: commands/copy.c:1545
+#: commands/copy.c:1544
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, lnea %d, columna %s: %s"
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1552
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, lnea %d, columna %s: entrada nula"
-#: commands/copy.c:1565
+#: commands/copy.c:1564
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, lnea %d: %s"
-#: commands/copy.c:1667
+#: commands/copy.c:1666
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la vista %s"
-#: commands/copy.c:1672
+#: commands/copy.c:1671
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia %s"
-#: commands/copy.c:1677
+#: commands/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la relacin %s porque no es una tabla"
-#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109
+#: commands/copy.c:1731 utils/adt/genfile.c:105
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo %s para lectura: %m"
-#: commands/copy.c:1840
+#: commands/copy.c:1839
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "el identificador del archivo COPY no es reconocido"
-#: commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1844
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es vlido (faltan campos)"
-#: commands/copy.c:1851
+#: commands/copy.c:1850
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY"
-#: commands/copy.c:1857
+#: commands/copy.c:1856
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es vlido (falta el largo)"
-#: commands/copy.c:1864
+#: commands/copy.c:1863
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es vlido (largo incorrecto)"
-#: commands/copy.c:1953
+#: commands/copy.c:1952
msgid "missing data for OID column"
msgstr "faltan datos para la columna OID"
-#: commands/copy.c:1959
+#: commands/copy.c:1958
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID nulo en datos COPY"
-#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041
+#: commands/copy.c:1968 commands/copy.c:2040
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID no vlido en datos COPY"
-#: commands/copy.c:1984
+#: commands/copy.c:1983
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "faltan datos en la columna %s"
-#: commands/copy.c:2025
+#: commands/copy.c:2024
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d"
-#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164
+#: commands/copy.c:2162 utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:6733
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo %s: %m"
-#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
+#: commands/copy.c:2439 commands/copy.c:2456
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "se encontr un retorno de carro literal en los datos"
-#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458
+#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "se encontr un retorno de carro fuera de comillas en los datos"
-#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460
+#: commands/copy.c:2442 commands/copy.c:2459
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Use \\r para representar el retorno de carro."
-#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461
+#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro."
-#: commands/copy.c:2473
+#: commands/copy.c:2472
msgid "literal newline found in data"
msgstr "se encontr un salto de lnea literal en los datos"
-#: commands/copy.c:2474
+#: commands/copy.c:2473
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "se encontr un salto de lnea fuera de comillas en los datos"
-#: commands/copy.c:2476
+#: commands/copy.c:2475
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Use \\n para representar un salto de lnea."
-#: commands/copy.c:2477
+#: commands/copy.c:2476
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar un salto de lnea."
-#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559
+#: commands/copy.c:2522 commands/copy.c:2558
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
"el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de lnea"
-#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548
+#: commands/copy.c:2531 commands/copy.c:2547
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marcador fin-de-copy corrupto"
-#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890
-#: commands/copy.c:2926
+#: commands/copy.c:2674 commands/copy.c:2709 commands/copy.c:2889
+#: commands/copy.c:2924
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "datos extra despus de la ltima columna esperada"
-#: commands/copy.c:2996
+#: commands/copy.c:2971
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "un valor entre comillas est inconcluso"
-#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053
+#: commands/copy.c:3047 commands/copy.c:3066
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "EOF inesperado en datos de COPY"
-#: commands/copy.c:3043
+#: commands/copy.c:3056
msgid "invalid field size"
msgstr "el tamao de campo no es vlido"
-#: commands/copy.c:3066
+#: commands/copy.c:3079
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"
-#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1512
-#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372
+#: commands/copy.c:3390 commands/indexcmds.c:790 commands/tablecmds.c:1883
+#: parser/parse_expr.c:464 utils/adt/tsvector_op.c:1346
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna %s"
-#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780
-#: parser/parse_target.c:791
+#: commands/copy.c:3397 commands/tablecmds.c:1147 parser/parse_target.c:787
+#: parser/parse_target.c:798
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la columna %s fue especificada ms de una vez"
-#: commands/functioncmds.c:90
+#: commands/functioncmds.c:96
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "una funcin SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s"
-#: commands/functioncmds.c:95
+#: commands/functioncmds.c:101
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de retorno %s est inconcluso"
-#: commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950
-#: commands/typecmds.c:2366 parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198
-#: tcop/utility.c:101 utils/adt/regproc.c:980
+#: commands/functioncmds.c:124 commands/tablecmds.c:214
+#: commands/typecmds.c:565 commands/typecmds.c:2445 parser/parse_func.c:1259
+#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262
+#: commands/functioncmds.c:130 parser/parse_type.c:264
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr ""
"no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso %s"
-#: commands/functioncmds.c:130
+#: commands/functioncmds.c:136
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "el tipo %s no ha sido definido an"
-#: commands/functioncmds.c:131
+#: commands/functioncmds.c:137
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Creando una definicin de tipo inconclusa."
-#: commands/functioncmds.c:199
+#: commands/functioncmds.c:206
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s"
-#: commands/functioncmds.c:204
+#: commands/functioncmds.c:211
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de argumento %s est inconcluso"
-#: commands/functioncmds.c:214
+#: commands/functioncmds.c:221
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "no existe el tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:222
+#: commands/functioncmds.c:229
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:470
+#: commands/functioncmds.c:238
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:264
+msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:503
msgid "no function body specified"
msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la funcin"
-#: commands/functioncmds.c:480
+#: commands/functioncmds.c:513
msgid "no language specified"
msgstr "no se ha especificado el lenguaje"
-#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207
+#: commands/functioncmds.c:532 commands/functioncmds.c:1242
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST debe ser positivo"
-#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215
+#: commands/functioncmds.c:540 commands/functioncmds.c:1250
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS debe ser positivo"
-#: commands/functioncmds.c:546
+#: commands/functioncmds.c:579
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "se ignor el atributo de funcin no reconocido %s"
-#: commands/functioncmds.c:588
+#: commands/functioncmds.c:630
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "slo se requiere un item AS para el lenguaje %s"
-#: commands/functioncmds.c:664
+#: commands/functioncmds.c:720
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos."
-#: commands/functioncmds.c:710
+#: commands/functioncmds.c:766
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "tipo de retorno de funcin debe ser %s debido a los parmetros OUT"
-#: commands/functioncmds.c:723
+#: commands/functioncmds.c:779
msgid "function result type must be specified"
msgstr "el tipo de retorno de la funcin debe ser especificado"
-#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219
+#: commands/functioncmds.c:814 commands/functioncmds.c:1254
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS no es aplicable cuando una funcin no retorna un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:829
+#: commands/functioncmds.c:864
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "no existe la funcin %s(%s), ignorando"
-#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957
-#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177
+#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:992
+#: commands/functioncmds.c:1057 commands/functioncmds.c:1212
+#: utils/adt/ruleutils.c:1426
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "%s es una funcin de agregacin"
-#: commands/functioncmds.c:853
+#: commands/functioncmds.c:888
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregacin."
-#: commands/functioncmds.c:860
+#: commands/functioncmds.c:895
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "eliminando la funcin interna %s"
-#: commands/functioncmds.c:959
+#: commands/functioncmds.c:994
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregacin."
-#: commands/functioncmds.c:1024
+#: commands/functioncmds.c:1059
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el dueo a las funciones de agregacin."
-#: commands/functioncmds.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1400
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"
-#: commands/functioncmds.c:1371
+#: commands/functioncmds.c:1406
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"
-#: commands/functioncmds.c:1402
+#: commands/functioncmds.c:1437
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la funcin de conversin lleva de uno a tres argumentos"
-#: commands/functioncmds.c:1406
-msgid "argument of cast function must match source data type"
+#: commands/functioncmds.c:1441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
+"type"
msgstr ""
"el argumento de la funcin de conversin debe coincidir con el tipo de origen"
-#: commands/functioncmds.c:1410
+#: commands/functioncmds.c:1445
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "el segundo argumento de la funcin de conversin debe ser entero"
-#: commands/functioncmds.c:1414
+#: commands/functioncmds.c:1449
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
"el tercer argumento de la funcin de conversin debe ser de tipo boolean"
-#: commands/functioncmds.c:1418
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
+#: commands/functioncmds.c:1453
+#, fuzzy
+msgid ""
+"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
+"target data type"
msgstr ""
"el tipo de salida de la funcin de conversin debe coincidir con el tipo de "
"retorno"
-#: commands/functioncmds.c:1429
+#: commands/functioncmds.c:1464
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la funcin de conversin no debe ser volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1434
+#: commands/functioncmds.c:1469
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la funcin de conversin no debe ser una funcin de agregacin"
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1473
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la funcin de conversin no debe retornar un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:1462
+#: commands/functioncmds.c:1497
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
"debe ser superusuario para crear una conversin sin especificar funcin"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: commands/functioncmds.c:1512
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son fsicamente compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1487
+#: commands/functioncmds.c:1522
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1556
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "ya existe una conversin del tipo %s al tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:1601
+#: commands/functioncmds.c:1636
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "no existe la conversin del tipo %s al tipo %s, ignorando"
-#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1735
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la funcin %s ya est en el esquema %s"
-#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6575
-#: commands/typecmds.c:2592
+#: commands/functioncmds.c:1743 commands/tablecmds.c:7375
+#: commands/typecmds.c:2671
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
-#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6581
-#: commands/typecmds.c:2598
+#: commands/functioncmds.c:1749 commands/tablecmds.c:7381
+#: commands/typecmds.c:2677
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
-#: commands/functioncmds.c:1724
+#: commands/functioncmds.c:1759
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una funcin llamada %s en el esquema %s"
@@ -3710,32 +3924,32 @@ msgstr "%s requiere valor entero"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argumento no vlido para %s: %s"
-#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714
+#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una familia de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
-#: commands/opclasscmds.c:327
+#: commands/opclasscmds.c:329
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865
#: commands/opclasscmds.c:987
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el nmero de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d"
-#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908
#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el nmero de procedimiento %d no es vlido, debe estar entre 1 y %d"
-#: commands/opclasscmds.c:485
+#: commands/opclasscmds.c:486
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado ms de una vez"
-#: commands/opclasscmds.c:513
+#: commands/opclasscmds.c:514
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
@@ -3743,32 +3957,32 @@ msgstr ""
"el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el "
"mtodo de acceso %s"
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/opclasscmds.c:531
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una clase de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:559
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
"no se pudo hacer que %s sea la clase de operadores por omisin para el "
"tipo %s"
-#: commands/opclasscmds.c:561
+#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Actualmente, %s es la clase de operadores por omisin."
-#: commands/opclasscmds.c:699
+#: commands/opclasscmds.c:700
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "debe ser superusuario para crear una familia de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:817
+#: commands/opclasscmds.c:818
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "debe ser superusuario para alterar una familia de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:880
+#: commands/opclasscmds.c:881
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr ""
"los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER "
@@ -3827,22 +4041,22 @@ msgstr "el nmero de operador %d para (%s,%s) aparece ms de una vez"
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "ya existe un operador %d(%s,%s) en la familia de operadores %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1355
+#: commands/opclasscmds.c:1354
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "ya existe una funcin %d(%s,%s) en la familia de operador %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1442
+#: commands/opclasscmds.c:1441
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "no existe el operador %d(%s,%s) en la familia de operadores %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1482
+#: commands/opclasscmds.c:1481
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "no existe la funcin %d(%s,%s) en la familia de operadores %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1803
+#: commands/opclasscmds.c:1802
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -3851,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"ya existe una clase de operadores %s para el mtodo de acceso %s en el "
"esquema %s"
-#: commands/opclasscmds.c:1903
+#: commands/opclasscmds.c:1902
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -3860,43 +4074,43 @@ msgstr ""
"ya existe una familia de operadores %s para el mtodo de acceso %s en el "
"esquema %s"
-#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508
+#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:510
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el lenguaje %s"
-#: commands/proclang.c:93
+#: commands/proclang.c:98
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
"usando informacin de pg_pltemplate en vez de los parmetros de CREATE "
"LANGUAGE"
-#: commands/proclang.c:103
+#: commands/proclang.c:108
#, c-format
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
msgstr "debe ser superusuario para crear el lenguaje procedural %s"
-#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236
+#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:241
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "la funcin %s debe retornar tipo language_handler"
-#: commands/proclang.c:200
+#: commands/proclang.c:205
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "lenguaje no soportado: %s"
-#: commands/proclang.c:202
+#: commands/proclang.c:207
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
"Los lenguajes soportados estn listados en el catlogo del sistema "
"pg_pltemplate."
-#: commands/proclang.c:210
+#: commands/proclang.c:215
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado"
-#: commands/proclang.c:229
+#: commands/proclang.c:234
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
@@ -3904,105 +4118,105 @@ msgstr ""
"cambiando el tipo de retorno de la funcin %s de opaque a "
"language_handler"
-#: commands/proclang.c:430
+#: commands/proclang.c:432
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el lenguaje %s no existe, ignorando"
-#: commands/indexcmds.c:145
+#: commands/indexcmds.c:147
msgid "must specify at least one column"
msgstr "debe especificar al menos una columna"
-#: commands/indexcmds.c:149
+#: commands/indexcmds.c:151
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "no se puede usar ms de %d columnas en un ndice"
-#: commands/indexcmds.c:179
+#: commands/indexcmds.c:181
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden crear ndices en tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/indexcmds.c:272
+#: commands/indexcmds.c:274
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "sustituyendo el mtodo de acceso obsoleto rtree por gist"
-#: commands/indexcmds.c:291
+#: commands/indexcmds.c:293
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "el mtodo de acceso %s no soporta ndices nicos"
-#: commands/indexcmds.c:296
+#: commands/indexcmds.c:298
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "el mtodo de acceso %s no soporta ndices multicolumna"
-#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:980
-#: parser/parse_utilcmd.c:1063
+#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1000
+#: parser/parse_utilcmd.c:1083
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "no se permiten mltiples llaves primarias para la tabla %s"
-#: commands/indexcmds.c:346
+#: commands/indexcmds.c:348
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"
-#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773
-#: parser/parse_utilcmd.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:785
+#: parser/parse_utilcmd.c:1198
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "no existe la columna %s en la llave"
-#: commands/indexcmds.c:431
+#: commands/indexcmds.c:433
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s crear el ndice implcito %s para la tabla %s"
-#: commands/indexcmds.c:714
+#: commands/indexcmds.c:726
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de ndice"
-#: commands/indexcmds.c:718
+#: commands/indexcmds.c:730
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en un predicado de ndice"
-#: commands/indexcmds.c:727
+#: commands/indexcmds.c:739
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"las funciones utilizadas en predicados de ndice deben estar marcadas "
"IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:811
+#: commands/indexcmds.c:823
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresin de ndice"
-#: commands/indexcmds.c:815
+#: commands/indexcmds.c:827
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en una expresin de ndice"
-#: commands/indexcmds.c:825
+#: commands/indexcmds.c:837
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"las funciones utilizadas en expresiones de ndice deben estar marcadas "
"IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:862
+#: commands/indexcmds.c:874
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "el mtodo de acceso %s no soporta las opciones ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:867
+#: commands/indexcmds.c:879
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "el mtodo de acceso %s no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:923
+#: commands/indexcmds.c:935
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisin para el "
"mtodo de acceso %s"
-#: commands/indexcmds.c:925
+#: commands/indexcmds.c:937
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
@@ -4010,326 +4224,419 @@ msgstr ""
"Debe especificar una clase de operadores para el ndice, o definir una clase "
"de operadores por omisin para el tipo de datos."
-#: commands/indexcmds.c:978
+#: commands/indexcmds.c:990
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la clase de operadores %s no acepta el tipo de datos %s"
-#: commands/indexcmds.c:1068
+#: commands/indexcmds.c:1080
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"hay mltiples clases de operadores por omisin para el tipo de datos %s"
-#: commands/indexcmds.c:1339
+#: commands/indexcmds.c:1324
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"tabla compartida %s puede ser reindexada slo en modo aislado (stand-alone)"
-#: commands/indexcmds.c:1346
+#: commands/indexcmds.c:1331
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "la tabla %s no tiene ndices"
-#: commands/indexcmds.c:1374
+#: commands/indexcmds.c:1359
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "slo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta"
-#: commands/indexcmds.c:1463
+#: commands/indexcmds.c:1449
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "la tabla %s fue reindexada"
-#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
+#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "no se permite un tipo SETOF en los argumentos de un operador"
-#: commands/operatorcmds.c:138
+#: commands/operatorcmds.c:146
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de operador %s no es reconocido"
-#: commands/operatorcmds.c:148
+#: commands/operatorcmds.c:156
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador"
-#: commands/operatorcmds.c:195
+#: commands/operatorcmds.c:167
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
+
+#: commands/operatorcmds.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "la funcin de envo %s del tipo debe retornar bytea"
+
+#: commands/operatorcmds.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "la funcin typmod_in %s debe retornar tipo integer"
+
+#: commands/operatorcmds.c:306
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "el operador %s no existe, ignorando"
-#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156
-#: commands/portalcmds.c:208
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:159
+#: commands/portalcmds.c:211
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "el nombre de cursor no es vlido: no debe ser vaco"
-#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218
-#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190
+#: commands/portalcmds.c:167 commands/portalcmds.c:221
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:1936 utils/adt/xml.c:2100
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor %s"
-#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336
+#: commands/portalcmds.c:328 tcop/pquery.c:734 tcop/pquery.c:1348
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "el portal %s no puede ser ejecutado"
-#: commands/portalcmds.c:390
+#: commands/portalcmds.c:394
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"
-#: commands/prepare.c:70
+#: commands/prepare.c:71
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "el nombre de sentencia no es vlido: no debe ser vaco"
-#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1199
+#: commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:1994 tcop/postgres.c:1231
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del parmetro $%d"
-#: commands/prepare.c:139
+#: commands/prepare.c:140
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas"
-#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679
+#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:692
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT"
-#: commands/prepare.c:302
+#: commands/prepare.c:314
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "el nmero de parmetros es incorrecto en la sentencia preparada %s"
-#: commands/prepare.c:304
+#: commands/prepare.c:316
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Se esperaban %d parmetros pero se obtuvieron %d."
-#: commands/prepare.c:333
+#: commands/prepare.c:345
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un parmetro a EXECUTE"
-#: commands/prepare.c:337
+#: commands/prepare.c:349
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en un parmetro a EXECUTE"
-#: commands/prepare.c:349
+#: commands/prepare.c:362
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"el parmetro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s"
-#: commands/prepare.c:442
+#: commands/prepare.c:455
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "la sentencia preparada %s ya existe"
-#: commands/prepare.c:500
+#: commands/prepare.c:513
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la sentencia preparada %s"
-#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222
-#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680
-#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875
+#: commands/prepare.c:738 executor/execQual.c:1180 executor/execQual.c:1223
+#: executor/execQual.c:1532 executor/execQual.c:4637 executor/functions.c:657
+#: executor/functions.c:696 utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:883
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"se llam una funcin que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
"aceptarlo"
-#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879
+#: commands/prepare.c:742 utils/mmgr/portalmem.c:887
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr ""
"se requiere un nodo materialize, pero no est permitido en este contexto"
-#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "el nombre de schema %s es inaceptable"
-#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274
+#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "El prefijo pg_ est reservado para esquemas del sistema."
-#: commands/schemacmds.c:181
+#: commands/schemacmds.c:196
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el esquema %s no existe, ignorando"
-#: commands/sequence.c:522
+#: commands/sequence.c:547
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: se alcanz el valor mximo de la secuencia %s (%s)"
-#: commands/sequence.c:545
+#: commands/sequence.c:570
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: se alcanz el valor mnimo de la secuencia %s (%s)"
-#: commands/sequence.c:643
+#: commands/sequence.c:668
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval de la secuencia %s no est definido en esta sesin"
-#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670
+#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "lastval no est definido en esta sesin"
-#: commands/sequence.c:734
+#: commands/sequence.c:759
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: el valor %s est fuera del rango de la secuencia %s (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:409
-#: libpq/auth.c:766 libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228
-#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804
-#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132
-#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803
-#: storage/ipc/procarray.c:377 storage/ipc/procarray.c:696
-#: storage/ipc/procarray.c:703 utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/misc/guc.c:2527 utils/misc/guc.c:2540
-#: utils/misc/guc.c:2553 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539
-#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909
+#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:855
+#: libpq/auth.c:1228 libpq/auth.c:1296 libpq/auth.c:1881
+#: postmaster/postmaster.c:1791 postmaster/postmaster.c:1824
+#: postmaster/postmaster.c:2836 postmaster/postmaster.c:3545
+#: postmaster/postmaster.c:3626 postmaster/postmaster.c:4173
+#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/buffer/localbuf.c:311
+#: storage/file/fd.c:333 storage/file/fd.c:691 storage/file/fd.c:809
+#: storage/ipc/procarray.c:391 storage/ipc/procarray.c:707
+#: storage/ipc/procarray.c:714 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031
+#: utils/adt/varlena.c:3052 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
+#: utils/misc/guc.c:2712 utils/misc/guc.c:2725 utils/misc/guc.c:2738
+#: utils/mmgr/aset.c:386 utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748
+#: utils/mmgr/aset.c:954
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: commands/sequence.c:1059
+#: commands/sequence.c:1088
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT no debe ser cero"
-#: commands/sequence.c:1105
+#: commands/sequence.c:1134
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1136
+#: commands/sequence.c:1159
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1148
+#: commands/sequence.c:1171
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1163
+#: commands/sequence.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
+
+#: commands/sequence.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
+
+#: commands/sequence.c:1229
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero"
-#: commands/sequence.c:1194
+#: commands/sequence.c:1260
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "opcin OWNED BY no vlida"
-#: commands/sequence.c:1195
+#: commands/sequence.c:1261
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3972
+#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4490
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relacin referida %s no es una tabla"
-#: commands/sequence.c:1224
+#: commands/sequence.c:1290
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr ""
"la secuencia debe tener el mismo dueo que la tabla a la que est enlazada"
-#: commands/sequence.c:1228
+#: commands/sequence.c:1294
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr ""
"la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que est "
"enlazada"
-#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT slo puede ser usado en tablas temporales"
+#: commands/tablecmds.c:190
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la tabla %s"
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: commands/tablecmds.c:191
#, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "truncando adems la tabla %s"
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la tabla %s no existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:1458
-#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2758
-#: commands/tablecmds.c:2787 commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113
-#: commands/trigger.c:840 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244
+#: commands/tablecmds.c:193
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
+
+#: commands/tablecmds.c:196
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la secuencia %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:197
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la secuencia %s no existe, ignorando"
+
+#: commands/tablecmds.c:199
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
+
+#: commands/tablecmds.c:202
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la vista %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:203
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la vista %s no existe, ignorando"
+
+#: commands/tablecmds.c:205
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
+
+#: commands/tablecmds.c:208
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el ndice %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:209
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "el ndice %s no existe, ignorando"
+
+#: commands/tablecmds.c:211
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un ndice."
+
+#: commands/tablecmds.c:215 commands/typecmds.c:571
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "el tipo %s no existe, ignorando"
+
+#: commands/tablecmds.c:216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "%s no es un tipo"
+
+#: commands/tablecmds.c:217
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
+
+#: commands/tablecmds.c:365 executor/execMain.c:2681
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT slo puede ser usado en tablas temporales"
+
+#: commands/tablecmds.c:726 commands/tablecmds.c:1011
+#: commands/tablecmds.c:1829 commands/tablecmds.c:3190
+#: commands/tablecmds.c:3219 commands/tablecmds.c:4502 commands/trigger.c:118
+#: commands/trigger.c:858 tcop/utility.c:89
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "permiso denegado: %s es un catlogo de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:670
+#: commands/tablecmds.c:812
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "truncando adems la tabla %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:1021
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "no se puede truncar la relacin de sistema %s"
-#: commands/tablecmds.c:680
+#: commands/tablecmds.c:1031
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:539
-#: parser/parse_utilcmd.c:1141
+#: commands/tablecmds.c:1172 parser/parse_utilcmd.c:556
+#: parser/parse_utilcmd.c:1161
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relacin de herencia %s no es una tabla"
-#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054
+#: commands/tablecmds.c:1178 commands/tablecmds.c:6724
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal %s"
-#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082
+#: commands/tablecmds.c:1195 commands/tablecmds.c:6752
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "se heredara de la relacin %s ms de una vez"
-#: commands/tablecmds.c:899
+#: commands/tablecmds.c:1250
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "mezclando mltiples definiciones heredadas de la columna %s"
-#: commands/tablecmds.c:907
+#: commands/tablecmds.c:1258
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "columna heredada %s tiene conflicto de tipos"
-#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055
-#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1311
-#: parser/parse_coerce.c:1330 parser/parse_coerce.c:1367
-#: parser/parse_expr.c:1638
+#: commands/tablecmds.c:1260 commands/tablecmds.c:1418
+#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_coerce.c:1436
+#: parser/parse_coerce.c:1455 parser/parse_coerce.c:1492
+#: parser/parse_expr.c:1855
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: commands/tablecmds.c:1408
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "mezclando la columna %s con la definicin heredada"
-#: commands/tablecmds.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:1416
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la columna %s tiene conflicto de tipos"
-#: commands/tablecmds.c:1104
+#: commands/tablecmds.c:1467
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la columna %s hereda valores por omisin no coincidentes"
-#: commands/tablecmds.c:1106
+#: commands/tablecmds.c:1469
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
"Para resolver el conflicto, indique explcitamente un valor por omisin."
-#: commands/tablecmds.c:1143
+#: commands/tablecmds.c:1516
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -4337,184 +4644,194 @@ msgid ""
msgstr ""
"la restriccin check %s aparece ms de una vez con diferentes expresiones"
-#: commands/tablecmds.c:1502
+#: commands/tablecmds.c:1873
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"debe cambiar el nombre a la columna heredada %s en las tablas hijas tambin"
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:1891
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema %s"
-#: commands/tablecmds.c:1530
+#: commands/tablecmds.c:1901
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada %s"
-#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095
+#: commands/tablecmds.c:1912 commands/tablecmds.c:3527
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la columna %s en la relacin %s"
+#: commands/tablecmds.c:2033 commands/tablecmds.c:6125
+#: commands/tablecmds.c:7349
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
+
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1760
+#: commands/tablecmds.c:2158
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
-"no se puede hacer %s en %s porque est siendo usada por consultas activas en esta sesin"
+"no se puede hacer %s en %s porque est siendo usada por consultas activas "
+"en esta sesin"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1769
+#: commands/tablecmds.c:2167
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
-"no se puede hacer %s en %s porque tiene eventos de disparador "
-"pendientes"
+"no se puede hacer %s en %s porque tiene eventos de disparador pendientes"
-#: commands/tablecmds.c:2305
+#: commands/tablecmds.c:2737
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "no se puede reescribir la relacin de sistema %s"
-#: commands/tablecmds.c:2315
+#: commands/tablecmds.c:2747
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:2643
+#: commands/tablecmds.c:3075
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna %s contiene valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:2657
+#: commands/tablecmds.c:3089
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restriccin check %s es violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/tablecmds.c:3172
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "%s no es una tabla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475
+#: commands/tablecmds.c:3208 commands/tablecmds.c:3913
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "%s no es una tabla o ndice"
-#: commands/tablecmds.c:2931
+#: commands/tablecmds.c:3363
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"no se puede alterar la tabla %s porque la columna %s.%s usa su tipo"
-#: commands/tablecmds.c:2938
+#: commands/tablecmds.c:3370
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "no se puede alterar el tipo %s porque la columna %s.%s lo usa"
-#: commands/tablecmds.c:3009
+#: commands/tablecmds.c:3441
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambin"
-#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213
+#: commands/tablecmds.c:3489 commands/tablecmds.c:6905
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija %s tiene un tipo diferente para la columna %s"
-#: commands/tablecmds.c:3069
+#: commands/tablecmds.c:3501
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "mezclando la definicin de la columna %s en la tabla hija %s"
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387
-#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528
-#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792
+#: commands/tablecmds.c:3733 commands/tablecmds.c:3825
+#: commands/tablecmds.c:3870 commands/tablecmds.c:3966
+#: commands/tablecmds.c:4027 commands/tablecmds.c:5453
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar columna de sistema %s"
-#: commands/tablecmds.c:3331
+#: commands/tablecmds.c:3769
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la columna %s est en la llave primaria"
-#: commands/tablecmds.c:3502
+#: commands/tablecmds.c:3940
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estadsticas %d es demasiado bajo"
-#: commands/tablecmds.c:3510
+#: commands/tablecmds.c:3948
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estadsticas a %d"
-#: commands/tablecmds.c:3570
+#: commands/tablecmds.c:4008
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no vlido %s"
-#: commands/tablecmds.c:3601
+#: commands/tablecmds.c:4039
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
"el tipo de datos %s de la columna slo puede tener almacenamiento PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:3658
+#: commands/tablecmds.c:4096
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema %s"
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:4103
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna heredada %s"
-#: commands/tablecmds.c:4006
+#: commands/tablecmds.c:4423
+#, fuzzy
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambin"
+
+#: commands/tablecmds.c:4524
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"no se puede referir a una tabla temporal en una restriccin de una tabla "
"permanente"
-#: commands/tablecmds.c:4013
+#: commands/tablecmds.c:4531
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
"no se puede referir a una tabla permanente en una restriccin de una tabla "
"temporal"
-#: commands/tablecmds.c:4067
+#: commands/tablecmds.c:4585
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"el nmero de columnas referidas en la llave fornea no coincide con el "
"nmero de columnas de referencia"
-#: commands/tablecmds.c:4158
+#: commands/tablecmds.c:4676
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la restriccin de llave fornea %s no puede ser implementada"
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4679
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Las columnas llave %s y %s son de tipos incompatibles: %s y %s"
-#: commands/tablecmds.c:4252
+#: commands/tablecmds.c:4772
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "no existe la columna %s referida en la llave fornea"
-#: commands/tablecmds.c:4257
+#: commands/tablecmds.c:4777
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "no se puede tener ms de %d columnas en una llave fornea"
-#: commands/tablecmds.c:4330
+#: commands/tablecmds.c:4850
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida %s"
-#: commands/tablecmds.c:4464
+#: commands/tablecmds.c:4984
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -4522,526 +4839,547 @@ msgstr ""
"no hay restriccin unique que coincida con las columnas dadas en la tabla "
"referida %s"
-#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la restriccin %s"
+#: commands/tablecmds.c:5284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "no se puede eliminar la columna heredada %s"
-#: commands/tablecmds.c:4753
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "se eliminaron mltiples restricciones llamadas %s"
+#: commands/tablecmds.c:5308 commands/tablecmds.c:5409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la columna %s en la relacin %s"
-#: commands/tablecmds.c:4799
+#: commands/tablecmds.c:5460
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada %s"
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:5495
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "la expresin de transformacin no puede retornar conjuntos"
-#: commands/tablecmds.c:4840
+#: commands/tablecmds.c:5501
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresin de transformacin"
-#: commands/tablecmds.c:4844
+#: commands/tablecmds.c:5505
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
"no se puede usar una funcin de agregacin en una expresin de transformacin"
-#: commands/tablecmds.c:4861
+#: commands/tablecmds.c:5523
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "la columna %s no puede convertirse al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:4887
+#: commands/tablecmds.c:5549
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"debe cambiar el tipo a la columna heredada %s en las tablas hijas tambin"
-#: commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:5588
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna %s dos veces"
-#: commands/tablecmds.c:4959
+#: commands/tablecmds.c:5622
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
"el valor por defecto para la columna %s no puede ser convertido al tipo %"
"s"
-#: commands/tablecmds.c:5085
+#: commands/tablecmds.c:5748
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:5086
+#: commands/tablecmds.c:5749
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende de la columna %s"
-#: commands/tablecmds.c:5430
+#: commands/tablecmds.c:6093
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueo del ndice %s"
-#: commands/tablecmds.c:5432
+#: commands/tablecmds.c:6095
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr ""
"Considere cambiar el dueo de la tabla en vez de cambiar el dueo del ndice."
-#: commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:6111
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueo de la secuencia %s"
-#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539
+#: commands/tablecmds.c:6113 commands/tablecmds.c:7339
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La secuencia %s est enlazada a la tabla %s."
-#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
-
-#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557
+#: commands/tablecmds.c:6134 commands/tablecmds.c:7357
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "%s no es una tabla, vista o secuencia"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:6393
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "no se pueden tener mltiples subrdenes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:5783
+#: commands/tablecmds.c:6446
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "%s no es una tabla, ndice o tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:6510
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "no se puede mover la relacin de sistema %s"
-#: commands/tablecmds.c:5862
+#: commands/tablecmds.c:6526
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6776
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "la herencia circular no est permitida"
-#: commands/tablecmds.c:6107
+#: commands/tablecmds.c:6777
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "%s ya es un hijo de %s."
-#: commands/tablecmds.c:6115
+#: commands/tablecmds.c:6785
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "tabla %s sin OIDs no puede heredar de tabla %s con OIDs"
-#: commands/tablecmds.c:6220
+#: commands/tablecmds.c:6912
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "columna %s en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6236
+#: commands/tablecmds.c:6928
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la columna %s"
-#: commands/tablecmds.c:6328
+#: commands/tablecmds.c:7007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
+msgstr "la tabla hija %s tiene un tipo diferente para la columna %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:7031
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la restriccin %s"
-#: commands/tablecmds.c:6337
-#, c-format
-msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-msgstr "definicin de restriccin check %s no coincide"
-
-#: commands/tablecmds.c:6418
+#: commands/tablecmds.c:7112
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relacin %s no es un padre de la relacin %s"
-#: commands/tablecmds.c:6538
+#: commands/tablecmds.c:7338
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr ""
"no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
-#: commands/tablecmds.c:6567
+#: commands/tablecmds.c:7367
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la relacin %s ya est en el esquema %s"
-#: commands/tablecmds.c:6632
+#: commands/tablecmds.c:7432
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una relacin llamada %s en el esquema %s"
-#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151
-#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59
+#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154
+#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %m"
-#: commands/tablespace.c:168
+#: commands/tablespace.c:171
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar el directorio %s: %m"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "%s existe pero no es un directorio"
-#: commands/tablespace.c:208
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace %s"
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:213
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces."
-#: commands/tablespace.c:226
+#: commands/tablespace.c:229
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples"
-#: commands/tablespace.c:236
+#: commands/tablespace.c:239
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "la ubicacin del tablespace debe ser una ruta absoluta"
-#: commands/tablespace.c:246
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "la ruta %s del tablespace es demasiado larga"
-#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783
+#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "el nombre de tablespace %s es inaceptable"
-#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784
+#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "El prefijo pg_ est reservado para tablespaces del sistema."
-#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796
+#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "el tablespace %s ya existe"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289
+#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1292
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio %s: %m"
-#: commands/tablespace.c:315
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "el directorio %s no est vaco"
-#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304
+#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1307
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el enlace simblico %s: %m"
-#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526
+#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tablespaces no estn soportados en esta plataforma"
-#: commands/tablespace.c:418
+#: commands/tablespace.c:421
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el tablespace %s no existe, ignorando"
-#: commands/tablespace.c:483
+#: commands/tablespace.c:486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "el tablespace %s no est vaco"
-#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65
+#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1466 utils/adt/genfile.c:240
+#: utils/adt/misc.c:230 ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio %s: %m"
-#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio %s: %m"
-#: commands/tablespace.c:653
+#: commands/tablespace.c:656
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el enlace simblico %s: %m"
-#: commands/tablespace.c:1317
+#: commands/tablespace.c:1320
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "el tablespace %u no est vaco"
-#: commands/trigger.c:163
+#: commands/trigger.c:168
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "se han especificado mltiples eventos INSERT"
-#: commands/trigger.c:170
+#: commands/trigger.c:175
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "se han especificado mltiples eventos DELETE"
-#: commands/trigger.c:177
+#: commands/trigger.c:182
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "se han especificado mltiples eventos UPDATE"
-#: commands/trigger.c:201
+#: commands/trigger.c:189
+#, fuzzy
+msgid "multiple TRUNCATE events specified"
+msgstr "se han especificado mltiples eventos UPDATE"
+
+#: commands/trigger.c:195
+msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:218
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funcin %s de opaque a trigger"
-#: commands/trigger.c:208
+#: commands/trigger.c:225
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "la funcin %s debe retornar tipo trigger"
-#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941
+#: commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:959
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un trigger %s para la relacin %s"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:507
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Se encontr el disparador UPDATE de la tabla referenciada."
-#: commands/trigger.c:491
+#: commands/trigger.c:508
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Se encontr el disparador DELETE de la tabla referenciada."
-#: commands/trigger.c:492
+#: commands/trigger.c:509
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Se encontr el disparador en la tabla que hace referencia."
-#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617
+#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:634
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr ""
"ignorando el grupo de disparadores incompleto para la restriccin %s %s"
-#: commands/trigger.c:629
+#: commands/trigger.c:646
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "convirtiendo el grupo de disparadores en la restriccin %s %s"
-#: commands/trigger.c:766
+#: commands/trigger.c:784
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe el trigger %s para la tabla %s, ignorando"
-#: commands/trigger.c:1060
+#: commands/trigger.c:1078
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "permiso denegado: %s es un trigger de sistema"
-#: commands/trigger.c:1588
+#: commands/trigger.c:1620
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la funcin de trigger %u ha retornado un valor null"
-#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935
+#: commands/trigger.c:1688 commands/trigger.c:1819 commands/trigger.c:1967
+#: commands/trigger.c:2118
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"
-#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616
-#: executor/execMain.c:1794
+#: commands/trigger.c:2175 executor/execMain.c:1430 executor/execMain.c:1737
+#: executor/execMain.c:1915
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
-#: commands/trigger.c:3392
+#: commands/trigger.c:3500
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la restriccin %s no es postergable"
-#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908
+#: commands/trigger.c:3526
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la restriccin %s"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "la funcin %s debera retornar el tipo %s"
-#: commands/tsearchcmds.c:176
+#: commands/tsearchcmds.c:178
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "debe ser superusuario para crear analizadores de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:224
+#: commands/tsearchcmds.c:226
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "el parmetro de analizador de bsqueda en texto %s no es reconocido"
-#: commands/tsearchcmds.c:234
+#: commands/tsearchcmds.c:236
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "se requiere el mtodo start del analizador de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:239
+#: commands/tsearchcmds.c:241
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "se requiere el mtodo gettoken del analizador de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:244
+#: commands/tsearchcmds.c:246
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "se requiere el mtodo end del analizador de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:249
+#: commands/tsearchcmds.c:251
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "se requiere el mtodo lextypes del analizador de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:281
+#: commands/tsearchcmds.c:283
msgid "must be superuser to drop text search parsers"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar analizadores de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:296
+#: commands/tsearchcmds.c:312
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el analizador de bsqueda en texto %s no existe, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:348
+#: commands/tsearchcmds.c:369
msgid "must be superuser to rename text search parsers"
msgstr ""
"debe ser superusuario para cambiar el nombre a analizadores de bsqueda en "
"texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:369
+#: commands/tsearchcmds.c:390
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists"
msgstr "el analizador de bsqueda en texto %s ya existe"
-#: commands/tsearchcmds.c:448
+#: commands/tsearchcmds.c:469
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "la plantilla de bsquede en texto %s no acepta opciones"
-#: commands/tsearchcmds.c:521
+#: commands/tsearchcmds.c:542
msgid "text search template is required"
msgstr "se requiere una plantilla de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:589
+#: commands/tsearchcmds.c:610
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
msgstr "el diccionario de bsqueda en texto %s ya existe"
-#: commands/tsearchcmds.c:635
+#: commands/tsearchcmds.c:670
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el diccionario de bsqueda en texto %s no existe, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:969
+#: commands/tsearchcmds.c:1008
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "debe ser superusuario para crear una plantilla de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#: commands/tsearchcmds.c:1045
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr ""
"el parmetro de la plantilla de bsqueda en texto %s no es reconocido"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1055
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "se requiere el mtodo lexize de la plantilla de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:1051
+#: commands/tsearchcmds.c:1090
msgid "must be superuser to rename text search templates"
msgstr ""
"debe ser superusuario para cambiar el nombre a plantillas de bsqueda en "
"texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:1073
+#: commands/tsearchcmds.c:1112
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la plantilla de bsqueda en texto %s"
-#: commands/tsearchcmds.c:1096
+#: commands/tsearchcmds.c:1135
msgid "must be superuser to drop text search templates"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar plantillas de bsqueda en texto"
-#: commands/tsearchcmds.c:1111
+#: commands/tsearchcmds.c:1164
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la plantilla de bsqueda en texto %s no existe, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:1305
+#: commands/tsearchcmds.c:1363
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr ""
"el parmetro de configuracin de bsqueda en texto %s no es reconocido"
-#: commands/tsearchcmds.c:1312
+#: commands/tsearchcmds.c:1370
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "no se puede especificar simultneamente las opciones PARSER y COPY"
-#: commands/tsearchcmds.c:1342
+#: commands/tsearchcmds.c:1400
msgid "text search parser is required"
msgstr "el analizador de bsqueda en texto es requerido"
-#: commands/tsearchcmds.c:1451
+#: commands/tsearchcmds.c:1509
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
msgstr "la configuracin de bsqueda en texto %s ya existe"
-#: commands/tsearchcmds.c:1497
+#: commands/tsearchcmds.c:1568
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la configuracin de bsqueda en texto %s, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:1718
+#: commands/tsearchcmds.c:1794
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tipo de elemento %s"
# XXX mapping?
-#: commands/tsearchcmds.c:1942
+#: commands/tsearchcmds.c:2018
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe un mapping para el tipo de elemento %s"
# XXX mapping?
-#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#: commands/tsearchcmds.c:2024
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el mapping para el tipo de elemento %s no existe, ignorando"
-#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212
+#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "el formato de la lista de parmetros no es vlido: %s"
-#: commands/typecmds.c:219
+#: commands/typecmds.c:146
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create a base type"
+msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces."
+
+#: commands/typecmds.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:254
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s"
-#: commands/typecmds.c:251
+#: commands/typecmds.c:286
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "el alineamiento %s no es reconocido"
-#: commands/typecmds.c:268
+#: commands/typecmds.c:303
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "el almacenamiento %s no es reconocido"
-#: commands/typecmds.c:273
+#: commands/typecmds.c:308
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de tipo %s no es reconocido"
-#: commands/typecmds.c:283
+#: commands/typecmds.c:318
msgid "type input function must be specified"
msgstr "debe especificarse la funcin de ingreso del tipo"
-#: commands/typecmds.c:287
+#: commands/typecmds.c:322
msgid "type output function must be specified"
msgstr "debe especificarse la funcin de salida de tipo"
-#: commands/typecmds.c:292
+#: commands/typecmds.c:327
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
"function"
@@ -5049,112 +5387,107 @@ msgstr ""
"la funcin de salida de modificadores de tipo es intil sin una funcin de "
"entrada de modificadores de tipo"
-#: commands/typecmds.c:315
+#: commands/typecmds.c:350
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funcin %s de opaque a %s"
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/typecmds.c:357
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "la funcin de entrada %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:332
+#: commands/typecmds.c:367
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funcin %s de opaque a cstring"
-#: commands/typecmds.c:339
+#: commands/typecmds.c:374
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la funcin de salida %s del tipo debe retornar cstring"
-#: commands/typecmds.c:348
+#: commands/typecmds.c:383
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "la funcin de recepcin %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:357
+#: commands/typecmds.c:392
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "la funcin de envo %s del tipo debe retornar bytea"
-#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 tcop/utility.c:102
+#: commands/typecmds.c:592 commands/typecmds.c:2079
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "el tipo %s no existe, ignorando"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "%s no es un dominio"
-#: commands/typecmds.c:664
+#: commands/typecmds.c:734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "%s no es un tipo de dato base vlido para un dominio"
-#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762
+#: commands/typecmds.c:794 commands/typecmds.c:1770
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave fornea a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:741
+#: commands/typecmds.c:814
msgid "multiple default expressions"
msgstr "mltiples expresiones default"
-#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814
+#: commands/typecmds.c:878 commands/typecmds.c:887
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden"
-#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:1788
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786
+#: commands/typecmds.c:912 commands/typecmds.c:1794
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795
+#: commands/typecmds.c:921 commands/typecmds.c:1803
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "%s no es un dominio"
-
-#: commands/typecmds.c:1160
+#: commands/typecmds.c:1170
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
"cambiando el tipo de argumento de la funcin %s de opaque a cstring"
-#: commands/typecmds.c:1211
+#: commands/typecmds.c:1221
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funcin %s de opaque a %s"
-#: commands/typecmds.c:1310
+#: commands/typecmds.c:1320
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "la funcin typmod_in %s debe retornar tipo integer"
-#: commands/typecmds.c:1337
+#: commands/typecmds.c:1347
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la funcin typmod_out %s debe retornar cstring"
-#: commands/typecmds.c:1364
+#: commands/typecmds.c:1374
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la funcin de anlisis %s del tipo debe retornar boolean"
-#: commands/typecmds.c:1393
+#: commands/typecmds.c:1403
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "un tipo compuesto debe tener al menos un atributo"
-#: commands/typecmds.c:1621
+#: commands/typecmds.c:1629
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna %s de la tabla %s contiene valores null"
-#: commands/typecmds.c:1866
+#: commands/typecmds.c:1874
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
@@ -5162,192 +5495,197 @@ msgstr ""
"la columna %s de la relacin %s contiene valores que violan la nueva "
"restriccin"
-#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155
+#: commands/typecmds.c:2155 commands/typecmds.c:2164
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"no se pueden usar referencias a tablas en restriccin check para un dominio"
-#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621
+#: commands/typecmds.c:2392 commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2700
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla"
-#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623
+#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2466 commands/typecmds.c:2702
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Considere usar ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535
+#: commands/typecmds.c:2401 commands/typecmds.c:2473 commands/typecmds.c:2614
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "no se puede alterar el tipo de arreglo %s"
-#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:2403 commands/typecmds.c:2475 commands/typecmds.c:2616
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterar el tipo de arreglo tambin."
-#: commands/typecmds.c:2584
+#: commands/typecmds.c:2663
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "el tipo %s ya est en el esquema %s"
-#: commands/typecmds.c:2607
+#: commands/typecmds.c:2686
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe un tipo llamado %s en el esquema %s"
-#: commands/user.c:143
+#: commands/user.c:145
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID ya no puede ser especificado"
-#: commands/user.c:259
+#: commands/user.c:261
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios"
-#: commands/user.c:266
+#: commands/user.c:268
msgid "permission denied to create role"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"
-#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#: commands/user.c:275 commands/user.c:1033
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "el nombre de rol %s est reservado"
-#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#: commands/user.c:291 commands/user.c:1027
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "el rol %s ya existe"
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843
-#: commands/user.c:995 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
-#: utils/cache/lsyscache.c:2695 utils/init/miscinit.c:420
+#: commands/user.c:554 commands/user.c:736 commands/user.c:846
+#: commands/user.c:1000 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
+#: utils/cache/lsyscache.c:2732 utils/init/miscinit.c:420
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el rol %s"
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266
-#: commands/user.c:1405
+#: commands/user.c:567 commands/user.c:747 commands/user.c:1271
+#: commands/user.c:1410
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios"
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:753
+#: commands/user.c:582 commands/user.c:755
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
-#: commands/user.c:815
+#: commands/user.c:817
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol"
-#: commands/user.c:848
+#: commands/user.c:851
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el rol %s no existe, ignorando"
-#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
+#: commands/user.c:863 commands/user.c:867
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado"
-#: commands/user.c:868
+#: commands/user.c:871
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesin"
-#: commands/user.c:879
+#: commands/user.c:882
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios"
-#: commands/user.c:891
+#: commands/user.c:895
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar el rol %s porque otros objetos dependen de l"
-#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3906 utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402
-#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:1010
+#: commands/user.c:1015
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesin"
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1019
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo"
-#: commands/user.c:1039
+#: commands/user.c:1044
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios"
-#: commands/user.c:1046
+#: commands/user.c:1051
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol"
-#: commands/user.c:1067
+#: commands/user.c:1072
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "la contrasea MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol"
-#: commands/user.c:1165
+#: commands/user.c:1170
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos"
-#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
+#: commands/user.c:1197 commands/user.c:1206
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos"
-#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
+#: commands/user.c:1279 commands/user.c:1418
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "debe tener opcin de admin en rol %s"
-#: commands/user.c:1282
+#: commands/user.c:1287
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)"
-#: commands/user.c:1307
+#: commands/user.c:1312
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "el rol %s es un miembro del rol %s"
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/user.c:1328
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "el rol %s ya es un miembro del rol %s"
-#: commands/user.c:1436
+#: commands/user.c:1441
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "el rol %s no es un miembro del rol %s"
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:649
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "xmin ms antiguo es demasiado antiguo"
-#: commands/vacuum.c:637
+#: commands/vacuum.c:650
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de "
"transacciones."
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:943
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"algunas bases de datos no han tenido VACUUM en ms de 2 mil millones de "
"transacciones"
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:944
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Puede haber sufrido ya problemas de prdida de datos por reciclaje del "
"contador de transacciones."
-#: commands/vacuum.c:1052
+#: commands/vacuum.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr ""
+"ignorando %s: slo su dueo o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
+
+#: commands/vacuum.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr ""
+"ignorando %s: slo su dueo o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
+
+#: commands/vacuum.c:1077
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignorando %s: slo su dueo o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1066
+#: commands/vacuum.c:1093
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
@@ -5355,18 +5693,18 @@ msgstr ""
"ignorando %s: no se puede aplicar VACUUM a ndices, vistas o tablas "
"especiales de sistema"
-#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286
+#: commands/vacuum.c:1327 commands/vacuumlazy.c:289
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "haciendo vacuum a %s.%s"
-#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371
+#: commands/vacuum.c:1385 commands/vacuumlazy.c:374
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"la pgina %2$u de la relacin %1$s no est inicializada --- arreglando"
-#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528
+#: commands/vacuum.c:1497 commands/vacuum.c:1562
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
@@ -5375,7 +5713,7 @@ msgstr ""
"relacin %s TID %u/%u: XMIN_COMMITED no est definido para la transaccin %"
"u --- no se puede reducir relacin"
-#: commands/vacuum.c:1496
+#: commands/vacuum.c:1530
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
@@ -5383,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"relacin %s TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede "
"reducir relacin"
-#: commands/vacuum.c:1567
+#: commands/vacuum.c:1601
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5392,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"relacin %s TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede "
"reducir relacin"
-#: commands/vacuum.c:1584
+#: commands/vacuum.c:1618
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5401,7 +5739,7 @@ msgstr ""
"relacin %s TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede "
"reducir relacin"
-#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606
+#: commands/vacuum.c:1806 commands/vacuumlazy.c:609
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -5409,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"%s: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no "
"eliminables en %u pginas"
-#: commands/vacuum.c:1768
+#: commands/vacuum.c:1809
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5429,28 +5767,28 @@ msgstr ""
"%u pginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2676
+#: commands/vacuum.c:2717
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "%s: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u pginas"
-#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760
-#: commands/vacuumlazy.c:911
+#: commands/vacuum.c:2720 commands/vacuumlazy.c:671 commands/vacuumlazy.c:763
+#: commands/vacuumlazy.c:914
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908
+#: commands/vacuum.c:3243 commands/vacuumlazy.c:911
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "%s: truncadas %u a %u pginas"
-#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794
+#: commands/vacuum.c:3326 commands/vacuum.c:3396 commands/vacuumlazy.c:797
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "el ndice %s ahora contiene %.0f versiones de filas en %u pginas"
-#: commands/vacuum.c:3289
+#: commands/vacuum.c:3330
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5459,18 +5797,18 @@ msgstr ""
"%u pginas de ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375
+#: commands/vacuum.c:3344 commands/vacuum.c:3416
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
"el ndice %s contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f"
-#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378
+#: commands/vacuum.c:3347 commands/vacuum.c:3419
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruya el ndice con REINDEX."
-#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798
+#: commands/vacuum.c:3400 commands/vacuumlazy.c:801
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -5481,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"%u pginas de ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:212
+#: commands/vacuumlazy.c:215
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
@@ -5490,7 +5828,19 @@ msgstr ""
"relacin %s.%s contiene mas de max_fsm_pages pginas con espacio libre "
"til"
-#: commands/vacuumlazy.c:238
+#: commands/vacuumlazy.c:220
+msgid ""
+"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr ""
+"Considere usar VACUUM FULL sobre esta relacin, o incrementar el parmetro "
+"de configuracin max_fsm_pages."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:221
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Considere incrementar el parmetro de configuracin max_fsm_pages."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:241
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -5503,12 +5853,12 @@ msgstr ""
"tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n"
"uso del sistema: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:601
+#: commands/vacuumlazy.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "%s: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u pginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:609
+#: commands/vacuumlazy.c:612
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5523,12 +5873,12 @@ msgstr ""
"%u pginas estn completamente vacas.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:665
+#: commands/vacuumlazy.c:668
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "%s: se eliminaron %d versiones de filas en %d pginas"
-#: commands/vacuumlazy.c:757
+#: commands/vacuumlazy.c:760
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "se recorri el ndice %s para eliminar %d versiones de filas"
@@ -5578,7 +5928,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransaccin"
-#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191
+#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:192
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "la conversin entre %s y %s no est soportada"
@@ -5598,50 +5948,50 @@ msgstr "no se puede definir el rol dentro una funcin security-definer"
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol %s"
-#: commands/view.c:138
+#: commands/view.c:137
msgid "view must have at least one column"
msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
-#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
+#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "no se puede cambiar el nmero de columnas en una vista"
-#: commands/view.c:243
+#: commands/view.c:242
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna %s de la vista"
-#: commands/view.c:250
+#: commands/view.c:249
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna %s de la vista"
-#: commands/view.c:402
+#: commands/view.c:401
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW especifica ms nombres de columna que columnas"
-#: commands/view.c:418
+#: commands/view.c:417
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "la vista %s ser una vista temporal"
-#: executor/execCurrent.c:78
+#: executor/execCurrent.c:79
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
msgstr "el cursor %s no es una orden SELECT"
-#: executor/execCurrent.c:84
+#: executor/execCurrent.c:85
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
msgstr "el cursor %s est abierto desde una transaccin anterior"
-#: executor/execCurrent.c:96
+#: executor/execCurrent.c:97
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr ""
"el cursor %s no es un recorrido simplemente actualizable de la tabla %s"
-#: executor/execCurrent.c:109
+#: executor/execCurrent.c:110
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
msgstr "el cursor %s no est posicionado en una fila"
@@ -5651,41 +6001,79 @@ msgstr "el cursor %s no est posicionado en una fila"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "no se encontr un valor para parmetro %d"
-#: executor/execMain.c:881
+#: executor/execMain.c:797
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result "
+"relations"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE no est soportado en una consulta con mltiples "
+"relaciones de resultado"
+
+#: executor/execMain.c:931
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la secuencia %s"
-#: executor/execMain.c:887
+#: executor/execMain.c:937
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relacin TOAST %s"
-#: executor/execMain.c:893
+#: executor/execMain.c:943
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la vista %s"
-#: executor/execMain.c:899
+#: executor/execMain.c:949
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relacin %s"
-#: executor/execMain.c:1932
+#: executor/execMain.c:1025 executor/execMain.c:1035 executor/execMain.c:1052
+#: executor/execMain.c:1060 executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599
+#: executor/execQual.c:609
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr ""
+"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta"
+
+#: executor/execMain.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"
+
+#: executor/execMain.c:1036 executor/execQual.c:600
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
+"La tabla tiene tipo %s en posicin ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
+
+#: executor/execMain.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Discordancia de almacenamiento fsico en atributo eliminado en la posicin %"
+"d."
+
+#: executor/execMain.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
+
+#: executor/execMain.c:2053
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "el valor null para la columna %s viola la restriccin not null"
-#: executor/execMain.c:1944
+#: executor/execMain.c:2065
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
"el nuevo registro para la relacin %s viola la restriccin check %s"
-#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2563
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2801 utils/adt/arrayfuncs.c:4466
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
@@ -5695,41 +6083,30 @@ msgstr ""
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "subndice de array en asignacin no puede ser nulo"
-#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448
+#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3462
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "el atributo %d tiene tipo errneo"
-#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449
+#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3463
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s."
-#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr ""
-"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta"
-
#: executor/execQual.c:584
#, c-format
msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr ""
"La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
-#: executor/execQual.c:600
-#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr ""
-"La tabla tiene tipo %s en posicin ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
-
-#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:388
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Discordancia de almacenamiento fsico en atributo eliminado en la posicin %"
"d."
-#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416
+#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:456
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "no se pueden pasar ms de %d argumentos a una funcin"
@@ -5740,36 +6117,36 @@ msgstr ""
"las funciones y operadores pueden tomar a lo ms un argumento que sea un "
"conjunto"
-#: executor/execQual.c:1597
+#: executor/execQual.c:1619
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"una funcin que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor "
"null"
-#: executor/execQual.c:1675
+#: executor/execQual.c:1697
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"no se sigui el protocolo de funcin tabular para el modo de materializacin"
-#: executor/execQual.c:1682
+#: executor/execQual.c:1704
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
"modo de retorno (returnMode) de la funcin tabular no es reconocido: %d"
-#: executor/execQual.c:1827
+#: executor/execQual.c:1847
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:1902
+#: executor/execQual.c:1922
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:2521
+#: executor/execQual.c:2541
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2522
+#: executor/execQual.c:2542
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -5778,59 +6155,59 @@ msgstr ""
"El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia "
"ARRAY con tipo de elemento %s."
-#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
+#: executor/execQual.c:2583 executor/execQual.c:2610
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con "
"dimensiones coincidentes"
-#: executor/execQual.c:3100
+#: executor/execQual.c:3114
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3344 utils/adt/domains.c:128
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "el dominio %s no permite valores null"
-#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3373 utils/adt/domains.c:164
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "el valor para el dominio %s viola la restriccin check %s"
-#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73
+#: executor/execQual.c:3837 optimizer/util/clauses.c:505 parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregacin"
-#: executor/execQual.c:4010
+#: executor/execQual.c:4037
msgid "target type is not an array"
msgstr "el tipo de destino no es un array"
-#: executor/execQual.c:4123
+#: executor/execQual.c:4150
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s"
-#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#: executor/execQual.c:4281 utils/adt/arrayfuncs.c:3221
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "no se pudo identificar una funcin de comparacin para el tipo %s"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:125
+#: executor/functions.c:127
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s no est permitido en una funcin SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563
+#: executor/functions.c:134 executor/spi.c:1176 executor/spi.c:1737
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s no est permitido en una funcin no-volatile"
-#: executor/functions.c:191
+#: executor/functions.c:193
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
@@ -5839,153 +6216,163 @@ msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo de resultado para funcin declarada retornando "
"tipo %s"
-#: executor/functions.c:227
+#: executor/functions.c:229
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s"
-#: executor/functions.c:803
+#: executor/functions.c:780
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "funcin SQL %s en la sentencia %d"
-#: executor/functions.c:822
+#: executor/functions.c:799
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "funcin SQL %s durante el inicio"
-#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955
-#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028
-#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:882 executor/functions.c:904 executor/functions.c:941
+#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:1033
+#: executor/functions.c:1045 executor/functions.c:1070
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "el tipo de retorno de funcin declarada para retornar %s no concuerda"
-#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922
+#: executor/functions.c:884 executor/functions.c:906
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "La sentencia final de la funcin debe ser un SELECT."
-#: executor/functions.c:957
+#: executor/functions.c:943
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna."
-#: executor/functions.c:965
+#: executor/functions.c:955
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."
-#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:1035
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas."
-#: executor/functions.c:1042
+#: executor/functions.c:1047
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
-#: executor/functions.c:1062
+#: executor/functions.c:1072
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas."
-#: executor/functions.c:1084
+#: executor/functions.c:1086
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:1494
+#: executor/nodeAgg.c:1524
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"la funcin de agregacin %u necesita tener tipos de entrada y transicin "
"compatibles"
-#: executor/nodeAgg.c:1514
+#: executor/nodeAgg.c:1545
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr ""
"DISTINCT slo es soportado por funciones de agregacin de un solo argumento"
-#: executor/spi.c:193
+#: executor/spi.c:203
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaccin dej un stack SPI no vaco"
-#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258
+#: executor/spi.c:204 executor/spi.c:268
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Revise llamadas a SPI_finish faltantes."
-#: executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:267
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransaccin dej un stack SPI no vaco"
-#: executor/spi.c:877
+#: executor/spi.c:1018
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:882
+#: executor/spi.c:1023
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"
-#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630
+#: executor/spi.c:1153 parser/analyze.c:1716
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est soportado"
-#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631
+#: executor/spi.c:1154 parser/analyze.c:1717
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY."
-#: executor/spi.c:1807
+#: executor/spi.c:2026
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "sentencia SQL: %s"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367
-#: executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
"la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de "
"retorno de la funcin"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:354
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:368
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"Tipo retornado %s en posicin ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
-#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740
+#: executor/nodeHashjoin.c:715 executor/nodeHashjoin.c:749
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "fall la bsqueda en el archivo temporal de hash-join: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780
+#: executor/nodeHashjoin.c:783 executor/nodeHashjoin.c:789
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824
+#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:833
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1503
+#: executor/nodeLimit.c:251
+#, fuzzy
+msgid "OFFSET must not be negative"
+msgstr "COST debe ser positivo"
+
+#: executor/nodeLimit.c:278
+#, fuzzy
+msgid "LIMIT must not be negative"
+msgstr "la precisin de TIME(%d)%s no debe ser negativa"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1509
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"RIGHT JOIN slo est soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
"join"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:991
+#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1036
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"FULL JOIN slo est soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
"join"
-#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:959
+#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343
+#: executor/nodeSubplan.c:966
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "una subconsulta utilizada como expresin retorn ms de un registro"
@@ -5996,85 +6383,184 @@ msgstr ""
"No se puede agrandar el bfer de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes "
"adicionales."
-#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469
+#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "el descriptor de objeto grande no es vlido: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura"
-#: libpq/be-fsstubs.c:335
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr ""
"debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor"
-#: libpq/be-fsstubs.c:336
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr ""
"Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por "
"libpq."
-#: libpq/be-fsstubs.c:353
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor %s: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:375
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor %s: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:405
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr ""
"debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor"
-#: libpq/be-fsstubs.c:406
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr ""
"Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por "
"libpq."
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor %s: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:446
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor %s: %m"
-#: libpq/auth.c:129
+#: libpq/auth.c:217
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "la autentificacin fall para el usuario %s: anfitrin rechazado"
+
+#: libpq/auth.c:220
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificacin Kerberos 5 fall para el usuario %s"
+
+#: libpq/auth.c:223
+#, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificacin GSSAPI fall para el usuario %s"
+
+#: libpq/auth.c:226
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificacin SSPI fall para el usuario %s"
+
+#: libpq/auth.c:229
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificacin trust fall para el usuario %s"
+
+#: libpq/auth.c:232
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificacin Ident fall para el usuario %s"
+
+#: libpq/auth.c:237
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificacin password fall para el usuario %s"
+
+#: libpq/auth.c:241
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificacin PAM fall para el usuario %s"
+
+#: libpq/auth.c:246
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificacin LDAP fall para el usuario %s"
+
+#: libpq/auth.c:250
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr ""
+"la autentificacin fall para el usuario %s: mtodo de autentificacin no "
+"vlido"
+
+#: libpq/auth.c:279
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto"
+
+#: libpq/auth.c:280
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Vea el registro del servidor para obtener ms detalles."
+
+#: libpq/auth.c:308
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL activo"
+
+#: libpq/auth.c:308
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL inactivo"
+
+#: libpq/auth.c:306
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"no hay una lnea en pg_hba.conf para %s, usuario %s, base de datos %s, "
+"%s"
+
+#: libpq/auth.c:312
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr ""
+"no hay una lnea en pg_hba.conf para %s, usuario %s, base de datos %s"
+
+#: libpq/auth.c:356
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "no se pudo activar la recepcin de credenciales: %m"
+
+#: libpq/auth.c:477
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "se esperaba una respuesta de contrasea, se obtuvo mensaje de tipo %d"
+
+#: libpq/auth.c:505
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "el tamao del paquete de contrasea no es vlido"
+
+#: libpq/auth.c:509
+msgid "received password packet"
+msgstr "se recibi un paquete de clave"
+
+#: libpq/auth.c:567
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "la inicializacin de Kerberos retorn error %d"
-#: libpq/auth.c:139
+#: libpq/auth.c:577
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "la resolucin de keytab de Kerberos retorn error %d"
-#: libpq/auth.c:163
+#: libpq/auth.c:601
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retorn error %d"
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:649
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "recvauth de Kerberos retorn error %d"
-#: libpq/auth.c:234
+#: libpq/auth.c:672
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "unparse_name de Kerberos retorn error %d"
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:723
#, c-format
msgid ""
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
@@ -6083,257 +6569,217 @@ msgstr ""
"se recibi un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se "
"recibi %s, se esperaba %s)"
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:743
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 no est implementado en este servidor"
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:810
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:836
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI no est soportado por el protocolo versin 2"
+
+#: libpq/auth.c:891
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:954
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "fall la aceptacin del contexto de seguridad GSS"
-#: libpq/auth.c:534
+#: libpq/auth.c:980
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "fall la obtencin del nombre de usuario GSS"
-#: libpq/auth.c:603
+#: libpq/auth.c:1051
msgid "GSSAPI not implemented on this server"
msgstr "GSSAPI no est implementado en este servidor"
-#: libpq/auth.c:617
+#: libpq/auth.c:1071
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "error SSPI %x"
-#: libpq/auth.c:621
+#: libpq/auth.c:1075
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:669
+#: libpq/auth.c:1115
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSPI no est soportado por el protocolo versin 2"
+
+#: libpq/auth.c:1131
msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
msgstr "no se pudo obtener un controlador de credenciales SSPI"
-#: libpq/auth.c:686
+#: libpq/auth.c:1148
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: libpq/auth.c:758
+#: libpq/auth.c:1220
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI"
-#: libpq/auth.c:814
+#: libpq/auth.c:1276
msgid "could not get security token from context"
msgstr ""
"no se pudo obtener el elemento de seguridad desde el contexto de seguridad "
"SSPI"
-#: libpq/auth.c:887
+#: libpq/auth.c:1351
msgid "SSPI not implemented on this server"
msgstr "SSPI no est implementado en este servidor"
-#: libpq/auth.c:926
+#: libpq/auth.c:1527
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "la autentificacin fall para el usuario %s: anfitrin rechazado"
-
-#: libpq/auth.c:929
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificacin Kerberos 5 fall para el usuario %s"
-
-#: libpq/auth.c:932
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificacin GSSAPI fall para el usuario %s"
-
-#: libpq/auth.c:935
-#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificacin SSPI fall para el usuario %s"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "no se pudo crear un socket para conexin Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:938
+#: libpq/auth.c:1542
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificacin trust fall para el usuario %s"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo enlazar a la direccin local %s: %m"
-#: libpq/auth.c:941
+#: libpq/auth.c:1554
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificacin Ident fall para el usuario %s"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident %s, port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:946
+#: libpq/auth.c:1574
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificacin password fall para el usuario %s"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor %s, port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:950
+#: libpq/auth.c:1589
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificacin PAM fall para el usuario %s"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor %s, port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:955
+#: libpq/auth.c:1599
#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificacin LDAP fall para el usuario %s"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no vlido: %s"
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/auth.c:1634 libpq/auth.c:1664 libpq/auth.c:1731
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"la autentificacin fall para el usuario %s: mtodo de autentificacin no "
-"vlido"
-
-#: libpq/auth.c:988
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto"
-
-#: libpq/auth.c:989
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Vea el registro del servidor para obtener ms detalles."
-
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL activo"
-
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL inactivo"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
-#: libpq/auth.c:1015
+#: libpq/auth.c:1643 libpq/auth.c:1673 libpq/auth.c:1742
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"no hay una lnea en pg_hba.conf para %s, usuario %s, base de datos %s, "
-"%s"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
-#: libpq/auth.c:1021
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"no hay una lnea en pg_hba.conf para %s, usuario %s, base de datos %s"
+#: libpq/auth.c:1753
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "esta plataforma no soporta autentificacin Ident en conexiones locales"
-#: libpq/auth.c:1065
+#: libpq/auth.c:1799
#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "no se pudo activar la recepcin de credenciales: %m"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Ident indica que el usuario remoto es %s"
-#: libpq/auth.c:1176
+#: libpq/auth.c:1829
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1181
+#: libpq/auth.c:1834
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "la conversacin PAM %d/%s no soportada"
-#: libpq/auth.c:1213
+#: libpq/auth.c:1866
msgid "empty password returned by client"
msgstr "el cliente retorn una contrasea vaca"
-#: libpq/auth.c:1273
+#: libpq/auth.c:1926
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1284
+#: libpq/auth.c:1937
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fall: %s"
-#: libpq/auth.c:1295
+#: libpq/auth.c:1948
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fall: %s"
-#: libpq/auth.c:1306
+#: libpq/auth.c:1959
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fallida: %s"
-#: libpq/auth.c:1317
+#: libpq/auth.c:1970
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fall: %s"
-#: libpq/auth.c:1328
+#: libpq/auth.c:1981
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1359
+#: libpq/auth.c:2017
msgid "LDAP configuration URL not specified"
msgstr "URL de configuracin LDAP no especificada"
-#: libpq/auth.c:1405
+#: libpq/auth.c:2069
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
msgstr "URL de configuracin LDAP no vlida: %s"
-#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425
+#: libpq/auth.c:2085 libpq/auth.c:2089
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "no se pudo inicializar LDAP: cdigo de error %d"
-#: libpq/auth.c:1435
+#: libpq/auth.c:2099
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "no se pudo definir la versin de protocolo LDAP: cdigo de error %d"
-#: libpq/auth.c:1464
+#: libpq/auth.c:2128
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1472
+#: libpq/auth.c:2136
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "no se pudo cargar la funcin _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1473
+#: libpq/auth.c:2137
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP sobre SSL no est soportado en esta plataforma."
-#: libpq/auth.c:1488
+#: libpq/auth.c:2152
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "no se pudo iniciar sesin de LDAP TLS: cdigo de error %d"
-#: libpq/auth.c:1503
+#: libpq/auth.c:2167
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"Fall el inicio de sesin LDAP para el usuario %s en el servidor %s: "
"cdigo de error %d"
-#: libpq/auth.c:1539
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "se esperaba una respuesta de contrasea, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-
-#: libpq/auth.c:1567
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "el tamao del paquete de contrasea no es vlido"
-
-#: libpq/auth.c:1571
-msgid "received password packet"
-msgstr "se recibi un paquete de clave"
-
#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "error SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:918
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "cdigo de error SSL no reconocido: %d"
@@ -6361,91 +6807,88 @@ msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor %s: %s"
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada %s: %m"
-#: libpq/be-secure.c:757
-#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada %s"
+#: libpq/be-secure.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "el directorio de datos %s tiene acceso para el grupo u otros"
-#: libpq/be-secure.c:759
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe "
-"tener permisos para grupo ni otros."
+#: libpq/be-secure.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "Los permisos deberan ser u=rwx (0700)."
-#: libpq/be-secure.c:766
+#: libpq/be-secure.c:765
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada %s: %s"
-#: libpq/be-secure.c:771
+#: libpq/be-secure.c:770
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "fall la revisin de la llave privada: %s"
-#: libpq/be-secure.c:790
+#: libpq/be-secure.c:789
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raz %s: %s"
-#: libpq/be-secure.c:792
+#: libpq/be-secure.c:791
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Los certificados de clientes no se verificarn."
-#: libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:812
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "ignorando lista de revocacin de certificado SSL %s"
-#: libpq/be-secure.c:815
+#: libpq/be-secure.c:814
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocacin de certificados."
-#: libpq/be-secure.c:821
+#: libpq/be-secure.c:820
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
"lista de revocacin de certificados SSL %s no encontrada, ignorando: %s"
-#: libpq/be-secure.c:823
+#: libpq/be-secure.c:822
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Certificados no sern verificados en las listas de revocacin."
-#: libpq/be-secure.c:864
+#: libpq/be-secure.c:863
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo inicializar la conexin SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:873
+#: libpq/be-secure.c:872
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: libpq/be-secure.c:898
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "no se pudo aceptar una conexin SSL: %m"
-#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:902 libpq/be-secure.c:913
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "no se pudo aceptar una conexin SSL: se detect EOF"
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:907
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo aceptar una conexin SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:945
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "conexin SSL desde %s"
-#: libpq/be-secure.c:990
+#: libpq/be-secure.c:989
msgid "no SSL error reported"
msgstr "cdigo de error SSL no reportado"
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: libpq/be-secure.c:993
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "cdigo de error SSL %lu"
@@ -6457,115 +6900,80 @@ msgstr ""
"no se puede usar el mtodo de autentificacin crypt porque la contrasea "
"est cifrada con MD5"
-#: libpq/hba.c:160
+#: libpq/hba.c:151
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
"una palabra en el archivo de autentificacin es demasiado larga, ignorando: "
"%s"
-#: libpq/hba.c:349
+#: libpq/hba.c:340
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo abrir el archivo secundario de autentificacin @%s como %s: %m"
-#: libpq/hba.c:771
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+#: libpq/hba.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "la direccin IP %s no es vlida en el archivo %s, lnea %d: %s"
-#: libpq/hba.c:807
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+#: libpq/hba.c:663 libpq/hba.c:700 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:787
+#: libpq/hba.c:799 libpq/hba.c:845 libpq/hba.c:851 tsearch/ts_locale.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuracin %s: %m"
+
+#: libpq/hba.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "la mscara IP %s no es vlida en el archivo %s, lnea %d: %s"
-#: libpq/hba.c:822
+#: libpq/hba.c:714
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "La direccin y mscara IP no coinciden en el archivo %s, lnea %d"
-#: libpq/hba.c:880
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "entrada no vlida en el archivo %s, lnea %d, palabra %s"
+#: libpq/hba.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "nombre de codificacin %s no vlido"
-#: libpq/hba.c:886
-#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#: libpq/hba.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr "esta plataforma no soporta autentificacin Ident en conexiones locales"
+
+#: libpq/hba.c:798
+#, fuzzy
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "esta plataforma no soporta autentificacin Ident en conexiones locales"
+
+#: libpq/hba.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid token \"%s\""
+msgstr "el nombre de tipo %s no es vlido"
+
+#: libpq/hba.c:850
+#, fuzzy
+msgid "missing field at end of line"
msgstr "falta un campo en el archivo %s al final de la lnea %d"
-#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392
+#: libpq/hba.c:1063 guc-file.l:403
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuracin %s: %m"
-#: libpq/hba.c:1099
+#: libpq/hba.c:1196
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "falta una entrada en el archivo %s al final de la lnea %d"
-#: libpq/hba.c:1129
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr ""
-"no se puede usar autentificacin Ident sin el campo de mapa de usuarios"
-
-#: libpq/hba.c:1175
+#: libpq/hba.c:1265
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident %s: %m"
-#: libpq/hba.c:1349
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "no se pudo crear un socket para conexin Ident: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1364
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo enlazar a la direccin local %s: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1376
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident %s, port %s: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1396
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor %s, port %s: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor %s, port %s: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1421
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no vlido: %s"
-
-#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
-
-#: libpq/hba.c:1575
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "esta plataforma no soporta autentificacin Ident en conexiones locales"
-
-#: libpq/hba.c:1621
-#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Ident indica que el usuario remoto es %s"
-
#: libpq/pqcomm.c:289
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
@@ -6698,7 +7106,7 @@ msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "el valor binario est fuera de rango para el tipo bigint"
#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:533
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
@@ -7029,11 +7437,18 @@ msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es vlido: %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall GetUserName)\n"
-#: optimizer/path/allpaths.c:277
+#: nodes/nodeFuncs.c:104 nodes/nodeFuncs.c:135 parser/parse_coerce.c:1558
+#: parser/parse_coerce.c:1575 parser/parse_coerce.c:1633
+#: parser/parse_expr.c:1472 parser/parse_func.c:272 parser/parse_oper.c:972
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:283
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est soportado para consultas con herencia"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:560
+#: optimizer/plan/initsplan.c:544
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
"join"
@@ -7041,40 +7456,57 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer "
"join"
-#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190
-#: parser/analyze.c:1691
+#: optimizer/plan/planner.c:813 parser/analyze.c:1060 parser/analyze.c:1242
+#: parser/analyze.c:1777
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+#: optimizer/plan/planner.c:974
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/plan/planner.c:975 optimizer/plan/planner.c:1263
+#: optimizer/prep/prepunion.c:666
+msgid ""
+"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
+"sorting."
+msgstr ""
+
+#: optimizer/plan/planner.c:1262
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:132
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido en subconsultas"
-#: optimizer/util/clauses.c:3231
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %m"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:3578
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "funcin SQL %s, durante expansin en lnea"
-#: parser/parse_clause.c:384
+#: parser/parse_clause.c:394
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "la clusula JOIN/ON se refiere a %s, que no es parte de JOIN"
-#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-
-#: parser/parse_clause.c:448
+#: parser/parse_clause.c:460
msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO"
-#: parser/parse_clause.c:468
+#: parser/parse_clause.c:482
msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"una subconsulta en FROM no pueden referirse a otras relaciones en el mismo "
"nivel de la consulta"
-#: parser/parse_clause.c:517
+#: parser/parse_clause.c:533
msgid ""
"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
"level"
@@ -7082,125 +7514,119 @@ msgstr ""
"una funcin en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel "
"de la consulta"
-#: parser/parse_clause.c:529
+#: parser/parse_clause.c:547
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "no se pueden usar funciones de agregacin en una funcin en FROM"
-#: parser/parse_clause.c:788
+#: parser/parse_clause.c:808
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "la columna %s aparece ms de una vez en la clusula USING"
-#: parser/parse_clause.c:803
+#: parser/parse_clause.c:823
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "la columna comn %s aparece ms de una vez en la tabla izquierda"
-#: parser/parse_clause.c:812
+#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
"la columna %s especificada en la clusula USING no existe en la tabla "
"izquierda"
-#: parser/parse_clause.c:826
+#: parser/parse_clause.c:846
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "la columna comn %s aparece ms de una vez en la tabla derecha"
-#: parser/parse_clause.c:835
+#: parser/parse_clause.c:855
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
"la columna %s especificada en la clusula USING no existe en la tabla "
"derecha"
-#: parser/parse_clause.c:890
+#: parser/parse_clause.c:910
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "la lista de alias de columnas para %s tiene demasiadas entradas"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1103
+#: parser/parse_clause.c:1123
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "el argumento de %s no puede contener variables"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1111
+#: parser/parse_clause.c:1133
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregacin"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1119
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas"
-
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1228
+#: parser/parse_clause.c:1245
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s %s es ambiguo"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1251
+#: parser/parse_clause.c:1269
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "constante no entera en %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1267
+#: parser/parse_clause.c:1287
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "la posicin %2$d de %1$s no est en la lista de resultados"
-#: parser/parse_clause.c:1512
+#: parser/parse_clause.c:1467
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista "
"de resultados"
-#: parser/parse_clause.c:1552
+#: parser/parse_clause.c:1553 parser/parse_clause.c:1585
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones "
"iniciales de ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:1677
+#: parser/parse_clause.c:1704
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "el operador %s no es un operador vlido de ordenamiento"
-#: parser/parse_clause.c:1679
+#: parser/parse_clause.c:1706
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr ""
"Los operadores de ordenamiento deben ser miembros < o > de una familia "
"de operadores btree."
-#: parser/analyze.c:391
+#: parser/analyze.c:381
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"
-#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819
+#: parser/analyze.c:471 parser/analyze.c:846
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"
-#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919
+#: parser/analyze.c:492 parser/analyze.c:950
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas"
-#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931
+#: parser/analyze.c:506 parser/analyze.c:964
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW"
-#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932
+#: parser/analyze.c:507 parser/analyze.c:965
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar."
-#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942
+#: parser/analyze.c:603 parser/analyze.c:977
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en VALUES"
@@ -7208,29 +7634,29 @@ msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en VALUES"
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT tiene ms expresiones que columnas de destino"
-#: parser/analyze.c:640
+#: parser/analyze.c:643
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT tiene ms columnas de destino que expresiones"
-#: parser/analyze.c:832
+#: parser/analyze.c:862
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT slo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT"
-#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812
+#: parser/analyze.c:931 parser/analyze.c:1908
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES"
-#: parser/analyze.c:1130
+#: parser/analyze.c:1169
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "clusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no vlida"
-#: parser/analyze.c:1131
+#: parser/analyze.c:1170
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Slo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o "
"funciones."
-#: parser/analyze.c:1132
+#: parser/analyze.c:1171
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
@@ -7238,11 +7664,11 @@ msgstr ""
"Agregue la funcin o expresin a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro "
"de una clusula FROM."
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1234
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "slo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1241
+#: parser/analyze.c:1294
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
@@ -7250,105 +7676,110 @@ msgstr ""
"una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras "
"relaciones del mismo nivel de la consulta"
-#: parser/analyze.c:1299
+#: parser/analyze.c:1362
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo nmero de columnas"
-#: parser/analyze.c:1416
+#: parser/analyze.c:1482
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
-#: parser/analyze.c:1465
+#: parser/analyze.c:1531
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1562
+#: parser/analyze.c:1630
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1568
+#: parser/analyze.c:1649
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones"
-#: parser/analyze.c:1604
+#: parser/analyze.c:1687
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1701
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"
-#: parser/analyze.c:1623
+#: parser/analyze.c:1709
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no est soportado"
-#: parser/analyze.c:1624
+#: parser/analyze.c:1710
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:1637
+#: parser/analyze.c:1723
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est soportado"
-#: parser/analyze.c:1638
+#: parser/analyze.c:1724
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:1695
+#: parser/analyze.c:1781
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con clusulas DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:1699
+#: parser/analyze.c:1785
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con clusulas GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:1703
+#: parser/analyze.c:1789
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con clusulas HAVING"
-#: parser/analyze.c:1707
+#: parser/analyze.c:1793
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con funciones de agregacin"
-#: parser/analyze.c:1797
+#: parser/analyze.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
+
+#: parser/analyze.c:1890
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
-#: parser/analyze.c:1802
+#: parser/analyze.c:1896
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
-#: parser/analyze.c:1807
+#: parser/analyze.c:1902
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una funcin"
-#: parser/analyze.c:1825
+#: parser/analyze.c:1922
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
"la relacin %s en la clusula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la "
"clusula FROM"
-#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560
-#: parser/parse_expr.c:566
+#: parser/analyze.c:1988 parser/parse_coerce.c:281 parser/parse_expr.c:639
+#: parser/parse_expr.c:646
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "no hay parmetro $%d"
-#: parser/parse_agg.c:120
+#: parser/parse_agg.c:122
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "no se permiten funciones de agregacin en la clusula WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:124
+#: parser/parse_agg.c:128
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregacin en las condiciones JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:143
+#: parser/parse_agg.c:149
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "no se permiten funciones de agregacin en la clusula GROUP BY"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: parser/parse_agg.c:337
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -7357,83 +7788,88 @@ msgstr ""
"la columna %s.%s debe aparecer en la clusula GROUP BY o ser usada en una "
"funcin de agregacin"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:343
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la subconsulta usa la columna %s.%s no agrupada de una consulta exterior"
-#: parser/parse_relation.c:138
+#: parser/parse_relation.c:140
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la referencia a la tabla %s es ambigua"
-#: parser/parse_relation.c:173
+#: parser/parse_relation.c:176
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua"
-#: parser/parse_relation.c:258
+#: parser/parse_relation.c:262
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "el nombre de tabla %s fue especificado ms de una vez"
-#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
+#: parser/parse_relation.c:365 parser/parse_relation.c:437
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la referencia a la columna %s es ambigua"
-#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
+#: parser/parse_relation.c:557 parser/parse_relation.c:811
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la tabla %s tiene %d columnas pero se especificaron %d"
-#: parser/parse_relation.c:582
+#: parser/parse_relation.c:587
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funcin %s"
-#: parser/parse_relation.c:861
+#: parser/parse_relation.c:888
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
"slo se permite una lista de definicin de columnas en funciones que "
"retornan record"
-#: parser/parse_relation.c:868
+#: parser/parse_relation.c:896
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"se requiere una lista de definicin de columnas para funciones que retornan "
"record"
-#: parser/parse_relation.c:913
+#: parser/parse_relation.c:943
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la funcin %s en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s"
-#: parser/parse_relation.c:982
+#: parser/parse_relation.c:1013
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
"la lista VALUES %s tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d"
-#: parser/parse_relation.c:1639
+#: parser/parse_relation.c:1066
+#, c-format
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr "los joins pueden tener a lo ms %d columnas"
+
+#: parser/parse_relation.c:1689
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna %d en la relacin %s"
-#: parser/parse_relation.c:1991
+#: parser/parse_relation.c:2042
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
"referencia a la entrada de la clusula FROM para la tabla %s no vlida"
-#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020
+#: parser/parse_relation.c:2045 parser/parse_relation.c:2071
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla %s."
-#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023
+#: parser/parse_relation.c:2047 parser/parse_relation.c:2074
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -7442,100 +7878,100 @@ msgstr ""
"Hay una entrada para la tabla %s, pero no puede ser referenciada desde "
"esta parte de la consulta."
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: parser/parse_relation.c:2054
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
"falta una entrada en la subconsulta para la tabla %s en la clusula FROM"
-#: parser/parse_relation.c:2005
+#: parser/parse_relation.c:2056
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "falta una entrada para la tabla %s en la clusula FROM"
-#: parser/parse_relation.c:2015
+#: parser/parse_relation.c:2066
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
"agregando la entrada faltante para la tabla %s en clusula FROM de la "
"subconsulta"
-#: parser/parse_relation.c:2017
+#: parser/parse_relation.c:2068
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla %s en la clusula FROM"
-#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1636
+#: parser/parse_coerce.c:298 parser/parse_expr.c:1853
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "para el parmetro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes"
-#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828
-#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858
-#: parser/parse_expr.c:2241
+#: parser/parse_coerce.c:855 parser/parse_coerce.c:884
+#: parser/parse_coerce.c:902 parser/parse_coerce.c:917
+#: parser/parse_expr.c:1506 parser/parse_expr.c:2005
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
-#: parser/parse_coerce.c:831
+#: parser/parse_coerce.c:887
msgid "Input has too few columns."
msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas."
-#: parser/parse_coerce.c:847
+#: parser/parse_coerce.c:905
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d."
-#: parser/parse_coerce.c:861
+#: parser/parse_coerce.c:920
msgid "Input has too many columns."
msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:898
+#: parser/parse_coerce.c:962
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949
+#: parser/parse_coerce.c:972 parser/parse_coerce.c:1021
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:939
+#: parser/parse_coerce.c:1009
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1021
+#: parser/parse_coerce.c:1139
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1082
+#: parser/parse_coerce.c:1206
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1310
+#: parser/parse_coerce.c:1435
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados anyelement no son de tipos compatibles"
-#: parser/parse_coerce.c:1329
+#: parser/parse_coerce.c:1454
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados anyarray no son de tipos compatibles"
-#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494
-#: parser/parse_coerce.c:1525
+#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_coerce.c:1619
+#: parser/parse_coerce.c:1650
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "el argumento declarado anyarray no es un array sino de tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1366
+#: parser/parse_coerce.c:1491
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
@@ -7543,125 +7979,147 @@ msgstr ""
"el argumento declarado anyarray no es consistente con el argumento "
"declarado anyelement"
-#: parser/parse_coerce.c:1384
+#: parser/parse_coerce.c:1509
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo polimrfico porque el tipo de entrada es "
"unknown"
-#: parser/parse_coerce.c:1394
+#: parser/parse_coerce.c:1519
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "el argumento coincidente con anynonarray es un array: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1404
+#: parser/parse_coerce.c:1529
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "el tipo coincidente con anyenum no es un tipo enum: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1433 parser/parse_coerce.c:1450
-#: parser/parse_coerce.c:1508 parser/parse_expr.c:1312
-#: parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 parser/parse_oper.c:1043
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
+#: parser/parse_expr.c:341 parser/parse_target.c:563
+#, fuzzy
+msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
+msgstr "E no est soportado"
-#: parser/parse_expr.c:805
+#: parser/parse_expr.c:889
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean"
-#: parser/parse_expr.c:958
+#: parser/parse_expr.c:1050
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro"
-#: parser/parse_expr.c:1175
+#: parser/parse_expr.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
+msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_expr.c:1280
msgid "subquery must return a column"
msgstr "la subconsulta debe retornar una columna"
-#: parser/parse_expr.c:1181
+#: parser/parse_expr.c:1287
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "la subconsulta debe retornar slo una columna"
-#: parser/parse_expr.c:1238
+#: parser/parse_expr.c:1346
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"
-#: parser/parse_expr.c:1242
+#: parser/parse_expr.c:1351
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
-#: parser/parse_expr.c:1453
+#: parser/parse_expr.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine type of empty array"
+msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
+
+#: parser/parse_expr.c:1447
+msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find element type for data type %s"
+msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1658
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr ""
"el valor del atributo XML sin nombre debe ser una referencia a una columna"
-#: parser/parse_expr.c:1454
+#: parser/parse_expr.c:1659
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr ""
"el valor del elemento XML sin nombre debe ser una referencia a una columna"
-#: parser/parse_expr.c:1475
+#: parser/parse_expr.c:1674
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "el nombre de atributo XML %s aparece ms de una vez"
-#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480
+#: parser/parse_expr.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
+msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:2046 parser/parse_expr.c:2244
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "nmero desigual de entradas en expresiones de registro"
-#: parser/parse_expr.c:2292
+#: parser/parse_expr.c:2056
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero"
-#: parser/parse_expr.c:2317
+#: parser/parse_expr.c:2081
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"el operador de comparacin de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %"
"s"
-#: parser/parse_expr.c:2324
+#: parser/parse_expr.c:2088
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "el operador de comparacin de registros no puede retornar un conjunto"
-#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427
+#: parser/parse_expr.c:2147 parser/parse_expr.c:2191
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
"no se pudo determinar la interpretacin del operador de comparacin de "
"registros %s"
-#: parser/parse_expr.c:2385
+#: parser/parse_expr.c:2149
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Los operadores de comparacin de registros deben estar asociados a una "
"familia de operadores btree."
-#: parser/parse_expr.c:2429
+#: parser/parse_expr.c:2193
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Hay mltiples candidatos igualmente plausibles."
-#: parser/parse_expr.c:2519
+#: parser/parse_expr.c:2284
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
-#: parser/parse_func.c:180
+#: parser/parse_func.c:187
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific %s(*), pero %s no es una funcin de agregacin"
-#: parser/parse_func.c:187
+#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific DISTINCT, pero %s no es una funcin de agregacin"
-#: parser/parse_func.c:213
+#: parser/parse_func.c:220
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la funcin %s no es nica"
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:223
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -7669,7 +8127,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escoger la funcin ms adecuada. Puede desear agregar "
"conversiones explcitas de tipos."
-#: parser/parse_func.c:225
+#: parser/parse_func.c:232
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"explicit type casts."
@@ -7677,105 +8135,105 @@ msgstr ""
"Ninguna funcin coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
"agregar conversin explcita de tipos."
-#: parser/parse_func.c:275
+#: parser/parse_func.c:314
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"%s(*) debe ser usado para invocar una funcin de agregacin sin parmetros"
-#: parser/parse_func.c:287
+#: parser/parse_func.c:326
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "las funciones de agregacin no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_func.c:1102
+#: parser/parse_func.c:1138
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "no existe la columna %s.%s"
-#: parser/parse_func.c:1114
+#: parser/parse_func.c:1150
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "la columna %s no fue encontrado en el tipo %s"
-#: parser/parse_func.c:1120
+#: parser/parse_func.c:1156
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "no se pudo identificar la columna %s en el tipo de dato record"
-#: parser/parse_func.c:1126
+#: parser/parse_func.c:1162
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"la notacin de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo "
"compuesto"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1342
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "no existe la funcin de agregacin %s(*)"
-#: parser/parse_func.c:1311
+#: parser/parse_func.c:1347
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "no existe la funcin de agregacin %s"
-#: parser/parse_func.c:1332
+#: parser/parse_func.c:1368
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la funcin %s no es una funcin de agregacin"
-#: parser/parse_node.c:73
+#: parser/parse_node.c:77
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo ms %d entradas"
-#: parser/parse_node.c:156
+#: parser/parse_node.c:219
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "no se puede poner subndices al tipo %s porque no es un array"
-#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273
+#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "los subndices de arrays deben tener tipo entero"
-#: parser/parse_node.c:294
+#: parser/parse_node.c:363
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"la asignacin de array debe tener tipo %s pero la expresin es de tipo %s"
-#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 utils/adt/regproc.c:468
+#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "el operador no existe: %s"
-#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348
+#: parser/parse_oper.c:234
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"
-#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350
+#: parser/parse_oper.c:236
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Use un operador de ordenamiento explcito o modifique la consulta."
-#: parser/parse_oper.c:642
+#: parser/parse_oper.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:3020
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3421
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:493
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "el operador requiere conversin explcita de tipos: %s"
-#: parser/parse_oper.c:884
+#: parser/parse_oper.c:735
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "el operador no es nico: %s"
-#: parser/parse_oper.c:886
+#: parser/parse_oper.c:737
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -7783,7 +8241,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escoger el operador ms adecuado. Puede desear agregar "
"conversiones explcitas de tipos."
-#: parser/parse_oper.c:894
+#: parser/parse_oper.c:745
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
"add explicit type casts."
@@ -7791,121 +8249,184 @@ msgstr ""
"Ningn operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede "
"desear agregar conversiones explcitas de tipos."
-#: parser/parse_oper.c:987
+#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator is only a shell: %s"
+msgstr "el tipo %s est inconcluso"
+
+#: parser/parse_oper.c:905
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho"
-#: parser/parse_oper.c:1018
+#: parser/parse_oper.c:947
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean"
-#: parser/parse_oper.c:1023
+#: parser/parse_oper.c:952
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto"
-#: scan.l:360
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "un comentario /* est inconcluso"
+#: gram.y:1231 gram.y:1246
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
-#: scan.l:389
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "una cadena de bits est inconclusa"
+#: gram.y:1251 gram.y:7007 gram.y:9092
+#, fuzzy
+msgid "interval precision specified twice"
+msgstr "la precisin de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: scan.l:410
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "una cadena hexadecimal est inconclusa"
+#: gram.y:2314 utils/adt/ri_triggers.c:368 utils/adt/ri_triggers.c:428
+#: utils/adt/ri_triggers.c:591 utils/adt/ri_triggers.c:831
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1019 utils/adt/ri_triggers.c:1181
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1369 utils/adt/ri_triggers.c:1540
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1723 utils/adt/ri_triggers.c:1894
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2110 utils/adt/ri_triggers.c:2292
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2495 utils/adt/ri_triggers.c:2543
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2588 utils/adt/ri_triggers.c:2716
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL no est implementada"
-#: scan.l:474
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
+#: gram.y:2407
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-#: scan.l:475
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+#: gram.y:2829 gram.y:2845 parser/parse_utilcmd.c:1906
+#: parser/parse_utilcmd.c:1929
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "una restriccin declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
+
+#: gram.y:2909
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION no est implementado"
+
+#: gram.y:2925
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION no est implementado"
+
+#: gram.y:3211
+#, fuzzy
+msgid "RECHECK is no longer supported"
+msgstr "aclinsert ya no est soportado"
+
+#: gram.y:3212
+msgid "Update your data type."
msgstr ""
-"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones "
-"de slo cliente."
-#: scan.l:504
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est inconclusa"
+#: gram.y:4525 utils/adt/regproc.c:636
+msgid "missing argument"
+msgstr "falta un argumento"
-#: scan.l:547
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "una cadena separada por $ est inconclusa"
+#: gram.y:4526 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-#: scan.l:559
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
+#: gram.y:5370 gram.y:5376 gram.y:5382
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION no est implementado"
-#: scan.l:572
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "un identificador entre comillas est inconcluso"
+#: gram.y:5935
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "
-#: scan.l:654
-msgid "operator too long"
-msgstr "el operador es demasiado largo"
+#: gram.y:6148
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "el nmero de columnas no coincide con el nmero de valores"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:798
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s al final de la entrada"
+#: gram.y:6477
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est soportada"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:806
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s en o cerca de %s"
+#: gram.y:6478
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Use clusulas LIMIT y OFFSET separadas."
-#: scan.l:940
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
+#: gram.y:6661
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
-#: scan.l:941
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+#: gram.y:6662
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:6667
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
+
+#: gram.y:6668
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:7133
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "la precisin para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
+
+#: gram.y:7142
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "la precisin para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
+
+#: gram.y:7824
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "el predicado UNIQUE no est implementado"
+
+#: gram.y:9596
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "se us OLD en una consulta que no es una regla"
+
+#: gram.y:9606
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "se us NEW en una consulta que no es una regla"
+
+#: gram.y:9654 gram.y:9860
+msgid "improper use of \"*\""
msgstr ""
-"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
-"cadenas (E'...')."
-#: scan.l:950
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
+#: gram.y:9793
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr ""
+"el nmero de parmetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresin "
+"OVERLAPS"
-#: scan.l:951
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+#: gram.y:9800
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
-"cadenas (E'\\\\')."
+"el nmero de parmetros es incorrecto al lado derecho de la expresin "
+"OVERLAPS"
-#: scan.l:965
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
+#: gram.y:9919
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten mltiples clusulas ORDER BY"
-#: scan.l:966
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
+#: gram.y:9930
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten mltiples clusulas OFFSET"
+
+#: gram.y:9939
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten mltiples clusulas LIMIT"
+
+#: gram.y:10093
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
+msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
+#: parser/parse_target.c:338 parser/parse_target.c:624
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema %s"
-#: parser/parse_target.c:366
+#: parser/parse_target.c:363
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:371
+#: parser/parse_target.c:368
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:434
+#: parser/parse_target.c:433
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "la columna %s es de tipo %s pero la expresin es de tipo %s"
-#: parser/parse_target.c:602
+#: parser/parse_target.c:608
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -7914,7 +8435,7 @@ msgstr ""
"no se puede asignar al campo %s de la columna %s porque su tipo %s no es "
"un tipo compuesto"
-#: parser/parse_target.c:611
+#: parser/parse_target.c:617
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -7923,7 +8444,7 @@ msgstr ""
"no se puede asignar al campo %s de la columna %s porque no existe esa "
"columna en el tipo de dato %s"
-#: parser/parse_target.c:685
+#: parser/parse_target.c:692
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
@@ -7931,57 +8452,62 @@ msgstr ""
"la asignacin de array a %s requiere tipo %s pero la expresin es de tipo %"
"s"
-#: parser/parse_target.c:695
+#: parser/parse_target.c:702
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "el subcampo %s es de tipo %s pero la expresin es de tipo %s"
-#: parser/parse_target.c:932
+#: parser/parse_target.c:937
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es vlido"
-#: parser/parse_type.c:82
+#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s"
-#: parser/parse_type.c:104
+#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr ""
"la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s"
-#: parser/parse_type.c:126
+#: parser/parse_type.c:127
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s"
-#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:145
+#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:146
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "el tipo %s est inconcluso"
-#: parser/parse_type.c:271
+#: parser/parse_type.c:273
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "un modificador de tipo no est permitido para el tipo %s"
-#: parser/parse_type.c:317
+#: parser/parse_type.c:316
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr ""
"los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores"
-#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622
+#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:651
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "el nombre de tipo %s no es vlido"
-#: parser/parse_utilcmd.c:327
+#: parser/parse_utilcmd.c:297
+#, fuzzy
+msgid "array of serial is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate no est implementado"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:339
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s crear una secuencia implcita %s para la columna serial %s.%s"
-#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433
+#: parser/parse_utilcmd.c:440 parser/parse_utilcmd.c:450
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
@@ -7989,45 +8515,45 @@ msgstr ""
"las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna %s de "
"la tabla %s"
-#: parser/parse_utilcmd.c:443
+#: parser/parse_utilcmd.c:460
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"mltiples valores default especificados para columna %s de tabla %s"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1210
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la columna %s aparece dos veces en llave primaria"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1195
+#: parser/parse_utilcmd.c:1215
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la columna %s aparece dos veces en restriccin unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1342
+#: parser/parse_utilcmd.c:1362
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "las expresiones de ndice no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1372
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"las expresiones y predicados de ndice slo pueden referirse a la tabla en "
"indexacin"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1447
+#: parser/parse_utilcmd.c:1467
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"la condicin WHERE de la regla no puede contener referencias a otras "
"relaciones"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1453
+#: parser/parse_utilcmd.c:1473
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"no se pueden usar funciones de agregacin en condicin WHERE de una regla"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1545
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
@@ -8035,58 +8561,53 @@ msgstr ""
"las reglas con condiciones WHERE slo pueden tener acciones SELECT, INSERT, "
"UPDATE o DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613
-#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802
+#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#: rewrite/rewriteHandler.c:385 rewrite/rewriteManip.c:908
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no estn implementadas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1561
+#: parser/parse_utilcmd.c:1581
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1565
+#: parser/parse_utilcmd.c:1585
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+#: parser/parse_utilcmd.c:1594
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+#: parser/parse_utilcmd.c:1600
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: parser/parse_utilcmd.c:1882
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clusula DEFERRABLE mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1886 parser/parse_utilcmd.c:1899
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "no se permiten mltiples clusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1895
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "la clusula NOT DEFERRABLE est mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780
-#: gram.y:2795
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "una restriccin declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1913
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "la clusula INITIALLY DEFERRED est mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:1940
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "no se permiten mltiples clusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1936
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "la clusula INITIALLY IMMEDIATE est mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2106
+#: parser/parse_utilcmd.c:2107
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -8098,116 +8619,89 @@ msgstr ""
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "el identificador %s se truncar a %.*s"
-#: gram.y:1209 gram.y:1221
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426
-#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL no est implementada"
-
-#: gram.y:2368
-msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-
-#: gram.y:2858
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION no est implementado"
-
-#: gram.y:2874
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION no est implementado"
-
-#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633
-msgid "missing argument"
-msgstr "falta un argumento"
-
-#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-
-#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION no est implementado"
+#: scan.l:362
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "un comentario /* est inconcluso"
-#: gram.y:5826
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "
+#: scan.l:391
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "una cadena de bits est inconclusa"
-#: gram.y:6039
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "el nmero de columnas no coincide con el nmero de valores"
+#: scan.l:412
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "una cadena hexadecimal est inconclusa"
-#: gram.y:6365
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est soportada"
+#: scan.l:476
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
-#: gram.y:6366
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Use clusulas LIMIT y OFFSET separadas."
+#: scan.l:477
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr ""
+"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones "
+"de slo cliente."
-#: gram.y:6550
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
+#: scan.l:506
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est inconclusa"
-#: gram.y:6551
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+#: scan.l:549
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "una cadena separada por $ est inconclusa"
-#: gram.y:6556
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+#: scan.l:561
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
-#: gram.y:7011
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "la precisin para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
+#: scan.l:574
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "un identificador entre comillas est inconcluso"
-#: gram.y:7019
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "la precisin para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
+#: scan.l:656
+msgid "operator too long"
+msgstr "el operador es demasiado largo"
-#: gram.y:7656
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "el predicado UNIQUE no est implementado"
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:805
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s al final de la entrada"
-#: gram.y:9420
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "se us OLD en una consulta que no es una regla"
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:813
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s en o cerca de %s"
-#: gram.y:9429
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "se us NEW en una consulta que no es una regla"
+#: scan.l:948
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
-#: gram.y:9580
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+#: scan.l:949
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
-"el nmero de parmetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresin "
-"OVERLAPS"
+"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
+"cadenas (E'...')."
-#: gram.y:9586
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-"el nmero de parmetros es incorrecto al lado derecho de la expresin "
-"OVERLAPS"
+#: scan.l:958
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
-#: gram.y:9686
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten mltiples clusulas ORDER BY"
+#: scan.l:959
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
+"cadenas (E'\\\\')."
-#: gram.y:9696
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten mltiples clusulas OFFSET"
+#: scan.l:973
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
-#: gram.y:9704
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten mltiples clusulas LIMIT"
+#: scan.l:974
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
@@ -8388,22 +8882,22 @@ msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr ""
"no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el semforo: cdigo de error %d"
-#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178
-#: port/win32_shmem.c:199
+#: port/win32_shmem.c:137 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:177
+#: port/win32_shmem.c:198
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %lu"
msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %lu"
-#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162
+#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:167
+#: port/win32_shmem.c:166
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente an est en uso"
-#: port/win32_shmem.c:168
+#: port/win32_shmem.c:167
msgid ""
"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
"them."
@@ -8411,190 +8905,206 @@ msgstr ""
"Verifique si hay procesos de servidor antiguos an en funcionamiento, y "
"termnelos."
-#: port/win32_shmem.c:179
+#: port/win32_shmem.c:178
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:200
+#: port/win32_shmem.c:199
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403
+#: postmaster/autovacuum.c:358
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "no se pudo lanzar el proceso autovacuum: %m"
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:519
+#: postmaster/autovacuum.c:522
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "lanzador de autovacuum iniciado"
-#: postmaster/autovacuum.c:751
+#: postmaster/autovacuum.c:754
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "apagando lanzador de autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:1605
+#: postmaster/autovacuum.c:1405
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar el proceso autovacuum worker: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1607
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: procesando la base de datos %s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#: postmaster/autovacuum.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: procesando la base de datos %s"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: procesando la base de datos %s"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2236
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "vacuum automtico de la tabla %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2150
+#: postmaster/autovacuum.c:2239
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "anlisis automtico de la tabla %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2712
+#: postmaster/autovacuum.c:2729
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuracin"
-#: postmaster/autovacuum.c:2713
+#: postmaster/autovacuum.c:2730
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Active la opcin track_counts."
-#: postmaster/autovacuum.c:2769
+#: postmaster/autovacuum.c:2786
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el lanzador de "
"autovacuum"
-#: postmaster/bgwriter.c:450
+#: postmaster/bgwriter.c:452
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr ""
"los checkpoints estn ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)"
-#: postmaster/bgwriter.c:452
+#: postmaster/bgwriter.c:454
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
"Considere incrementar el parmetro de configuracin checkpoint_segments."
-#: postmaster/bgwriter.c:541
+#: postmaster/bgwriter.c:543
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "cambio forzado de registro de transaccin (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/bgwriter.c:838
+#: postmaster/bgwriter.c:840
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer"
-#: postmaster/bgwriter.c:962
+#: postmaster/bgwriter.c:964
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "fall la peticin de checkpoint"
-#: postmaster/bgwriter.c:963
+#: postmaster/bgwriter.c:965
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr ""
"Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener ms "
"detalles."
-#: postmaster/postmaster.c:522
+#: postmaster/postmaster.c:526
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -f: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:608
+#: postmaster/postmaster.c:612
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -t: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:659
+#: postmaster/postmaster.c:663
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no vlido: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:671
+#: postmaster/postmaster.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
#: postmaster/postmaster.c:697
#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s: el nmero de bfers (-B) debe ser al menos el doble que el nmero de "
-"conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:703
-#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:713
+#: postmaster/postmaster.c:707
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son vlidas, arrglelas\n"
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:813
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "la sintaxis de lista no es vlida para el parmetro listen_addresses"
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:834
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para %s"
-#: postmaster/postmaster.c:846
+#: postmaster/postmaster.c:840
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "no se pudo crear ningn socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:867
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:875
msgid "no socket created for listening"
msgstr "no se cre el socket de atencin"
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:898 postmaster/postmaster.c:3102
+#, fuzzy
+msgid "could not load pg_hba.conf"
+msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"
+
+#: postmaster/postmaster.c:915
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr ""
"no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de "
"procesos hijos"
-#: postmaster/postmaster.c:957
+#: postmaster/postmaster.c:959
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID %s: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1057
+#: postmaster/postmaster.c:1059
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio de datos %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1062
+#: postmaster/postmaster.c:1064
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio %s: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
+msgstr "no existe el directorio de datos %s"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1088
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "el directorio de datos %s tiene dueo equivocado"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1090
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"El servidor debe ser iniciado por el usuario dueo del directorio de datos."
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1110
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "el directorio de datos %s tiene acceso para el grupo u otros"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1112
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Los permisos deberan ser u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1123
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -8605,157 +9115,161 @@ msgstr ""
"Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA %s,\n"
"pero no se pudo abrir el archivo %s: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1158
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1179
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1259
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fall en postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427
+#: postmaster/postmaster.c:1405 postmaster/postmaster.c:1436
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "el paquete de inicio est incompleto"
-#: postmaster/postmaster.c:1408
+#: postmaster/postmaster.c:1417
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1473
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociacin SSL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1502
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"el protocolo %u.%u no est soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1566
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"el paquete de inicio no es vlido: se esperaba un terminador en el ltimo "
"byte"
-#: postmaster/postmaster.c:1585
+#: postmaster/postmaster.c:1594
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:1638
+#: postmaster/postmaster.c:1647
msgid "the database system is starting up"
msgstr "el sistema de base de datos est inicindose"
-#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: postmaster/postmaster.c:1652
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "el sistema de base de datos est apagndose"
-#: postmaster/postmaster.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1657
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "el sistema de base de datos est en modo de recuperacin"
-#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/ipc/procarray.c:148
-#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276
+#: postmaster/postmaster.c:1662 storage/ipc/procarray.c:151
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:276
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
-#: postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:1724
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "llave incorrecta en la peticin de cancelacin para el proceso %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1732
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr ""
"el PID %d en la peticin de cancelacin no coincidi con ningn proceso"
-#: postmaster/postmaster.c:1901
+#: postmaster/postmaster.c:1921
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "se recibi SIGHUP, releyendo el archivo de configuracin"
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1940
+msgid "pg_hba.conf not reloaded"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1983
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "se recibi peticin de apagado inteligente"
-#: postmaster/postmaster.c:1993
+#: postmaster/postmaster.c:2018
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "se recibi peticin de apagado rpido"
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2025
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "abortando transacciones activas"
-#: postmaster/postmaster.c:2028
+#: postmaster/postmaster.c:2053
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "se recibi peticin de apagado inmediato"
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2124
msgid "startup process"
msgstr "proceso de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2127
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2181
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "el sistema de bases de datos est listo para aceptar conexiones"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2233
msgid "background writer process"
msgstr "proceso background writer"
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2249
msgid "WAL writer process"
msgstr "proceso escritor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2239
+#: postmaster/postmaster.c:2264
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "proceso lanzador de autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2253
+#: postmaster/postmaster.c:2278
msgid "archiver process"
msgstr "proceso de archivado"
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2296
msgid "statistics collector process"
msgstr "recolector de estadsticas"
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2310
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"
-#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330
+#: postmaster/postmaster.c:2345 postmaster/postmaster.c:2355
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2399
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2535
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) termin con cdigo de salida %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2544
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepcin 0x%X"
-#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568
+#: postmaster/postmaster.c:2546 postmaster/pgarch.c:568
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
@@ -8763,78 +9277,78 @@ msgstr ""
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2553
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una seal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2563
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una seal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2572
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) termin con cdigo no reconocido %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2673
+#: postmaster/postmaster.c:2709
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
-#: postmaster/postmaster.c:2690
+#: postmaster/postmaster.c:2732
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2884
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexin: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2885
+#: postmaster/postmaster.c:2928
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexin: "
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3068
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "conexin recibida: host=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3147
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "conexin autorizada: usuario=%s database=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3332
+#: postmaster/postmaster.c:3383
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor %s: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4044
+#: postmaster/postmaster.c:4085
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4048
+#: postmaster/postmaster.c:4089
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4052
+#: postmaster/postmaster.c:4093
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4056
+#: postmaster/postmaster.c:4097
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4302
+#: postmaster/postmaster.c:4344
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
@@ -8842,44 +9356,44 @@ msgstr ""
"error %d"
# postmaster/postmaster.c:757 #, c-format
-#: postmaster/postmaster.c:4331
+#: postmaster/postmaster.c:4373
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear el socket heradado: cdigo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4402 postmaster/postmaster.c:4409
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor %s: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4376
+#: postmaster/postmaster.c:4418
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo %s: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4389
+#: postmaster/postmaster.c:4431
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo mapear la vista del archivo de variables: cdigo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4440
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: cdigo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4405
+#: postmaster/postmaster.c:4447
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: cdigo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4567
+#: postmaster/postmaster.c:4610
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "no se pudo leer el cdigo de salida del proceso\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4572
+#: postmaster/postmaster.c:4615
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
@@ -8939,129 +9453,129 @@ msgstr "el archivo de registro %s ha sido archivado"
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:272
+#: postmaster/pgstat.c:304
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "no se pudo resolver localhost: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:295
+#: postmaster/pgstat.c:327
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "intentando otra direccin para el recolector de estadsticas"
-#: postmaster/pgstat.c:304
+#: postmaster/pgstat.c:336
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:316
+#: postmaster/pgstat.c:348
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:327
+#: postmaster/pgstat.c:359
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo obtener la direccin del socket de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:343
+#: postmaster/pgstat.c:375
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:364
+#: postmaster/pgstat.c:396
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291
+#: postmaster/pgstat.c:421 postmaster/pgstat.c:2712
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() fall en el recolector de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:404
+#: postmaster/pgstat.c:436
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
"el mensaje de prueba al recolector de estadsticas no ha sido recibido en el "
"socket"
-#: postmaster/pgstat.c:419
+#: postmaster/pgstat.c:451
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de "
"estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:429
+#: postmaster/pgstat.c:461
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
"transmisin del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de "
"estadsticas"
-#: postmaster/pgstat.c:452
+#: postmaster/pgstat.c:484
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "no se pudo poner el socket de estadsticas en modo no bloqueante: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:462
+#: postmaster/pgstat.c:494
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "desactivando el recolector de estadsticas por falla del socket"
-#: postmaster/pgstat.c:563
+#: postmaster/pgstat.c:596
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:975
+#: postmaster/pgstat.c:1118
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
"debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadsticas"
-#: postmaster/pgstat.c:2270
+#: postmaster/pgstat.c:2691
#, c-format
msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
msgstr "poll() fall en el recolector de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2315
+#: postmaster/pgstat.c:2736
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2384
+#: postmaster/pgstat.c:2813
#, c-format
msgid "could not set statistics collector timer: %m"
msgstr "no se pudo establecer el cronmetro del recolector de estadsticas: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2498
+#: postmaster/pgstat.c:2951
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadsticas %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2555
+#: postmaster/pgstat.c:3018
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadsticas %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2564
+#: postmaster/pgstat.c:3027
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadsticas %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2572
+#: postmaster/pgstat.c:3035
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadsticas de %s a %"
"s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669
-#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750
-#: postmaster/pgstat.c:2765
+#: postmaster/pgstat.c:3107 postmaster/pgstat.c:3117 postmaster/pgstat.c:3139
+#: postmaster/pgstat.c:3153 postmaster/pgstat.c:3214 postmaster/pgstat.c:3231
+#: postmaster/pgstat.c:3246 postmaster/pgstat.c:3263 postmaster/pgstat.c:3278
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "el archivo pgstat.stat est corrupto"
-#: postmaster/pgstat.c:2994
+#: postmaster/pgstat.c:3512
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
"el hash de bases de datos se corrompi durante la finalizacin; abortando"
@@ -9119,157 +9633,157 @@ msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log %s: %m"
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "desactivando rotacin automtica (use SIGHUP para reactivarla)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:741
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe una regla llamada %s para la relacin %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:265
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en OLD no estn implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Use vistas o triggers en su lugar."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:270
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en NEW no estn implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Use triggers en su lugar."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:284
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no estn implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:285
+#: rewrite/rewriteDefine.c:286
msgid "Use views instead."
msgstr "Use vistas en su lugar."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:293
+#: rewrite/rewriteDefine.c:294
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas de mltiples acciones en SELECT no estn implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:305
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "las reglas en SELECT deben tener una accin INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:313
+#: rewrite/rewriteDefine.c:314
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
"las calificaciones de eventos no estn implementadas para las reglas en "
"SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "%s ya es una vista"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:362
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "la regla de vista para %s debe llamarse %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:384
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "no se pudo convertir la tabla %s en vista porque no est vaca"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#: rewrite/rewriteDefine.c:391
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "no se pudo convertir la tabla %s en vista porque tiene triggers"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+#: rewrite/rewriteDefine.c:393
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave "
"fornea."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:397
+#: rewrite/rewriteDefine.c:398
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "no se pudo convertir la tabla %s en vista porque tiene ndices"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:404
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "no se pudo convertir la tabla %s en vista porque tiene tablas hijas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:431
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "no se pueden tener mltiples listas RETURNING en una regla"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:436
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "listas de RETURNING no estn soportadas en reglas condicionales"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr ""
"listas de RETURNING no estn soportadas en reglas que no estn marcadas "
"INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:522
+#: rewrite/rewriteDefine.c:529
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:538
+#: rewrite/rewriteDefine.c:545
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"no se puede convertir en vista una relacin que contiene columnas eliminadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:543
+#: rewrite/rewriteDefine.c:550
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna "
"diferente de %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:549
+#: rewrite/rewriteDefine.c:556
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna %"
"s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:551
+#: rewrite/rewriteDefine.c:558
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna "
"%s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#: rewrite/rewriteDefine.c:573
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tamao diferente de la columna "
"%s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:575
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la lista RETURNING tiene un tamao diferente de la columna "
"%s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+#: rewrite/rewriteDefine.c:583
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:577
+#: rewrite/rewriteDefine.c:584
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:448
+#: rewrite/rewriteHandler.c:447
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "no se puede usar RETURNING en mltiples reglas"
@@ -9278,80 +9792,80 @@ msgstr "no se puede usar RETURNING en mltiples reglas"
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay mltiples asignaciones a la misma columna %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1349 rewrite/rewriteHandler.c:1661
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detect recursin infinita en las reglas de la relacin %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1697
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1699
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relacin %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1699
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1701
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una clusula "
"RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1704
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1706
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relacin %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1706
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1708
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una clusula "
"RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1711
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1713
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relacin %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1715
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clsula "
"RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1811
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1813
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "no se puede insertar en una vista"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1814
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1819
msgid "cannot update a view"
msgstr "no se puede actualizar una vista"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1820
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1823
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1825
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "no se puede eliminar de una vista"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1826
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteManip.c:790
+#: rewrite/rewriteManip.c:896
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no estn implementadas"
-#: rewrite/rewriteManip.c:985
+#: rewrite/rewriteManip.c:1093
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF no est implementado en una vista"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#: rewrite/rewriteRemove.c:67
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la regla %s para la relacin %s no existe, ignorando"
@@ -9381,12 +9895,12 @@ msgstr "parmetro Snowball no reconocido: %s"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "falta un parmetro Language"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:228
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "datos inesperados ms all del EOF en el bloque %u de relacin %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+#: storage/buffer/bufmgr.c:300
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"system."
@@ -9394,59 +9908,59 @@ msgstr ""
"Esto parece ocurrir slo con kernels defectuosos; considere actualizar su "
"sistema."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u; zeroing out page"
msgstr ""
"el encabezado de pgina no es vlido en el bloque %u de relacin %s; "
"reinicializando la pgina"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:308
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "el encabezado de pgina no es vlido en el bloque %u de relacin %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2657
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2662
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2679
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "escribiendo el bloque %u de la relacin %u/%u/%u"
-#: storage/buffer/localbuf.c:149
+#: storage/buffer/localbuf.c:150
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "no hay ningn bfer local disponible"
-#: storage/file/fd.c:439
+#: storage/file/fd.c:445
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
"proceso servidor"
-#: storage/file/fd.c:440
+#: storage/file/fd.c:446
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413
+#: storage/file/fd.c:487 storage/file/fd.c:1312 storage/file/fd.c:1427
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-#: storage/file/fd.c:1006
+#: storage/file/fd.c:1015
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "archivo temporal: ruta %s, tamao %lu"
-#: storage/file/fd.c:1472
+#: storage/file/fd.c:1486
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio %s: %m"
@@ -9463,12 +9977,12 @@ msgstr ""
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"
-#: storage/freespace/freespace.c:624
+#: storage/freespace/freespace.c:622
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d pginas en %d relaciones"
-#: storage/freespace/freespace.c:626
+#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
@@ -9481,12 +9995,12 @@ msgstr ""
"Los lmites actuales son: %d entradas de pgina, %d relaciones, usando %.0f "
"kB."
-#: storage/freespace/freespace.c:644
+#: storage/freespace/freespace.c:642
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al nmero de relaciones revisadas"
-#: storage/freespace/freespace.c:646
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
msgid ""
"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
@@ -9495,12 +10009,12 @@ msgstr ""
"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el parmetro de "
"configuracin max_fsm_relations."
-#: storage/freespace/freespace.c:651
+#: storage/freespace/freespace.c:649
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "el nmero de entradas de pgina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)"
-#: storage/freespace/freespace.c:653
+#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
@@ -9510,8 +10024,8 @@ msgstr ""
"valor por sobre %.0f."
#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310
-#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329
+#: storage/lmgr/lock.c:2394 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
#: utils/hash/dynahash.c:925
msgid "out of shared memory"
msgstr "memoria compartida agotada"
@@ -9525,89 +10039,93 @@ msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida %s"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la peticin de tamao de memoria compartida desborda size_t"
-#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725
+#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:908
+#: storage/lmgr/deadlock.c:915
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+#: storage/lmgr/deadlock.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "acceso a %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "se ha detectado un deadlock"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+#, fuzzy
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "Vea el registro del servidor para obtener ms detalles."
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:678
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relacin %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extensin de la relacin %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:730
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "pgina %u de la relacin %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "tupla (%u,%u) de la relacin %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaccin %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "transaccin virtual %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:756
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "lock de usuario [%u,%u,%u]"
# XXX is this a good translation?
-#: storage/lmgr/lmgr.c:771
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "lock de recomendacin [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:739
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "tipo de locktag %d no reconocido"
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311
-#: storage/lmgr/lock.c:2376
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330
+#: storage/lmgr/lock.c:2395
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:1853
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"no se puede hacer PREPARE de una transaccin que ha operado en tablas "
-"temporales"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2023
+#: storage/lmgr/lock.c:2042
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr ""
"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transaccin "
"preparada"
-#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105
+#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:121
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "no se pudo enviar la seal al proceso %d: %m"
@@ -9644,7 +10162,7 @@ msgstr "el proceso %d adquiri %s en %s despus de %ld.%03d ms"
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s despus de %ld.%03d ms"
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:359
#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
@@ -9652,12 +10170,12 @@ msgstr ""
"los punteros de pgina estn corruptos: inferior = %u, superior = %u, "
"especial = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:405
+#: storage/page/bufpage.c:402
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "el puntero de item est corrupto: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774
+#: storage/page/bufpage.c:413 storage/page/bufpage.c:774
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "los largos de tem estn corruptos: total %u, espacio disponible %u"
@@ -9667,133 +10185,133 @@ msgstr "los largos de tem estn corruptos: total %u, espacio disponible %u"
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "el puntero de tem est corrupto: posicin = %u, tamao = %u"
-#: storage/smgr/md.c:248
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo crear la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:352 storage/smgr/md.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo eliminar la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:367
-#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo eliminar el segmento %u de la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:415
-#, c-format
-msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+#: storage/smgr/md.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u/%u beyond %u blocks"
msgstr "no se pudo extender la relacin %u/%u/%u a %u bloques"
-#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:598 storage/smgr/md.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u de la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:453
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo extender la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691
+#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:696
msgid "Check free disk space."
msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
-#: storage/smgr/md.c:461
-#, c-format
+#: storage/smgr/md.c:474
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+"could not extend relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
"no se pudo extender la relacin %u/%u/%u: slo se escribieron %d de %d bytes "
"en el bloque %u"
-#: storage/smgr/md.c:520
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo abrir la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:607
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:626
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+#: storage/smgr/md.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
msgstr ""
"no se pudo leer el bloque %u de la relacin %u/%u/%u: se leyeron slo %d de %"
"d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:677
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:685
-#, c-format
+#: storage/smgr/md.c:689
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+"could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
"no se pudo escribir el bloque %u de la relacin %u/%u/%u: se escribieron "
"slo %d de %d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:758
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo abrir el segmento %u de la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:796
-#, c-format
+#: storage/smgr/md.c:795
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+"could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
"no se pudo truncar la relacin %u/%u/%u a %u bloques: es de slo %u bloques "
"ahora"
-#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+#: storage/smgr/md.c:822 storage/smgr/md.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "no se pudo truncar la relacin %u/%u/%u a %u bloques: %m"
-#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093
-#: storage/smgr/md.c:1242
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:897 storage/smgr/md.c:1072 storage/smgr/md.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relacin %u/%u/%u: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1101
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+#: storage/smgr/md.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u but retrying: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relacin %u/%u/%u, pero "
"se reintentar: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1570
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+#: storage/smgr/md.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr ""
"no se pudo abrir el segmento %u de la relacin %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
"%m"
-#: storage/smgr/md.c:1597
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m"
msgstr ""
"no se pudo desplazar (seek) al fin del segmento %u de la relacin %u/%u/%u: %"
"m"
-#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
"el tamao de argumento %d no es vlido en el mensaje de llamada a funcin"
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169
-#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:908 tcop/postgres.c:1201
+#: tcop/postgres.c:1467 tcop/postgres.c:1880 tcop/postgres.c:2197
+#: tcop/postgres.c:2277
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
@@ -9801,87 +10319,87 @@ msgstr ""
"transaccin abortada, las rdenes sern ignoradas hasta el fin de bloque de "
"transaccin"
-#: tcop/fastpath.c:332
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "llamada a funcin fastpath: %s (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302
-#: tcop/postgres.c:1674 tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1062 tcop/postgres.c:1334
+#: tcop/postgres.c:1723 tcop/postgres.c:1937
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "duracin: %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:409
+#: tcop/fastpath.c:413
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "duracin: %s ms llamada a funcin fastpath: %s (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574
+#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"el mensaje de llamada a funcin contiene %d argumentos pero la funcin "
"requiere %d"
-#: tcop/fastpath.c:455
+#: tcop/fastpath.c:459
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"el mensaje de llamada a funcin contiene %d formatos de argumento pero %d "
"argumentos"
-#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625
+#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funcin"
-#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755
+#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:389 tcop/postgres.c:400
+#: tcop/postgres.c:412 tcop/postgres.c:3802
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es vlido"
-#: tcop/postgres.c:825
+#: tcop/postgres.c:850
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1037
+#: tcop/postgres.c:1067
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "duracin: %s ms sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1117
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1175
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar mltiples rdenes en una sentencia preparada"
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1339
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "duracin: %s ms parse: %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1384
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s a %s"
-#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:1403 tcop/postgres.c:2177
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: tcop/postgres.c:1410
+#: tcop/postgres.c:1445
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parmetro pero %d parmetros"
-#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:1451
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
@@ -9890,55 +10408,55 @@ msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) entrega %d parmetros, pero la sentencia "
"preparada %s requiere %d"
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1599
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
"el formato de datos binarios es incorrecto en el parmetro de enlace %d"
-#: tcop/postgres.c:1679
+#: tcop/postgres.c:1728
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "duracin: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:1776 tcop/postgres.c:2263
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal %s"
-#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1861 tcop/postgres.c:1945
msgid "execute fetch from"
msgstr "ejecutar fetch desde"
-#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898
+#: tcop/postgres.c:1862 tcop/postgres.c:1946
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: tcop/postgres.c:1810
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
+#: tcop/postgres.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1894
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+#: tcop/postgres.c:1942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "duracin: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:2021
+#: tcop/postgres.c:2068
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2084
+#: tcop/postgres.c:2131
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parmetros: %s"
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:2453
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexin debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2407
+#: tcop/postgres.c:2454
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -9948,17 +10466,17 @@ msgstr ""
"curso y finalice la conexin, porque otro proceso servidor ha terminado "
"anormalmente y podra haber corrompido la memoria compartida."
-#: tcop/postgres.c:2411
+#: tcop/postgres.c:2458
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Dentro de un momento debera poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2569
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepcin de punto flotante"
-#: tcop/postgres.c:2523
+#: tcop/postgres.c:2570
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -9967,32 +10485,32 @@ msgstr ""
"puede significar un resultado fuera de rango o una operacin no vlida, como "
"una divisin por cero."
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2607
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2564
+#: tcop/postgres.c:2611
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexin debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2622
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr ""
"cancelando consulta debido a que se agot el tiempo de espera de sentencias"
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2626
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2630
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando consulta debido a una peticin del usuario"
-#: tcop/postgres.c:2627
+#: tcop/postgres.c:2674
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "lmite de profundidad de stack alcanzado"
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2675
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
"platform's stack depth limit is adequate."
@@ -10001,12 +10519,12 @@ msgstr ""
"asegurarse que el lmite de profundidad de stack de la plataforma es "
"adecuado."
-#: tcop/postgres.c:2644
+#: tcop/postgres.c:2691
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "max_stack_depth no debe exceder %ldkB"
-#: tcop/postgres.c:2646
+#: tcop/postgres.c:2693
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
@@ -10014,37 +10532,37 @@ msgstr ""
"Incremente el lmite de profundidad del stack del sistema usando ulimit -s "
"o el equivalente de su sistema."
-#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3210
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
"los argumentos de lnea de rdenes no son vlidos para proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3211 tcop/postgres.c:3225
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe %s --help para mayor informacin."
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3223
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: argumentos de lnea de rdenes no vlidos"
-#: tcop/postgres.c:3186
+#: tcop/postgres.c:3233
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:3665
+#: tcop/postgres.c:3712
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no vlido"
-#: tcop/postgres.c:3698
+#: tcop/postgres.c:3745
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no vlido"
-#: tcop/postgres.c:3936
+#: tcop/postgres.c:3983
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
@@ -10068,76 +10586,11 @@ msgstr "el cursor slo se puede desplazar hacia adelante"
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Declrelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrs."
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la tabla %s"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la tabla %s no existe, ignorando"
-
-#: tcop/utility.c:80
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
-
-#: tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la secuencia %s"
-
-#: tcop/utility.c:84
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la secuencia %s no existe, ignorando"
-
-#: tcop/utility.c:86
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
-
-#: tcop/utility.c:89
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la vista %s"
-
-#: tcop/utility.c:90
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la vista %s no existe, ignorando"
-
-#: tcop/utility.c:92
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
-
-#: tcop/utility.c:95
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el ndice %s"
-
-#: tcop/utility.c:96
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "el ndice %s no existe, ignorando"
-
-#: tcop/utility.c:98
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un ndice."
-
-#: tcop/utility.c:103
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "%s no es un tipo"
-
-#: tcop/utility.c:104
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-
-#: tcop/utility.c:1143
+#: tcop/utility.c:951
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "parmetro DictFile duplicado"
@@ -10154,32 +10607,31 @@ msgstr "parmetro Ispell no reconocido: %s"
msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "falta un parmetro AffFile"
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:654
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "falta un parmetro DictFile"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:183
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
#, c-format
msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de tesauro %s: %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:220
-#, c-format
-msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "delimitador inesperado en la lnea %d del archivo de tesauro %s"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+#, fuzzy
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "= inesperado"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289
-#, c-format
-msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr ""
-"fin de lnea o lexema inesperado en la lnea %d del archivo de tesauro %s"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "Fin inesperado de la entrada."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:301
-#, c-format
-msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "fin de lnea inesperado en la lnea %d del archivo de tesauro %s"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "Fin inesperado de la entrada."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:428
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:413
#, c-format
msgid ""
"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
@@ -10188,23 +10640,23 @@ msgstr ""
"(regla %d)"
# XXX -- stopword?
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:434
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:419
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "la palabra muestra %s del tesauro es una stopword (regla %d)"
# XXX -- stopword?
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:437
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
msgstr "Use ? para representar una stopword en una frase muestra."
# XXX -- stopword?
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "la palabra sustituta %s del tesauro es una stopword (regla %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:589
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
#, c-format
msgid ""
"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
@@ -10212,21 +10664,21 @@ msgstr ""
"la palabra sustituta %s del tesauro no es reconocida por el subdiccionario "
"(regla %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:601
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "la frase sustituta del tesauro est vaca (regla %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "parmetro Dictionary duplicado"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:646
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "parmetro no reconocido de tesauro: %s"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:658
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "falta un paramtro Dictionary"
@@ -10239,111 +10691,93 @@ msgstr "parmetro Accept duplicado"
msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
msgstr "parmetro del diccionario simple no reconocido: %s"
-#: tsearch/dict_synonym.c:96
+#: tsearch/dict_synonym.c:99
#, c-format
msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
msgstr "parmetro de sinnimo no reconocido %s"
-#: tsearch/dict_synonym.c:103
+#: tsearch/dict_synonym.c:106
msgid "missing Synonyms parameter"
msgstr "falta un parmetro Synonyms"
-#: tsearch/dict_synonym.c:110
+#: tsearch/dict_synonym.c:113
#, c-format
msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de sinnimos %s: %m"
-#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
-#: utils/adt/tsvector_op.c:491
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector"
+#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, mximo %ld bytes)"
-#: tsearch/spell.c:205
+#: tsearch/spell.c:204
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario %s: %m"
-#: tsearch/spell.c:366 utils/adt/regexp.c:194
+#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "la expresin regular no es vlida: %s"
-#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482
-#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524
-#, c-format
-msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en la lnea %d del archivo de afijos %s"
-
-#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811
-#, c-format
-msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\""
+#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
+#, fuzzy
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
msgstr ""
"no se permiten caracteres bandera multibyte, en la lnea %d del archivo de "
"afijos %s"
-#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726
+#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos %s: %m"
-#: tsearch/spell.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file "
-"\"%s\""
+#: tsearch/spell.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
msgstr ""
"el diccionario Ispell slo permite el valor de bandera default en la lnea "
"%d del archivo de afijos %s"
-#: tsearch/spell.c:823
-#, c-format
-msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
+#: tsearch/spell.c:803
+#, fuzzy
+msgid "wrong affix file format for flag"
msgstr ""
"formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera en lnea %d del "
"archivo de afijos %s"
-#: tsearch/ts_locale.c:89 tsearch/ts_locale.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "el carcter multibyte no es vlido para esta configuracin regional"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"La configuracin regional LC_CTYPE del servidor es probablemente "
-"incompatible con la codificacin de la base de datos."
+#: tsearch/ts_locale.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuracin %s: %m"
-#: tsearch/ts_locale.c:306
+#: tsearch/ts_locale.c:292
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "conversin desde un wchar_t a la codificacin del servidor fall: %m"
-#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
msgid "word is too long to be indexed"
msgstr "la palabra es demasiado larga para ser indexada"
-#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
+#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555
+#: tsearch/ts_parse.c:562
#, c-format
msgid "Words longer than %d characters are ignored."
msgstr "Las palabras ms largas que %d caracteres son ignoradas."
-#: tsearch/ts_utils.c:54
+#: tsearch/ts_utils.c:53
#, c-format
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
msgstr "nombre de configuracin de bsqueda en texto %s no vlido"
-#: tsearch/ts_utils.c:92
+#: tsearch/ts_utils.c:91
#, c-format
msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords %s: %m"
-#: tsearch/wparser.c:315
+#: tsearch/wparser.c:314
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr ""
"el analizador de bsqueda en texto no soporta creacin de encabezados "
@@ -10375,14 +10809,14 @@ msgid "neither input type is an array"
msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699
-#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2706
+#: utils/adt/float.c:2722 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758
#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940
#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023
-#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012
-#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377
+#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1103 utils/adt/int8.c:1190
+#: utils/adt/numeric.c:1991 utils/adt/numeric.c:2000 utils/adt/varbit.c:1377
msgid "integer out of range"
msgstr "el entero est fuera de rango"
@@ -10424,8 +10858,8 @@ msgstr ""
"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la "
"concatenacin."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2797 utils/adt/arrayfuncs.c:4462
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "nmero incorrecto de dimensiones: %d"
@@ -10460,70 +10894,70 @@ msgstr "Debe venir un nombre despus de una palabra clave group o user."
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "falta un signo ="
-#: utils/adt/acl.c:295
+#: utils/adt/acl.c:298
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "carcter de modo no vlido: debe ser uno de %s"
-#: utils/adt/acl.c:317
+#: utils/adt/acl.c:320
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "debe venir un nombre despus del signo /"
-#: utils/adt/acl.c:325
+#: utils/adt/acl.c:328
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "usando el cedente por omisin con ID %u"
-#: utils/adt/acl.c:374
+#: utils/adt/acl.c:377
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "arreglo ACL contiene tipo de datos incorrecto"
-#: utils/adt/acl.c:378
+#: utils/adt/acl.c:381
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "arreglo ACL debe ser unidimensional"
-#: utils/adt/acl.c:382
+#: utils/adt/acl.c:385
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "arreglo ACL no pueden contener valores nulos"
-#: utils/adt/acl.c:406
+#: utils/adt/acl.c:409
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "basura extra al final de la especificacin de la ACL"
-#: utils/adt/acl.c:912
+#: utils/adt/acl.c:915
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "la opcin de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg"
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:976
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "existen privilegios dependientes"
-#: utils/adt/acl.c:974
+#: utils/adt/acl.c:977
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambin."
-#: utils/adt/acl.c:1253
+#: utils/adt/acl.c:1256
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert ya no est soportado"
-#: utils/adt/acl.c:1263
+#: utils/adt/acl.c:1266
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove ya no est soportado"
-#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
-#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
-#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
+#: utils/adt/acl.c:1352 utils/adt/acl.c:1578 utils/adt/acl.c:1789
+#: utils/adt/acl.c:1987 utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2388
+#: utils/adt/acl.c:2584 utils/adt/acl.c:2772
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: %s"
-#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:288
+#: utils/adt/acl.c:1963 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:291
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la funcin %s"
-#: utils/adt/acl.c:3108
+#: utils/adt/acl.c:3080
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "debe ser miembro del rol %s"
@@ -10536,113 +10970,146 @@ msgstr ""
"la consulta de bsqueda en texto contiene slo stopwords o no contiene "
"lexemas; ignorada"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222
msgid "missing dimension value"
msgstr "falta un valor de dimensin"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "falta un ] en las dimensiones de array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2326
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2354 utils/adt/arrayfuncs.c:2369
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "el lmite superior no puede ser menor que el lmite inferior"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "el valor de array debe comenzar con { o informacin de dimensin"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
msgid "missing assignment operator"
msgstr "falta un operador de asignacin"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "literal de array no es vlido: %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
-#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:2829
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4562 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "el tamao del array excede el mximo permitido (%d)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
msgid "invalid array flags"
msgstr "opciones de array no vlidas"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
msgid "wrong element type"
msgstr "el tipo de elemento es errneo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2389
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "no hay una funcin binaria de entrada para el tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "el formato binario no es vlido en elemento %d de array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2424
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "no hay una funcin binaria de salida para el tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1793
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "no est implementada la obtencin de segmentos de arrays de largo fijo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1966 utils/adt/arrayfuncs.c:1988
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2022 utils/adt/arrayfuncs.c:2308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4442 utils/adt/arrayfuncs.c:4474
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "nmero incorrecto de subndices del array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1971 utils/adt/arrayfuncs.c:2064
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2359
msgid "array subscript out of range"
msgstr "los subndices de arrays estn fuera de rango"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1976
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr ""
"no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un arreglo de longitud "
"fija"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"no estn implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo "
"fija"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2298 utils/adt/arrayfuncs.c:2385
msgid "source array too small"
msgstr "el array de origen es demasiado pequeo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2936
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2997 utils/adt/arrayfuncs.c:3204
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3404
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4340 utils/adt/arrayfuncs.c:4380
+msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4443 utils/adt/arrayfuncs.c:4475
+#, fuzzy
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "arreglo de typmod debe ser unidimensional"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4448 utils/adt/arrayfuncs.c:4480
+#, fuzzy
+msgid "wrong range of array_subscripts"
+msgstr "nmero incorrecto de subndices del array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4449 utils/adt/arrayfuncs.c:4481
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4454 utils/adt/arrayfuncs.c:4486
+#, fuzzy
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesin"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4491
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of array_subscripts"
+msgstr "nmero incorrecto de subndices del array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4492
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr ""
+
#: utils/adt/arrayutils.c:209
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "el array de typmod debe ser de tipo cstring[]"
@@ -10665,19 +11132,20 @@ msgstr "la conversin de codificacin de %s a ASCII no est soportada"
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo boolean: %s"
-#: utils/adt/cash.c:250
+#: utils/adt/cash.c:234
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo money: %s"
-#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643
-#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758
-#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521
-#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
+#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627
+#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:758
+#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2465 utils/adt/float.c:2528
+#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
-#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
-#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
-#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650
+#: utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920 utils/adt/int8.c:1004
+#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/numeric.c:4138 utils/adt/numeric.c:4419
+#: utils/adt/timestamp.c:2891
msgid "division by zero"
msgstr "divisin por cero"
@@ -10685,7 +11153,7 @@ msgstr "divisin por cero"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "char est fuera de rango"
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44
#: utils/adt/varchar.c:43
msgid "invalid type modifier"
msgstr "el modificador de tipo no es vlido"
@@ -10700,7 +11168,7 @@ msgstr "la precisin de TIME(%d)%s no debe ser negativa"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisin de TIME(%d)%s fue reducida al mximo permitido, %d"
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1080 utils/adt/datetime.c:1830
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "valor de hora/fecha current ya no est soportado"
@@ -10713,28 +11181,28 @@ msgstr "fecha fuera de rango: %s"
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "fecha fuera de rango para timestamp"
-#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198
-#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210
-#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593
-#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660
-#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696
-#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137
-#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308
-#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443
-#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874
-#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245
-#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456
-#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588
-#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750
-#: utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1776
+#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1391
+#: utils/adt/date.c:1428 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:2937
+#: utils/adt/formatting.c:2969 utils/adt/formatting.c:3037
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485
+#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2551
+#: utils/adt/timestamp.c:2572 utils/adt/timestamp.c:2585
+#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2652
+#: utils/adt/timestamp.c:2675 utils/adt/timestamp.c:2688
+#: utils/adt/timestamp.c:2699 utils/adt/timestamp.c:3129
+#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3300
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3435
+#: utils/adt/timestamp.c:3546 utils/adt/timestamp.c:3864
+#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4008
+#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4235
+#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4460
+#: utils/adt/timestamp.c:4539 utils/adt/timestamp.c:4546
+#: utils/adt/timestamp.c:4573 utils/adt/timestamp.c:4577
+#: utils/adt/timestamp.c:4634 utils/adt/xml.c:1654 utils/adt/xml.c:1660
+#: utils/adt/xml.c:1680 utils/adt/xml.c:1686
msgid "timestamp out of range"
msgstr "el timestamp est fuera de rango"
@@ -10742,54 +11210,48 @@ msgstr "el timestamp est fuera de rango"
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"
-#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1668 utils/adt/date.c:1685
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de time %s no son reconocidas"
-#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
+#: utils/adt/date.c:2407 utils/adt/date.c:2424
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone %s no son reconocidas"
-#: utils/adt/date.c:2493 utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574
-#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/date.c:2482 utils/adt/datetime.c:819 utils/adt/datetime.c:1556
+#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4645
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "el huso horario %s no es reconocido"
-#: utils/adt/date.c:2533
+#: utils/adt/date.c:2522
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "el huso horario %s de interval no es vlido"
-#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "el uso del ao %04d y BC es inconsistente"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116
+#: utils/adt/datetime.c:3188 utils/adt/datetime.c:3195
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "el valor de hora/fecha est fuera de rango: %s"
-#: utils/adt/datetime.c:3118
+#: utils/adt/datetime.c:3197
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Quizs necesite una configuracin diferente de datestyle."
-#: utils/adt/datetime.c:3123
+#: utils/adt/datetime.c:3202
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "el valor de interval est fuera de rango: %s"
-#: utils/adt/datetime.c:3129
+#: utils/adt/datetime.c:3208
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "el desplazamiento de huso horario est fuera de rango: %s"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3215 utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo %s: %s"
@@ -10803,7 +11265,7 @@ msgstr "puntero a Datum no vlido"
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace %s: %m"
-#: utils/adt/domains.c:79
+#: utils/adt/domains.c:80
#, c-format
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "tipo %s no es un dominio"
@@ -10834,8 +11296,8 @@ msgstr "smbolo no vlido"
msgid "invalid end sequence"
msgstr "secuencia de trmino no vlida"
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:250
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "sintaxis de entrada no vlida para tipo bytea"
@@ -10874,7 +11336,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "%s est fuera de rango para el tipo real"
#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481
-#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
+#: utils/adt/numeric.c:3600 utils/adt/numeric.c:3626
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo double precision: %s"
@@ -10886,325 +11348,243 @@ msgstr "%s est fuera de rango para el tipo double precision"
#: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339
#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824
-#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148
-#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046
+#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1118
+#: utils/adt/int8.c:1215 utils/adt/numeric.c:2092 utils/adt/numeric.c:2103
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint est fuera de rango"
-#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477
+#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4812
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "no se puede calcular la raz cuadrada un de nmero negativo"
-#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argumento no vlido para la funcin power"
+#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
+
+#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695
+#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:5030
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
-#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699
+#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5034
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de un nmero negativo"
-#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509
-#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573
-#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616
+#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1492 utils/adt/float.c:1513
+#: utils/adt/float.c:1535 utils/adt/float.c:1556 utils/adt/float.c:1577
+#: utils/adt/float.c:1599 utils/adt/float.c:1620
msgid "input is out of range"
msgstr "la entrada est fuera de rango"
-#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905
+#: utils/adt/float.c:2682 utils/adt/numeric.c:911
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "count debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:918
msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgstr "el operando, lmite inferior y lmite superior no pueden ser NaN"
-#: utils/adt/float.c:2686
+#: utils/adt/float.c:2693
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "los lmites inferior y superior deben ser finitos"
-#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925
+#: utils/adt/float.c:2731 utils/adt/numeric.c:931
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "el lmite superior no puede ser igual al lmite inferior"
-#: utils/adt/formatting.c:458
+#: utils/adt/formatting.c:467
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "especificacin de formato no vlida para un valor de interval"
-#: utils/adt/formatting.c:459
+#: utils/adt/formatting.c:468
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr ""
"Los Interval no estn ... a valores determinados de fechas de calendario."
-#: utils/adt/formatting.c:1040
+#: utils/adt/formatting.c:1033
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "9 debe ir antes de PR"
-#: utils/adt/formatting.c:1059
+#: utils/adt/formatting.c:1052
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "0 debe ir antes de PR"
-#: utils/adt/formatting.c:1088
+#: utils/adt/formatting.c:1081
msgid "multiple decimal points"
msgstr "hay mltiples puntos decimales"
-#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
+#: utils/adt/formatting.c:1088 utils/adt/formatting.c:1192
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "no se puede usar V y un punto decimal simultneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "S no es nico"
+#: utils/adt/formatting.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "no se puede usar S y MI simultneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1117
+#: utils/adt/formatting.c:1110
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "no se puede usar S y PL/MI/SG/PR simultneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1140
+#: utils/adt/formatting.c:1133
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "no se puede usar S y MI simultneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1153
+#: utils/adt/formatting.c:1146
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "no se puede usar S y PL simultneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1166
+#: utils/adt/formatting.c:1159
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "no se puede usar S y SG simultneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1178
+#: utils/adt/formatting.c:1171
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "no se puede usar PR y S/PL/MI/SG simultneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1201
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "E no est soportado"
-#: utils/adt/formatting.c:1467
+#: utils/adt/formatting.c:1391
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "%s no es un nmero"
-#: utils/adt/formatting.c:1805
+#: utils/adt/formatting.c:1729
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "la cadena AM/PM no es vlida"
-#: utils/adt/formatting.c:2126
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "TZ/tz no est soportado"
+#: utils/adt/formatting.c:1747
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha"
-#: utils/adt/formatting.c:2136
+#: utils/adt/formatting.c:1748
+msgid ""
+"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla formateada"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1765
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "el valor es incorrecto para %s"
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en un string formateado"
-#: utils/adt/formatting.c:3011
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3014
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3017
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3020
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3023
-msgid "May"
-msgstr "Mayo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3026
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3029
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3032
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3035
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3038
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3041
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3044
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3059
-msgid "Jan"
-msgstr "Ene"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3062
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3065
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+#: utils/adt/formatting.c:1767
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo"
-#: utils/adt/formatting.c:3068
-msgid "Apr"
-msgstr "Abr"
+#: utils/adt/formatting.c:1825
+#, c-format
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" "
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3077
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mayo"
+#: utils/adt/formatting.c:1827
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr "El campo requiere %d caractres, pero solo quedan %d."
-#: utils/adt/formatting.c:3080
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
+#: utils/adt/formatting.c:1830 utils/adt/formatting.c:1844
+msgid ""
+"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" "
-#: utils/adt/formatting.c:3083
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+#: utils/adt/formatting.c:1840 utils/adt/formatting.c:1853
+#: utils/adt/formatting.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for \"%s\" in source string"
+msgstr "el valor es incorrecto para %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1842
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero solo %d fueron analizados."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "Los procedimientos de hash deben retornar integer"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "el valor %s est fuera de rango para el tipo oid"
-#: utils/adt/formatting.c:3086
-msgid "Aug"
-msgstr "Ago"
+#: utils/adt/formatting.c:1862
+#, c-format
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr "EL valor debe estar en el rango de %d a %d."
-#: utils/adt/formatting.c:3089
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+#: utils/adt/formatting.c:1982
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este campo."
-#: utils/adt/formatting.c:3092
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: utils/adt/formatting.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "tablespaces no estn soportados en esta plataforma"
-#: utils/adt/formatting.c:3095
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#: utils/adt/formatting.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo uuid: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:3098
-msgid "Dec"
-msgstr "Dic"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3113
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3116
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3119
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3122
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mircoles"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3125
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3128
-msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3131
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sbado"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3146
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3149
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3152
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3155
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3158
-msgid "Thu"
-msgstr "Jue"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3161
-msgid "Fri"
-msgstr "Vie"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3164
-msgid "Sat"
-msgstr "Sb"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3458
+#: utils/adt/formatting.c:3184
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
-#: utils/adt/formatting.c:3589
+#: utils/adt/formatting.c:3223
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "el uso del ao %04d y BC es inconsistente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3286
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "no se puede calcular el da del ao sin conocer el ao"
-#: utils/adt/formatting.c:4442
+#: utils/adt/formatting.c:4134
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "RN no est soportado"
-#: utils/adt/genfile.c:61
+#: utils/adt/genfile.c:57
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (..)"
-#: utils/adt/genfile.c:75
+#: utils/adt/genfile.c:71
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "no se permiten rutas absolutas"
-#: utils/adt/genfile.c:102
+#: utils/adt/genfile.c:98
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "debe ser superusuario para leer archivos"
-#: utils/adt/genfile.c:116
+#: utils/adt/genfile.c:112
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo %s: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:121
+#: utils/adt/genfile.c:117
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "el tamao solicitado no puede ser negativo"
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613
-#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
+#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
msgid "requested length too large"
msgstr "el tamao solicitado es demasiado grande"
-#: utils/adt/genfile.c:163
+#: utils/adt/genfile.c:159
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "debe ser superusuario obtener informacin de archivos"
-#: utils/adt/genfile.c:227
+#: utils/adt/genfile.c:223
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"
@@ -11232,76 +11612,76 @@ msgstr "el tipo line no est implementado"
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo path: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "el nmero de puntos no es vlido en el valor path externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo point: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo lseg: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+#: utils/adt/geo_ops.c:2624
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la funcin dist_lb no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+#: utils/adt/geo_ops.c:3137
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la funcin close_lb no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+#: utils/adt/geo_ops.c:3416
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polgono vaco"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo polygon: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+#: utils/adt/geo_ops.c:3492
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "el nmero de puntos no es vlido en polygon externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+#: utils/adt/geo_ops.c:3878
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la funcin poly_distance no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+#: utils/adt/geo_ops.c:4190
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la funcin path_center no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+#: utils/adt/geo_ops.c:4207
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
-#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo circle: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "no se pudo dar formato al valor circle"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+#: utils/adt/geo_ops.c:4462
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es vlido en el valor circle externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+#: utils/adt/geo_ops.c:4983
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un crculo de radio cero a polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+#: utils/adt/geo_ops.c:4988
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
+#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "no se puede convertir polgono vaco a circle"
@@ -11313,7 +11693,8 @@ msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "datos de int2vector no vlidos"
-#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+#: utils/adt/int.c:1306 utils/adt/int8.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4732
+#: utils/adt/timestamp.c:4813
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "el tamao de paso no puede ser cero"
@@ -11330,23 +11711,25 @@ msgstr "el valor %s est fuera de rango para el tipo bigint"
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634
-#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
+#: utils/adt/int8.c:678 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838
#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907
-#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987
-#: utils/adt/varbit.c:1456
+#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:990
+#: utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1058
+#: utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1253 utils/adt/int8.c:1292
+#: utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1456
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint est fuera de rango"
-#: utils/adt/int8.c:1131
+#: utils/adt/int8.c:1309
msgid "OID out of range"
msgstr "OID est fuera de rango"
-#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:681
msgid "invalid escape string"
msgstr "la cadena de escape no es vlida"
-#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:682
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La cadena de escape debe estar vaca o tener un solo carcter."
@@ -11360,60 +11743,78 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo macaddr: %s"
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "el valor de octeto no es vlido en macaddr: %s"
-#: utils/adt/misc.c:83
+#: utils/adt/misc.c:99
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "debe ser superusuario para enviar seales a otros procesos"
-#: utils/adt/misc.c:92
+#: utils/adt/misc.c:108
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL"
-#: utils/adt/misc.c:123
+#: utils/adt/misc.c:145
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "debe ser superusuario para enviar seales a postmaster"
-#: utils/adt/misc.c:128
+#: utils/adt/misc.c:150
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "no se pudo enviar la seal al postmaster: %m"
-#: utils/adt/misc.c:145
+#: utils/adt/misc.c:167
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro"
-#: utils/adt/misc.c:150
+#: utils/adt/misc.c:172
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr ""
"la rotacin no es posible, porque la recoleccin del logs no est activa"
-#: utils/adt/misc.c:202
+#: utils/adt/misc.c:213
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
-#: utils/adt/misc.c:222
+#: utils/adt/misc.c:233
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u no es un OID de tablespace"
-#: utils/adt/nabstime.c:164
+#: utils/adt/misc.c:369
+msgid "Unreserved"
+msgstr "No reservada"
+
+#: utils/adt/misc.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Column name"
+msgstr "falta un nombre"
+
+#: utils/adt/misc.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Type or function name"
+msgstr "existe ms de una funcin llamada %s"
+
+#: utils/adt/misc.c:381
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reservada"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:166
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "el nombre de huso horario no es vlido: %s"
-#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "no se puede convertir abstime invalid a timestamp"
-#: utils/adt/nabstime.c:795
+#: utils/adt/nabstime.c:798
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "el estado no es vlido en el valor tinterval externo"
-#: utils/adt/nabstime.c:877
+#: utils/adt/nabstime.c:875
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "no se puede convertir reltime invalid a interval"
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#: utils/adt/nabstime.c:1557
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo tinterval: %s"
@@ -11427,8 +11828,8 @@ msgstr "el formato de cidr no es vlido: %s"
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la mscara."
-#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
-#: utils/adt/network.c:677
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637
+#: utils/adt/network.c:662
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
@@ -11460,80 +11861,80 @@ msgstr "el valor externo cidr no es vlido"
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "el largo de el mscara no es vlido: %d"
-#: utils/adt/network.c:702
+#: utils/adt/network.c:680
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m"
-#: utils/adt/network.c:1276
+#: utils/adt/network.c:1249
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tamaos"
-#: utils/adt/network.c:1308
+#: utils/adt/network.c:1281
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "no se puede hacer OR entre valor inet de distintos tamaos"
-#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418
msgid "result is out of range"
msgstr "el resultado est fuera de rango"
-#: utils/adt/network.c:1410
+#: utils/adt/network.c:1383
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tamaos"
-#: utils/adt/numeric.c:405
+#: utils/adt/numeric.c:411
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "el largo no es vlido en el valor numeric externo"
-#: utils/adt/numeric.c:416
+#: utils/adt/numeric.c:422
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "el signo no es vlido en el valor numeric externo"
-#: utils/adt/numeric.c:426
+#: utils/adt/numeric.c:432
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "hay un dgito no vlido en el valor numeric externo"
-#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
+#: utils/adt/numeric.c:563 utils/adt/numeric.c:577
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la precisin %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d"
-#: utils/adt/numeric.c:562
+#: utils/adt/numeric.c:568
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisin %d"
-#: utils/adt/numeric.c:580
+#: utils/adt/numeric.c:586
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es vlido"
-#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
+#: utils/adt/numeric.c:1619 utils/adt/numeric.c:3385
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "el valor excede el formato numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:1910
+#: utils/adt/numeric.c:1967
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
-#: utils/adt/numeric.c:1978
+#: utils/adt/numeric.c:2035
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:2026
+#: utils/adt/numeric.c:2083
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
-#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
+#: utils/adt/numeric.c:3019 utils/adt/numeric.c:3042 utils/adt/numeric.c:3066
+#: utils/adt/numeric.c:3073 utils/adt/numeric.c:3087
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo numeric: %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3390
+#: utils/adt/numeric.c:3455
msgid "numeric field overflow"
msgstr "desbordamiento de campo numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3391
+#: utils/adt/numeric.c:3456
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -11542,14 +11943,10 @@ msgstr ""
"Un campo con precisin %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto "
"menor que %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:4567
+#: utils/adt/numeric.c:4902
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "el argumento a la funcin exp es demasiado grande"
-#: utils/adt/numeric.c:4947
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
-
#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
@@ -11583,21 +11980,16 @@ msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "datos de oidvector no vlidos"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "la conversin de UTF-16 a UTF-8 fall: %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+#: utils/adt/oracle_compat.c:892
msgid "requested character too large"
msgstr "el carcter solicitado es demasiado grande"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429
+#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
msgstr "el carcter pedido es demasiado largo para el encoding: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+#: utils/adt/oracle_compat.c:985
msgid "null character not permitted"
msgstr "el carcter nulo no est permitido"
@@ -11673,7 +12065,7 @@ msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso"
msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso"
-#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "la expresin regular fall: %s"
@@ -11683,96 +12075,96 @@ msgstr "la expresin regular fall: %s"
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "la opcin de expresin regular no es vlida: %c"
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:864
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regex_split no soporta la opcin global"
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "existe ms de una funcin llamada %s"
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe ms de un operador llamado %s"
-#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326
-#: utils/adt/ruleutils.c:4354
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:4675
+#: utils/adt/ruleutils.c:4712
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:642
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
-#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786
-#: utils/adt/varlena.c:1791
+#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983
+#: utils/adt/varlena.c:1988
msgid "invalid name syntax"
msgstr "la sintaxis de nombre no es vlida"
-#: utils/adt/regproc.c:1396
+#: utils/adt/regproc.c:1399
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "se esperaba un parntesis izquierdo"
-#: utils/adt/regproc.c:1412
+#: utils/adt/regproc.c:1415
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "se esperaba un parntesis derecho"
-#: utils/adt/regproc.c:1431
+#: utils/adt/regproc.c:1434
msgid "expected a type name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: utils/adt/regproc.c:1463
+#: utils/adt/regproc.c:1466
msgid "improper type name"
msgstr "el nombre de tipo no es vlido"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:402 utils/adt/ri_triggers.c:2798
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3456 utils/adt/ri_triggers.c:3493
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "insercin o actualizacin en la tabla %s viola la llave fornea %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815
+#: utils/adt/ri_triggers.c:405 utils/adt/ri_triggers.c:2801
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2978
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2998
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "la funcin %s no fue ejecutada por el manejador de triggers"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2987
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3007
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "la funcin %s debe ser ejecutada AFTER ROW"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "la funcin %s debe ser ejecutada en INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3001
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3021
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "la funcin %s debe ser ejecutada en UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3028
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "la funcin %s debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3035
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "la funcin %s debe ser ejecutada en DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3044
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3064
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger %s en tabla %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3066
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
@@ -11780,7 +12172,7 @@ msgstr ""
"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
"TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3423
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -11789,244 +12181,227 @@ msgstr ""
"la consulta de integridad referencial en %s de la restriccin %s en %s "
"entreg un resultado inesperado"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3427
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi la consulta."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3458
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "No se encontraron registros en %s."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3495
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "La llave (%s)=(%s) no est presente en la tabla %s."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3501
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"table \"%s\""
msgstr "update o delete en %s viola la llave fornea %s en la tabla %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3504
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La llave (%s)=(%s) todava es referida desde la tabla %s."
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
+#: utils/adt/rowtypes.c:80 utils/adt/rowtypes.c:449
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "el ingreso de tipos compuestos annimos no est implementado"
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
-#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:178
+#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:238 utils/adt/rowtypes.c:246
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "literal de record no es vlido: %s"
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Falta parntesis izquierdo."
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
msgid "Too few columns."
msgstr "Muy pocas columnas."
-#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
+#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin inesperado de la entrada."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:239
msgid "Too many columns."
msgstr "Demasiadas columnas."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:247
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Basura despus del parntesis derecho."
-#: utils/adt/rowtypes.c:499
+#: utils/adt/rowtypes.c:498
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "nmero de columnas errneo: %d, se esperaban %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#: utils/adt/rowtypes.c:525
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "tipo de dato errneo: %u, se esperaba %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:587
+#: utils/adt/rowtypes.c:586
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1596
+#: utils/adt/ruleutils.c:1933
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla %s tiene el tipo de evento no soportado %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524
+#: utils/adt/selfuncs.c:4413 utils/adt/selfuncs.c:4854
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "no est soportada la comparacin insensible a maysculas en bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684
+#: utils/adt/selfuncs.c:4519 utils/adt/selfuncs.c:5014
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "no est soportada la comparacin con expresiones regulares en bytea"
-#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
+#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo tid: %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:81
+#: utils/adt/timestamp.c:96
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la precisin de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa"
-#: utils/adt/timestamp.c:87
+#: utils/adt/timestamp.c:102
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisin de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al mximo permitido, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp fuera de rango: %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
-#: utils/adt/timestamp.c:630
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447
+#: utils/adt/timestamp.c:651
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "el valor de date/time %s ya no est soportado"
-#: utils/adt/timestamp.c:349
+#: utils/adt/timestamp.c:364
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisin de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:645 utils/adt/timestamp.c:3124
+#: utils/adt/timestamp.c:3254 utils/adt/timestamp.c:3639
msgid "interval out of range"
msgstr "interval fuera de rango"
-#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+#: utils/adt/timestamp.c:775 utils/adt/timestamp.c:808
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "modificador de tipo INTERVAL no vlido"
-#: utils/adt/timestamp.c:770
+#: utils/adt/timestamp.c:791
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisin de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"
-#: utils/adt/timestamp.c:776
+#: utils/adt/timestamp.c:797
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisin de INTERVAL(%d) fue reducida al mximo permitido, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#: utils/adt/timestamp.c:1113
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisin de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2325
+#: utils/adt/timestamp.c:2327
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
-#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:3981
+#: utils/adt/timestamp.c:4040
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp %s no estn soportadas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:3394 utils/adt/timestamp.c:4050
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp %s no son reconocidas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222
-#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:3535 utils/adt/timestamp.c:4212
+#: utils/adt/timestamp.c:4253
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone %s no estn soportadas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:3552 utils/adt/timestamp.c:4262
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone %s no son reconocidas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378
+#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4368
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de interval %s no estn soportadas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:3648 utils/adt/timestamp.c:4395
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de interval %s no son reconocidas"
-#: utils/adt/timestamp.c:3679
+#: utils/adt/timestamp.c:3669
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "no se puede el calcular nmero de semana sin el ao"
-#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633
+#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4638
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "no se pudo convertir al huso horario %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:4497 utils/adt/timestamp.c:4671
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "el intervalo de huso horario %s no debe especificar mes"
-#: utils/adt/tsginidx.c:74
-msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-msgstr ""
-"la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est soportado por "
-"los ndices GIN"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:100
-msgid ""
-"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-msgstr ""
-"el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en bsquedas de "
-"ndices GIN"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:101
-msgid "Use the @@@ operator instead."
-msgstr "Use el operador @@@ en su lugar."
-
#: utils/adt/tsgistidx.c:100
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in no est implementado"
-#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
#, c-format
msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
msgstr "error de sintaxis en tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:168
+#: utils/adt/tsquery.c:177
#, c-format
msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
msgstr "no hay operando en tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:241
+#: utils/adt/tsquery.c:250
#, c-format
msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:246
+#: utils/adt/tsquery.c:255
#, c-format
msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "el operando es muy largo en tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:273
+#: utils/adt/tsquery.c:283
#, c-format
msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: %s"
-#: utils/adt/tsquery.c:501
+#: utils/adt/tsquery.c:512
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "la consulta de bsqueda en texto no contiene lexemas: %s"
@@ -12050,64 +12425,69 @@ msgstr "no hay carcter escapado: %s"
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "informacin posicional incorrecta en tsvector: %s"
-#: utils/adt/tsrank.c:379
+#: utils/adt/tsrank.c:404
msgid "array of weight must be one-dimensional"
msgstr "arreglo de pesos debe ser unidimensional"
-#: utils/adt/tsrank.c:384
+#: utils/adt/tsrank.c:409
msgid "array of weight is too short"
msgstr "el arreglo de pesos es muy corto"
-#: utils/adt/tsrank.c:389
+#: utils/adt/tsrank.c:414
msgid "array of weight must not contain nulls"
msgstr "los arreglos de pesos no deben contener valores nulos"
-#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
+#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
msgid "weight out of range"
msgstr "el peso est fuera de rango"
-#: utils/adt/tsvector.c:220
+#: utils/adt/tsvector.c:215
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, mximo %ld bytes)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
+#: utils/adt/tsvector.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, mximo %ld bytes)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1095
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1310
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1282
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "la columna tsvector %s no existe"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1315
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1288
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "la columna %s no es de tipo tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1300
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "la columna de configuracin %s no existe"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "la columna %s no es de tipo regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1313
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "la columna de configuracin %s no debe ser nula"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1326
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr ""
"el nombre de la configuracin de bsqueda %s debe ser calificada con "
"esquema"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of character type"
msgstr "la columna %s no es de tipo de caracteres"
@@ -12163,163 +12543,196 @@ msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaos"
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo uuid: %s"
-#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
-#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472
+#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
-#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
+#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1004
+#: utils/adt/varlena.c:1230
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634
-#: utils/adt/varlena.c:1677
+#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840
+#: utils/adt/varlena.c:1883
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "el ndice %d est fuera de rango [0..%d]"
-#: utils/adt/varlena.c:1689
+#: utils/adt/varlena.c:1895
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
-#: utils/adt/varlena.c:2478
+#: utils/adt/varlena.c:2675
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "la posicin del campo debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/xml.c:139
+#: utils/adt/xml.c:138
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "caracterstica XML no soportada"
-#: utils/adt/xml.c:140
+#: utils/adt/xml.c:139
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr ""
"Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte "
"libxml."
-#: utils/adt/xml.c:141
+#: utils/adt/xml.c:140
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:164 utils/mb/mbutils.c:423
+#: utils/adt/xml.c:159 utils/mb/mbutils.c:424
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nombre de codificacin %s no vlido"
-#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433
+#: utils/adt/xml.c:400 utils/adt/xml.c:405
msgid "invalid XML comment"
msgstr "comentario XML no vlido"
-#: utils/adt/xml.c:564
+#: utils/adt/xml.c:534
msgid "not an XML document"
msgstr "no es un documento XML"
-#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720
+#: utils/adt/xml.c:667 utils/adt/xml.c:690
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "instruccin de procesamiento XML no vlida"
-#: utils/adt/xml.c:698
+#: utils/adt/xml.c:668
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr ""
"el nombre de destino de la instruccin de procesamiento XML no puede ser %"
"s."
-#: utils/adt/xml.c:721
+#: utils/adt/xml.c:691
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "la instruccin de procesamiento XML no puede contener ?>."
-#: utils/adt/xml.c:940
+#: utils/adt/xml.c:770
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate no est implementado"
+
+#: utils/adt/xml.c:857
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML"
-#: utils/adt/xml.c:941
+#: utils/adt/xml.c:858
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:2105
+#: utils/adt/xml.c:1365
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Valor de carcter no vlido."
+
+#: utils/adt/xml.c:1368
+msgid "Space required."
+msgstr "Se requiere un espacio."
+
+#: utils/adt/xml.c:1371
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "standalone acepta slo 'yes' y 'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1374
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Declaracin mal formada: falta la versin."
+
+#: utils/adt/xml.c:1377
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Falta especificacin de codificacin en declaracin de texto."
+
+#: utils/adt/xml.c:1380
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Procesando declaracin XML: se esperaba '?>'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1383
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "Cdigo de error libxml no reconocido: %d."
+
+#: utils/adt/xml.c:2015
msgid "invalid query"
msgstr "consulta no vlido"
-#: utils/adt/xml.c:3316
+#: utils/adt/xml.c:3223
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "array no vlido para mapeo de espacio de nombres XML"
-#: utils/adt/xml.c:3317
+#: utils/adt/xml.c:3224
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2."
-#: utils/adt/xml.c:3341
+#: utils/adt/xml.c:3248
msgid "empty XPath expression"
msgstr "expresion XPath vaca"
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3323
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vacos"
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3330
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
"no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado %s con URI %s"
-#: utils/adt/xml.c:3436
+#: utils/adt/xml.c:3343
msgid "could not create XPath object"
msgstr "no se pudo crear el objeto XPath"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
-#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
+#: utils/cache/lsyscache.c:2314 utils/cache/lsyscache.c:2349
+#: utils/cache/lsyscache.c:2384 utils/cache/lsyscache.c:2419
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "el tipo %s est inconcluso"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2282
+#: utils/cache/lsyscache.c:2319
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "no hay una funcin de entrada para el tipo %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#: utils/cache/lsyscache.c:2354
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "no hay una funcin de salida para el tipo %s"
-#: utils/cache/plancache.c:505
+#: utils/cache/plancache.c:518
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado"
-#: utils/cache/relcache.c:3675
+#: utils/cache/relcache.c:3688
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catlogos de sistema %s: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3677
+#: utils/cache/relcache.c:3690
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
-#: utils/cache/typcache.c:325
+#: utils/cache/typcache.c:326
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "el tipo %s no es compuesto"
-#: utils/cache/typcache.c:339
+#: utils/cache/typcache.c:340
msgid "record type has not been registered"
msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
@@ -12332,179 +12745,208 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos errneos\n"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(%s, Archivo: %s, Lnea: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:1212
+#: utils/error/elog.c:1269
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "no se pudo reabrir %s para error estndar: %m"
-#: utils/error/elog.c:1225
+#: utils/error/elog.c:1282
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "no se pudo reabrir %s para usar como salida estndar: %m"
-#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494
+#: utils/error/elog.c:1538 utils/error/elog.c:1548
msgid "[unknown]"
msgstr "[desconocido]"
-#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228
+#: utils/error/elog.c:1954 utils/error/elog.c:2216 utils/error/elog.c:2294
msgid "missing error text"
msgstr "falta un texto de mensaje de error"
-#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231
-#: utils/error/elog.c:2234
+#: utils/error/elog.c:1957 utils/error/elog.c:1960 utils/error/elog.c:2297
+#: utils/error/elog.c:2300
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " en carcter %d"
-#: utils/error/elog.c:1913
+#: utils/error/elog.c:1970 utils/error/elog.c:1977
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETALLE: "
-#: utils/error/elog.c:1920
+#: utils/error/elog.c:1984
msgid "HINT: "
msgstr "HINT: "
-#: utils/error/elog.c:1927
+#: utils/error/elog.c:1991
msgid "QUERY: "
msgstr "CONSULTA: "
-#: utils/error/elog.c:1934
+#: utils/error/elog.c:1998
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTO: "
-#: utils/error/elog.c:1944
+#: utils/error/elog.c:2008
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "UBICACIN: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1951
+#: utils/error/elog.c:2015
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "UBICACIN: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1965
+#: utils/error/elog.c:2029
msgid "STATEMENT: "
msgstr "SENTENCIA: "
-#: utils/error/elog.c:2062
+#: utils/error/elog.c:2126
msgid "Not safe to send CSV data\n"
msgstr "No es seguro enviar datos CSV\n"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2343
+#: utils/error/elog.c:2409
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "error %d de sistema operativo"
-#: utils/error/elog.c:2366
+#: utils/error/elog.c:2432
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:2370
+#: utils/error/elog.c:2436
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2373
+#: utils/error/elog.c:2439
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:2376
+#: utils/error/elog.c:2442
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: utils/error/elog.c:2379
+#: utils/error/elog.c:2445
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
-#: utils/error/elog.c:2382
+#: utils/error/elog.c:2448
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: utils/error/elog.c:2385
+#: utils/error/elog.c:2451
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:2388
+#: utils/error/elog.c:2454
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "no se encuentra la funcin %s en el archivo %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo %s: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar la biblioteca %s: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "biblioteca %s incompatible: no se encuentra el bloque mgico"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr ""
+"Se requiere que las bibliotecas de extensin usen la macro PG_MODULE_MAGIC."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "biblioteca %s incompatible: versin no coincide"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "Servidor tiene versin %d.%d, biblioteca es versin %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "biblioteca %s incompatible: bloque mgico no coincide"
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "El servidor tiene FUNC_MAX_ARGS = %d, la librera tiene %d"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "biblioteca %s incompatible: no se encuentra el bloque mgico"
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "El servidor tiene INDEX_MAX_KEYS = %d, la librera tiene %d"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "El servidor tiene NAMEDATALEN = %d, la librera tiene %d"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "El servidor tiene FLOAT4PASSBYVAL = %s, la librera tiene %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librera tiene %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr ""
-"Se requiere que las bibliotecas de extensin usen la macro PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "biblioteca %s incompatible: bloque mgico no coincide"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "no est permitido el acceso a la biblioteca %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "el nombre de macro no es vlido en la ruta a biblioteca dinmica: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr ""
"se encontr componente de largo cero en el parmetro dynamic_library_path"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
"un componente en el parmetro dynamic_library_path no es una ruta absoluta"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:255
+#: utils/fmgr/fmgr.c:265
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "la funcin interna %s no est en la tabla interna de bsqueda"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:456
+#: utils/fmgr/fmgr.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "la versin de API %d no reconocida fue reportada por la funcin %s"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010
+#: utils/fmgr/fmgr.c:842 utils/fmgr/fmgr.c:2038
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "la funcin %u tiene demasiados argumentos (%d, el mximo es %d)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/fmgr/funcapi.c:357
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
@@ -12513,36 +12955,36 @@ msgstr ""
"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funcin %s "
"declarada retornando tipo %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1106 utils/fmgr/funcapi.c:1137
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "el nmero de aliases no calza con el nmero de columnas"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1131
msgid "no column alias was provided"
msgstr "no se entreg alias de columna"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1155
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
"no se pudo encontrar descripcin de registro de funcin que retorna record"
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
+#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal %s: %m"
-#: utils/init/flatfiles.c:245
+#: utils/init/flatfiles.c:249
#, c-format
msgid "invalid database name \"%s\""
msgstr "el nombre de base de datos %s no es vlido"
-#: utils/init/flatfiles.c:499
+#: utils/init/flatfiles.c:505
#, c-format
msgid "invalid role name \"%s\""
msgstr "el nombre de rol %s no es vlido"
-#: utils/init/flatfiles.c:506
+#: utils/init/flatfiles.c:512
#, c-format
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "la contrasea de %s rol no es vlida"
@@ -12620,22 +13062,21 @@ msgstr ""
"uso"
#: utils/init/miscinit.c:842
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
+"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
msgstr ""
"Si est seguro que no hay procesos de servidor antiguos an en ejecucin, "
"elimine el bloque de memoria compartida con la instruccin ipcclean, "
"ipcrm, o simplemente borre el archivo %s."
-#: utils/init/miscinit.c:860
+#: utils/init/miscinit.c:859
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo %s: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:862
+#: utils/init/miscinit.c:861
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
@@ -12643,31 +13084,31 @@ msgstr ""
"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. "
"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
-#: utils/init/miscinit.c:884 utils/init/miscinit.c:894
+#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:893
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo %s: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1093 utils/init/miscinit.c:1106
+#: utils/init/miscinit.c:1092 utils/init/miscinit.c:1105
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "%s no es un directorio de datos vlido"
-#: utils/init/miscinit.c:1095
+#: utils/init/miscinit.c:1094
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el archivo %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1108
+#: utils/init/miscinit.c:1107
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "El archivo %s no contiene datos vlidos."
-#: utils/init/miscinit.c:1110
+#: utils/init/miscinit.c:1109
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1118
+#: utils/init/miscinit.c:1117
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -12676,74 +13117,79 @@ msgstr ""
"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versin %ld.%ld, que "
"no es compatible con esta versin %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1161
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "la sintaxis de lista no es vlida para el parmetro %s"
-#: utils/init/miscinit.c:1187
+#: utils/init/miscinit.c:1186
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "biblioteca %s cargada"
-#: utils/init/postinit.c:170
+#: utils/init/postinit.c:175
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "la base de datos %s ha desaparecido de pg_database"
-#: utils/init/postinit.c:172
+#: utils/init/postinit.c:177
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a %s."
-#: utils/init/postinit.c:192
+#: utils/init/postinit.c:197
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "la base de datos %s no acepta conexiones"
-#: utils/init/postinit.c:205
+#: utils/init/postinit.c:210
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "permiso denegado a la base de datos %s"
-#: utils/init/postinit.c:206
+#: utils/init/postinit.c:211
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexin."
-#: utils/init/postinit.c:223
+#: utils/init/postinit.c:228
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos %s"
-#: utils/init/postinit.c:376
+#: utils/init/postinit.c:381
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "no existe la base de datos %u"
-#: utils/init/postinit.c:502
+#: utils/init/postinit.c:512
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada."
-#: utils/init/postinit.c:518
+#: utils/init/postinit.c:528
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos %s."
-#: utils/init/postinit.c:523
+#: utils/init/postinit.c:533
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al directorio %s: %m"
-#: utils/init/postinit.c:556
+#: utils/init/postinit.c:566
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos"
-#: utils/init/postinit.c:557
+#: utils/init/postinit.c:567
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr "Debera ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:587
+#: utils/init/postinit.c:597
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios"
+
+#: utils/init/postinit.c:607
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "el lmite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido"
@@ -12768,7 +13214,7 @@ msgstr "el nmero de codificacin no es vlido: %d"
msgid "encoding name too long"
msgstr "el nombre de codificacin es demasiado largo"
-#: utils/mb/mbutils.c:254
+#: utils/mb/mbutils.c:255
#, c-format
msgid ""
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
@@ -12776,26 +13222,38 @@ msgstr ""
"no existe el procedimiento por omisin de conversin desde la codificacin %"
"s a %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
+#: utils/mb/mbutils.c:281 utils/mb/mbutils.c:545
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificacin."
-#: utils/mb/mbutils.c:367
+#: utils/mb/mbutils.c:368
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "la codificacin de origen %s no es vlida"
-#: utils/mb/mbutils.c:372
+#: utils/mb/mbutils.c:373
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "la codificacin de destino %s no es vlida"
-#: utils/mb/mbutils.c:475
+#: utils/mb/mbutils.c:476
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "byte no vlido para codificacin %s: 0x%02x"
+#: utils/mb/mbutils.c:678
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "el carcter multibyte no es vlido para esta configuracin regional"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:679
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"La configuracin regional LC_CTYPE del servidor es probablemente "
+"incompatible con la codificacin de la base de datos."
+
#: utils/mb/wchar.c:1540
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
@@ -12815,197 +13273,197 @@ msgstr ""
msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
msgstr "carcter 0x%s de codificacin %s no tiene equivalente en %s"
-#: utils/misc/help_config.c:124
+#: utils/misc/help_config.c:131
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "error interno: tipo parmetro no reconocido\n"
-#: utils/misc/guc.c:318
+#: utils/misc/guc.c:436
msgid "Ungrouped"
msgstr "Sin Grupo"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:438
msgid "File Locations"
msgstr "Ubicaciones de Archivos"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:440
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Conexiones y Autentificacin"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:442
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Conexiones y Autentificacin / Parmetros de Conexin"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:444
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Conexiones y Autentificacin / Seguridad y Autentificacin"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:446
msgid "Resource Usage"
msgstr "Uso de Recursos"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:448
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
-#: utils/misc/guc.c:332
+#: utils/misc/guc.c:450
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre"
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:452
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:454
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:456
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:458
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:342
+#: utils/misc/guc.c:460
msgid "Query Tuning"
msgstr "Afinamiento de Consultas"
-#: utils/misc/guc.c:344
+#: utils/misc/guc.c:462
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuracin de Mtodos del Planner"
-#: utils/misc/guc.c:346
+#: utils/misc/guc.c:464
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
-#: utils/misc/guc.c:348
+#: utils/misc/guc.c:466
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gentico de Consultas"
-#: utils/misc/guc.c:350
+#: utils/misc/guc.c:468
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
-#: utils/misc/guc.c:352
+#: utils/misc/guc.c:470
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Reporte y Registro"
-#: utils/misc/guc.c:354
+#: utils/misc/guc.c:472
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Cundo Registrar"
-#: utils/misc/guc.c:356
+#: utils/misc/guc.c:474
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Cundo Registrar"
-#: utils/misc/guc.c:358
+#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Qu Registrar"
-#: utils/misc/guc.c:360
+#: utils/misc/guc.c:478
msgid "Statistics"
msgstr "Estadsticas"
-#: utils/misc/guc.c:362
+#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Estadsticas / Monitoreo"
-#: utils/misc/guc.c:364
+#: utils/misc/guc.c:482
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Estadsticas / Recolector de Estadsticas de Consultas e ndices"
-#: utils/misc/guc.c:366
+#: utils/misc/guc.c:484
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:368
+#: utils/misc/guc.c:486
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Valores por Omisin de Conexiones"
-#: utils/misc/guc.c:370
+#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valores por Omisin de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
-#: utils/misc/guc.c:372
+#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Valores por Omisin de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo"
-#: utils/misc/guc.c:374
+#: utils/misc/guc.c:492
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valores por Omisin de Conexiones / Otros Valores"
-#: utils/misc/guc.c:376
+#: utils/misc/guc.c:494
msgid "Lock Management"
msgstr "Manejo de Bloqueos"
-#: utils/misc/guc.c:378
+#: utils/misc/guc.c:496
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Compatibilidad de Versin y Plataforma"
-#: utils/misc/guc.c:380
+#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr ""
"Compatibilidad de Versin y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:382
+#: utils/misc/guc.c:500
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilidad de Versin y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
-#: utils/misc/guc.c:384
+#: utils/misc/guc.c:502
msgid "Preset Options"
msgstr "Opciones Predefinidas"
-#: utils/misc/guc.c:386
+#: utils/misc/guc.c:504
msgid "Customized Options"
msgstr "Opciones Personalizadas"
-#: utils/misc/guc.c:388
+#: utils/misc/guc.c:506
msgid "Developer Options"
msgstr "Opciones de Desarrollador"
-#: utils/misc/guc.c:441
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
-#: utils/misc/guc.c:449
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de ndice."
-#: utils/misc/guc.c:457
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de ndice por mapas de bits."
-#: utils/misc/guc.c:465
+#: utils/misc/guc.c:584
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
-#: utils/misc/guc.c:473
+#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Permitir el uso de pasos explcitos de ordenamiento."
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de agregacin a travs de hash."
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes nested-loop join."
-#: utils/misc/guc.c:497
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes merge join."
-#: utils/misc/guc.c:505
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes hash join."
-#: utils/misc/guc.c:513
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."
-#: utils/misc/guc.c:514
+#: utils/misc/guc.c:633
msgid ""
"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
"rows match the query."
@@ -13013,28 +13471,28 @@ msgstr ""
"Los recorridos a tablas hijas sern obviados si sus restricciones garantizan "
"que ningn registro coincidir con la consulta."
-#: utils/misc/guc.c:522
+#: utils/misc/guc.c:641
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Permitir el uso del optimizador gentico de consultas."
-#: utils/misc/guc.c:523
+#: utils/misc/guc.c:642
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer bsqueda exhaustiva."
-#: utils/misc/guc.c:532
+#: utils/misc/guc.c:651
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Permitir conexiones SSL."
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:668
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Forzar la sincronizacin de escrituras a disco."
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:669
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -13046,15 +13504,15 @@ msgstr ""
"asegura que las bases de datos se recuperarn a un estado consistente "
"despus de una cada de hardware o sistema operativo."
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:679
msgid "Sets immediate fsync at commit."
msgstr "Activar fsync inmediato al comprometer transacciones."
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continuar procesando ms all de encabezados de pgina daados."
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:688
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -13069,13 +13527,13 @@ msgstr ""
"comportamiento destruir datos; en particular, todas las tuplas en la pgina "
"daada."
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Escribe pginas completas a WAL cuando son modificadas despus de un "
"checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -13089,11 +13547,11 @@ msgstr ""
"pginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despus de un "
"checkpoint, de manera que una recuperacin total es posible."
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:712
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente."
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:713
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
@@ -13101,77 +13559,74 @@ msgstr ""
"Si esta opcin est activada, el servidor se ejecutar automticamente en "
"segundo plano y los terminales de control sern disociados."
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Registrar cada checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:729
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Registrar cada conexin exitosa."
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:737
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Registrar el fin de una sesin, incluyendo su duracin."
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)."
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:746
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Esto es una ayuda para la depuracin."
-#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791
-#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818
-#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:842 utils/misc/guc.c:901
+#: utils/misc/guc.c:910 utils/misc/guc.c:919 utils/misc/guc.c:928
+#: utils/misc/guc.c:1494 utils/misc/guc.c:1503
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripcin disponible."
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:769
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Registrar la duracin de cada sentencia SQL ejecutada."
-#: utils/misc/guc.c:658
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Registrar rbol de parse al registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:777
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta "
-#: utils/misc/guc.c:666
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Registrar el rbol de parse despus de reescritura."
+#: utils/misc/guc.c:785
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr "Registrar cada reescritura del arbl analizado de consulta"
-#: utils/misc/guc.c:674
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Escribir el plan de ejecucin al registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "Registrar cada conexin exitosa."
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:801
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indentar los rboles de parse y plan."
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:809
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadsticas de parser al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:817
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadsticas de planner al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:825
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadsticas del executor al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:833
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadsticas acumulativas al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:734
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Recolectar estadsticas sobre rdenes en ejecucin."
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:854
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -13180,15 +13635,15 @@ msgstr ""
"en cada sesin, junto con el momento en el cual esa orden comenz la "
"ejecucin."
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:863
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Recolectar estadsticas de actividad de la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:872
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Actualiza el ttulo del proceso para mostrar la orden SQL activo."
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:873
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
@@ -13196,23 +13651,23 @@ msgstr ""
"Habilita que se actualice el ttulo del proceso cada vez que una orden SQL "
"es recibido por el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:881
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:890
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Generar salida de depuracin para LISTEN y NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:829
+#: utils/misc/guc.c:939
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos."
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:948
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Registrar el nombre del host en la conexin."
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:949
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -13225,15 +13680,15 @@ msgstr ""
"resolucin de nombres esto puede imponer una penalizacin de rendimiento no "
"despreciable."
-#: utils/misc/guc.c:849
+#: utils/misc/guc.c:959
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Incluir, por omisin, subtablas en varias rdenes."
-#: utils/misc/guc.c:857
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Cifrar contraseas."
-#: utils/misc/guc.c:858
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -13243,11 +13698,11 @@ msgstr ""
"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opcin determina si la password deber ser "
"encriptada."
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:977
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -13259,15 +13714,15 @@ msgstr ""
"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento "
"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
-#: utils/misc/guc.c:879
+#: utils/misc/guc.c:989
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:998
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Este parmetro no hace nada."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:999
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
@@ -13275,27 +13730,27 @@ msgstr ""
"Est aqu slo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la "
"lnea 7.3."
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:1007
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Estado por omisin de slo lectura de nuevas transacciones."
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:1015
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Activa el estado de slo lectura de la transaccin en curso."
-#: utils/misc/guc.c:914
+#: utils/misc/guc.c:1024
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "Agregar automticamente tablas faltantes en clusulas FROM."
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:1032
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Verificar definicin de funciones durante CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:1040
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arreglos."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:1041
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
@@ -13303,42 +13758,42 @@ msgstr ""
"Cuando est activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un arreglo "
"significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente."
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:1050
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisin."
-#: utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:1058
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log."
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:1066
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotacin."
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:1076
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr ""
"Emitir informacin acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:1089
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Generar salida de depuracin para recorrido sincronizado."
-#: utils/misc/guc.c:993
+#: utils/misc/guc.c:1103
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Activar ordenamiento acotado usando heap sort."
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1115
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Activar salida de depuracin de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1126
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros."
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1140
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
@@ -13346,34 +13801,34 @@ msgstr ""
"Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deberan ser tratados "
"sin distincin de maysculas."
-#: utils/misc/guc.c:1039
+#: utils/misc/guc.c:1149
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr ""
"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."
-#: utils/misc/guc.c:1048
+#: utils/misc/guc.c:1158
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr ""
"Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en "
"forma literal."
-#: utils/misc/guc.c:1058
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Permitir la sincronizacin de recorridos secuenciales."
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1186
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1196
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Deshabilita lectura de ndices del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1197
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
@@ -13381,7 +13836,7 @@ msgstr ""
"No evita la actualizacin de ndices, as que es seguro. Lo peor que puede "
"ocurrir es lentitud del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1216
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
@@ -13389,20 +13844,20 @@ msgstr ""
"Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido "
"iniciado dentro de N segundos."
-#: utils/misc/guc.c:1116
+#: utils/misc/guc.c:1226
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr ""
"Espera N segundos al inicio de la conexin despus de la autentificacin."
-#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468
+#: utils/misc/guc.c:1227 utils/misc/guc.c:1573
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso."
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Definir el valor por omisin de toma de estadsticas."
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1236
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -13410,12 +13865,12 @@ msgstr ""
"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a travs "
"de ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1244
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Tamao de lista de FROM a partir del cual subconsultas no sern colapsadas."
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1246
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
@@ -13423,13 +13878,13 @@ msgstr ""
"El planner mezclar subconsultas en consultas de nivel superior si la lista "
"FROM resultante es menor que esta cantidad de tems."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1255
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Tamao de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no sern "
"aplanados."
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1257
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -13437,60 +13892,61 @@ msgstr ""
"El planner aplanar constructos JOIN explcitos en listas de tems FROM "
"siempre que la lista resultante no tenga ms que esta cantidad de tems."
-#: utils/misc/guc.c:1156
+#: utils/misc/guc.c:1266
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Umbral de tems en FROM a partir del cual se usar GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1164
+#: utils/misc/guc.c:1274
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros "
"parmetros."
-#: utils/misc/guc.c:1172
+#: utils/misc/guc.c:1282
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nmero de individuos en una poblacin."
-#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181
+#: utils/misc/guc.c:1283 utils/misc/guc.c:1291
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Cero selecciona un valor por omisin razonable."
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: nmero de iteraciones del algoritmo."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Nmero mximo de conexiones concurrentes."
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Nmero de conexiones reservadas para superusuarios."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Nmero de bfers de memoria compartida usados por el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1346
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Nmero de bfers de memoria temporal usados por cada sesin."
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1356
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1260
+#: utils/misc/guc.c:1365
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1366
+#, fuzzy
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
@@ -13500,13 +13956,13 @@ msgstr ""
"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el "
"nmero con un 0 (cero)."
-#: utils/misc/guc.c:1273
+#: utils/misc/guc.c:1378
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr ""
"Establece el lmite de memoria que se usar para espacios de trabajo de "
"consultas."
-#: utils/misc/guc.c:1274
+#: utils/misc/guc.c:1379
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
@@ -13515,85 +13971,85 @@ msgstr ""
"de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos "
"temporales en disco."
-#: utils/misc/guc.c:1285
+#: utils/misc/guc.c:1390
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr ""
"Establece el lmite de memoria que se usar para operaciones de mantencin."
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1391
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1400
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Establece el tamao mximo del stack, en kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una pgina encontrada en el buffer."
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una pgina no encontrada en el cache."
-#: utils/misc/guc.c:1323
+#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Costo de Vacuum de una pgina ensuciada por vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1446
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1466
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Define la cantidad mxima de archivos abiertos por cada subproceso."
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Define la cantidad mxima de transacciones preparadas simultneas."
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1514
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Define la duracin mxima permitida de sentencias."
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1515
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Un valor de 0 desactiva el mximo."
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1524
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Mnima edad a la cual VACUUM debera congelar (freeze) una fila de una tabla."
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1533
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
"Cantidad mxima de tablas e ndices de los que se registra el espacio libre."
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1541
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Cantidad mxima de pginas de las que se registra el espacio libre."
-#: utils/misc/guc.c:1445
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Cantidad mxima de bloqueos (locks) por transaccin."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1551
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -13603,32 +14059,32 @@ msgstr ""
"de que a lo ms max_locks_per_transaction * max_connections objetos "
"necesitarn ser bloqueados simultneamente."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1561
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Define el tiempo mximo para completar proceso de autentificacin."
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr ""
"Espera N segundos al inicio de la conexin antes de la autentificacin."
-#: utils/misc/guc.c:1477
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Define la distancia mxima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints "
"automticos."
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1591
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Define el tiempo mximo entre checkpoints automticos."
-#: utils/misc/guc.c:1496
+#: utils/misc/guc.c:1601
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es ms frecuente que esto."
-#: utils/misc/guc.c:1498
+#: utils/misc/guc.c:1603
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -13638,16 +14094,16 @@ msgstr ""
"por el llenado de archivos de segmento sucede con ms frecuencia que este "
"nmero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opcin."
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1614
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Bfers en memoria compartida para pginas de registro WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1624
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr ""
"Tiempo de descanso del escritor de WAL entre escrituras de WAL consecutivas."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1634
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
@@ -13655,16 +14111,16 @@ msgstr ""
"Retardo en microsegundos entre completar una transaccin y escribir WAL a "
"disco."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Mnimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Ajustar el nmero de dgitos mostrados para valores de punto flotante."
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -13674,16 +14130,16 @@ msgstr ""
"parmetro se agrega al nmero estndar de dgitos (FLT_DIG o DBL_DIG segn "
"corresponda)"
-#: utils/misc/guc.c:1560
+#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Tiempo mnimo de ejecucin a partir del cual se registran las consultas."
-#: utils/misc/guc.c:1562
+#: utils/misc/guc.c:1667
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Cero registra todas las consultas. -1 desactiva esta caracterstica."
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1676
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
@@ -13691,89 +14147,102 @@ msgstr ""
"Tiempo mnimo de ejecucin a partir del cual se registran las acciones de "
"autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1678
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1687
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer"
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1697
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Nmero mximo de pginas LRU a escribir en cada ronda del background writer"
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1706
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr ""
"La rotacin automtica de archivos de log se efectuar despus de N minutos."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1716
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"La rotacin automtica de archivos de log se efectuar despus de N "
"kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1726
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Muestra la cantidad mxima de argumentos de funciones."
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1736
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Muestra la cantidad mxima de claves de ndices."
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1746
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Muestra el largo mximo de identificadores."
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1756
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Muestra el tamao de un bloque de disco."
-#: utils/misc/guc.c:1661
+#: utils/misc/guc.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "Muestra el tamao de un bloque de disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:1776
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1786
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1799
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1808
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Nmero mnimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1678
+#: utils/misc/guc.c:1816
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Nmero mnimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze."
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Edad a la cual aplicar VACUUM automticamente a una tabla para prevenir "
"problemas por reciclaje de ID de transaccin."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1834
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
msgstr "Define la cantidad mxima de procesos autovacuum worker simultneos."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1843
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Tiempo entre cada emisin de TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1844 utils/misc/guc.c:1854
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisin del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1853
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1863
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Cantidad mxima de retransmisiones TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1864
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -13783,16 +14252,16 @@ msgstr ""
"pueden ser perdidas antes que la conexin sea considerada muerta. Un valor "
"0 usa el valor por omisin del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1874
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr ""
"Define el mximo de resultados permitidos por bsquedas exactas con GIN."
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1884
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Define la suposicin del tamao del cache de disco."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -13802,38 +14271,42 @@ msgstr ""
"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de pginas, que normalmente son de 8 "
"kB cada una."
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1897
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Muestra la versin del servidor como un nmero entero."
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1907
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Registra el uso de archivos temporales que crezcan ms all de este nmero "
"de kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1770
+#: utils/misc/guc.c:1908
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"Cero registra todos los archivos. El valor por omisin es -1 (lo cual "
"desactiva el registro)."
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:1917
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1935
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Estimacin del costo de una pgina leda secuencialmente."
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1944
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr "Estimacin del costo de una pgina leda no secuencialmente."
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1953
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Estimacin del costo de procesar cada tupla (fila)."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1962
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
@@ -13841,27 +14314,35 @@ msgstr ""
"Estimacin del costo de procesar cada fila de ndice durante un recorrido de "
"ndice."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1971
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
msgstr "Estimacin del costo de procesar cada operador o llamada a funcin."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1981
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
+"retrieved."
+msgstr "Estimacin del costo de procesar cada tupla (fila)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1991
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: presin selectiva dentro de la poblacin."
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+#: utils/misc/guc.c:2001
+#, fuzzy
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Multiplicador del background writer para la cantidad de bfers promedio a "
"revisar en cada ronda."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:2010
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Semilla para la generacin de nmeros aleatorios."
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:2020
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
@@ -13869,7 +14350,7 @@ msgstr ""
"Nmero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como "
"fraccin de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:2028
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
@@ -13877,7 +14358,7 @@ msgstr ""
"Nmero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, "
"como fraccin de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1880
+#: utils/misc/guc.c:2037
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
@@ -13885,142 +14366,54 @@ msgstr ""
"Tiempo utilizado en escribir pginas sucias durante checkpoint, medido "
"como fraccin del intervalo de checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:2055
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Orden de shell que se invocar para archivar un archivo WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1907
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Define si \\' est permitido en literales de cadena."
-
-#: utils/misc/guc.c:1908
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "Valores vlidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:2064
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Codificacin del juego de caracteres del cliente."
-#: utils/misc/guc.c:1926
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
-
-#: utils/misc/guc.c:1927
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Valores vlidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se envan "
-"menos mensajes a los niveles superiores."
-
-#: utils/misc/guc.c:1938
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Nivel de mensajes registrados."
-
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Valores vlidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
-"siguen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1949
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
-
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Valores aceptables son terse, default y verbose."
-
-#: utils/misc/guc.c:1957
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
-
-#: utils/misc/guc.c:1958
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Valores aceptables son none, ddl, mod y all."
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a ste."
-
-#: utils/misc/guc.c:1967
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
-"superior sern registradas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:2074
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Controla el prefijo que antecede cada lnea registrada."
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2075
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "si est en blanco, no se usa prefijo."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:2083
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc.c:1994
+#: utils/misc/guc.c:2092
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2093
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Tambin controla la interpretacin de entradas ambiguas de fechas"
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2103
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e ndices."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2104
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr ""
"Una cadena vaca especifica el tablespace por omisin de la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2113
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de "
"ordenamiento."
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Nivel de aislacin (isolation level) de transacciones nuevas."
-
-#: utils/misc/guc.c:2026
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Cada transaccin SQL tiene un nivel de aislacin, que puede ser read "
-"uncommitted, read committed, repeatable read o serializable."
-
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr ""
-"Define el comportamiento de la sesin con respecto a disparadores y reglas "
-"de reescritura."
-
-#: utils/misc/guc.c:2036
-msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-msgstr "Cada sesin puede ser origin, replica o local."
-
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2123
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Ruta para mdulos dinmicos."
-#: utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -14030,94 +14423,86 @@ msgstr ""
"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema "
"buscar el archivo especificado en esta ruta."
-#: utils/misc/guc.c:2058
+#: utils/misc/guc.c:2136
msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
msgstr ""
"Define el dominio (realm) en el cual verificar usuarios Kerberos y GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2146
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Ubicacin del archivo de llave del servidor Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:2078
+#: utils/misc/guc.c:2156
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Nombre del servicio Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2165
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Nombre de anfitrin del servidor Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2174
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Nombre del servicio Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2185
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Configuracin regional de ordenamiento de cadenas (collation)."
-#: utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2195
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr ""
"Configuracin regional de clasificacin de caracteres y conversin de "
"maysculas."
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2205
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2214
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Configuracin regional para formatos de moneda."
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2223
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Configuracin regional para formatos de nmeros."
-#: utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2232
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Configuracin regional para formatos de horas y fechas."
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2241
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2251
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso."
-#: utils/misc/guc.c:2183
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Sabor de expresiones regulares."
-
-#: utils/misc/guc.c:2184
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."
-
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2261
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Orden de bsqueda en schemas para nombres que no especifican schema."
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2272
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Codificacin de caracteres del servidor (bases de datos)."
-#: utils/misc/guc.c:2214
+#: utils/misc/guc.c:2283
msgid "Shows the server version."
msgstr "Versin del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2225
+#: utils/misc/guc.c:2294
msgid "Sets the current role."
msgstr "Define el rol actual."
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Define el nombre del usuario de sesin."
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2315
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2316
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -14125,104 +14510,161 @@ msgstr ""
"Valores aceptables son combinaciones de stderr, syslog, csvlog y "
"eventlog, dependiendo de la plataforma."
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2326
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr ""
"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2258
+#: utils/misc/guc.c:2327
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2336
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr ""
"Define el patrn para los nombres de archivo del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "Facility de syslog que se usar cuando syslog est habilitado."
-
-#: utils/misc/guc.c:2279
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2287
+#: utils/misc/guc.c:2347
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
-#: utils/misc/guc.c:2307
+#: utils/misc/guc.c:2367
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario."
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2376
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Define el nivel de aislacin de la transaccin en curso."
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2386
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Grupo dueo del socket de dominio Unix."
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2387
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"El usuario dueo del socket siempre es el usuario que inicia el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2396
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Directorio donde ser crear el socket de dominio Unix."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2406
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Define el nombre de anfitrin o direccin IP en la cual escuchar."
-#: utils/misc/guc.c:2356
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr "Selecciona el mtodo usado para forzar escritura de WAL a disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas."
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2426
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Define la ubicacin del directorio de datos."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2436
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr ""
"Define la ubicacin del archivo principal de configuracin del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2446
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Define la ubicacin del archivo de configuracin hba del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2456
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Define la ubicacin del archivo de configuracin ident del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2466
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2476
+#, fuzzy
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
+
+#: utils/misc/guc.c:2486
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Define la configuracin de bsqueda en texto por omisin."
+
+#: utils/misc/guc.c:2496
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos."
+
+#: utils/misc/guc.c:2516
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Define si \\' est permitido en literales de cadena."
+
+#: utils/misc/guc.c:2525
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
+
+#: utils/misc/guc.c:2526 utils/misc/guc.c:2554 utils/misc/guc.c:2564
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
+"fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Valores vlidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se envan "
+"menos mensajes a los niveles superiores."
+
+#: utils/misc/guc.c:2535
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Nivel de aislacin (isolation level) de transacciones nuevas."
+
+#: utils/misc/guc.c:2544
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
+
+#: utils/misc/guc.c:2553
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Nivel de mensajes registrados."
+
+#: utils/misc/guc.c:2563
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a ste."
+
+#: utils/misc/guc.c:2573
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
+
+#: utils/misc/guc.c:2583
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "Facility de syslog que se usar cuando syslog est habilitado."
+
+#: utils/misc/guc.c:2593
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Sabor de expresiones regulares."
+
+#: utils/misc/guc.c:2602
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr ""
+"Define el comportamiento de la sesin con respecto a disparadores y reglas "
+"de reescritura."
+
+#: utils/misc/guc.c:2612
+#, fuzzy
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "Recolectar estadsticas de actividad de la base de datos."
+
+#: utils/misc/guc.c:2621
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "Selecciona el mtodo usado para forzar escritura de WAL a disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:2631
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Define cmo se codificarn los valores binarios en XML."
-#: utils/misc/guc.c:2426
-msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-msgstr "Valores vlidos son BASE64 y HEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2640
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
@@ -14230,19 +14672,7 @@ msgstr ""
"Define si los datos XML implcitos en operaciones de anlisis y "
"serializacin sern considerados documentos o fragmentos de contenido."
-#: utils/misc/guc.c:2436
-msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-msgstr "Valores vlidos son DOCUMENT y CONTENT."
-
-#: utils/misc/guc.c:2444
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Define la configuracin de bsqueda en texto por omisin."
-
-#: utils/misc/guc.c:2454
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos."
-
-#: utils/misc/guc.c:3186
+#: utils/misc/guc.c:3402
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -14253,12 +14683,12 @@ msgstr ""
"Debe especificar la opcin --config-file o -D o definir la variable de "
"ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3205
+#: utils/misc/guc.c:3421
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuracin %s: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:3225
+#: utils/misc/guc.c:3441
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -14269,7 +14699,7 @@ msgstr ""
"Esto puede especificarse como data_directory en %s, o usando la opcin -"
"D, o a travs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3256
+#: utils/misc/guc.c:3472
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -14280,7 +14710,7 @@ msgstr ""
"Esto puede especificarse como hba_file en %s, o usando la opcin -D, o a "
"travs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3279
+#: utils/misc/guc.c:3495
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -14291,148 +14721,145 @@ msgstr ""
"Esto puede especificarse como ident_file en %s, o usando la opcin -D, o "
"a travs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080
+#: utils/misc/guc.c:4154 utils/misc/guc.c:4322
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "El valor excede el rango para enteros."
-#: utils/misc/guc.c:3935
+#: utils/misc/guc.c:4177
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
msgstr "Unidades vlidas para este parmetro son kB, MB y GB."
-#: utils/misc/guc.c:3994
+#: utils/misc/guc.c:4236
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Unidades vlidas para este parmetro son ms, s, min, h y d."
-#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728 utils/misc/guc.c:4772
-#: utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358 utils/misc/guc.c:5499
-#: guc-file.l:213
+#: utils/misc/guc.c:4558 utils/misc/guc.c:5173 utils/misc/guc.c:5221
+#: utils/misc/guc.c:5342 utils/misc/guc.c:5847 utils/misc/guc.c:5988
+#: guc-file.l:216
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "parmetro de configuracin no reconocido: %s"
-#: utils/misc/guc.c:4232
+#: utils/misc/guc.c:4585
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "no se puede cambiar el parmetro %s"
-#: utils/misc/guc.c:4249 guc-file.l:260
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
-msgstr ""
-"el parmetro %s no puede ser modificado despus del inicio del servidor; "
-"cambio en el archivo de configuracin ignorado"
+#: utils/misc/guc.c:4602 utils/misc/guc.c:4611 guc-file.l:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+msgstr "intento de cambiar la opcin %s"
-#: utils/misc/guc.c:4257
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+#: utils/misc/guc.c:4604 utils/misc/guc.c:4613 guc-file.l:265
+#, fuzzy
+msgid "This parameter cannot be changed after server start."
msgstr ""
"el parmetro %s no se puede modificar despus del inicio del servidor"
-#: utils/misc/guc.c:4267
+#: utils/misc/guc.c:4622
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "el parmetro %s no se puede cambiar en este momento"
-#: utils/misc/guc.c:4297
+#: utils/misc/guc.c:4652
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "el parmetro %s no se puede cambiar despus de efectuar la conexin"
-#: utils/misc/guc.c:4307
+#: utils/misc/guc.c:4662
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opcin %s"
-#: utils/misc/guc.c:4360
+#: utils/misc/guc.c:4715
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "opcin %s requiere un valor lgico (booleano)"
-#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455
+#: utils/misc/guc.c:4737 utils/misc/guc.c:4812
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valor no vlido para el parmetro %s: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630 guc-file.l:174
+#: utils/misc/guc.c:4781 utils/misc/guc.c:4983 utils/misc/guc.c:5045
+#: utils/misc/guc.c:5071 guc-file.l:177
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor no vlido para el parmetro %s: %s"
-#: utils/misc/guc.c:4437
+#: utils/misc/guc.c:4790
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d est fuera del rango aceptable para el parmetro %s (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4503
+#: utils/misc/guc.c:4854
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "parmetro %s requiere un valor numrico"
-#: utils/misc/guc.c:4511
+#: utils/misc/guc.c:4862
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est fuera del rango aceptable para el parmetro %s (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4529
+#: utils/misc/guc.c:4884
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valor no vlido para el parmetro %s: %g"
-#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503
+#: utils/misc/guc.c:5177 utils/misc/guc.c:5225 utils/misc/guc.c:5992
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "debe ser superusuario para examinar %s"
-#: utils/misc/guc.c:4898
+#: utils/misc/guc.c:5351
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s lleva slo un argumento"
-#: utils/misc/guc.c:5110
+#: utils/misc/guc.c:5578
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiere el nombre de un parmetro"
-#: utils/misc/guc.c:5207
+#: utils/misc/guc.c:5672
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "intento de cambiar la opcin %s"
-#: utils/misc/guc.c:6275
+#: utils/misc/guc.c:6844
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parmetro %s"
-#: utils/misc/guc.c:6466
+#: utils/misc/guc.c:7035
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "la sintaxis de lista no es vlida para el parmetro log_destination"
-#: utils/misc/guc.c:6490
+#: utils/misc/guc.c:7059
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "palabra clave de log_destination no reconocida: %s"
-#: utils/misc/guc.c:6777
+#: utils/misc/guc.c:7134
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est soportado"
-#: utils/misc/guc.c:6849
+#: utils/misc/guc.c:7206
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr ""
"la revisin de aseveraciones (asserts) no est soportada en este servidor"
-#: utils/misc/guc.c:6864
+#: utils/misc/guc.c:7221
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL no est soportado en este servidor"
-#: utils/misc/guc.c:6878
+#: utils/misc/guc.c:7235
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr ""
"no se puede activar el parmetro cuando log_statement_stats es verdadero"
-#: utils/misc/guc.c:6894
+#: utils/misc/guc.c:7251
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -14440,13 +14867,13 @@ msgstr ""
"no se puede activar log_statement_stats cuando "
"log_parser_stats,log_planner_stats o log_executor_stats estn activos."
-#: utils/misc/guc.c:6912
+#: utils/misc/guc.c:7269
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transaccin de slo "
"lectura"
-#: guc-file.l:368
+#: guc-file.l:379
#, c-format
msgid ""
"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
@@ -14454,12 +14881,12 @@ msgstr ""
"no se pudo abrir el archivo de configuracin %s: nivel de anidamiento "
"mximo excedido"
-#: guc-file.l:520
+#: guc-file.l:537
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "error de sintaxis en el archivo %s lnea %u, cerca del fin de lnea"
-#: guc-file.l:525
+#: guc-file.l:542
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr ""
@@ -14556,27 +14983,27 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario %s, lnea %d"
-#: utils/mmgr/aset.c:361
+#: utils/mmgr/aset.c:387
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Falla al crear el contexto de memoria %s."
-#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
+#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Falla en peticin de tamao %lu."
-#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "el cursor %s ya existe"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "cerrando el cursor %s preexistente"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:576
+#: utils/mmgr/portalmem.c:584
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
"no se puede hacer PREPARE de una transaccin que ha creado un cursor WITH "
@@ -14596,15 +15023,25 @@ msgstr "Quizs se agot el espacio en disco?"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2723
+#: utils/sort/tuplesort.c:2783
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el ndice nico %s"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+#: utils/sort/tuplesort.c:2785
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "La tabla contiene valores duplicados."
+#: utils/time/snapmgr.c:621
+#, c-format
+msgid "snapshot %p still active"
+msgstr "instantnea %p sigue activa"
+
+#: utils/time/snapmgr.c:628
+#, c-format
+msgid "snapshot %p not destroyed at commit (%d regd refs, %d active refs)"
+msgstr "la instantnea %p no destruda al commit (%d referencias regd,%d referencias activas)"
+
#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
@@ -14641,62 +15078,67 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio %s: %s\n"
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el directorio %s: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:444
+#: ../port/dirmod.c:429
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio %s: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio %s: %s\n"
-#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349
+#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
-#: ../port/exec.c:211
+#: ../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario %s no es vlido"
-#: ../port/exec.c:260
+#: ../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario %s"
-#: ../port/exec.c:267
+#: ../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar"
-#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358
+#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar al directorio %s"
-#: ../port/exec.c:337
+#: ../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s"
-#: ../port/exec.c:583
+#: ../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por la excepcin 0x%X"
-#: ../port/exec.c:596
+#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %s"
-#: ../port/exec.c:599
+#: ../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d"
-#: ../port/exec.c:603
+#: ../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d"
@@ -14740,3 +15182,274 @@ msgstr "cdigo de error win32 no reconocido: %lu"
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "cdigo de error no reconocido: %d"
+
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s"
+
+#~ msgid "there are objects dependent on %s"
+#~ msgstr "hay objetos que dependen de %s"
+
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "se eliminaron mltiples restricciones llamadas %s"
+
+#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+#~ msgstr "definicin de restriccin check %s no coincide"
+
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+#~ "\"group\" or \"other\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe "
+#~ "tener permisos para grupo ni otros."
+
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "entrada no vlida en el archivo %s, lnea %d, palabra %s"
+
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede usar autentificacin Ident sin el campo de mapa de usuarios"
+
+#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+#~ msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
+#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el nmero de bfers (-B) debe ser al menos el doble que el nmero de "
+#~ "conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n"
+
+#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "delimitador inesperado en la lnea %d del archivo de tesauro %s"
+
+#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "fin de lnea o lexema inesperado en la lnea %d del archivo de tesauro %"
+#~ "s"
+
+#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "fin de lnea inesperado en la lnea %d del archivo de tesauro %s"
+
+#~ msgid "string is too long for tsvector"
+#~ msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector"
+
+#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
+#~ msgstr "error de sintaxis en la lnea %d del archivo de afijos %s"
+
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "Registrar rbol de parse al registro del servidor."
+
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr "Registrar el rbol de parse despus de reescritura."
+
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr "Escribir el plan de ejecucin al registro del servidor."
+
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE."
+
+#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+#~ msgstr "Valores vlidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+#~ "that follow it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valores vlidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
+#~ "siguen."
+
+#~ msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+#~ msgstr "Valores aceptables son terse, default y verbose."
+
+#~ msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+#~ msgstr "Valores aceptables son none, ddl, mod y all."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+#~ "level are logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
+#~ "superior sern registradas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada transaccin SQL tiene un nivel de aislacin, que puede ser read "
+#~ "uncommitted, read committed, repeatable read o serializable."
+
+#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+#~ msgstr "Cada sesin puede ser origin, replica o local."
+
+#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+#~ msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+#~ "LOCAL7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+#~ "LOCAL7."
+
+#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+#~ msgstr "Valores vlidos son BASE64 y HEX."
+
+#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+#~ msgstr "Valores vlidos son DOCUMENT y CONTENT."
+
+#~ msgid ""
+#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+#~ "change ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "el parmetro %s no puede ser modificado despus del inicio del "
+#~ "servidor; cambio en el archivo de configuracin ignorado"
+
+#~ msgid "invalid argument for power function"
+#~ msgstr "argumento no vlido para la funcin power"
+
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "S no es nico"
+
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "TZ/tz no est soportado"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Enero"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Febrero"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Abril"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mayo"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junio"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septiembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octubre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Noviembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Diciembre"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Ene"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "Mar"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Abr"
+
+#~ msgid "S:May"
+#~ msgstr "S:Mayo"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Ago"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Oct"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Dic"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Domingo"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Lunes"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Martes"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mircoles"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Jueves"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Viernes"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Sbado"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Dom"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Lun"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Mar"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mi"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Jue"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Vie"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sb"
+
+#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "la conversin de UTF-16 a UTF-8 fall: %lu"
+
+#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+#~ msgstr ""
+#~ "la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est soportado por "
+#~ "los ndices GIN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index "
+#~ "searches"
+#~ msgstr ""
+#~ "el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en bsquedas "
+#~ "de ndices GIN"
+
+#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
+#~ msgstr "Use el operador @@@ en su lugar."
+
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos %s"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 3d508c990d6..74e8474786a 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -1,18 +1,29 @@
+# translation of postgres.po to fr_fr
+# french message translation file for postgres
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.19 2009/04/09 19:38:48 petere Exp $
+#
# Use these quotes: %s
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
#
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-30 16:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 01:43+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-08 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: access/common/heaptuple.c:686
+#: access/common/heaptuple.c:1438
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
@@ -24,42 +35,70 @@ msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:872
-#: access/common/heaptuple.c:983
-#: access/common/heaptuple.c:1810
+#: access/common/printtup.c:278
+#: tcop/fastpath.c:180
+#: tcop/fastpath.c:552
+#: tcop/postgres.c:1630
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "code de format non support : %d"
+
+#: access/common/reloptions.c:287
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+msgstr ""
-#: access/common/reloptions.c:113
+#: access/common/reloptions.c:588
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramtres"
-#: access/common/reloptions.c:254
+#: access/common/reloptions.c:621
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "le paramtre %s est spcifi plus d'une fois"
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "espace de nom du paramtre %s non reconnu"
-#: access/common/reloptions.c:275
+#: access/common/reloptions.c:861
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "paramtre %s non reconnu"
-#: access/common/reloptions.c:309
+#: access/common/reloptions.c:886
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "le paramtre %s est spcifi plus d'une fois"
+
+#: access/common/reloptions.c:901
#, c-format
-msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)"
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "valeur invalide pour l'option boolenne %s : %s"
-#: access/common/printtup.c:266
-#: tcop/fastpath.c:179
-#: tcop/fastpath.c:548
-#: tcop/postgres.c:1557
+#: access/common/reloptions.c:912
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "code de format non support : %d"
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer %s : %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:917
+#: access/common/reloptions.c:935
+#, c-format
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option %s "
-#: access/common/tupdesc.c:543
-#: parser/parse_relation.c:902
+#: access/common/reloptions.c:919
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont entre %d et %d ."
+
+#: access/common/reloptions.c:930
+#, c-format
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "valeur invalide pour l'option de type float %s : %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:937
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ."
+
+#: access/common/tupdesc.c:547
+#: parser/parse_relation.c:1194
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF"
@@ -68,156 +107,165 @@ msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF"
msgid "array must not contain null values"
msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
-#: access/gin/ginscan.c:146
+#: access/gin/ginscan.c:164
+#: access/gin/ginscan.c:227
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
-#: access/gin/ginscan.c:190
-msgid "GIN index does not support search with void query"
-msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides"
-
-#: access/gist/gistvacuum.c:572
+#: access/gist/gistsplit.c:372
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgid "Picksplit method for %d column of index \"%s\" failed"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistsplit.c:374
+msgid "Index is not optimal, to optimize it contact developer or try to use the column as a second one in create index command"
msgstr ""
-"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/gist/gistutil.c:405
+#: access/gist/gistutil.c:406
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/gist/gistutil.c:586
-#: access/hash/hashutil.c:158
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429
+#: access/gist/gistutil.c:587
+#: access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "l'index %s contient une page zro inattendue au bloc %u"
-#: access/gist/gistutil.c:589
+#: access/gist/gistutil.c:590
#: access/gist/gistutil.c:601
-#: access/hash/hashutil.c:161
-#: access/hash/hashutil.c:173
-#: access/hash/hashutil.c:185
-#: access/hash/hashutil.c:206
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/nbtree/nbtpage.c:444
+#: access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195
+#: access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:435
+#: access/nbtree/nbtpage.c:446
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci d'excuter REINDEX sur cet objet."
#: access/gist/gistutil.c:598
-#: access/hash/hashutil.c:170
-#: access/hash/hashutil.c:182
-#: access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192
+#: access/nbtree/nbtpage.c:443
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u"
-#: access/gist/gistxlog.c:797
+#: access/gist/gistvacuum.c:566
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"rcupration suite un arrt brutal"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:794
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/gist/gistxlog.c:799
+#: access/gist/gistxlog.c:796
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr ""
"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n"
"l'arrt brutal."
-#: access/hash/hashinsert.c:80
+#: access/hash/hashinsert.c:77
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum, %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:83
+#: access/hash/hashinsert.c:80
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes."
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index"
-
-#: access/hash/hashovfl.c:544
+#: access/hash/hashovfl.c:546
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s "
-#: access/hash/hashutil.c:198
+#: access/hash/hashsearch.c:147
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index"
+
+#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "l'index %s n'est pas un index hach"
-#: access/hash/hashutil.c:204
+#: access/hash/hashutil.c:214
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage"
-#: access/heap/rewriteheap.c:587
-#: access/heap/hio.c:124
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
-
-#: access/heap/heapam.c:945
+#: access/heap/heapam.c:975
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s "
-#: access/heap/heapam.c:950
+#: access/heap/heapam.c:980
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u "
-#: access/heap/heapam.c:1041
-#: access/heap/heapam.c:1069
-#: catalog/aclchk.c:573
+#: access/heap/heapam.c:1114
+#: access/heap/heapam.c:1142
+#: access/heap/heapam.c:1172
+#: catalog/aclchk.c:880
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr " %s est un index"
-#: access/heap/heapam.c:1046
-#: access/heap/heapam.c:1074
-#: catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5460
-#: commands/tablecmds.c:6547
+#: access/heap/heapam.c:1119
+#: access/heap/heapam.c:1147
+#: access/heap/heapam.c:1177
+#: catalog/aclchk.c:887
+#: commands/tablecmds.c:2062
+#: commands/tablecmds.c:6244
+#: commands/tablecmds.c:7530
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr " %s est un type composite"
-#: access/heap/heapam.c:3031
-#: access/heap/heapam.c:3062
-#: access/heap/heapam.c:3097
+#: access/heap/heapam.c:3191
+#: access/heap/heapam.c:3222
+#: access/heap/heapam.c:3257
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s "
-#: access/index/indexam.c:146
-#: commands/comment.c:500
-#: commands/indexcmds.c:1263
-#: commands/indexcmds.c:1293
-#: tcop/utility.c:97
+#: access/heap/hio.c:174
+#: access/heap/rewriteheap.c:592
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
+
+#: access/index/indexam.c:149
+#: commands/comment.c:502
+#: commands/indexcmds.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:212
+#: commands/tablecmds.c:2258
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr " %s n'est pas un index"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:300
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "la valeur d'une cl duplique rompt la contrainte unique %s "
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:418
-#: access/nbtree/nbtsort.c:477
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
+#: access/nbtree/nbtsort.c:483
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
-#: access/nbtree/nbtsort.c:480
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
+#: access/nbtree/nbtsort.c:486
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
@@ -227,14 +275,14 @@ msgstr ""
"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n"
"de la recherche plein texte."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157
-#: access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/nbtree/nbtpage.c:160
+#: access/nbtree/nbtpage.c:364
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "l'index %s n'est pas un btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163
-#: access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166
+#: access/nbtree/nbtpage.c:370
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d"
@@ -294,166 +342,172 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le rpertoire %s : contournement apparent"
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier %s "
-#: access/transam/twophase.c:224
+#: access/transam/twophase.c:228
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "l'identifiant de la transaction %s est trop long"
-#: access/transam/twophase.c:258
+#: access/transam/twophase.c:262
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction %s est dj utilis"
-#: access/transam/twophase.c:267
+#: access/transam/twophase.c:271
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions prpares obtenu"
-#: access/transam/twophase.c:268
+#: access/transam/twophase.c:272
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
-#: access/transam/twophase.c:388
+#: access/transam/twophase.c:392
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s est occupe"
-#: access/transam/twophase.c:396
+#: access/transam/twophase.c:400
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "droit refus pour terminer la transaction prpare"
-#: access/transam/twophase.c:397
+#: access/transam/twophase.c:401
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Doit tre super-utilisateur ou l'utilisateur qui a prpar la transaction."
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:412
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transaction prpare appartient une autre base de donnes"
-#: access/transam/twophase.c:409
+#: access/transam/twophase.c:413
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Connectez-vous la base de donnes o la transaction a t prpare pour\n"
"la terminer."
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:427
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s n'existe pas"
-#: access/transam/twophase.c:885
+#: access/transam/twophase.c:879
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr ""
+"longueur maximale dpasse pour le fichier de statut de la validation en\n"
+"deux phase"
+
+#: access/transam/twophase.c:897
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:899
-#: access/transam/twophase.c:916
-#: access/transam/twophase.c:965
-#: access/transam/twophase.c:1313
-#: access/transam/twophase.c:1320
+#: access/transam/twophase.c:911
+#: access/transam/twophase.c:928
+#: access/transam/twophase.c:977
+#: access/transam/twophase.c:1344
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:925
+#: access/transam/twophase.c:937
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu se dplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
"phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:971
-#: access/transam/twophase.c:1338
+#: access/transam/twophase.c:983
+#: access/transam/twophase.c:1369
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1042
-#: access/transam/twophase.c:1415
+#: access/transam/twophase.c:1054
+#: access/transam/twophase.c:1449
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1056
+#: access/transam/twophase.c:1070
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu rcuprer des informations sur le fichier d'tat de la validation\n"
"en deux phases nomm %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1087
+#: access/transam/twophase.c:1101
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1149
+#: access/transam/twophase.c:1165
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
"le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
"transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:1275
+#: access/transam/twophase.c:1306
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1304
+#: access/transam/twophase.c:1335
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1332
+#: access/transam/twophase.c:1363
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'tat de la\n"
"validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1424
+#: access/transam/twophase.c:1458
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'tat de la\n"
"validation en deux phases nomm %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1431
+#: access/transam/twophase.c:1465
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n"
" %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1487
+#: access/transam/twophase.c:1523
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "suppression du futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s "
-#: access/transam/twophase.c:1503
-#: access/transam/twophase.c:1514
-#: access/transam/twophase.c:1602
+#: access/transam/twophase.c:1539
+#: access/transam/twophase.c:1550
+#: access/transam/twophase.c:1638
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr ""
"suppression du fichier d'tat corrompu de la validation en deux phases nomm\n"
" %s "
-#: access/transam/twophase.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1627
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s "
-#: access/transam/twophase.c:1609
+#: access/transam/twophase.c:1645
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "rcupration de la transaction prpare %u"
@@ -484,10 +538,10 @@ msgstr ""
#: access/transam/varsup.c:96
#: access/transam/varsup.c:302
#, c-format
-msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\"."
msgstr ""
-"Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM complet de la\n"
-"base de donnes dans %s ."
+"Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM complet dans\n"
+" %s ."
#: access/transam/varsup.c:282
#, c-format
@@ -496,24 +550,35 @@ msgstr ""
"La limite de rinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
"limit par la base de donnes %s "
-#: access/transam/xact.c:595
+#: access/transam/xact.c:622
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
+#: access/transam/xact.c:1105
+#, c-format
+msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+msgstr "nombre maximum de sous-transactions valides (%d) dpass"
+
+#: access/transam/xact.c:1823
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des\n"
+"tables temporaires"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2551
+#: access/transam/xact.c:2611
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2621
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2631
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -521,462 +586,478 @@ msgstr ""
"contenant plusieurs commandes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2622
+#: access/transam/xact.c:2682
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s peut seulement tre utilis dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:2804
+#: access/transam/xact.c:2864
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est dj en cours"
-#: access/transam/xact.c:2971
-#: access/transam/xact.c:3063
+#: access/transam/xact.c:3031
+#: access/transam/xact.c:3123
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3157
-#: access/transam/xact.c:3207
-#: access/transam/xact.c:3213
-#: access/transam/xact.c:3257
-#: access/transam/xact.c:3305
-#: access/transam/xact.c:3311
+#: access/transam/xact.c:3217
+#: access/transam/xact.c:3267
+#: access/transam/xact.c:3273
+#: access/transam/xact.c:3317
+#: access/transam/xact.c:3365
+#: access/transam/xact.c:3371
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:4006
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-#: access/transam/xlog.c:1087
+#: access/transam/xlog.c:1155
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut d'archivage %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1095
+#: access/transam/xlog.c:1163
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archivage %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504
-#: access/transam/xlog.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:1618
+#: access/transam/xlog.c:3322
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu se dplacer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1521
+#: access/transam/xlog.c:1635
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crire le journal de transactions %u, segment %u au dcalage %u,\n"
"longueur %lu : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1952
-#: access/transam/xlog.c:2054
-#: access/transam/xlog.c:2287
-#: access/transam/xlog.c:2354
-#: access/transam/xlog.c:2363
+#: access/transam/xlog.c:1822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated min recovery point to %X/%X"
+msgstr "la nouvelle excution de la restauration commence %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2142
+#: access/transam/xlog.c:2244
+#: access/transam/xlog.c:2477
+#: access/transam/xlog.c:2544
+#: access/transam/xlog.c:2553
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1977
-#: access/transam/xlog.c:2106
-#: access/transam/xlog.c:3617
-#: access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6633
-#: postmaster/postmaster.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:2167
+#: access/transam/xlog.c:2296
+#: access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:7039
+#: access/transam/xlog.c:7174
+#: postmaster/postmaster.c:3421
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2009
-#: access/transam/xlog.c:2138
-#: access/transam/xlog.c:3669
-#: access/transam/xlog.c:3707
-#: commands/copy.c:1274
-#: commands/tablespace.c:703
-#: commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3303
-#: postmaster/postmaster.c:3313
+#: access/transam/xlog.c:2199
+#: access/transam/xlog.c:2328
+#: access/transam/xlog.c:3957
+#: access/transam/xlog.c:3995
+#: commands/copy.c:1290
+#: commands/tablespace.c:706
+#: commands/tablespace.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:3431
+#: postmaster/postmaster.c:3441
#: utils/init/miscinit.c:1042
#: utils/init/miscinit.c:1051
-#: utils/misc/guc.c:6033
-#: utils/misc/guc.c:6096
+#: utils/misc/guc.c:6765
+#: utils/misc/guc.c:6790
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2017
-#: access/transam/xlog.c:2145
-#: access/transam/xlog.c:3713
+#: access/transam/xlog.c:2207
+#: access/transam/xlog.c:2335
+#: access/transam/xlog.c:4001
#: ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2022
-#: access/transam/xlog.c:2150
-#: access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:2212
+#: access/transam/xlog.c:2340
+#: access/transam/xlog.c:4006
#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2091
-#: access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:3538
-#: access/transam/xlog.c:3636
-#: libpq/hba.c:954
-#: postmaster/autovacuum.c:1785
-#: utils/error/elog.c:1202
+#: access/transam/xlog.c:2281
+#: access/transam/xlog.c:3736
+#: access/transam/xlog.c:3826
+#: access/transam/xlog.c:3924
+#: libpq/hba.c:1227
+#: postmaster/autovacuum.c:1789
+#: utils/error/elog.c:1307
#: utils/init/miscinit.c:993
#: utils/init/miscinit.c:1099
-#: utils/init/postinit.c:89
-#: utils/init/postinit.c:129
+#: utils/init/postinit.c:94
+#: utils/init/postinit.c:134
#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2119
-#: access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6605
-#: access/transam/xlog.c:6655
-#: access/transam/xlog.c:6930
-#: access/transam/xlog.c:6955
-#: access/transam/xlog.c:6993
-#: utils/adt/genfile.c:136
+#: access/transam/xlog.c:2309
+#: access/transam/xlog.c:3936
+#: access/transam/xlog.c:7146
+#: access/transam/xlog.c:7196
+#: access/transam/xlog.c:7488
+#: access/transam/xlog.c:7513
+#: access/transam/xlog.c:7551
+#: utils/adt/genfile.c:132
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2122
+#: access/transam/xlog.c:2312
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "donnes insuffisantes dans le fichier %s "
-#: access/transam/xlog.c:2239
+#: access/transam/xlog.c:2429
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de\n"
"transactions %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2260
+#: access/transam/xlog.c:2450
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr ""
"n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal\n"
"de transactions %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2404
+#: access/transam/xlog.c:2582
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2472
-#: access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6490
+#: access/transam/xlog.c:2650
+#: access/transam/xlog.c:2800
+#: access/transam/xlog.c:7022
#: utils/adt/dbsize.c:62
#: utils/adt/dbsize.c:209
#: utils/adt/dbsize.c:278
-#: utils/adt/genfile.c:170
+#: utils/adt/genfile.c:166
#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2480
-#: access/transam/xlog.c:6660
-#: commands/tablespace.c:628
+#: access/transam/xlog.c:2658
+#: access/transam/xlog.c:7201
+#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2566
+#: access/transam/xlog.c:2781
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2573
+#: access/transam/xlog.c:2788
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "restauration du journal de transactions %s partir de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2838
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d"
-#: access/transam/xlog.c:2686
-#: access/transam/xlog.c:2765
+#: access/transam/xlog.c:2911
+#: access/transam/xlog.c:3037
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2721
+#: access/transam/xlog.c:2946
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transactions %s "
-#: access/transam/xlog.c:2735
+#: access/transam/xlog.c:2960
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transactions %s "
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:2997
+#: access/transam/xlog.c:3007
+#, c-format
+msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "le rpertoire %s requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
+
+#: access/transam/xlog.c:3013
+#, c-format
+msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
+msgstr "cration du rpertoire manquant %s pour les journaux de transactions"
+
+#: access/transam/xlog.c:3016
+#, c-format
+msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s manquant : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3050
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction %s "
-#: access/transam/xlog.c:2884
+#: access/transam/xlog.c:3169
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2897
+#: access/transam/xlog.c:3182
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2910
+#: access/transam/xlog.c:3195
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrecte \n"
"l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2979
-#: access/transam/xlog.c:3067
+#: access/transam/xlog.c:3264
+#: access/transam/xlog.c:3352
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3021
-#: access/transam/xlog.c:3045
-#: access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:3330
+#: access/transam/xlog.c:3495
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, dcalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3360
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr " contrecord est requis par %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3092
+#: access/transam/xlog.c:3377
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3100
+#: access/transam/xlog.c:3385
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3394
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:3401
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3129
-#: access/transam/xlog.c:3145
+#: access/transam/xlog.c:3414
+#: access/transam/xlog.c:3430
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3174
+#: access/transam/xlog.c:3459
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3504
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n"
"segment %u, dcalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3229
+#: access/transam/xlog.c:3514
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n"
"segment %u, dcalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3315
+#: access/transam/xlog.c:3603
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"numro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
"dcalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3322
-#: access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3610
+#: access/transam/xlog.c:3656
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
"dcalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3344
-#: access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:3359
+#: access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:3640
+#: access/transam/xlog.c:3647
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "le journal de transactions provient d'un systme diffrent"
-#: access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3633
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s"
-#: access/transam/xlog.c:3353
+#: access/transam/xlog.c:3641
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page."
-#: access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3648
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page."
-#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3666
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
"dcalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3390
+#: access/transam/xlog.c:3678
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n"
"segment %u, dcalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3696
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de\n"
"transactions %u, segment %u, dcalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3765
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"
-#: access/transam/xlog.c:3478
+#: access/transam/xlog.c:3766
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Identifiant timeline numrique attendue"
-#: access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3771
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "donnes invalides dans le fichier historique : %s "
-#: access/transam/xlog.c:3484
+#: access/transam/xlog.c:3772
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Les identifiants timeline doivent tre en ordre croissant."
-#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:3785
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "donnes invalides dans le fichier historique %s "
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3786
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des\n"
"identifiants timeline."
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:4023
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3742
-#: access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4992
+#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4878
+#: access/transam/xlog.c:5276
#: postmaster/pgarch.c:704
-#: utils/init/flatfiles.c:285
-#: utils/init/flatfiles.c:667
+#: utils/init/flatfiles.c:289
+#: utils/init/flatfiles.c:673
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3801
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide"
-
-#: access/transam/xlog.c:3806
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide"
-
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:4112
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3846
-#: access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4123
+#: access/transam/xlog.c:4348
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3852
-#: access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:4129
+#: access/transam/xlog.c:4354
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3857
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4134
+#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3875
-#: access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:4152
+#: access/transam/xlog.c:4337
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:4158
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3894
-#: access/transam/xlog.c:3903
-#: access/transam/xlog.c:3933
-#: access/transam/xlog.c:3940
-#: access/transam/xlog.c:3947
-#: access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959
-#: access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973
-#: access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987
-#: access/transam/xlog.c:3994
-#: access/transam/xlog.c:4003
-#: access/transam/xlog.c:4010
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4180
+#: access/transam/xlog.c:4204
+#: access/transam/xlog.c:4211
+#: access/transam/xlog.c:4218
+#: access/transam/xlog.c:4223
+#: access/transam/xlog.c:4230
+#: access/transam/xlog.c:4237
+#: access/transam/xlog.c:4244
+#: access/transam/xlog.c:4251
+#: access/transam/xlog.c:4258
+#: access/transam/xlog.c:4265
+#: access/transam/xlog.c:4274
+#: access/transam/xlog.c:4281
+#: access/transam/xlog.c:4290
+#: access/transam/xlog.c:4297
+#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4313
#: utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le serveur"
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:4172
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr ""
@@ -984,1816 +1065,2074 @@ msgstr ""
"%d (0x%08x) alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION \n"
"%d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:3899
+#: access/transam/xlog.c:4176
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr ""
"Ceci peut tre un problme d'incohrence dans l'ordre des octets.\n"
"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:4181
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de donnes a t initialis avec un PG_CONTROL_VERSION \n"
"%d alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3907
-#: access/transam/xlog.c:3937
-#: access/transam/xlog.c:3944
-#: access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:4184
+#: access/transam/xlog.c:4208
+#: access/transam/xlog.c:4215
+#: access/transam/xlog.c:4220
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:4195
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "somme de contrle incorrecte dans le fichier de contrle"
-#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:4205
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de donnes a t initialis avec un CATALOG_VERSION_NO \n"
"%d alors que le serveur a t compil avec un CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:4212
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un MAXALIGN %d alors\n"
"que le serveur a t compil avec un MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:4219
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr ""
"Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les\n"
"nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur."
-#: access/transam/xlog.c:3953
+#: access/transam/xlog.c:4224
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de donnes a t initialis avec un BLCKSZ %d alors que\n"
"le serveur a t compil avec un BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3956
-#: access/transam/xlog.c:3963
-#: access/transam/xlog.c:3970
-#: access/transam/xlog.c:3977
-#: access/transam/xlog.c:3984
-#: access/transam/xlog.c:3991
-#: access/transam/xlog.c:3998
-#: access/transam/xlog.c:4006
-#: access/transam/xlog.c:4013
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4227
+#: access/transam/xlog.c:4234
+#: access/transam/xlog.c:4241
+#: access/transam/xlog.c:4248
+#: access/transam/xlog.c:4255
+#: access/transam/xlog.c:4262
+#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4284
+#: access/transam/xlog.c:4293
+#: access/transam/xlog.c:4300
+#: access/transam/xlog.c:4309
+#: access/transam/xlog.c:4316
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:4231
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un RELSEG_SIZE %d\n"
"alors que le serveur a t compil avec un RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:4238
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de donnes a t initialis avec un XLOG_BLCKSZ %d\n"
"alors que le serveur a t compil avec un XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:4245
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un XLOG_SEG_SIZE %d\n"
"alors que le serveur a t compil avec un XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:4252
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un NAMEDATALEN %d\n"
"alors que le serveur a t compil avec un NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:4259
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Le groupe de bases de donnes a t initialis avec un INDEX_MAX_KEYS %d\n"
"alors que le serveur a t compil avec un INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:3995
+#: access/transam/xlog.c:4266
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
" %d alors que le serveur a t compil avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:4275
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a t compil avec."
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4282
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
"alors que le serveur a t compil sans."
-#: access/transam/xlog.c:4019
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#: access/transam/xlog.c:4291
+msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n"
-" %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+"Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
+"alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4025
-#: access/transam/xlog.c:4032
-msgid "database files are incompatible with operating system"
+#: access/transam/xlog.c:4298
+msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
-"les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le systme\n"
-"d'exploitation"
+"Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
+"alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4026
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+#: access/transam/xlog.c:4307
+msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LC_COLLATE %s ,\n"
-"ce qui n'est pas reconnu par setlocale()."
+"Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
+"alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4029
-#: access/transam/xlog.c:4036
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#: access/transam/xlog.c:4314
+msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
-"Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le support\n"
-"des locales."
+"Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
+"alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4033
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LC_CTYPE %s ,\n"
-"qui n'est pas reconnu par setlocale()."
-
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4542
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu crire le bootstrap du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4548
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le bootstrap du journal des\n"
"transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4553
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le bootstrap du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4614
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4619
msgid "starting archive recovery"
msgstr "dbut de la restauration de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4664
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4678
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : %s "
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4683
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4686
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4694
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : %s "
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4697
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4722
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4733
+msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+msgstr "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne"
+
+#: access/transam/xlog.c:4735
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4480
-#, c-format
-msgid "log_restartpoints = %s"
-msgstr "log_restartpoints = %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "paramtre de restauration %s non reconnu"
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4747
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s"
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4749
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'"
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4754
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "le fichier de restauration %s n'a pas spcifi restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4773
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4882
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration termine de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4972
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrt de la restauration aprs validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4977
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4985
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrt de la restauration aprs annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4990
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:5040
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "le fichier de contrle contient des donnes invalides"
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:5044
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt %s"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:5048
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s"
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:5052
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une restauration %s"
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:5054
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous\n"
"devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:5058
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s\n"
"(moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:5060
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si c'est arriv plus d'une fois, des donnes ont pu tre corrompues et vous\n"
"pourriez avoir besoin de choisir une cible de rcupration antrieure."
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:5064
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s"
-#: access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:5103
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n"
"de donnes"
-#: access/transam/xlog.c:4845
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5141
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:5124
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:5125
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier %s/backup_label ."
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:5151
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du prcdent enregistrement d'un point de vrification %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:5157
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide"
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:5166
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "l'enregistrement r-excuter se trouve %X/%X ; arrt %s"
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:5170
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:5174
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:5178
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5196
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:5207
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de r-excution invalide dans le point de vrification d'arrt"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:5232
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "restauration automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:5238
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5320
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la r-excution commence %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5324
+#, c-format
+msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:5393
+msgid "consistent recovery state reached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:5448
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "r-excution faite %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5102
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:5452
+#: access/transam/xlog.c:6563
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5460
msgid "redo is not required"
msgstr "la r-excution n'est pas ncessaire"
-#: access/transam/xlog.c:5130
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+#: access/transam/xlog.c:5480
+msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
-"le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant l'heure de fin\n"
-"de la sauvegarde"
+"le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant le point\n"
+"cohrent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:5133
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-msgstr "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde"
+#: access/transam/xlog.c:5483
+msgid "WAL ends before consistent recovery point"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5504
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5725
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5729
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5733
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:5360
+#: access/transam/xlog.c:5747
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5751
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5755
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5766
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5383
+#: access/transam/xlog.c:5770
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5774
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5786
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5790
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5794
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5806
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5810
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5814
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5559
+#: access/transam/xlog.c:5948
msgid "shutting down"
msgstr "arrt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5959
msgid "database system is shut down"
msgstr "le systme de base de donnes est arrt"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:6087
+msgid "hurrying in-progress restartpoint"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6313
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activit en cours du journal de transactions alors que le systme de bases\n"
"de donnes est en cours d'arrt"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6491
+msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6515
+#, c-format
+msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+msgstr "ignore le point de redmarrage, dj ralis %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:6558
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la nouvelle excution de la restauration commence %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6681
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6713
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6317
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6849
+#: access/transam/xlog.c:6872
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6880
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6889
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
"%u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6401
-#: access/transam/xlog.c:6571
+#: access/transam/xlog.c:6932
+#: access/transam/xlog.c:7106
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter une sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:6406
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6937
+#: access/transam/xlog.c:6943
+#: access/transam/xlog.c:7111
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6938
+#: access/transam/xlog.c:7112
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6944
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n"
"s'effectuer correctement."
-#: access/transam/xlog.c:6442
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6972
+#: access/transam/xlog.c:7028
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est dj en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6973
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:7029
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier %s et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:6518
-#: access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:7050
+#: access/transam/xlog.c:7187
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:7150
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6621
-#: access/transam/xlog.c:6945
-#: access/transam/xlog.c:6951
-#: access/transam/xlog.c:6982
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:7162
+#: access/transam/xlog.c:7503
+#: access/transam/xlog.c:7509
+#: access/transam/xlog.c:7540
+#: access/transam/xlog.c:7546
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "donnes invalides dans le fichier %s "
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:7242
+#, c-format
+msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7267
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:6801
-#: access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:7364
+#: access/transam/xlog.c:7430
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr ""
"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s :\n"
"%m"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7574
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:631
-#: tcop/postgres.c:3023
+#: access/transam/xlog.c:7614
+msgid "online backup mode cancelled"
+msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul"
+
+#: access/transam/xlog.c:7615
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr " %s a t renomm en %s ."
+
+#: access/transam/xlog.c:7622
+msgid "online backup mode was not cancelled"
+msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas t annul"
+
+#: access/transam/xlog.c:7623
+#, c-format
+msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
+msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:294
+#: postmaster/postmaster.c:658
+#: tcop/postgres.c:3106
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:636
-#: tcop/postgres.c:3028
+#: bootstrap/bootstrap.c:299
+#: postmaster/postmaster.c:663
+#: tcop/postgres.c:3111
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:309
-#: postmaster/postmaster.c:648
-#: postmaster/postmaster.c:661
+#: bootstrap/bootstrap.c:310
+#: postmaster/postmaster.c:675
+#: postmaster/postmaster.c:688
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
+#: bootstrap/bootstrap.c:319
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
-#: y.tab.c:626
-#: y.tab.c:13679
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir"
-
-#: y.tab.c:1547
-#: y.tab.c:24939
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature"
-
-#: y.tab.c:1551
-#: y.tab.c:24943
-#: gram.y:9607
-#: gram.y:9609
-#: gram.y:9626
-#: gram.y:9628
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#: y.tab.c:1665
-#: y.tab.c:25059
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "saturation de la pile de l'analyseur"
-
-#: catalog/dependency.c:189
-#: catalog/dependency.c:242
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dpendent"
-
-#: catalog/dependency.c:191
-#: catalog/dependency.c:244
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dpendants."
-
-#: catalog/dependency.c:375
-#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s"
-
-#: catalog/dependency.c:476
-#: catalog/dependency.c:895
-#: catalog/pg_shdepend.c:525
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes"
-
-#: catalog/dependency.c:616
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
-
-#: catalog/dependency.c:618
-#, c-format
-msgid "You can drop %s instead."
-msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place."
-
-#: catalog/dependency.c:687
-#: catalog/dependency.c:852
-#: catalog/dependency.c:880
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
-
-#: catalog/dependency.c:692
-#: catalog/dependency.c:857
-#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s dpend de %s"
-
-#: catalog/dependency.c:699
-#: catalog/dependency.c:864
-#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "DROP cascade sur %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1799
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " colonne %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1805
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "fonction %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1810
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "type %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1840
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "conversion de %s en %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1864
-#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "contrainte %s active"
-
-#: catalog/dependency.c:1870
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "contrainte %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1888
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "conversion %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1925
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "valeur par dfaut pour %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1943
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "langage %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1950
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "oprateur %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1984
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2025
-#, c-format
-msgid "operator %d %s of "
-msgstr "oprateur %d %s de "
-
-#: catalog/dependency.c:2062
-#, c-format
-msgid "function %d %s of "
-msgstr "fonction %d %s de "
-
-#: catalog/dependency.c:2098
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "rgle %s active"
-
-#: catalog/dependency.c:2133
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "trigger %s actif "
-
-#: catalog/dependency.c:2150
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "schma %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2164
-#, c-format
-msgid "text search parser %s"
-msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
-
-#: catalog/dependency.c:2180
-#, c-format
-msgid "text search dictionary %s"
-msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
-
-#: catalog/dependency.c:2196
-#, c-format
-msgid "text search template %s"
-msgstr "modle %s de la recherche plein texte"
-
-#: catalog/dependency.c:2212
-#, c-format
-msgid "text search configuration %s"
-msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
-
-#: catalog/dependency.c:2220
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "rle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2233
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "base de donnes %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2245
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "tablespace %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2289
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "table %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2293
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "index %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2297
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "squence %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2301
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "table %s sans catalogue"
-
-#: catalog/dependency.c:2305
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "table TOAST %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2309
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "vue %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2313
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "type composite %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2318
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "relation %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2359
-#, c-format
-msgid "operator family %s for access method %s"
-msgstr "famille d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:124
+#: catalog/aclchk.c:141
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles"
-#: catalog/aclchk.c:220
+#: catalog/aclchk.c:252
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "aucun droit n'a t accord pour %s "
-#: catalog/aclchk.c:224
+#: catalog/aclchk.c:256
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "tous les droits n'ont pas t accords pour %s "
-#: catalog/aclchk.c:231
+#: catalog/aclchk.c:263
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour %s "
-#: catalog/aclchk.c:235
+#: catalog/aclchk.c:267
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour %s "
-#: catalog/aclchk.c:297
+#: catalog/aclchk.c:329
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "droit %s invalide pour la relation"
-#: catalog/aclchk.c:301
+#: catalog/aclchk.c:333
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "droit %s invalide pour la squence"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:337
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "droit %s invalide pour la base de donnes"
-#: catalog/aclchk.c:309
+#: catalog/aclchk.c:341
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "droit %s invalide pour la fonction"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:345
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "droit %s invalide pour le langage"
-#: catalog/aclchk.c:317
+#: catalog/aclchk.c:349
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "droit %s invalide pour le schma"
-#: catalog/aclchk.c:321
+#: catalog/aclchk.c:353
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:435
-#: commands/comment.c:624
-#: commands/dbcommands.c:609
-#: commands/dbcommands.c:753
-#: commands/dbcommands.c:876
-#: commands/dbcommands.c:948
-#: commands/dbcommands.c:1035
-#: utils/adt/acl.c:1749
+#: catalog/aclchk.c:357
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
+msgstr "type de droit %s invalide pour le wrapper de donnes distantes"
+
+#: catalog/aclchk.c:361
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
+msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant"
+
+#: catalog/aclchk.c:400
+msgid "column privileges are only valid for relations"
+msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations"
+
+#: catalog/aclchk.c:500
+#: commands/comment.c:626
+#: commands/dbcommands.c:740
+#: commands/dbcommands.c:884
+#: commands/dbcommands.c:989
+#: commands/dbcommands.c:1165
+#: commands/dbcommands.c:1352
+#: commands/dbcommands.c:1424
+#: commands/dbcommands.c:1511
+#: utils/adt/acl.c:2514
#: utils/adt/dbsize.c:144
-#: utils/init/postinit.c:386
-#: utils/init/postinit.c:500
-#: utils/init/postinit.c:516
+#: utils/init/postinit.c:420
+#: utils/init/postinit.c:539
+#: utils/init/postinit.c:555
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de donnes %s n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:463
-#: commands/comment.c:1193
-#: commands/functioncmds.c:662
-#: commands/proclang.c:427
-#: commands/proclang.c:500
-#: commands/proclang.c:545
-#: utils/adt/acl.c:2172
+#: catalog/aclchk.c:528
+#: commands/comment.c:1195
+#: commands/functioncmds.c:805
+#: commands/proclang.c:433
+#: commands/proclang.c:506
+#: commands/proclang.c:550
+#: utils/adt/acl.c:3115
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage %s n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:483
-#: catalog/namespace.c:335
-#: catalog/namespace.c:1943
-#: catalog/namespace.c:1984
-#: catalog/namespace.c:2032
-#: catalog/namespace.c:2898
-#: commands/comment.c:734
-#: commands/schemacmds.c:176
-#: commands/schemacmds.c:248
-#: commands/schemacmds.c:324
-#: utils/adt/acl.c:2376
+#: catalog/aclchk.c:548
+#: catalog/namespace.c:338
+#: catalog/namespace.c:2124
+#: catalog/namespace.c:2165
+#: catalog/namespace.c:2213
+#: catalog/namespace.c:3120
+#: commands/comment.c:736
+#: commands/schemacmds.c:190
+#: commands/schemacmds.c:267
+#: commands/schemacmds.c:343
+#: utils/adt/acl.c:3321
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schma %s n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:512
-#: commands/comment.c:663
-#: commands/dbcommands.c:303
-#: commands/indexcmds.c:208
-#: commands/tablecmds.c:333
-#: commands/tablecmds.c:5719
-#: commands/tablespace.c:412
-#: commands/tablespace.c:767
-#: commands/tablespace.c:834
-#: commands/tablespace.c:928
-#: commands/tablespace.c:1052
-#: executor/execMain.c:2587
-#: utils/adt/acl.c:2582
+#: catalog/aclchk.c:577
+#: commands/comment.c:665
+#: commands/dbcommands.c:412
+#: commands/dbcommands.c:1022
+#: commands/indexcmds.c:212
+#: commands/tablecmds.c:401
+#: commands/tablecmds.c:6503
+#: commands/tablespace.c:415
+#: commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:837
+#: commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1055
+#: executor/execMain.c:2884
+#: utils/adt/acl.c:3695
#: utils/adt/dbsize.c:240
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "le tablespace %s n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:588
-#: commands/comment.c:507
-#: commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1659
-#: tcop/utility.c:85
+#: catalog/aclchk.c:636
+#: commands/analyze.c:276
+#: commands/comment.c:579
+#: commands/copy.c:3403
+#: commands/sequence.c:1301
+#: commands/tablecmds.c:3820
+#: commands/tablecmds.c:3912
+#: commands/tablecmds.c:3959
+#: commands/tablecmds.c:4055
+#: commands/tablecmds.c:4116
+#: commands/tablecmds.c:4180
+#: commands/tablecmds.c:5561
+#: commands/tablecmds.c:5699
+#: parser/analyze.c:1718
+#: parser/parse_relation.c:2056
+#: parser/parse_relation.c:2111
+#: parser/parse_target.c:804
+#: parser/parse_type.c:117
+#: utils/adt/acl.c:2303
+#: utils/adt/ruleutils.c:1334
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:895
+#: commands/comment.c:509
+#: commands/sequence.c:945
+#: commands/tablecmds.c:200
+#: commands/tablecmds.c:2046
+#: commands/tablecmds.c:2266
+#: commands/tablecmds.c:7489
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr " %s n'est pas une squence"
-#: catalog/aclchk.c:626
+#: catalog/aclchk.c:933
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
-msgstr "la squence %s accepte seulement USAGE, SELECT et UPDATE"
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
+msgstr "la squence %s accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:643
+#: catalog/aclchk.c:950
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "droit USAGE invalide pour la table"
-#: catalog/aclchk.c:1001
+#: catalog/aclchk.c:1094
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for column"
+msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne"
+
+#: catalog/aclchk.c:1107
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
+msgstr "la squence %s accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes"
+
+#: catalog/aclchk.c:1667
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "le langage %s n'est pas de confiance"
-#: catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:1669
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr ""
"Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n"
"de confiance."
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: catalog/aclchk.c:2023
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "droit %s non reconnu"
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:2072
+#, c-format
+msgid "permission denied for column %s"
+msgstr "droit refus pour la colonne %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2074
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "droit refus pour la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1401
-#: commands/sequence.c:442
-#: commands/sequence.c:637
-#: commands/sequence.c:681
-#: commands/sequence.c:717
+#: catalog/aclchk.c:2076
+#: commands/sequence.c:467
+#: commands/sequence.c:662
+#: commands/sequence.c:706
+#: commands/sequence.c:742
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "droit refus pour la squence %s"
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: catalog/aclchk.c:2078
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "droit refus pour la base de donnes %s"
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: catalog/aclchk.c:2080
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "droit refus pour la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: catalog/aclchk.c:2082
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "droit refus pour l'oprateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: catalog/aclchk.c:2084
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "droit refus pour le type %s"
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: catalog/aclchk.c:2086
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "droit refus pour le langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: catalog/aclchk.c:2088
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "droit refus pour le schma %s"
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: catalog/aclchk.c:2090
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "droit refus pour la classe d'oprateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1417
+#: catalog/aclchk.c:2092
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "droit refus pour la famille d'oprateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:2094
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "droit refus pour la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1421
+#: catalog/aclchk.c:2096
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "droit refus pour le tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1423
+#: catalog/aclchk.c:2098
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "droit refus pour le dictionnaire de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:1425
+#: catalog/aclchk.c:2100
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "droit refus pour la configuration de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:2102
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
+msgstr "droit refus pour le wrapper de donnes distantes %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2104
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign server %s"
+msgstr "droit refus pour le serveur distant %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2110
+#: catalog/aclchk.c:2112
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "doit tre le propritaire de la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: catalog/aclchk.c:2114
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "doit tre le propritaire de la squence %s"
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: catalog/aclchk.c:2116
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "doit tre le propritaire de la base de donnes %s"
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: catalog/aclchk.c:2118
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "doit tre le propritaire de la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: catalog/aclchk.c:2120
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "doit tre le prorpritaire de l'oprateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: catalog/aclchk.c:2122
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "doit tre le propritaire du type %s"
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: catalog/aclchk.c:2124
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "doit tre le propritaire du langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:2126
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "doit tre le propritaire du schma %s"
-#: catalog/aclchk.c:1447
+#: catalog/aclchk.c:2128
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "doit tre le propritaire de la classe d'oprateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1449
+#: catalog/aclchk.c:2130
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "doit tre le prorpritaire de la famille d'oprateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1451
+#: catalog/aclchk.c:2132
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "doit tre le propritaire de la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1453
+#: catalog/aclchk.c:2134
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "doit tre le propritaire du tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1455
+#: catalog/aclchk.c:2136
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "doit tre le propritaire du dictionnaire de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:1457
+#: catalog/aclchk.c:2138
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "doit tre le propritaire de la configuration de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:1500
+#: catalog/aclchk.c:2140
+#, c-format
+msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
+msgstr "doit tre le propritaire du wrapper de donnes distantes %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2142
+#, c-format
+msgid "must be owner of foreign server %s"
+msgstr "doit tre le propritaire de serveur distant %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2184
+#, c-format
+msgid "permission denied for column %s of relation %s"
+msgstr "droit refus pour la colonne %s de la relation %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:2213
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "le rle d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1570
-#: catalog/aclchk.c:2056
+#: catalog/aclchk.c:2304
+#: catalog/aclchk.c:2312
+#, c-format
+msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
+msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:2389
+#: catalog/aclchk.c:3145
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1666
-#: catalog/aclchk.c:2381
+#: catalog/aclchk.c:2485
+#: catalog/aclchk.c:3498
#: utils/adt/dbsize.c:122
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1722
-#: catalog/aclchk.c:2140
-#: tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:2541
+#: catalog/aclchk.c:3229
+#: tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1778
-#: catalog/aclchk.c:2168
+#: catalog/aclchk.c:2597
+#: catalog/aclchk.c:3257
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1862
-#: catalog/aclchk.c:2196
+#: catalog/aclchk.c:2681
+#: catalog/aclchk.c:3285
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1928
-#: catalog/aclchk.c:2235
+#: catalog/aclchk.c:2747
+#: catalog/aclchk.c:3324
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2084
+#: catalog/aclchk.c:2807
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
+msgstr "le wrapper de donnes distantes d'OID %u n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:3469
+#, c-format
+msgid "foreign server with OID %u does not exist"
+msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:3173
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2112
+#: catalog/aclchk.c:3201
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "l'oprateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2264
+#: catalog/aclchk.c:3353
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "la classe d'oprateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2293
+#: catalog/aclchk.c:3382
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "la famille d'oprateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2322
+#: catalog/aclchk.c:3411
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2351
+#: catalog/aclchk.c:3440
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2409
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/pg_aggregate.c:97
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes de transition"
+#: catalog/catalog.c:75
+msgid "invalid fork name"
+msgstr "nom du fork invalide"
-#: catalog/pg_aggregate.c:98
-msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr ""
-"Un agrgat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n"
-"un argument polymorphique."
+#: catalog/catalog.c:76
+msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
+msgstr "Les noms de fork valides sont main , fsm et vm ."
-#: catalog/pg_aggregate.c:121
+#: catalog/dependency.c:568
#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:143
-msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
-"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n"
-"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n"
-"entre"
+#: catalog/dependency.c:571
+#, c-format
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place."
-#: catalog/pg_aggregate.c:174
-#: catalog/pg_proc.c:190
-#: executor/functions.c:1078
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat"
+#: catalog/dependency.c:724
+#: catalog/pg_shdepend.c:547
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes"
-#: catalog/pg_aggregate.c:175
-msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr ""
-"Un agrgat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n"
-"de type polymorphique."
+#: catalog/dependency.c:838
+#, c-format
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:184
-msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
-msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul argument"
+#: catalog/dependency.c:850
+#: catalog/dependency.c:859
+#, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s dpend de %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:315
-#: commands/typecmds.c:1178
-#: commands/typecmds.c:1229
-#: commands/typecmds.c:1260
-#: commands/typecmds.c:1283
-#: commands/typecmds.c:1304
-#: commands/typecmds.c:1331
-#: commands/typecmds.c:1358
-#: parser/parse_func.c:222
-#: parser/parse_func.c:1203
+#: catalog/dependency.c:871
+#: catalog/dependency.c:880
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "DROP cascade sur %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:320
+#: catalog/dependency.c:888
+#: catalog/pg_shdepend.c:658
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other object (see server log for list)"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"et %d autre objet (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
-#: catalog/pg_aggregate.c:344
+#: catalog/dependency.c:900
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type l'excution"
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dpendent"
+
+#: catalog/dependency.c:902
+#: catalog/dependency.c:903
+#: catalog/dependency.c:909
+#: catalog/dependency.c:910
+#: catalog/dependency.c:921
+#: catalog/dependency.c:922
+#: commands/trigger.c:612
+#: commands/trigger.c:628
+#: commands/trigger.c:640
+#: commands/user.c:909
+#: commands/user.c:910
+#: nodes/print.c:85
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: storage/lmgr/deadlock.c:943
+#: tcop/postgres.c:3982
+#: utils/adt/xml.c:1312
+#: utils/adt/xml.c:1313
+#: utils/adt/xml.c:1319
+#: utils/adt/xml.c:1390
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/misc/guc.c:4749
+#: utils/misc/guc.c:5017
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:904
+#: catalog/dependency.c:911
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dpendants."
+
+#: catalog/dependency.c:908
+msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
+msgstr "ne peut pas supprimer les objets dsirs car d'autres objets en dpendent"
+
+#. translator: %d always has a value larger than 1
+#: catalog/dependency.c:917
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %d other object"
+msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
+msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
+msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"
+
+#: catalog/dependency.c:2074
+#, c-format
+msgid " column %s"
+msgstr " colonne %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2080
+#, c-format
+msgid "function %s"
+msgstr "fonction %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2085
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "type %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2115
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "conversion de %s en %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2143
+#, c-format
+msgid "constraint %s on %s"
+msgstr "contrainte %s sur %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2149
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "contrainte %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2167
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "conversion %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2204
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "valeur par dfaut pour %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2222
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "langage %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2229
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "oprateur %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2263
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2312
+#, c-format
+msgid "operator %d %s of %s"
+msgstr "oprateur %d %s de %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2358
+#, c-format
+msgid "function %d %s of %s"
+msgstr "fonction %d %s de %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2395
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "rgle %s active"
+
+#: catalog/dependency.c:2430
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "trigger %s actif "
+
+#: catalog/dependency.c:2447
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "schma %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2461
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
+
+#: catalog/dependency.c:2477
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
+
+#: catalog/dependency.c:2493
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "modle %s de la recherche plein texte"
+
+#: catalog/dependency.c:2509
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
+
+#: catalog/dependency.c:2517
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "rle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2530
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "base de donnes %s"
-#: catalog/heap.c:227
+#: catalog/dependency.c:2542
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "tablespace %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2551
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper %s"
+msgstr "wrapper de donnes distantes %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2560
+#, c-format
+msgid "server %s"
+msgstr "serveur %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2586
+#, c-format
+msgid "user mapping for %s"
+msgstr "correspondance utilisateur pour %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2630
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "table %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2634
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "index %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2638
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "squence %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2642
+#, c-format
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "table %s sans catalogue"
+
+#: catalog/dependency.c:2646
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "table TOAST %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2650
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "vue %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2654
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "type composite %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2659
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "relation %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2700
+#, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "famille d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s"
+
+#: catalog/heap.c:241
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "droit refus pour crer %s.%s "
-#: catalog/heap.c:229
+#: catalog/heap.c:243
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:346
-#: commands/tablecmds.c:774
-#: commands/tablecmds.c:1087
-#: commands/tablecmds.c:3103
+#: catalog/heap.c:362
+#: commands/tablecmds.c:1156
+#: commands/tablecmds.c:1481
+#: commands/tablecmds.c:3594
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: catalog/heap.c:363
+#: catalog/heap.c:379
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne systme"
-#: catalog/heap.c:379
+#: catalog/heap.c:395
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "colonne %s spcifie plus d'une fois"
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:431
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "la colonne %s est de type unknown "
-#: catalog/heap.c:416
+#: catalog/heap.c:432
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Poursuit malgr tout la cration de la relation."
-#: catalog/heap.c:427
+#: catalog/heap.c:443
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s"
-#: catalog/heap.c:814
-#: catalog/index.c:568
-#: commands/tablecmds.c:1685
+#: catalog/heap.c:865
+#: catalog/index.c:595
+#: commands/tablecmds.c:2113
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation %s existe dj"
-#: catalog/heap.c:831
-#: catalog/pg_type.c:315
-#: catalog/pg_type.c:591
-#: commands/typecmds.c:180
-#: commands/typecmds.c:643
-#: commands/typecmds.c:1032
+#: catalog/heap.c:882
+#: catalog/pg_type.c:379
+#: catalog/pg_type.c:656
+#: commands/typecmds.c:219
+#: commands/typecmds.c:796
+#: commands/typecmds.c:1122
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type %s existe dj"
-#: catalog/heap.c:832
+#: catalog/heap.c:883
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr ""
"Une relation a un type associ du mme nom, donc vous devez utiliser un nom\n"
"qui n'entre pas en conflit avec un type existant."
-#: catalog/heap.c:853
-#: catalog/index.c:562
-#: commands/tablecmds.c:5853
+#: catalog/heap.c:904
+#: catalog/index.c:589
+#: commands/tablecmds.c:6687
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global"
-#: catalog/heap.c:1781
+#: catalog/heap.c:1433
#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification"
-
-#: catalog/heap.c:1790
-#: commands/typecmds.c:2163
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification"
+msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr ""
+"ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n"
+"des requtes actives dans cette session"
-#: catalog/heap.c:1794
-#: commands/typecmds.c:2167
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggrgat dans une contrainte de vrification"
+#: catalog/heap.c:1884
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj"
-#: catalog/heap.c:1811
-#: catalog/pg_constraint.c:609
-#: commands/tablecmds.c:3905
+#: catalog/heap.c:2028
+#: catalog/pg_constraint.c:613
+#: commands/tablecmds.c:4425
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj"
-#: catalog/heap.c:1820
+#: catalog/heap.c:2032
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj"
+msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "assemblage de la contrainte %s avec une dfinition hrite"
-#: catalog/heap.c:1968
+#: catalog/heap.c:2131
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut"
-#: catalog/heap.c:1976
+#: catalog/heap.c:2139
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "l'expression par dfaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: catalog/heap.c:1984
+#: catalog/heap.c:2147
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut"
-#: catalog/heap.c:1988
+#: catalog/heap.c:2151
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut"
-#: catalog/heap.c:2006
-#: rewrite/rewriteHandler.c:894
+#: catalog/heap.c:2155
+msgid "cannot use window function in default expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut"
+
+#: catalog/heap.c:2174
+#: rewrite/rewriteHandler.c:942
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:2011
-#: commands/prepare.c:353
-#: parser/parse_node.c:298
-#: parser/parse_target.c:439
-#: parser/parse_target.c:690
-#: parser/parse_target.c:700
-#: rewrite/rewriteHandler.c:899
+#: catalog/heap.c:2179
+#: commands/prepare.c:370
+#: parser/parse_node.c:367
+#: parser/parse_target.c:471
+#: parser/parse_target.c:730
+#: parser/parse_target.c:740
+#: rewrite/rewriteHandler.c:947
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-#: catalog/heap.c:2288
+#: catalog/heap.c:2215
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification"
+
+#: catalog/heap.c:2224
+#: commands/typecmds.c:2258
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification"
+
+#: catalog/heap.c:2228
+#: commands/typecmds.c:2262
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggrgat dans une contrainte de vrification"
+
+#: catalog/heap.c:2232
+#: commands/typecmds.c:2266
+msgid "cannot use window function in check constraint"
+msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification"
+
+#: catalog/heap.c:2451
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et cl trangre non supporte"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2452
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr ""
"La table %s rfrence %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour le\n"
"paramtre ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2294
+#: catalog/heap.c:2457
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ne peut pas tronquer une table rfrence dans une contrainte de cl trangre"
-#: catalog/heap.c:2295
+#: catalog/heap.c:2458
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La table %s rfrence %s ."
-#: catalog/heap.c:2297
+#: catalog/heap.c:2460
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:525
+#: catalog/index.c:552
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports"
-#: catalog/index.c:535
+#: catalog/index.c:562
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"la cration en parallle d'un index sur les tables du catalogue systme\n"
"n'est pas supporte"
-#: catalog/index.c:544
+#: catalog/index.c:571
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb"
-#: catalog/index.c:2231
+#: catalog/index.c:2270
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:2253
+#: catalog/index.c:2292
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
-#: catalog/namespace.c:226
-#: catalog/namespace.c:300
-#: commands/trigger.c:3298
+#: catalog/namespace.c:229
+#: catalog/namespace.c:303
+#: commands/trigger.c:3550
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s "
-#: catalog/namespace.c:244
-#: catalog/namespace.c:311
+#: catalog/namespace.c:247
+#: catalog/namespace.c:314
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spcifier un nom de schma"
-#: catalog/namespace.c:267
+#: catalog/namespace.c:270
+#: parser/parse_relation.c:864
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation %s.%s n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:272
-#: utils/adt/regproc.c:815
+#: catalog/namespace.c:275
+#: parser/parse_relation.c:877
+#: parser/parse_relation.c:885
+#: utils/adt/regproc.c:818
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la relation %s n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:353
-#: catalog/namespace.c:2049
+#: catalog/namespace.c:356
+#: catalog/namespace.c:2230
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "aucun schma n'a t slectionn pour cette cration"
-#: catalog/namespace.c:1394
-#: commands/tsearchcmds.c:290
+#: catalog/namespace.c:1575
+#: commands/tsearchcmds.c:306
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:1522
-#: commands/tsearchcmds.c:629
+#: catalog/namespace.c:1703
+#: commands/tsearchcmds.c:664
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:1651
-#: commands/tsearchcmds.c:1105
+#: catalog/namespace.c:1832
+#: commands/tsearchcmds.c:1158
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:1779
-#: commands/tsearchcmds.c:1491
-#: commands/tsearchcmds.c:1646
+#: catalog/namespace.c:1960
+#: commands/tsearchcmds.c:1562
+#: commands/tsearchcmds.c:1722
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:1895
-#: parser/parse_expr.c:500
-#: parser/parse_target.c:871
+#: catalog/namespace.c:2076
+#: parser/parse_expr.c:578
+#: parser/parse_target.c:909
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s"
-#: catalog/namespace.c:1901
-#: parser/parse_expr.c:531
-#: parser/parse_target.c:881
-#: gram.y:2966
-#: gram.y:8790
+#: catalog/namespace.c:2082
+#: gram.y:3445
+#: gram.y:9937
+#: parser/parse_expr.c:612
+#: parser/parse_target.c:919
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:2081
+#: catalog/namespace.c:2262
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:2614
+#: catalog/namespace.c:2836
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes %s "
-#: catalog/pg_depend.c:207
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes de transition"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:101
+msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr ""
+"Un agrgat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n"
+"un argument polymorphique."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:124
#, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "ne peut pas supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"
-#: catalog/pg_largeobject.c:105
-#: commands/comment.c:1421
-#: storage/large_object/inv_api.c:260
-#: storage/large_object/inv_api.c:362
+#: catalog/pg_aggregate.c:146
+msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
+"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n"
+"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n"
+"entre"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#: catalog/pg_proc.c:196
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr ""
+"Un agrgat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n"
+"de type polymorphique."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:190
+#: catalog/pg_proc.c:202
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "utilisation non sre des pseudo-types INTERNAL "
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:191
+#: catalog/pg_proc.c:203
+msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
+msgstr ""
+"Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du type\n"
+" internal ."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:199
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul argument"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:332
+#: commands/typecmds.c:1274
+#: commands/typecmds.c:1325
+#: commands/typecmds.c:1356
+#: commands/typecmds.c:1379
+#: commands/typecmds.c:1400
+#: commands/typecmds.c:1427
+#: commands/typecmds.c:1454
+#: parser/parse_func.c:240
+#: parser/parse_func.c:1378
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "le Large Object %u n'existe pas"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:337
+#, c-format
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"
-#: catalog/pg_constraint.c:618
-#: commands/typecmds.c:2105
+#: catalog/pg_aggregate.c:361
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type l'excution"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:622
+#: commands/typecmds.c:2199
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe dj"
-#: catalog/pg_conversion.c:64
+#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "la conversion %s existe dj"
-#: catalog/pg_conversion.c:77
+#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par dfaut de %s vers %s existe dj"
-#: catalog/pg_enum.c:89
+#: catalog/pg_depend.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "ne peut pas supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme"
+
+#: catalog/pg_enum.c:91
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "nom du label enum %s invalide"
-#: catalog/pg_enum.c:90
+#: catalog/pg_enum.c:92
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "Les labels doivent avoir au plus %d caractres"
-#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:257
+#: catalog/pg_largeobject.c:107
+#: commands/comment.c:1423
+#: storage/large_object/inv_api.c:266
+#: storage/large_object/inv_api.c:371
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "le Large Object %u n'existe pas"
+
+#: catalog/pg_namespace.c:52
+#: commands/schemacmds.c:276
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "le schma %s existe dj"
-#: catalog/pg_operator.c:219
-#: catalog/pg_operator.c:394
+#: catalog/pg_operator.c:220
+#: catalog/pg_operator.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr " %s n'est pas un nom d'oprateur valide"
-#: catalog/pg_operator.c:400
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit tre spcifi"
-
-#: catalog/pg_operator.c:408
+#: catalog/pg_operator.c:367
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
-#: catalog/pg_operator.c:412
+#: catalog/pg_operator.c:371
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir une slectivit des jointures"
-#: catalog/pg_operator.c:416
+#: catalog/pg_operator.c:375
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent excuter des jointures MERGE"
-#: catalog/pg_operator.c:420
+#: catalog/pg_operator.c:379
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "seuls les oprateurs binaires ont du hachage"
-#: catalog/pg_operator.c:432
+#: catalog/pg_operator.c:390
+msgid "only boolean operators can have negators"
+msgstr "seuls les oprateurs boolens peuvent avoir des ngations"
+
+#: catalog/pg_operator.c:394
+msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
+msgstr "seuls les oprateurs boolens peuvent avoir une slectivit des restrictions"
+
+#: catalog/pg_operator.c:398
+msgid "only boolean operators can have join selectivity"
+msgstr "seuls les oprateurs boolens peuvent avoir une slectivit des jointures"
+
+#: catalog/pg_operator.c:402
+msgid "only boolean operators can merge join"
+msgstr "seuls les oprateurs boolens peuvent excuter des jointures MERGE"
+
+#: catalog/pg_operator.c:406
+msgid "only boolean operators can hash"
+msgstr "seuls les oprateurs boolens peuvent hacher"
+
+#: catalog/pg_operator.c:418
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "l'oprateur %s existe dj"
-#: catalog/pg_operator.c:660
+#: catalog/pg_operator.c:608
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri"
-#: catalog/pg_proc.c:111
-#: parser/parse_func.c:1247
-#: parser/parse_func.c:1285
+#: catalog/pg_proc.c:115
+#: parser/parse_func.c:1422
+#: parser/parse_func.c:1462
#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
+msgid "functions cannot have more than %d argument"
+msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument"
+msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-#: catalog/pg_proc.c:191
-#: executor/functions.c:1079
+#: catalog/pg_proc.c:197
msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
msgstr ""
"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n"
"de type polymorphique."
-#: catalog/pg_proc.c:196
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "utilisation non sre des pseudo-types INTERNAL "
-
-#: catalog/pg_proc.c:197
-msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du type\n"
-" internal ."
-
-#: catalog/pg_proc.c:209
+#: catalog/pg_proc.c:215
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr " %s est dj un attribut du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:280
+#: catalog/pg_proc.c:353
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "la fonction %s existe dj avec des types d'arguments identiques"
-#: catalog/pg_proc.c:294
-#: catalog/pg_proc.c:316
+#: catalog/pg_proc.c:367
+#: catalog/pg_proc.c:389
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante"
-#: catalog/pg_proc.c:295
-#: catalog/pg_proc.c:318
+#: catalog/pg_proc.c:368
+#: catalog/pg_proc.c:391
+#: catalog/pg_proc.c:414
+#: catalog/pg_proc.c:440
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:317
+#: catalog/pg_proc.c:390
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Le type de ligne dfini par les paramtres OUT est diffrent."
-#: catalog/pg_proc.c:327
+#: catalog/pg_proc.c:413
+msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
+msgstr ""
+"ne peut pas supprimer les valeurs par dfaut des paramtres de la\n"
+"fonction existante"
+
+#: catalog/pg_proc.c:439
+msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
+msgstr ""
+"ne peut pas modifier le type de donnes d'un paramtre avec une valeur\n"
+"par dfaut"
+
+#: catalog/pg_proc.c:451
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "la fonction %s est une fonction d'agrgat"
+
+#: catalog/pg_proc.c:456
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr "la fonction %s est un agrgat"
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
+msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction d'agrgat"
-#: catalog/pg_proc.c:332
+#: catalog/pg_proc.c:464
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr "la fonction %s n'est pas un agrgat"
+msgid "function \"%s\" is a window function"
+msgstr "la fonction %s est une fonction window"
-#: catalog/pg_proc.c:457
+#: catalog/pg_proc.c:469
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is not a window function"
+msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction window"
+
+#: catalog/pg_proc.c:594
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de fonction intgre nomme %s "
-#: catalog/pg_proc.c:552
+#: catalog/pg_proc.c:689
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:567
+#: catalog/pg_proc.c:704
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:638
-#: executor/functions.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:776
+#: executor/functions.c:942
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL %s "
-#: catalog/pg_shdepend.c:655
+#: catalog/pg_type.c:224
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and %d other objects (see server log for list)"
-msgstr ""
-"\n"
-"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "taille interne de type invalide %d"
-#: catalog/pg_shdepend.c:659
+#: catalog/pg_type.c:240
+#: catalog/pg_type.c:248
+#: catalog/pg_type.c:256
+#: catalog/pg_type.c:265
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
+msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type pass par valeur de taille %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:272
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur"
+
+#: catalog/pg_type.c:281
+#: catalog/pg_type.c:287
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
+msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type de longueur variable"
+
+#: catalog/pg_type.c:295
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
+
+#: catalog/pg_type.c:718
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"and objects in %d other database (see server log for list)"
+msgid_plural ""
+"\n"
"and objects in %d other databases (see server log for list)"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"et des objets dans %d autre base de donnes (voir le journal applicatif du\n"
+"serveur pour une liste)"
+msgstr[1] ""
"\n"
"et des objets dans %d autres bases de donnes (voir le journal applicatif du\n"
"serveur pour une liste)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:671
-#, c-format
-msgid "there are objects dependent on %s"
-msgstr "des objets dpendent de %s"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:961
+#: catalog/pg_shdepend.c:979
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "le rle %u a t supprim simultanment"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: catalog/pg_shdepend.c:998
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "le tablespace %u a t supprim simultanment"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1024
+#: catalog/pg_shdepend.c:1042
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "propritaire de %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1026
+#: catalog/pg_shdepend.c:1044
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "accs %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1034
+#: catalog/pg_shdepend.c:1052
#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%d objets dans %s"
+msgid "%d object in %s"
+msgid_plural "%d objects in %s"
+msgstr[0] "%d objet dans %s"
+msgstr[1] "%d objets dans %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1142
-#: catalog/pg_shdepend.c:1274
+#: catalog/pg_shdepend.c:1160
+#: catalog/pg_shdepend.c:1290
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr ""
"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n"
"systme de bases de donnes"
-#: catalog/pg_type.c:218
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "taille interne de type invalide %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:224
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur"
-
-#: catalog/pg_type.c:231
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
-
-#: catalog/pg_type.c:653
-#, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s"
-
-#: catalog/toasting.c:83
-#: commands/comment.c:514
-#: commands/indexcmds.c:170
-#: commands/indexcmds.c:1327
-#: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:649
-#: commands/tablecmds.c:2746
-#: commands/trigger.c:107
-#: commands/trigger.c:834
-#: tcop/utility.c:79
+#: catalog/toasting.c:84
+#: commands/comment.c:516
+#: commands/indexcmds.c:174
+#: commands/indexcmds.c:1358
+#: commands/lockcmds.c:83
+#: commands/tablecmds.c:194
+#: commands/tablecmds.c:1029
+#: commands/tablecmds.c:3228
+#: commands/trigger.c:116
+#: commands/trigger.c:841
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr " %s n'est pas une table"
-#: catalog/toasting.c:131
+#: catalog/toasting.c:132
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"les tables partages ne peuvent pas avoir une table TOAST aprs la commande\n"
@@ -2820,67 +3159,57 @@ msgstr "le type de saisie de l'agrgat doit tre prcis"
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
msgstr "le type de base est redondant avec la spcification du type en entre de l'agrgat"
-#: commands/aggregatecmds.c:183
+#: commands/aggregatecmds.c:191
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "Le type de donnes de transition de l'agrgat ne peut pas tre %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:221
+#: commands/aggregatecmds.c:230
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "L'agrgat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/aggregatecmds.c:288
-#: commands/functioncmds.c:972
+#: commands/aggregatecmds.c:297
+#: commands/functioncmds.c:1097
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s "
-#: commands/analyze.c:165
+#: commands/analyze.c:180
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut l'analyser"
+
+#: commands/analyze.c:184
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr ""
+"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base de\n"
+"donnes peut l'analyser"
+
+#: commands/analyze.c:188
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"ignore %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes\n"
"peut l'analyser"
-#: commands/analyze.c:180
+#: commands/analyze.c:204
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "ignore %s --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables systme"
-#: commands/analyze.c:208
+#: commands/analyze.c:232
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analyse %s.%s "
-#: commands/analyze.c:252
-#: commands/comment.c:577
-#: commands/copy.c:3372
-#: commands/sequence.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:3286
-#: commands/tablecmds.c:3378
-#: commands/tablecmds.c:3425
-#: commands/tablecmds.c:3521
-#: commands/tablecmds.c:3582
-#: commands/tablecmds.c:3648
-#: commands/tablecmds.c:4783
-#: commands/tablecmds.c:4916
-#: parser/analyze.c:1507
-#: parser/parse_relation.c:1597
-#: parser/parse_relation.c:1652
-#: parser/parse_target.c:764
-#: parser/parse_type.c:116
-#: utils/adt/ruleutils.c:1312
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas"
-
-#: commands/analyze.c:497
+#: commands/analyze.c:539
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-msgstr "analyse automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation systme : %s"
+msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation systme : %s"
-#: commands/analyze.c:982
+#: commands/analyze.c:1124
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
@@ -2889,47 +3218,58 @@ msgstr ""
" %d lignes dans l'chantillon,\n"
" %.0f lignes totales estimes"
-#: commands/cluster.c:118
-#: commands/cluster.c:460
+#: commands/async.c:345
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr ""
+"ne peut pas excuter PREPARE sur une transaction qui a excut LISTEN ou\n"
+"UNLISTEN"
+
+#: commands/cluster.c:123
+#: commands/cluster.c:471
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:149
+#: commands/cluster.c:154
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table %s "
-#: commands/cluster.c:163
-#: commands/tablecmds.c:5683
+#: commands/cluster.c:168
+#: commands/tablecmds.c:6467
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas"
-#: commands/cluster.c:367
+#: commands/cluster.c:348
+#, c-format
+msgid "clustering \"%s.%s\""
+msgstr "excution de CLUSTER sur %s.%s "
+
+#: commands/cluster.c:378
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr " %s n'est pas un index de la table %s "
-#: commands/cluster.c:380
+#: commands/cluster.c:391
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index partiel %s "
-#: commands/cluster.c:386
+#: commands/cluster.c:397
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr ""
"ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index %s car la mthode d'accs de\n"
"l'index ne gre pas cette commande"
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/cluster.c:417
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr ""
"ne peut pas crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de\n"
"l'index ne gre pas les valeurs NULL"
-#: commands/cluster.c:409
+#: commands/cluster.c:420
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
msgstr ""
@@ -2937,686 +3277,585 @@ msgstr ""
"contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n"
"supprimer la spcification CLUSTER de la table."
-#: commands/cluster.c:411
+#: commands/cluster.c:422
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL."
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:433
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr ""
"ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index expression %s car sa mthode\n"
"d'accs ne gre pas les valeurs NULL"
-#: commands/cluster.c:437
+#: commands/cluster.c:448
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "ne peut pas excuter la commande CLUSTER sur l'index invalide %s "
-#: commands/cluster.c:450
+#: commands/cluster.c:461
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr " %s est un catalogue systme"
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "le codage source %s n'existe pas"
-
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "l'encodage de destination %s n'existe pas"
-
-#: commands/conversioncmds.c:112
-#: commands/conversioncmds.c:146
-#: commands/conversioncmds.c:202
-#: commands/comment.c:1154
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "la conversion %s n'existe pas"
-
-#: commands/conversioncmds.c:118
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la conversion %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: commands/conversioncmds.c:164
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "la conversion %s existe dj dans le schma %s "
-
-#: commands/comment.c:521
-#: commands/tablecmds.c:1665
+#: commands/comment.c:523
+#: commands/tablecmds.c:206
+#: commands/tablecmds.c:2052
+#: commands/tablecmds.c:2274
+#: commands/tablecmds.c:7497
#: commands/view.c:162
-#: tcop/utility.c:91
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr " %s n'est pas une vue"
-#: commands/comment.c:607
+#: commands/comment.c:609
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "le nom de la base de donne ne peut tre qualifi"
-#: commands/comment.c:655
+#: commands/comment.c:657
msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr "le nom du tablespace ne peut pas tre qualifi"
-#: commands/comment.c:692
+#: commands/comment.c:694
msgid "role name cannot be qualified"
msgstr "le nom du rle ne peut pas tre qualifi"
-#: commands/comment.c:701
+#: commands/comment.c:703
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter"
-#: commands/comment.c:725
-#: commands/schemacmds.c:164
+#: commands/comment.c:727
+#: commands/schemacmds.c:177
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "le nom du schma ne peut pas tre qualifi"
-#: commands/comment.c:802
+#: commands/comment.c:804
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "la rgle %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:810
+#: commands/comment.c:812
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "il existe de nombreuses rgles nommes %s "
-#: commands/comment.c:811
+#: commands/comment.c:813
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Spcifier un nom de relation ainsi qu'un nom de rgle."
-#: commands/comment.c:839
-#: rewrite/rewriteDefine.c:664
-#: rewrite/rewriteDefine.c:727
-#: rewrite/rewriteRemove.c:60
+#: commands/comment.c:841
+#: rewrite/rewriteDefine.c:672
+#: rewrite/rewriteDefine.c:735
+#: rewrite/rewriteRemove.c:63
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1034
-#: commands/trigger.c:762
-#: commands/trigger.c:983
-#: commands/trigger.c:1092
+#: commands/comment.c:1036
+#: commands/trigger.c:772
+#: commands/trigger.c:972
+#: commands/trigger.c:1083
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "le trigger %s de la table %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1113
+#: commands/comment.c:1115
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "la table %s a de nombreuses contraintes nommes %s "
-#: commands/comment.c:1125
+#: commands/comment.c:1127
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte %s de la table %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1184
+#: commands/comment.c:1156
+#: commands/conversioncmds.c:153
+#: commands/conversioncmds.c:211
+#: commands/conversioncmds.c:267
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "la conversion %s n'existe pas"
+
+#: commands/comment.c:1186
msgid "language name cannot be qualified"
msgstr "le nom du langage ne peut pas tre qualifi"
-#: commands/comment.c:1199
+#: commands/comment.c:1201
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr ""
"doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n"
"procdures"
-#: commands/comment.c:1236
-#: commands/comment.c:1322
-#: commands/opclasscmds.c:288
-#: commands/opclasscmds.c:681
-#: commands/opclasscmds.c:784
-#: commands/opclasscmds.c:1518
-#: commands/opclasscmds.c:1581
-#: commands/opclasscmds.c:1749
-#: commands/opclasscmds.c:1849
-#: commands/opclasscmds.c:1946
-#: commands/opclasscmds.c:2073
-#: commands/indexcmds.c:282
+#: commands/comment.c:1238
+#: commands/comment.c:1324
+#: commands/indexcmds.c:286
+#: commands/opclasscmds.c:290
+#: commands/opclasscmds.c:682
+#: commands/opclasscmds.c:785
+#: commands/opclasscmds.c:1517
+#: commands/opclasscmds.c:1580
+#: commands/opclasscmds.c:1748
+#: commands/opclasscmds.c:1848
+#: commands/opclasscmds.c:1945
+#: commands/opclasscmds.c:2072
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "la mthode d'accs %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1265
-#: commands/comment.c:1275
-#: commands/opclasscmds.c:1530
-#: commands/opclasscmds.c:1534
-#: commands/opclasscmds.c:1771
-#: commands/opclasscmds.c:1782
-#: commands/opclasscmds.c:1970
-#: commands/opclasscmds.c:1981
-#: commands/indexcmds.c:955
-#: commands/indexcmds.c:965
+#: commands/comment.c:1267
+#: commands/comment.c:1277
+#: commands/indexcmds.c:1013
+#: commands/indexcmds.c:1023
+#: commands/opclasscmds.c:1529
+#: commands/opclasscmds.c:1533
+#: commands/opclasscmds.c:1770
+#: commands/opclasscmds.c:1781
+#: commands/opclasscmds.c:1969
+#: commands/opclasscmds.c:1980
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s "
-#: commands/comment.c:1351
-#: commands/comment.c:1361
-#: commands/opclasscmds.c:350
-#: commands/opclasscmds.c:804
-#: commands/opclasscmds.c:1593
-#: commands/opclasscmds.c:1597
-#: commands/opclasscmds.c:1871
-#: commands/opclasscmds.c:1882
-#: commands/opclasscmds.c:2097
-#: commands/opclasscmds.c:2108
+#: commands/comment.c:1353
+#: commands/comment.c:1363
+#: commands/opclasscmds.c:352
+#: commands/opclasscmds.c:805
+#: commands/opclasscmds.c:1592
+#: commands/opclasscmds.c:1596
+#: commands/opclasscmds.c:1870
+#: commands/opclasscmds.c:1881
+#: commands/opclasscmds.c:2096
+#: commands/opclasscmds.c:2107
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la famille d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s "
-#: commands/comment.c:1464
-#: commands/functioncmds.c:1596
+#: commands/comment.c:1466
+#: commands/functioncmds.c:1768
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1476
-#: commands/functioncmds.c:1379
-#: commands/functioncmds.c:1613
+#: commands/comment.c:1478
+#: commands/functioncmds.c:1509
+#: commands/functioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit tre le propritaire du type %s ou du type %s"
-#: commands/comment.c:1496
+#: commands/comment.c:1498
msgid "must be superuser to comment on text search parser"
msgstr ""
"doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n"
"recherche plein texte"
-#: commands/comment.c:1525
+#: commands/comment.c:1527
msgid "must be superuser to comment on text search template"
msgstr ""
"doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de\n"
"recherche plein texte"
-#: commands/dbcommands.c:112
-#: commands/dbcommands.c:120
-#: commands/dbcommands.c:128
-#: commands/dbcommands.c:136
-#: commands/dbcommands.c:144
-#: commands/dbcommands.c:849
-#: commands/copy.c:744
-#: commands/copy.c:752
-#: commands/copy.c:760
-#: commands/copy.c:768
-#: commands/copy.c:776
-#: commands/copy.c:784
-#: commands/copy.c:792
-#: commands/copy.c:800
-#: commands/copy.c:808
-#: commands/copy.c:816
-#: commands/functioncmds.c:348
-#: commands/functioncmds.c:436
-#: commands/functioncmds.c:444
-#: commands/sequence.c:991
-#: commands/sequence.c:1004
-#: commands/sequence.c:1012
-#: commands/sequence.c:1020
-#: commands/sequence.c:1028
-#: commands/sequence.c:1036
-#: commands/sequence.c:1044
-#: commands/user.c:133
-#: commands/user.c:150
-#: commands/user.c:158
-#: commands/user.c:166
-#: commands/user.c:174
-#: commands/user.c:182
-#: commands/user.c:190
-#: commands/user.c:198
-#: commands/user.c:206
-#: commands/user.c:214
-#: commands/user.c:222
-#: commands/user.c:444
-#: commands/user.c:456
-#: commands/user.c:464
-#: commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480
-#: commands/user.c:488
-#: commands/user.c:496
-#: commands/user.c:505
-#: commands/user.c:513
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "options en conflit ou redondantes"
-
-#: commands/dbcommands.c:151
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION n'est plus support"
-
-#: commands/dbcommands.c:152
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Considrer l'utilisation de tablespaces."
-
-#: commands/dbcommands.c:175
-#: utils/adt/ascii.c:144
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide"
-
-#: commands/dbcommands.c:185
-#: utils/adt/ascii.c:126
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"
-
-#: commands/dbcommands.c:211
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "droit refus pour crer une base de donnes"
-
-#: commands/dbcommands.c:233
+#: commands/conversioncmds.c:69
#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de donnes modle %s n'existe pas"
-
-#: commands/dbcommands.c:245
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "droit refus pour copier la base de donnes %s "
-
-#: commands/dbcommands.c:257
-#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "encodage serveur %d invalide"
-
-#: commands/dbcommands.c:286
-#, c-format
-msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
-msgstr "l'encodage %s ne correspond pas la locale %s du serveur"
-
-#: commands/dbcommands.c:289
-#, c-format
-msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "Le paramtre LC_CTYPE du serveur ncessite l'encodage %s."
-
-#: commands/dbcommands.c:316
-msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
-msgstr "pg_global ne peut pas tre utilis comme tablespace par dfaut"
-
-#: commands/dbcommands.c:342
-#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par dfaut %s "
-
-#: commands/dbcommands.c:344
-#, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
-msgstr ""
-"Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables\n"
-"dans son tablespace."
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "le codage source %s n'existe pas"
-#: commands/dbcommands.c:364
-#: commands/dbcommands.c:773
+#: commands/conversioncmds.c:76
#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "la base de donnes %s existe dj"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'encodage de destination %s n'existe pas"
-#: commands/dbcommands.c:378
+#: commands/conversioncmds.c:90
#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "la base de donnes source %s est accde par d'autres utilisateurs"
+msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
+msgstr "la fonction de conversion d'encodage %s doit renvoyer le type void "
-#: commands/dbcommands.c:616
+#: commands/conversioncmds.c:159
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la base de donnes %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: commands/dbcommands.c:637
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "ne peut pas supprimer une base de donnes modle"
-
-#: commands/dbcommands.c:643
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "ne peut pas supprimer la base de donnes actuellement ouverte"
-
-#: commands/dbcommands.c:654
-#: commands/dbcommands.c:795
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "la base de donnes %s est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs"
-
-#: commands/dbcommands.c:764
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "droit refus pour le renommage de la base de donnes"
-
-#: commands/dbcommands.c:784
-msgid "current database cannot be renamed"
-msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre renomme"
-
-#: commands/dbcommands.c:1074
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "droit refus pour modifier le propritaire de la base de donnes"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la conversion %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/dbcommands.c:1302
-#: commands/dbcommands.c:1471
-#: commands/dbcommands.c:1510
+#: commands/conversioncmds.c:229
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s "
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la conversion %s existe dj dans le schma %s "
-#: commands/copy.c:310
-#: commands/copy.c:322
-#: commands/copy.c:356
-#: commands/copy.c:366
+#: commands/copy.c:311
+#: commands/copy.c:323
+#: commands/copy.c:357
+#: commands/copy.c:367
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY n'est pas support vers stdout ou partir de stdin"
-#: commands/copy.c:444
+#: commands/copy.c:445
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier COPY : %m"
-#: commands/copy.c:456
+#: commands/copy.c:457
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "connexion perdue lors de l'opration COPY vers stdout"
-#: commands/copy.c:497
+#: commands/copy.c:498
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m"
-#: commands/copy.c:513
-#: commands/copy.c:532
-#: commands/copy.c:536
-#: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:323
-#: tcop/postgres.c:346
+#: commands/copy.c:514
+#: commands/copy.c:533
+#: commands/copy.c:537
+#: tcop/fastpath.c:292
+#: tcop/postgres.c:326
+#: tcop/postgres.c:349
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-#: commands/copy.c:548
+#: commands/copy.c:549
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "chec de la commande COPY partir de stdin : %s"
-#: commands/copy.c:564
+#: commands/copy.c:565
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de stdin"
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778
+#: commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802
+#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818
+#: commands/dbcommands.c:145
+#: commands/dbcommands.c:153
+#: commands/dbcommands.c:161
+#: commands/dbcommands.c:169
+#: commands/dbcommands.c:177
+#: commands/dbcommands.c:185
+#: commands/dbcommands.c:193
+#: commands/dbcommands.c:1301
+#: commands/dbcommands.c:1309
+#: commands/functioncmds.c:452
+#: commands/functioncmds.c:542
+#: commands/functioncmds.c:550
+#: commands/functioncmds.c:558
+#: commands/sequence.c:1017
+#: commands/sequence.c:1025
+#: commands/sequence.c:1033
+#: commands/sequence.c:1041
+#: commands/sequence.c:1049
+#: commands/sequence.c:1057
+#: commands/sequence.c:1065
+#: commands/sequence.c:1073
+#: commands/typecmds.c:275
+#: commands/user.c:135
+#: commands/user.c:152
+#: commands/user.c:160
+#: commands/user.c:168
+#: commands/user.c:176
+#: commands/user.c:184
+#: commands/user.c:192
+#: commands/user.c:200
+#: commands/user.c:208
+#: commands/user.c:216
+#: commands/user.c:224
+#: commands/user.c:452
+#: commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496
+#: commands/user.c:504
+#: commands/user.c:513
+#: commands/user.c:521
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "options en conflit ou redondantes"
+
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "ne peut pas spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
-#: commands/copy.c:833
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "ne peut pas spcifier CSV en mode binaire (BINARY)"
-#: commands/copy.c:838
+#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "ne peut pas spcifier NULL en mode binaire (BINARY)"
-#: commands/copy.c:860
-msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
-msgstr "le dlimiteur COPY doit tre sur un seul caractre ASCII"
+#: commands/copy.c:862
+msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
+msgstr "le dlimiteur COPY doit tre sur un seul caractre sur un octet"
-#: commands/copy.c:867
+#: commands/copy.c:869
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "le dlimiteur de COPY ne peut pas tre un retour la ligne ou un retour chariot"
-#: commands/copy.c:873
+#: commands/copy.c:875
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"la reprsentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractre du\n"
"retour la ligne ou du retour chariot"
-#: commands/copy.c:890
+#: commands/copy.c:892
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "le dlimiteur de COPY ne peut pas tre %s "
-#: commands/copy.c:896
+#: commands/copy.c:898
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
-#: commands/copy.c:902
+#: commands/copy.c:904
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "le guillemet COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
-#: commands/copy.c:907
-msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
-msgstr "le guillemet COPY doit tre sur un seul caractre ASCII"
+#: commands/copy.c:909
+msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
+msgstr "le guillemet COPY doit tre sur un seul caractre sur un octet"
-#: commands/copy.c:912
+#: commands/copy.c:914
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "le dlimiteur de COPY ne doit pas tre un guillemet"
-#: commands/copy.c:918
+#: commands/copy.c:920
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "le caractre d'chappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
-#: commands/copy.c:923
-msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
-msgstr "le caractre d'chappement COPY doit tre sur un seul caractre ASCII"
+#: commands/copy.c:925
+msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
+msgstr "le caractre d'chappement COPY doit tre sur un seul caractre sur un octet"
-#: commands/copy.c:929
+#: commands/copy.c:931
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
-#: commands/copy.c:933
+#: commands/copy.c:935
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
-#: commands/copy.c:939
+#: commands/copy.c:941
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr " COPY force not null n'est disponible que dans la version CSV"
-#: commands/copy.c:943
+#: commands/copy.c:945
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr " COPY force not null n'est disponible qu'en utilisant COPY FROM"
-#: commands/copy.c:949
+#: commands/copy.c:951
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL"
-#: commands/copy.c:956
+#: commands/copy.c:958
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL"
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:964
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier"
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:965
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr ""
"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin.\n"
"La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
-#: commands/copy.c:988
-#: executor/execMain.c:472
-#: tcop/utility.c:362
+#: commands/copy.c:1007
+#: executor/execMain.c:636
+#: tcop/utility.c:218
msgid "transaction is read-only"
msgstr "la transaction est en lecture seule"
-#: commands/copy.c:994
+#: commands/copy.c:1013
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "la table %s n'a pas d'OID"
-#: commands/copy.c:1013
+#: commands/copy.c:1030
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas support"
-#: commands/copy.c:1040
+#: commands/copy.c:1057
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas support"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1109
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la colonne %s FORCE QUOTE n'est pas rfrence par COPY"
-#: commands/copy.c:1116
+#: commands/copy.c:1131
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la colonne %s FORCE NOT NULL n'est pas rfrence par COPY"
-#: commands/copy.c:1193
+#: commands/copy.c:1209
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier partir de la vue %s "
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1211
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1199
+#: commands/copy.c:1215
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier partir de la squence %s "
-#: commands/copy.c:1204
+#: commands/copy.c:1220
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier partir de la relation %s , qui n'est pas une table"
-#: commands/copy.c:1228
+#: commands/copy.c:1244
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris utiliser COPY vers un fichier"
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1253
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %m"
-#: commands/copy.c:1244
-#: commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1260
+#: commands/copy.c:1755
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr " %s est un rpertoire"
-#: commands/copy.c:1530
+#: commands/copy.c:1546
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
-#: commands/copy.c:1534
-#: commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1550
+#: commands/copy.c:1595
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, ligne %d"
-#: commands/copy.c:1545
+#: commands/copy.c:1561
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : %s "
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1569
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entre"
-#: commands/copy.c:1565
+#: commands/copy.c:1581
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %d : %s "
-#: commands/copy.c:1667
+#: commands/copy.c:1683
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers la vue %s "
-#: commands/copy.c:1672
+#: commands/copy.c:1688
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers la squence %s "
-#: commands/copy.c:1677
+#: commands/copy.c:1693
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers une relation %s qui n'est pas une table"
-#: commands/copy.c:1732
-#: utils/adt/genfile.c:109
+#: commands/copy.c:1748
+#: utils/adt/genfile.c:105
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m"
-#: commands/copy.c:1840
+#: commands/copy.c:1856
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
-#: commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1861
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (options manquantes)"
-#: commands/copy.c:1851
+#: commands/copy.c:1867
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tte du fichier COPY"
-#: commands/copy.c:1857
+#: commands/copy.c:1873
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
-#: commands/copy.c:1864
+#: commands/copy.c:1880
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
-#: commands/copy.c:1953
+#: commands/copy.c:1971
msgid "missing data for OID column"
msgstr "donnes manquantes pour la colonne OID"
-#: commands/copy.c:1959
+#: commands/copy.c:1977
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID NULL dans les donnes du COPY"
-#: commands/copy.c:1969
-#: commands/copy.c:2041
+#: commands/copy.c:1987
+#: commands/copy.c:2059
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID invalide dans les donnes du COPY"
-#: commands/copy.c:1984
+#: commands/copy.c:2002
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "donnes manquantes pour la colonne %s "
-#: commands/copy.c:2025
+#: commands/copy.c:2043
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
-#: commands/copy.c:2163
+#: commands/copy.c:2180
#: utils/init/miscinit.c:1002
-#: utils/misc/guc.c:6164
+#: utils/misc/guc.c:6858
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m"
+msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m"
-#: commands/copy.c:2440
#: commands/copy.c:2457
+#: commands/copy.c:2474
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "retour chariot trouv dans les donnes"
-#: commands/copy.c:2441
#: commands/copy.c:2458
+#: commands/copy.c:2475
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "retour chariot sans guillemet trouv dans les donnes"
-#: commands/copy.c:2443
#: commands/copy.c:2460
+#: commands/copy.c:2477
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Utilisez \\r pour reprsenter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:2444
#: commands/copy.c:2461
+#: commands/copy.c:2478
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:2473
+#: commands/copy.c:2490
msgid "literal newline found in data"
msgstr "retour la ligne trouv dans les donnes"
-#: commands/copy.c:2474
+#: commands/copy.c:2491
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "retour la ligne trouv dans les donnes"
-#: commands/copy.c:2476
+#: commands/copy.c:2493
msgid ""
"Use \"\\n"
"\" to represent newline."
@@ -3624,383 +3863,874 @@ msgstr ""
"Utilisez \\n"
" pour reprsenter un retour la ligne."
-#: commands/copy.c:2477
+#: commands/copy.c:2494
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour la ligne."
-#: commands/copy.c:2523
-#: commands/copy.c:2559
+#: commands/copy.c:2540
+#: commands/copy.c:2576
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de ligne"
-#: commands/copy.c:2532
-#: commands/copy.c:2548
+#: commands/copy.c:2549
+#: commands/copy.c:2565
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
-#: commands/copy.c:2675
-#: commands/copy.c:2710
-#: commands/copy.c:2890
-#: commands/copy.c:2926
+#: commands/copy.c:2692
+#: commands/copy.c:2727
+#: commands/copy.c:2907
+#: commands/copy.c:2942
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "donnes supplmentaires aprs la dernire colonne attendue"
-#: commands/copy.c:2996
+#: commands/copy.c:2989
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "champ CSV entre guillemets non termin"
-#: commands/copy.c:3034
-#: commands/copy.c:3053
+#: commands/copy.c:3065
+#: commands/copy.c:3084
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donnes du COPY"
-#: commands/copy.c:3043
+#: commands/copy.c:3074
msgid "invalid field size"
msgstr "taille du champ invalide"
-#: commands/copy.c:3066
+#: commands/copy.c:3097
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de donnes binaires incorrect"
-#: commands/copy.c:3377
-#: commands/indexcmds.c:778
-#: commands/tablecmds.c:1512
-#: parser/parse_expr.c:418
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1372
+#: commands/copy.c:3408
+#: commands/indexcmds.c:835
+#: commands/tablecmds.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:466
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne %s n'existe pas"
-#: commands/copy.c:3384
-#: commands/tablecmds.c:796
-#: parser/parse_target.c:780
-#: parser/parse_target.c:791
+#: commands/copy.c:3415
+#: commands/tablecmds.c:1178
+#: parser/parse_target.c:820
+#: parser/parse_target.c:831
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois"
-#: commands/functioncmds.c:90
+#: commands/dbcommands.c:200
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION n'est plus support"
+
+#: commands/dbcommands.c:201
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Considrer l'utilisation de tablespaces."
+
+#: commands/dbcommands.c:224
+#: utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide"
+
+#: commands/dbcommands.c:234
+#: utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"
+
+#: commands/dbcommands.c:252
+#: commands/dbcommands.c:1333
+#: commands/user.c:250
+#: commands/user.c:547
+#, c-format
+msgid "invalid connection limit: %d"
+msgstr "limite de connexion invalide : %d"
+
+#: commands/dbcommands.c:271
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "droit refus pour crer une base de donnes"
+
+#: commands/dbcommands.c:294
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de donnes modle %s n'existe pas"
+
+#: commands/dbcommands.c:306
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "droit refus pour copier la base de donnes %s "
+
+#: commands/dbcommands.c:322
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "encodage serveur %d invalide"
+
+#: commands/dbcommands.c:328
+#: commands/dbcommands.c:332
+#, c-format
+msgid "invalid locale name %s"
+msgstr "nom de locale %s invalide"
+
+#: commands/dbcommands.c:362
+#: commands/dbcommands.c:375
+#, c-format
+msgid "encoding %s does not match locale %s"
+msgstr "l'encodage %s ne correspond pas la locale %s"
+
+#: commands/dbcommands.c:365
+#, c-format
+msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s."
+msgstr "Le paramtre LC_CTYPE choisi ncessite l'encodage %s."
+
+#: commands/dbcommands.c:378
+#, c-format
+msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s."
+msgstr "Le paramtre LC_COLLATE choisi ncessite l'encodage %s."
+
+#: commands/dbcommands.c:392
+#, c-format
+msgid "new collation is incompatible with the collation of the template database (%s)"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:393
+msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:397
+#, c-format
+msgid "new LC_CTYPE is incompatible with LC_CTYPE of the template database (%s)"
+msgstr ""
+"le nouveau LC_CTYPE est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n"
+"donnes modle (%s)"
+
+#: commands/dbcommands.c:398
+msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:425
+#: commands/dbcommands.c:1039
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
+msgstr "pg_global ne peut pas tre utilis comme tablespace par dfaut"
+
+#: commands/dbcommands.c:451
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par dfaut %s "
+
+#: commands/dbcommands.c:453
+#, c-format
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr ""
+"Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables\n"
+"dans son tablespace."
+
+#: commands/dbcommands.c:473
+#: commands/dbcommands.c:904
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "la base de donnes %s existe dj"
+
+#: commands/dbcommands.c:487
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de donnes source %s est accde par d'autres utilisateurs"
+
+#: commands/dbcommands.c:747
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la base de donnes %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/dbcommands.c:768
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "ne peut pas supprimer une base de donnes modle"
+
+#: commands/dbcommands.c:774
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "ne peut pas supprimer la base de donnes actuellement ouverte"
+
+#: commands/dbcommands.c:785
+#: commands/dbcommands.c:926
+#: commands/dbcommands.c:1061
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de donnes %s est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs"
+
+#: commands/dbcommands.c:895
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "droit refus pour le renommage de la base de donnes"
+
+#: commands/dbcommands.c:915
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre renomme"
+
+#: commands/dbcommands.c:1013
+msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
+msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de donnes actuellement ouverte"
+
+#: commands/dbcommands.c:1100
+#, c-format
+msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
+msgstr ""
+"certaines relations de la base de donnes %s sont dj dans le\n"
+"tablespace %s "
+
+#: commands/dbcommands.c:1102
+msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
+msgstr ""
+"Vous devez d'abord les dplacer dans le tablespace par dfaut de la base\n"
+"de donnes avant d'utiliser cette commande."
+
+#: commands/dbcommands.c:1232
+#: commands/dbcommands.c:1783
+#: commands/dbcommands.c:1978
+#: commands/dbcommands.c:2014
+#, c-format
+msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
+msgstr ""
+"certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien rpertoire\n"
+"de la base de donnes %s "
+
+#: commands/dbcommands.c:1550
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "droit refus pour modifier le propritaire de la base de donnes"
+
+#: commands/dbcommands.c:1871
+#, c-format
+msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
+msgstr "%d autres sessions et %d transactions prpares utilisent la base de donnes."
+
+#: commands/dbcommands.c:1874
+#, c-format
+msgid "There are %d other session(s) using the database."
+msgstr "%d autres sessions utilisent la base de donnes."
+
+#: commands/dbcommands.c:1877
+#, c-format
+msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
+msgstr "%d transaction(s) prpare(s) utilisent la base de donnes"
+
+#: commands/define.c:67
+#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requiert un paramtre"
+
+#: commands/define.c:106
+#: commands/define.c:117
+#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requiert une valeur numrique"
+
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s requiert une valeur boolenne"
+
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "l'argument de %s doit tre un nom"
+
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "l'argument de %s doit tre un nom de type"
+
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requiert une valeur entire"
+
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argument invalide pour %s : %s "
+
+#: commands/foreigncmds.c:131
+#: commands/foreigncmds.c:140
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" not found"
+msgstr "option %s non trouv"
+
+#: commands/foreigncmds.c:150
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" provided more than once"
+msgstr "option %s fournie plus d'une fois"
+
+#: commands/foreigncmds.c:208
+#: commands/foreigncmds.c:216
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "droit refus pour modifier le propritaire du wrapper de donnes distantes %s "
+
+#: commands/foreigncmds.c:210
+msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
+msgstr ""
+"Doit tre super-utilisateur pour modifier le propritaire du wrapper de\n"
+"donnes distantes."
+
+#: commands/foreigncmds.c:218
+msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
+msgstr "Le propritaire du wrapper de donnes distantes doit tre un super-utilisateur."
+
+#: commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:454
+#: commands/foreigncmds.c:553
+#: foreign/foreign.c:94
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
+msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas"
+
+#: commands/foreigncmds.c:273
+#: commands/foreigncmds.c:724
+#: commands/foreigncmds.c:812
+#: commands/foreigncmds.c:1090
+#: foreign/foreign.c:187
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "le serveur %s n'existe pas"
+
+#: commands/foreigncmds.c:350
+#, c-format
+msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "droit refus pour la cration du wrapper de donnes distantes %s "
+
+#: commands/foreigncmds.c:352
+msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
+msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un wrapper de donnes distantes."
+
+#: commands/foreigncmds.c:363
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
+msgstr "le wrapper de donnes distantes %s existe dj"
+
+#: commands/foreigncmds.c:443
+#, c-format
+msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "droit refus pour modifier le wrapper de donnes distantes %s "
+
+#: commands/foreigncmds.c:445
+msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
+msgstr "Doit tre super-utilisateur pour modifier un wrapper de donnes distantes"
+
+#: commands/foreigncmds.c:474
+msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
+msgstr ""
+
+#: commands/foreigncmds.c:544
+#, c-format
+msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s "
+
+#: commands/foreigncmds.c:546
+msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
+msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes."
+
+#: commands/foreigncmds.c:558
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/foreigncmds.c:627
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists"
+msgstr "le serveur %s existe dj"
+
+#: commands/foreigncmds.c:816
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le serveur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/foreigncmds.c:922
+#, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
+msgstr "la correspondance utilisateur %s existe dj dans le serveur %s "
+
+#: commands/foreigncmds.c:999
+#: commands/foreigncmds.c:1107
+#, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
+msgstr "la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1093
+msgid "server does not exist, skipping"
+msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1112
+#, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgstr ""
+"la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur, poursuite\n"
+"du traitement"
+
+#: commands/functioncmds.c:98
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:95
+#: commands/functioncmds.c:103
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:118
-#: commands/typecmds.c:507
-#: commands/typecmds.c:950
-#: commands/typecmds.c:2366
-#: parser/parse_func.c:1223
-#: parser/parse_type.c:198
-#: tcop/utility.c:101
-#: utils/adt/regproc.c:980
+#: commands/functioncmds.c:126
+#: commands/tablecmds.c:216
+#: commands/typecmds.c:648
+#: commands/typecmds.c:2535
+#: parser/parse_func.c:1398
+#: parser/parse_type.c:199
+#: utils/adt/regproc.c:983
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:124
-#: parser/parse_type.c:262
+#: commands/functioncmds.c:132
+#: parser/parse_type.c:264
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "le modificateur de type ne peut pas tre prcis pour le type shell %s "
-#: commands/functioncmds.c:130
+#: commands/functioncmds.c:138
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "le type %s n'est pas encore dfini"
-#: commands/functioncmds.c:131
+#: commands/functioncmds.c:139
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Cration d'une dfinition d'un type shell."
-#: commands/functioncmds.c:199
+#: commands/functioncmds.c:218
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:204
+#: commands/functioncmds.c:223
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:214
+#: commands/functioncmds.c:233
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:222
+#: commands/functioncmds.c:241
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:470
+#: commands/functioncmds.c:250
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgstr "le paramtre VARIADIC doit tre le dernier paramtre en entre"
+
+#: commands/functioncmds.c:277
+msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgstr "le paramtre VARIADIC doit tre un tableau"
+
+#: commands/functioncmds.c:299
+msgid "only input parameters can have default values"
+msgstr "seuls les paramtres en entre peuvent avoir des valeurs par dfaut"
+
+#: commands/functioncmds.c:311
+msgid "cannot use table references in parameter default value"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser les rfrences de tables dans la valeur par dfaut des\n"
+"paramtres"
+
+#: commands/functioncmds.c:327
+msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre"
+
+#: commands/functioncmds.c:331
+msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n"
+"paramtre"
+
+#: commands/functioncmds.c:335
+msgid "cannot use window function in parameter default value"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre"
+
+#: commands/functioncmds.c:345
+msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:584
msgid "no function body specified"
msgstr "aucun corps de fonction spcifi"
-#: commands/functioncmds.c:480
+#: commands/functioncmds.c:594
msgid "no language specified"
msgstr "aucun langage spcifi"
-#: commands/functioncmds.c:499
-#: commands/functioncmds.c:1207
+#: commands/functioncmds.c:615
+#: commands/functioncmds.c:1332
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST doit tre positif"
-#: commands/functioncmds.c:507
-#: commands/functioncmds.c:1215
+#: commands/functioncmds.c:623
+#: commands/functioncmds.c:1340
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS doit tre positif"
-#: commands/functioncmds.c:546
+#: commands/functioncmds.c:662
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "l'attribut %s non reconnu de la fonction a t ignor"
-#: commands/functioncmds.c:588
+#: commands/functioncmds.c:713
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "seul un lment AS est ncessaire pour le langage %s "
-#: commands/functioncmds.c:664
+#: commands/functioncmds.c:807
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donnes."
-#: commands/functioncmds.c:710
+#: commands/functioncmds.c:854
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre %s cause des paramtres OUT"
-#: commands/functioncmds.c:723
+#: commands/functioncmds.c:867
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre spcifi"
-#: commands/functioncmds.c:779
-#: commands/functioncmds.c:1219
+#: commands/functioncmds.c:902
+#: commands/functioncmds.c:1344
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:829
+#: commands/functioncmds.c:954
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/functioncmds.c:851
-#: commands/functioncmds.c:957
-#: commands/functioncmds.c:1022
-#: commands/functioncmds.c:1177
+#: commands/functioncmds.c:976
+#: commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1147
+#: commands/functioncmds.c:1302
+#: utils/adt/ruleutils.c:1449
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr " %s est une fonction d'agrgat"
-#: commands/functioncmds.c:853
+#: commands/functioncmds.c:978
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrgat."
-#: commands/functioncmds.c:860
+#: commands/functioncmds.c:985
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "suppression de la fonction interne %s "
-#: commands/functioncmds.c:959
+#: commands/functioncmds.c:1084
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat."
-#: commands/functioncmds.c:1024
+#: commands/functioncmds.c:1149
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat."
-#: commands/functioncmds.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1495
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de donnes source %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1371
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de donnes cible %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1402
+#: commands/functioncmds.c:1540
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un trois arguments"
-#: commands/functioncmds.c:1406
-msgid "argument of cast function must match source data type"
+#: commands/functioncmds.c:1544
+msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr ""
-"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes\n"
-"source"
+"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou tre binary-coercible\n"
+" partir du type de la donne source"
-#: commands/functioncmds.c:1410
+#: commands/functioncmds.c:1548
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit tre de type entier"
-#: commands/functioncmds.c:1414
+#: commands/functioncmds.c:1552
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boolen"
-#: commands/functioncmds.c:1418
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
+#: commands/functioncmds.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr ""
"le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n"
"au type de donnes cible"
-#: commands/functioncmds.c:1429
+#: commands/functioncmds.c:1567
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1434
+#: commands/functioncmds.c:1572
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre une fonction d'agrgat"
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1576
+msgid "cast function must not be a window function"
+msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre une fonction window"
+
+#: commands/functioncmds.c:1580
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1462
+#: commands/functioncmds.c:1606
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS FONCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: commands/functioncmds.c:1621
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "les types de donnes source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1487
+#: commands/functioncmds.c:1636
+msgid "composite data types are not binary-compatible"
+msgstr "les types de donnes composites ne sont pas compatibles binairement"
+
+#: commands/functioncmds.c:1642
+msgid "enum data types are not binary-compatible"
+msgstr "les types de donnes enum ne sont pas compatibles binairement"
+
+#: commands/functioncmds.c:1648
+msgid "array data types are not binary-compatible"
+msgstr "les types de donnes tableau ne sont pas compatibles binairement"
+
+#: commands/functioncmds.c:1658
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "les types de donnes source et cible sont identiques"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1692
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe dj"
-#: commands/functioncmds.c:1601
+#: commands/functioncmds.c:1773
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1872
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s "
-#: commands/functioncmds.c:1708
-#: commands/tablecmds.c:6575
-#: commands/typecmds.c:2592
+#: commands/functioncmds.c:1880
+#: commands/tablecmds.c:7558
+#: commands/typecmds.c:2761
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires"
-#: commands/functioncmds.c:1714
-#: commands/tablecmds.c:6581
-#: commands/typecmds.c:2598
+#: commands/functioncmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:7564
+#: commands/typecmds.c:2767
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST"
-#: commands/functioncmds.c:1724
+#: commands/functioncmds.c:1896
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s "
-#: commands/define.c:67
-#: commands/define.c:213
-#: commands/define.c:245
-#: commands/define.c:273
+#: commands/indexcmds.c:149
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "doit spcifier au moins une colonne"
+
+#: commands/indexcmds.c:153
#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s requiert un paramtre"
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-#: commands/define.c:106
-#: commands/define.c:117
-#: commands/define.c:180
-#: commands/define.c:198
+#: commands/indexcmds.c:183
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas crer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/indexcmds.c:276
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "substitution de la mthode d'accs obsolte rtree par gist "
+
+#: commands/indexcmds.c:295
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s requiert une valeur numrique"
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index uniques"
-#: commands/define.c:166
+#: commands/indexcmds.c:300
#, c-format
-msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "%s requiert une valeur boolenne"
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes"
-#: commands/define.c:227
+#: commands/indexcmds.c:333
+#: parser/parse_utilcmd.c:1001
+#: parser/parse_utilcmd.c:1084
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "l'argument de %s doit tre un nom"
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s "
-#: commands/define.c:257
+#: commands/indexcmds.c:350
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions"
+
+#: commands/indexcmds.c:380
+#: commands/indexcmds.c:830
+#: parser/parse_utilcmd.c:1199
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "l'argument de %s doit tre un nom de type"
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas"
-#: commands/define.c:282
+#: commands/indexcmds.c:435
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s requiert une valeur entire"
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s crera un index implicite %s pour la table %s "
-#: commands/define.c:303
+#: commands/indexcmds.c:771
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans un prdicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:775
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:784
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:869
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requte dans l'expression de l'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:873
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de l'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:883
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr ""
+"les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme\n"
+"IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:920
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "argument invalide pour %s : %s "
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options ASC/DESC"
-#: commands/opclasscmds.c:195
-#: commands/opclasscmds.c:714
+#: commands/indexcmds.c:925
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
+
+#: commands/indexcmds.c:981
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr ""
+"le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la\n"
+"mthode d'accs %s "
+
+#: commands/indexcmds.c:983
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+msgstr ""
+"Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une\n"
+"classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes."
+
+#: commands/indexcmds.c:1036
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1126
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr ""
+"il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de\n"
+"donnes %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1370
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
+
+#: commands/indexcmds.c:1377
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "la table %s n'a pas d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:1405
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "peut seulement rindexer la base de donnes en cours"
+
+#: commands/indexcmds.c:1496
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "la table %s a t rindexe"
+
+#: commands/opclasscmds.c:197
+#: commands/opclasscmds.c:715
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "la famille d'oprateur %s existe dj pour la mthode d'accs %s "
-#: commands/opclasscmds.c:327
+#: commands/opclasscmds.c:329
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une classe d'oprateur"
-#: commands/opclasscmds.c:411
-#: commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:413
+#: commands/opclasscmds.c:865
#: commands/opclasscmds.c:987
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "numro d'oprateur %d invalide, doit tre compris entre 1 et %d"
-#: commands/opclasscmds.c:455
+#: commands/opclasscmds.c:456
#: commands/opclasscmds.c:908
#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "numro de procdure %d invalide, doit tre compris entre 1 et %d"
-#: commands/opclasscmds.c:485
+#: commands/opclasscmds.c:486
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "type de stockage spcifi plus d'une fois"
-#: commands/opclasscmds.c:513
+#: commands/opclasscmds.c:514
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
"le type de stockage ne peut pas tre diffrent du type de donnes pour la\n"
"mthode d'accs %s "
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/opclasscmds.c:531
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "la classe d'oprateur %s existe dj pour la mthode d'accs %s "
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:559
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'oprateur %s par dfaut pour le type %s"
-#: commands/opclasscmds.c:561
+#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "La classe d'oprateur %s est dj la classe par dfaut."
-#: commands/opclasscmds.c:699
+#: commands/opclasscmds.c:700
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une famille d'oprateur"
-#: commands/opclasscmds.c:817
+#: commands/opclasscmds.c:818
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier une famille d'oprateur"
-#: commands/opclasscmds.c:880
+#: commands/opclasscmds.c:881
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr ""
"les types d'argument de l'oprateur doivent tre indiqus dans ALTER\n"
@@ -4059,589 +4789,564 @@ msgstr "le numro d'oprateur %d pour (%s, %s) apparat plus d'une fois"
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "l'oprateur %d(%s, %s) existe dj dans la famille d'oprateur %s "
-#: commands/opclasscmds.c:1355
+#: commands/opclasscmds.c:1354
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "la fonction %d(%s, %s) existe dj dans la famille d'oprateur %s "
-#: commands/opclasscmds.c:1442
+#: commands/opclasscmds.c:1441
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "l'oprateur %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'oprateur %s "
-#: commands/opclasscmds.c:1482
+#: commands/opclasscmds.c:1481
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'oprateur %s "
-#: commands/opclasscmds.c:1803
+#: commands/opclasscmds.c:1802
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
"la classe d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans\n"
"le schma %s "
-#: commands/opclasscmds.c:1903
+#: commands/opclasscmds.c:1902
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
"la famille d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans\n"
"le schma %s "
-#: commands/proclang.c:78
-#: commands/proclang.c:508
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "le langage %s existe dj"
-
-#: commands/proclang.c:93
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramtres de\n"
-"CREATE LANGUAGE"
-
-#: commands/proclang.c:103
-#, c-format
-msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer le langage de procdures %s "
-
-#: commands/proclang.c:123
-#: commands/proclang.c:236
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler "
-
-#: commands/proclang.c:200
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "langage non support %s "
-
-#: commands/proclang.c:202
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltemplate."
-
-#: commands/proclang.c:210
-msgid "must be superuser to create custom procedural language"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un langage de procdures personnalis"
-
-#: commands/proclang.c:229
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-"changement du type du code retour de la fonction %s d' opaque \n"
-" language_handler "
-
-#: commands/proclang.c:430
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le langage %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: commands/indexcmds.c:145
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "doit spcifier au moins une colonne"
-
-#: commands/indexcmds.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-
-#: commands/indexcmds.c:179
-msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr "ne peut pas crer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/indexcmds.c:272
-msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "substitution de la mthode d'accs obsolte rtree par gist "
-
-#: commands/indexcmds.c:291
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index uniques"
-
-#: commands/indexcmds.c:296
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes"
-
-#: commands/indexcmds.c:329
-#: parser/parse_utilcmd.c:980
-#: parser/parse_utilcmd.c:1063
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s "
-
-#: commands/indexcmds.c:346
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions"
-
-#: commands/indexcmds.c:376
-#: commands/indexcmds.c:773
-#: parser/parse_utilcmd.c:1178
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas"
-
-#: commands/indexcmds.c:431
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s crera un index implicite %s pour la table %s "
-
-#: commands/indexcmds.c:714
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans un prdicat d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:718
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:727
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE"
-
-#: commands/indexcmds.c:811
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requte dans l'expression de l'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:815
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de l'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:825
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme\n"
-"IMMUTABLE"
-
-#: commands/indexcmds.c:862
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
-msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options ASC/DESC"
-
-#: commands/indexcmds.c:867
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
-msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-
-#: commands/indexcmds.c:923
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la\n"
-"mthode d'accs %s "
-
-#: commands/indexcmds.c:925
-msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
-msgstr ""
-"Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une\n"
-"classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes."
-
-#: commands/indexcmds.c:978
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:1068
-#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr ""
-"il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de\n"
-"donnes %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:1339
-#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
-
-#: commands/indexcmds.c:1346
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "la table %s n'a pas d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:1374
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "peut seulement rindexer la base de donnes en cours"
-
-#: commands/indexcmds.c:1463
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "la table %s a t rindexe"
-
-#: commands/operatorcmds.c:102
#: commands/operatorcmds.c:110
+#: commands/operatorcmds.c:118
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "type SETOF non autoris pour l'argument de l'oprateur"
-#: commands/operatorcmds.c:138
+#: commands/operatorcmds.c:146
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "l'attribut %s de l'oprateur n'est pas reconnu"
-#: commands/operatorcmds.c:148
+#: commands/operatorcmds.c:156
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "la procdure de l'oprateur doit tre spcifie"
-#: commands/operatorcmds.c:195
+#: commands/operatorcmds.c:167
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit tre spcifi"
+
+#: commands/operatorcmds.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type bytea "
+
+#: commands/operatorcmds.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type entier "
+
+#: commands/operatorcmds.c:306
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "l'oprateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/portalcmds.c:59
-#: commands/portalcmds.c:156
-#: commands/portalcmds.c:208
+#: commands/portalcmds.c:61
+#: commands/portalcmds.c:160
+#: commands/portalcmds.c:212
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas tre vide"
-#: commands/portalcmds.c:164
-#: commands/portalcmds.c:218
-#: executor/execCurrent.c:69
-#: utils/adt/xml.c:2026
-#: utils/adt/xml.c:2190
+#: commands/portalcmds.c:168
+#: commands/portalcmds.c:222
+#: executor/execCurrent.c:66
+#: utils/adt/xml.c:1948
+#: utils/adt/xml.c:2112
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur %s n'existe pas"
-#: commands/portalcmds.c:325
-#: tcop/pquery.c:733
-#: tcop/pquery.c:1336
+#: commands/portalcmds.c:329
+#: tcop/pquery.c:745
+#: tcop/pquery.c:1366
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "le portail %s ne peut pas tre excut de nouveau"
-#: commands/portalcmds.c:390
+#: commands/portalcmds.c:402
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur dtenu"
-#: commands/prepare.c:70
+#: commands/prepare.c:71
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas tre vide"
-#: commands/prepare.c:121
-#: parser/analyze.c:1896
-#: tcop/postgres.c:1199
+#: commands/prepare.c:122
+#: parser/analyze.c:2207
+#: tcop/postgres.c:1239
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtres $%d"
-#: commands/prepare.c:139
+#: commands/prepare.c:140
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas tre prpares"
-#: commands/prepare.c:228
-#: commands/prepare.c:235
-#: commands/prepare.c:679
+#: commands/prepare.c:240
+#: commands/prepare.c:247
+#: commands/prepare.c:702
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "l'instruction prpare n'est pas un SELECT"
-#: commands/prepare.c:302
+#: commands/prepare.c:314
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "mauvais nombre de paramtres pour l'instruction prpare %s "
-#: commands/prepare.c:304
+#: commands/prepare.c:316
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d paramtres attendus mais %d reus."
-#: commands/prepare.c:333
+#: commands/prepare.c:345
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE"
-#: commands/prepare.c:337
+#: commands/prepare.c:349
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans le paramtre EXECUTE"
-#: commands/prepare.c:349
+#: commands/prepare.c:353
+msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE"
+
+#: commands/prepare.c:366
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis dans la coercion cause du\n"
"type %s attendu"
-#: commands/prepare.c:442
+#: commands/prepare.c:459
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "l'instruction prpare %s existe dj"
-#: commands/prepare.c:500
+#: commands/prepare.c:517
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction prpare %s n'existe pas"
-#: commands/prepare.c:725
-#: executor/execQual.c:1179
-#: executor/execQual.c:1222
-#: executor/execQual.c:1514
-#: executor/execQual.c:4612
-#: executor/functions.c:680
-#: executor/functions.c:719
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59
-#: utils/mmgr/portalmem.c:875
+#: commands/prepare.c:749
+#: executor/execQual.c:1453
+#: executor/execQual.c:1478
+#: executor/execQual.c:1839
+#: executor/execQual.c:5010
+#: executor/functions.c:644
+#: foreign/foreign.c:281
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60
+#: utils/mmgr/portalmem.c:889
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n"
"un ensemble"
-#: commands/prepare.c:729
-#: utils/mmgr/portalmem.c:879
+#: commands/prepare.c:753
+#: foreign/foreign.c:285
+#: utils/mmgr/portalmem.c:893
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte"
+#: commands/proclang.c:83
+#: commands/proclang.c:514
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "le langage %s existe dj"
+
+#: commands/proclang.c:98
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr ""
+"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramtres de\n"
+"CREATE LANGUAGE"
+
+#: commands/proclang.c:108
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer le langage de procdures %s "
+
+#: commands/proclang.c:128
+#: commands/proclang.c:245
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler "
+
+#: commands/proclang.c:209
+#, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "langage non support %s "
+
+#: commands/proclang.c:211
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltemplate."
+
+#: commands/proclang.c:219
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un langage de procdures personnalis"
+
+#: commands/proclang.c:238
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr ""
+"changement du type du code retour de la fonction %s d' opaque \n"
+" language_handler "
+
+#: commands/proclang.c:436
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le langage %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
#: commands/schemacmds.c:82
-#: commands/schemacmds.c:273
+#: commands/schemacmds.c:292
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "nom de schma %s inacceptable"
#: commands/schemacmds.c:83
-#: commands/schemacmds.c:274
+#: commands/schemacmds.c:293
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les schmas systme."
-#: commands/schemacmds.c:181
+#: commands/schemacmds.c:196
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le schma %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/sequence.c:522
+#: commands/sequence.c:547
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval : valeur maximale de la squence %s (%s) atteinte"
-#: commands/sequence.c:545
+#: commands/sequence.c:570
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval : valeur minimale de la squence %s (%s) atteinte"
-#: commands/sequence.c:643
+#: commands/sequence.c:668
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
"la valeur courante (currval) de la squence %s n'est pas encore dfinie\n"
"dans cette session"
-#: commands/sequence.c:662
-#: commands/sequence.c:670
+#: commands/sequence.c:687
+#: commands/sequence.c:695
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session"
-#: commands/sequence.c:734
+#: commands/sequence.c:759
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:903
+#: commands/sequence.c:928
#: lib/stringinfo.c:245
-#: libpq/auth.c:409
-#: libpq/auth.c:766
-#: libpq/auth.c:834
-#: libpq/auth.c:1228
-#: postmaster/postmaster.c:1771
-#: postmaster/postmaster.c:1804
-#: postmaster/postmaster.c:2794
-#: postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3575
-#: postmaster/postmaster.c:4132
-#: storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:327
-#: storage/file/fd.c:685
-#: storage/file/fd.c:803
-#: storage/ipc/procarray.c:377
-#: storage/ipc/procarray.c:696
-#: storage/ipc/procarray.c:703
-#: utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128
-#: utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: libpq/auth.c:897
+#: libpq/auth.c:1251
+#: libpq/auth.c:1319
+#: libpq/auth.c:1926
+#: postmaster/postmaster.c:1819
+#: postmaster/postmaster.c:1852
+#: postmaster/postmaster.c:2909
+#: postmaster/postmaster.c:3622
+#: postmaster/postmaster.c:3703
+#: postmaster/postmaster.c:4267
+#: storage/buffer/buf_init.c:164
+#: storage/buffer/localbuf.c:347
+#: storage/file/fd.c:336
+#: storage/file/fd.c:714
+#: storage/file/fd.c:832
+#: storage/ipc/procarray.c:392
+#: storage/ipc/procarray.c:708
+#: storage/ipc/procarray.c:715
+#: utils/adt/formatting.c:1493
+#: utils/adt/formatting.c:1549
+#: utils/adt/formatting.c:1606
#: utils/adt/regexp.c:209
-#: utils/adt/varlena.c:2841
-#: utils/adt/varlena.c:2864
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/adt/varlena.c:3031
+#: utils/adt/varlena.c:3052
+#: utils/mb/mbutils.c:335
+#: utils/mb/mbutils.c:596
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:224
#: utils/hash/dynahash.c:363
#: utils/hash/dynahash.c:435
#: utils/hash/dynahash.c:929
-#: utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232
-#: utils/init/miscinit.c:242
-#: utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:543
-#: utils/misc/guc.c:2527
-#: utils/misc/guc.c:2540
-#: utils/misc/guc.c:2553
-#: utils/mmgr/aset.c:360
-#: utils/mmgr/aset.c:539
-#: utils/mmgr/aset.c:714
-#: utils/mmgr/aset.c:909
+#: utils/init/miscinit.c:212
+#: utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:243
+#: utils/misc/guc.c:2746
+#: utils/misc/guc.c:2759
+#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/mmgr/aset.c:386
+#: utils/mmgr/aset.c:565
+#: utils/mmgr/aset.c:748
+#: utils/mmgr/aset.c:954
msgid "out of memory"
msgstr "mmoire puise"
-#: commands/sequence.c:1059
+#: commands/sequence.c:1088
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas tre zro"
-#: commands/sequence.c:1105
+#: commands/sequence.c:1134
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit tre moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1136
+#: commands/sequence.c:1159
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1148
+#: commands/sequence.c:1171
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1163
+#: commands/sequence.c:1202
+#, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)"
+
+#: commands/sequence.c:1214
+#, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)"
+
+#: commands/sequence.c:1229
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "la valeur CACHE (%s) doit tre plus grande que zro"
-#: commands/sequence.c:1194
+#: commands/sequence.c:1260
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "option OWNED BY invalide"
-#: commands/sequence.c:1195
+#: commands/sequence.c:1261
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1217
-#: commands/tablecmds.c:3972
+#: commands/sequence.c:1283
+#: commands/tablecmds.c:4589
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table"
-#: commands/sequence.c:1224
+#: commands/sequence.c:1290
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "la squence doit avoir le mme propritaire que la table avec laquelle elle est lie"
-#: commands/sequence.c:1228
+#: commands/sequence.c:1294
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "la squence doit tre dans le mme schma que la table avec laquelle elle est lie"
-#: commands/tablecmds.c:303
-#: executor/execMain.c:2563
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires"
+#: commands/tablecmds.c:192
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "la table %s n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: commands/tablecmds.c:193
#, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s "
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/tablecmds.c:195
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
+
+#: commands/tablecmds.c:198
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "la squence %s n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:199
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la squence %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/tablecmds.c:201
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une squence."
+
+#: commands/tablecmds.c:204
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "la vue %s n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:205
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/tablecmds.c:207
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
-#: commands/tablecmds.c:660
-#: commands/tablecmds.c:1458
-#: commands/tablecmds.c:1648
-#: commands/tablecmds.c:2758
-#: commands/tablecmds.c:2787
-#: commands/tablecmds.c:3984
-#: commands/trigger.c:113
-#: commands/trigger.c:840
-#: tcop/utility.c:207
-#: tcop/utility.c:244
+#: commands/tablecmds.c:210
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'index %s n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:211
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/tablecmds.c:213
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
+
+#: commands/tablecmds.c:217
+#: commands/typecmds.c:654
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/tablecmds.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr " %s n'est pas un type"
+
+#: commands/tablecmds.c:219
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
+
+#: commands/tablecmds.c:371
+#: executor/execMain.c:2860
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:733
+#: commands/tablecmds.c:1042
+#: commands/tablecmds.c:1860
+#: commands/tablecmds.c:3240
+#: commands/tablecmds.c:3269
+#: commands/tablecmds.c:4595
+#: commands/trigger.c:122
+#: commands/trigger.c:847
+#: tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme"
-#: commands/tablecmds.c:670
+#: commands/tablecmds.c:843
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s "
+
+#: commands/tablecmds.c:1052
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s "
-#: commands/tablecmds.c:680
+#: commands/tablecmds.c:1062
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:821
-#: parser/parse_utilcmd.c:539
-#: parser/parse_utilcmd.c:1141
+#: commands/tablecmds.c:1203
+#: parser/parse_utilcmd.c:557
+#: parser/parse_utilcmd.c:1162
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:827
-#: commands/tablecmds.c:6054
+#: commands/tablecmds.c:1209
+#: commands/tablecmds.c:6907
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hriter partir d'une relation temporaire %s "
-#: commands/tablecmds.c:844
-#: commands/tablecmds.c:6082
+#: commands/tablecmds.c:1226
+#: commands/tablecmds.c:6935
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois"
-#: commands/tablecmds.c:899
+#: commands/tablecmds.c:1281
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s "
-#: commands/tablecmds.c:907
+#: commands/tablecmds.c:1289
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:909
-#: commands/tablecmds.c:1055
-#: parser/parse_coerce.c:268
-#: parser/parse_coerce.c:1311
-#: parser/parse_coerce.c:1330
-#: parser/parse_coerce.c:1367
-#: parser/parse_expr.c:1638
+#: commands/tablecmds.c:1291
+#: commands/tablecmds.c:1449
+#: parser/parse_coerce.c:301
+#: parser/parse_coerce.c:1486
+#: parser/parse_coerce.c:1505
+#: parser/parse_coerce.c:1550
+#: parser/parse_expr.c:1871
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: commands/tablecmds.c:1439
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite"
-#: commands/tablecmds.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:1447
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne %s a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:1104
+#: commands/tablecmds.c:1498
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles"
-#: commands/tablecmds.c:1106
+#: commands/tablecmds.c:1500
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut."
-#: commands/tablecmds.c:1143
+#: commands/tablecmds.c:1547
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr ""
"le nom de la contrainte de vrification, %s , apparat plusieurs fois\n"
"mais avec des expressions diffrentes"
-#: commands/tablecmds.c:1502
+#: commands/tablecmds.c:1904
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:1922
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne systme %s "
-#: commands/tablecmds.c:1530
+#: commands/tablecmds.c:1932
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne hrite %s "
-#: commands/tablecmds.c:1541
-#: commands/tablecmds.c:3095
+#: commands/tablecmds.c:1943
+#: commands/tablecmds.c:3582
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj"
+#: commands/tablecmds.c:2064
+#: commands/tablecmds.c:6246
+#: commands/tablecmds.c:7532
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place."
+
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1760
+#: commands/tablecmds.c:2189
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
@@ -4649,1098 +5354,1127 @@ msgstr ""
"des requtes actives dans cette session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:1769
+#: commands/tablecmds.c:2198
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "ne peut pas excuter %s %s car il reste des vnements sur les triggers"
-#: commands/tablecmds.c:2305
+#: commands/tablecmds.c:2789
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas r-crire la relation systme %s "
-#: commands/tablecmds.c:2315
+#: commands/tablecmds.c:2799
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas r-crire les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2643
+#: commands/tablecmds.c:3125
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:2657
+#: commands/tablecmds.c:3139
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/tablecmds.c:3222
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr " %s n'est pas une table ou une vue"
-#: commands/tablecmds.c:2776
-#: commands/tablecmds.c:3475
+#: commands/tablecmds.c:3258
+#: commands/tablecmds.c:4009
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr " %s n'est pas une table ou un index"
-#: commands/tablecmds.c:2931
+#: commands/tablecmds.c:3413
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table %s car la colonne %s . %s utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:2938
+#: commands/tablecmds.c:3420
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s . %s l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:3009
+#: commands/tablecmds.c:3491
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:3057
-#: commands/tablecmds.c:6213
+#: commands/tablecmds.c:3536
+#: commands/tablecmds.c:7088
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s "
-#: commands/tablecmds.c:3069
+#: commands/tablecmds.c:3543
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+msgstr "la table fille %s a une colonne conflictuelle, %s "
+
+#: commands/tablecmds.c:3555
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s "
-#: commands/tablecmds.c:3295
-#: commands/tablecmds.c:3387
-#: commands/tablecmds.c:3432
-#: commands/tablecmds.c:3528
-#: commands/tablecmds.c:3589
-#: commands/tablecmds.c:4792
+#: commands/tablecmds.c:3829
+#: commands/tablecmds.c:3921
+#: commands/tablecmds.c:3966
+#: commands/tablecmds.c:4062
+#: commands/tablecmds.c:4123
+#: commands/tablecmds.c:5570
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s "
-#: commands/tablecmds.c:3331
+#: commands/tablecmds.c:3865
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire"
-#: commands/tablecmds.c:3502
+#: commands/tablecmds.c:4036
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/tablecmds.c:3510
+#: commands/tablecmds.c:4044
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique %d"
-#: commands/tablecmds.c:3570
+#: commands/tablecmds.c:4104
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type %s de stockage invalide"
-#: commands/tablecmds.c:3601
+#: commands/tablecmds.c:4135
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
"le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n"
"(PLAIN)"
-#: commands/tablecmds.c:3658
+#: commands/tablecmds.c:4190
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne systme %s "
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:4197
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne hrite %s "
-#: commands/tablecmds.c:4006
+#: commands/tablecmds.c:4526
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "la contrainte doit aussi tre ajoute aux tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:4611
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n"
"table permanente"
-#: commands/tablecmds.c:4013
+#: commands/tablecmds.c:4618
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
"ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n"
"table temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:4067
+#: commands/tablecmds.c:4678
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord"
-#: commands/tablecmds.c:4158
+#: commands/tablecmds.c:4769
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente"
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4772
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:4252
+#: commands/tablecmds.c:4865
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:4257
+#: commands/tablecmds.c:4870
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cls dans une cl trangre"
-#: commands/tablecmds.c:4330
+#: commands/tablecmds.c:4943
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table %s rfrence"
-#: commands/tablecmds.c:4464
+#: commands/tablecmds.c:5077
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la\n"
"table %s rfrence"
-#: commands/tablecmds.c:4748
-#: commands/trigger.c:3418
+#: commands/tablecmds.c:5401
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "la contrainte %s n'existe pas"
+msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s "
-#: commands/tablecmds.c:4753
+#: commands/tablecmds.c:5425
+#: commands/tablecmds.c:5526
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes"
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:4799
+#: commands/tablecmds.c:5577
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne hrite %s "
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:5612
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/tablecmds.c:4840
+#: commands/tablecmds.c:5618
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation"
-#: commands/tablecmds.c:4844
+#: commands/tablecmds.c:5622
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de la transformation"
-#: commands/tablecmds.c:4861
+#: commands/tablecmds.c:5626
+msgid "cannot use window function in transform expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation"
+
+#: commands/tablecmds.c:5644
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:4887
+#: commands/tablecmds.c:5670
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:5709
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:4959
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr ""
"la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le\n"
-"type %s "
+"type %s"
-#: commands/tablecmds.c:5085
+#: commands/tablecmds.c:5869
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle"
-#: commands/tablecmds.c:5086
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dpend de la colonne %s "
-#: commands/tablecmds.c:5430
+#: commands/tablecmds.c:6214
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de l'index %s "
-#: commands/tablecmds.c:5432
+#: commands/tablecmds.c:6216
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier la place le propritaire de la table concerne par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:6232
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de la squence %s "
-#: commands/tablecmds.c:5450
-#: commands/tablecmds.c:6539
+#: commands/tablecmds.c:6234
+#: commands/tablecmds.c:7522
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La squence %s est lie la table %s ."
-#: commands/tablecmds.c:5462
-#: commands/tablecmds.c:6549
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place."
-
-#: commands/tablecmds.c:5471
-#: commands/tablecmds.c:6557
+#: commands/tablecmds.c:6255
+#: commands/tablecmds.c:7540
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou une squence"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:6514
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:5783
+#: commands/tablecmds.c:6568
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr " %s n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:6680
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas dplacer la colonne systme %s "
-#: commands/tablecmds.c:5862
+#: commands/tablecmds.c:6696
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6959
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "hritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:6107
+#: commands/tablecmds.c:6960
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr " %s est dj un enfant de %s ."
-#: commands/tablecmds.c:6115
+#: commands/tablecmds.c:6968
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a"
-#: commands/tablecmds.c:6220
+#: commands/tablecmds.c:7095
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6236
+#: commands/tablecmds.c:7111
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne %s manque la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:6328
+#: commands/tablecmds.c:7190
#, c-format
-msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "la contrainte %s manque la table enfant"
+msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
+msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification %s "
-#: commands/tablecmds.c:6337
+#: commands/tablecmds.c:7214
#, c-format
-msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-msgstr ""
-"la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification ne\n"
-"correspond pas"
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "la contrainte %s manque la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:6418
+#: commands/tablecmds.c:7295
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s "
-#: commands/tablecmds.c:6538
+#: commands/tablecmds.c:7521
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma"
-#: commands/tablecmds.c:6567
+#: commands/tablecmds.c:7550
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s "
-#: commands/tablecmds.c:6632
+#: commands/tablecmds.c:7615
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s "
-#: commands/tablespace.c:143
-#: commands/tablespace.c:151
-#: commands/tablespace.c:157
+#: commands/tablespace.c:146
+#: commands/tablespace.c:154
+#: commands/tablespace.c:160
#: ../port/copydir.c:59
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablespace.c:168
+#: commands/tablespace.c:171
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr " %s existe mais n'est pas un rpertoire"
-#: commands/tablespace.c:208
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "droit refus pour crer le tablespace %s "
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:213
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un tablespace."
-#: commands/tablespace.c:226
+#: commands/tablespace.c:229
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "le chemin du tablespace ne peut pas contenir de guillemets simples"
-#: commands/tablespace.c:236
+#: commands/tablespace.c:239
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "le chemin du tablespace doit tre un chemin absolu"
-#: commands/tablespace.c:246
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "le chemin du tablespace %s est trop long"
-#: commands/tablespace.c:256
-#: commands/tablespace.c:783
+#: commands/tablespace.c:259
+#: commands/tablespace.c:786
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "nom inacceptable pour le tablespace %s "
-#: commands/tablespace.c:258
-#: commands/tablespace.c:784
+#: commands/tablespace.c:261
+#: commands/tablespace.c:787
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les tablespaces systme."
-#: commands/tablespace.c:268
-#: commands/tablespace.c:796
+#: commands/tablespace.c:271
+#: commands/tablespace.c:799
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "le tablespace %s existe dj"
-#: commands/tablespace.c:306
-#: commands/tablespace.c:1289
+#: commands/tablespace.c:309
+#: commands/tablespace.c:1295
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu configurer les droits du rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablespace.c:315
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide"
-#: commands/tablespace.c:336
-#: commands/tablespace.c:1304
+#: commands/tablespace.c:339
+#: commands/tablespace.c:1310
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m"
-#: commands/tablespace.c:374
-#: commands/tablespace.c:526
+#: commands/tablespace.c:377
+#: commands/tablespace.c:529
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supports sur cette plateforme"
-#: commands/tablespace.c:418
+#: commands/tablespace.c:421
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le tablespace %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/tablespace.c:483
+#: commands/tablespace.c:486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "le tablespace %s n'est pas vide"
-#: commands/tablespace.c:578
-#: storage/file/fd.c:1452
-#: utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:219
+#: commands/tablespace.c:581
+#: storage/file/fd.c:1525
+#: utils/adt/genfile.c:240
+#: utils/adt/misc.c:210
#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablespace.c:608
-#: commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:611
+#: commands/tablespace.c:648
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablespace.c:653
+#: commands/tablespace.c:656
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m"
-#: commands/tablespace.c:1317
+#: commands/tablespace.c:1323
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "le tablespace %u n'est pas vide"
-#: commands/trigger.c:163
+#: commands/trigger.c:162
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "multiples vnements INSERT spcifis"
-#: commands/trigger.c:170
+#: commands/trigger.c:169
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "multiples vnements DELETE spcifis"
-#: commands/trigger.c:177
+#: commands/trigger.c:176
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "multiples vnements UPDATE spcifis"
-#: commands/trigger.c:201
+#: commands/trigger.c:183
+msgid "multiple TRUNCATE events specified"
+msgstr "multiples vnements TRUNCATE spcifis"
+
+#: commands/trigger.c:189
+msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
+msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas supports"
+
+#: commands/trigger.c:212
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger "
-#: commands/trigger.c:208
+#: commands/trigger.c:219
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger "
-#: commands/trigger.c:287
-#: commands/trigger.c:941
+#: commands/trigger.c:297
+#: commands/trigger.c:930
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "le trigger %s de la relation %s existe dj"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:499
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Trigger UPDATE de la table rfrence trouv."
-#: commands/trigger.c:491
+#: commands/trigger.c:500
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Trigger DELETE de la table rfrence trouv."
-#: commands/trigger.c:492
+#: commands/trigger.c:501
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Trigger de la table rfrence trouv."
-#: commands/trigger.c:601
-#: commands/trigger.c:617
+#: commands/trigger.c:610
+#: commands/trigger.c:626
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte %s %s"
-#: commands/trigger.c:629
+#: commands/trigger.c:638
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte %s %s"
-#: commands/trigger.c:766
+#: commands/trigger.c:776
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/trigger.c:1060
+#: commands/trigger.c:1051
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "droit refus : %s est un trigger systme"
-#: commands/trigger.c:1588
+#: commands/trigger.c:1601
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la fonction trigger %u a renvoy la valeur NULL"
-#: commands/trigger.c:1656
-#: commands/trigger.c:1787
-#: commands/trigger.c:1935
+#: commands/trigger.c:1669
+#: commands/trigger.c:1800
+#: commands/trigger.c:1948
+#: commands/trigger.c:2099
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-#: commands/trigger.c:2074
-#: executor/execMain.c:1328
-#: executor/execMain.c:1616
-#: executor/execMain.c:1794
+#: commands/trigger.c:2156
+#: executor/execMain.c:1600
+#: executor/execMain.c:1912
+#: executor/execMain.c:2090
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour en parallle"
-#: commands/trigger.c:3392
+#: commands/trigger.c:3644
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE"
-#: commands/tsearchcmds.c:107
-#: commands/tsearchcmds.c:908
+#: commands/trigger.c:3670
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "la contrainte %s n'existe pas"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:109
+#: commands/tsearchcmds.c:947
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
-#: commands/tsearchcmds.c:176
+#: commands/tsearchcmds.c:178
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des analyseurs de recherche plein texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:224
+#: commands/tsearchcmds.c:226
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramtre de l'analyseur de recherche plein texte %s non reconnu"
-#: commands/tsearchcmds.c:234
+#: commands/tsearchcmds.c:236
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "la mthode start de l'analyseur de recherche plein texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:239
+#: commands/tsearchcmds.c:241
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "la mthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:244
+#: commands/tsearchcmds.c:246
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "la mthode end l'analyseur de recherche de texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:249
+#: commands/tsearchcmds.c:251
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "la mthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:281
+#: commands/tsearchcmds.c:283
msgid "must be superuser to drop text search parsers"
msgstr ""
"doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n"
"texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:296
+#: commands/tsearchcmds.c:312
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"l'analyseur de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:348
+#: commands/tsearchcmds.c:369
msgid "must be superuser to rename text search parsers"
msgstr ""
"doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n"
"texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:369
+#: commands/tsearchcmds.c:390
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s existe dj"
-#: commands/tsearchcmds.c:448
+#: commands/tsearchcmds.c:469
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
-msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'existe pas"
+msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'accepte pas d'options"
-#: commands/tsearchcmds.c:521
+#: commands/tsearchcmds.c:542
msgid "text search template is required"
msgstr "le modle de la recherche plein texte est requis"
-#: commands/tsearchcmds.c:589
+#: commands/tsearchcmds.c:610
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s existe dj"
-#: commands/tsearchcmds.c:635
+#: commands/tsearchcmds.c:670
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"le dictionnaire de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:969
+#: commands/tsearchcmds.c:1008
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des modles de recherche plein texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#: commands/tsearchcmds.c:1045
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramtre de modle de recherche plein texte %s non reconnu"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1055
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "la mthode lexize du modle de recherche plein texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:1051
+#: commands/tsearchcmds.c:1090
msgid "must be superuser to rename text search templates"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:1073
+#: commands/tsearchcmds.c:1112
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
msgstr "le modle de recherche plein texte %s existe dj"
-#: commands/tsearchcmds.c:1096
+#: commands/tsearchcmds.c:1135
msgid "must be superuser to drop text search templates"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:1111
+#: commands/tsearchcmds.c:1164
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:1305
+#: commands/tsearchcmds.c:1363
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramtre de configuration de recherche plein texte %s non reconnu"
-#: commands/tsearchcmds.c:1312
+#: commands/tsearchcmds.c:1370
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "ne peut pas spcifier la fois PARSER et COPY"
-#: commands/tsearchcmds.c:1342
+#: commands/tsearchcmds.c:1400
msgid "text search parser is required"
msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis"
-#: commands/tsearchcmds.c:1451
+#: commands/tsearchcmds.c:1509
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
msgstr "la configuration de recherche plein texte %s existe dj"
-#: commands/tsearchcmds.c:1497
+#: commands/tsearchcmds.c:1568
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:1718
+#: commands/tsearchcmds.c:1794
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type de jeton %s n'existe pas"
-#: commands/tsearchcmds.c:1942
+#: commands/tsearchcmds.c:2018
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas"
-#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#: commands/tsearchcmds.c:2024
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:2101
-#: commands/tsearchcmds.c:2212
+#: commands/tsearchcmds.c:2177
+#: commands/tsearchcmds.c:2288
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "format de liste de paramtres invalide : %s "
-#: commands/typecmds.c:219
+#: commands/typecmds.c:163
+msgid "must be superuser to create a base type"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un type de base"
+
+#: commands/typecmds.c:268
+#, c-format
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "attribut du type %s non reconnu"
+
+#: commands/typecmds.c:322
+#, c-format
+msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
+msgstr "catgorie de type %s invalide : doit tre de l'ASCII pur"
+
+#: commands/typecmds.c:341
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "le type d'lment tableau ne peut pas tre %s"
-#: commands/typecmds.c:251
+#: commands/typecmds.c:373
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "alignement %s non reconnu"
-#: commands/typecmds.c:268
+#: commands/typecmds.c:390
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "stockage %s non reconnu"
-#: commands/typecmds.c:273
-#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "attribut du type %s non reconnu"
-
-#: commands/typecmds.c:283
+#: commands/typecmds.c:399
msgid "type input function must be specified"
msgstr "le type d'entre de la fonction doit tre spcifi"
-#: commands/typecmds.c:287
+#: commands/typecmds.c:403
msgid "type output function must be specified"
msgstr "le type de sortie de la fonction doit tre spcifi"
-#: commands/typecmds.c:292
+#: commands/typecmds.c:408
msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
msgstr ""
"la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction\n"
"en entre du modificateur de type"
-#: commands/typecmds.c:315
+#: commands/typecmds.c:431
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers %s"
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/typecmds.c:438
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "le type d'entre de la fonction %s doit tre %s"
-#: commands/typecmds.c:332
+#: commands/typecmds.c:448
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers cstring "
-#: commands/typecmds.c:339
+#: commands/typecmds.c:455
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit tre cstring "
-#: commands/typecmds.c:348
+#: commands/typecmds.c:464
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "la fonction receive du type %s doit renvoyer le type %s"
-#: commands/typecmds.c:357
+#: commands/typecmds.c:473
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type bytea "
-#: commands/typecmds.c:513
-#: commands/typecmds.c:956
-#: tcop/utility.c:102
+#: commands/typecmds.c:675
+#: commands/typecmds.c:2165
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr " %s n'est pas un domaine"
-#: commands/typecmds.c:664
+#: commands/typecmds.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr " %s n'est pas un type de base valide pour un domaine"
-#: commands/typecmds.c:721
-#: commands/typecmds.c:1762
+#: commands/typecmds.c:877
+#: commands/typecmds.c:1856
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de cl trangre impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:741
+#: commands/typecmds.c:897
msgid "multiple default expressions"
msgstr "multiples expressions par dfaut"
-#: commands/typecmds.c:805
-#: commands/typecmds.c:814
+#: commands/typecmds.c:961
+#: commands/typecmds.c:970
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
-#: commands/typecmds.c:833
-#: commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:989
+#: commands/typecmds.c:1874
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:839
-#: commands/typecmds.c:1786
+#: commands/typecmds.c:995
+#: commands/typecmds.c:1880
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de cl primaire impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:848
-#: commands/typecmds.c:1795
+#: commands/typecmds.c:1004
+#: commands/typecmds.c:1889
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "spcifier des contraintes dferrantes n'est pas support par les domaines"
-#: commands/typecmds.c:978
-#: commands/typecmds.c:2071
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr " %s n'est pas un domaine"
-
-#: commands/typecmds.c:1160
+#: commands/typecmds.c:1256
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque cstring "
-#: commands/typecmds.c:1211
+#: commands/typecmds.c:1307
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque %s"
-#: commands/typecmds.c:1310
+#: commands/typecmds.c:1406
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type entier "
-#: commands/typecmds.c:1337
+#: commands/typecmds.c:1433
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type cstring "
-#: commands/typecmds.c:1364
+#: commands/typecmds.c:1460
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type boolean "
-#: commands/typecmds.c:1393
+#: commands/typecmds.c:1489
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
-#: commands/typecmds.c:1621
+#: commands/typecmds.c:1715
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs NULL"
-#: commands/typecmds.c:1866
+#: commands/typecmds.c:1960
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la\n"
"nouvelle contrainte"
-#: commands/typecmds.c:2146
-#: commands/typecmds.c:2155
+#: commands/typecmds.c:2241
+#: commands/typecmds.c:2250
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser les rfrences de table dans la contrainte de\n"
"vrification du domaine"
-#: commands/typecmds.c:2385
-#: commands/typecmds.c:2621
+#: commands/typecmds.c:2482
+#: commands/typecmds.c:2554
+#: commands/typecmds.c:2790
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr " %s est du type ligne de table"
-#: commands/typecmds.c:2387
-#: commands/typecmds.c:2623
+#: commands/typecmds.c:2484
+#: commands/typecmds.c:2556
+#: commands/typecmds.c:2792
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TABLE la place."
-#: commands/typecmds.c:2394
-#: commands/typecmds.c:2535
+#: commands/typecmds.c:2491
+#: commands/typecmds.c:2563
+#: commands/typecmds.c:2704
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "ne peut pas modifier le type array %s"
-#: commands/typecmds.c:2396
-#: commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:2493
+#: commands/typecmds.c:2565
+#: commands/typecmds.c:2706
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau."
-#: commands/typecmds.c:2584
+#: commands/typecmds.c:2753
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "le type %s existe dj dans le schma %s "
-#: commands/typecmds.c:2607
+#: commands/typecmds.c:2776
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le type %s existe dj dans le schma %s "
-#: commands/user.c:143
+#: commands/user.c:145
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID ne peut plus tre spcifi"
-#: commands/user.c:259
+#: commands/user.c:267
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:266
+#: commands/user.c:274
msgid "permission denied to create role"
msgstr "droit refus pour crer un rle"
-#: commands/user.c:273
-#: commands/user.c:1028
+#: commands/user.c:281
+#: commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "le nom du rle %s est rserv"
-#: commands/user.c:289
-#: commands/user.c:1022
+#: commands/user.c:297
+#: commands/user.c:1039
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le rle %s existe dj"
-#: commands/user.c:552
-#: commands/user.c:734
-#: commands/user.c:843
-#: commands/user.c:995
+#: commands/user.c:566
+#: commands/user.c:748
+#: commands/user.c:858
+#: commands/user.c:1012
#: commands/variable.c:752
#: commands/variable.c:882
-#: utils/cache/lsyscache.c:2695
-#: utils/init/miscinit.c:420
+#: utils/cache/lsyscache.c:2748
+#: utils/init/miscinit.c:421
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "le rle %s n'existe pas"
-#: commands/user.c:565
-#: commands/user.c:745
-#: commands/user.c:1266
-#: commands/user.c:1405
+#: commands/user.c:579
+#: commands/user.c:759
+#: commands/user.c:1291
+#: commands/user.c:1430
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:580
-#: commands/user.c:753
+#: commands/user.c:594
+#: commands/user.c:767
msgid "permission denied"
msgstr "droit refus"
-#: commands/user.c:815
+#: commands/user.c:829
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "droit refus pour supprimer le rle"
-#: commands/user.c:848
+#: commands/user.c:863
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le rle %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/user.c:860
-#: commands/user.c:864
+#: commands/user.c:875
+#: commands/user.c:879
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas tre supprim"
-#: commands/user.c:868
+#: commands/user.c:883
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre supprim"
-#: commands/user.c:879
+#: commands/user.c:894
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:891
+#: commands/user.c:907
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "le rle %s ne peut pas tre supprim car d'autres objets en dpendent"
-#: commands/user.c:893
-#: nodes/print.c:83
-#: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3906
-#: utils/adt/xml.c:1401
-#: utils/adt/xml.c:1402
-#: utils/adt/xml.c:1408
-#: utils/adt/xml.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:1010
+#: commands/user.c:1027
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre renomm"
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1031
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas tre renomm"
-#: commands/user.c:1039
+#: commands/user.c:1056
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:1046
+#: commands/user.c:1063
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "droit refus pour renommer le rle"
-#: commands/user.c:1067
+#: commands/user.c:1084
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "mot de passe MD5 effac cause du renommage du rle"
-#: commands/user.c:1165
+#: commands/user.c:1146
+msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
+msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas tre inclus dans GRANT/REVOKE ROLE"
+
+#: commands/user.c:1190
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "droit refus pour supprimer les objets"
-#: commands/user.c:1192
-#: commands/user.c:1201
+#: commands/user.c:1217
+#: commands/user.c:1226
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "droit refus pour r-affecter les objets"
-#: commands/user.c:1274
-#: commands/user.c:1413
+#: commands/user.c:1299
+#: commands/user.c:1438
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "doit avoir l'option admin sur le rle %s "
-#: commands/user.c:1282
+#: commands/user.c:1307
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour configurer le donneur de droits "
-#: commands/user.c:1307
+#: commands/user.c:1332
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "le rle %s est un membre du rle %s "
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/user.c:1348
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "le rle %s est dj un membre du rle %s "
-#: commands/user.c:1436
+#: commands/user.c:1461
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "le rle %s n'est pas un membre du rle %s "
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:649
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass"
-#: commands/vacuum.c:637
+#: commands/vacuum.c:650
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour viter des problmes de\n"
"rinitialisation."
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:978
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"certaines bases de donnes n'ont pas eu droit l'opration de maintenance\n"
"VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:979
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir dj souffert de pertes de donnes suite une\n"
"rinitialisation de l'identifiant des transactions."
-#: commands/vacuum.c:1052
+#: commands/vacuum.c:1111
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut excuter un VACUUM"
+
+#: commands/vacuum.c:1115
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr ""
+"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base de donnes\n"
+"peuvent excuter un VACUUM"
+
+#: commands/vacuum.c:1119
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignore %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes\n"
"peut excuter un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1066
+#: commands/vacuum.c:1135
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"ignore %s --- n'a pas pu excuter un VACUUM sur les index, vues ou\n"
"tables systme"
-#: commands/vacuum.c:1293
+#: commands/vacuum.c:1371
#: commands/vacuumlazy.c:286
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "excution du VACUUM sur %s.%s "
-#: commands/vacuum.c:1351
-#: commands/vacuumlazy.c:371
+#: commands/vacuum.c:1430
+#: commands/vacuumlazy.c:406
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "relation %s : la page %u n'est pas initialise --- correction en cours"
-#: commands/vacuum.c:1463
-#: commands/vacuum.c:1528
+#: commands/vacuum.c:1542
+#: commands/vacuum.c:1607
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n"
"transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
-#: commands/vacuum.c:1496
+#: commands/vacuum.c:1575
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n"
"diminuer la taille de la relation"
-#: commands/vacuum.c:1567
+#: commands/vacuum.c:1646
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
"diminuer la taille de la relation"
-#: commands/vacuum.c:1584
+#: commands/vacuum.c:1663
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr ""
"relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
"diminuer la taille de la relation"
-#: commands/vacuum.c:1765
-#: commands/vacuumlazy.c:606
+#: commands/vacuum.c:1851
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
" %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
"parmi %u pages"
-#: commands/vacuum.c:1768
+#: commands/vacuum.c:1854
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5762,33 +6496,33 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2676
+#: commands/vacuum.c:2762
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u"
-#: commands/vacuum.c:2679
-#: commands/vacuumlazy.c:668
-#: commands/vacuumlazy.c:760
-#: commands/vacuumlazy.c:911
+#: commands/vacuum.c:2765
+#: commands/vacuumlazy.c:799
+#: commands/vacuumlazy.c:892
+#: commands/vacuumlazy.c:1013
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3202
-#: commands/vacuumlazy.c:908
+#: commands/vacuum.c:3319
+#: commands/vacuumlazy.c:1010
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr " %s : %u pages tronqus en %u"
-#: commands/vacuum.c:3285
-#: commands/vacuum.c:3355
-#: commands/vacuumlazy.c:794
+#: commands/vacuum.c:3407
+#: commands/vacuum.c:3478
+#: commands/vacuumlazy.c:926
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "l'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
-#: commands/vacuum.c:3289
+#: commands/vacuum.c:3411
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5797,21 +6531,21 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3303
-#: commands/vacuum.c:3375
+#: commands/vacuum.c:3425
+#: commands/vacuum.c:3498
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
"l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
"versions de ligne"
-#: commands/vacuum.c:3306
-#: commands/vacuum.c:3378
+#: commands/vacuum.c:3428
+#: commands/vacuum.c:3501
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."
-#: commands/vacuum.c:3359
-#: commands/vacuumlazy.c:798
+#: commands/vacuum.c:3482
+#: commands/vacuumlazy.c:930
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -5822,14 +6556,7 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:212
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
-msgstr ""
-"la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n"
-"libre utile"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:238
+#: commands/vacuumlazy.c:232
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -5842,32 +6569,37 @@ msgstr ""
"lignes : %.0f supprims, %.0f restantes\n"
"utilisation systme : %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:601
+#: commands/vacuumlazy.c:730
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr " %s : %.0f versions de ligne supprimes parmi %u pages"
-#: commands/vacuumlazy.c:609
+#: commands/vacuumlazy.c:735
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
+msgstr ""
+" %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
+"parmi %u pages sur %u"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:738
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages contain useful free space.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n"
"Il y avait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n"
-"%u pages contiennent de l'espace libre utile.\n"
"%u pages sont entirement vides.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:665
+#: commands/vacuumlazy.c:796
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr " %s : %d versions de ligne supprime parmi %d pages"
-#: commands/vacuumlazy.c:757
+#: commands/vacuumlazy.c:889
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "a parcouru l'index %s pour supprimer %d versions de lignes"
@@ -5921,7 +6653,7 @@ msgstr ""
"sous-transaction"
#: commands/variable.c:665
-#: utils/mb/mbutils.c:191
+#: utils/mb/mbutils.c:240
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas supporte"
@@ -5943,981 +6675,1212 @@ msgstr "droit refus pour configurer le rle %s "
msgid "view must have at least one column"
msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
-#: commands/view.c:226
-#: commands/view.c:238
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
+#: commands/view.c:259
+#: commands/view.c:271
+msgid "cannot drop columns from view"
+msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue"
-#: commands/view.c:243
+#: commands/view.c:276
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "ne peut pas modifier le nom des colonnes de la vue %s "
+msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne %s de la vue en %s "
-#: commands/view.c:250
+#: commands/view.c:284
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne de la vue %s "
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne %s de la vue de %s %s"
-#: commands/view.c:402
+#: commands/view.c:440
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
-#: commands/view.c:418
+#: commands/view.c:456
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "la vue %s sera une vue temporaire"
-#: executor/execCurrent.c:78
+#: executor/execCurrent.c:75
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
msgstr "le curseur %s n'est pas une requte SELECT"
-#: executor/execCurrent.c:84
+#: executor/execCurrent.c:81
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
msgstr "le curseur %s est dtenu par une transaction prcdente"
-#: executor/execCurrent.c:96
+#: executor/execCurrent.c:110
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
-msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s "
+msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
+msgstr "le curseur %s a plusieurs rfrences FOR UPDATE/SHARE pour la table %s "
-#: executor/execCurrent.c:109
+#: executor/execCurrent.c:119
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
+msgstr "le curseur %s n'a pas de rfrence FOR UPDATE/SHARE pour la table %s "
+
+#: executor/execCurrent.c:129
+#: executor/execCurrent.c:176
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
msgstr "le curseur %s n'est pas positionn sur une ligne"
-#: executor/execCurrent.c:160
-#: executor/execQual.c:855
+#: executor/execCurrent.c:163
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s "
+
+#: executor/execCurrent.c:228
+#: executor/execQual.c:892
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouve pour le paramtre %d"
-#: executor/execMain.c:881
+#: executor/execMain.c:943
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requte avec plusieurs\n"
+"relations"
+
+#: executor/execMain.c:1089
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la squence %s "
-#: executor/execMain.c:887
+#: executor/execMain.c:1095
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST %s "
-#: executor/execMain.c:893
+#: executor/execMain.c:1101
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la vue %s "
-#: executor/execMain.c:899
+#: executor/execMain.c:1107
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation %s "
-#: executor/execMain.c:1932
+#: executor/execMain.c:1183
+#: executor/execMain.c:1193
+#: executor/execMain.c:1210
+#: executor/execMain.c:1218
+#: executor/execQual.c:618
+#: executor/execQual.c:636
+#: executor/execQual.c:646
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne correspondent pas"
+
+#: executor/execMain.c:1184
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "La requte a trop de colonnes."
+
+#: executor/execMain.c:1194
+#: executor/execQual.c:637
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requte attend %s."
+
+#: executor/execMain.c:1211
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"La requte fournit une valeur pour une colonne supprime la position\n"
+"ordinale %d."
+
+#: executor/execMain.c:1219
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "La requte n'a pas assez de colonnes."
+
+#: executor/execMain.c:2228
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne %s "
-#: executor/execMain.c:1944
+#: executor/execMain.c:2240
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation %s "
-#: executor/execQual.c:279
-#: executor/execQual.c:307
-#: executor/execQual.c:2543
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:198
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: executor/execQual.c:293
+#: executor/execQual.c:321
+#: executor/execQual.c:2888
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:455
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4535
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)"
-#: executor/execQual.c:292
-#: executor/execQual.c:320
+#: executor/execQual.c:306
+#: executor/execQual.c:334
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas tre NULL"
-#: executor/execQual.c:524
-#: executor/execQual.c:3448
+#: executor/execQual.c:559
+#: executor/execQual.c:3798
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
-#: executor/execQual.c:525
-#: executor/execQual.c:3449
+#: executor/execQual.c:560
+#: executor/execQual.c:3799
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requte attend %s."
-#: executor/execQual.c:583
-#: executor/execQual.c:599
-#: executor/execQual.c:609
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne correspondent pas"
-
-#: executor/execQual.c:584
+#: executor/execQual.c:619
#, c-format
-msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d."
+msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
+msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requte en attend %d."
+msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d."
-#: executor/execQual.c:600
-#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requte attend %s."
-
-#: executor/execQual.c:610
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/execQual.c:647
+#: executor/execQual.c:1343
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position\n"
"ordinale %d."
-#: executor/execQual.c:1008
-#: parser/parse_func.c:88
-#: parser/parse_func.c:416
+#: executor/execQual.c:1046
+#: parser/parse_func.c:92
+#: parser/parse_func.c:264
+#: parser/parse_func.c:545
#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction"
+msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
+msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument une fonction"
+msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction"
-#: executor/execQual.c:1126
+#: executor/execQual.c:1224
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1597
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#: executor/execQual.c:1260
+msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
-"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
-"NULL"
+"la fonction renvoyant des lignes a t appele dans un contexte qui\n"
+"n'accepte pas un ensemble"
-#: executor/execQual.c:1675
+#: executor/execQual.c:1316
+#: executor/execQual.c:1332
+#: executor/execQual.c:1342
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr "la ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas"
+
+#: executor/execQual.c:1317
+#, c-format
+msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
+msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr[0] "La ligne renvoye contient %d attribut mais la requte en attend %d."
+msgstr[1] "La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d."
+
+#: executor/execQual.c:1333
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s."
+
+#: executor/execQual.c:1586
+#: executor/execQual.c:2004
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode matrialis n'a pas t respect"
-#: executor/execQual.c:1682
+#: executor/execQual.c:1606
+#: executor/execQual.c:2011
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:1827
+#: executor/execQual.c:1926
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr ""
+"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
+"NULL"
+
+#: executor/execQual.c:2172
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1902
+#: executor/execQual.c:2247
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
"l'oprateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
"d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2521
+#: executor/execQual.c:2866
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2522
+#: executor/execQual.c:2867
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'lment %s."
-#: executor/execQual.c:2563
-#: executor/execQual.c:2590
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
+#: executor/execQual.c:2908
+#: executor/execQual.c:2935
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
"avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execQual.c:3100
+#: executor/execQual.c:3450
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:3330
-#: utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3680
+#: utils/adt/domains.c:128
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execQual.c:3359
-#: utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3709
+#: utils/adt/domains.c:164
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s "
-#: executor/execQual.c:3823
-#: optimizer/util/clauses.c:490
-#: parser/parse_agg.c:73
+#: executor/execQual.c:4173
+#: optimizer/util/clauses.c:547
+#: parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "les appels la fonction d'agrgat ne peuvent pas tre imbriqus"
-#: executor/execQual.c:4010
+#: executor/execQual.c:4211
+#: optimizer/util/clauses.c:620
+#: parser/parse_agg.c:121
+msgid "window function calls cannot be nested"
+msgstr "les appels la fonction window ne peuvent pas tre imbriqus"
+
+#: executor/execQual.c:4411
msgid "target type is not an array"
msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
-#: executor/execQual.c:4123
+#: executor/execQual.c:4524
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
-#: executor/execQual.c:4256
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#: executor/execQual.c:4655
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3287
+#: utils/adt/rowtypes.c:907
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:125
+#: executor/functions.c:153
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:132
-#: executor/spi.c:1020
-#: executor/spi.c:1563
+#: executor/functions.c:160
+#: executor/spi.c:1209
+#: executor/spi.c:1771
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile"
-#: executor/functions.c:191
+#: executor/functions.c:254
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr ""
"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant\n"
"renvoyer le type %s"
-#: executor/functions.c:227
+#: executor/functions.c:293
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "n'a pas pu dterminer le type actuel de l'argument dclar %s"
-#: executor/functions.c:803
+#: executor/functions.c:929
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "fonction SQL %s , instruction %d"
-#: executor/functions.c:822
+#: executor/functions.c:948
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "fonction SQL %s lors du lancement"
-#: executor/functions.c:898
-#: executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:955
-#: executor/functions.c:963
-#: executor/functions.c:1028
-#: executor/functions.c:1040
-#: executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1077
+#: executor/functions.c:1113
+#: executor/functions.c:1125
+#: executor/functions.c:1212
+#: executor/functions.c:1224
+#: executor/functions.c:1249
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s"
-#: executor/functions.c:900
-#: executor/functions.c:922
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT."
+#: executor/functions.c:1079
+msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
+msgstr ""
+"L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT ou un\n"
+"INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-#: executor/functions.c:957
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
+#: executor/functions.c:1115
+msgid "Final statement must return exactly one column."
+msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne."
-#: executor/functions.c:965
+#: executor/functions.c:1127
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour rel est %s."
-#: executor/functions.c:1030
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "Le SELECT final renvoie beaucoup trop de colonnes."
+#: executor/functions.c:1214
+msgid "Final statement returns too many columns."
+msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1042
+#: executor/functions.c:1226
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "Le SELECT final renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
+msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1062
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "Le SELECT final renvoie trop peu de colonnes."
+#: executor/functions.c:1251
+msgid "Final statement returns too few columns."
+msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1084
+#: executor/functions.c:1265
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:1494
+#: executor/nodeAgg.c:1537
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1504
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"L'agrgat %u a besoin d'avoir un type en entre compatible avec le type en\n"
"transition"
-#: executor/nodeAgg.c:1514
+#: executor/nodeAgg.c:1558
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument"
-#: executor/spi.c:193
+#: executor/nodeHashjoin.c:731
+#: executor/nodeHashjoin.c:765
+#, c-format
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:799
+#: executor/nodeHashjoin.c:805
+#, c-format
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire de la jointure hche : %m"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:839
+#: executor/nodeHashjoin.c:849
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m"
+
+#: executor/nodeLimit.c:251
+msgid "OFFSET must not be negative"
+msgstr "OFFSET ne doit pas tre ngatif"
+
+#: executor/nodeLimit.c:278
+msgid "LIMIT must not be negative"
+msgstr "LIMIT ne doit pas tre ngative"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1509
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1527
+#: optimizer/path/joinpath.c:1062
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE"
+
+#: executor/nodeSubplan.c:308
+#: executor/nodeSubplan.c:347
+#: executor/nodeSubplan.c:972
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression"
+
+#: executor/spi.c:211
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
-#: executor/spi.c:194
-#: executor/spi.c:258
+#: executor/spi.c:212
+#: executor/spi.c:276
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Vrifiez les appels manquants SPI_finish ."
-#: executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:275
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
-#: executor/spi.c:877
+#: executor/spi.c:1051
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir le plan plusieurs requtes comme curseur"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:882
+#: executor/spi.c:1056
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir la requte %s comme curseur"
-#: executor/spi.c:997
-#: parser/analyze.c:1630
+#: executor/spi.c:1186
+#: parser/analyze.c:1873
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
-#: executor/spi.c:998
-#: parser/analyze.c:1631
+#: executor/spi.c:1187
+#: parser/analyze.c:1874
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs dplaables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
-#: executor/spi.c:1807
+#: executor/spi.c:2061
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL %s "
-#: executor/nodeFunctionscan.c:353
-#: executor/nodeFunctionscan.c:367
-#: executor/nodeFunctionscan.c:377
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr "la ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas"
+#: foreign/foreign.c:240
+#, c-format
+msgid "user mapping not found for \"%s\""
+msgstr "correspondance utilisateur non trouve pour %s "
-#: executor/nodeFunctionscan.c:354
+#: foreign/foreign.c:416
#, c-format
-msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d."
+msgid "invalid option \"%s\""
+msgstr "option %s invalide"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:368
+#: foreign/foreign.c:417
#, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s."
+msgid "Valid options in this context are: %s"
+msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s"
-#: executor/nodeHashjoin.c:706
-#: executor/nodeHashjoin.c:740
+#: lib/stringinfo.c:246
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m"
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de chane contenant dj %d octets"
-#: executor/nodeHashjoin.c:774
-#: executor/nodeHashjoin.c:780
+#: libpq/auth.c:224
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire de la jointure hche : %m"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "authentification choue pour l'utilisateur %s : hte rejet"
-#: executor/nodeHashjoin.c:814
-#: executor/nodeHashjoin.c:824
+#: libpq/auth.c:227
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s "
-#: executor/nodeMergejoin.c:1503
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE"
+#: libpq/auth.c:230
+#, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification GSSAPI choue pour l'utilisateur %s "
-#: executor/nodeMergejoin.c:1521
-#: optimizer/path/joinpath.c:991
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE"
+#: libpq/auth.c:233
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification SSPI choue pour l'utilisateur %s "
-#: executor/nodeSubplan.c:297
-#: executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:959
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression"
+#: libpq/auth.c:236
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification trust choue pour l'utilisateur %s "
-#: lib/stringinfo.c:246
+#: libpq/auth.c:239
#, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de chane contenant dj %d octets"
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification Ident choue pour l'utilisateur %s "
-#: libpq/be-fsstubs.c:125
-#: libpq/be-fsstubs.c:155
-#: libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:195
-#: libpq/be-fsstubs.c:242
-#: libpq/be-fsstubs.c:469
+#: libpq/auth.c:243
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification par mot de passe choue pour l'utilisateur %s "
-#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#: libpq/auth.c:246
#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas t ouvert pour l'criture"
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification PAM choue pour l'utilisateur %s "
-#: libpq/be-fsstubs.c:335
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du ct serveur"
+#: libpq/auth.c:249
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification LDAP choue pour l'utilisateur %s "
-#: libpq/be-fsstubs.c:336
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client."
+#: libpq/auth.c:252
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr ""
+"authentification choue pour l'utilisateur %s :\n"
+"mthode d'authentification invalide"
+
+#: libpq/auth.c:281
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron"
+
+#: libpq/auth.c:282
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails."
-#: libpq/be-fsstubs.c:353
+#: libpq/auth.c:304
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "la connexion requiert un certificat client valide"
+
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL actif"
+
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL inactif"
+
+#: libpq/auth.c:342
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s : %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n"
+"base de donnes %s , %s"
-#: libpq/be-fsstubs.c:375
+#: libpq/auth.c:348
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s : %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr ""
+"aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n"
+"base de donnes %s "
-#: libpq/be-fsstubs.c:405
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du ct serveur"
+#: libpq/auth.c:404
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:406
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client."
+#: libpq/auth.c:417
+#: libpq/hba.c:855
+msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supporte quand db_user_namespace est activ"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/auth.c:534
#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s : %m"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "en attente du mot de passe, a reu un type de message %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:446
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m"
+#: libpq/auth.c:562
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
-#: libpq/auth.c:129
+#: libpq/auth.c:566
+msgid "received password packet"
+msgstr "paquet du mot de passe reu"
+
+#: libpq/auth.c:624
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:139
+#: libpq/auth.c:634
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:163
+#: libpq/auth.c:658
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:706
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:234
+#: libpq/auth.c:729
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:285
-#, c-format
-msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s ,\n"
-"attendu %s )"
-
-#: libpq/auth.c:305
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur"
-
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:852
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:878
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI n'est pas support dans le protocole de version 2"
+
+#: libpq/auth.c:933
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une rponse GSS, a reu un message de type %d"
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:996
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "chec de l'acceptation du contexte de scurit GSS"
-#: libpq/auth.c:534
+#: libpq/auth.c:1022
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "chec lors de la rcupration du nom de l'utilisateur avec GSS"
-#: libpq/auth.c:603
-msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur"
-
-#: libpq/auth.c:617
+#: libpq/auth.c:1095
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "erreur SSPI : %x"
-#: libpq/auth.c:621
+#: libpq/auth.c:1099
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:669
-msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
-msgstr "n'a pas pu obtenir la crdence SSPI"
+#: libpq/auth.c:1139
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSPI n'est pas support dans le protocole de version 2"
-#: libpq/auth.c:686
+#: libpq/auth.c:1154
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "n'a pas pu obtenir les pices d'identit SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1171
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une rponse SSPI, a reu un message de type %d"
-#: libpq/auth.c:758
+#: libpq/auth.c:1243
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de scurit SSPI"
-#: libpq/auth.c:814
-msgid "could not get security token from context"
-msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte"
-
-#: libpq/auth.c:887
-msgid "SSPI not implemented on this server"
-msgstr "SSPI non implment sur ce serveur"
-
-#: libpq/auth.c:926
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "authentification choue pour l'utilisateur %s : hte rejet"
-
-#: libpq/auth.c:929
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s "
-
-#: libpq/auth.c:932
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification GSSAPI choue pour l'utilisateur %s "
+#: libpq/auth.c:1299
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de scurit SSPI"
-#: libpq/auth.c:935
+#: libpq/auth.c:1542
#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification SSPI choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le socket pour la connexion Ident : %m"
-#: libpq/auth.c:938
+#: libpq/auth.c:1557
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification trust choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m"
-#: libpq/auth.c:941
+#: libpq/auth.c:1569
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Ident choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m"
-#: libpq/auth.c:946
+#: libpq/auth.c:1589
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification par mot de passe choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m"
-#: libpq/auth.c:950
+#: libpq/auth.c:1604
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification PAM choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s , port %s :\n"
+"%m"
-#: libpq/auth.c:955
+#: libpq/auth.c:1614
#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification LDAP choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "rponse mal formate du serveur Ident : %s "
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/auth.c:1649
+#: libpq/auth.c:1679
+#: libpq/auth.c:1707
+#: libpq/auth.c:1783
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"authentification choue pour l'utilisateur %s :\n"
-"mthode d'authentification invalide"
-
-#: libpq/auth.c:988
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron"
-
-#: libpq/auth.c:989
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails."
-
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL actif"
-
-#: libpq/auth.c:1017
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL inactif"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
-#: libpq/auth.c:1015
+#: libpq/auth.c:1658
+#: libpq/auth.c:1688
+#: libpq/auth.c:1725
+#: libpq/auth.c:1794
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n"
-"base de donnes %s , %s"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
-#: libpq/auth.c:1021
+#: libpq/auth.c:1715
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n"
-"base de donnes %s "
+msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m"
-#: libpq/auth.c:1065
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m"
+#: libpq/auth.c:1805
+msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme"
-#: libpq/auth.c:1176
+#: libpq/auth.c:1874
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:1181
+#: libpq/auth.c:1879
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "conversation PAM %d/%s non supporte"
-#: libpq/auth.c:1213
+#: libpq/auth.c:1911
msgid "empty password returned by client"
msgstr "mot de passe vide renvoy par le client"
-#: libpq/auth.c:1273
+#: libpq/auth.c:1971
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu crer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:1284
+#: libpq/auth.c:1982
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a chou : %s"
-#: libpq/auth.c:1295
+#: libpq/auth.c:1993
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a chou : %s"
-#: libpq/auth.c:1306
+#: libpq/auth.c:2004
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate a chou : %s"
-#: libpq/auth.c:1317
+#: libpq/auth.c:2015
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt a chou : %s"
-#: libpq/auth.c:1328
+#: libpq/auth.c:2026
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:1359
-msgid "LDAP configuration URL not specified"
-msgstr "URL de configuration de LDAP non prcise"
+#: libpq/auth.c:2056
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "serveur LDAP non prcis"
-#: libpq/auth.c:1405
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
-msgstr "URL LDAP invalide : %s "
-
-#: libpq/auth.c:1421
-#: libpq/auth.c:1425
+#: libpq/auth.c:2074
+#: libpq/auth.c:2078
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:1435
+#: libpq/auth.c:2088
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:1464
+#: libpq/auth.c:2117
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1472
+#: libpq/auth.c:2125
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1473
+#: libpq/auth.c:2126
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP via SSL n'est pas support sur cette plateforme."
-#: libpq/auth.c:1488
+#: libpq/auth.c:2141
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dmarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:1503
+#: libpq/auth.c:2158
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s :\n"
"code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:1539
+#: libpq/auth.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
+msgstr ""
+"authentification choue pour l'utilisateur %s :\n"
+"mthode d'authentification invalide"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:127
+#: libpq/be-fsstubs.c:157
+#: libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197
+#: libpq/be-fsstubs.c:244
+#: libpq/be-fsstubs.c:483
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "en attente du mot de passe, a reu un type de message %d"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d"
-#: libpq/auth.c:1567
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas t ouvert pour l'criture"
-#: libpq/auth.c:1571
-msgid "received password packet"
-msgstr "paquet du mot de passe reu"
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du ct serveur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client."
-#: libpq/be-secure.c:299
-#: libpq/be-secure.c:393
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s : %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s : %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du ct serveur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s : %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:275
+#: libpq/be-secure.c:369
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:308
-#: libpq/be-secure.c:402
-#: libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:284
+#: libpq/be-secure.c:378
+#: libpq/be-secure.c:931
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d"
+msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
-#: libpq/be-secure.c:347
-#: libpq/be-secure.c:351
-#: libpq/be-secure.c:361
+#: libpq/be-secure.c:323
+#: libpq/be-secure.c:327
+#: libpq/be-secure.c:337
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL"
-#: libpq/be-secure.c:355
+#: libpq/be-secure.c:331
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL a chou lors de l'envoi de la requte de re-ngotiation"
-#: libpq/be-secure.c:724
+#: libpq/be-secure.c:726
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:735
+#: libpq/be-secure.c:737
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s : %s"
-#: libpq/be-secure.c:741
+#: libpq/be-secure.c:743
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accder au fichier de la cl prive %s : %m"
-#: libpq/be-secure.c:757
+#: libpq/be-secure.c:758
#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s "
-
-#: libpq/be-secure.c:759
-msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
-"Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit\n"
-"pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
+"le fichier de cl priv %s est accessible par le groupe et/ou par les\n"
+"autres"
-#: libpq/be-secure.c:766
+#: libpq/be-secure.c:760
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0600) ou infrieures."
+
+#: libpq/be-secure.c:767
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s"
-#: libpq/be-secure.c:771
+#: libpq/be-secure.c:772
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "chec de la vrification de la cl prive : %s"
-#: libpq/be-secure.c:790
+#: libpq/be-secure.c:799
+#, c-format
+msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:811
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s"
-#: libpq/be-secure.c:792
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "Ne vrifiera pas les certificats du client."
-
-#: libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:833
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s ignore"
-#: libpq/be-secure.c:815
+#: libpq/be-secure.c:835
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats."
-#: libpq/be-secure.c:821
+#: libpq/be-secure.c:841
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s"
-#: libpq/be-secure.c:823
+#: libpq/be-secure.c:843
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation."
-#: libpq/be-secure.c:864
+#: libpq/be-secure.c:876
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:873
+#: libpq/be-secure.c:885
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: libpq/be-secure.c:911
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-#: libpq/be-secure.c:903
-#: libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:915
+#: libpq/be-secure.c:926
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect"
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:920
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:958
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "connexion SSL de %s "
-#: libpq/be-secure.c:990
+#: libpq/be-secure.c:1002
msgid "no SSL error reported"
-msgstr "aucun code d'erreur SSL rapport"
+msgstr "aucune erreur SSL reporte"
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: libpq/be-secure.c:1006
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"
-#: libpq/crypt.c:60
-msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n"
-"passe est chiffr avec MD5"
-
-#: libpq/hba.c:160
+#: libpq/hba.c:152
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : %s "
-#: libpq/hba.c:349
+#: libpq/hba.c:341
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire @%s comme\n"
" %s : %m"
-#: libpq/hba.c:771
+#: libpq/hba.c:581
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "adresse IP %s invalide dans le fichier %s , ligne %d : %s"
+msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods \"%s\""
+msgstr ""
+"l'option d'authentification %s est seulement valide pour les mthodes\n"
+"d'authentification %s "
-#: libpq/hba.c:807
+#: libpq/hba.c:583
+#: libpq/hba.c:599
+#: libpq/hba.c:645
+#: libpq/hba.c:668
+#: libpq/hba.c:680
+#: libpq/hba.c:693
+#: libpq/hba.c:708
+#: libpq/hba.c:736
+#: libpq/hba.c:761
+#: libpq/hba.c:775
+#: libpq/hba.c:788
+#: libpq/hba.c:816
+#: libpq/hba.c:884
+#: libpq/hba.c:895
+#: libpq/hba.c:907
+#: libpq/hba.c:918
+#: libpq/hba.c:941
+#: libpq/hba.c:969
+#: libpq/hba.c:981
+#: libpq/hba.c:994
+#: libpq/hba.c:1028
+#: libpq/hba.c:1072
+#: tsearch/ts_locale.c:173
#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "masque IP %s invalide dans le fichier %s , ligne %d : %s"
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s "
-#: libpq/hba.c:822
+#: libpq/hba.c:597
+#, c-format
+msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+msgstr "la mthode d'authentification %s requiert un argument %s pour tremise en place"
+
+#: libpq/hba.c:643
+msgid "hostssl not supported on this platform"
+msgstr "hostssl non support sur cette plateforme"
+
+#: libpq/hba.c:644
+msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
+msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL"
+
+#: libpq/hba.c:666
+#, c-format
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "type de connexion %s invalide"
+
+#: libpq/hba.c:679
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "fin de ligne avant la spcification de la base de donnes"
+
+#: libpq/hba.c:692
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "fin de ligne avant la spcification du rle"
+
+#: libpq/hba.c:707
+msgid "end-of-line before ip address specification"
+msgstr "fin de ligne avant la spcification de l'adresse IP"
+
+#: libpq/hba.c:734
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "adresse IP %s invalide : %s"
+
+#: libpq/hba.c:759
+#, c-format
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse %s "
+
+#: libpq/hba.c:774
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr "fin de ligne avant la spcification du masque rseau"
+
+#: libpq/hba.c:786
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "masque IP %s invalide : %s"
+
+#: libpq/hba.c:802
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s , ligne %d"
-#: libpq/hba.c:880
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s "
+#: libpq/hba.c:815
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr "fin de ligne avant la mthode d'authentification"
-#: libpq/hba.c:886
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d"
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "mthode d'authentification %s invalide"
-#: libpq/hba.c:995
-#: guc-file.l:392
+#: libpq/hba.c:893
#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m"
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr ""
+"mthode d'authentification %s invalide : non supporte sur cette\n"
+"plateforme"
-#: libpq/hba.c:1099
+#: libpq/hba.c:906
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+msgstr ""
+"l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n"
+"socket"
+
+#: libpq/hba.c:917
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr "l'authentification cert est seulement supporte sur les connexions hostssl"
+
+#: libpq/hba.c:940
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "entre manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d"
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
+
+#: libpq/hba.c:968
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert peut seulement tre configur pour les lignes hostssl "
+
+#: libpq/hba.c:979
+msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
+msgstr ""
+"les certificats cert peuvent seulement tre vrifis si un emplacement de\n"
+"certificat racine est disponible"
-#: libpq/hba.c:1129
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap"
+#: libpq/hba.c:980
+msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:993
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr "clientcert ne peut pas tre initialis 0 si vous utilisez l'authentification cert "
-#: libpq/hba.c:1175
+#: libpq/hba.c:1027
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s d'Ident : %m"
+msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
+msgstr "numro de port LDAP invalide : %s "
-#: libpq/hba.c:1349
+#: libpq/hba.c:1071
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le socket pour la connexion Ident : %m"
+msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
+msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : %s "
-#: libpq/hba.c:1364
+#: libpq/hba.c:1314
+#: guc-file.l:403
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m"
-#: libpq/hba.c:1376
+#: libpq/hba.c:1491
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m"
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "expression rationnelle invalide %s : %s"
-#: libpq/hba.c:1396
+#: libpq/hba.c:1513
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m"
+msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a chou : %s"
-#: libpq/hba.c:1411
+#: libpq/hba.c:1529
#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s , port %s :\n"
-"%m"
-#: libpq/hba.c:1421
+#: libpq/hba.c:1584
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "rponse mal formate du serveur Ident : %s "
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "entre manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d"
-#: libpq/hba.c:1456
-#: libpq/hba.c:1486
-#: libpq/hba.c:1553
+#: libpq/hba.c:1624
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
+msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
+msgstr ""
+"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi (%s) ne\n"
+"correspondent pas"
-#: libpq/hba.c:1465
-#: libpq/hba.c:1495
-#: libpq/hba.c:1564
+#: libpq/hba.c:1645
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
+msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
+msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1575
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme"
+#: libpq/hba.c:1647
+#, c-format
+msgid "usermap \"%s\""
+msgstr "correspondance utilisateur %s "
-#: libpq/hba.c:1621
+#: libpq/hba.c:1670
#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s "
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s d'Ident : %m"
#: libpq/pqcomm.c:289
#, c-format
@@ -7034,27 +7997,27 @@ msgstr "message incomplet du client"
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer les donnes au client : %m"
-#: libpq/pqformat.c:434
+#: libpq/pqformat.c:463
msgid "no data left in message"
msgstr "pas de donnes dans le message"
-#: libpq/pqformat.c:500
+#: libpq/pqformat.c:529
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
-#: libpq/pqformat.c:582
-#: libpq/pqformat.c:600
-#: libpq/pqformat.c:621
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346
-#: utils/adt/rowtypes.c:534
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:629
+#: libpq/pqformat.c:650
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345
+#: utils/adt/rowtypes.c:551
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message"
-#: libpq/pqformat.c:662
+#: libpq/pqformat.c:691
msgid "invalid string in message"
msgstr "chane invalide dans le message"
-#: libpq/pqformat.c:678
+#: libpq/pqformat.c:707
msgid "invalid message format"
msgstr "format du message invalide"
@@ -7375,1059 +8338,1444 @@ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n"
-#: optimizer/path/allpaths.c:277
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage"
+#: nodes/nodeFuncs.c:107
+#: nodes/nodeFuncs.c:133
+#: parser/parse_coerce.c:1616
+#: parser/parse_coerce.c:1633
+#: parser/parse_coerce.c:1691
+#: parser/parse_expr.c:1487
+#: parser/parse_func.c:308
+#: parser/parse_oper.c:972
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donnes %s"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:560
+#: optimizer/plan/initsplan.c:570
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL\n"
"d'une jointure externe"
-#: optimizer/plan/planner.c:802
-#: parser/analyze.c:1022
-#: parser/analyze.c:1190
-#: parser/analyze.c:1691
+#: optimizer/plan/planner.c:844
+#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1377
+#: parser/analyze.c:1934
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+#: optimizer/plan/planner.c:1042
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr "n'a pas pu implant GROUP BY"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:1043
+#: optimizer/plan/planner.c:1474
+#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
+msgstr ""
+
+#: optimizer/plan/planner.c:1473
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr "n'a pas pu implant DISTINCT"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2521
+msgid "could not implement window PARTITION BY"
+msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2522
+msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+msgstr ""
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2526
+msgid "could not implement window ORDER BY"
+msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2527
+msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
+msgstr ""
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:132
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes"
-#: optimizer/util/clauses.c:3231
+#: optimizer/prep/prepunion.c:373
+msgid "could not implement recursive UNION"
+msgstr "n'a pas pu implant le UNION rcursif"
+
+#: optimizer/prep/prepunion.c:374
+msgid "All column datatypes must be hashable."
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:767
+#, c-format
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "n'a pas pu implant %s"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:3795
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "fonction SQL %s durant inlining "
-#: parser/parse_clause.c:384
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN"
+#: gram.y:1191
+msgid "current database cannot be changed"
+msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre change"
-#: parser/parse_clause.c:431
-#: gram.y:6555
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "la sous-requte du FROM doit avoir un alias"
+#: gram.y:1306
+#: gram.y:1321
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-#: parser/parse_clause.c:448
-msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO"
+#: gram.y:1326
+#: gram.y:7750
+#: gram.y:10043
+msgid "interval precision specified twice"
+msgstr "prcision d'intervalle spcifie deux fois"
+
+#: gram.y:2429
+#: utils/adt/ri_triggers.c:373
+#: utils/adt/ri_triggers.c:433
+#: utils/adt/ri_triggers.c:596
+#: utils/adt/ri_triggers.c:836
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1024
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1186
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1374
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1728
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1899
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2115
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2500
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2548
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2721
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
-#: parser/parse_clause.c:468
-msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n"
-"dans le mme niveau de la requte"
+#: gram.y:2522
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO"
-#: parser/parse_clause.c:517
-msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n"
-"relations sur le mme niveau de la requte"
+#: gram.y:3257
+#: gram.y:3273
+#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "la contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE"
-#: parser/parse_clause.c:529
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de la fonction\n"
-"du FROM"
+#: gram.y:3337
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment"
-#: parser/parse_clause.c:788
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING"
+#: gram.y:3353
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment"
-#: parser/parse_clause.c:803
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr ""
-"le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de\n"
-"gauche"
+#: gram.y:3644
+msgid "RECHECK is no longer supported"
+msgstr "RECHECK n'est plus support"
-#: parser/parse_clause.c:812
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr ""
-"la colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
-"de gauche"
+#: gram.y:3645
+msgid "Update your data type."
+msgstr "Mettez jour votre type de donnes."
-#: parser/parse_clause.c:826
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr ""
-"le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de\n"
-" droite"
+#: gram.y:5049
+#: utils/adt/regproc.c:636
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument manquant"
-#: parser/parse_clause.c:835
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr ""
-"la colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
-"de droite"
+#: gram.y:5050
+#: utils/adt/regproc.c:637
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
-#: parser/parse_clause.c:890
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "la liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entres"
+#: gram.y:5923
+#: gram.y:5929
+#: gram.y:5935
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implment"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1103
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de variables"
+#: gram.y:6521
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1111
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir d'agrgats"
+#: gram.y:6742
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1119
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requtes"
+#: gram.y:7166
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1228
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s %s est ambigu"
+#: gram.y:7167
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET."
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1251
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "constante non entire dans %s"
+#: gram.y:7388
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1267
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste SELECT"
+#: gram.y:7389
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
-#: parser/parse_clause.c:1512
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
-"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la\n"
-"liste SELECT"
+#: gram.y:7394
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "la sous-requte du FROM doit avoir un alias"
-#: parser/parse_clause.c:1552
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+#: gram.y:7395
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
+
+#: gram.y:7876
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "la prcision du type float doit tre d'au moins un bit"
+
+#: gram.y:7885
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "la prcision du type float doit tre infrieur 54 bits"
+
+#: gram.y:8581
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "prdicat UNIQUE non implment"
+
+#: gram.y:9420
+#: gram.y:9435
+msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr ""
-"les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n"
-"ORDER BY initiales"
-#: parser/parse_clause.c:1677
-#, c-format
-msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
-msgstr "l'oprateur %s n'est pas un oprateur de tri valide"
+#: gram.y:9425
+#: gram.y:9440
+#, fuzzy
+msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas implment sur une vue"
-#: parser/parse_clause.c:1679
-msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+#: gram.y:9445
+msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr ""
-"Les oprateurs de tri doivent tre les membres < ou > des familles\n"
-"d'oprateurs btree."
-#: parser/analyze.c:391
+#: gram.y:10565
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle"
+
+#: gram.y:10575
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilis dans une requte qui ne fait pas partie d'une rgle"
+
+#: gram.y:10623
+#: gram.y:10830
+msgid "improper use of \"*\""
+msgstr "mauvaise utilisation de * "
+
+#: gram.y:10762
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS"
+
+#: gram.y:10769
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS"
+
+#: gram.y:10793
+#: gram.y:10810
+#: tsearch/spell.c:444
+#: tsearch/spell.c:461
+#: tsearch/spell.c:478
+#: tsearch/spell.c:495
+#: tsearch/spell.c:517
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: gram.y:10892
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorises"
+
+#: gram.y:10903
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "clauses OFFSET multiples non autorises"
+
+#: gram.y:10912
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "clauses LIMIT multiples non autorises"
+
+#: gram.y:10921
+msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgstr "clauses WITH multiples non autorises"
+
+#: gram.y:11075
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
+msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoriss dans des fonctions TABLE"
+
+#: parser/analyze.c:442
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
-#: parser/analyze.c:479
-#: parser/analyze.c:819
+#: parser/analyze.c:543
+#: parser/analyze.c:965
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "les listes VALUES doivent toutes tre de la mme longueur"
-#: parser/analyze.c:498
-#: parser/analyze.c:919
+#: parser/analyze.c:564
+#: parser/analyze.c:1069
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table"
-#: parser/analyze.c:510
-#: parser/analyze.c:931
+#: parser/analyze.c:578
+#: parser/analyze.c:1083
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW"
-#: parser/analyze.c:511
-#: parser/analyze.c:932
+#: parser/analyze.c:579
+#: parser/analyze.c:1084
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:605
-#: parser/analyze.c:942
+#: parser/analyze.c:689
+#: parser/analyze.c:1096
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES"
-#: parser/analyze.c:635
+#: parser/analyze.c:695
+#: parser/analyze.c:1102
+msgid "cannot use window function in VALUES"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES"
+
+#: parser/analyze.c:727
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
-#: parser/analyze.c:640
+#: parser/analyze.c:735
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
-#: parser/analyze.c:832
+#: parser/analyze.c:981
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
-#: parser/analyze.c:900
-#: parser/analyze.c:1812
+#: parser/analyze.c:1050
+#: parser/analyze.c:2093
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES"
-#: parser/analyze.c:1130
+#: parser/analyze.c:1301
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
-#: parser/analyze.c:1131
+#: parser/analyze.c:1302
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Seuls les noms de colonnes rsultats peuvent tre utiliss, pas les\n"
"expressions et les fonctions."
-#: parser/analyze.c:1132
+#: parser/analyze.c:1303
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou dplacer l'UNION dans une clause FROM."
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1369
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1241
+#: parser/analyze.c:1429
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire rfrence \n"
"d'autres relations que celles de la requte de mme niveau"
-#: parser/analyze.c:1299
+#: parser/analyze.c:1497
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes"
-#: parser/analyze.c:1416
+#: parser/analyze.c:1617
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes"
-#: parser/analyze.c:1465
+#: parser/analyze.c:1667
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1562
+#: parser/analyze.c:1673
+msgid "cannot use window function in UPDATE"
+msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE"
+
+#: parser/analyze.c:1780
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1568
+#: parser/analyze.c:1786
+msgid "cannot use window function in RETURNING"
+msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING"
+
+#: parser/analyze.c:1805
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations"
-#: parser/analyze.c:1604
+#: parser/analyze.c:1844
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "ne peut pas spcifier la fois SCROLL et NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1858
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO"
-#: parser/analyze.c:1623
+#: parser/analyze.c:1866
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
-#: parser/analyze.c:1624
+#: parser/analyze.c:1867
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs dtenables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:1637
+#: parser/analyze.c:1880
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
-#: parser/analyze.c:1638
+#: parser/analyze.c:1881
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs insensibles doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:1695
+#: parser/analyze.c:1938
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:1699
+#: parser/analyze.c:1942
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:1703
+#: parser/analyze.c:1946
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING"
-#: parser/analyze.c:1707
+#: parser/analyze.c:1950
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats"
-#: parser/analyze.c:1797
+#: parser/analyze.c:1954
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window"
+
+#: parser/analyze.c:2020
+#: parser/analyze.c:2112
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1257
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une requte\n"
+"WITH de niveau externe"
+
+#: parser/analyze.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure"
+
+#: parser/analyze.c:2075
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure"
-#: parser/analyze.c:1802
+#: parser/analyze.c:2081
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD"
-#: parser/analyze.c:1807
+#: parser/analyze.c:2087
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction"
-#: parser/analyze.c:1825
+#: parser/analyze.c:2133
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
-#: parser/analyze.c:1891
-#: parser/parse_coerce.c:250
-#: parser/parse_expr.c:560
-#: parser/parse_expr.c:566
+#: parser/analyze.c:2201
+#: parser/parse_coerce.c:282
+#: parser/parse_expr.c:641
+#: parser/parse_expr.c:648
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "Il n'existe pas de paramtres $%d"
-#: parser/parse_agg.c:120
+#: parser/parse_agg.c:84
+msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
+msgstr ""
+"les appels la fonction d'agrgat ne peuvent pas contenir des appels la\n"
+"fonction window"
+
+#: parser/parse_agg.c:155
+#: parser/parse_clause.c:1546
+#, c-format
+msgid "window \"%s\" does not exist"
+msgstr "le window %s n'existe pas"
+
+#: parser/parse_agg.c:243
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:124
+#: parser/parse_agg.c:249
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "agrgats non autoriss dans une condition JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:143
+#: parser/parse_agg.c:270
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "agrgats non autoriss dans une clause GROUP BY"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: parser/parse_agg.c:339
+msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgstr ""
+"fonctions d'agrgat non autorises dans le terme rcursif de la requte\n"
+"rcursive"
+
+#: parser/parse_agg.c:364
+msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
+msgstr "fonctions window non autorises dans une clause WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:370
+msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "fonctions window non autorises dans une condition JOIN"
+
+#: parser/parse_agg.c:376
+msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
+msgstr "fonctions window non autorises dans une clause WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:389
+msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY"
+
+#: parser/parse_agg.c:408
+#: parser/parse_agg.c:421
+msgid "window functions not allowed in window definition"
+msgstr "fonctions window non autorises dans une dfinition window"
+
+#: parser/parse_agg.c:542
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "la colonne %s.%s doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre utilis dans une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:548
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la sous-requte utilise une colonne %s.%s non groupe dans la requte\n"
"externe"
-#: parser/parse_relation.c:138
+#: parser/parse_clause.c:414
#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "la rfrence la table %s est ambigu"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN"
-#: parser/parse_relation.c:173
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "la rfrence la table %u est ambigu"
+#: parser/parse_clause.c:494
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-#: parser/parse_relation.c:258
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois"
+#: parser/parse_clause.c:516
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n"
+"dans le mme niveau de la requte"
-#: parser/parse_relation.c:361
-#: parser/parse_relation.c:433
+#: parser/parse_clause.c:567
+msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n"
+"relations sur le mme niveau de la requte"
+
+#: parser/parse_clause.c:580
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de la fonction\n"
+"du FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:587
+msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n"
+"du FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:863
#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "la rfrence la colonne %s est ambigu"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING"
-#: parser/parse_relation.c:552
-#: parser/parse_relation.c:784
+#: parser/parse_clause.c:878
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "la table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr ""
+"le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de\n"
+"gauche"
-#: parser/parse_relation.c:582
+#: parser/parse_clause.c:887
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr ""
+"la colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
+"de gauche"
-#: parser/parse_relation.c:861
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+#: parser/parse_clause.c:901
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr ""
-"une liste de dfinition de colonnes est uniquement autorise pour les fonctions\n"
-"renvoyant un record "
+"le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de\n"
+" droite"
-#: parser/parse_relation.c:868
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#: parser/parse_clause.c:910
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
-"une liste de dfinition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n"
-"un record "
+"la colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
+"de droite"
-#: parser/parse_relation.c:913
+#: parser/parse_clause.c:967
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "la fonction %s dans la clause FROM a un type de retour %s non support"
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "la liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entres"
-#: parser/parse_relation.c:982
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1186
#, c-format
-msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
-msgstr ""
-"les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n"
-"spcifies"
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de variables"
-#: parser/parse_relation.c:1639
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1197
#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas"
+msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
+msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats"
-#: parser/parse_relation.c:1991
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1208
#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "rfrence invalide d'une entre de la clause FROM pour la table %s "
+msgid "argument of %s must not contain window functions"
+msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window"
-#: parser/parse_relation.c:1994
-#: parser/parse_relation.c:2020
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1322
#, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "Peut-tre que vous souhaitiez rfrencer l'alias de la table %s ."
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s %s est ambigu"
-#: parser/parse_relation.c:1996
-#: parser/parse_relation.c:2023
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1346
#, c-format
-msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
-msgstr ""
-"Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre\n"
-"rfrence de cette partie de la requte."
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "constante non entire dans %s"
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1364
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s "
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste SELECT"
-#: parser/parse_relation.c:2005
+#: parser/parse_clause.c:1534
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "entre manquante de la clause FROM pour la table %s "
+msgid "window \"%s\" is already defined"
+msgstr "le window %s est dj dfinie"
-#: parser/parse_relation.c:2015
+#: parser/parse_clause.c:1587
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s "
+msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window %s "
-#: parser/parse_relation.c:2017
+#: parser/parse_clause.c:1599
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )"
+msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window %s "
+
+#: parser/parse_clause.c:1621
+#, c-format
+msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s "
+
+#: parser/parse_clause.c:1677
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la\n"
+"liste SELECT"
+
+#: parser/parse_clause.c:1763
+#: parser/parse_clause.c:1795
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr ""
+"les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n"
+"ORDER BY initiales"
-#: parser/parse_coerce.c:266
-#: parser/parse_expr.c:1636
+#: parser/parse_clause.c:1914
+#, c-format
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "l'oprateur %s n'est pas un oprateur de tri valide"
+
+#: parser/parse_clause.c:1916
+msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr ""
+"Les oprateurs de tri doivent tre les membres < ou > des familles\n"
+"d'oprateurs btree."
+
+#: parser/parse_coerce.c:299
+#: parser/parse_expr.c:1869
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "types incohrents dduit pour le paramtre $%d"
-#: parser/parse_coerce.c:801
-#: parser/parse_coerce.c:828
-#: parser/parse_coerce.c:844
-#: parser/parse_coerce.c:858
-#: parser/parse_expr.c:2241
+#: parser/parse_coerce.c:889
+#: parser/parse_coerce.c:918
+#: parser/parse_coerce.c:936
+#: parser/parse_coerce.c:951
+#: parser/parse_expr.c:1521
+#: parser/parse_expr.c:2024
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:831
+#: parser/parse_coerce.c:921
msgid "Input has too few columns."
msgstr "L'entre n'a pas assez de colonnes."
-#: parser/parse_coerce.c:847
+#: parser/parse_coerce.c:939
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
-#: parser/parse_coerce.c:861
+#: parser/parse_coerce.c:954
msgid "Input has too many columns."
msgstr "L'entre a trop de colonnes."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:898
+#: parser/parse_coerce.c:997
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "l'argument de %s doit tre de type boolen, et non du type %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:906
-#: parser/parse_coerce.c:949
+#: parser/parse_coerce.c:1007
+#: parser/parse_coerce.c:1056
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:939
+#: parser/parse_coerce.c:1044
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "l'argument de %s doit tre de type %s, et non du type %s"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1021
+#: parser/parse_coerce.c:1177
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1082
+#: parser/parse_coerce.c:1244
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1310
+#: parser/parse_coerce.c:1485
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "les arguments dclars anyelement ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1329
+#: parser/parse_coerce.c:1504
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "les arguments dclars anyarray ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1351
-#: parser/parse_coerce.c:1494
-#: parser/parse_coerce.c:1525
+#: parser/parse_coerce.c:1533
+#: parser/parse_coerce.c:1677
+#: parser/parse_coerce.c:1708
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "l'argument dclar anyarray n'est pas un tableau mais est du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1366
+#: parser/parse_coerce.c:1549
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr ""
"l'argument dclar anyarray n'est pas cohrent avec l'argument dclar\n"
" anyelement "
-#: parser/parse_coerce.c:1384
+#: parser/parse_coerce.c:1567
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr ""
"n'a pas pu dterminer le type polymorphique car l'entre dispose du type\n"
" unknown "
-#: parser/parse_coerce.c:1394
+#: parser/parse_coerce.c:1577
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "le type dclar anynonarray est un type tableau : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1404
+#: parser/parse_coerce.c:1587
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "le type dclar anyenum n'est pas un type enum : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1433
-#: parser/parse_coerce.c:1450
-#: parser/parse_coerce.c:1508
-#: parser/parse_expr.c:1312
-#: parser/parse_expr.c:1822
-#: parser/parse_expr.c:1853
-#: parser/parse_oper.c:1043
+#: parser/parse_cte.c:40
#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donnes %s"
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term"
+msgstr ""
+"la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre \n"
+"l'intrieur de son terme non rcursif"
+
+#: parser/parse_cte.c:42
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
+msgstr ""
+"la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre \n"
+"l'intrieur d'une sous-requte"
+
+#: parser/parse_cte.c:44
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
+msgstr ""
+"la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre \n"
+"l'intrieur d'une jointure externe"
+
+#: parser/parse_cte.c:46
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
+msgstr ""
+"la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre \n"
+"l'intrieur d'INTERSECT"
-#: parser/parse_expr.c:805
+#: parser/parse_cte.c:48
+#, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
+msgstr ""
+"la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre \n"
+"l'intrieur d'EXCEPT"
+
+#: parser/parse_cte.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois"
+
+#: parser/parse_cte.c:269
+msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+msgstr "la sous-requte du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_cte.c:310
+#, c-format
+msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:316
+msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:385
+#, c-format
+msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "la requte WITH %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies"
+
+#: parser/parse_cte.c:564
+msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
+msgstr "la rcursion mutuelle entre des lments WITH n'est pas implante"
+
+#: parser/parse_cte.c:615
+#, c-format
+msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:647
+msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
+msgstr "ORDER BY dans une requte rcursive n'est pas implant"
+
+#: parser/parse_cte.c:653
+msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
+msgstr "OFFSET dans une requte rcursive n'est pas implment"
+
+#: parser/parse_cte.c:659
+msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
+msgstr "LIMIT dans une requte rcursive n'est pas implment"
+
+#: parser/parse_cte.c:665
+msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
+msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requte rcursive n'est pas implment"
+
+#: parser/parse_cte.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
+msgstr "le numro de procdure %d pour (%s, %s) apparat plus d'une fois"
+
+#: parser/parse_expr.c:343
+#: parser/parse_target.c:596
+#, fuzzy
+msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
+msgstr " E n'est pas support"
+
+#: parser/parse_expr.c:891
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiert l'oprateur = pour comparer des boolens"
-#: parser/parse_expr.c:958
+#: parser/parse_expr.c:1064
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne"
-#: parser/parse_expr.c:1175
+#: parser/parse_expr.c:1267
+msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
+msgstr "la sous-requte ne peut pas avoir de SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_expr.c:1295
msgid "subquery must return a column"
msgstr "la sous-requte doit renvoyer une colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1181
+#: parser/parse_expr.c:1302
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "la sous-requte doit renvoyer une seule colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1238
+#: parser/parse_expr.c:1361
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "la sous-requte a trop de colonnes"
-#: parser/parse_expr.c:1242
+#: parser/parse_expr.c:1366
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "la sous-requte n'a pas assez de colonnes"
-#: parser/parse_expr.c:1453
+#: parser/parse_expr.c:1461
+msgid "cannot determine type of empty array"
+msgstr "ne peut pas dterminer le type d'un tableau vide"
+
+#: parser/parse_expr.c:1462
+msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find element type for data type %s"
+msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donnes %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1674
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit tre une rfrence de colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1454
+#: parser/parse_expr.c:1675
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "la valeur d'un lment XML sans nom doit tre une rfrence de colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1475
+#: parser/parse_expr.c:1690
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "le nom de l'attribut XML %s apparat plus d'une fois"
-#: parser/parse_expr.c:2282
-#: parser/parse_expr.c:2480
+#: parser/parse_expr.c:1797
+#, c-format
+msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
+msgstr "ne peut pas convertir le rsultat XMLSERIALIZE en %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:2065
+#: parser/parse_expr.c:2263
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "nombre diffrent d'entres dans les expressions de ligne"
-#: parser/parse_expr.c:2292
+#: parser/parse_expr.c:2075
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zro"
-#: parser/parse_expr.c:2317
+#: parser/parse_expr.c:2100
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"l'oprateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type boolen, et non le\n"
"type %s"
-#: parser/parse_expr.c:2324
+#: parser/parse_expr.c:2107
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "l'oprateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_expr.c:2383
-#: parser/parse_expr.c:2427
+#: parser/parse_expr.c:2166
+#: parser/parse_expr.c:2210
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "n'a pas pu dterminer l'interprtation de l'oprateur de comparaison de ligne %s"
-#: parser/parse_expr.c:2385
+#: parser/parse_expr.c:2168
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Les oprateurs de comparaison de lignes doivent tre associs des familles\n"
"d'oprateurs btree."
-#: parser/parse_expr.c:2429
+#: parser/parse_expr.c:2212
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Il existe de nombreus candidats galement plausibles."
-#: parser/parse_expr.c:2519
+#: parser/parse_expr.c:2303
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens"
-#: parser/parse_func.c:180
+#: parser/parse_func.c:191
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_func.c:187
+#: parser/parse_func.c:198
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT spcifi mais %s n'est pas une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_func.c:213
+#: parser/parse_func.c:204
+#, c-format
+msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
+msgstr "OVER spcifi, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agrgat"
+
+#: parser/parse_func.c:231
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la fonction %s n'est pas unique"
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:234
msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n"
"avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:225
+#: parser/parse_func.c:243
msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n"
"Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:275
+#: parser/parse_func.c:350
+#: parser/parse_func.c:403
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre"
-#: parser/parse_func.c:287
+#: parser/parse_func.c:357
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "les agrgats ne peuvent pas renvoyer des ensembles"
-#: parser/parse_func.c:1102
+#: parser/parse_func.c:376
+msgid "window function call requires an OVER clause"
+msgstr "l'appel la fonction window ncessite une clause OVER"
+
+#: parser/parse_func.c:393
+msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
+msgstr "DISTINCT n'est pas implment pour des fonctions window"
+
+#: parser/parse_func.c:410
+msgid "window functions cannot return sets"
+msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles"
+
+#: parser/parse_func.c:1277
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1114
+#: parser/parse_func.c:1289
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s"
-#: parser/parse_func.c:1120
+#: parser/parse_func.c:1295
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de l'enregistrement"
-#: parser/parse_func.c:1126
+#: parser/parse_func.c:1301
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type compos"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1485
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "l'agrgat %s(*) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1311
+#: parser/parse_func.c:1490
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "l'agrgat %s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1332
+#: parser/parse_func.c:1511
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la fonction %s n'est pas un agrgat"
-#: parser/parse_node.c:73
+#: parser/parse_node.c:77
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: parser/parse_node.c:156
+#: parser/parse_node.c:219
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "ne peut pas indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
-#: parser/parse_node.c:249
-#: parser/parse_node.c:273
+#: parser/parse_node.c:313
+#: parser/parse_node.c:339
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "l'indice d'un tableau doit tre de type entier"
-#: parser/parse_node.c:294
+#: parser/parse_node.c:363
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_oper.c:127
-#: parser/parse_oper.c:892
-#: utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485
-#: utils/adt/regproc.c:646
+#: parser/parse_oper.c:124
+#: parser/parse_oper.c:743
+#: utils/adt/regproc.c:468
+#: utils/adt/regproc.c:488
+#: utils/adt/regproc.c:649
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s"
-#: parser/parse_oper.c:219
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:283
-#: parser/parse_oper.c:348
+#: parser/parse_oper.c:234
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur de tri pour le type %s"
-#: parser/parse_oper.c:285
-#: parser/parse_oper.c:350
+#: parser/parse_oper.c:236
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Utilisez un oprateur explicite de tri ou modifiez la requte."
-#: parser/parse_oper.c:642
+#: parser/parse_oper.c:240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3086
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
+#: utils/adt/rowtypes.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:493
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "l'oprateur requiert la coercion du type l'excution : %s"
-#: parser/parse_oper.c:884
+#: parser/parse_oper.c:735
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "l'oprateur n'est pas unique : %s"
-#: parser/parse_oper.c:886
+#: parser/parse_oper.c:737
msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter une\n"
"conversion explicite de type."
-#: parser/parse_oper.c:894
+#: parser/parse_oper.c:745
msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"Aucun oprateur ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n"
"Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_oper.c:987
+#: parser/parse_oper.c:804
+#: parser/parse_oper.c:917
+#, c-format
+msgid "operator is only a shell: %s"
+msgstr "l'oprateur est seulement un shell : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:905
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le ct droit"
-#: parser/parse_oper.c:1018
+#: parser/parse_oper.c:947
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un oprateur pour comparer des boolens"
-#: parser/parse_oper.c:1023
+#: parser/parse_oper.c:952
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble"
-#: scan.l:360
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "commentaire /* non termin"
+#: parser/parse_relation.c:142
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "la rfrence la table %s est ambigu"
-#: scan.l:389
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "chane litrale bit non termine"
+#: parser/parse_relation.c:178
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "la rfrence la table %u est ambigu"
-#: scan.l:410
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "chane litrale hexadcimale non termine"
+#: parser/parse_relation.c:338
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois"
-#: scan.l:474
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "utilisation non sre de \\' dans une chane litrale"
+#: parser/parse_relation.c:473
+#: parser/parse_relation.c:547
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "la rfrence la colonne %s est ambigu"
-#: scan.l:475
-msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr ""
-"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas scuris\n"
-"pour les encodages clients."
+#: parser/parse_relation.c:783
+#: parser/parse_relation.c:1072
+#: parser/parse_relation.c:1432
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "la table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies"
-#: scan.l:504
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "chane entre guillemets non termine"
+#: parser/parse_relation.c:813
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s"
-#: scan.l:547
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "chane entre guillemets dollars non termine"
+#: parser/parse_relation.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr ""
+"Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre\n"
+"rfrence de cette partie de la requte."
-#: scan.l:559
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "identifiant dlimit de longueur nulle"
+#: parser/parse_relation.c:881
+msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
+msgstr ""
+"Utilisez WITH RECURSIVE ou r-ordonnez les lments WITH pour supprimer\n"
+"les rfrences en avant."
-#: scan.l:572
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "identifiant entre guillemets non termin"
+#: parser/parse_relation.c:1151
+msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"une liste de dfinition de colonnes est uniquement autorise pour les fonctions\n"
+"renvoyant un record "
-#: scan.l:654
-msgid "operator too long"
-msgstr "oprateur trop long"
+#: parser/parse_relation.c:1159
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"une liste de dfinition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n"
+"un record "
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:798
+#: parser/parse_relation.c:1206
#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s la fin de l'entre"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "la fonction %s dans la clause FROM a un type de retour %s non support"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:806
+#: parser/parse_relation.c:1278
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s sur ou prs de %s "
-
-#: scan.l:940
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chane litrale"
-
-#: scan.l:941
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
-"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la syntaxe de\n"
-"chane d'chappement (E'...')."
+"les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n"
+"spcifies"
-#: scan.l:950
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chane littrale"
+#: parser/parse_relation.c:1334
+#, c-format
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: scan.l:951
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--dire E'\\\\'."
+#: parser/parse_relation.c:2098
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas"
-#: scan.l:965
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard d'un chappement dans une chane litrale"
+#: parser/parse_relation.c:2460
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "rfrence invalide d'une entre de la clause FROM pour la table %s "
-#: scan.l:966
-msgid ""
-"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
-"'."
+#: parser/parse_relation.c:2463
+#: parser/parse_relation.c:2483
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Peut-tre que vous souhaitiez rfrencer l'alias de la table %s ."
+
+#: parser/parse_relation.c:2465
+#: parser/parse_relation.c:2486
+#, c-format
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de la chane d'chappement pour les chappements,\n"
-"c'est--dire E'\\r\\n"
-"'."
+"Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre\n"
+"rfrence de cette partie de la requte."
+
+#: parser/parse_relation.c:2471
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "entre manquante de la clause FROM pour la table %s "
-#: parser/parse_target.c:341
-#: parser/parse_target.c:618
+#: parser/parse_relation.c:2480
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )"
+
+#: parser/parse_target.c:369
+#: parser/parse_target.c:657
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas affecter une colonne systme %s "
-#: parser/parse_target.c:366
+#: parser/parse_target.c:394
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "ne peut pas initialiser un lment d'un tableau avec DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:371
+#: parser/parse_target.c:399
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:434
+#: parser/parse_target.c:466
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "la colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:602
+#: parser/parse_target.c:641
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr ""
"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son\n"
"type %s n'est pas un type compos"
-#: parser/parse_target.c:611
+#: parser/parse_target.c:650
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr ""
"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe\n"
"pas une telle colonne dans le type de donnes %s"
-#: parser/parse_target.c:685
+#: parser/parse_target.c:725
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression est\n"
"de type %s"
-#: parser/parse_target.c:695
+#: parser/parse_target.c:735
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:932
+#: parser/parse_target.c:991
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "Un SELECT * sans table spcifie n'est pas valide"
-#: parser/parse_type.c:82
+#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "rfrence %%TYPE invalide (trop peu de points entre les noms) : %s"
-#: parser/parse_type.c:104
+#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "rfrence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s"
-#: parser/parse_type.c:126
+#: parser/parse_type.c:127
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "rfrence de type %s convertie en %s"
-#: parser/parse_type.c:204
-#: utils/cache/typcache.c:145
+#: parser/parse_type.c:205
+#: utils/cache/typcache.c:146
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "le type %s est seulement un shell"
-#: parser/parse_type.c:271
+#: parser/parse_type.c:273
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris pour le type %s "
-#: parser/parse_type.c:317
+#: parser/parse_type.c:316
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "les modificateurs de type doivent tre des constantes ou des identifiants"
-#: parser/parse_type.c:525
-#: parser/parse_type.c:622
+#: parser/parse_type.c:554
+#: parser/parse_type.c:653
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "nom de type %s invalide"
-#: parser/parse_utilcmd.c:327
+#: parser/parse_utilcmd.c:297
+msgid "array of serial is not implemented"
+msgstr "le tableau de type serial n'est pas implant"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:339
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s "
-#: parser/parse_utilcmd.c:423
-#: parser/parse_utilcmd.c:433
+#: parser/parse_utilcmd.c:441
+#: parser/parse_utilcmd.c:451
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s "
-#: parser/parse_utilcmd.c:443
+#: parser/parse_utilcmd.c:461
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la table\n"
" %s "
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1211
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1195
+#: parser/parse_utilcmd.c:1216
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1342
+#: parser/parse_utilcmd.c:1363
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1373
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "les expressions et prdicats d'index peuvent seulement faire rfrence la table en cours d'indexage"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1447
+#: parser/parse_utilcmd.c:1468
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"la condition WHERE d'une rgle ne devrait pas contenir de rfrences d'autres\n"
"relations"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1453
+#: parser/parse_utilcmd.c:1474
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1478
+msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1550
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr ""
"les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
"SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:1543
-#: parser/parse_utilcmd.c:1613
-#: rewrite/rewriteHandler.c:386
-#: rewrite/rewriteManip.c:802
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568
+#: parser/parse_utilcmd.c:1638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:424
+#: rewrite/rewriteManip.c:1024
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n"
"implmentes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1561
+#: parser/parse_utilcmd.c:1586
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "la rgle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1565
+#: parser/parse_utilcmd.c:1590
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "la rgle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+#: parser/parse_utilcmd.c:1599
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "la rgle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+#: parser/parse_utilcmd.c:1605
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "la rgle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clause DEFERRABLE mal place"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1885
-#: parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1892
+#: parser/parse_utilcmd.c:1905
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1901
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal place"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905
-#: parser/parse_utilcmd.c:1928
-#: gram.y:2780
-#: gram.y:2795
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "la contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1919
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal place"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1916
-#: parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1923
+#: parser/parse_utilcmd.c:1946
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1942
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal place"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2106
+#: parser/parse_utilcmd.c:2113
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent de celui tout juste cr (%s)"
@@ -8437,160 +9785,141 @@ msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent de celui tout juste cr (%s)"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %.*s "
-#: gram.y:1209
-#: gram.y:1221
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:2276
-#: utils/adt/ri_triggers.c:366
-#: utils/adt/ri_triggers.c:426
-#: utils/adt/ri_triggers.c:589
-#: utils/adt/ri_triggers.c:829
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1017
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1179
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1367
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1538
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1721
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1892
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2493
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2603
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2731
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
-
-#: gram.y:2368
-msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO"
-
-#: gram.y:2858
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment"
-
-#: gram.y:2874
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment"
+#: scan.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "commentaire /* non termin"
-#: gram.y:4425
-#: utils/adt/regproc.c:633
-msgid "missing argument"
-msgstr "argument manquant"
+#: scan.l:415
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "chane litrale bit non termine"
-#: gram.y:4426
-#: utils/adt/regproc.c:634
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
+#: scan.l:436
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "chane litrale hexadcimale non termine"
-#: gram.y:5261
-#: gram.y:5267
-#: gram.y:5273
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implment"
+#: scan.l:517
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "utilisation non sre de \\' dans une chane litrale"
-#: gram.y:5826
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#: scan.l:518
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr ""
+"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas scuris\n"
+"pour les encodages clients."
-#: gram.y:6039
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
+#: scan.l:547
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "chane entre guillemets non termine"
-#: gram.y:6365
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte"
+#: scan.l:590
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "chane entre guillemets dollars non termine"
-#: gram.y:6366
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET."
+#: scan.l:607
+#: scan.l:619
+#: scan.l:633
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identifiant dlimit de longueur nulle"
-#: gram.y:6550
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
+#: scan.l:646
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identifiant entre guillemets non termin"
-#: gram.y:6551
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
+#: scan.l:735
+msgid "operator too long"
+msgstr "oprateur trop long"
-#: gram.y:6556
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:884
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s la fin de l'entre"
-#: gram.y:7011
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "la prcision du type float doit tre d'au moins un bit"
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:892
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s sur ou prs de %s "
-#: gram.y:7019
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "la prcision du type float doit tre infrieur 54 bits"
+#: scan.l:1012
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
+msgstr ""
-#: gram.y:7656
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "prdicat UNIQUE non implment"
+#: scan.l:1029
+msgid "invalid Unicode escape character"
+msgstr "chane d'chappement Unicode invalide"
-#: gram.y:9420
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle"
+#: scan.l:1072
+msgid "invalid Unicode escape value"
+msgstr "valeur d'chappement Unicode invalide"
-#: gram.y:9429
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW utilis dans une requte dans une rgle"
+#: scan.l:1120
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chane litrale"
-#: gram.y:9580
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS"
+#: scan.l:1121
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la syntaxe de\n"
+"chane d'chappement (E'...')."
-#: gram.y:9586
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS"
+#: scan.l:1130
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chane littrale"
-#: gram.y:9686
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorises"
+#: scan.l:1131
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--dire E'\\\\'."
-#: gram.y:9696
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "clauses OFFSET multiples non autorises"
+#: scan.l:1145
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard d'un chappement dans une chane litrale"
-#: gram.y:9704
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "clauses LIMIT multiples non autorises"
+#: scan.l:1146
+msgid ""
+"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
+"'."
+msgstr ""
+"Utilisez la syntaxe de la chane d'chappement pour les chappements,\n"
+"c'est--dire E'\\r\\n"
+"'."
-#: port/win32/security.c:43
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m"
-#: port/win32/security.c:63
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "L'appel systme qui a chou tait semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/win32/security.c:72
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
-"code d'erreur %d\n"
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
+"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de\n"
+"smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme\n"
+"(SEMMNS) soit dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau\n"
+"respectif. Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL\n"
+"en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
+"configuration de votre systme avec PostgreSQL."
-#: port/win32/signal.c:189
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour le id processus %d :\n"
-"code d'erreur %d"
-
-#: port/win32/signal.c:269
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
-
-#: port/win32/signal.c:282
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n"
+"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
+"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails."
#: port/sysv_shmem.c:99
#: port/pg_shmem.c:99
@@ -8662,44 +9991,7 @@ msgstr ""
#: port/pg_shmem.c:381
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire %s : %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:114
-#: port/pg_sema.c:114
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:115
-#: port/pg_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "L'appel systme qui a chou tait semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:119
-#: port/pg_sema.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de\n"
-"smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme\n"
-"(SEMMNS) soit dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau\n"
-"respectif. Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL\n"
-"en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
-"configuration de votre systme avec PostgreSQL."
-
-#: port/sysv_sema.c:148
-#: port/pg_sema.c:148
-#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
-"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails."
+msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m"
#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
@@ -8721,983 +10013,1044 @@ msgstr "n'a pas pu dverrouiller la smaphore : code d'erreur %d"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %d"
-#: port/win32_shmem.c:138
-#: port/win32_shmem.c:161
-#: port/win32_shmem.c:178
-#: port/win32_shmem.c:199
+#: port/win32_shmem.c:143
+#: port/win32_shmem.c:166
+#: port/win32_shmem.c:183
+#: port/win32_shmem.c:204
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %lu"
msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %lu"
-#: port/win32_shmem.c:139
-#: port/win32_shmem.c:162
+#: port/win32_shmem.c:144
+#: port/win32_shmem.c:167
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
msgstr "L'appel systme qui a chou tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:167
+#: port/win32_shmem.c:172
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "le bloc de mmoire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation"
-#: port/win32_shmem.c:168
+#: port/win32_shmem.c:173
msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
msgstr ""
"Vrifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'excution. Si c'est le\n"
"cas, fermez-les."
-#: port/win32_shmem.c:179
+#: port/win32_shmem.c:184
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "L'appel systme qui a chou tait DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:200
+#: port/win32_shmem.c:205
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "L'appel systme qui a chou tait MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:355
-#: postmaster/autovacuum.c:1403
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "n'a pas pu excuter le processus autovacuum : %m"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/autovacuum.c:519
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr ""
+"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
+"code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr ""
+"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour le id processus %d :\n"
+"code d'erreur %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:363
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "n'a pas pu excuter le processus autovacuum matre : %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:527
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "lancement du processus autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:751
+#: postmaster/autovacuum.c:758
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "arrt du processus autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:1605
+#: postmaster/autovacuum.c:1407
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "n'a pas pu excuter le processus autovacuum worker : %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1609
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#: postmaster/autovacuum.c:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s "
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s "
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2254
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2150
+#: postmaster/autovacuum.c:2257
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2712
+#: postmaster/autovacuum.c:2719
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum non excut cause d'une mauvaise configuration"
-#: postmaster/autovacuum.c:2713
+#: postmaster/autovacuum.c:2720
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Activez l'option track_counts ."
-#: postmaster/autovacuum.c:2769
+#: postmaster/autovacuum.c:2776
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus autovacuum"
-#: postmaster/bgwriter.c:450
+#: postmaster/bgwriter.c:462
#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr ""
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
+msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr[0] ""
+"les points de vrification (checkpoints) arrivent trop frquemment\n"
+"(toutes les %d seconde)"
+msgstr[1] ""
"les points de vrification (checkpoints) arrivent trop frquemment\n"
"(toutes les %d secondes)"
-#: postmaster/bgwriter.c:452
+#: postmaster/bgwriter.c:466
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre checkpoint_segments ."
-#: postmaster/bgwriter.c:541
+#: postmaster/bgwriter.c:575
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "changement forc du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/bgwriter.c:838
+#: postmaster/bgwriter.c:875
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond"
-#: postmaster/bgwriter.c:962
+#: postmaster/bgwriter.c:1023
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "chec de la demande de point de vrification"
-#: postmaster/bgwriter.c:963
+#: postmaster/bgwriter.c:1024
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr ""
"Consultez les messages rcents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n"
"plus de dtails."
-#: postmaster/postmaster.c:522
+#: postmaster/pgarch.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:416
+msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+msgstr "archive_mode activ, cependant archive_command n'est pas configur"
+
+#: postmaster/pgarch.c:454
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr "le journal des transactions %s n'a pas pu tre archiv : trop d'checs"
+
+#: postmaster/pgarch.c:557
+#, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "chec de la commande d'archivage avec un code de retour %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:559
+#: postmaster/pgarch.c:569
+#: postmaster/pgarch.c:576
+#: postmaster/pgarch.c:582
+#: postmaster/pgarch.c:591
+#, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "La commande d'archivage qui a chou tait : %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:566
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "la commande d'archivage a t termine par l'exception 0x%X"
+
+#: postmaster/pgarch.c:568
+#: postmaster/postmaster.c:2610
+msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
+msgstr ""
+"Voir le fichier d'en-tte C ntstatus.h pour une description de la valeur\n"
+"hexadcimale."
+
+#: postmaster/pgarch.c:573
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "la commande d'archivage a t termine par le signal %d : %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:580
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d"
+msgstr "la commande d'archivage a t termine par le signal %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:589
+#, c-format
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "la commande d'archivage a quitt avec le statut non reconnu %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:601
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "journal des transactions archiv %s "
+
+#: postmaster/pgarch.c:650
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:322
+#, c-format
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "n'a pas pu rsoudre localhost : %s"
+
+#: postmaster/pgstat.c:345
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de statistiques"
+
+#: postmaster/pgstat.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer la socket pour le rcuprateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:366
+#, c-format
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu lier la socket au rcuprateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:377
+#, c-format
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:393
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu connecter la socket au rcuprateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:414
+#, c-format
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du rcuprateur de\n"
+"statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:439
+#: postmaster/pgstat.c:2740
+#, c-format
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "chec du select() dans le rcuprateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:454
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de\n"
+"statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:469
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de\n"
+"statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:479
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du rcuprateur de\n"
+"statistiques"
+
+#: postmaster/pgstat.c:502
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le mode\n"
+"non bloquant : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:512
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr ""
+"dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket\n"
+"fonctionnel"
+
+#: postmaster/pgstat.c:614
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au rcuprateur de\n"
+"statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1142
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2719
+#, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2764
+#, c-format
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2963
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3035
+#, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3044
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques %s : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3052
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s en\n"
+" %s : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3140
+#: postmaster/pgstat.c:3150
+#: postmaster/pgstat.c:3172
+#: postmaster/pgstat.c:3186
+#: postmaster/pgstat.c:3247
+#: postmaster/pgstat.c:3264
+#: postmaster/pgstat.c:3279
+#: postmaster/pgstat.c:3296
+#: postmaster/pgstat.c:3311
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "fichier pgstat.stat corrompu"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3651
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement\n"
+"--- annulation"
+
+#: postmaster/postmaster.c:549
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : %s \n"
-#: postmaster/postmaster.c:608
+#: postmaster/postmaster.c:635
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : %s \n"
-#: postmaster/postmaster.c:659
+#: postmaster/postmaster.c:686
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide : %s \n"
-#: postmaster/postmaster.c:671
+#: postmaster/postmaster.c:698
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant"
-#: postmaster/postmaster.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n"
-"connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:720
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:713
+#: postmaster/postmaster.c:730
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:836
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses "
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:857
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s "
-#: postmaster/postmaster.c:846
+#: postmaster/postmaster.c:863
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "n'a pas pu crer de socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:890
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "n'a pas pu crer le socket domaine Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:898
msgid "no socket created for listening"
msgstr "pas de socket cr pour l'coute"
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:921
+#: postmaster/postmaster.c:3175
+msgid "could not load pg_hba.conf"
+msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
+
+#: postmaster/postmaster.c:938
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "n'a pas pu crer un port de terminaison I/O pour la queue"
-#: postmaster/postmaster.c:957
+#: postmaster/postmaster.c:982
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1057
+#: postmaster/postmaster.c:1082
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le rpertoire des donnes %s n'existe pas"
-#: postmaster/postmaster.c:1062
+#: postmaster/postmaster.c:1087
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du rpertoire %s : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1095
+#, c-format
+msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
+msgstr "le rpertoire des donnes %s n'est pas un rpertoire"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "le rpertoire des donnes %s a un mauvais propritaire"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1113
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le\n"
"rpertoire des donnes."
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1133
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
"le rpertoire des donnes %s est accessible par le groupe et/ou par les\n"
"autres"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1135
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1146
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-"%s : n'a pas putrouver le systme de bases de donnes\n"
+"%s : n'a pas pu trouver le systme de bases de donnes\n"
"S'attendait le trouver dans le rpertoire %s ,\n"
"mais n'a pas russi ouvrir le fichier %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1181
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1202
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1282
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "chec de select() dans postmaster : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1396
-#: postmaster/postmaster.c:1427
+#: postmaster/postmaster.c:1430
+#: postmaster/postmaster.c:1461
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "paquet de dmarrage incomplet"
-#: postmaster/postmaster.c:1408
+#: postmaster/postmaster.c:1442
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "longueur invalide du paquet de dmarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1498
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "chec lors de l'envoi de la rponse de ngotiation SSL : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1527
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"Protocole non supporte de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 \n"
"%u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1591
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme\n"
"dernier octet"
-#: postmaster/postmaster.c:1585
+#: postmaster/postmaster.c:1619
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de dmarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1638
+#: postmaster/postmaster.c:1672
msgid "the database system is starting up"
msgstr "le systme de bases de donnes se lance"
-#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: postmaster/postmaster.c:1677
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "le systme de base de donnes s'arrte"
-#: postmaster/postmaster.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1682
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "le systme de bases de donnes est en cours de restauration"
-#: postmaster/postmaster.c:1653
-#: storage/ipc/procarray.c:148
-#: storage/ipc/sinval.c:80
-#: storage/lmgr/proc.c:276
+#: postmaster/postmaster.c:1687
+#: storage/ipc/procarray.c:151
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:293
+#: storage/lmgr/proc.c:274
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects"
-#: postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:1749
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "mauvaise cl dans la demande d'annulation pour le processus %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1757
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus"
-#: postmaster/postmaster.c:1901
+#: postmaster/postmaster.c:1949
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "a reu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1970
+msgid "pg_hba.conf not reloaded"
+msgstr "pg_hba.conf non lu"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2013
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "a reu une demande d'arrt intelligent"
-#: postmaster/postmaster.c:1993
+#: postmaster/postmaster.c:2049
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "a reu une demande d'arrt rapide"
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2063
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "annulation des transactions actives"
-#: postmaster/postmaster.c:2028
+#: postmaster/postmaster.c:2091
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "a reu une demande d'arrt immdiat"
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2165
+#: postmaster/postmaster.c:2191
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2168
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2231
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2283
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'criture en tche de fond"
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2299
msgid "WAL writer process"
msgstr "processus d'criture des journaux de transaction"
-#: postmaster/postmaster.c:2239
+#: postmaster/postmaster.c:2314
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "processus de l'autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2253
+#: postmaster/postmaster.c:2328
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2346
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de rcupration des statistiques"
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2360
msgid "system logger process"
msgstr "processus des journaux applicatifs"
-#: postmaster/postmaster.c:2320
-#: postmaster/postmaster.c:2330
+#: postmaster/postmaster.c:2395
+#: postmaster/postmaster.c:2405
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2449
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "arrt des autres processus serveur actifs"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2599
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2608
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par l'exception 0x%X"
-#: postmaster/postmaster.c:2519
-#: postmaster/pgarch.c:568
-msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
-msgstr ""
-"Voir le fichier d'en-tte C ntstatus.h pour une description de la valeur\n"
-"hexadcimale."
-
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2617
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d : %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2627
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2636
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2673
+#: postmaster/postmaster.c:2773
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement"
-#: postmaster/postmaster.c:2690
+#: postmaster/postmaster.c:2805
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2957
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2885
+#: postmaster/postmaster.c:3001
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3141
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reue : hte=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3220
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "connexion autorise : utilisateur=%s, base de donnes=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3332
+#: postmaster/postmaster.c:3460
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4044
+#: postmaster/postmaster.c:3962
+msgid "database system is in consistent recovery mode"
+msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4179
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4048
+#: postmaster/postmaster.c:4183
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n"
"fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4052
+#: postmaster/postmaster.c:4187
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n"
"transaction : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4056
+#: postmaster/postmaster.c:4191
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4302
+#: postmaster/postmaster.c:4438
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4331
+#: postmaster/postmaster.c:4467
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4360
-#: postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4496
+#: postmaster/postmaster.c:4503
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4376
+#: postmaster/postmaster.c:4512
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4389
+#: postmaster/postmaster.c:4525
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu excuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4534
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu excuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4405
+#: postmaster/postmaster.c:4541
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n"
"code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4567
+#: postmaster/postmaster.c:4704
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4572
+#: postmaster/postmaster.c:4709
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
-#: postmaster/pgarch.c:158
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:416
-msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
-msgstr "archive_mode activ, cependant archive_command n'est pas configur"
-
-#: postmaster/pgarch.c:454
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "le journal des transactions %s n'a pas pu tre archiv : trop d'checs"
-
-#: postmaster/pgarch.c:557
-#, c-format
-msgid "archive command failed with exit code %d"
-msgstr "chec de la commande d'archivage avec un code de retour %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:559
-#: postmaster/pgarch.c:569
-#: postmaster/pgarch.c:576
-#: postmaster/pgarch.c:582
-#: postmaster/pgarch.c:591
-#, c-format
-msgid "The failed archive command was: %s"
-msgstr "La commande d'archivage qui a chou tait : %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:566
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "la commande d'archivage a t termine par l'exception 0x%X"
-
-#: postmaster/pgarch.c:573
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "la commande d'archivage a t termine par le signal %d : %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:580
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "la commande d'archivage a t termine par le signal %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:589
-#, c-format
-msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
-msgstr "la commande d'archivage a quitt avec le statut non reconnu %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:601
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "journal des transactions archiv %s "
-
-#: postmaster/pgarch.c:650
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:272
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "n'a pas pu rsoudre localhost : %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:295
-msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de statistiques"
-
-#: postmaster/pgstat.c:304
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer la socket pour le rcuprateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:316
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n'a pas pu lier la socket au rcuprateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:327
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:343
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n'a pas pu connecter la socket au rcuprateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:364
-#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du rcuprateur de\n"
-"statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:389
-#: postmaster/pgstat.c:2291
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "chec du select() dans le rcuprateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:404
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de\n"
-"statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:419
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de\n"
-"statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:429
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du rcuprateur de\n"
-"statistiques"
-
-#: postmaster/pgstat.c:452
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le mode\n"
-"non bloquant : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:462
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
-"dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket\n"
-"fonctionnel"
-
-#: postmaster/pgstat.c:563
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au rcuprateur de\n"
-"statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:975
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2270
-#, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2315
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2384
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2498
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2555
-#, c-format
-msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2564
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques %s : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2572
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s en\n"
-" %s : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2637
-#: postmaster/pgstat.c:2647
-#: postmaster/pgstat.c:2669
-#: postmaster/pgstat.c:2683
-#: postmaster/pgstat.c:2733
-#: postmaster/pgstat.c:2750
-#: postmaster/pgstat.c:2765
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "fichier pgstat.stat corrompu"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2994
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement\n"
-"--- annulation"
-
-#: postmaster/syslogger.c:384
+#: postmaster/syslogger.c:382
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:396
-#: postmaster/syslogger.c:959
+#: postmaster/syslogger.c:394
+#: postmaster/syslogger.c:958
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:435
+#: postmaster/syslogger.c:433
msgid "logger shutting down"
msgstr "arrt en cours des journaux applicatifs"
-#: postmaster/syslogger.c:479
-#: postmaster/syslogger.c:493
+#: postmaster/syslogger.c:477
+#: postmaster/syslogger.c:491
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:513
-#: postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:511
+#: postmaster/syslogger.c:995
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:528
+#: postmaster/syslogger.c:526
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:559
+#: postmaster/syslogger.c:557
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:564
-#: postmaster/syslogger.c:582
+#: postmaster/syslogger.c:562
+#: postmaster/syslogger.c:580
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:924
+#: postmaster/syslogger.c:923
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire dans le journal applicatif : %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1071
-#: postmaster/syslogger.c:1133
+#: postmaster/syslogger.c:1070
+#: postmaster/syslogger.c:1132
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1083
-#: postmaster/syslogger.c:1145
+#: postmaster/syslogger.c:1082
+#: postmaster/syslogger.c:1144
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:107
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:108
+#: rewrite/rewriteDefine.c:742
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la rgle %s existe dj pour la relation %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:265
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "les actions de la rgle sur OLD ne sont pas implmentes"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Utilisez la place des vues ou des triggers."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:270
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "les actions de la rgle sur NEW ne sont pas implmentes"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Utilisez des triggers la place."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:284
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "les rgles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implmentes"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:285
+#: rewrite/rewriteDefine.c:286
msgid "Use views instead."
msgstr "Utilisez les vues la place."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:293
+#: rewrite/rewriteDefine.c:294
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "les actions multiples pour les rgles sur SELECT ne sont pas implmentes"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:305
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "les rgles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:313
+#: rewrite/rewriteDefine.c:314
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
"les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles sur\n"
"SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr " %s est dj une vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:362
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "la rgle de la vue pour %s doit tre nomme %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:388
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue car elle n'est pas vide"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des triggers"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"En particulier, la table ne peut pas tre implique dans les relations des\n"
"cls trangres."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:397
+#: rewrite/rewriteDefine.c:402
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:408
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables filles"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une rgle"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles conditionnelles"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+#: rewrite/rewriteDefine.c:444
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles autres que INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:523
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la liste cible de la rgle SELECT a trop d'entres"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:522
+#: rewrite/rewriteDefine.c:524
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "la liste RETURNING a trop d'entres"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:538
+#: rewrite/rewriteDefine.c:540
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:543
+#: rewrite/rewriteDefine.c:545
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"l'entre cible de la rgle SELECT %d a des noms de colonnes diffrents \n"
"partir de %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:549
+#: rewrite/rewriteDefine.c:551
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:551
+#: rewrite/rewriteDefine.c:553
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a un type diffrent de la colonne %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:570
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne %s "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+#: rewrite/rewriteDefine.c:578
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT n'a pas assez d'entres"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:577
+#: rewrite/rewriteDefine.c:579
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entres"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:448
+#: rewrite/rewriteHandler.c:486
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:739
-#: rewrite/rewriteHandler.c:757
+#: rewrite/rewriteHandler.c:786
+#: rewrite/rewriteHandler.c:804
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la mme colonne %s "
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1347
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1430
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1751
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "rcursion infinie dtecte dans les rgles de la relation %s "
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1697
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1789
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas excuter INSERT RETURNING sur la relation %s "
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1699
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1791
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1704
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1796
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas excuter UPDATE RETURNING sur la relation %s "
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1706
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1798
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1711
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1803
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas excuter DELETE RETURNING sur la relation %s "
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1805
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1811
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1903
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "ne peut pas insrer dans une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1909
msgid "cannot update a view"
msgstr "ne peut pas mettre jour une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1910
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1823
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1915
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "ne peut pas supprimer partir d'une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1916
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteManip.c:790
+#: rewrite/rewriteManip.c:1012
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes"
-#: rewrite/rewriteManip.c:985
+#: rewrite/rewriteManip.c:1213
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas implment sur une vue"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#: rewrite/rewriteRemove.c:67
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -9726,135 +11079,92 @@ msgstr "paramtre Snowball non reconnu : %s "
msgid "missing Language parameter"
msgstr "paramtre Language manquant"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:228
+#: storage/buffer/bufmgr.c:129
+#: storage/buffer/bufmgr.c:233
+msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas accder aux tables temporaires d'autres sessions"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:360
#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr ""
"donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
-" %s "
+"%s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+#: storage/buffer/bufmgr.c:362
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr ""
"Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n"
"systme."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:301
+#: storage/buffer/bufmgr.c:434
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
-"en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
+"en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
"de la page par des zros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:308
+#: storage/buffer/bufmgr.c:442
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s "
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
+msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2714
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %u/%u/%u"
+msgid "could not write block %u of %s"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2716
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2736
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
+msgid "writing block %u of relation %s"
+msgstr "criture du bloc %u de la relation %s"
-#: storage/buffer/localbuf.c:149
+#: storage/buffer/localbuf.c:188
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "aucun tampon local vide disponible"
-#: storage/file/fd.c:439
+#: storage/file/fd.c:382
+#, c-format
+msgid "getrlimit failed: %m"
+msgstr "chec de getrlimit : %m"
+
+#: storage/file/fd.c:468
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-#: storage/file/fd.c:440
+#: storage/file/fd.c:469
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-#: storage/file/fd.c:481
-#: storage/file/fd.c:1298
-#: storage/file/fd.c:1413
+#: storage/file/fd.c:510
+#: storage/file/fd.c:1371
+#: storage/file/fd.c:1486
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez"
-#: storage/file/fd.c:1006
+#: storage/file/fd.c:1038
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu"
-#: storage/file/fd.c:1472
+#: storage/file/fd.c:1545
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:184
-#: storage/freespace/freespace.c:202
-#: storage/freespace/freespace.c:221
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:214
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:624
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:626
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-msgstr ""
-"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n"
-"surcharge).\n"
-"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n"
-"utilisant %.0f Ko."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:644
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:646
-#, c-format
-msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n"
-"configuration max_fsm_relations ."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:651
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:653
-#, c-format
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
-msgstr ""
-"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n"
-" une valeur suprieure %.0f."
-
#: storage/ipc/shmem.c:190
#: storage/ipc/shmem.c:359
#: storage/lmgr/lock.c:583
#: storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2022
-#: storage/lmgr/lock.c:2310
-#: storage/lmgr/lock.c:2375
+#: storage/lmgr/lock.c:2051
+#: storage/lmgr/lock.c:2339
+#: storage/lmgr/lock.c:2404
#: storage/lmgr/proc.c:185
#: storage/lmgr/proc.c:198
#: utils/hash/dynahash.c:925
@@ -9871,617 +11181,553 @@ msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s "
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t"
-#: storage/large_object/inv_api.c:535
-#: storage/large_object/inv_api.c:725
+#: storage/large_object/inv_api.c:545
+#: storage/large_object/inv_api.c:736
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:908
+#: storage/lmgr/deadlock.c:915
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+#: storage/lmgr/deadlock.c:934
+#, c-format
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "Processus %d : %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "Bloquage mortel dtect"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les dtails sur la requte."
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:717
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relation %u de la base de donnes %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#: storage/lmgr/lmgr.c:723
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:730
+#: storage/lmgr/lmgr.c:729
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:736
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:749
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:756
+#: storage/lmgr/lmgr.c:755
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:763
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:771
+#: storage/lmgr/lmgr.c:770
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:778
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "type locktag non reconnu %d"
#: storage/lmgr/lock.c:584
#: storage/lmgr/lock.c:650
-#: storage/lmgr/lock.c:2311
-#: storage/lmgr/lock.c:2376
+#: storage/lmgr/lock.c:2340
+#: storage/lmgr/lock.c:2405
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:1853
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des\n"
-"tables temporaires"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2023
+#: storage/lmgr/lock.c:2052
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares."
-#: storage/lmgr/proc.c:920
-#: utils/adt/misc.c:105
+#: storage/lmgr/proc.c:916
+#: utils/adt/misc.c:101
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:954
+#: storage/lmgr/proc.c:950
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n"
"de la queue aprs %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:966
+#: storage/lmgr/proc.c:962
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de\n"
"%s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:972
+#: storage/lmgr/proc.c:968
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:976
+#: storage/lmgr/proc.c:972
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:992
+#: storage/lmgr/proc.c:988
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
#: storage/page/bufpage.c:143
-#: storage/page/bufpage.c:362
-#: storage/page/bufpage.c:592
-#: storage/page/bufpage.c:722
+#: storage/page/bufpage.c:390
+#: storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:405
+#: storage/page/bufpage.c:433
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u"
-#: storage/page/bufpage.c:416
-#: storage/page/bufpage.c:774
+#: storage/page/bufpage.c:444
+#: storage/page/bufpage.c:805
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u"
-#: storage/page/bufpage.c:611
-#: storage/page/bufpage.c:747
+#: storage/page/bufpage.c:642
+#: storage/page/bufpage.c:778
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u"
-#: storage/smgr/md.c:248
+#: storage/smgr/md.c:261
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not create relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer la relation %s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:341
-#: storage/smgr/md.c:1205
+#: storage/smgr/md.c:348
+#: storage/smgr/md.c:1168
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not remove relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:367
+#: storage/smgr/md.c:372
#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:415
+#: storage/smgr/md.c:417
#, c-format
-msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
-msgstr "ne peut pas tendre la relation %u/%u/%u de plus de %u blocs"
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "ne peut pas tendre la relation %s de plus de %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:442
-#: storage/smgr/md.c:596
-#: storage/smgr/md.c:666
+#: storage/smgr/md.c:438
+#: storage/smgr/md.c:597
+#: storage/smgr/md.c:669
#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:453
+#: storage/smgr/md.c:447
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not extend relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:457
-#: storage/smgr/md.c:466
-#: storage/smgr/md.c:691
+#: storage/smgr/md.c:449
+#: storage/smgr/md.c:456
+#: storage/smgr/md.c:695
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible."
-#: storage/smgr/md.c:461
+#: storage/smgr/md.c:453
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
-"n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : a crit seulement %d octets sur %d\n"
+"n'a pas pu tendre la relation %s : a crit seulement %d octets sur %d\n"
"au bloc %u"
-#: storage/smgr/md.c:520
+#: storage/smgr/md.c:510
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not open relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:607
+#: storage/smgr/md.c:614
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:626
+#: storage/smgr/md.c:630
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
msgstr ""
-"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a lu seulement %d octets\n"
+"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : a lu seulement %d octets\n"
"sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:677
+#: storage/smgr/md.c:686
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:685
+#: storage/smgr/md.c:691
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
-"n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a seulement crit %d\n"
+"n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : a seulement crit %d\n"
"octets sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:758
+#: storage/smgr/md.c:760
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:796
+#: storage/smgr/md.c:791
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:823
-#: storage/smgr/md.c:849
-#: storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:815
+#: storage/smgr/md.c:839
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : %m"
-#: storage/smgr/md.c:909
-#: storage/smgr/md.c:920
-#: storage/smgr/md.c:1093
-#: storage/smgr/md.c:1242
+#: storage/smgr/md.c:884
+#: storage/smgr/md.c:1058
+#: storage/smgr/md.c:1202
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%u/%u/%u : %m"
+"%s : %m"
-#: storage/smgr/md.c:1101
+#: storage/smgr/md.c:1063
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%u/%u/%u, nouvelle tentative : %m"
+"%s, nouvelle tentative : %m"
-#: storage/smgr/md.c:1570
+#: storage/smgr/md.c:1549
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
+msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m"
-#: storage/smgr/md.c:1597
+#: storage/smgr/md.c:1572
#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m"
-#: tcop/fastpath.c:108
-#: tcop/fastpath.c:479
-#: tcop/fastpath.c:609
+#: tcop/fastpath.c:109
+#: tcop/fastpath.c:483
+#: tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:883
-#: tcop/postgres.c:1169
-#: tcop/postgres.c:1432
-#: tcop/postgres.c:1832
-#: tcop/postgres.c:2150
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/fastpath.c:305
+#: tcop/postgres.c:891
+#: tcop/postgres.c:1200
+#: tcop/postgres.c:1480
+#: tcop/postgres.c:1916
+#: tcop/postgres.c:2233
+#: tcop/postgres.c:2313
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr ""
"la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n"
"de la transaction"
-#: tcop/fastpath.c:332
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:405
-#: tcop/postgres.c:1032
-#: tcop/postgres.c:1302
-#: tcop/postgres.c:1674
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/fastpath.c:409
+#: tcop/postgres.c:1060
+#: tcop/postgres.c:1346
+#: tcop/postgres.c:1757
+#: tcop/postgres.c:1973
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "dure : %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:409
+#: tcop/fastpath.c:413
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:447
-#: tcop/fastpath.c:574
+#: tcop/fastpath.c:451
+#: tcop/fastpath.c:578
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
"requiert %d"
-#: tcop/fastpath.c:455
+#: tcop/fastpath.c:459
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
" arguments"
-#: tcop/fastpath.c:542
-#: tcop/fastpath.c:625
+#: tcop/fastpath.c:546
+#: tcop/fastpath.c:629
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-#: tcop/postgres.c:373
-#: tcop/postgres.c:385
-#: tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408
-#: tcop/postgres.c:3755
+#: tcop/postgres.c:376
+#: tcop/postgres.c:388
+#: tcop/postgres.c:399
+#: tcop/postgres.c:411
+#: tcop/postgres.c:3831
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
-#: tcop/postgres.c:825
+#: tcop/postgres.c:832
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "instruction : %s"
-#: tcop/postgres.c:1037
+#: tcop/postgres.c:1065
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "dure : %s ms, instruction : %s"
-#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1115
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "analyse %s : %s"
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1173
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare"
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1351
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s"
-#: tcop/postgres.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1397
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "lie %s %s"
-#: tcop/postgres.c:1368
-#: tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:2213
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1410
+#: tcop/postgres.c:1458
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres"
-#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:1464
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr ""
"le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n"
"requiert %d"
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1623
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d"
-#: tcop/postgres.c:1679
+#: tcop/postgres.c:1762
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s"
-#: tcop/postgres.c:1727
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:2299
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "le portail %s n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1812
#: tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1981
msgid "execute fetch from"
msgstr "excute fetch partir de"
-#: tcop/postgres.c:1813
#: tcop/postgres.c:1898
+#: tcop/postgres.c:1982
msgid "execute"
msgstr "excute"
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1895
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1978
#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
+msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2021
+#: tcop/postgres.c:2104
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prparation : %s"
-#: tcop/postgres.c:2084
+#: tcop/postgres.c:2167
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "paramtres : %s"
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:2489
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:2407
+#: tcop/postgres.c:2490
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n"
"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue."
-#: tcop/postgres.c:2411
+#: tcop/postgres.c:2494
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr ""
"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n"
"donnes et de relancer votre commande."
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2605
msgid "floating-point exception"
msgstr "exception d une virgule flottante"
-#: tcop/postgres.c:2523
+#: tcop/postgres.c:2606
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
"Une opration invalide sur les virgules flottantes a t signale.\n"
"Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n"
"opration invalide telle qu'une division par zro."
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2643
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:2564
+#: tcop/postgres.c:2647
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2658
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction"
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2662
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "annulation de la tche d'autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2666
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur"
-#: tcop/postgres.c:2627
+#: tcop/postgres.c:2710
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile"
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2711
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr ""
"Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous tre assur que la\n"
"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate."
-#: tcop/postgres.c:2644
+#: tcop/postgres.c:2727
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko"
-#: tcop/postgres.c:2646
+#: tcop/postgres.c:2729
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr ""
"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
" ulimit -s ou l'quivalent local."
-#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3246
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:3164
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3247
+#: tcop/postgres.c:3261
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations."
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3259
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
-#: tcop/postgres.c:3186
+#: tcop/postgres.c:3269
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis"
-#: tcop/postgres.c:3665
+#: tcop/postgres.c:3741
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3698
+#: tcop/postgres.c:3774
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3936
+#: tcop/postgres.c:4012
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr ""
"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
"utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:657
+#: tcop/pquery.c:668
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes"
-#: tcop/pquery.c:968
+#: tcop/pquery.c:979
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
-#: tcop/pquery.c:969
+#: tcop/pquery.c:980
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "la table %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:80
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
-
-#: tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "la squence %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:84
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la squence %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:86
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une squence."
-
-#: tcop/utility.c:89
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "la vue %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:90
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:92
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
-
-#: tcop/utility.c:95
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "l'index %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:96
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:98
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
-
-#: tcop/utility.c:103
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr " %s n'est pas un type"
-
-#: tcop/utility.c:104
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-
-#: tcop/utility.c:1143
+#: tcop/utility.c:1016
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)"
#: tsearch/dict_ispell.c:52
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:615
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "multiples paramtres DictFile"
@@ -10499,476 +11745,441 @@ msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "paramtre AffFile manquant"
#: tsearch/dict_ispell.c:102
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:654
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "paramtre DictFile manquant"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:183
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "multiples paramtres Accept"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
#, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le thsaurus %s : %m"
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre de dictionnaire simple non reconnu : %s "
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:220
+#: tsearch/dict_synonym.c:99
#, c-format
-msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s "
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre synonyme non reconnu : %s "
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:106
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "paramtre Synonyms manquant"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:272
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:289
+#: tsearch/dict_synonym.c:113
#, c-format
-msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s "
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme %s : %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:301
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
#, c-format
-msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s "
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le thsaurus %s : %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "dlimiteur inattendu"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:279
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "fin de ligne inattendue"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:428
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:413
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"le mot d'exemple %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
"sous-dictionnaire (rgle %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:434
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:419
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "le mot d'exemple %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:437
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
msgstr "Utilisez ? pour reprsenter un terme courant dans une phrase."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "le mot substitut %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:589
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"le mot substitut %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
"sous-dictionnaire (rgle %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:601
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "la phrase substitut du thsaurus est vide (rgle %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "multiples paramtres Dictionary"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:646
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "paramtre Thesaurus non reconnu : %s "
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:658
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "paramtre Dictionary manquant"
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "multiples paramtres Accept"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre de dictionnaire simple non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:96
-#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre synonyme non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:103
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "paramtre Synonyms manquant"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:110
-#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme %s : %m"
-
-#: tsearch/to_tsany.c:166
-#: utils/adt/tsvector.c:227
-#: utils/adt/tsvector.c:276
-#: utils/adt/tsvector_op.c:491
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector"
-
-#: tsearch/spell.c:205
+#: tsearch/spell.c:204
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire %s : %m"
-#: tsearch/spell.c:366
+#: tsearch/spell.c:365
#: utils/adt/regexp.c:194
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
-#: tsearch/spell.c:446
-#: tsearch/spell.c:464
-#: tsearch/spell.c:482
-#: tsearch/spell.c:500
-#: tsearch/spell.c:524
-#, c-format
-msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe la ligne %d du fichier affixe %s "
+#: tsearch/spell.c:522
+#: tsearch/spell.c:772
+#: tsearch/spell.c:792
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "un caractre drapeau multi-octet n'est pas autoris"
-#: tsearch/spell.c:530
-#: tsearch/spell.c:790
-#: tsearch/spell.c:811
-#, c-format
-msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr ""
-"un caractre drapeau multi-octet n'est pas autoris en ligne %d du fichier\n"
-"affixe %s "
-
-#: tsearch/spell.c:567
-#: tsearch/spell.c:629
-#: tsearch/spell.c:726
+#: tsearch/spell.c:557
+#: tsearch/spell.c:615
+#: tsearch/spell.c:710
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe %s : %m"
-#: tsearch/spell.c:615
-#, c-format
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr ""
-"Le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par dfaut du drapeau \n"
-"la ligne %d du fichier affixe %s "
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par dfaut du drapeau"
-#: tsearch/spell.c:823
-#, c-format
-msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
-msgstr ""
-"mauvais format de fichier affixe pour l'option de la ligne %d du fichier d'affixe\n"
-" %s "
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
-#: tsearch/ts_locale.c:89
-#: tsearch/ts_locale.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102
-#: utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
+#: tsearch/to_tsany.c:165
+#: utils/adt/tsvector.c:272
+#: utils/adt/tsvector_op.c:512
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "la chane est trop longue (%d octets, max %d octets)"
-#: tsearch/ts_locale.c:90
-#: tsearch/ts_locale.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103
-#: utils/adt/oracle_compat.c:197
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr ""
-"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
-"de la base de donnes."
+#: tsearch/ts_locale.c:168
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s : %s "
-#: tsearch/ts_locale.c:306
+#: tsearch/ts_locale.c:288
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"
#: tsearch/ts_parse.c:384
#: tsearch/ts_parse.c:391
-#: tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
+#: tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
msgid "word is too long to be indexed"
msgstr "le mot est trop long pour tre index"
#: tsearch/ts_parse.c:385
#: tsearch/ts_parse.c:392
-#: tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
+#: tsearch/ts_parse.c:555
+#: tsearch/ts_parse.c:562
#, c-format
msgid "Words longer than %d characters are ignored."
msgstr "Les mots de plus de %d caractres sont ignors."
-#: tsearch/ts_utils.c:54
+#: tsearch/ts_utils.c:53
#, c-format
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s "
-#: tsearch/ts_utils.c:92
+#: tsearch/ts_utils.c:91
#, c-format
msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants %s : %m"
-#: tsearch/wparser.c:315
+#: tsearch/wparser.c:314
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"
-#: tsearch/wparser_def.c:1741
+#: tsearch/wparser_def.c:2435
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "paramtre headline %s non reconnu"
-#: tsearch/wparser_def.c:1750
+#: tsearch/wparser_def.c:2444
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:1754
+#: tsearch/wparser_def.c:2448
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "MinWords doit tre positif"
-#: tsearch/wparser_def.c:1758
+#: tsearch/wparser_def.c:2452
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "ShortWord devrait tre positif ou nul"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1096
-#: utils/adt/float.c:1155
-#: utils/adt/float.c:2699
-#: utils/adt/float.c:2715
-#: utils/adt/int.c:613
-#: utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:683
-#: utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730
-#: utils/adt/int.c:743
-#: utils/adt/int.c:758
-#: utils/adt/int.c:892
-#: utils/adt/int.c:913
-#: utils/adt/int.c:940
-#: utils/adt/int.c:975
-#: utils/adt/int.c:996
-#: utils/adt/int.c:1023
-#: utils/adt/int.c:1049
-#: utils/adt/int.c:1133
-#: utils/adt/int8.c:1012
-#: utils/adt/numeric.c:1934
-#: utils/adt/numeric.c:1943
-#: utils/adt/varbit.c:1377
-msgid "integer out of range"
-msgstr "entier en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "l'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "ne peut pas concatner des tableaux non compatibles"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
-"pour la concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
-"concatnation."
+#: tsearch/wparser_def.c:2456
+msgid "MaxFragments should be >= 0"
+msgstr "MaxFragments devrait tre positif ou nul"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
-
-#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/acl.c:160
#: utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "identifiant trop long"
-#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/acl.c:161
#: utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres."
-#: utils/adt/acl.c:232
+#: utils/adt/acl.c:247
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "mot cl non reconnu : %s "
-#: utils/adt/acl.c:233
+#: utils/adt/acl.c:248
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "le mot cl ACL doit tre soit group soit user ."
-#: utils/adt/acl.c:238
+#: utils/adt/acl.c:253
msgid "missing name"
msgstr "nom manquant"
-#: utils/adt/acl.c:239
+#: utils/adt/acl.c:254
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ."
-#: utils/adt/acl.c:245
+#: utils/adt/acl.c:260
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "signe = manquant"
-#: utils/adt/acl.c:295
+#: utils/adt/acl.c:313
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "mode caractre invalide : doit faire partie de %s "
-#: utils/adt/acl.c:317
+#: utils/adt/acl.c:335
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "un nom doit suivre le signe / "
-#: utils/adt/acl.c:325
+#: utils/adt/acl.c:343
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u"
-#: utils/adt/acl.c:374
+#: utils/adt/acl.c:433
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "le tableau ACL contient un type de donnes incorrect"
-#: utils/adt/acl.c:378
+#: utils/adt/acl.c:437
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
-#: utils/adt/acl.c:382
+#: utils/adt/acl.c:441
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
-#: utils/adt/acl.c:406
+#: utils/adt/acl.c:465
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "donnes superflues la fin de la spcification de l'ACL"
-#: utils/adt/acl.c:912
+#: utils/adt/acl.c:994
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "les options grant ne peuvent pas tre rendues votre propre donateur"
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:1055
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "des privilges dpendants existent"
-#: utils/adt/acl.c:974
+#: utils/adt/acl.c:1056
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Utilisez CASCADE pour les rvoquer aussi."
-#: utils/adt/acl.c:1253
+#: utils/adt/acl.c:1335
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert n'est plus support"
-#: utils/adt/acl.c:1263
+#: utils/adt/acl.c:1345
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove n'est plus support"
-#: utils/adt/acl.c:1350
-#: utils/adt/acl.c:1574
-#: utils/adt/acl.c:1791
-#: utils/adt/acl.c:1995
-#: utils/adt/acl.c:2199
-#: utils/adt/acl.c:2408
-#: utils/adt/acl.c:2609
-#: utils/adt/acl.c:2800
+#: utils/adt/acl.c:1431
+#: utils/adt/acl.c:1485
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "type de droit non reconnu : %s "
-#: utils/adt/acl.c:1968
-#: utils/adt/regproc.c:116
-#: utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:288
+#: utils/adt/acl.c:2909
+#: utils/adt/regproc.c:118
+#: utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:291
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:3108
+#: utils/adt/acl.c:4200
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "doit tre un membre du rle %s "
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:104
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:114
+#: utils/adt/float.c:1100
+#: utils/adt/float.c:1159
+#: utils/adt/float.c:2716
+#: utils/adt/float.c:2732
+#: utils/adt/int.c:613
+#: utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:683
+#: utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730
+#: utils/adt/int.c:744
+#: utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/int.c:894
+#: utils/adt/int.c:915
+#: utils/adt/int.c:942
+#: utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:998
+#: utils/adt/int.c:1025
+#: utils/adt/int.c:1052
+#: utils/adt/int.c:1106
+#: utils/adt/int8.c:1195
+#: utils/adt/numeric.c:1991
+#: utils/adt/numeric.c:2000
+#: utils/adt/varbit.c:1377
+msgid "integer out of range"
+msgstr "entier en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "l'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "ne peut pas concatner des tableaux non compatibles"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
+#, c-format
+msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-"la requte de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
-"ou ne contient pas de lexemes, ignor"
+"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
+"pour la concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
+"concatnation."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:205
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:217
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:331
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:359
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2863
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4531
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes date en entre"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:210
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:222
msgid "missing dimension value"
msgstr "valeur de la dimension manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr " ] dans les dimensions manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2420
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2435
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:247
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:252
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr ""
"la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n"
"dimension"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
msgid "missing assignment operator"
msgstr "oprateur d'affectation manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:387
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:402
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:411
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:416
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:430
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:539
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:558
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:668
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:707
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:722
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:483
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:544
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:712
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:727
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "tableau litral mal form : %s "
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:814
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:819
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2747
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4631
#: utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102
#: utils/adt/arrayutils.c:109
@@ -10976,73 +12187,111 @@ msgstr "tableau litral mal form : %s "
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "la taille du tableau dpasse le maximum permis (%d)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
msgid "invalid array flags"
msgstr "drapeaux de tableau invalides"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
msgid "wrong element type"
msgstr "mauvais type d'lment"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242
-#: utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241
+#: utils/cache/lsyscache.c:2392
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
-#: utils/cache/lsyscache.c:2387
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463
+#: utils/cache/lsyscache.c:2427
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1859
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2054
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2374
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4511
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4543
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2037
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2425
msgid "array subscript out of range"
msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2042
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2328
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n"
"implmentes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2364
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2451
msgid "source array too small"
msgstr "tableau source trop petit"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3002
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3063
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3470
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4409
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4449
+msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4512
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4517
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4549
+#, fuzzy
+msgid "wrong range of array_subscripts"
+msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4555
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas tre NULL"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4560
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of array_subscripts"
+msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4561
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr ""
+
#: utils/adt/arrayutils.c:209
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "le tableau typmod doit tre de type cstring[]"
@@ -11060,40 +12309,41 @@ msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL"
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supporte"
-#: utils/adt/bool.c:95
+#: utils/adt/bool.c:153
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s "
-#: utils/adt/cash.c:250
+#: utils/adt/cash.c:234
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type money : %s "
-#: utils/adt/cash.c:543
-#: utils/adt/cash.c:594
-#: utils/adt/cash.c:643
-#: utils/adt/cash.c:695
-#: utils/adt/cash.c:745
-#: utils/adt/float.c:758
-#: utils/adt/float.c:823
-#: utils/adt/float.c:2458
-#: utils/adt/float.c:2521
-#: utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/cash.c:527
+#: utils/adt/cash.c:578
+#: utils/adt/cash.c:627
+#: utils/adt/cash.c:679
+#: utils/adt/cash.c:729
+#: utils/adt/float.c:763
+#: utils/adt/float.c:827
+#: utils/adt/float.c:2475
+#: utils/adt/float.c:2538
+#: utils/adt/geo_ops.c:3959
#: utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:859
-#: utils/adt/int.c:953
-#: utils/adt/int.c:1037
-#: utils/adt/int.c:1062
-#: utils/adt/int.c:1082
-#: utils/adt/int.c:1097
-#: utils/adt/int.c:1112
+#: utils/adt/int.c:860
+#: utils/adt/int.c:955
+#: utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1085
#: utils/adt/int8.c:604
-#: utils/adt/int8.c:650
-#: utils/adt/int8.c:826
-#: utils/adt/int8.c:920
-#: utils/adt/numeric.c:4075
-#: utils/adt/timestamp.c:2899
+#: utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:829
+#: utils/adt/int8.c:924
+#: utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/int8.c:1103
+#: utils/adt/numeric.c:4146
+#: utils/adt/numeric.c:4427
+#: utils/adt/timestamp.c:2891
msgid "division by zero"
msgstr "division par zro"
@@ -11101,149 +12351,146 @@ msgstr "division par zro"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr " char hors des limites"
-#: utils/adt/date.c:65
-#: utils/adt/timestamp.c:76
+#: utils/adt/date.c:66
+#: utils/adt/timestamp.c:91
#: utils/adt/varbit.c:44
#: utils/adt/varchar.c:43
msgid "invalid type modifier"
msgstr "modifieur de type invalide"
-#: utils/adt/date.c:70
+#: utils/adt/date.c:71
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative"
-#: utils/adt/date.c:76
+#: utils/adt/date.c:77
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d"
-#: utils/adt/date.c:141
-#: utils/adt/datetime.c:1055
-#: utils/adt/datetime.c:1846
+#: utils/adt/date.c:142
+#: utils/adt/datetime.c:1180
+#: utils/adt/datetime.c:1925
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte"
-#: utils/adt/date.c:158
+#: utils/adt/date.c:167
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date en dehors des limites : %s "
-#: utils/adt/date.c:352
-#: utils/adt/date.c:383
+#: utils/adt/date.c:347
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"
+
+#: utils/adt/date.c:404
+#: utils/adt/date.c:441
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
-#: utils/adt/date.c:806
-#: utils/adt/date.c:849
-#: utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426
-#: utils/adt/date.c:2290
-#: utils/adt/formatting.c:3198
-#: utils/adt/formatting.c:3230
-#: utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484
-#: utils/adt/nabstime.c:527
-#: utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600
-#: utils/adt/timestamp.c:210
-#: utils/adt/timestamp.c:248
-#: utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2580
-#: utils/adt/timestamp.c:2593
-#: utils/adt/timestamp.c:2602
-#: utils/adt/timestamp.c:2660
-#: utils/adt/timestamp.c:2683
-#: utils/adt/timestamp.c:2696
-#: utils/adt/timestamp.c:2707
-#: utils/adt/timestamp.c:3137
-#: utils/adt/timestamp.c:3267
-#: utils/adt/timestamp.c:3308
-#: utils/adt/timestamp.c:3396
-#: utils/adt/timestamp.c:3443
-#: utils/adt/timestamp.c:3554
-#: utils/adt/timestamp.c:3874
-#: utils/adt/timestamp.c:4011
-#: utils/adt/timestamp.c:4018
-#: utils/adt/timestamp.c:4032
-#: utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4105
-#: utils/adt/timestamp.c:4245
-#: utils/adt/timestamp.c:4255
-#: utils/adt/timestamp.c:4456
-#: utils/adt/timestamp.c:4550
-#: utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4588
+#: utils/adt/date.c:868
+#: utils/adt/date.c:915
+#: utils/adt/date.c:1461
+#: utils/adt/date.c:1498
+#: utils/adt/date.c:2354
+#: utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:2986
+#: utils/adt/formatting.c:3054
+#: utils/adt/nabstime.c:480
+#: utils/adt/nabstime.c:523
+#: utils/adt/nabstime.c:553
+#: utils/adt/nabstime.c:596
+#: utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:263
+#: utils/adt/timestamp.c:485
+#: utils/adt/timestamp.c:525
+#: utils/adt/timestamp.c:2551
+#: utils/adt/timestamp.c:2572
+#: utils/adt/timestamp.c:2585
+#: utils/adt/timestamp.c:2594
+#: utils/adt/timestamp.c:2652
+#: utils/adt/timestamp.c:2675
+#: utils/adt/timestamp.c:2688
+#: utils/adt/timestamp.c:2699
+#: utils/adt/timestamp.c:3129
+#: utils/adt/timestamp.c:3259
+#: utils/adt/timestamp.c:3300
+#: utils/adt/timestamp.c:3388
+#: utils/adt/timestamp.c:3435
+#: utils/adt/timestamp.c:3546
+#: utils/adt/timestamp.c:3859
+#: utils/adt/timestamp.c:3996
+#: utils/adt/timestamp.c:4003
+#: utils/adt/timestamp.c:4017
+#: utils/adt/timestamp.c:4027
+#: utils/adt/timestamp.c:4090
+#: utils/adt/timestamp.c:4230
+#: utils/adt/timestamp.c:4240
+#: utils/adt/timestamp.c:4455
+#: utils/adt/timestamp.c:4534
+#: utils/adt/timestamp.c:4541
+#: utils/adt/timestamp.c:4568
+#: utils/adt/timestamp.c:4572
#: utils/adt/timestamp.c:4629
-#: utils/adt/xml.c:1744
-#: utils/adt/xml.c:1750
-#: utils/adt/xml.c:1770
-#: utils/adt/xml.c:1776
+#: utils/adt/xml.c:1653
+#: utils/adt/xml.c:1660
+#: utils/adt/xml.c:1680
+#: utils/adt/xml.c:1687
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
-#: utils/adt/date.c:876
+#: utils/adt/date.c:941
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "ne peut pas convertir la valeur rserve abstime en date"
-#: utils/adt/date.c:1666
-#: utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1738
+#: utils/adt/date.c:1755
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time "
-#: utils/adt/date.c:2413
-#: utils/adt/date.c:2432
+#: utils/adt/date.c:2484
+#: utils/adt/date.c:2501
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone "
-#: utils/adt/date.c:2493
-#: utils/adt/datetime.c:797
-#: utils/adt/datetime.c:1574
-#: utils/adt/timestamp.c:4481
-#: utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/date.c:2559
+#: utils/adt/datetime.c:925
+#: utils/adt/datetime.c:1656
+#: utils/adt/timestamp.c:4467
+#: utils/adt/timestamp.c:4640
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2533
+#: utils/adt/date.c:2599
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval "
-#: utils/adt/datetime.c:1247
-#: utils/adt/datetime.c:2167
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3109
-#: utils/adt/datetime.c:3116
+#: utils/adt/datetime.c:3512
+#: utils/adt/datetime.c:3519
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s "
-#: utils/adt/datetime.c:3118
+#: utils/adt/datetime.c:3521
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent."
-#: utils/adt/datetime.c:3123
+#: utils/adt/datetime.c:3526
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s "
-#: utils/adt/datetime.c:3129
+#: utils/adt/datetime.c:3532
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s "
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3136
+#: utils/adt/datetime.c:3539
#: utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -11260,7 +12507,7 @@ msgstr "pointeur Datum invalide"
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire du tablespace %s : %m"
-#: utils/adt/domains.c:79
+#: utils/adt/domains.c:80
#, c-format
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
@@ -11292,10 +12539,10 @@ msgstr "symbole invalide"
msgid "invalid end sequence"
msgstr "fin de squence invalide"
-#: utils/adt/encode.c:436
-#: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
+#: utils/adt/encode.c:441
+#: utils/adt/encode.c:506
+#: utils/adt/varlena.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:250
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type bytea"
@@ -11328,379 +12575,297 @@ msgstr "valeur en dehors des limites : dpassement"
msgid "value out of range: underflow"
msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit"
-#: utils/adt/float.c:196
-#: utils/adt/float.c:237
-#: utils/adt/float.c:288
+#: utils/adt/float.c:205
+#: utils/adt/float.c:246
+#: utils/adt/float.c:297
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type real : %s "
-#: utils/adt/float.c:232
+#: utils/adt/float.c:241
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr " %s est hors des limites du type real"
-#: utils/adt/float.c:389
-#: utils/adt/float.c:430
-#: utils/adt/float.c:481
-#: utils/adt/numeric.c:3535
-#: utils/adt/numeric.c:3561
+#: utils/adt/float.c:398
+#: utils/adt/float.c:439
+#: utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3608
+#: utils/adt/numeric.c:3634
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s "
-#: utils/adt/float.c:425
+#: utils/adt/float.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision"
-#: utils/adt/float.c:1114
-#: utils/adt/float.c:1172
+#: utils/adt/float.c:1118
+#: utils/adt/float.c:1176
#: utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:774
-#: utils/adt/int.c:803
-#: utils/adt/int.c:824
-#: utils/adt/int.c:844
-#: utils/adt/int.c:871
-#: utils/adt/int.c:1148
-#: utils/adt/int8.c:1037
-#: utils/adt/numeric.c:2035
-#: utils/adt/numeric.c:2046
+#: utils/adt/int.c:775
+#: utils/adt/int.c:804
+#: utils/adt/int.c:825
+#: utils/adt/int.c:845
+#: utils/adt/int.c:873
+#: utils/adt/int.c:1121
+#: utils/adt/int8.c:1220
+#: utils/adt/numeric.c:2092
+#: utils/adt/numeric.c:2103
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1298
-#: utils/adt/numeric.c:4477
+#: utils/adt/float.c:1302
+#: utils/adt/numeric.c:4820
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre ngatif"
-#: utils/adt/float.c:1340
-#: utils/adt/numeric.c:1853
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
+#: utils/adt/float.c:1344
+#: utils/adt/numeric.c:1904
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "zro une puissance ngative est indfini"
+
+#: utils/adt/float.c:1348
+#: utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1406
-#: utils/adt/float.c:1436
-#: utils/adt/numeric.c:4695
+#: utils/adt/float.c:1414
+#: utils/adt/float.c:1444
+#: utils/adt/numeric.c:5038
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zro"
-#: utils/adt/float.c:1410
-#: utils/adt/float.c:1440
-#: utils/adt/numeric.c:4699
+#: utils/adt/float.c:1418
+#: utils/adt/float.c:1448
+#: utils/adt/numeric.c:5042
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre ngatif"
-#: utils/adt/float.c:1467
-#: utils/adt/float.c:1488
-#: utils/adt/float.c:1509
-#: utils/adt/float.c:1531
-#: utils/adt/float.c:1552
-#: utils/adt/float.c:1573
-#: utils/adt/float.c:1595
-#: utils/adt/float.c:1616
+#: utils/adt/float.c:1475
+#: utils/adt/float.c:1496
+#: utils/adt/float.c:1517
+#: utils/adt/float.c:1539
+#: utils/adt/float.c:1560
+#: utils/adt/float.c:1581
+#: utils/adt/float.c:1603
+#: utils/adt/float.c:1624
msgid "input is out of range"
msgstr "l'entre est en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:2675
-#: utils/adt/numeric.c:905
+#: utils/adt/float.c:2692
+#: utils/adt/numeric.c:911
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "le total doit tre suprieur zro"
-#: utils/adt/float.c:2680
-#: utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/float.c:2697
+#: utils/adt/numeric.c:918
msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgstr "la limite infrieure et suprieure de l'oprande ne peuvent pas tre NaN"
-#: utils/adt/float.c:2686
+#: utils/adt/float.c:2703
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "les limites basse et haute doivent tre finies"
-#: utils/adt/float.c:2724
-#: utils/adt/numeric.c:925
+#: utils/adt/float.c:2741
+#: utils/adt/numeric.c:931
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure"
-#: utils/adt/formatting.c:458
+#: utils/adt/formatting.c:489
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "format de spcification invalide pour une valeur intervalle"
-#: utils/adt/formatting.c:459
+#: utils/adt/formatting.c:490
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques."
-#: utils/adt/formatting.c:1040
+#: utils/adt/formatting.c:1055
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr " 9 doit tre avant PR "
-#: utils/adt/formatting.c:1059
+#: utils/adt/formatting.c:1074
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr " 0 doit tre avant PR "
-#: utils/adt/formatting.c:1088
+#: utils/adt/formatting.c:1103
msgid "multiple decimal points"
msgstr "multiples points dcimaux"
-#: utils/adt/formatting.c:1095
-#: utils/adt/formatting.c:1199
+#: utils/adt/formatting.c:1110
+#: utils/adt/formatting.c:1214
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "ne peut pas utiliser V et le point dcimal ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr " S non unique"
+#: utils/adt/formatting.c:1125
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "ne peut pas utiliser S deux fois"
-#: utils/adt/formatting.c:1117
+#: utils/adt/formatting.c:1132
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1140
+#: utils/adt/formatting.c:1155
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1153
+#: utils/adt/formatting.c:1168
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1166
+#: utils/adt/formatting.c:1181
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1178
+#: utils/adt/formatting.c:1193
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1223
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr " E n'est pas support"
-#: utils/adt/formatting.c:1467
+#: utils/adt/formatting.c:1413
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr " %s n'est pas un nombre"
-#: utils/adt/formatting.c:1805
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "chane AM/PM invalide"
+#: utils/adt/formatting.c:1790
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "combinaison invalide des conventions de date"
-#: utils/adt/formatting.c:2126
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr " TZ / tz non support"
+#: utils/adt/formatting.c:1791
+msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr ""
+"Ne pas mixer les conventions de jour de semaine grgorien et ISO dans un\n"
+"modle de formatage."
-#: utils/adt/formatting.c:2136
+#: utils/adt/formatting.c:1808
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valeur invalide pour %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3011
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3014
-msgid "February"
-msgstr "Fvrier"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3017
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3020
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr "valeur conflictuelle pour le champ %s dans la chane de formatage"
-#: utils/adt/formatting.c:3023
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#: utils/adt/formatting.c:1810
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr "Cette valeur contredit une configuration prcdente pour le mme type de champ."
-#: utils/adt/formatting.c:3026
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3029
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3032
-msgid "August"
-msgstr "Aot"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3035
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3038
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
+#: utils/adt/formatting.c:1867
+#, c-format
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr "chane source trop petite pour le champ de formatage %s "
-#: utils/adt/formatting.c:3041
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
+#: utils/adt/formatting.c:1869
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr "Le champ requiert %d caractres, mais seuls %d restent."
-#: utils/adt/formatting.c:3044
-msgid "December"
-msgstr "Dcembre"
+#: utils/adt/formatting.c:1872
+#: utils/adt/formatting.c:1886
+msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3059
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+#: utils/adt/formatting.c:1882
+#: utils/adt/formatting.c:1895
+#: utils/adt/formatting.c:2025
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "valeur %s invalide pour %s "
-#: utils/adt/formatting.c:3062
-msgid "Feb"
-msgstr "Fv"
+#: utils/adt/formatting.c:1884
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr "Le champ ncessite %d caractres, mais seulement %d ont pu tre analyss."
-#: utils/adt/formatting.c:3065
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+#: utils/adt/formatting.c:1897
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "La valeur doit tre un entier"
-#: utils/adt/formatting.c:3068
-msgid "Apr"
-msgstr "Avr"
+#: utils/adt/formatting.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid"
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3077
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mai"
+#: utils/adt/formatting.c:1904
+#, c-format
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr "La valeur doit tre compris entre %d et %d"
-#: utils/adt/formatting.c:3080
-msgid "Jun"
-msgstr "Juin"
+#: utils/adt/formatting.c:2027
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr "La valeur donne ne correspond pas aux valeurs autorises pour ce champ."
-#: utils/adt/formatting.c:3083
-msgid "Jul"
-msgstr "Juil"
+#: utils/adt/formatting.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "les tablespaces ne sont pas supports sur cette plateforme"
-#: utils/adt/formatting.c:3086
-msgid "Aug"
-msgstr "Ao"
+#: utils/adt/formatting.c:2687
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "chane invalide en entre pour Y,YYY "
-#: utils/adt/formatting.c:3089
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+#: utils/adt/formatting.c:3201
+#, c-format
+msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
+msgstr "l'heure %d est invalide pour une horloge sur 12 heures"
-#: utils/adt/formatting.c:3092
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: utils/adt/formatting.c:3203
+msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
+msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3095
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#: utils/adt/formatting.c:3241
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC "
-#: utils/adt/formatting.c:3098
-msgid "Dec"
-msgstr "Dc"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3113
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3116
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3119
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3122
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3125
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3128
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3131
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3146
-msgid "Sun"
-msgstr "Dim"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3149
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3152
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3155
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3158
-msgid "Thu"
-msgstr "Jeu"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3161
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3164
-msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3458
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3589
+#: utils/adt/formatting.c:3288
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'anne sans information sur l'anne"
-#: utils/adt/formatting.c:4442
+#: utils/adt/formatting.c:4148
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr " RN non support"
-#: utils/adt/genfile.c:61
+#: utils/adt/genfile.c:57
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent ( .. )"
-#: utils/adt/genfile.c:75
+#: utils/adt/genfile.c:71
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "chemin absolu non autoris"
-#: utils/adt/genfile.c:102
+#: utils/adt/genfile.c:98
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
-#: utils/adt/genfile.c:116
+#: utils/adt/genfile.c:112
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m"
-#: utils/adt/genfile.c:121
+#: utils/adt/genfile.c:117
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative"
-#: utils/adt/genfile.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:613
-#: utils/adt/oracle_compat.c:711
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1192
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
+#: utils/adt/genfile.c:123
+#: utils/adt/oracle_compat.c:181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:279
+#: utils/adt/oracle_compat.c:755
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
msgid "requested length too large"
msgstr "longueur demande trop importante"
-#: utils/adt/genfile.c:163
+#: utils/adt/genfile.c:159
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-#: utils/adt/genfile.c:227
+#: utils/adt/genfile.c:223
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire"
#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4078
-#: utils/adt/geo_ops.c:4995
+#: utils/adt/geo_ops.c:4080
+#: utils/adt/geo_ops.c:4997
msgid "too many points requested"
msgstr "trop de points demand"
@@ -11731,81 +12896,81 @@ msgstr "le type line n'est pas encore implment"
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type path : %s "
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path "
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type point : %s "
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s "
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+#: utils/adt/geo_ops.c:2624
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la fonction dist_lb n'est pas implmente"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+#: utils/adt/geo_ops.c:3137
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la fonction close_lb n'est pas implmente"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+#: utils/adt/geo_ops.c:3416
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "ne peut pas crer une bote entoure pour un polygne vide"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438
-#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3440
+#: utils/adt/geo_ops.c:3452
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s "
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+#: utils/adt/geo_ops.c:3492
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon "
-#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+#: utils/adt/geo_ops.c:3878
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la fonction poly_distance n'est pas implmente"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+#: utils/adt/geo_ops.c:4190
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la fonction path_center n'est pas implmente"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+#: utils/adt/geo_ops.c:4207
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4372
-#: utils/adt/geo_ops.c:4382
-#: utils/adt/geo_ops.c:4397
-#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#: utils/adt/geo_ops.c:4374
+#: utils/adt/geo_ops.c:4384
+#: utils/adt/geo_ops.c:4399
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s "
-#: utils/adt/geo_ops.c:4425
-#: utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4427
+#: utils/adt/geo_ops.c:4435
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle "
-#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+#: utils/adt/geo_ops.c:4462
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "diamtre invalide pour la valeur externe de circle "
-#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+#: utils/adt/geo_ops.c:4983
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamtre zro en un polygne"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+#: utils/adt/geo_ops.c:4988
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "doit demander au moins deux points"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5030
-#: utils/adt/geo_ops.c:5053
+#: utils/adt/geo_ops.c:5032
+#: utils/adt/geo_ops.c:5055
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "ne peut pas convertir un polygne vide en cercle"
@@ -11817,8 +12982,10 @@ msgstr "int2vector a trop d'lments"
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "donnes int2vector invalide"
-#: utils/adt/int.c:1336
-#: utils/adt/int8.c:1174
+#: utils/adt/int.c:1309
+#: utils/adt/int8.c:1357
+#: utils/adt/timestamp.c:4727
+#: utils/adt/timestamp.c:4808
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro"
@@ -11840,35 +13007,47 @@ msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint"
#: utils/adt/int8.c:535
#: utils/adt/int8.c:556
#: utils/adt/int8.c:589
-#: utils/adt/int8.c:616
-#: utils/adt/int8.c:634
-#: utils/adt/int8.c:679
-#: utils/adt/int8.c:695
-#: utils/adt/int8.c:764
-#: utils/adt/int8.c:785
-#: utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:838
-#: utils/adt/int8.c:859
-#: utils/adt/int8.c:880
-#: utils/adt/int8.c:907
-#: utils/adt/int8.c:1075
-#: utils/adt/int8.c:1114
-#: utils/adt/numeric.c:1987
+#: utils/adt/int8.c:617
+#: utils/adt/int8.c:635
+#: utils/adt/int8.c:681
+#: utils/adt/int8.c:698
+#: utils/adt/int8.c:767
+#: utils/adt/int8.c:788
+#: utils/adt/int8.c:815
+#: utils/adt/int8.c:842
+#: utils/adt/int8.c:863
+#: utils/adt/int8.c:884
+#: utils/adt/int8.c:911
+#: utils/adt/int8.c:946
+#: utils/adt/int8.c:967
+#: utils/adt/int8.c:994
+#: utils/adt/int8.c:1021
+#: utils/adt/int8.c:1042
+#: utils/adt/int8.c:1063
+#: utils/adt/int8.c:1090
+#: utils/adt/int8.c:1258
+#: utils/adt/int8.c:1297
+#: utils/adt/numeric.c:2044
#: utils/adt/varbit.c:1456
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"
-#: utils/adt/int8.c:1131
+#: utils/adt/int8.c:1314
msgid "OID out of range"
msgstr "OID en dehors des limites"
-#: utils/adt/like_match.c:286
-#: utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:105
+#, fuzzy
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "il n'existe pas de caractres d'chappement : %s "
+
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:681
msgid "invalid escape string"
msgstr "chane d'chappement invalide"
-#: utils/adt/like_match.c:287
-#: utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:682
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre."
@@ -11882,60 +13061,76 @@ msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type macaddr : %s "
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s "
-#: utils/adt/misc.c:83
+#: utils/adt/misc.c:79
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
-#: utils/adt/misc.c:92
+#: utils/adt/misc.c:88
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
-#: utils/adt/misc.c:123
+#: utils/adt/misc.c:125
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
-#: utils/adt/misc.c:128
+#: utils/adt/misc.c:130
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
-#: utils/adt/misc.c:145
+#: utils/adt/misc.c:147
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux applicatifs"
-#: utils/adt/misc.c:150
+#: utils/adt/misc.c:152
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "rotation impossible car la rcupration des journaux applicatifs n'est pas active"
-#: utils/adt/misc.c:202
+#: utils/adt/misc.c:193
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donnes"
-#: utils/adt/misc.c:222
+#: utils/adt/misc.c:213
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
-#: utils/adt/nabstime.c:164
+#: utils/adt/misc.c:349
+msgid "unreserved"
+msgstr "non rserv"
+
+#: utils/adt/misc.c:353
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "non rserv (ne peut pas tre un nom de fonction ou de type)"
+
+#: utils/adt/misc.c:357
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "rserv (peut tre un nom de fonction ou de type)"
+
+#: utils/adt/misc.c:361
+msgid "reserved"
+msgstr "rserv"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:160
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s "
-#: utils/adt/nabstime.c:510
-#: utils/adt/nabstime.c:583
+#: utils/adt/nabstime.c:506
+#: utils/adt/nabstime.c:579
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp"
-#: utils/adt/nabstime.c:795
+#: utils/adt/nabstime.c:798
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "statut invalide dans la valeur externe tinterval "
-#: utils/adt/nabstime.c:877
+#: utils/adt/nabstime.c:875
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "ne peut pas convertir reltime invalid en interval"
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#: utils/adt/nabstime.c:1557
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tinterval : %s "
@@ -11951,9 +13146,9 @@ msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque."
#: utils/adt/network.c:160
-#: utils/adt/network.c:614
-#: utils/adt/network.c:645
-#: utils/adt/network.c:677
+#: utils/adt/network.c:612
+#: utils/adt/network.c:637
+#: utils/adt/network.c:662
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
@@ -11986,104 +13181,100 @@ msgstr "valeur externe cidr invalide"
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "longueur du masque invalide : %d"
-#: utils/adt/network.c:702
+#: utils/adt/network.c:680
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
-#: utils/adt/network.c:1276
+#: utils/adt/network.c:1249
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
"diffrentes"
-#: utils/adt/network.c:1308
+#: utils/adt/network.c:1281
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
"diffrentes"
-#: utils/adt/network.c:1369
-#: utils/adt/network.c:1445
+#: utils/adt/network.c:1342
+#: utils/adt/network.c:1418
msgid "result is out of range"
msgstr "le rsultat est en dehors des limites"
-#: utils/adt/network.c:1410
+#: utils/adt/network.c:1383
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes"
-#: utils/adt/numeric.c:405
+#: utils/adt/numeric.c:411
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric "
-#: utils/adt/numeric.c:416
+#: utils/adt/numeric.c:422
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric "
-#: utils/adt/numeric.c:426
+#: utils/adt/numeric.c:432
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric "
-#: utils/adt/numeric.c:557
-#: utils/adt/numeric.c:571
+#: utils/adt/numeric.c:563
+#: utils/adt/numeric.c:577
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la prcision NUMERIC %d doit tre comprise entre 1 et %d"
-#: utils/adt/numeric.c:562
+#: utils/adt/numeric.c:568
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "l'chelle NUMERIC %d doit tre comprise entre 0 et %d"
-#: utils/adt/numeric.c:580
+#: utils/adt/numeric.c:586
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"
-#: utils/adt/numeric.c:1567
-#: utils/adt/numeric.c:3320
+#: utils/adt/numeric.c:1619
+#: utils/adt/numeric.c:3393
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "la valeur dpasse le format numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:1910
+#: utils/adt/numeric.c:1967
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
-#: utils/adt/numeric.c:1978
+#: utils/adt/numeric.c:2035
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:2026
+#: utils/adt/numeric.c:2083
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:2954
-#: utils/adt/numeric.c:2977
-#: utils/adt/numeric.c:3001
-#: utils/adt/numeric.c:3008
-#: utils/adt/numeric.c:3022
+#: utils/adt/numeric.c:3027
+#: utils/adt/numeric.c:3050
+#: utils/adt/numeric.c:3074
+#: utils/adt/numeric.c:3081
+#: utils/adt/numeric.c:3095
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s "
-#: utils/adt/numeric.c:3390
+#: utils/adt/numeric.c:3463
msgid "numeric field overflow"
msgstr "champ numrique en dehors des limites"
-#: utils/adt/numeric.c:3391
+#: utils/adt/numeric.c:3464
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr ""
"Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur\n"
"absolue infrieure %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:4567
+#: utils/adt/numeric.c:4910
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros"
-#: utils/adt/numeric.c:4947
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "zro la puissance zro est indfini"
-
#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
@@ -12121,23 +13312,17 @@ msgstr "oidvector a trop d'lments"
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "donne oidvector invalide"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:221
-#: utils/adt/oracle_compat.c:231
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+#: utils/adt/oracle_compat.c:892
msgid "requested character too large"
msgstr "caractre demand trop long"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1375
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1429
+#: utils/adt/oracle_compat.c:938
+#: utils/adt/oracle_compat.c:992
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
msgstr "caractre demand trop long pour l'encodage : %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+#: utils/adt/oracle_compat.c:985
msgid "null character not permitted"
msgstr "caractre nul interdit"
@@ -12215,7 +13400,7 @@ msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell"
#: utils/adt/regexp.c:273
-#: utils/adt/varlena.c:2385
+#: utils/adt/varlena.c:2582
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
@@ -12225,469 +13410,494 @@ msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : %c "
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:864
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
-#: utils/adt/regproc.c:121
-#: utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:123
+#: utils/adt/regproc.c:143
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s "
-#: utils/adt/regproc.c:469
-#: utils/adt/regproc.c:489
+#: utils/adt/regproc.c:472
+#: utils/adt/regproc.c:492
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s"
-#: utils/adt/regproc.c:638
-#: utils/adt/regproc.c:1498
-#: utils/adt/ruleutils.c:4326
-#: utils/adt/ruleutils.c:4354
+#: utils/adt/regproc.c:641
+#: utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5205
+#: utils/adt/ruleutils.c:5242
+#: utils/adt/ruleutils.c:5276
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:642
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur."
-#: utils/adt/regproc.c:1333
-#: utils/adt/regproc.c:1338
-#: utils/adt/varlena.c:1786
-#: utils/adt/varlena.c:1791
+#: utils/adt/regproc.c:1336
+#: utils/adt/regproc.c:1341
+#: utils/adt/varlena.c:1983
+#: utils/adt/varlena.c:1988
msgid "invalid name syntax"
msgstr "syntaxe du nom invalide"
-#: utils/adt/regproc.c:1396
+#: utils/adt/regproc.c:1399
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "attendait une parenthse gauche"
-#: utils/adt/regproc.c:1412
+#: utils/adt/regproc.c:1415
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "attendait une parenthse droite"
-#: utils/adt/regproc.c:1431
+#: utils/adt/regproc.c:1434
msgid "expected a type name"
msgstr "attendait un nom de type"
-#: utils/adt/regproc.c:1463
+#: utils/adt/regproc.c:1466
msgid "improper type name"
msgstr "nom du type invalide"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:400
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:407
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2803
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3498
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl\n"
"trangre %s "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:403
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2815
+#: utils/adt/ri_triggers.c:410
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2806
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2978
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "la fonction %s n'a pas t appele par le gestionnaire de triggers"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2987
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction AFTER ROW"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3001
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3044
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "aucune entre pg_constraint pour le trigger %s sur la table %s "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
"Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n"
"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3428
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr ""
"la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n"
"sur %s donne des rsultats inattendus"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3432
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3500
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3506
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr ""
"UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n"
" %s de la table %s "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3509
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ."
-#: utils/adt/rowtypes.c:81
-#: utils/adt/rowtypes.c:450
+#: utils/adt/rowtypes.c:98
+#: utils/adt/rowtypes.c:467
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment"
-#: utils/adt/rowtypes.c:128
-#: utils/adt/rowtypes.c:156
-#: utils/adt/rowtypes.c:179
-#: utils/adt/rowtypes.c:187
-#: utils/adt/rowtypes.c:239
-#: utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:145
+#: utils/adt/rowtypes.c:173
+#: utils/adt/rowtypes.c:196
+#: utils/adt/rowtypes.c:204
+#: utils/adt/rowtypes.c:256
+#: utils/adt/rowtypes.c:264
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "enregistrement litral invalide : %s "
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
+#: utils/adt/rowtypes.c:146
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Parenthse gauche manquante"
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
+#: utils/adt/rowtypes.c:174
msgid "Too few columns."
msgstr "Pas assez de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189
+#: utils/adt/rowtypes.c:198
+#: utils/adt/rowtypes.c:206
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin de l'entre inattendue."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:257
msgid "Too many columns."
msgstr "Trop de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:265
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Problme aprs la parenthse droite."
-#: utils/adt/rowtypes.c:499
+#: utils/adt/rowtypes.c:516
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#: utils/adt/rowtypes.c:543
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:587
+#: utils/adt/rowtypes.c:604
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1596
+#: utils/adt/rowtypes.c:890
+#: utils/adt/rowtypes.c:1116
+#, c-format
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:968
+#: utils/adt/rowtypes.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:2059
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4098
-#: utils/adt/selfuncs.c:4524
+#: utils/adt/selfuncs.c:4482
+#: utils/adt/selfuncs.c:4923
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4204
-#: utils/adt/selfuncs.c:4684
+#: utils/adt/selfuncs.c:4588
+#: utils/adt/selfuncs.c:5083
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea"
-#: utils/adt/tid.c:67
-#: utils/adt/tid.c:75
-#: utils/adt/tid.c:83
+#: utils/adt/tid.c:70
+#: utils/adt/tid.c:78
+#: utils/adt/tid.c:86
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s "
-#: utils/adt/timestamp.c:81
+#: utils/adt/timestamp.c:96
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative"
-#: utils/adt/timestamp.c:87
+#: utils/adt/timestamp.c:102
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:414
+#: utils/adt/timestamp.c:170
+#: utils/adt/timestamp.c:429
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : %s "
-#: utils/adt/timestamp.c:173
-#: utils/adt/timestamp.c:432
-#: utils/adt/timestamp.c:630
+#: utils/adt/timestamp.c:188
+#: utils/adt/timestamp.c:447
+#: utils/adt/timestamp.c:658
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "la valeur date/time %s n'est plus supporte"
-#: utils/adt/timestamp.c:349
+#: utils/adt/timestamp.c:364
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:624
-#: utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3262
-#: utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:652
+#: utils/adt/timestamp.c:3124
+#: utils/adt/timestamp.c:3254
+#: utils/adt/timestamp.c:3639
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"
-#: utils/adt/timestamp.c:754
-#: utils/adt/timestamp.c:787
+#: utils/adt/timestamp.c:782
+#: utils/adt/timestamp.c:815
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide"
-#: utils/adt/timestamp.c:770
+#: utils/adt/timestamp.c:798
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "la prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas tre ngative"
-#: utils/adt/timestamp.c:776
+#: utils/adt/timestamp.c:804
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit tre rduit au maximum permis, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#: utils/adt/timestamp.c:1120
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La prcision de interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2325
+#: utils/adt/timestamp.c:2327
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
-#: utils/adt/timestamp.c:3388
-#: utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:3380
+#: utils/adt/timestamp.c:3976
+#: utils/adt/timestamp.c:4035
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes"
-#: utils/adt/timestamp.c:3402
-#: utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:3394
+#: utils/adt/timestamp.c:4045
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
-#: utils/adt/timestamp.c:3543
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
-#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:3535
+#: utils/adt/timestamp.c:4207
+#: utils/adt/timestamp.c:4248
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr ""
"les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n"
"zone "
-#: utils/adt/timestamp.c:3560
-#: utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:3552
+#: utils/adt/timestamp.c:4257
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
"Les units %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n"
"zone "
-#: utils/adt/timestamp.c:3640
-#: utils/adt/timestamp.c:4378
+#: utils/adt/timestamp.c:3632
+#: utils/adt/timestamp.c:4363
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval"
-#: utils/adt/timestamp.c:3656
-#: utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:3648
+#: utils/adt/timestamp.c:4390
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval"
-#: utils/adt/timestamp.c:3679
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4461
+#: utils/adt/timestamp.c:4460
#: utils/adt/timestamp.c:4633
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s "
-#: utils/adt/timestamp.c:4508
-#: utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:4492
+#: utils/adt/timestamp.c:4666
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier le mois"
-#: utils/adt/tsginidx.c:74
-msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-msgstr ""
-"la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n"
-"index GIN"
+#: utils/adt/trigfuncs.c:38
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel par un trigger"
-#: utils/adt/tsginidx.c:100
-msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-msgstr ""
-"l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n"
-"recherches par index GIN"
+#: utils/adt/trigfuncs.c:44
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel sur une mise jour"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:50
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel avant une mise jour"
-#: utils/adt/tsginidx.c:101
-msgid "Use the @@@ operator instead."
-msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@."
+#: utils/adt/trigfuncs.c:56
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel pour chaque ligne"
#: utils/adt/tsgistidx.c:100
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implment"
-#: utils/adt/tsquery.c:147
-#: utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsquery.c:156
+#: utils/adt/tsquery.c:392
#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
#, c-format
msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : %s "
-#: utils/adt/tsquery.c:168
+#: utils/adt/tsquery.c:177
#, c-format
msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
msgstr "aucun oprande dans tsquery : %s "
-#: utils/adt/tsquery.c:241
+#: utils/adt/tsquery.c:250
#, c-format
msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
msgstr "valeur trop importante dans tsquery : %s "
-#: utils/adt/tsquery.c:246
+#: utils/adt/tsquery.c:255
#, c-format
msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "l'oprande est trop long dans tsquery : %s "
-#: utils/adt/tsquery.c:273
+#: utils/adt/tsquery.c:283
#, c-format
msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "le mot est trop long dans tsquery : %s "
-#: utils/adt/tsquery.c:501
+#: utils/adt/tsquery.c:512
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "la requte de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s "
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
+msgstr ""
+"la requte de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
+"ou ne contient pas de lexemes, ignor"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgstr "la requte ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery"
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : %s "
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de caractres d'chappement : %s "
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : %s "
-
-#: utils/adt/tsrank.c:379
+#: utils/adt/tsrank.c:404
msgid "array of weight must be one-dimensional"
msgstr "le tableau de poids doit tre sur une seule dimension"
-#: utils/adt/tsrank.c:384
+#: utils/adt/tsrank.c:409
msgid "array of weight is too short"
msgstr "le tableau de poids est trop court"
-#: utils/adt/tsrank.c:389
+#: utils/adt/tsrank.c:414
msgid "array of weight must not contain nulls"
msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL"
-#: utils/adt/tsrank.c:398
-#: utils/adt/tsrank.c:717
+#: utils/adt/tsrank.c:423
+#: utils/adt/tsrank.c:749
msgid "weight out of range"
msgstr "poids en dehors des limites"
-#: utils/adt/tsvector.c:220
+#: utils/adt/tsvector.c:215
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
+#: utils/adt/tsvector.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1095
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "la requte ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1310
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1275
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne tsvector %s n'existe pas"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1315
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1281
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "la colonne %s n'est pas de type tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1293
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne de configuration %s n'existe pas"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1299
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "la colonne %s n'est pas de type regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "la colonne de configuration %s ne doit pas tre NULL"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1319
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr ""
"le nom de la configuration de la recherche plein texte %s doit tre\n"
"qualifi par son schma"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1344
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of character type"
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "la colonne %s n'est pas de type caractre"
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : %s "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de caractres d'chappement : %s "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : %s "
+
+#: utils/adt/uuid.c:128
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s "
+
#: utils/adt/varbit.c:49
#: utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
@@ -12743,56 +13953,59 @@ msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diff
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-#: utils/adt/uuid.c:136
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s "
-
#: utils/adt/varchar.c:152
-#: utils/adt/varchar.c:310
+#: utils/adt/varchar.c:305
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:477
-#: utils/adt/varchar.c:607
+#: utils/adt/varchar.c:473
+#: utils/adt/varchar.c:594
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-#: utils/adt/varlena.c:595
-#: utils/adt/varlena.c:659
-#: utils/adt/varlena.c:1472
+#: utils/adt/varlena.c:668
+#: utils/adt/varlena.c:732
+#: utils/adt/varlena.c:1678
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise"
-#: utils/adt/varlena.c:981
-#: utils/adt/varlena.c:994
+#: utils/adt/varlena.c:1207
+#: utils/adt/varlena.c:1220
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1004
+#: utils/adt/varlena.c:1230
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1567
-#: utils/adt/varlena.c:1598
-#: utils/adt/varlena.c:1634
-#: utils/adt/varlena.c:1677
+#: utils/adt/varlena.c:1773
+#: utils/adt/varlena.c:1804
+#: utils/adt/varlena.c:1840
+#: utils/adt/varlena.c:1883
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:1689
+#: utils/adt/varlena.c:1895
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
-#: utils/adt/varlena.c:2478
+#: utils/adt/varlena.c:2675
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro"
+#: utils/adt/windowfuncs.c:244
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "l'argument de ntile doit tre suprieur zro"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:466
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "l'argument de nth_value doit tre suprieur zro"
+
#: utils/adt/xml.c:139
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "fonctionnalit XML non supporte"
@@ -12805,114 +14018,236 @@ msgstr "Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libx
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:164
-#: utils/mb/mbutils.c:423
+#: utils/adt/xml.c:160
+#: utils/mb/mbutils.c:477
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nom d'encodage %s invalide"
-#: utils/adt/xml.c:428
-#: utils/adt/xml.c:433
+#: utils/adt/xml.c:401
+#: utils/adt/xml.c:406
msgid "invalid XML comment"
msgstr "commentaire XML invalide"
-#: utils/adt/xml.c:564
+#: utils/adt/xml.c:535
msgid "not an XML document"
msgstr "pas un document XML"
-#: utils/adt/xml.c:697
-#: utils/adt/xml.c:720
+#: utils/adt/xml.c:668
+#: utils/adt/xml.c:691
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "instruction de traitement XML invalide"
-#: utils/adt/xml.c:698
+#: utils/adt/xml.c:669
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ."
-#: utils/adt/xml.c:721
+#: utils/adt/xml.c:692
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ."
-#: utils/adt/xml.c:940
+#: utils/adt/xml.c:771
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate n'est pas implment"
+
+#: utils/adt/xml.c:858
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque XML"
-#: utils/adt/xml.c:941
+#: utils/adt/xml.c:859
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
"sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:2105
+#: utils/adt/xml.c:1366
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Valeur invalide pour le caractre."
+
+#: utils/adt/xml.c:1369
+msgid "Space required."
+msgstr "Espace requis."
+
+#: utils/adt/xml.c:1372
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1375
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Dclaration mal forme : version manquante."
+
+#: utils/adt/xml.c:1378
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Encodage manquant dans la dclaration du texte."
+
+#: utils/adt/xml.c:1381
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Analyse de la dclaration XML : ?> attendu."
+
+#: utils/adt/xml.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:1630
+msgid "date out of range"
+msgstr "date en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/xml.c:1631
+msgid "XML does not support infinite date values."
+msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
+
+#: utils/adt/xml.c:1654
+#: utils/adt/xml.c:1681
+msgid "XML does not support infinite timestamp values."
+msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
+
+#: utils/adt/xml.c:2027
msgid "invalid query"
msgstr "requte invalide"
-#: utils/adt/xml.c:3316
+#: utils/adt/xml.c:3236
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
-#: utils/adt/xml.c:3317
+#: utils/adt/xml.c:3237
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
"deuxime axe."
-#: utils/adt/xml.c:3341
+#: utils/adt/xml.c:3261
msgid "empty XPath expression"
msgstr "expression XPath vide"
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3308
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent tre NULL"
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3315
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s "
-#: utils/adt/xml.c:3436
+#: utils/adt/xml.c:3328
msgid "could not create XPath object"
msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2277
-#: utils/cache/lsyscache.c:2312
-#: utils/cache/lsyscache.c:2347
-#: utils/cache/lsyscache.c:2382
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "numro d'encodage invalide : %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:521
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "nom d'encodage trop long"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:310
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+"la fonction de conversion par dfaut pour l'encodage de %s en %s \n"
+"n'existe pas"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:336
+#: utils/mb/mbutils.c:597
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "Une chane de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage."
+
+#: utils/mb/mbutils.c:423
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage source %s invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:428
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:529
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:723
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:724
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr ""
+"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
+"de la base de donnes."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1609
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "squence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1612
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n"
+"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n"
+" client_encoding ."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1641
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s "
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#: utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/cache/lsyscache.c:2387
+#: utils/cache/lsyscache.c:2422
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "le type %s est seulement un shell"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2282
+#: utils/cache/lsyscache.c:2322
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "aucune fonction en entre disponible pour le type %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#: utils/cache/lsyscache.c:2357
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
-#: utils/cache/plancache.c:505
+#: utils/cache/plancache.c:527
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat"
-#: utils/cache/relcache.c:3675
+#: utils/cache/relcache.c:3706
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3677
+#: utils/cache/relcache.c:3708
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass."
-#: utils/cache/typcache.c:325
+#: utils/cache/typcache.c:326
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: utils/cache/typcache.c:339
+#: utils/cache/typcache.c:340
msgid "record type has not been registered"
msgstr "le type d'enregistrement n'a pas t enregistr"
@@ -12925,308 +14260,338 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:1212
+#: utils/error/elog.c:1317
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m"
-#: utils/error/elog.c:1225
+#: utils/error/elog.c:1330
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m"
-#: utils/error/elog.c:1484
-#: utils/error/elog.c:1494
+#: utils/error/elog.c:1640
+#: utils/error/elog.c:1650
msgid "[unknown]"
msgstr "[inconnu]"
-#: utils/error/elog.c:1897
-#: utils/error/elog.c:2152
-#: utils/error/elog.c:2228
+#: utils/error/elog.c:1990
+#: utils/error/elog.c:2272
+#: utils/error/elog.c:2350
msgid "missing error text"
msgstr "texte d'erreur manquant"
-#: utils/error/elog.c:1900
-#: utils/error/elog.c:1903
-#: utils/error/elog.c:2231
-#: utils/error/elog.c:2234
+#: utils/error/elog.c:1993
+#: utils/error/elog.c:1996
+#: utils/error/elog.c:2353
+#: utils/error/elog.c:2356
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " au caractre %d"
-#: utils/error/elog.c:1913
+#: utils/error/elog.c:2006
+#: utils/error/elog.c:2013
msgid "DETAIL: "
msgstr "DTAIL: "
-#: utils/error/elog.c:1920
+#: utils/error/elog.c:2020
msgid "HINT: "
msgstr "ASTUCE : "
-#: utils/error/elog.c:1927
+#: utils/error/elog.c:2027
msgid "QUERY: "
msgstr "REQUTE : "
-#: utils/error/elog.c:1934
+#: utils/error/elog.c:2034
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTE : "
-#: utils/error/elog.c:1944
+#: utils/error/elog.c:2044
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1951
+#: utils/error/elog.c:2051
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1965
+#: utils/error/elog.c:2065
msgid "STATEMENT: "
msgstr "INSTRUCTION : "
-#: utils/error/elog.c:2062
+#: utils/error/elog.c:2162
msgid "Not safe to send CSV data\n"
msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2343
+#: utils/error/elog.c:2465
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "erreur %d du systme d'exploitation"
-#: utils/error/elog.c:2366
+#: utils/error/elog.c:2488
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:2370
+#: utils/error/elog.c:2492
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2373
+#: utils/error/elog.c:2495
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:2376
+#: utils/error/elog.c:2498
msgid "NOTICE"
-msgstr "INFO"
+msgstr "NOTICE"
-#: utils/error/elog.c:2379
+#: utils/error/elog.c:2501
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"
-#: utils/error/elog.c:2382
+#: utils/error/elog.c:2504
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: utils/error/elog.c:2385
+#: utils/error/elog.c:2507
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:2388
+#: utils/error/elog.c:2510
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s "
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:331
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:406
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:453
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger la bibliothque %s : %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : bloc magique manquant"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr ""
+"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro\n"
+"PG_MODULE_MAGIC."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "bibliothque %s incompatible : versions diffrentes"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothque est %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : diffrences dans le bloc magique"
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "Le serveur a FUNC_MAX_ARGS = %d, la bibliothque a %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : bloc magique manquant"
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "Le serveur a INDEX_MAX_KEYS = %d, la bibliothque a %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "Le serveur a NAMEDATALEN = %d, la bibliothque a %d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la bibliothque a %s."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la bibliothque a %s."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr ""
-"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro\n"
-"PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : diffrences dans le bloc magique"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "l'accs la bibliothque %s n'est pas autoris"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothques partages : %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "composant de longueur zro dans le paramtre dynamic_library_path "
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:255
+#: utils/fmgr/fmgr.c:266
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:456
+#: utils/fmgr/fmgr.c:472
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s "
-#: utils/fmgr/fmgr.c:827
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2010
+#: utils/fmgr/fmgr.c:843
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2075
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr ""
"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s \n"
"dclarant retourner le type %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1095
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1126
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1105
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1136
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
msgid "no column alias was provided"
msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
"l'enregistrement"
-#: utils/init/flatfiles.c:205
-#: utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:404
-#: utils/init/flatfiles.c:657
+#: utils/init/flatfiles.c:209
+#: utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:408
+#: utils/init/flatfiles.c:663
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m"
-#: utils/init/flatfiles.c:245
+#: utils/init/flatfiles.c:249
#, c-format
msgid "invalid database name \"%s\""
msgstr "nom de base de donnes %s invalide"
-#: utils/init/flatfiles.c:499
+#: utils/init/flatfiles.c:505
#, c-format
msgid "invalid role name \"%s\""
msgstr "nom de rle %s invalide"
-#: utils/init/flatfiles.c:506
+#: utils/init/flatfiles.c:512
#, c-format
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide"
-#: utils/init/miscinit.c:176
+#: utils/init/miscinit.c:177
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:450
+#: utils/init/miscinit.c:451
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter"
-#: utils/init/miscinit.c:468
+#: utils/init/miscinit.c:469
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "trop de connexions pour le rle %s "
-#: utils/init/miscinit.c:543
+#: utils/init/miscinit.c:544
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session"
-#: utils/init/miscinit.c:625
+#: utils/init/miscinit.c:626
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "OID du rle invalide : %u"
-#: utils/init/miscinit.c:717
+#: utils/init/miscinit.c:718
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le fichier verrou %s : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:732
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:737
+#: utils/init/miscinit.c:738
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:800
+#: utils/init/miscinit.c:801
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "le fichier verrou %s existe dj"
-#: utils/init/miscinit.c:804
+#: utils/init/miscinit.c:805
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
"donnes %s ?"
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
"donnes %s ?"
-#: utils/init/miscinit.c:809
+#: utils/init/miscinit.c:810
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:812
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n"
"d'utilisation"
-#: utils/init/miscinit.c:842
-#, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+#: utils/init/miscinit.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
msgstr ""
"Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande\n"
@@ -13276,358 +14641,359 @@ msgstr ""
"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
"qui est non compatible avec cette version %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1166
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s "
-#: utils/init/miscinit.c:1187
+#: utils/init/miscinit.c:1203
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "bibliothque %s charge"
-#: utils/init/postinit.c:170
+#: utils/init/postinit.c:177
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database"
-#: utils/init/postinit.c:172
+#: utils/init/postinit.c:179
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "La base de donnes d'OID %u semble maintenant appartenir %s ."
-#: utils/init/postinit.c:192
+#: utils/init/postinit.c:199
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "la base de donnes %s n'accepte plus les connexions"
-#: utils/init/postinit.c:205
+#: utils/init/postinit.c:212
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "droit refus pour la base de donnes %s "
-#: utils/init/postinit.c:206
+#: utils/init/postinit.c:213
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
-#: utils/init/postinit.c:223
+#: utils/init/postinit.c:230
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s "
-#: utils/init/postinit.c:376
+#: utils/init/postinit.c:252
+#: utils/init/postinit.c:259
+#, fuzzy
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr ""
+"les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le systme\n"
+"d'exploitation"
+
+#: utils/init/postinit.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LC_COLLATE %s ,\n"
+"ce qui n'est pas reconnu par setlocale()."
+
+#: utils/init/postinit.c:255
+#: utils/init/postinit.c:262
+msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr ""
+"Recrez la base de donnes avec une autre locale ou installez la locale\n"
+"manquante."
+
+#: utils/init/postinit.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LC_CTYPE %s ,\n"
+"qui n'est pas reconnu par setlocale()."
+
+#: utils/init/postinit.c:410
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "la base de donnes %u n'existe pas"
-#: utils/init/postinit.c:502
+#: utils/init/postinit.c:541
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm."
-#: utils/init/postinit.c:518
+#: utils/init/postinit.c:557
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant."
-#: utils/init/postinit.c:523
+#: utils/init/postinit.c:562
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m"
-#: utils/init/postinit.c:556
+#: utils/init/postinit.c:595
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes"
-#: utils/init/postinit.c:557
+#: utils/init/postinit.c:596
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ."
-#: utils/init/postinit.c:587
+#: utils/init/postinit.c:626
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des super-utilisateurs"
+
+#: utils/init/postinit.c:636
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#: guc-file.l:177
+#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4949
+#: utils/misc/guc.c:5015
+#: utils/misc/guc.c:5041
#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#: guc-file.l:216
+#: utils/misc/guc.c:4524
+#: utils/misc/guc.c:5143
+#: utils/misc/guc.c:5191
+#: utils/misc/guc.c:5312
+#: utils/misc/guc.c:5891
+#: utils/misc/guc.c:6032
#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu"
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "numro d'encodage invalide : %d"
+#: guc-file.l:263
+#: utils/misc/guc.c:4568
+#: utils/misc/guc.c:4577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s "
-#: utils/mb/encnames.c:515
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "nom d'encodage trop long"
+#: guc-file.l:265
+#: utils/misc/guc.c:4570
+#: utils/misc/guc.c:4579
+#, fuzzy
+msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
-#: utils/mb/mbutils.c:254
+#: guc-file.l:379
#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
-"la fonction de conversion par dfaut pour l'encodage de %s en %s \n"
-"n'existe pas"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:280
-#: utils/mb/mbutils.c:544
-#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "Une chane de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage."
-
-#: utils/mb/mbutils.c:367
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage source %s invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:372
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:475
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x"
+"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n"
+"d'imbrication dpass"
-#: utils/mb/wchar.c:1540
+#: guc-file.l:537
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "squence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1543
-msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n"
-"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n"
-" client_encoding ."
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne"
-#: utils/mb/wchar.c:1572
+#: guc-file.l:542
#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s "
-
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s "
-#: utils/misc/guc.c:318
+#: utils/misc/guc.c:466
msgid "Ungrouped"
msgstr "Dgroup"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:468
msgid "File Locations"
msgstr "Emplacement des fichiers"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:470
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Connexions et authentification"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:472
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:474
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Resource Usage"
msgstr "Utilisation des ressources"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:478
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire"
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:482
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:484
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:486
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)"
-#: utils/misc/guc.c:342
+#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Query Tuning"
msgstr "Optimisation des requtes"
-#: utils/misc/guc.c:344
+#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur"
-#: utils/misc/guc.c:346
+#: utils/misc/guc.c:492
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots du planificateur"
-#: utils/misc/guc.c:348
+#: utils/misc/guc.c:494
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes"
-#: utils/misc/guc.c:350
+#: utils/misc/guc.c:496
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du planificateur"
-#: utils/misc/guc.c:352
+#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Rapports et traces"
-#: utils/misc/guc.c:354
+#: utils/misc/guc.c:500
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+msgstr "Rapports et traces / O tracer"
-#: utils/misc/guc.c:356
+#: utils/misc/guc.c:502
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-#: utils/misc/guc.c:358
+#: utils/misc/guc.c:504
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
-#: utils/misc/guc.c:360
+#: utils/misc/guc.c:506
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: utils/misc/guc.c:362
+#: utils/misc/guc.c:508
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiques / Surveillance"
-#: utils/misc/guc.c:364
+#: utils/misc/guc.c:510
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index"
-#: utils/misc/guc.c:366
+#: utils/misc/guc.c:512
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:368
+#: utils/misc/guc.c:514
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client"
-#: utils/misc/guc.c:370
+#: utils/misc/guc.c:516
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
-#: utils/misc/guc.c:372
+#: utils/misc/guc.c:518
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage"
-#: utils/misc/guc.c:374
+#: utils/misc/guc.c:520
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut"
-#: utils/misc/guc.c:376
+#: utils/misc/guc.c:522
msgid "Lock Management"
msgstr "Gestion des verrous"
-#: utils/misc/guc.c:378
+#: utils/misc/guc.c:524
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes"
-#: utils/misc/guc.c:380
+#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:382
+#: utils/misc/guc.c:528
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
-#: utils/misc/guc.c:384
+#: utils/misc/guc.c:530
msgid "Preset Options"
msgstr "Options pr-configures"
-#: utils/misc/guc.c:386
+#: utils/misc/guc.c:532
msgid "Customized Options"
msgstr "Options personnalises"
-#: utils/misc/guc.c:388
+#: utils/misc/guc.c:534
msgid "Developer Options"
msgstr "Options pour le dveloppeur"
-#: utils/misc/guc.c:441
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:449
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:457
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:465
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:473
+#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrgats hchs par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:636
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:497
+#: utils/misc/guc.c:644
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:505
+#: utils/misc/guc.c:652
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:513
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
-msgstr ""
-"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n"
-"qu'aucune ligne ne correspond la requte."
-
-#: utils/misc/guc.c:522
+#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes."
-#: utils/misc/guc.c:523
+#: utils/misc/guc.c:661
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
-#: utils/misc/guc.c:532
+#: utils/misc/guc.c:670
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:679
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Active les connexions SSL."
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque."
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:688
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr ""
"Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n"
@@ -13635,15 +15001,15 @@ msgstr ""
"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n"
"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel."
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:698
msgid "Sets immediate fsync at commit."
msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit."
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:706
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags."
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr ""
"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n"
@@ -13652,13 +15018,13 @@ msgstr ""
"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des\n"
"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage."
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n"
"un point de vrification."
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:720
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr ""
"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n"
@@ -13669,138 +15035,135 @@ msgstr ""
"vrification des journaux de transaction pour que la rcupration complte\n"
"soit possible."
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse."
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:732
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr ""
"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n"
"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs."
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:740
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Trace tous les points de vrification."
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:748
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Trace toutes les connexions russies."
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:756
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dure."
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:764
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions."
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:765
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "C'est une aide de dbogage."
-#: utils/misc/guc.c:641
-#: utils/misc/guc.c:723
-#: utils/misc/guc.c:791
-#: utils/misc/guc.c:800
-#: utils/misc/guc.c:809
-#: utils/misc/guc.c:818
-#: utils/misc/guc.c:1389
-#: utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:779
+#: utils/misc/guc.c:861
+#: utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:938
+#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:1513
+#: utils/misc/guc.c:1522
msgid "No description available."
msgstr "Aucune description disponible."
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:788
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine."
-#: utils/misc/guc.c:658
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
+#: utils/misc/guc.c:796
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requte."
-#: utils/misc/guc.c:666
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur."
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr "Trace l'arbre d'analyse rcrit de chaque requte."
-#: utils/misc/guc.c:674
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur."
+#: utils/misc/guc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "Trace toutes les connexions russies."
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:820
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:828
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
"crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
"du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:836
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
"crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
"applicatifs du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr ""
"crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n"
"du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:852
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr ""
"crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
"du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:734
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:872
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution."
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:873
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
"Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n"
"pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande."
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:882
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Rcupre les statistiques sur l'activit de la base de donnes."
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:891
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr ""
"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n"
"d'excution."
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:892
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr ""
"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n"
"commande SQL est reue par le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:900
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Excute le sous-processus de l'autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:909
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour LISTEN et NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:829
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Trace les attentes longues de verrou."
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion."
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr ""
"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n"
@@ -13809,28 +15172,28 @@ msgstr ""
"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non\n"
"ngligeables."
-#: utils/misc/guc.c:849
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr ""
"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes\n"
"commandes."
-#: utils/misc/guc.c:857
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Chiffre les mots de passe."
-#: utils/misc/guc.c:858
+#: utils/misc/guc.c:987
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr ""
"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n"
"doit tre chiffr."
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:996
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ."
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:997
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr ""
"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
@@ -13838,353 +15201,347 @@ msgstr ""
"l'expression est value comme tant NULL et false sinon. Le comportement\n"
"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
-#: utils/misc/guc.c:879
+#: utils/misc/guc.c:1008
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes."
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Ce paramtre ne fait rien."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:1018
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr ""
"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
"TO ON des clients 7.3."
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions."
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:1034
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
-#: utils/misc/guc.c:914
+#: utils/misc/guc.c:1043
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr ""
"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n"
"FROM."
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:1051
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:1059
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:1060
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr ""
"Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n"
"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement."
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:1069
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut."
-#: utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:1077
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n"
"csvlogs dans des journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:1085
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Tronque les journaux applicatifs existants du mme nom lors de la rotation\n"
"des journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:1095
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour les parcours synchroniss."
-#: utils/misc/guc.c:993
+#: utils/misc/guc.c:1122
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap."
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "met une sortie de dbogage concernant les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers"
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr ""
"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre traits\n"
"sans se soucier de la casse."
-#: utils/misc/guc.c:1039
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires."
-#: utils/misc/guc.c:1048
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Fait que les chanes '...' traitent les antislashs littralement."
-#: utils/misc/guc.c:1058
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels synchroniss."
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1196
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1205
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Dsactive la lecture des index systme."
-#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1216
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr ""
"Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n"
"toute scurit. La pire consquence est la lenteur."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr ""
"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n"
"t cr depuis N secondes."
-#: utils/misc/guc.c:1116
+#: utils/misc/guc.c:1245
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification."
-#: utils/misc/guc.c:1117
-#: utils/misc/guc.c:1468
+#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1584
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus."
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1254
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques."
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1255
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n"
"pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1263
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
"sous-requtes ne sont pas rassembles."
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1265
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr ""
"Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n"
"si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1274
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
"JOIN ne sont pas aplanies."
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1276
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
"d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n"
"rsulterait."
-#: utils/misc/guc.c:1156
+#: utils/misc/guc.c:1285
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis."
-#: utils/misc/guc.c:1164
+#: utils/misc/guc.c:1293
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les\n"
"autres paramtres GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1172
+#: utils/misc/guc.c:1301
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-#: utils/misc/guc.c:1173
-#: utils/misc/guc.c:1181
+#: utils/misc/guc.c:1302
+#: utils/misc/guc.c:1310
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable."
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1337
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Nombre maximum de connexions simultanes."
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1346
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Vombre de connexions rserves aux super-utilisateurs."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1355
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Nombre de tampons en mmoire partage utilis par le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1365
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session."
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Port TCP sur lequel le serveur coutera."
-#: utils/misc/guc.c:1260
+#: utils/misc/guc.c:1384
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1261
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+#: utils/misc/guc.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n"
"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en\n"
"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n"
"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)."
-#: utils/misc/guc.c:1273
+#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes."
-#: utils/misc/guc.c:1274
+#: utils/misc/guc.c:1398
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr ""
"Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par\n"
"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:1285
+#: utils/misc/guc.c:1409
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance."
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1429
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page trouve dans le cache du tampon."
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1438
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-#: utils/misc/guc.c:1323
+#: utils/misc/guc.c:1447
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page modifie par VACUUM."
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1465
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1485
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n"
"processus serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1503
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment."
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1533
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Initialise la dure maximum permise pour toute instruction."
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1534
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout."
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1543
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
-#: utils/misc/guc.c:1428
-msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
-"est trac."
-
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n"
-"est trac."
+#: utils/misc/guc.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
-#: utils/misc/guc.c:1445
+#: utils/misc/guc.c:1561
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1562
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr ""
"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n"
"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
"d'tre verrouills tout moment."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr ""
"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n"
"client."
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification."
-#: utils/misc/guc.c:1477
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
"point de vrification (checkpoints) des journaux."
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1602
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Initialise le temps maximum entre des points de vrification (checkpoints)\n"
"pour les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:1496
+#: utils/misc/guc.c:1612
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n"
"vrifications se remplissent plus frquemment que cette dure."
-#: utils/misc/guc.c:1498
+#: utils/misc/guc.c:1614
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
"crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
@@ -14192,585 +15549,581 @@ msgstr ""
"des points de vrification qui arrivent plus frquemment que ce nombre de\n"
"secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement."
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage\n"
"pour les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr ""
"Temps d'endormissement du processus d'criture pendant le vidage des\n"
"journaux de transactions en millisecondes."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1645
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr ""
"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
"et le vidage du journal de transaction sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n"
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante."
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1666
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr ""
"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n"
"La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
"ou DBL_DIG comme appropri)."
-#: utils/misc/guc.c:1560
+#: utils/misc/guc.c:1676
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les instructions\n"
"seront traces."
-#: utils/misc/guc.c:1562
+#: utils/misc/guc.c:1678
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1687
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr ""
"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus duquel les actions\n"
"autovacuum seront traces."
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1698
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr ""
"Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en\n"
"millisecondes."
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en\n"
"tche de fond."
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1723
+msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1724
+msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
+msgstr ""
+"Pour les systmes RAID, cela devrait tre approximativement le nombre de\n"
+"ttes de lecture du systme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr ""
"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n"
"minutes."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1747
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue aprs N Ko."
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1757
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1767
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index."
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1777
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1787
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque."
-#: utils/misc/guc.c:1661
+#: utils/misc/guc.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1807
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1817
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1830
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Dure d'endormissement entre deux excutions d'autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1839
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant le VACUUM."
-#: utils/misc/guc.c:1678
+#: utils/misc/guc.c:1847
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE."
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1856
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n"
"rinitialisation de l'identifiant de transaction"
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1865
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1874
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ."
-#: utils/misc/guc.c:1706
-#: utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1875
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1884
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ."
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1894
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1895
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr ""
"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n"
"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n"
"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme."
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1905
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Configure le nombre maximum de rsultats lors d'une recherche par GIN."
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1915
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1916
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr ""
"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n"
"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n"
"normalement 8 Ko chaque."
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1928
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1938
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n"
"kilooctets."
-#: utils/misc/guc.c:1770
+#: utils/misc/guc.c:1939
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"Zro trace toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant\n"
"cette fonctionnalit)."
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:1948
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
+msgstr "Configure la taille rserve pour pg_stat_activity.current_query, en octets."
+
+#: utils/misc/guc.c:1966
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n"
"rcupre squentiellement."
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1975
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n"
"rcupre non squentiellement."
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1984
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n"
"ligne."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1993
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
"chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:2002
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
"chaque oprateur ou appel de fonction."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n"
+"ligne."
+
+#: utils/misc/guc.c:2022
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO : pression slective dans la population."
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+#: utils/misc/guc.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Multiplicateur du processus d'criture pour le parcours moyen de tampons par\n"
"tour."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:2041
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires."
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:2051
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n"
"(fraction de reltuples)."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:2059
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n"
"(fraction de reltuples)."
-#: utils/misc/guc.c:1880
+#: utils/misc/guc.c:2068
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr ""
"Temps pass vider les tampons lors du point de vrification, en tant que\n"
"fraction de l'intervalle du point de vrification."
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:2086
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un journal de transaction."
-#: utils/misc/guc.c:1907
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane."
-
-#: utils/misc/guc.c:1908
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:2095
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Initialise l'encodage du client."
-#: utils/misc/guc.c:1926
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1927
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n"
-"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n"
-"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n"
-"envoys."
-
-#: utils/misc/guc.c:1938
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
-"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
-"niveaux qui le suit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1949
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et\n"
-" verbose (verbeux)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1957
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1958
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont none , mod , ddl et all ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
-"ce niveau ou de niveaux plus importants."
-
-#: utils/misc/guc.c:1967
-msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-msgstr ""
-"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n"
-"niveau suprieur sont traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:2105
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque ligne de trace."
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2106
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Si vide, aucun prfixe n'est utilis."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:2114
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:1994
+#: utils/misc/guc.c:2123
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2135
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n"
"fichiers de tri."
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:2026
-msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n"
-"uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n"
-" serializable ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr ""
-"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les rgles de\n"
-"r-criture."
-
-#: utils/misc/guc.c:2036
-msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2154
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-#: utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n"
"spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n"
"contient pas un '/'), le systme cherche le fichier spcifi sur ce chemin."
-#: utils/misc/guc.c:2058
-msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-msgstr ""
-"Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n"
-"GSSAPI."
-
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2167
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:2078
+#: utils/misc/guc.c:2177
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:2087
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2186
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2197
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-#: utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2207
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions."
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2217
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2226
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires."
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2235
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
-#: utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2244
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2253
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2263
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2183
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2184
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
-"Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n"
-"basic (basique)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2273
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent\n"
"pas le schma."
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2284
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)."
-#: utils/misc/guc.c:2214
+#: utils/misc/guc.c:2295
msgid "Shows the server version."
msgstr "Affiche la version du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2225
+#: utils/misc/guc.c:2306
msgid "Sets the current role."
msgstr "Initialise le rle courant."
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2317
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2327
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2328
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr ""
"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n"
" csvlog et eventlog , suivant la plateforme."
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2338
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:2258
+#: utils/misc/guc.c:2339
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le rpertoire des donnes."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2348
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n"
-"de syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2279
-msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
-"LOCAL6, LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2287
+#: utils/misc/guc.c:2359
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n"
"PostgreSQL dans syslog."
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2370
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures."
-#: utils/misc/guc.c:2307
+#: utils/misc/guc.c:2379
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires."
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2388
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2398
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2399
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2408
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2418
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter."
-#: utils/misc/guc.c:2356
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr ""
-"Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des journaux de\n"
-"transactions sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2428
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues."
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2438
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2448
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2458
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2468
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2478
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2488
+#, fuzzy
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2498
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Initialise le configuration par dfaut de la recherche plein texte"
+
+#: utils/misc/guc.c:2508
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoriss."
+
+#: utils/misc/guc.c:2528
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane."
+
+#: utils/misc/guc.c:2537
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
+
+#: utils/misc/guc.c:2538
+#: utils/misc/guc.c:2587
+#: utils/misc/guc.c:2597
+#, fuzzy
+msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n"
+"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n"
+"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n"
+"envoys."
+
+#: utils/misc/guc.c:2547
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:2548
+#, fuzzy
+msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr ""
+"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n"
+"qu'aucune ligne ne correspond la requte."
+
+#: utils/misc/guc.c:2558
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:2567
+#, fuzzy
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:2577
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2586
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2596
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
+"ce niveau ou de niveaux plus importants."
+
+#: utils/misc/guc.c:2606
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:2616
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n"
+"de syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2626
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2635
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr ""
+"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les rgles de\n"
+"r-criture."
+
+#: utils/misc/guc.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "Rcupre les statistiques sur l'activit de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:2654
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr ""
+"Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des journaux de\n"
+"transactions sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:2664
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codes en XML."
-#: utils/misc/guc.c:2426
-msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2673
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr ""
"Configure si les donnes XML dans des oprations d'analyse et de\n"
"srialisation implicite doivent tre considres comme des documents\n"
"ou des fragments de contenu."
-#: utils/misc/guc.c:2436
-msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT."
-
-#: utils/misc/guc.c:2444
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Initialise le configuration par dfaut de la recherche plein texte"
-
-#: utils/misc/guc.c:2454
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoriss."
-
-#: utils/misc/guc.c:3186
+#: utils/misc/guc.c:3443
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -14780,12 +16133,12 @@ msgstr ""
"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n"
"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3205
+#: utils/misc/guc.c:3462
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s ne peut pas accder au fichier de configuration %s : %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:3225
+#: utils/misc/guc.c:3482
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -14795,7 +16148,7 @@ msgstr ""
"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n"
"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3256
+#: utils/misc/guc.c:3513
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -14805,7 +16158,7 @@ msgstr ""
"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3279
+#: utils/misc/guc.c:3536
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -14815,182 +16168,138 @@ msgstr ""
"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3912
-#: utils/misc/guc.c:4080
+#: utils/misc/guc.c:4134
+#: utils/misc/guc.c:4302
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "La valeur dpasse l'chelle des entiers."
-#: utils/misc/guc.c:3935
+#: utils/misc/guc.c:4157
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ."
-#: utils/misc/guc.c:3994
+#: utils/misc/guc.c:4216
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n"
" d ."
-#: utils/misc/guc.c:4205
-#: utils/misc/guc.c:4728
-#: utils/misc/guc.c:4772
-#: utils/misc/guc.c:4889
-#: utils/misc/guc.c:5358
-#: utils/misc/guc.c:5499
-#: guc-file.l:213
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu"
-
-#: utils/misc/guc.c:4232
+#: utils/misc/guc.c:4551
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang"
-#: utils/misc/guc.c:4249
-#: guc-file.l:260
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
-msgstr ""
-"le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur ;\n"
-"changement du fichier de configuration ignor"
-
-#: utils/misc/guc.c:4257
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:4267
+#: utils/misc/guc.c:4588
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
-#: utils/misc/guc.c:4297
+#: utils/misc/guc.c:4618
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:4307
+#: utils/misc/guc.c:4628
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s "
-#: utils/misc/guc.c:4360
+#: utils/misc/guc.c:4681
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
-#: utils/misc/guc.c:4378
-#: utils/misc/guc.c:4455
+#: utils/misc/guc.c:4703
+#: utils/misc/guc.c:4778
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d"
-#: utils/misc/guc.c:4428
-#: utils/misc/guc.c:4630
-#: guc-file.l:174
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:4437
+#: utils/misc/guc.c:4756
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4503
+#: utils/misc/guc.c:4820
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique"
-#: utils/misc/guc.c:4511
+#: utils/misc/guc.c:4828
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4529
+#: utils/misc/guc.c:4850
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g"
-#: utils/misc/guc.c:4732
-#: utils/misc/guc.c:4776
-#: utils/misc/guc.c:5503
+#: utils/misc/guc.c:5147
+#: utils/misc/guc.c:5195
+#: utils/misc/guc.c:6036
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s "
-#: utils/misc/guc.c:4898
+#: utils/misc/guc.c:5321
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"
-#: utils/misc/guc.c:5110
+#: utils/misc/guc.c:5548
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
-#: utils/misc/guc.c:5207
+#: utils/misc/guc.c:5663
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s "
-#: utils/misc/guc.c:6275
+#: utils/misc/guc.c:6969
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s "
-#: utils/misc/guc.c:6466
+#: utils/misc/guc.c:7160
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination "
-#: utils/misc/guc.c:6490
+#: utils/misc/guc.c:7184
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s "
-#: utils/misc/guc.c:6777
+#: utils/misc/guc.c:7259
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
-#: utils/misc/guc.c:6849
+#: utils/misc/guc.c:7331
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation"
-#: utils/misc/guc.c:6864
+#: utils/misc/guc.c:7346
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:6878
+#: utils/misc/guc.c:7360
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true"
-#: utils/misc/guc.c:6894
+#: utils/misc/guc.c:7376
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n"
" log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
-#: utils/misc/guc.c:6912
+#: utils/misc/guc.c:7394
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n"
"l'intrieur d'une transaction en lecture seule"
-#: guc-file.l:368
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n"
-"d'imbrication dpass"
-
-#: guc-file.l:520
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne"
-
-#: guc-file.l:525
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s "
+#: utils/misc/help_config.c:131
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
@@ -15079,29 +16388,29 @@ msgstr ""
"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
"ligne %d"
-#: utils/mmgr/aset.c:361
+#: utils/mmgr/aset.c:387
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "chec lors de la cration du contexte mmoire %s ."
-#: utils/mmgr/aset.c:540
-#: utils/mmgr/aset.c:715
-#: utils/mmgr/aset.c:910
+#: utils/mmgr/aset.c:566
+#: utils/mmgr/aset.c:749
+#: utils/mmgr/aset.c:955
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "chec d'une requte de taille %lu."
-#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "le curseur %s existe dj"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "fermeture du curseur existant %s "
-#: utils/mmgr/portalmem.c:576
+#: utils/mmgr/portalmem.c:590
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD"
@@ -15119,22 +16428,22 @@ msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2723
+#: utils/sort/tuplesort.c:2804
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "n'a pas pu crer l'index unique %s "
-#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+#: utils/sort/tuplesort.c:2806
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "La table contient des valeurs dupliques."
-#: ../port/chklocale.c:316
-#: ../port/chklocale.c:322
+#: ../port/chklocale.c:319
+#: ../port/chklocale.c:325
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "n'a pas pu dterminer l'encodage pour la locale %s : le codeset vaut %s "
-#: ../port/chklocale.c:324
+#: ../port/chklocale.c:327
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Veuillez rapporter ceci <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -15165,68 +16474,76 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:444
+#: ../port/dirmod.c:429
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n"
+" %s : %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:456
+#: ../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n"
-#: ../port/exec.c:192
-#: ../port/exec.c:306
-#: ../port/exec.c:349
+#: ../port/exec.c:195
+#: ../port/exec.c:309
+#: ../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire de travail : %s "
+msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../port/exec.c:211
+#: ../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../port/exec.c:260
+#: ../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../port/exec.c:267
+#: ../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu trouver un %s pour l'excuter"
+msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../port/exec.c:322
-#: ../port/exec.c:358
+#: ../port/exec.c:325
+#: ../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu aller dans le rpertoire %s "
+msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
-#: ../port/exec.c:337
+#: ../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../port/exec.c:583
+#: ../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../port/exec.c:596
+#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../port/exec.c:599
+#: ../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../port/exec.c:603
+#: ../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "le processus fils a quitt avec le statut non reconnu %d"
+msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
#: ../port/open.c:112
msgid "sharing violation"
@@ -15251,6 +16568,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez avoir un antivirus, un outil de sauvegarde ou un logiciel\n"
"similaire interfrant avec le systme de bases de donnes."
+#: ../port/strerror.c:25
+#, c-format
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "erreur %d non reconnue"
+
#: ../port/win32error.c:184
#, c-format
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
@@ -15261,226 +16583,358 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
-#: ../port/strerror.c:25
-#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "erreur %d non reconnue"
-
-#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas tronquer la table %s car il reste des vnements sur les "
-#~ "triggers"
-#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas modifier la table %s car il reste des vnements sur les\n"
-#~ "triggers"
-#~ msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
-#~ msgstr "label enum %s invalide, doit avoir au plus %d caractres"
-#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
-#~ msgstr "modle regis invalide : %s "
-#~ msgid "sspi error %x"
-#~ msgstr "erreur sspi %x"
-#~ msgid "only supported for one-dimensional array"
-#~ msgstr "seulement support pour un tableau une dimension"
-#~ msgid "translation failed from server encoding to wchar_t"
-#~ msgstr "chec de l'encodage (de l'encodage serveur wchar_t)"
-#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#~ "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre "
+#~ "entre %d et 100)"
+#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#~ msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\""
+#~ "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides"
+#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+#~ msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide"
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide"
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
#~ msgstr ""
-#~ "erreur de syntaxe au dbut de l'oprande dans la requte tsearch : %s "
-#~ msgid "position value too large"
-#~ msgstr "valeur de la position trop importante"
-#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-#~ msgstr " %s est une relation TOAST"
-#~ msgid "\"%s\" is a table's row type"
-#~ msgstr " %s est du type ligne de table"
-#~ msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+#~ "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un "
+#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN\n"
+#~ " %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
#~ msgstr ""
-#~ "Activez les options stats_start_collector et stats_row_level ."
-#~ msgid "statistics collector startup skipped"
-#~ msgstr "Laisse de ct le lancement du rcuprateur de statistiques"
-#~ msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+#~ "Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le "
+#~ "support\n"
+#~ "des locales."
+#~ msgid "log_restartpoints = %s"
+#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
+#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump"
#~ msgstr ""
-#~ "Lance le sous-processus de rcupration des statistiques du serveur."
-#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+#~ "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la "
+#~ "sauvegarde"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir"
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur"
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s"
+#~ msgid "there are objects dependent on %s"
+#~ msgstr "des objets dpendent de %s"
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes"
+#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
#~ msgstr ""
-#~ "Remplissage avec des zros des statistiques rcupres au relancement du "
-#~ "serveur."
-#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+#~ "la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification "
+#~ "ne\n"
+#~ "correspond pas"
+#~ msgid ""
+#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
+#~ "free space"
#~ msgstr ""
-#~ "Rcupre les statistiques au niveau bloc sur l'activit de la base de "
-#~ "donnes."
-#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe invalide pour custom_variable_classes : %s "
-#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-#~ msgstr "Doit fournir nom_relation.nom_colonne ."
-#~ msgid "checkpoint starting"
-#~ msgstr "dbut du point de vrification"
+#~ "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n"
+#~ "libre utile"
#~ msgid ""
-#~ "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-#~ "recycled"
+#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the "
+#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
#~ msgstr ""
-#~ "point de vrification termine ; %d journaux de transactions ajouts, %d "
-#~ "supprims, %d recycls"
-#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
-#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implment"
-#~ msgid "could not fork new process for autovacuum: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour l'autovacuum : %m"
-#~ msgid "statement waiting for lock for at least %d ms"
-#~ msgstr "instruction attendant un verrou depuis au moins %d ms"
-#~ msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round."
+#~ "Pensez compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou augmenter "
+#~ "le\n"
+#~ "paramtre de configuration max_fsm_pages ."
+#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximum de toutes les pages nettoyer par le processus d'criture "
-#~ "en tche de fond."
-#~ msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round."
+#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages ."
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+#~ "expected \"%s\")"
#~ msgstr ""
-#~ "Pourcentage de tous les tampons nettoyer par le processus d'criture en "
-#~ "tche de fond."
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-#~ msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur entire"
+#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s "
+#~ ",\n"
+#~ "attendu %s )"
+#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur"
+#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+#~ msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur"
+#~ msgid "could not get security token from context"
+#~ msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte"
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s "
#~ msgid ""
-#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-#~ "columns"
+#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+#~ "\"group\" or \"other\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Les colonnes du ORDER BY pour le rsultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT "
-#~ "doiventtre comprises dans les colonnes du rsultat"
-#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-#~ msgstr "L'argument de %s doit tre de type integer, et non du type %s"
-#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "La prcision DECIMAL %d doit tre compris entre 1 et %d"
-#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-#~ msgstr "L'chelle DECIMAL %d doit tre compris entre 0 et %d"
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas tre ngative"
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne "
+#~ "doit\n"
+#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
+#~ msgid ""
+#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
+#~ "encrypted"
#~ msgstr ""
-#~ "La prcision de CURRENT_TIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative"
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n"
+#~ "passe est chiffr avec MD5"
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s "
+#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#~ msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d"
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap"
+#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s "
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
#~ msgstr ""
-#~ "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
-#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) ne doit pas tre ngative"
-#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "La prciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative"
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage"
+#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
#~ msgstr ""
-#~ "La prcision de LOCALTIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
-#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#~ "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s "
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u : %m"
-#~ msgid "database system is ready"
-#~ msgstr "le systme de bases de donnes est prt"
-#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-#~ msgstr "Le nom de la colonne %s est dupliqu"
+#~ "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s "
+#~ ""
#~ msgid ""
-#~ "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least "
-#~ "one argument of either type."
+#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
+#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins "
-#~ "un argument du mme type."
-#~ msgid "%d objects in this database"
-#~ msgstr "%d objets dans cette base de donnes"
-#~ msgid "%d shared objects"
-#~ msgstr "%d objets partags"
-#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "colonne %s duplique"
-#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "relation hrite %s duplique"
-#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-#~ msgstr "nom de contrainte de vrification %s dupliqu"
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n"
+#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
+#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m"
+#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
+#~ msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM"
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d"
+#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
+#~ msgid ""
+#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
#~ msgstr ""
-#~ "la contrainte de cl trangre %s demandera des parcours squentieux "
-#~ "coteux"
-#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n"
+#~ "surcharge).\n"
+#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
+#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n"
+#~ "utilisant %.0f Ko."
+#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces"
+#~ msgid ""
+#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+#~ "parameter \"max_fsm_relations\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre "
+#~ "de\n"
+#~ "configuration max_fsm_relations ."
+#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse "
+#~ "max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgid ""
+#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a "
+#~ "value over %.0f."
+#~ msgstr ""
+#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n"
+#~ " une valeur suprieure %.0f."
+#~ msgid "string is too long for tsvector"
+#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector"
+#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+#~ msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs "
+#~ "du serveur."
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur."
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+#~ "tracked."
#~ msgstr ""
-#~ "les colonnes cls %s et %s sont de types diffrents : %s et %s."
-#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
+#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace "
+#~ "libre\n"
+#~ "est trac."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
#~ msgstr ""
-#~ "les oprateurs btree doivent avoir un type index comme oprande gauche"
-#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
+#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace "
+#~ "libre\n"
+#~ "est trac."
+#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
+#~ msgid ""
+#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+#~ "that follow it."
#~ msgstr ""
-#~ "les procdures btree doivent avoir un type index comme premire entre"
-#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
-#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer le langage procdural"
-#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
-#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer le langage procdural"
-#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m"
+#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
+#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous "
+#~ "les\n"
+#~ "niveaux qui le suit."
#~ msgid ""
-#~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration "
-#~ "parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+#~ "level are logged."
#~ msgstr ""
-#~ "Pensez compacter cette relation ou augmenter le paramtre de "
-#~ "configuration max_fsm_pages ."
-#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-#~ msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas tre un SELECT."
-#~ msgid "cannot open empty query as cursor"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la requte vide comme curseur"
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-#~ msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-#~ msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF dtecte"
-#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu identifier l'oprateur d'galit pour les types %s et %s"
+#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou "
+#~ "d'un\n"
+#~ "niveau suprieur sont traces."
#~ msgid ""
-#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n"
+#~ "uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n"
+#~ " serializable ."
+#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
#~ msgstr ""
-#~ "L'oprateur d'galit pour les types %s et %s devraient tre compris dans "
-#~ "un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
-#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
-#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
-#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
-#~ msgid "WAL archiving command."
-#~ msgstr "Commande d'archivage des WAL."
-#~ msgid "could not determine target array type"
-#~ msgstr "n'a pas pu dterminer le type de tableau cible"
-#~ msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+#~ "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ."
+#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
#~ msgstr ""
-#~ "La coercion du tableau vers les lments de type domaine n'est pas "
-#~ "actuellement supporte"
-#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-#~ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type date : %s "
-#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-#~ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time : %s "
-#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos "
+#~ "et\n"
+#~ "GSSAPI."
+#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+#~ msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos."
+#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe en entre invalide pour le type time with time zone : %s "
-#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+#~ "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n"
+#~ "basic (basique)."
+#~ msgid ""
+#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+#~ "LOCAL7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
+#~ "LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+#~ msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX."
+#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT."
+#~ msgid ""
+#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+#~ "change ignored"
#~ msgstr ""
-#~ "Valeur du type double precision en dehors des limites : dpassement"
-#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+#~ "le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du "
+#~ "serveur ;\n"
+#~ "changement du fichier de configuration ignor"
+#~ msgid "invalid argument for power function"
+#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr " S non unique"
+#~ msgid "invalid AM/PM string"
+#~ msgstr "chane AM/PM invalide"
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr " TZ / tz non support"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Janvier"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Fvrier"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Mars"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Avril"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juin"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juillet"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Aot"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septembre"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octobre"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Novembre"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dcembre"
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Jan"
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Fv"
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "Mar"
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Avr"
+#~ msgid "S:May"
+#~ msgstr "S:Mai"
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Juin"
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Juil"
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Ao"
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Oct"
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Nov"
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Dc"
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Dimanche"
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Lundi"
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Mardi"
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mercredi"
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Jeudi"
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Vendredi"
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Samedi"
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Dim"
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Lun"
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Mar"
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mer"
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Jeu"
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Ven"
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sam"
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12"
+#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
#~ msgstr ""
-#~ "Valeur du type double precision en dehors des limites : trop petit"
-#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
-#~ msgstr "Texte trop long pour tre convertie en adresse MAC"
-#~ msgid "result out of range"
-#~ msgstr "rsultat hors des limites"
-#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-#~ msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
-#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+#~ "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne"
+#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
#~ msgstr ""
-#~ "La fonction \"%s\" est appele avec le mauvais nombre d'arguments triggers"
+#~ "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par "
+#~ "les\n"
+#~ "index GIN"
#~ msgid ""
-#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index "
+#~ "searches"
#~ msgstr ""
-#~ "La table %s n'a pas de colonne %s rfrence par la contrainte %"
-#~ "s "
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp : %s "
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans "
+#~ "les\n"
+#~ "recherches par index GIN"
+#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
+#~ msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@."
+#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s "
+#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp with time zone : %"
-#~ "s "
-#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-#~ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type interval : %s "
+#~ "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s "
+#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s "
+#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
+#~ msgstr "erreur de syntaxe la ligne %d du fichier affixe %s "
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s "
diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..ea1a2f5fac6
--- /dev/null
+++ b/src/backend/po/ja.po
@@ -0,0 +1,15080 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-04 20:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:50+0900\n"
+"Last-Translator: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "構文エラー: バックアップできません"
+
+#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "構文エラー: 仮想メモリも枯渇しました"
+
+#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628
+msgid "syntax error"
+msgstr "構文エラー"
+
+#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "パーサのスタックがオーバーフローしました"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 tcop/postgres.c:3023 postmaster/postmaster.c:631
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%sには値が必要です"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:298 tcop/postgres.c:3028 postmaster/postmaster.c:636
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %sは値が必要です"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648
+#: postmaster/postmaster.c:661
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: コマンドライン引数が無効です\n"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "ファイル\"%2$s\"内に関数\"%1$s\"がありませんでした"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539
+#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 utils/misc/guc.c:2527
+#: utils/misc/guc.c:2540 utils/misc/guc.c:2553 utils/mb/mbutils.c:279
+#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:929 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:766
+#: libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228 lib/stringinfo.c:245
+#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494
+#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132
+#: commands/sequence.c:903 storage/buffer/localbuf.c:307
+#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/ipc/procarray.c:377
+#: storage/ipc/procarray.c:696 storage/ipc/procarray.c:703
+#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803
+msgid "out of memory"
+msgstr "メモリ不足です"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: バージョンの不一致"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "サーバのバージョンは%d.%d、ライブラリのバージョンは%d.%d<です。"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: マジックブロックの不一致"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです。マジックブロックの欠落"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "拡張ライブラリはPG_MODULE_MAGICマクロを使用しなければなりません。"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "ライブラリ\"%s\"へのアクセスは許されていません"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "ダイナミックライブラリパス内のマクロが無効です: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内に長さが0の要素があります"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内の要素が絶対パスでありません"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875 commands/prepare.c:725
+#: executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 executor/execQual.c:1179
+#: executor/execQual.c:1222 executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr "戻り値型%2$sとして宣言された関数\"%1$s\"の実際の結果型を決定できません"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "別名の数が列の数と一致しません"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "列の別名が提供されていませんでした"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "レコードを返す関数についての説明の行を決定できませんでした"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:255
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "内部関数\"%s\"は内部用検索テーブルにありません"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:456
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "info関数\"%2$s\"で報告されたAPIバージョン%1$dが不明です"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "関数%uの引数が多すぎます(%d。最大は%d)"
+
+#: utils/init/miscinit.c:176
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:420 utils/cache/lsyscache.c:2695
+#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 commands/user.c:552
+#: commands/user.c:734 commands/user.c:843 commands/user.c:995
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "ロール\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/init/miscinit.c:450
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "ロール\"%s\"はログインすることが許されていません"
+
+#: utils/init/miscinit.c:468
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "ロール\"%s\"からの接続が多すぎます"
+
+#: utils/init/miscinit.c:543
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "set session authorization用の権限がありません"
+
+#: utils/init/miscinit.c:625
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "ロールIDが無効です: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:717
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "ロックファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:731
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:737
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "ロックファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:800
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "ロックファイル\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: utils/init/miscinit.c:804
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "他のpostgres(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:806
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "他のpostmaster(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:809
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "他のpostgres(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:811
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "他のpostmaster(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:839
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です"
+
+#: utils/init/miscinit.c:842
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、コマンド\"ipcclean\"、"
+"\"ipcrm\"で共有メモリブロックを削除、あるいは、ファイル\"%s\"を削除してくださ"
+"い。"
+
+#: utils/init/miscinit.c:860
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "古いロックファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:862
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除できませんでした。手作業でこ"
+"れを削除し再実行してください。"
+
+#: utils/init/miscinit.c:884 utils/init/miscinit.c:894
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 utils/error/elog.c:1202
+#: libpq/hba.c:954 postmaster/autovacuum.c:1785 access/transam/xlog.c:2091
+#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3538
+#: access/transam/xlog.c:3636 ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164 commands/copy.c:2163
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033
+#: utils/misc/guc.c:6096 postmaster/postmaster.c:3303
+#: postmaster/postmaster.c:3313 commands/tablespace.c:703
+#: commands/tablespace.c:709 commands/copy.c:1274 access/transam/xlog.c:2009
+#: access/transam/xlog.c:2138 access/transam/xlog.c:3669
+#: access/transam/xlog.c:3707 ../port/copydir.c:148
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1093 utils/init/miscinit.c:1106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\"は有効なデータディレクトリではありません"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1095
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "ファイル\"%s\"が存在しません"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1108
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "ファイル\"%s\"に有効なデータがありません。"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1110
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "initdbする必要があるかもしれません"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1117 access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:3933
+#: access/transam/xlog.c:3940 access/transam/xlog.c:3947
+#: access/transam/xlog.c:3952 access/transam/xlog.c:3959
+#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:3973
+#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:3987
+#: access/transam/xlog.c:3994 access/transam/xlog.c:4003
+#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlog.c:4018
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1118
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"データディレクトリはPostgreSQLバージョン%ld.%ldで初期化されましたが、これは"
+"バージョン%sと互換性がありません"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1162
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が無効です"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1187
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードしました"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "一時ファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:245
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "データベース名\"%s\"は無効です"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667
+#: postmaster/pgarch.c:704 access/transam/xlog.c:3742
+#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4992
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:499
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "ロール名\"%s\"は無効です"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:506
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "ロールのパスワード\"%s\"は無効です"
+
+#: utils/init/postinit.c:170
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "データベース\"%s\"はpg_databaseから消失しました"
+
+#: utils/init/postinit.c:172
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "OID %uのデータベースは\"%s\"に属するようです。"
+
+#: utils/init/postinit.c:192
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "現在データベース\"%s\"は接続を受け付けません"
+
+#: utils/init/postinit.c:205
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "データベース\"%s\"に権限がありません"
+
+#: utils/init/postinit.c:206
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "ユーザはCONNECT権限を持ちません"
+
+#: utils/init/postinit.c:223
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "データベース\"%s\"への接続が多すぎます"
+
+#: utils/init/postinit.c:376
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "データベース\"%u\"は存在しません"
+
+#: utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500
+#: utils/init/postinit.c:516 utils/adt/acl.c:1749 utils/adt/dbsize.c:144
+#: commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609 commands/dbcommands.c:753
+#: commands/dbcommands.c:876 commands/dbcommands.c:948
+#: commands/dbcommands.c:1035 catalog/aclchk.c:435
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "データベース\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/init/postinit.c:502
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "削除または変名されたばかりのようです。"
+
+#: utils/init/postinit.c:518
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "データベースのサブディレクトリ\"%s\"がありません。"
+
+#: utils/init/postinit.c:523
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:556
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "データベースシステム内でロールが定義されていません"
+
+#: utils/init/postinit.c:557
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "すぐにCREATE USER \"%s\" CREATEUSER;を実行しなければなりません"
+
+#: utils/init/postinit.c:587
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "非スーパーユーザ用の接続上限を超えました"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 不良な引数\n"
+
+#: utils/error/assert.c:40
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(\\\"%s\\\", ファイル: \\\"%s\\\", 行数: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1212
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を標準エラーとして再オープンできませんでした: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1225
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を標準出力として再オープンできませんでした: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[unknown]"
+
+#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228
+msgid "missing error text"
+msgstr "エラーテキストがありません"
+
+#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231
+#: utils/error/elog.c:2234
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr "(文字位置 %d)"
+
+#: utils/error/elog.c:1913
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1920
+msgid "HINT: "
+msgstr "HINT: "
+
+#: utils/error/elog.c:1927
+msgid "QUERY: "
+msgstr "QUERY: "
+
+#: utils/error/elog.c:1934
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "CONTEXT: "
+
+#: utils/error/elog.c:1944
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1951
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "LOCATION: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1965
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "STATEMENT: "
+
+#: utils/error/elog.c:2062
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n"
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2343
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "オペレーティングシステムエラー %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2366
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2370
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2373
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2376
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: utils/error/elog.c:2379
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNING"
+
+#: utils/error/elog.c:2382
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: utils/error/elog.c:2385
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2388
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
+
+#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:204
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "型\"%s\"は単なるシェルです"
+
+#: utils/cache/typcache.c:325
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "型%sは複合型ではありません"
+
+#: utils/cache/typcache.c:339
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "レコード型は登録されていません"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
+#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "型%sは単なるシェルです"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2282
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "型%sの利用可能な入力関数がありません"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2352 utils/adt/arrayfuncs.c:1242
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "型%sにはバイナリ入力関数がありません"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/adt/arrayfuncs.c:1464
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "型%sにはバイナリ出力関数がありません"
+
+#: utils/cache/plancache.c:505
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "キャッシュした計画は結果型を変更してはなりません"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3675
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3677
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "とりあえず続行しますが、何かが間違っています"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "カーソル\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "既存のカーソル\"%s\"をクローズしています"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:576
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"WITH HOLD付きのカーソルを作成したトランザクションのPREPAREを行うことはできま"
+"せん"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:879 commands/prepare.c:729
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "実体化モードが要求されましたが、この文脈では許されません"
+
+#: utils/mmgr/aset.c:361
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました"
+
+#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "サイズ%luの要求に失敗しました"
+
+#: guc-file.l:174 utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: \"%s\""
+
+#: guc-file.l:213 utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728
+#: utils/misc/guc.c:4772 utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358
+#: utils/misc/guc.c:5499
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です"
+
+#: guc-file.l:260 utils/misc/guc.c:4249
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr ""
+"サーバの起動後にパラメータ\"%s\"を変更できません: 設定ファイルの変更は無視さ"
+"れます"
+
+#: guc-file.l:368
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr ""
+"設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: 入れ子長が上限を超えています"
+
+#: guc-file.l:392 libpq/hba.c:995
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: guc-file.l:520
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺でで構文エラーがありました"
+
+#: guc-file.l:525
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "ファイル\"%s\"の行%uのトークン\"%s\"近辺で構文エラーがありました"
+
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "その他"
+
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "File Locations"
+msgstr "ファイルの位置"
+
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "接続と認証"
+
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "接続と認証/接続設定"
+
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "接続と認証/セキュリティと認証"
+
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "リソースの使用"
+
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "リソースの使用/メモリ"
+
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "リソースの使用/空き空間マップ"
+
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "リソースの使用/カーネルリソース"
+
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "ログ先行書き込み"
+
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "ログ先行書き込み/設定"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "ログ先行書き込み/チェックポイント"
+
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "問い合わせの調整"
+
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "問い合わせの調整/プランナ手法の設定"
+
+#: utils/misc/guc.c:346
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "問い合わせの調整/プランナのコスト定数"
+
+#: utils/misc/guc.c:348
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "問い合わせの調整/遺伝的問い合わせオプティマイザ"
+
+#: utils/misc/guc.c:350
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "問い合わせの調整/その他のプランなのオプション"
+
+#: utils/misc/guc.c:352
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "レポートとログ"
+
+#: utils/misc/guc.c:354
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "レポートとログ/ログの場所"
+
+#: utils/misc/guc.c:356
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "レポートとログ/ログのタイミング"
+
+#: utils/misc/guc.c:358
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "レポートとログ/ログの内容"
+
+#: utils/misc/guc.c:360
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計情報"
+
+#: utils/misc/guc.c:362
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "統計情報/監視"
+
+#: utils/misc/guc.c:364
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "統計情報/問い合わせとインデックスの統計情報収集器"
+
+#: utils/misc/guc.c:366
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "自動バキューム"
+
+#: utils/misc/guc.c:368
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "クライアント接続のデフォルト"
+
+#: utils/misc/guc.c:370
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "クライアント接続のデフォルト/文の振舞い"
+
+#: utils/misc/guc.c:372
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "クライアント接続のデフォルト/ロケールと整形"
+
+#: utils/misc/guc.c:374
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "クライアント接続のデフォルト/その他のデフォルト"
+
+#: utils/misc/guc.c:376
+msgid "Lock Management"
+msgstr "ロック管理"
+
+#: utils/misc/guc.c:378
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性"
+
+#: utils/misc/guc.c:380
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性/以前のバージョンのPostgreSQL"
+
+#: utils/misc/guc.c:382
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr ""
+"バージョン、プラットフォーム間の互換性/他のプラットフォームとクライアント"
+
+#: utils/misc/guc.c:384
+msgid "Preset Options"
+msgstr "事前設定オプション"
+
+#: utils/misc/guc.c:386
+msgid "Customized Options"
+msgstr "カスタマイズ用オプション"
+
+#: utils/misc/guc.c:388
+msgid "Developer Options"
+msgstr "開発者向けオプション"
+
+#: utils/misc/guc.c:441
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "プランナによるシーケンシャルスキャン計画の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:449
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "プランナによるインデックススキャン計画の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:457
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "プランナによるビットマップスキャン計画の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:465
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "プランナによるTIDスキャン計画の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:473
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "プランナによる明示的ソート段階の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "プランナによるハッシュされた集約計画の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:489
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "プランナによる入れ子状ループ結合計画の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:497
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "プランナによるマージ結合計画の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:505
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "プランナによるハッシュ結合計画の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:513
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "プランナによる、問い合わせを最適化する制約の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:514
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"制約により、問い合わせに一致する行が存在しないことが保証されている場合、子"
+"テーブルのスキャンを行いません。"
+
+#: utils/misc/guc.c:522
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "遺伝的問い合わせ最適化を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:523
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "このアルゴリズムでは、しらみつぶし検索を行わない計画の作成を試みます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "現在のユーザがスーパーユーザかどうかを表示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:541
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "SSL接続を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:549
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "強制的に更新をディスクに同期します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:550
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"サーバは、確実に更新が物理的にディスクに書き込まれるように複数のところでfsync"
+"()システムコールを使用します。これにより、オペレーティングシステムやハード"
+"ウェアがクラッシュした後でもデータベースクラスタは一貫した状態に復旧すること"
+"ができます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:560
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr "コミット時に即座にfsyncするよう設定します"
+
+#: utils/misc/guc.c:568
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "破損したページヘッダがあっても処理を継続します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:569
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"ページヘッダの障害が分かると、通常PostgreSQLはエラーの報告を行ない、現在のト"
+"ランザクションを中断させます。zero_damaged_pagesを真に設定することにより、シ"
+"ステムは代わりに警告を報告し、障害のあるページをゼロで埋め、処理を継続しま"
+"す。 この動作により、障害のあったページ上にある全ての行のデータを破壊されま"
+"す。"
+
+#: utils/misc/guc.c:581
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"チェックポイントの後最初に変更された時、ページ全体をWALに書き出します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:582
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"オペレーティングシステムがクラッシュした時にページ書き込みが実行中だった場"
+"合\n"
+"にのみ、部分的なディスクへの書き出しが起こる可能性があります。リカバリ中、"
+"WAL\n"
+"に保存された行の変更では完全に復旧させることができません。このオプションによ"
+"り、\n"
+"チェックポイントの後の最初の変更時にWALにページを書き出しますので、完全な復"
+"旧\n"
+"が可能になります。"
+
+#: utils/misc/guc.c:593
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "サーバを出力なしで実行します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:594
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"このオプションを設定すると、サーバは自動的にバックグランドで起動し、制御端末"
+"を切り離します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:602
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "各チェックポイントをログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:610
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "成功した接続を全てログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:618
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "セッションの終了時刻とその期間をログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:626
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "各種アサーション検査を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:627
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "これはデバッグ用です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818
+#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398
+msgid "No description available."
+msgstr "説明文はありません"
+
+#: utils/misc/guc.c:650
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "完了したSQL全ての期間をログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:658
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "解析ツリーをサーバログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:666
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "書き換え後の解析ツリーをサーバログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:674
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "実行計画をサーバログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:682
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "解析ツリーと計画ツリーの表示をインデントします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:690
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "パーサの性能統計情報をサーバログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:698
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "プランナの性能統計情報をサーバログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:706
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "エグゼキュータの性能統計情報をサーバログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:714
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "累積の性能統計情報をサーバログに出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:734
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "EXPLAIN VERBOSEの出力にインデント付きの書式を使用します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:743
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "実行中のコマンドに関する情報を収集します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"各セッションで現在実行中のコマンドに関して、そのコマンドが実行を開始した時点"
+"の時刻と一緒に情報の収集を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:753
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "データベースの活動について統計情報を収集します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:762
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "活動中のSQLコマンドを表示するようプロセスタイトルを更新します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:763
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr ""
+"新しいSQLコマンドをサーバが受信する度にプロセスタイトルを更新することを有効に"
+"します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:771
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "subprocessサブプロセスを起動します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:780
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "LISTENとNOTIFYコマンドのためのデバッグ出力を生成します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:829
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "長期のロック待機をログに記録します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:838
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "接続ログ内でホスト名を出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:839
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"デフォルトでは、接続ログメッセージには接続ホストのIPアドレスのみが表示されま"
+"す。 このオプションを有効にすることで、ホスト名もログに表示されるようになりま"
+"す。 ホスト名解決の設定次第で、無視できないほどの性能の悪化が課せられることに"
+"注意してください。"
+
+#: utils/misc/guc.c:849
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "各種コマンドにおいて、デフォルトで子テーブルを含めるようにします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:857
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "パスワードを暗号化します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:858
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"ENCRYPTEDもしくはUNENCRYPTEDの指定無しにCREATE USERもしくはALTER USERでパス"
+"ワードが指定された場合、このオプションがパスワードの暗号化を行なうかどうかを"
+"決定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:867
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "\"expr=NULL\"という形の式は\"expr IS NULL\"として扱います。"
+
+#: utils/misc/guc.c:868
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"有効にした場合、expr = NULL(またはNULL = expr)という形の式はexpr IS NULLとし"
+"て扱われます。つまり、exprの評価がNULL値の場合に真を、さもなくば偽を返しま"
+"す。expr = NULLのSQL仕様に基づいた正しい動作は常にNULL(未知)を返すことです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:879
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "データベース毎のユーザ名を許可します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:888
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "このパラメータは何もしません。"
+
+#: utils/misc/guc.c:889
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"古い7.3のクライアントからのSET AUTOCOMMIT TO ONでエラーにさせたくないためだけ"
+"にこれは存在します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:897
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
+"新しいトランザクションの読み取りのみステータスのデフォルトを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:905
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "現愛のトランザクションの読み取りのみステータスを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:914
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "省略されたテーブル参照を自動的にFROM句に追加します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:922
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "CREATE FUNCTION中に関数本体を検査します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:930
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "配列内のNULL要素入力を可能にします「。"
+
+#: utils/misc/guc.c:931
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"有効にすると、配列入力値における引用符のないNULLはNULL値を意味するようになり"
+"ます。さもなくばそのまま解釈されます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:940
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "新規のテーブルをデフォルトでOID付きで作成します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:948
+msgid ""
+"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr ""
+"標準エラー出力、CSVログ、またはその両方をログファイルに捕捉するための子プロセ"
+"スを開始します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:956
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "ログローテーション時に既存の同一名称のログファイルを切り詰めます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:966
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "ソート中にリソース使用状況に関する情報を発行します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:979
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "同期スキャン処理のデバッグ出力を生成します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:993
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "ヒープソートを使用した境界のソート処理を有効にします"
+
+#: utils/misc/guc.c:1005
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "WAL関連のデバッグ出力を出力します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1016
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "日付時刻は整数ベースです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1030
+msgid ""
+"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
+"insensitive."
+msgstr ""
+"KerberosおよびGSSAPIユーザ名を大文字小文字を区別して扱うかどうかを設定しま"
+"す。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1039
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "普通の文字列リテラル内のバックスラッシュエスケープを警告します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1048
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "'...' 文字列はバックスラッシュをそのまま扱います。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1058
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "同期シーケンシャルスキャンを有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1067
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "archive_command.\"を使用したWALファイルのアーカイブ処理を許可します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1076
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "システムテーブル構造に変更を許可します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1086
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "システムインデックスの読み取りを無効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
+"これはインデックスの更新は防ぎませんので、使用しても安全です。最大の影響は低"
+"速化です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1106
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr ""
+"N秒以内に新しいファイルが始まらない場合に次のxlogファイルへの切り替えを強制し"
+"ます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1116
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "認証後の接続開始までN秒待機します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "これによりデバッガがプロセスに接続できます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1125
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "デフォルトの統計情報対象を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1126
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"ALTER TABLE SET STATISTICS経由で列指定の対象を持たないテーブル列についてのデ"
+"フォルトの統計情報対象を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1134
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "副問い合わせを折りたたまない上限のFROMリストのサイズを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1136
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"最終的なFROMリストがこの値以上多くない場合、プランナは副問い合わせを上位問い"
+"合わせにマージします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1145
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "JOIN式を平坦化しない上限のFROMリストのサイズを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"最終的にリストがこの値以下の項目数になる時、プランナは、明示的なJOIN構文を"
+"FROM項目のリストに直します。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1156
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "GEQOを使用するFROMアイテム数の閾値を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1164
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: effortは他のGEQOパラメータのデフォルトを設定するために使用されます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1172
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: 遺伝的個体群内の個体数です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "0は適切なデフォルト値を選択します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1180
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: アルゴリズムの反復数です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1189
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+"デッドロック状態があるかどうかを調べる前にロックを待つ時間を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1213
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "同時接続数の最大値を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1222
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "スーパーユーザによる接続用に予約される接続スロットの数を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1231
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "サーバで使用される共有メモリのバッファ数を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1241
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "各セッションで使用される一時バッファの最大数を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1251
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "サーバが接続を監視するTCPポートを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1260
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Unixドメインソケットのアクセス権限を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1261
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unixドメインソケットは通常のUnixファイルシステム権限の設定を使います。 このオ"
+"プション値はchmodとumaskシステムコールが受け付ける数値のモード指定を想定して"
+"います(通常使われる8進数書式を使うためには0(ゼロ)で始まらなくてはいけませ"
+"ん)。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1273
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "問い合わせの作業用空間として使用されるメモリの最大値を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1274
+msgid ""
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"一時ディスクファイルへの切替えを行う前に、内部ソート操作とハッシュテーブルで"
+"使われるメモリの量を指定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "保守作業で使用される最大メモリ量を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "VACUUMやCREATE INDEXなどの作業が含まれます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "スタック長の最大値をキロバイト単位で設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1305
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "バッファキャッシュにあるバッファをバキュームする際のコストです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1314
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "バッファキャッシュにないバッファをバキュームする際のコストです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1323
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "バキューム処理がページを変更する際に課せられるコストです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1332
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "バキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1341
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "ミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1351
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "autovacuum用のミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1361
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr ""
+"autovacuum用のバキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1370
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"各サーバ子プロセスで同時にオープンできるファイルの最大数を設定します。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1379
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "準備された1トランザクションの同時最大数を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "全ての文の最大実行時間を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1410
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "ゼロという値はこのタイムアウトを無効にします。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1419
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "VACUUMがテーブル行を凍結すべき最小の年代です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1428
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"空き領域が共有空き領域マップ内で追跡される、テーブルとインデックスの最大数を"
+"設定します。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1436
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"空き領域が共有空き領域マップ内で追跡される、ディスクページの最大数を設定しま"
+"す。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1445
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "1トランザクション当たりの最大ロック数を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1446
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"共有ロックテーブルの大きさは、最大max_locks_per_transaction * max_connections"
+"個の個別のオブジェクトがある時点でロックされる必要があるという仮定で決定され"
+"ます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1456
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "クライアント認証の完了までの最大時間を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1467
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "認証前の接続開始までN秒待機します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1477
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"自動WALチェックポイントの間の最大距離を、ログファイルセグメントの数で設定しま"
+"す。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1486
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "自動WALチェックポイントの最大間隔を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid ""
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr ""
+"チェックポイントセグメントが溢れることが、この値よりも頻繁に発生する場合の警"
+"告を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1498
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"チェックポイントセグメントファイルが溢れることが原因で起きるチェックポイント"
+"が、ここで指定した秒数よりも頻繁に発生する場合、サーバログにメッセージを書き"
+"出します。 デフォルトは30秒です。 ゼロはこの警告を無効にします。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1509
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr ""
+"共有メモリ内に割り当てられた、WALデータ用のディスクページバッファ数です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1519
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr "WAL吐き出しの間、WALライタが待機する時間です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1529
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"トランザクションのコミットからWALバッファのディスク吐き出しまでの遅延時間をマ"
+"イクロ秒単位で設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1539
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"commit_delay遅延の実行前に必要となる、同時に開いているトランザクションの最小"
+"数を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1549
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "浮動小数点値の表示桁数を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1550
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"このパラメータは、real、double precision、幾何データ型に影響します。パラメー"
+"タ値が標準的な桁数(FLT_DIG もしくは DBL_DIGどちらか適切な方)に追加されます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1560
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr "ログをとる文について、その最小の文実行時間を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1562
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr ""
+"ゼロにすると、全ての問い合わせを出力します。-1はこの機能を無効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1571
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
+"logged."
+msgstr "自動バキュームの活動をログにとる文場合の最小の実行時間を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1573
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr ""
+"ゼロはすべての活動を出力します。-1は自動バキュームのログ記録を無効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1582
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "バックグランドライタの動作周期の待機時間"
+
+#: utils/misc/guc.c:1592
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr "バックグランドライタが1周期で吐き出す最大LRUページ数"
+
+#: utils/misc/guc.c:1601
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr "ログファイルの自動ローテーションはN秒後に起こります"
+
+#: utils/misc/guc.c:1611
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "ログファイルの自動ローテーションはNキロバイト後に起こります"
+
+#: utils/misc/guc.c:1621
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "関数の引数の最大数を示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1631
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "インデックスキーの最大数を示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1641
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "識別子の最大長を示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1651
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "ディスクブロックサイズを示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1661
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "自動バキュームの待機間隔)。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1670
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "バキュームを行うまでの、タプルを更新または削除した回数の最小値。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1678
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "解析するまでの、タプルを挿入、更新、削除した回数の最小値。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1687
+msgid ""
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
+"トランザクションID周回を防ぐためにテーブルを自動バキュームする年代です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1696
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
+"processes."
+msgstr "自動バキュームのワーカプロセスの最大同時実行数を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1705
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "TCPキープアライブを発行する間隔。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "ゼロという値はシステムのデフォルトを使用します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1715
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "TCPキープアライブを再送信するまでの時間。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1725
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "TCPキープアライブの再利用数の最大数です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"これは、接続が不要となったとみなす前に失われる可能性がある、連続的なキープ"
+"ア\n"
+"ライブの再利用数をを制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "GINによる正確な検索に対して許される最大の結果数を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "ディスクキャッシュのサイズに関するプランナの推測を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"つまり、PostgreSQLのデータファイル用に使用されるカーネルのディスクキャッシュ"
+"の量です。これは通常8KBのディスクページを単位とします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1759
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "サーバのバージョンを整数値で表示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1769
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr ""
+"キロバイト単位でこの数値yり大きな一時ファイルの使用をログに記録します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1770
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"ゼロにすると、全てのファイルを出力します。デフォルトは-1です。(この機能を無効"
+"にします。)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1788
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"プランナのシーケンシャルに取りだされたディスクページのコストの概算を設定しま"
+"す。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1797
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr ""
+"プランナの順不同に取りだされたディスクページのコストの概算を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1806
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "プランナが各タプル(行)を処理するコストを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1815
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr ""
+"プランナがインデックススキャン時にそれぞれのインデックス項目を処理するコスト"
+"の概算を設定します。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1824
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr ""
+"プランナの、各演算子呼び出し、各関数呼び出しを処理する概算コストを設定しま"
+"す。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1834
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: 個体群内の選択圧力です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1844
+msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+msgstr "バックグランドライタが1周期でスキャンする平均バッファにかかる乗数。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1853
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "ランダム生成用のシードを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1863
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"reltuplesの一部としてバキュームを行うまでの、タプルの更新または削除回数。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1871
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"reltuplesの一部として解析を行うまでの、タプルの挿入、更新または削除回数。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1880
+msgid ""
+"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
+"checkpoint interval."
+msgstr ""
+"チェックポイントにおけるダーティバッファの吐き出しに要した時間(チェック\n"
+"ポイント間隔における割合)。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1898
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "WALファイルの保管のために呼び出されるシェルスクリプトを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1907
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "\"\\'\"いずれかの集合は文字列リテラルで許されています。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1908
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "有効な値はON、OFF、SAFE_ENCODINGです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1916
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "クライアントの文字セット符号化方式を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "クライアントに送信される最小のメッセージレベルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1927
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"有効な値はDEBUG5、DEBUG4、DEBUG3、DEBUG2、DEBUG1、LOG、NOTICE、WARNING、ERROR"
+"です。 各レベルにはそのレベル以下の全てが含まれます。 レベルを低くするほど、"
+"送信されるメッセージはより少なくなります。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:1938
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "ログに出力するメッセージレベルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1939
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"有効な値はDEBUG5、DEBUG4、DEBUG3、DEBUG2、DEBUG1、INFO、NOTICE、WARNING、"
+"ERROR、LOG、FATAL。PANICです。 各レベルには、そのレベル以下の全てが含まれま"
+"す。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1949
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "ログ出力メッセージの詳細度を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1950
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "有効な値は\"terse\"、\"default\"、\"verbose\"です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1957
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "ログ出力する文の種類を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1958
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "有効な値は\"none\"、\"ddl\"、\"mod\"、\"all\"です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1966
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "このレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文をログに記録します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1967
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+" 設定したレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文がログに記録されます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1976
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "各ログ行の前に付ける情報を制御します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "もし空であれば接頭辞はありません"
+
+#: utils/misc/guc.c:1985
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "ログメッセージでしか割れる時間帯を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1994
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "日付時刻値の表示用書式を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1995
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "曖昧な日付の入力の解釈も制御します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2005
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr ""
+"テーブルとインデックスの作成先となるデフォルトのテーブル空間を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2006
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "空文字列はデータベースのデフォルトのテーブル空間を選択します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2015
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr "一時テーブルとファイルのソートで使用されるテーブル空間を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2025
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "新規トランザクションのトランザクション隔離レベルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2026
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"SQLトランザクションはそれぞれ\"read uncommitted\"、\"read committed\"、"
+"\"repeatable read\"、または、\"serializable\"のいすれかの隔離レベルを持ちま"
+"す。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2035
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "トリガと書き換えルールに関するセッションの動作を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2036
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+msgstr ""
+"セッションはそれぞれ\"origin\"、\"replica\"、\"local\"とすることができます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2045
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "動的ロード可能モジュールのパスを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2046
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"オープンする必要がある動的ロード可能なモジュールについて、指定されたファイル"
+"名にディレクトリ要素がない(つまり、名前にスラッシュが含まれない)場合、システ"
+"ムは指定されたファイルをこのパスから検索します。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:2058
+msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
+msgstr "KerberosとGSSAPIユーザに対して一致するレルムを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2068
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Kerberosサーバキーファイルの場所を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Kerberosサービス名を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2087
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Kerberosサーバのホスト名を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2096
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Bonjourサービス名を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2107
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "テキストデータのソート時に使用されるロケールを表示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2117
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "文字クラス分類、大文字小文字変換を決定するロケールを表示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2127
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "表示用メッセージの言語を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2136
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "通貨書式で使用するロケールを設定します。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "数字の書式で使用するロケールを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2154
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "日付と時間の書式で使用するロケールを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2163
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "サーバに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2173
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "各バックエンドに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2183
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "正規表現の\"種類\"を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2184
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "advanced、extended、basicのいずれかに設定することができます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2192
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "スキーマ部を含まない名前に対するスキーマの検索順を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "サーバ(データベース)文字セット符号化方式を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "サーバのバージョンを表示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2225
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "現在のロールを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2236
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "セッションユーザ名を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2246
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "サーバログの出力先を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2247
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
+"\"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
+"有効な値は、プラットフォームに依存しますが、\"stderr\"、\"syslog\"、\"csvlog"
+"\"、\"eventlog\"の組み合わせです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2257
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "ログファイルの格納ディレクトリを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2258
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "データディレクトリからの相対パスでも絶対パスでも指定できます"
+
+#: utils/misc/guc.c:2267
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "ログファイルのファイル名パターンを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2278
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "syslogを有効にした場合に使用するsyslog \"facility\"を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2279
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"有効な値はLOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7で"
+"す。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2287
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"syslog内でPostgreSQLのメッセージを識別するために使用されるプログラム名を設定"
+"します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2298
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "タイムスタンプの表示と解釈に使用する時間帯を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2307
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "時間帯省略形用のファイルを選択します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2316
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "現在のトランザクションの隔離レベルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2326
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Unixドメインソケットを所有するグループを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2327
+msgid ""
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "ソケットを所有するユーザは常にサーバを開始したユーザです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2336
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Unixドメインソケットの作成先ディレクトリを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2346
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "接続を監視するホスト名またはIPアドレスを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2356
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "強制的にWALの更新をディスクに吐き出すための方法を選択します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2365
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2375
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "サーバのデータディレクトリを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2385
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "サーバのメイン設定ファイルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2395
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "サーバの\"hba\"設定ファイルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2405
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "サーバの\"ident\"設定ファイルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2415
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "postmasterのPIDを指定したファイルに書き込みます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2425
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "どのようにバイナリ値をXMLに符号化するかを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2426
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr "有効な値はBASE64、HEXです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2434
+msgid ""
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
+msgstr ""
+"暗黙的な解析およびシリアライゼーション操作においてXMLデータを文書とみなすか断"
+"片とみなすかを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2436
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr "有効な値はDOCUMENT、CONTENTです。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2444
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "デフォルトのテキスト検索設定を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2454
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "SSL暗号として許されるリストを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%sはサーバ設定ファイルの場所が認識できません。\n"
+"--config-fileまたは-Dオプションを指定する、あるいはPGDATA環境変数を設\n"
+"定する必要があります。\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3205
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%sはサーバ設定ファイル\"%s\"にアクセスできません: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3225
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%sはデータベースシステムデータの場所を認識できません。\n"
+"\"%s\"内で\"data_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
+"境変数で設定することができます。\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3256
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%sは\"hba\"設定ファイルの場所を認識できません。\n"
+"\"%s\"内で\"hba_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
+"境変数で設定することができます。\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3279
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%sは\"ident\"設定ファイルの場所を認識できません。\n"
+"\"%s\"内で\"ident_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
+"境変数で設定することができます。\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "値が整数範囲を超えています。"
+
+#: utils/misc/guc.c:3935
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "このパラメータの有効単位は\"kB\"、\"MB\"、\"GB\"です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:3994
+msgid ""
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "このパラメータの有効単位は\"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\"、\"d\"です。"
+
+#: utils/misc/guc.c:4232
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません"
+
+#: utils/misc/guc.c:4257
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "サーバの起動後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
+
+#: utils/misc/guc.c:4267
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません"
+
+#: utils/misc/guc.c:4297
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
+
+#: utils/misc/guc.c:4307
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
+
+#: utils/misc/guc.c:4360
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "パラメータ\"%s\"はboolean値が必要です"
+
+#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4437
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%dはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4503
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "パラメータ\"%s\"は数値が必要です"
+
+#: utils/misc/guc.c:4511
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%gはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%g .. %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4529
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: utils/misc/guc.c:4898
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります"
+
+#: utils/misc/guc.c:5110
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SETにはパラメータ名が必要です"
+
+#: utils/misc/guc.c:5207
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
+
+#: utils/misc/guc.c:6275
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "パラメータ\"%s\"の設定を解析できません"
+
+#: utils/misc/guc.c:6466
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "パラメータ\"log_destination\"のリスト構文が無効です"
+
+#: utils/misc/guc.c:6490
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:6777
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFFはもうサポートされていません"
+
+#: utils/misc/guc.c:6849
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "このインストレーションにはアサート検査は組み込まれていません"
+
+#: utils/misc/guc.c:6864
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
+
+#: utils/misc/guc.c:6878
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
+
+#: utils/misc/guc.c:6894
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"が真の場"
+"合、\"log_statement_stats\"を有効にできません"
+
+#: utils/misc/guc.c:6912
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"読み取りのみのトランザクションでトランザクションモードを読み書きモードに設定"
+"することはできません"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "内部エラー: 実行時パラメータ種類が不明です\n"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"時間帯ファイル\"%3$s\"の%4$d行の時間帯省略形\"%1$s\"が長すぎます(最大%2$d文"
+"字)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは900秒(15分)の倍数では"
+"ありません。"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは範囲外です"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dで時間帯省略形がありません"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dで時間帯オフセットがありません"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dの時間帯オフセット数値が無効です"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dで構文が無効です"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "時間帯省略形\"%s\"が複数定義されています"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dの項目は、ファイル\"%s\"の行%dと競合します。"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "時間帯ファイル名が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "ファイル\"%s\"で時間帯ファイルの再帰の上限を超えました。"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "時間帯ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dが長すぎます。"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@INCLUDEがあります"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "WIN文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です<"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "ISO8859文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1540
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイトシーケンスです: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1543
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"サーバが想定する符号化方式に合わないバイトシーケンスが存在した場合にもこのエ"
+"ラーが発生します。これは\"client_encoding\"で制御されます。"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1572
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "符号化方式\"%2$s\"文字0x%1$s<は\"%3$s\"と同じではありません"
+
+#: utils/mb/encnames.c:515
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "符号化方式名称が長すぎます"
+
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "符号化方式番号が無効です: %d"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:191 commands/variable.c:665
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "%sと%s間の変換はサポートされていません"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "%dバイトの文字列は符号化変換では長すぎます。"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:367
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "変換元符号化方式が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/mb/mbutils.c:372
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "変換先符号化方式が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/mb/mbutils.c:423 utils/adt/xml.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "符号化方式名\"%s\"が無効です"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:475
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイト値です: 0x%02x"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2723
+#, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "一意性インデックス\"%s\"を作成できませんでした"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "テーブルに重複した値があります"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "一時ファイルのブロック%ldを書き込めませんでした: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "ディスク容量が不足している可能性があります"
+
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "一時ファイルのブロック%ldを読み込めませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/int.c:161
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vectorの要素数が多すぎます"
+
+#: utils/adt/int.c:234
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "int2vectorデータが無効です"
+
+#: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803
+#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871
+#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172
+#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 utils/adt/int8.c:1037
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallintの範囲外です"
+
+#: utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:730
+#: utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 utils/adt/int.c:892
+#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:975
+#: utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 utils/adt/int.c:1049
+#: utils/adt/int.c:1133 utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 utils/adt/float.c:1096
+#: utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699 utils/adt/float.c:2715
+#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/int8.c:1012
+#: utils/adt/varbit.c:1377
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integerの範囲外です"
+
+#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:953
+#: utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 utils/adt/int.c:1082
+#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/timestamp.c:2899 utils/adt/float.c:758 utils/adt/float.c:823
+#: utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521 utils/adt/numeric.c:4075
+#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643
+#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/int8.c:604
+#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920
+msgid "division by zero"
+msgstr "0割りです"
+
+#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません"
+
+#: utils/adt/bool.c:95
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "boolean型への入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numutils.c:53 utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "型integerの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "値\"%s\"は型integerの範囲外です"
+
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "値\"%s\"は型smallintの範囲外です"
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "値\"%s\"は8ビット整数の範囲外です"
+
+#: utils/adt/xml.c:139
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "未サポートのXML機能です。"
+
+#: utils/adt/xml.c:140
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバが必要です。"
+
+#: utils/adt/xml.c:141
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築しなければなりません。"
+
+#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "無効なXMLコメントです"
+
+#: utils/adt/xml.c:564
+msgid "not an XML document"
+msgstr "XML文書ではありません"
+
+#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "無効なXML処理命令です"
+
+#: utils/adt/xml.c:698
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。"
+
+#: utils/adt/xml.c:721
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。"
+
+#: utils/adt/xml.c:940
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした"
+
+#: utils/adt/xml.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr ""
+"libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%u、sizeof(xmlChar)=%u"
+
+#: utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402 utils/adt/xml.c:1408
+#: utils/adt/xml.c:1479 tcop/postgres.c:3906 nodes/print.c:83
+#: commands/user.c:893 storage/lmgr/deadlock.c:918
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750 utils/adt/xml.c:1770
+#: utils/adt/xml.c:1776 utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248
+#: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510
+#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2580
+#: utils/adt/timestamp.c:2593 utils/adt/timestamp.c:2602
+#: utils/adt/timestamp.c:2660 utils/adt/timestamp.c:2683
+#: utils/adt/timestamp.c:2696 utils/adt/timestamp.c:2707
+#: utils/adt/timestamp.c:3137 utils/adt/timestamp.c:3267
+#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3396
+#: utils/adt/timestamp.c:3443 utils/adt/timestamp.c:3554
+#: utils/adt/timestamp.c:3874 utils/adt/timestamp.c:4011
+#: utils/adt/timestamp.c:4018 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4042 utils/adt/timestamp.c:4105
+#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4255
+#: utils/adt/timestamp.c:4456 utils/adt/timestamp.c:4550
+#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4584
+#: utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/date.c:806
+#: utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:1426
+#: utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198
+#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestampの範囲外です"
+
+#: utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190 commands/portalcmds.c:164
+#: commands/portalcmds.c:218 executor/execCurrent.c:69
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/xml.c:2105
+msgid "invalid query"
+msgstr "無効な問い合わせです"
+
+#: utils/adt/xml.c:3316
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "XML名前空間マッピング用の配列が無効です"
+
+#: utils/adt/xml.c:3317
+msgid ""
+"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr "配列は第2軸の長さが2の、2次元配列でなければなりません。"
+
+#: utils/adt/xml.c:3341
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "XPath式が空です"
+
+#: utils/adt/xml.c:3416
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "名前空間の名前がURIでも空でもありません"
+
+#: utils/adt/xml.c:3423
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした。"
+
+#: utils/adt/xml.c:3436
+msgid "could not create XPath object"
+msgstr "XPathオブジェクトを作成できませんでした"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "tsquery内の構文エラー: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:168
+#, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "tsquery内にオペランドがありません\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:241
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "tsquery内の値が大きすぎます: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:246
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "tsqueryのオペランドが長過ぎます: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:273
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "tsquery内の単語が長すぎます: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:501
+#, c-format
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "テキスト検索問い合わせが字句要素を含みません: \"%s\""
+
+#: utils/adt/varlena.c:121 utils/adt/varlena.c:160 utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "bytea型の入力構文が無効です"
+
+#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "負の長さのsubstringはできません"
+
+#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "文字列をUTF-16に変換できませんでした: エラー %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1004
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "Unicode文字列を比較できませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634
+#: utils/adt/varlena.c:1677
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "インデックス%dは有効範囲0から%dまでの間にありません"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1689
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "新しいビットは0か1でなければなりません"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1786 utils/adt/varlena.c:1791 utils/adt/regproc.c:1333
+#: utils/adt/regproc.c:1338
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "名前構文が無効です"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2385 utils/adt/regexp.c:273
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "正規表現が失敗しました: %s"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2478
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "フィールド位置は0より大きくなければなりません"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "型oidの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "値\"%s\"は型oidの範囲外です"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvectorの要素が多すぎます"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "oidvectorデータが無効です"
+
+#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "エスケープシーケンスが無効です"
+
+#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:379
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "重み配列は1次元の配列でなければなりません"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:384
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "重み配列が短すぎます"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:389
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "重み配列にはNULL値を含めてはいけません"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
+msgid "weight out of range"
+msgstr "重みが範囲外です"
+
+#: utils/adt/varchar.c:43 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/date.c:65
+#: utils/adt/varbit.c:44
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "無効な型修飾子です。"
+
+#: utils/adt/varchar.c:48 utils/adt/varbit.c:49
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "型%sの長さは最低でも1です"
+
+#: utils/adt/varchar.c:52 utils/adt/varbit.c:54
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "型%sの長さは%dを超えられません"
+
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "値は型character(%d)としては長すぎます"
+
+#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "値は型character varying(%d)としては長すぎます"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "入力データ型を決定できませんでした"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "入力型が配列ではありません"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "引数は空か1次元の配列でなければなりません"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "互換性がない配列を連結できません"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "要素型%sと%sの配列の連結には互換性がありません"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "要素数%dと%dの配列の連結には互換性がありません"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr "異なる要素次数の配列の連結には互換性がありません。"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "異なる次数の配列の連結には互換性がありません。"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "次数が無効です: %d"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307
+#: executor/execQual.c:2543
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていません"
+
+#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:185
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%sは有効な符号化方式名ではありません"
+
+#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:175
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%dは有効な符号化方式コードではありません"
+
+#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "型tidの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574
+#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/date.c:2493
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "時間帯\"%s\"は不明です"
+
+#: utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846 utils/adt/date.c:141
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "日付時刻の値\"current\"はもうサポートされていません"
+
+#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167
+#: utils/adt/formatting.c:3523
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3118
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "他の\"datestyle\"設定が必要かもしれません。"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3123
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "intervalフィールドの値が範囲外です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3129
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "時間帯の置換が範囲外です: \"%s\""
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "型\"%s\"の入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsvector.c:220
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "単語が長すぎます(%ldバイト、最大は%ldバイト)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector_op.c:491 tsearch/to_tsany.c:166
+msgid "string is too long for tsvector"
+msgstr "文字列がtsvectorには長すぎます。"
+
+#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "列挙型%sの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "列挙型用の内部値が無効です: %u"
+
+#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
+#: utils/adt/enum.c:376
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "実際の列挙型を決定できませんでした"
+
+#: utils/adt/network.c:118
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "CIDR値が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "値にはマスクの右側にセットされたビットがあります"
+
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
+#: utils/adt/network.c:677
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "inet値を整形できません: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "外部 \"%s\" 値内のアドレスファミリが無効です"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "外部 \"%s\" 値内のビットが無効です"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "外部 \"%s\" 値内の長さが無効です"
+
+#: utils/adt/network.c:248
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "\"cidr\"の外部値が無効です"
+
+#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "マスク長が無効です: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:702
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "cidr値を整形できません: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1276
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "サイズが異なるinet値のANDはできません"
+
+#: utils/adt/network.c:1308
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "サイズが異なるinet値のORはできません"
+
+#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+msgid "result is out of range"
+msgstr "結果が範囲外です"
+
+#: utils/adt/network.c:1410
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "サイズが異なるinet値の引き算はできません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
+msgid "too many points requested"
+msgstr "要求されたポイントが多すぎます"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "\"path\"の値を整形できませんでした"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "型boxの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "型lineの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "型\"line\"はまだ実装されていません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "型pathの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "\"path\"の外部値におけるポイント数が無効です"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "型pointの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "型lsegの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+# 関数"dist_lb"はまだ実装されていません
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "関数\"dist_lb\"は実装されていません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "関数\"close_lb\"は実装されていません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "空の多角形に対する境界矩形を作成できません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "型polygonの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "\"polygon\"の外部値のポイント数が無効です"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "関数\"poly_distance\"は実装されていません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "関数\"path_center\"は実装されていません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "開経路を多角形に変換できません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "型circleの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "\"circle\"値を整形できません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "\"circle\"の外部値の半径が無効です"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "半径0の円を多角形に返還できません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "少なくとも2ポイントを要求しなければなりません"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "空の多角形を円に変換できません"
+
+#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:145
+msgid "identifier too long"
+msgstr "識別子が長すぎます"
+
+#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:146
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "識別子は%d文字より短くなければなりません。"
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "キーワードが不明です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACLキーワードは\"group\"または\"user\"でなければなりません。"
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "名前がありません"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "\"group\"または\"user\"キーワードの後には名前が必要です。"
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "\"=\"記号がありません"
+
+#: utils/adt/acl.c:295
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "モード文字が無効です: \"%s\"の一つでなければなりません"
+
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "\"/\"記号の後には名前が必要です"
+
+#: utils/adt/acl.c:325
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "権限付与者をデフォルトのユーザID %uにしています"
+
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL配列に不正なデータ型があります。"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL配列は1次元の配列でなければなりません"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL配列にはNULL値を含めてはいけません"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "ACL指定の後に余計なごみがあります"
+
+#: utils/adt/acl.c:912
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "グラントオプションでその権限付与者に権限を戻すことはできません"
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "依存する権限が存在します"
+
+#: utils/adt/acl.c:974
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "これらも取り上げるにはCASCADEを使用してください"
+
+#: utils/adt/acl.c:1253
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsertはもうサポートされていません"
+
+#: utils/adt/acl.c:1263
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremoveはもうサポートされていません"
+
+#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
+#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
+#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "権限種類が不明です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:288
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "関数\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/acl.c:2172 commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500
+#: commands/proclang.c:545 commands/functioncmds.c:662 commands/comment.c:1193
+#: catalog/aclchk.c:463
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "言語\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/acl.c:2376 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176
+#: commands/schemacmds.c:248 commands/schemacmds.c:324 catalog/aclchk.c:483
+#: catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984
+#: catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/acl.c:2582 utils/adt/dbsize.c:240 commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5719 commands/comment.c:663 commands/indexcmds.c:208
+#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
+#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:1052 commands/dbcommands.c:303
+#: executor/execMain.c:2587 catalog/aclchk.c:512
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/acl.c:3108
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "ロール\"%s\"のメンバでなければなりません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:81
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負ではいけません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:87
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
+#: utils/adt/timestamp.c:630
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "日付時刻の値\"%s\"はもうサポートされていません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:349
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132
+#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647
+msgid "interval out of range"
+msgstr "intervalが範囲外です"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "無効なINTERVAL型の修正子です"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:770
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d)の精度は負ではいけません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:776
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2325
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "無限大のtimestampを減算できません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991
+#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222
+#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3679
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "年の情報なしで週番号を計算できません"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "時間帯\"%s\"に変換できませんでした"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "intervalによる時間帯\"%s\"には月を指定してはいけません"
+
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "範囲外の値です: オーバーフロー"
+
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "範囲外の値です: アンダーフロー"
+
+#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "型realの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/float.c:232
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "型realでは\"%s\"は範囲外です"
+
+#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481
+#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "型double precisionの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/float.c:425
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です"
+
+#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "負の値の平方根を取ることができません"
+
+#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "べき乗関数の引数が無効です"
+
+#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "ゼロの対数を取ることができません"
+
+#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "負の値の対数を取ることができません"
+
+#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509
+#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573
+#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616
+msgid "input is out of range"
+msgstr "入力が範囲外です"
+
+#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "カウントは0より大きくなければなりません"
+
+#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "オペランドの下限と上限をNaNにすることはできません"
+
+#: utils/adt/float.c:2686
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "下限および上限は有限でなければなりません"
+
+#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "下限を上限と同じにできません"
+
+#: utils/adt/date.c:70
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "(%d)%sの精度は負ではいけません"
+
+#: utils/adt/date.c:76
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
+
+#: utils/adt/date.c:158
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "日付が範囲外です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です"
+
+#: utils/adt/date.c:876
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "予約されたabstimeからdateへの変換はできません"
+
+#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time\"の単位\"%s\"が不明です"
+
+#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です"
+
+#: utils/adt/date.c:2533
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "ts_statは1つのtsvector列のみを返さなければなりません"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1310
+#, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "tsvector列\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1315
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "値\"%s\"は型tsvectorではありません"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "設定列\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "%s列はregconfig型ではありません"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "設定列\"%s\"をNULLにすることはできません"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "テキスト検索設定名称\"%s\"はスキーマ修飾しなけれナバりません"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1372 parser/parse_expr.c:418
+#: commands/tablecmds.c:1512 commands/indexcmds.c:778 commands/copy.c:3377
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "列\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of character type"
+msgstr "値\"%s\"は文字型ではありません"
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "gtsvector_inは実装されていません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "型anyの値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "型anyの値を表示できません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "型anyarrayの値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "anyenum型の値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "型triggerの値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "型triggerの値を表示できません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "型language_handlerの値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "型language_handlerの値を表示できません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "型intervalの値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "型intervalの値を表示できません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "型opaqueの値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "型opaqueの値を表示できません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "型anyelementの値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "型anyelementの値を表示できません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "型anynonarrayの値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "型anynonarrayの値を表示できません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "シェル型の値を受け付けられません"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "シェル型の値を表示できません"
+
+#: utils/adt/numeric.c:405
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "\"numeric\"の外部値の長さが無効です"
+
+#: utils/adt/numeric.c:416
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "\"numeric\"の外部値の符号が無効です"
+
+#: utils/adt/numeric.c:426
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "\"numeric\"の外部値の桁が無効です"
+
+#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERICの精度%dは1から%dまででなければなりません"
+
+#: utils/adt/numeric.c:562
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERICの位取り%dは0から精度%dまででなければなりません"
+
+#: utils/adt/numeric.c:580
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "無効なNUMERIC型の修正子です"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "値がnumericの書式でオーバフローしています"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "NaNをintegerに変換できません"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1978
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "NaNをbigintに変換できません"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1987 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616
+#: utils/adt/int8.c:634 utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695
+#: utils/adt/int8.c:764 utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880
+#: utils/adt/int8.c:907 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114
+#: utils/adt/varbit.c:1456
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigintの範囲外です"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2026
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "NaNをsmallintに変換できません"
+
+# 型numericの入力構文が無効です: "%s"
+#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
+#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:3390
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "numericフィールドがオーバーフローしています"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3391
+#, c-format
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr ""
+"精度 %d、位取り %dを持つフィールドは、%s%dより小さな絶対値に丸められます。"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4567
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "関数\"exp\"の引数が大きすぎます"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4947
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "0の0乗は定義されていません"
+
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr ""
+"他のサーバプロセスにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: utils/adt/misc.c:92
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %dはPostgreSQLサーバプロセスではありません"
+
+#: utils/adt/misc.c:105 storage/lmgr/proc.c:920
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "プロセス%dにシグナルを送信できませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "postmasterにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "postmasterにシグナルを送信できませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "ログファイルをローテートさせるにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません"
+
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "グローバルテーブル空間にデータベースがありません"
+
+#: utils/adt/misc.c:219 utils/adt/genfile.c:244 commands/tablespace.c:578
+#: storage/file/fd.c:1452 ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:222
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%uはテーブル空間のOIDではありません"
+
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります"
+
+#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
+#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "演算子が存在しません: %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "%sという名前の演算子が複数あります"
+
+#: utils/adt/regproc.c:633 gram.y:4425
+msgid "missing argument"
+msgstr "引数がありません"
+
+#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4426
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すのにNONEを使用してください。"
+
+#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326
+#: utils/adt/ruleutils.c:4354
+msgid "too many arguments"
+msgstr "引数が多すぎます"
+
+#: utils/adt/regproc.c:639
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "演算子には2つの引数型を提供してください"
+
+#: utils/adt/regproc.c:815 catalog/namespace.c:272
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/regproc.c:980 tcop/utility.c:101 parser/parse_type.c:198
+#: parser/parse_func.c:1223 commands/functioncmds.c:118
+#: commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2366
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "型\"%s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1396
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "左括弧を想定していました"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1412
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "右括弧を想定していました"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1431
+msgid "expected a type name"
+msgstr "型の名前を想定していました"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1463
+msgid "improper type name"
+msgstr "型の名前が不適切です"
+
+#: utils/adt/cash.c:250
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "money型への入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "tsvector内の構文エラー: %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "エスケープ文字がありません: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "tsvector内の位置情報が間違っています: \"%s\""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "型byteaでは大文字小文字の区別をしないマッチをサポートしません"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません"
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "Datumポインタが無効です"
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
+msgstr ""
+"テキスト検索問い合わせはストップワードのみを含む、あるいは、字句要素を含みま"
+"せん。無視されます"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "値\"%s\"は型bigintの範囲外です"
+
+#: utils/adt/int8.c:1131
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OIDの範囲外です"
+
+#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:366
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "正規表現が無効です: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:408
+#, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "正規表現オプションが無効です: \"%c\""
+
+#: utils/adt/regexp.c:883
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_splitはグローバルオプションをサポートしません"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1312 parser/parse_type.c:116
+#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_relation.c:1597
+#: parser/parse_relation.c:1652 parser/analyze.c:1507
+#: commands/tablecmds.c:3286 commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3425 commands/tablecmds.c:3521
+#: commands/tablecmds.c:3582 commands/tablecmds.c:3648
+#: commands/tablecmds.c:4783 commands/tablecmds.c:4916 commands/comment.c:577
+#: commands/analyze.c:252 commands/sequence.c:1235 commands/copy.c:3372
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1596
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベント種類%dを持ちます"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:89
+#: tsearch/ts_locale.c:126
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ロケールではマルチバイト文字は無効です"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
+#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"サーバのLC_CTYPEロケールはおそらくデータベースの符号化方式と互換性がありませ"
+"ん"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "UTF-16からUTF-8への変換に失敗しました: %lu"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:613 utils/adt/oracle_compat.c:711
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1192 utils/adt/oracle_compat.c:1482
+#: utils/adt/genfile.c:127
+msgid "requested length too large"
+msgstr "要求した長さが長すぎます"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+msgid "requested character too large"
+msgstr "要求した文字が長すぎます"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "要求した文字は符号化方式では長すぎます: %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "NULL文字は許されません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426
+#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731 gram.y:2276
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MMATCH PARTIALはまだ実装されていません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%s\"への挿入、更新は外部キー制約\"%s\"に違反しています"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MACTH FULLではNULLキー値と非NULLキー値を混在できません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2978
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "関数\"%s\"はトリガ関数として呼び出されていません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2987
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "関数\"%s\"をAFTER ROWで発行しなければなりません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "関数\"%s\"をINSERTで発行しなければなりません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3001
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "関数\"%s\"をUPDATEで発行しなければなりません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "関数\"%s\"をINSERTまたはUPDATEで発行しなければなりません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "関数\"%s\"をDELETEで発行しなければなりません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3044
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"用のpg_constraint項目がありません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"この参照整合性トリガとその対象を削除し、ALTER TABLE ADD CONSTRAINTを実行して"
+"ください"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"\"%3$s\"の制約\"%2$s\"から\"%1$s\"に行われた参照整合性問い合わせが想定外の結"
+"果になりました"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "これはほとんどの場合この問い合わせを書き換えるルールが原因です"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"に行がありませんでした"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "テーブル\"%3$s\"にキー(%1$s)=(%2$s)がありません"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr ""
+"テーブル\"%1$s\"の更新または削除は、テーブル\"%3$s\"の外部キー制約\"%2$s\"に"
+"違反します"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "キー(%s)=(%s)はまだテーブル\"%s\"から参照されています"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "次元数がありません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "配列の次元に\"]\"がありません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "上限を下限より小さくすることはできません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "配列値は\"[\"か次元情報から始まらなければなりません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "代入演算子がありません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "配列の次元と配列リテラルと互換性がありません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "おかしな配列リテラルです: \"%s\""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 executor/execQual.c:2563
+#: executor/execQual.c:2590
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "多次元配列は次数に合った配列式を持たなければなりません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
+#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "配列フラグが無効です"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+msgid "wrong element type"
+msgstr "要素型が間違っています"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 libpq/pqformat.c:582
+#: libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "メッセージ内に残るデータが不十分です"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "配列要素%dのバイナリ書式が不適切です"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "固定長配列の部分配列は実装されていません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "配列の添え字が不正な数値です"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "配列の添え字が範囲外です"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "固定長配列の要素にNULL値を代入できません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "固定長配列の部分配列の更新は実装されていません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+msgid "source array too small"
+msgstr "元の配列が小さすぎます"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "この文脈ではNULLの配列要素は許されません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "要素型の異なる配列を比較できません"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 utils/adt/arrayfuncs.c:3428
+#: parser/parse_oper.c:219
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "型%sの等価性演算子を識別できませんでした"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 executor/execQual.c:4256
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "型%sの比較関数を識別できません"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "型%sはドメインではありません"
+
+#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3330
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "ドメイン%sはNULL値を許しません"
+
+#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3359
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "ドメイン%sの値が検査制約\"%s\"に違反しています"
+
+#: utils/adt/uuid.c:136
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "uuidの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\"の範囲外です"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "ts_rewrite問い合わせは2列のtsquery列を返さなければなりません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:458
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "\"tinterval\"値の書式指定が無効です"
+
+#: utils/adt/formatting.c:459
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "時間間隔が特定の暦日付に結びついていません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1040
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\"は\"PR\"の前になければなりません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1059
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\"は\"PR\"の前になければなりません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1088
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "複数の小数点があります"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "\"V\"と小数点を混在できません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1110
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "\"S\"が一意ではありません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1117
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "\"S\"と\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"を混在できません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1140
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "\"S\"と\"MI\"を混在できません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1153
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "\"S\"と\"PL\"を混在できません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1166
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "\"S\"と\"SG\"を混在できません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1178
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "\"PR\"と\"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"を混在できません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1208
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "\"E\"はサポートされていません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1467
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\"は数値ではありません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1805
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "AM/PM文字は無効です"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2126
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "\"TZ\"/\"tz\"はサポートされていません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2136
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%sの値が無効です"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3011
+msgid "January"
+msgstr "1月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3014
+msgid "February"
+msgstr "2月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3017
+msgid "March"
+msgstr "3月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3020
+msgid "April"
+msgstr "4月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3023
+msgid "May"
+msgstr "5月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3026
+msgid "June"
+msgstr "6月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3029
+msgid "July"
+msgstr "7月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3032
+msgid "August"
+msgstr "8月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3035
+msgid "September"
+msgstr "9月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3038
+msgid "October"
+msgstr "10月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3041
+msgid "November"
+msgstr "11月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3044
+msgid "December"
+msgstr "12月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3059
+msgid "Jan"
+msgstr "1月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3062
+msgid "Feb"
+msgstr "2月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3065
+msgid "Mar"
+msgstr "3月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3068
+msgid "Apr"
+msgstr "4月"
+
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them. The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3077
+msgid "S:May"
+msgstr "S:5月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3080
+msgid "Jun"
+msgstr "6月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3083
+msgid "Jul"
+msgstr "7月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3086
+msgid "Aug"
+msgstr "8月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3089
+msgid "Sep"
+msgstr "9月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3092
+msgid "Oct"
+msgstr "10月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3095
+msgid "Nov"
+msgstr "11月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3098
+msgid "Dec"
+msgstr "12月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3113
+msgid "Sunday"
+msgstr "日曜日"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3116
+msgid "Monday"
+msgstr "月曜日"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3119
+msgid "Tuesday"
+msgstr "火曜日"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "水曜日"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3125
+msgid "Thursday"
+msgstr "木曜日"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3128
+msgid "Friday"
+msgstr "金曜日"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3131
+msgid "Saturday"
+msgstr "土曜日"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3146
+msgid "Sun"
+msgstr "日"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3149
+msgid "Mon"
+msgstr "月"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3152
+msgid "Tue"
+msgstr "火"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3155
+msgid "Wed"
+msgstr "水"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3158
+msgid "Thu"
+msgstr "木"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3161
+msgid "Fri"
+msgstr "金"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3164
+msgid "Sat"
+msgstr "土"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3458
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PMの時は1から12まででなければなりません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3589
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "年の情報なしでは年内日数を計算できません"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4442
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "\"RM\"はサポートされていません"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:74
+msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+msgstr ""
+"問い合わせは完全スキャンを要求します。しかしGINインデックスではこれをサポート"
+"しません"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:100
+msgid ""
+"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+msgstr "@@演算子は、GINインデックス検索で字句要素重み制限をサポートしません。"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:101
+msgid "Use the @@@ operator instead."
+msgstr "代わりに@@@演算子使用してください。"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "匿名複合型の入力は実装されていません"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "おかしなレコードリテラルです: \"%s\""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "左括弧がありません"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "列が少なすぎます"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "想定外の入力の終端です"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+msgid "Too many columns."
+msgstr "列が多すぎます"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "右括弧の後にごみがあります"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:499
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "列数が間違っています: %d。%dを想定していました"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "データ型が間違っています: %u。%uを想定していました"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:587
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "レコード列%dのバイナリ書式が不適切です"
+
+#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "ビット文字列長%dはbit(%d)に一致しません"
+
+#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\"は有効な2進数表現ではありません"
+
+#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\"は有効な16進数表現ではありません"
+
+#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "ビット文字列の外部表現の長さが無効です"
+
+#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "ビット文字列は型bit varying(%d)には長すぎます"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1048
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "サイズが異なるビット文字列のANDはできません"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1089
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "サイズが異なるビット文字列のORはできません"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1135
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "サイズが異なるビット文字列のXORはできません"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "時間帯名称が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "abstimeの\"invalid\"をtimestampに変換できません"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "\"tinterval\"の外部値のステータスが無効です"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "reltimeの\"invalid\"をintervalに変換できません"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "型tintervalの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "親ディレクトリの参照(\"..\")はできません"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "絶対経路はできません"
+
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "ファイルを読み込むにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1732
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をシークできませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:121
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "負の長さを指定することはできません"
+
+#: utils/adt/genfile.c:136 access/transam/xlog.c:2119
+#: access/transam/xlog.c:3648 access/transam/xlog.c:6605
+#: access/transam/xlog.c:6655 access/transam/xlog.c:6930
+#: access/transam/xlog.c:6955 access/transam/xlog.c:6993 ../port/copydir.c:137
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "ファイル情報を入手するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
+#: utils/adt/dbsize.c:278 access/transam/xlog.c:2472
+#: access/transam/xlog.c:2585 access/transam/xlog.c:6490 ../port/copydir.c:81
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"のstatができませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "ディレクトリ一覧を得るにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "型macaddrの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "\"macaddr\"の値でオクテット値が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:189
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:122 catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uのデータベースは存在しません"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "符号化方式が不明です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "16進数表現が無効です: \"%c\""
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "16進数データが無効です: おかしな数値表現です"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "\"=\"は想定外です"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "シンボルが無効です"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "終了シーケンスが無効です"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "typmod配列はcstring[]型でなければなりません"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "typmod配列は1次元の配列でなければなりません"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "typmod配列にはNULL値を含めてはいけません"
+
+#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310 storage/lmgr/lock.c:2375
+#: storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "共有メモリが不足しています"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 executor/execQual.c:3823
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "集約関数の呼び出しを入れ子にすることはできません"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:3231
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL関数\"%s\"がインラインになっています"
+
+#: optimizer/path/joinpath.c:991 executor/nodeMergejoin.c:1521
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "FULL JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートされています"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:277
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "継承問い合わせではSELECT FOR UPDATE/SHAREをサポートしません"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:560
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
+msgstr ""
+"外部結合のNULLになる可能性がある方ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを適用できません"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190
+#: parser/analyze.c:1691
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "副問い合わせではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+
+#: libpq/crypt.c:60
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr "パスワードがMD5で暗号化されているため認証方式\"crypt\"を使用できません"
+
+#: libpq/hba.c:160
+#, c-format
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "認証ファイルのトークンが長すぎますので、飛ばします: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:349
+#, c-format
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"セカンダリ認証ファイル\"@%s\"を\"%s\"としてオープンできませんでした: %m"
+
+#: libpq/hba.c:771
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ファイル\"%2$s\"の行%3$dのIPアドレス\"%1$s\"が無効です: %4$s"
+
+#: libpq/hba.c:807
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ファイル\"%2$s\"の行%3$dのIPマスク\"%1$s\"が無効です: %4$s"
+
+#: libpq/hba.c:822
+#, c-format
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "ファイル\"%s\"の行%dでIPアドレスとマスクが一致しません"
+
+#: libpq/hba.c:880
+#, c-format
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "ファイル\"%s\"の行%d、トークン\"%s\"のエントリが無効です"
+
+#: libpq/hba.c:886
+#, c-format
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "ファイル\"%s\"の最終行%dでフィールドが足りません"
+
+#: libpq/hba.c:1099
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "ファイル\"%s\"の最終行%dでエントリが足りません"
+
+#: libpq/hba.c:1129
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "usermapフィールドなしでIdent認証を使用できません"
+
+#: libpq/hba.c:1175
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "Ident usermapファイル%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1349
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1364
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1376
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1396
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1421
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "Identサーバからの応答の書式が無効です: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません"
+
+#: libpq/hba.c:1575
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません"
+
+#: libpq/hba.c:1621
+#, c-format
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Identプロトコルはリモートユーザを\"%s\"として識別します"
+
+#: libpq/pqcomm.c:289
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "ホスト名\"%s\"、サービス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:293
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "サービス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:320
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+"要求されたアドレスを全てバインドできませんでした: MAXLISTEN (%d)を超えていま"
+"す"
+
+#: libpq/pqcomm.c:329
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:333
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:338
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:343
+#, c-format
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "アドレスファミリ%dは不明です"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "%sソケットを作成できませんでした: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:379
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)が失敗しました: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:394
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)が失敗しました: %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:413
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "%sソケットをバインドできませんでした: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+"すでに他にpostmasterがポート%dで稼動していませんか? 稼動していなければソケッ"
+"トファイル\"%s\"を削除し再実行してください"
+
+#: libpq/pqcomm.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"すでに他にpostmasterがポート%dで稼動していませんか? 稼動していなければ数秒"
+"待ってから再実行してください"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:452
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "%sソケットをlistenできませんでした: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:532
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "グループ\"%s\"は存在しません"
+
+#: libpq/pqcomm.c:542
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"のグループを設定できませんでした: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:553
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"の権限を設定できませんでした: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:583
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "新しい接続を受け付けることができませんでした: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:769
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:956
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "メッセージ長ワード内のEOFは想定外です"
+
+#: libpq/pqcomm.c:967
+msgid "invalid message length"
+msgstr "メッセージ長が無効です"
+
+#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "クライアントからのメッセージが不完全です"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1108
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "クライアントにデータを送信できませんでした: %m"
+
+#: libpq/auth.c:129
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました"
+
+#: libpq/auth.c:139
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました"
+
+#: libpq/auth.c:163
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました"
+
+#: libpq/auth.c:211
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました"
+
+#: libpq/auth.c:234
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました"
+
+#: libpq/auth.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
+msgstr ""
+"クライアントから想定外のKerberosユーザ名を受信しました(\"%s\"を受信、\"%s\"を"
+"想定)"
+
+#: libpq/auth.c:305
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5はこのサーバで実装されていません"
+
+#: libpq/auth.c:377
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: libpq/auth.c:445
+#, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました"
+
+#: libpq/auth.c:508
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受付に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:534
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "GSSユーザ名の受信に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:603
+msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+msgstr "GSSAPIはこのサーバで実装されていません"
+
+#: libpq/auth.c:617
+#, c-format
+msgid "SSPI error %x"
+msgstr "SSPIエラーです: %x"
+
+#: libpq/auth.c:621
+#, c-format
+msgid "%s (%x)"
+msgstr "%s (%x)"
+
+#: libpq/auth.c:669
+msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした"
+
+#: libpq/auth.c:686
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました"
+
+#: libpq/auth.c:758
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした"
+
+#: libpq/auth.c:814
+msgid "could not get security token from context"
+msgstr "コンテキストからセキュリティトークンを取り出せませんでした"
+
+#: libpq/auth.c:887
+msgid "SSPI not implemented on this server"
+msgstr "SSPIはこのサーバで実装されていません"
+
+#: libpq/auth.c:926
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: ホストを拒絶しました"
+
+#: libpq/auth.c:929
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:932
+#, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "ユーザ\"%s\"のGSSAPI認証に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:935
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "ユーザ\"%s\"のSSPI認証に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:938
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "ユーザ\"%s\"の\"trust\"認証に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:941
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "ユーザ\"%s\"のIdent認証に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:946
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "ユーザ\"%s\"のパスワード認証に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:950
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "ユーザ\"%s\"のPAM認証に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:955
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "ユーザ\"%s\"のLDAP認証に失敗しました"
+
+#: libpq/auth.c:959
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: 認証方式が無効です"
+
+#: libpq/auth.c:988
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー"
+
+#: libpq/auth.c:989
+msgid "See server log for details."
+msgstr "詳細はサーバログを参照してください"
+
+#: libpq/auth.c:1015
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"ホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s、%s用のエントリがpg_hba.confにあ"
+"りません。"
+
+#: libpq/auth.c:1017
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL有効"
+
+#: libpq/auth.c:1017
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL無効"
+
+#: libpq/auth.c:1021
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr ""
+"ホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s用のエントリがpg_hba.confにありま"
+"せん。"
+
+#: libpq/auth.c:1065
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1176
+#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1181
+#, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "PAM通信 %d/%sをサポートしていません"
+
+#: libpq/auth.c:1213
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました"
+
+#: libpq/auth.c:1273
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1284
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1295
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1306
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1317
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1328
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1359
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "LDAP設定URLの指定がありません"
+
+#: libpq/auth.c:1405
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "無効なLDAP URL: \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d"
+
+#: libpq/auth.c:1435
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: エラーコード %d"
+
+#: libpq/auth.c:1464
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "wldap32.dllの読み込みができません"
+
+#: libpq/auth.c:1472
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした"
+
+#: libpq/auth.c:1473
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。"
+
+#: libpq/auth.c:1488
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: エラーコード %d"
+
+#: libpq/auth.c:1503
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr ""
+"サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: エラーコード %3$d"
+
+#: libpq/auth.c:1539
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "パスワード応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました"
+
+#: libpq/auth.c:1567
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "パスワードパケットのサイズが無効です"
+
+#: libpq/auth.c:1571
+msgid "received password packet"
+msgstr "パスワードパケットを受け取りました"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170
+#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ラージオブジェクト記述子が無効です: %d"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "ラージオブジェクト記述子%dは書き込み用に開かれていませんでした"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:335
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr ""
+"サーバサイドのlo_import()を使用するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:336
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "libpqで提供されるlo_import()は誰でも使用できます"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:353
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "サーバファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:375
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "サーバファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:405
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr ""
+"サーバサイドのlo_export()を使用するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:406
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "libpqで提供されるクライアントサイドのlo_export()は誰でも使用できます"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "サーバファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:446
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "サーバファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
+
+#: libpq/pqformat.c:434
+msgid "no data left in message"
+msgstr "メッセージ内にデータが残っていません"
+
+#: libpq/pqformat.c:500
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "バイナリ値は型bigintの範囲外です"
+
+#: libpq/pqformat.c:662
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "メッセージ内の文字列が無効です"
+
+#: libpq/pqformat.c:678
+msgid "invalid message format"
+msgstr "メッセージの書式が無効です"
+
+#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSLエラーです: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "SSLエラーコードが不明です: %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "SSL再調停の失敗"
+
+#: libpq/be-secure.c:355
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSLで再調停要求の送信に失敗しました"
+
+#: libpq/be-secure.c:724
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:735
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "サーバ証明書ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:741
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "秘密キーファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:757
+#, c-format
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "秘密キーファイル\"%s\"の権限が安全ではありません"
+
+#: libpq/be-secure.c:759
+msgid ""
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
+msgstr ""
+"データベースユーザがファイルを所有しなければならず、\"group\"や\"other\"に何"
+"らかの権限を与えてはいけません。"
+
+#: libpq/be-secure.c:766
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:771
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "秘密キーの検査に失敗しました: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:790
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "ルート証明ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:792
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "クライアント証明を検証できません"
+
+#: libpq/be-secure.c:813
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"は無視されました"
+
+#: libpq/be-secure.c:815
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSLライブラリが証明書失効リストをサポートしていません。"
+
+#: libpq/be-secure.c:821
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:823
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。"
+
+#: libpq/be-secure.c:864
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:873
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "SSLソケットを設定できませんでした: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:899
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: EOFを検出しました"
+
+#: libpq/be-secure.c:908
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:946
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "\"%s\"からのSSL接続"
+
+#: libpq/be-secure.c:990
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSLエラーはありませんでした"
+
+#: libpq/be-secure.c:994
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSLエラーコード: %lu"
+
+#: tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 tcop/fastpath.c:291
+#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "クライアント接続に想定外のEOFがありました"
+
+#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396
+#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "フロントエンドメッセージ種類%dが無効です"
+
+#: tcop/postgres.c:825
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "文: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432
+#: tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150 tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/fastpath.c:304
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるま"
+"でコマンドは無視されます"
+
+#: tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302 tcop/postgres.c:1674
+#: tcop/postgres.c:1889 tcop/fastpath.c:405
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "期間: %s ミリ秒"
+
+#: tcop/postgres.c:1037
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "期間: %s ミリ秒 文: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1085
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "解析 %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1143
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "準備された文に複数のコマンドを挿入できません"
+
+#: tcop/postgres.c:1199 parser/analyze.c:1896 commands/prepare.c:121
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "パラメータ$%dのデータ型が決定できません"
+
+#: tcop/postgres.c:1307
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "期間: %s ミリ秒 解析%s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1349
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "バインド%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "無名の準備された文が存在しません"
+
+#: tcop/postgres.c:1410
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "バインドメッセージは%dパラメータ書式ありましたがパラメータは%dでした"
+
+#: tcop/postgres.c:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
+msgstr ""
+"バインドメッセージは%dパラメータを提供しましたが、準備された文\"%s\"では%d必"
+"要でした"
+
+#: tcop/postgres.c:1550
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "バインドパラメータ%dにおいてバイナリデータ書式が不正です"
+
+#: tcop/postgres.c:1557 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548
+#: access/common/printtup.c:266
+#, c-format
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "未サポートの書式コード: %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1679
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "期間: %s ミリ秒 バインド %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "ポータル\"%s\"は存在しません"
+
+#: tcop/postgres.c:1810
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "取り出し実行"
+
+#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898
+msgid "execute"
+msgstr "実行"
+
+#: tcop/postgres.c:1894
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "期間: %s ミリ秒 %s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:2021
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "準備: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2084
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "パラメータ: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2406
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "他のサーバプロセスがクラッシュしたため接続を終了しています"
+
+#: tcop/postgres.c:2407
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"他のサーバプロセスが異常終了し共有メモリが破損した可能性がありましたので、\n"
+"postmasterはこのサーバプロセスに対し、現在のトランザクションをロールバック\n"
+"し終了するよう指示しました。"
+
+#: tcop/postgres.c:2411
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr "この後、データベースに再接続し、コマンドを繰り返さなければなりません。"
+
+#: tcop/postgres.c:2522
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "浮動小数点例外"
+
+#: tcop/postgres.c:2523
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"無効な浮動小数点操作が通知されました。おそらくこれは、範囲外の結果や0割りな\n"
+"どの無効な操作を意味しています。"
+
+#: tcop/postgres.c:2560
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "管理者コマンドにより自動バキュームを終了しています"
+
+#: tcop/postgres.c:2564
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "管理者コマンドにより接続を終了しています"
+
+#: tcop/postgres.c:2575
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "文のタイムアウトにより文をキャンセルしています"
+
+#: tcop/postgres.c:2579
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "自動バキューム作業をキャンセルしています"
+
+#: tcop/postgres.c:2583
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "ユーザからの要求により文をキャンセルしています"
+
+#: tcop/postgres.c:2627
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "スタック長制限を越えました"
+
+#: tcop/postgres.c:2628
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"プラットフォームのスタック長上限に合うことを確認した後に、設定パラメータ"
+"\"max_stack_depth\"を増やしてください。"
+
+#: tcop/postgres.c:2644
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "\"max_stack_depth\"は%ldkBを越えてはいけません"
+
+#: tcop/postgres.c:2646
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr ""
+"プラットフォームのスタック長を\"ulimit -s\"(システムに合わせてください)を使"
+"用して増加してください"
+
+#: tcop/postgres.c:3163
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "サーバプロセス用のコマンドラインオプションが無効です"
+
+#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
+
+#: tcop/postgres.c:3176
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: コマンドライン引数が無効です"
+
+#: tcop/postgres.c:3186
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: データベース名もユーザ名も指定されていません"
+
+#: tcop/postgres.c:3665
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "CLOSEメッセージのサブタイプ%dが無効です"
+
+#: tcop/postgres.c:3698
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "DESCRIBEメッセージのサブタイプ%dが無効です"
+
+#: tcop/postgres.c:3936
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr ""
+"接続を切断: セッション期間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザ=%s データベース=%s ホス"
+"ト=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:657
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "バインドメッセージは%dの結果書式がありましたが、問い合わせは%d列でした"
+
+#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:325
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "ポータル\"%s\"を実行できません"
+
+#: tcop/pquery.c:968
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "カーゾルは前方へのスキャンしかできません"
+
+#: tcop/pquery.c:969
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"後方スキャンを有効にするためにはSCROLLオプションを付けて宣言してください。"
+
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません"
+
+#: tcop/utility.c:78
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: tcop/utility.c:79 commands/tablecmds.c:649 commands/tablecmds.c:2746
+#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834
+#: commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327
+#: catalog/toasting.c:83
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
+
+#: tcop/utility.c:80
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "テーブルを削除するにはDROP TABLEを使用してください。"
+
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません"
+
+#: tcop/utility.c:84
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: tcop/utility.c:85 commands/tablecmds.c:1659 commands/comment.c:507
+#: commands/sequence.c:920 catalog/aclchk.c:588
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
+
+#: tcop/utility.c:86
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "シーケンスを削除するにはDROP SEQUENCEを使用してください。"
+
+#: tcop/utility.c:89
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません"
+
+#: tcop/utility.c:90
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: tcop/utility.c:91 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162
+#: commands/comment.c:521
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\"はビューではありません"
+
+#: tcop/utility.c:92
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "ビューを削除するにはDROP VIEWを使用してください。"
+
+#: tcop/utility.c:95
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
+
+#: tcop/utility.c:96
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: tcop/utility.c:97 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263
+#: commands/indexcmds.c:1293 access/index/indexam.c:146
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
+
+#: tcop/utility.c:98
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "インデックスを削除するにはDROP INDEXを使用してください"
+
+#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "型\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: tcop/utility.c:103
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\"は型ではありません"
+
+#: tcop/utility.c:104
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
+
+#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:660
+#: commands/tablecmds.c:1458 commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:2758 commands/tablecmds.c:2787
+#: commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
+
+#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "トランザクションは読み取りのみです"
+
+#: tcop/utility.c:1143
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINTを実行するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "関数呼び出しメッセージ内の引数サイズ%dが無効です"
+
+#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uの関数は存在しません"
+
+#: tcop/fastpath.c:332
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "近道関数呼び出し: \"%s\"(OID %u))"
+
+#: tcop/fastpath.c:409
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "期間: %s ミリ秒 近道関数呼び出し: \"%s\" (OID %u)"
+
+#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "関数呼び出しメッセージには%d引数ありましたが、関数には%d必要です"
+
+#: tcop/fastpath.c:455
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "関数呼び出しメッセージには%dの引数書式がありましたが、引数は%dでした"
+
+#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "関数引数%dのバイナリデータ書式が不正です"
+
+#: main/main.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfoが失敗しました: %s\n"
+
+#: main/main.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartupが失敗しました: %d\n"
+
+#: main/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLサーバです\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"使用方法:\n"
+"\" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "オプション:\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 実行時のアサート検査を有効/無効にします\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS 共有バッファ数です\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=VALUE 実行時パラメータを設定します\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 デバッグレベルです\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D DATADIR データベースディレクトリです\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e ヨーロッパ方式の日付入力を行います(DMY)\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F fsyncを無効にします\n"
+
+#: main/main.c:280
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME 接続を監視するホスト名またはIPアドレスです\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i TCP/IP接続を有効にします\n"
+
+#: main/main.c:282
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k DIRECTORY Unixドメインソケットの場所です\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l SSL接続を有効にします\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT 許容する最大接続数です\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr ""
+" -o OPTIONS 個々のサーバプロセスに\"OPTIONS\"を渡します(古い形式)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT 接続を監視するポート番号です\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s 各問い合わせの後に統計情報を表示します\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM ソート用のメモリ量です(KB単位)\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=VALUE 実行時パラメータを設定します\n"
+
+#: main/main.c:292
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config 設定パラメータを出力し終了します\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ヘルプを表示し終了します\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"開発者向けオプション:\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr "いくつかの計画型を禁止します\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n 異常終了後に共有メモリの初期化を行いません\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O システムテーブル構造の変更を許可します\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P システムインデックスを無効にします\n"
+
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex 各問い合わせの後にタイミングを表示します\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T 1つのバックエンドサーバが停止した時に全てのバックグランド"
+"サーバにSIGSTOPを送信します\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NUM デバッガを設定できるようにNUM秒待機します\n"
+
+#: main/main.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"シングルユーザモード用のオプション:\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, c-format
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --single シングルユーザモードを選択します(最初の引数でなければなり"
+"ません)\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME データベース(デフォルトはユーザ名です)\n"
+
+#: main/main.c:308
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 デバッグレベルを上書きします\n"
+
+#: main/main.c:309
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E 実行前に文を表示します\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -j 対話式問い合わせの区切りとして改行を使用しません\n"
+
+#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr ""
+" -r FILENAME 標準出力と標準エラー出力を指定したファイルに送信します\n"
+
+#: main/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"初期起動用のオプション:\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --boot 初期起動モードを選択します(最初の引数でなければなりませ"
+"ん)\n"
+
+#: main/main.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME データベース名(初期起動モードでは義務的な引数)\n"
+
+#: main/main.c:317
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM 内部使用\n"
+
+#: main/main.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"実効時設定パラメータの全一覧とコマンドラインや設定ファイルにおける\n"
+"設定方法についてはドキュメントを参照してください。\n"
+"\n"
+"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください\n"
+
+#: main/main.c:333
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"PostgreSQLを\"root\"で実行することはできません。\n"
+"システムセキュリティの危険防止のため非特権ユーザIDでサーバを起動しな\n"
+"ければなりません。適切なサーバの起動方法に関する詳細はドキュメントを\n"
+"参照してください\n"
+
+#: main/main.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: リアルユーザIDと実効ユーザIDは一致しなければなりません\n"
+
+#: main/main.c:357
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"PostgreSQLを管理者権限を持つユーザで実行することはできません。\n"
+"システムセキュリティの危険防止のため非特権ユーザIDでサーバを起動しな\n"
+"ければなりません。適切なサーバの起動方法に関する詳細はドキュメントを\n"
+"参照してください\n"
+
+#: main/main.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: 実効UIDが無効です: %d\n"
+
+#: main/main.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: ユーザ名を決定できませんでした(GetUserNameが失敗しました)\n"
+
+#: lib/stringinfo.c:246
+#, c-format
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr ""
+"%dバイトを持つ文字列バッファを%dバイト多く、大きくすることができません。"
+
+#: parser/parse_node.c:73
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "対象リストは最大で%dエントリ持つことができます"
+
+#: parser/parse_node.c:156
+#, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "配列ではありませんので、型%sに添え字をつけられません"
+
+#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "配列の添え字は整数型でなければなりません"
+
+#: parser/parse_node.c:294
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "配列の代入では型%sが必要でしたが、式は型%sでした"
+
+#: parser/parse_node.c:298 parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700 commands/prepare.c:353
+#: rewrite/rewriteHandler.c:899 catalog/heap.c:2011
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "式を書き換えるかキャストしなければなりません"
+
+#: parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871 catalog/namespace.c:1895
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881 gram.y:2966 gram.y:8790
+#: catalog/namespace.c:1901
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "修飾名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:560 parser/parse_expr.c:566 parser/parse_coerce.c:250
+#: parser/analyze.c:1891
+#, c-format
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "パラメータ$%dがありません"
+
+#: parser/parse_expr.c:805
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIFでは=演算子がbooleanを返すことを必要とします"
+
+#: parser/parse_expr.c:958
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません"
+
+#: parser/parse_expr.c:1175
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "副問い合わせは1列を返さなければなりません"
+
+#: parser/parse_expr.c:1181
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "副問い合わせは1列のみを返さなければなりません"
+
+#: parser/parse_expr.c:1238
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "副問い合わせの列が多すぎます"
+
+#: parser/parse_expr.c:1242
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "副問い合わせの列が少なすぎます"
+
+#: parser/parse_expr.c:1312 parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853
+#: parser/parse_oper.c:1043 parser/parse_coerce.c:1433
+#: parser/parse_coerce.c:1450 parser/parse_coerce.c:1508
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした"
+
+#: parser/parse_expr.c:1453
+msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
+msgstr "無名のXML属性値は列参照でなければなりません"
+
+#: parser/parse_expr.c:1454
+msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
+msgstr "無名のXML要素値は列参照でなければなりません"
+
+#: parser/parse_expr.c:1475
+#, c-format
+msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
+msgstr "XML属性名\"%s\"が複数あります"
+
+#: parser/parse_expr.c:1636 parser/parse_coerce.c:266
+#, c-format
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "パラメータ$%dについて推定された型が不整合です"
+
+#: parser/parse_expr.c:1638 parser/parse_coerce.c:268
+#: parser/parse_coerce.c:1311 parser/parse_coerce.c:1330
+#: parser/parse_coerce.c:1367 commands/tablecmds.c:909
+#: commands/tablecmds.c:1055
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s対%s"
+
+#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_coerce.c:801
+#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:844
+#: parser/parse_coerce.c:858
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "型%sから%sへキャストできません"
+
+#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "行式において項目数が一致しません"
+
+#: parser/parse_expr.c:2292
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "長さ0の行を比較できません"
+
+#: parser/parse_expr.c:2317
+#, c-format
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "行比較演算子は型%sではなくbooleanを返さなければなりません"
+
+#: parser/parse_expr.c:2324
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "行比較演算子は集合を返してはいけません"
+
+#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427
+#, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "行比較演算子%sの解釈を決定できません"
+
+#: parser/parse_expr.c:2385
+msgid ""
+"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
+msgstr "行比較演算子はB-Tree演算子族と関連付けされなければなりません。"
+
+#: parser/parse_expr.c:2429
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "複数のもっともらしさが等しい候補が存在します。"
+
+#: parser/parse_expr.c:2519
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROMでは=演算子はbooleanを返さなければなりません"
+
+#: parser/parse_type.c:82
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が少なすぎます: %s"
+
+#: parser/parse_type.c:104
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます: %s"
+
+#: parser/parse_type.c:126
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "型参照%sは%sに変換されました"
+
+#: parser/parse_type.c:262 commands/functioncmds.c:124
+#, c-format
+msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
+msgstr "シェル型\"%s\"に型修正子を指定できません"
+
+#: parser/parse_type.c:271
+#, c-format
+msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
+msgstr "型\"%s\"では型修正子は許されません"
+
+#: parser/parse_type.c:317
+msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
+msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりません"
+
+#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "型の名前\"%s\"が無効です"
+
+#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "型%sの順序演算子を識別できませんでした"
+
+#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "明示的に順序演算子を使用するか問い合わせを変更してください"
+
+#: parser/parse_oper.c:642
+#, c-format
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "演算子は実行時の型強制が必要です: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:884
+#, c-format
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "演算子は一意ではありません: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:886
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"最善の候補演算子を選択できませんでした。明示的な型キャストが必要かもしれませ"
+"ん"
+
+#: parser/parse_oper.c:894
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
+"add explicit type casts."
+msgstr ""
+"指定名称、指定引数型に合う演算子がありません。明示的な型キャストが必要かもし"
+"れません"
+
+#: parser/parse_oper.c:987
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (array)は右側に配列が必要です"
+
+#: parser/parse_oper.c:1018
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (array) の演算子はbooleanを返さなければなりません"
+
+#: parser/parse_oper.c:1023
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "op ANY/ALL (array) の演算子は集合を返してはいけません"
+
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "WHERE句では集約を使用できません"
+
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "JOIN条件で集約を使用できません"
+
+#: parser/parse_agg.c:143
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "GROUP BY句で集約を使用できません"
+
+#: parser/parse_agg.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
+msgstr ""
+"列\"%s.%s\"はGROUP BY句で出現しなければならないか、集約関数内で使用しなければ"
+"なりません"
+
+#: parser/parse_agg.c:334
+#, c-format
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr ""
+"外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用してい"
+"ます"
+
+#: parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 executor/execQual.c:1008
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "関数に%dを超える引数を渡せません"
+
+#: parser/parse_func.c:180
+#, c-format
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "%s(*)が指定されましたが%sは集約関数ではありません"
+
+#: parser/parse_func.c:187
+#, c-format
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCTが指定されましたが%sは集約関数ではありません"
+
+#: parser/parse_func.c:213
+#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "関数%sは一意でありません"
+
+#: parser/parse_func.c:216
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"最善の候補関数を選択できませんでした。明示的な型キャストが必要かもしれません"
+
+#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 commands/typecmds.c:1178
+#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283
+#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358
+#: catalog/pg_aggregate.c:315
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "関数%sは存在しません"
+
+#: parser/parse_func.c:225
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
+"指定名称、指定引数型に合う関数がありません。明示的な型キャストが必要かもしれ"
+"ません"
+
+#: parser/parse_func.c:275
+#, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*)はパラメータがない集約関数の呼び出しに使用しなければなりません"
+
+#: parser/parse_func.c:287
+msgid "aggregates cannot return sets"
+msgstr "集約は集合を返せません"
+
+#: parser/parse_func.c:1102
+#, c-format
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "列%s.%sは存在しません"
+
+#: parser/parse_func.c:1114
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "データ型%2$sの列\"%1$s\"はありません"
+
+#: parser/parse_func.c:1120
+#, c-format
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "レコードデータ型の列\"%s\"を識別できませんでした"
+
+#: parser/parse_func.c:1126
+#, c-format
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr "列記法 .%sが型%sに使用されましたが、この型は複合型ではありません"
+
+#: parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 catalog/pg_proc.c:111
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "関数は%dを超える引数を取ることができません"
+
+#: parser/parse_func.c:1306
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "集約%s(*)は存在しません"
+
+#: parser/parse_func.c:1311
+#, c-format
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "集約%sは存在しません"
+
+#: parser/parse_func.c:1332
+#, c-format
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "関数%sは集約ではありません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:327
+#, c-format
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"%1$sはシリアル列\"%3$s.%4$s\"用に暗黙的なシーケンス\"%2$s\"を作成します。"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"でNULL宣言とNOT NULL宣言が競合しています"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:443
+#, c-format
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"で複数のデフォルト値の指定があります"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:1141
+#: commands/tablecmds.c:821
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:980 parser/parse_utilcmd.c:1063
+#: commands/indexcmds.c:329
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1178 commands/indexcmds.c:376
+#: commands/indexcmds.c:773
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "列\"%s\"がプライマリキー制約内に2回出現します"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1195
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "列\"%s\"が一意性制約内に2回出現します"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1342
+msgid "index expression cannot return a set"
+msgstr "式インデックスは集合を返すことができません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1352
+msgid ""
+"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
+msgstr "インデックス式と術後はインデックス付けされるテーブルのみを参照できます"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1447
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持たせられません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1453
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+msgid ""
+"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
+msgstr ""
+"ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613
+#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1561
+msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
+msgstr "ON SELECTルールではOLDを使用できません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1565
+msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
+msgstr "ON SELECTルールではNEWを使用できません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
+msgstr "ON INSERTルールではOLDを使用できません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
+msgstr "ON DELETEルールではNEWを使用できません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1881
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "DEFERRABLE句の場所が間違っています"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "複数のDEFERRABLE/NOT DEFERRABLE句を使用できません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "NOT DEFERRABLE句の場所が間違っています"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780
+#: gram.y:2795
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "INITIALLY DEFERRED句の場所が間違っています<"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "複数のINITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED句を使用できません"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "INITIALLY IMMEDIATE句の場所が間違っています<"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2106
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATEで指定したスキーマ(%s)が作成先のスキーマ(%s)と異なります"
+
+#: parser/parse_coerce.c:831
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "入力列が少なすぎます"
+
+#: parser/parse_coerce.c:847
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "列%3$dにて型%1$sから%2$sへキャストできません"
+
+#: parser/parse_coerce.c:861
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "入力列が多すぎます"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:898
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "%sの引数は型%sではなくboolean型でなければなりません"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "%sの引数は集合を返してはなりません"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:939
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+msgstr "%1$sの引数は型%3$sではなく%2$s型でなければなりません"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "%sの型%sと%sを一致させることができません"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1082
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%sで型%sから%sへ変換できませんでした"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1310
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "\"anyelement\"と宣言された引数が全て同じでありません"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1329
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "\"anyarray\"と宣言された引数が全て同じでありません"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494
+#: parser/parse_coerce.c:1525
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "\"anyarray\"と宣言された引数が配列でなく型%sでした"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1366
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr ""
+"\"anyarray\"と宣言された引数と\"anyelement\"と宣言された引数とで整合性があり"
+"ません"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1384
+msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
+msgstr "入力型が\"unknown\"であったため多様型を決定できませんでした"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1394
+#, c-format
+msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
+msgstr "anynonarrayと合う型は配列型です: %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1404
+#, c-format
+msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
+msgstr "anyenumに合う型は列挙型ではありません: %s"
+
+#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "システム列\"%s\"に代入できません"
+
+#: parser/parse_target.c:366
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "配列要素にDEFAULTを設定できません"
+
+#: parser/parse_target.c:371
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "サブフィールドにDEFAULTを設定できません"
+
+#: parser/parse_target.c:434
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "列\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした"
+
+#: parser/parse_target.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
+msgstr ""
+"型%3$sが複合型でありませんので、列\"%2$s\"のフィールド\"%1$s\"に代入できませ"
+"ん。"
+
+#: parser/parse_target.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
+msgstr ""
+"データ型%3$sの列がありませんので、列\"%2$s\"のフィールド\"%1$s\"に代入できま"
+"せん。"
+
+#: parser/parse_target.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "\"%s\"への配列代入には型%sが必要ですが、式は型%sでした"
+
+#: parser/parse_target.c:695
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "サブフィールド\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした"
+
+#: parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791
+#: commands/tablecmds.c:796 commands/copy.c:3384
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "列\"%s\"が複数指定されました"
+
+#: parser/parse_target.c:932
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "テーブル指定のないSELECT *は無効です"
+
+#: scan.l:360
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*コメントが閉じていません"
+
+#: scan.l:389
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "ビット文字列リテラルの終端がありません"
+
+#: scan.l:410
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "16進数文字列リテラルの終端がありません"
+
+#: scan.l:474
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "文字列リテラルで安全ではない\\'が使用されました。"
+
+#: scan.l:475
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr ""
+"文字列内で引用符を記述するには''を使用してください。\\'はクライアントのみで有"
+"効な符号化形式では安全ではありません。"
+
+#: scan.l:504
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "文字列の引用符が閉じていません"
+
+#: scan.l:547
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "文字列のドル引用符が閉じていません"
+
+#: scan.l:559
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "区切りつき識別子の長さがゼロです"
+
+#: scan.l:572
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "識別子の引用符が閉じていません"
+
+#: scan.l:654
+msgid "operator too long"
+msgstr "演算子が長すぎます"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:798
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "入力の最後で%s"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:806
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s"
+
+#: scan.l:940
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "文字列リテラルで非標準的な\\'が使用されました。"
+
+#: scan.l:941
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+"文字列内で引用符を記述するには''を使用してください。またはエスケープ文字列構"
+"文(E'...')を使用してください。"
+
+#: scan.l:950
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "文字列リテラルで非標準的な\\\\が使用されました。"
+
+#: scan.l:951
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"バックスラッシュ用のエスケープ文字列構文、例えばE'\\\\'を使用してください。"
+
+#: scan.l:965
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "文字列リテラル内で非標準的なエスケープが使用されました"
+
+#: scan.l:966
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr ""
+"エスケープ用のエスケープ文字列構文、例えばE'\\\\r\\\\n'を使用してください"
+
+#: parser/parse_clause.c:384
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません"
+
+#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM句の副問い合わせは別名を持たなければなりません"
+
+#: parser/parse_clause.c:448
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません"
+
+#: parser/parse_clause.c:468
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できま"
+"せん"
+
+#: parser/parse_clause.c:517
+msgid ""
+"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
+
+#: parser/parse_clause.c:529
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "FROM句の関数式では集約関数を使用できません"
+
+#: parser/parse_clause.c:788
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "USING句に列名\"%s\"が複数あります"
+
+#: parser/parse_clause.c:803
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "左テーブルに列名\"%s\"が複数あります"
+
+#: parser/parse_clause.c:812
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "USING句で指定した列\"%sが左テーブルに存在しません"
+
+#: parser/parse_clause.c:826
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "右テーブルに列名\"%s\"が複数あります"
+
+#: parser/parse_clause.c:835
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "USING句で指定した列\"%sが右テーブルに存在しません"
+
+#: parser/parse_clause.c:890
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "列\"%s\"の別名リストのエントリが多すぎます"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1103
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "%sの引数には変数を使用できません"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1111
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "%sの引数には集約を使用できません"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1119
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "%sの引数には副問い合わせを使用できません"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s \"%s\"は曖昧です"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1251
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "%sに整数以外の定数があります"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%sの位置%dはSELECTリストにありません"
+
+#: parser/parse_clause.c:1512
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "SELECT DISTINCTではORDER BYの式はSELECTリスト内になければなりません"
+
+#: parser/parse_clause.c:1552
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "SELECT DISTINCT ONの式はORDER BY式の先頭に一致しなければなりません"
+
+#: parser/parse_clause.c:1677
+#, c-format
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "演算子\"%s\"は有効な順序付け演算子名ではありません"
+
+#: parser/parse_clause.c:1679
+msgid ""
+"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr ""
+"順序付け演算子はB-Tree演算子族の\"<\"または\">\"要素でなければなりません。"
+
+#: parser/parse_relation.c:138
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "テーブル参照\"%s\"は曖昧です"
+
+#: parser/parse_relation.c:173
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "テーブル参照%uは曖昧です"
+
+#: parser/parse_relation.c:258
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "テーブル名\"%s\"が複数指定されました"
+
+#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "列参照\"%s\"は曖昧です"
+
+#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "テーブル\"%s\"では%d列使用できますが、%d列指定されました"
+
+#: parser/parse_relation.c:582
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "関数%sで指定された列別名が多すぎます"
+
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "列定義リストは\"record\"を返す関数でのみ使用できます"
+
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr "\"record\"を返す関数では列定義リストが必要です"
+
+#: parser/parse_relation.c:902 access/common/tupdesc.c:543
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "列\"%s\"をSETOFで宣言できません"
+
+#: parser/parse_relation.c:913
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "FROM句の関数\"%s\"がサポートされない戻り値型%sを持ちます"
+
+#: parser/parse_relation.c:982
+#, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "VALUESリスト\"%s\"は%d列使用可能ですが、%d列が指定されました"
+
+#: parser/parse_relation.c:1639
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$d\"は存在しません"
+
+#: parser/parse_relation.c:1991
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%s\"用のFROM句に対する無効な参照です。"
+
+#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "テーブル別名\"%s\"に対する参照を意図しているかもしれません"
+
+#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr ""
+"テーブル\"%s\"の項目がありますが、問い合わせのこの部分からは参照できません。"
+"\""
+
+#: parser/parse_relation.c:2003
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "副問い合わせにてテーブル\"%s\"用のFROM句エントリがありません"
+
+#: parser/parse_relation.c:2005
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%s\"用のFROM句エントリがありません"
+
+#: parser/parse_relation.c:2015
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
+"副問い合わせにてテーブル\"%s\"用の存在しないFROM句エントリを追加しています"
+
+#: parser/parse_relation.c:2017
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%s\"用の存在しないFROM句エントリを追加しています"
+
+#: parser/analyze.c:391
+msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECTではINTOを指定できません"
+
+#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "VALUESリストはすべて同じ長さでなければなりません"
+
+#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません"
+
+#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません"
+
+#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください"
+
+#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "VALUESで集約関数を使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:635
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERTにて対象列よりも多くの式があります"
+
+#: parser/analyze.c:640
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERTにて式よりも多くの対象列があります"
+
+#: parser/analyze.c:832
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr "VALUESリスト内のDEFAULTはINSERTの場合のみ使用できます"
+
+#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをVALUESに使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1130
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr "無効なUNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY句です"
+
+#: parser/analyze.c:1131
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr "式や関数ではなく、結果列の名前のみが使用されます。"
+
+#: parser/analyze.c:1132
+msgid ""
+"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
+"clause."
+msgstr ""
+"式/関数をすべてのSELECTにつけてください。またはUNIONをFROM句に移動してくださ"
+"い"
+
+#: parser/analyze.c:1185
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTOはUNION/INTERSECT/EXCEPTの最初のSELECTでのみ使用できます"
+
+#: parser/analyze.c:1241
+msgid ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
+"same query level"
+msgstr ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPTの要素となる文では同一問い合わせレベルの他のリレーショ"
+"ンを参照できません"
+
+#: parser/analyze.c:1299
+#, c-format
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "%s問い合わせはそれぞれ同じ列数を返さなければなりません"
+
+#: parser/analyze.c:1416
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます"
+
+#: parser/analyze.c:1465
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1562
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1568
+msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません"
+
+#: parser/analyze.c:1604
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "SCROLLとNO SCROLLの両方を指定できません"
+
+#: parser/analyze.c:1617
+msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません"
+
+#: parser/analyze.c:1623
+msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません"
+
+#: parser/analyze.c:1624
+msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "保持可能カーソルは読み取りのみでなければなりません。"
+
+#: parser/analyze.c:1630 executor/spi.c:997
+msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません"
+
+#: parser/analyze.c:1631 executor/spi.c:998
+msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "スクロール可能カーソルは読み取りのみでなければなりません"
+
+#: parser/analyze.c:1637
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr ""
+"DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません"
+
+#: parser/analyze.c:1638
+msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
+msgstr "無反応カーソルは読み取りのみでなければなりません"
+
+#: parser/analyze.c:1695
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "DISTINCT句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1699
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1703
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1707
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1797
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREを結合に使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1802
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1807
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREを関数に使用できません"
+
+#: parser/analyze.c:1825
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "FOR UPDATE/SHARE句のリレーション\"%s\"はFROM句にありません"
+
+#: gram.y:1209 gram.y:1221
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "時間帯の間隔はHOURまたはHOUR TO MINUTEでなければなりません"
+
+#: gram.y:2368
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません"
+
+#: gram.y:2858
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTIONはまだ実装されていません"
+
+#: gram.y:2874
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTIONはまだ実装されていません"
+
+#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTIONは実装されていません"
+
+#: gram.y:5826
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTEでは列名リストを使用できません"
+
+#: gram.y:6039
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "列の数がVALUESの数と一致しません"
+
+#: gram.y:6365
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "LIMIT #,#構文は実装されていません"
+
+#: gram.y:6366
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "分割してLIMITとOFFSET句を使用してください"
+
+#: gram.y:6550
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM句のVALUESは別名を持たなければなりません"
+
+#: gram.y:6551
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "例えば、FROM (VALUES ...) [AS] foo。"
+
+#: gram.y:6556
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "例えば、FROM (SELECT ...) [AS] foo。"
+
+#: gram.y:7011
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "浮動小数点数の型の精度は最低でも1ビットなければなりません"
+
+#: gram.y:7019
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "浮動小数点数の型の精度は54ビットよりも小さくなければなりません"
+
+#: gram.y:7656
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "UNIQUE述部はまだ実装されていません"
+
+#: gram.y:9420
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "ルール以外の問い合わせでOLDが使用されました"
+
+#: gram.y:9429
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "ルール以外の問い合わせでNEWが使用されました"
+
+#: gram.y:9580
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS式の左辺のパラメータ数が間違っています"
+
+#: gram.y:9586
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS式の右辺のパラメータ数が間違っています"
+
+#: gram.y:9686
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "複数のORDER BY句は使用できません"
+
+#: gram.y:9696
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "複数のOFFSET句は使用できません"
+
+#: gram.y:9704
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "複数のLIMIT句は使用できません"
+
+#: parser/scansup.c:181
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "識別子\"%s\"を\"%.*s\"に切り詰めます"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "autovacuumプロセスをforkできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:519
+msgid "autovacuum launcher started"
+msgstr "自動バキュームランチャプロセス"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:751
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr "自動バキュームランチャを停止しています"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1605
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: データベース\"%s\"の処理中です"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#, c-format
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動バキューム"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2150
+#, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動解析"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2712
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "誤設定のためautovacuumを起動できません"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2713
+msgid "Enable the \"track_counts\" option."
+msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にします。"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2769
+msgid "not enough shared memory for autovacuum"
+msgstr "自動バキューム向けの共有メモリが不足しています"
+
+#: postmaster/postmaster.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -fオプションの無効な引数: \"%s\"\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -tオプションの無効な引数: \"%s\"\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 無効な引数: \"%s\"\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:671
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: 一致するpostgres実行ファイルがありませんでした"
+
+#: postmaster/postmaster.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr ""
+"%s: バッファ数(-B)は少なくとも最大接続数(-N)の2倍かつ16以上でなければなりませ"
+"ん\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+msgstr ""
+"%s: superuser_reserved_connectionsはmax_connectionsより小さくなければなりませ"
+"ん\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: データトークンテーブルが無効です。修復してください\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:819
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr "\"listen_addresses\"用のリスト構文が無効です"
+
+#: postmaster/postmaster.c:840
+#, c-format
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"に関する監視用ソケットを作成できませんでした"
+
+#: postmaster/postmaster.c:846
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "TCP/IPソケットを作成できませんでした"
+
+#: postmaster/postmaster.c:873
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "Unixドメインソケットを作成できませんでした"
+
+#: postmaster/postmaster.c:881
+msgid "no socket created for listening"
+msgstr "監視用に作成するソケットはありません"
+
+#: postmaster/postmaster.c:913
+msgid "could not create I/O completion port for child queue"
+msgstr "子キュー向けのI/O終了ポートを作成できませんでした"
+
+#: postmaster/postmaster.c:957
+#, c-format
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1057
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "データディレクトリ\"%s\"は存在しません"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1062
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を読み取れませんでした: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1079
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "データディレクトリ\"%s\"の所有者情報が間違っています"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1081
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr "データディレクトリを所有するユーザがサーバを起動しなければなりません。"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1101
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "データディレクトリ\"%s\"はグループまたは第三者からアクセス可能です"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1103
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "権限はu=rwx(0700)でなければなりません"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: データベースシステムがありませんでした\n"
+"ディレクトリ\"%s\"にあるものと想定していましたが、\n"
+"ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1149
+#, c-format
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: 制御TTYから切り離せませんでした: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1250
+#, c-format
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "postmasterでselect()が失敗しました: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "開始パケットが不完全です"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1408
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr "開始パケットの長さが無効です"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1464
+#, c-format
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "SSL調停応答の送信に失敗しました: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1493
+#, c-format
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+msgstr ""
+"フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバは%u.0から %u.%uま"
+"でをサポートします"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1557
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr ""
+"開始パケットの構成が無効です。最終バイトに想定外のターミネータがありました"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1585
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr "開始パケット中に指定されたPostgreSQLユーザ名は存在しません"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1638
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "データベースシステムは起動しています"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1643
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "データベースシステムはシャットダウンしています"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1648
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "データベースシステムはリカバリモードです"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/lmgr/proc.c:276
+#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/ipc/procarray.c:148
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "現在クライアント数が多すぎます"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1712
+#, c-format
+msgid "wrong key in cancel request for process %d"
+msgstr "プロセス%dに対するキャンセル要求においてキーが間違っています"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1720
+#, c-format
+msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
+msgstr "キャンセル要求内のPID %dがどのプロセスにも一致しません"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1901
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "SIGHUPを受け取りました。設定ファイルをリロードしています"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1959
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "スマートシャットダウン要求を受け取りました"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1993
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "高速シャットダウン要求を受け取りました"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2000
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "活動中の全トランザクションをアボートしています"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2028
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "即時シャットダウン要求を受け取りました"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2099
+msgid "startup process"
+msgstr "起動プロセス"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2102
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "起動プロセスの失敗のため起動を中断しています"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2156
+msgid "database system is ready to accept connections"
+msgstr "データベースシステムの接続受付準備が整いました。"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2208
+msgid "background writer process"
+msgstr "バックグランドライタプロセス"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2224
+msgid "WAL writer process"
+msgstr "WALライタプロセス"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2239
+msgid "autovacuum launcher process"
+msgstr "自動バキュームランチャプロセス"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2253
+msgid "archiver process"
+msgstr "アーカイバプロセス"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2271
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "統計情報収集プロセス"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2285
+msgid "system logger process"
+msgstr "システムログ取得プロセス"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330
+msgid "server process"
+msgstr "サーバプロセス"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2374
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "他の活動中のサーバプロセスを終了しています"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2508
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d)は終了コード%dで終了しました"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2517
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "%s (PID %d)は例外%Xで終了しました"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568
+msgid ""
+"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
+msgstr ""
+"16進値の説明についてはC インクルードファイル\"ntstatus.h\"を参照してくださ"
+"い。"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2526
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました: %s"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2536
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2545
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
+msgstr "%s (PID %d)は認識できないステータス%dで終了しました"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2673
+msgid "abnormal database system shutdown"
+msgstr "データベースシステムは異常にシャットダウンしました"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2690
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "全てのサーバプロセスが終了しました: 再初期化しています"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2842
+#, c-format
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2885
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3025
+#, c-format
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s%s%s"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3096
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "接続の認証を行いました: ユーザ=%s、データベース=%s"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3293 access/transam/xlog.c:1977
+#: access/transam/xlog.c:2106 access/transam/xlog.c:3617
+#: access/transam/xlog.c:6507 access/transam/xlog.c:6633 ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3332
+#, c-format
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgstr "サーバプロセス\"%s\"を実行できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4044
+#, c-format
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "起動プロセスをforkできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4048
+#, c-format
+msgid "could not fork background writer process: %m"
+msgstr "バックグランドライタプロセスをforkできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4052
+#, c-format
+msgid "could not fork WAL writer process: %m"
+msgstr "WALライタプロセスをforkできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4056
+#, c-format
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "プロセスをforkできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4302
+#, c-format
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr ""
+"バックエンドで使用するためにソケット%dを複製できませんでした: エラーコード %d"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4331
+#, c-format
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "継承したソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4376
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4389
+#, c-format
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "バックエンド変数のビューをマップできませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4398
+#, c-format
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr ""
+"バックエンド変数のビューをアンマップできませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4405
+#, c-format
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr ""
+"バックエンドパラメータ変数のハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%"
+"d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4567
+msgid "could not read exit code for process\n"
+msgstr "子プロセスの終了コードの読み込みができませんでした\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4572
+msgid "could not post child completion status\n"
+msgstr "個プロセスの終了コードを投稿できませんでした\n"
+
+#: postmaster/pgstat.c:272
+#, c-format
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "\"localhost\"を解決できませんでした: %s"
+
+#: postmaster/pgstat.c:295
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "統計情報コレクタ用の別のアドレスを試みています"
+
+#: postmaster/pgstat.c:304
+#, c-format
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "統計情報コレクタ用のソケットを作成できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:316
+#, c-format
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "統計情報コレクタのソケットをバインドできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:327
+#, c-format
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr "統計情報コレクタのソケットからアドレスを入手できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:343
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "統計情報コレクタのソケットに接続できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:364
+#, c-format
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "統計情報コレクタのソケットに試験メッセージを送信できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291
+#, c-format
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "統計情報コレクタでselect()が失敗しました: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:404
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "統計情報コレクタのソケットから試験メッセージを入手できませんでした"
+
+#: postmaster/pgstat.c:419
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "統計情報コレクタのソケットから試験メッセージを受信できませんでした"
+
+#: postmaster/pgstat.c:429
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr "統計情報コレクタのソケットでの試験メッセージの送信が不正です"
+
+#: postmaster/pgstat.c:452
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"統計情報コレクタのソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:462
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "作業用ソケットの欠落のため統計情報コレクタを無効にしています"
+
+#: postmaster/pgstat.c:563
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "統計情報コレクタをforkできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:975
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "統計情報カウンタをリセットするにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2270
+#, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "統計情報コレクタでpoll()が失敗しました: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2315
+#, c-format
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "統計情報メッセージを読み取れませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2384
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "統計情報コレクタのタイマを設定できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2498
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"に書き込みできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2564
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2572
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669
+#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750
+#: postmaster/pgstat.c:2765
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "pgstat.statファイルが破損しています"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2994
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"整理処理においてデータベースハッシュテーブルが破損しました --- 中断します"
+
+#: postmaster/pgarch.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "アーカイバをforkできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:416
+msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+msgstr "archive_modeは有効ですが、archive_commandが設定されていません"
+
+#: postmaster/pgarch.c:454
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr ""
+"トランザクションログファイル\"%s\"をアーカイブできませんでした: 失敗が多すぎ"
+"ます"
+
+#: postmaster/pgarch.c:557
+#, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "アーカイブコマンドがリターンコード %dで失敗しました"
+
+#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576
+#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591
+#, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "失敗したアーカイブコマンドは次のとおりです: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:566
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "アーカイブコマンドが例外0x%Xで終了しました"
+
+#: postmaster/pgarch.c:573
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "アーカイブコマンドはシグナル%dにより終了しました: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:580
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d"
+msgstr "アーカイブコマンドはシグナル%dにより終了しました"
+
+#: postmaster/pgarch.c:589
+#, c-format
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "アーカイブコマンドは不明のステータス%dで終了しました"
+
+#: postmaster/pgarch.c:601
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"をアーカイブしました"
+
+#: postmaster/pgarch.c:650
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "アーカイブステータスディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:450
+#, c-format
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "チェックポイントの発生周期が短すぎます(%d秒間隔)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:452
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr "設定パラメータ\"checkpoint_segments\"の増加を検討してください"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:541
+#, c-format
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "トランザクションログ切り替えが強制されます(archive_timeout=%d)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:838
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr "バックグランドライタ向けの共有メモリが不足しています"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:962
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "チェックポイント要求が失敗しました"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:963
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
+msgstr "詳細はサーバログの最近のメッセージを調査してください"
+
+#: postmaster/syslogger.c:384
+#, c-format
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "ロガープロセスでselect()が失敗しました: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:396 postmaster/syslogger.c:959
+#, c-format
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "ロガーパイプから読み取れませんでした: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:435
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "ロガーを停止しています"
+
+#: postmaster/syslogger.c:479 postmaster/syslogger.c:493
+#, c-format
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "syslog用のパイプを作成できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:996
+#, c-format
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:528
+#, c-format
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "システムロガーをforkできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:559
+#, c-format
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "標準出力にリダイレクトできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:582
+#, c-format
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "標準エラー出力にリダイレクトできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:924
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "ログファイルに書き出せませんでした: %s\n"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr ""
+"自動ローテーションを無効にしています(再度有効にするにはSIGHUPを使用してくださ"
+"い)"
+
+#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます"
+
+#: commands/tablecmds.c:580
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します"
+
+#: commands/tablecmds.c:670
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "システムリレーション\"%s\"を削除できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:680
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087
+#: commands/tablecmds.c:3103 catalog/heap.c:346
+#, c-format
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "テーブルは最大で%d列持つことができます"
+
+#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
+
+#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
+msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
+
+#: commands/tablecmds.c:899
+#, c-format
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています"
+
+#: commands/tablecmds.c:907
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています"
+
+#: commands/tablecmds.c:1045
+#, c-format
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "継承される定義で列\"%s\"をマージしています"
+
+#: commands/tablecmds.c:1053
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "列\"%s\"の型が競合しています"
+
+#: commands/tablecmds.c:1104
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します"
+
+#: commands/tablecmds.c:1106
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください"
+
+#: commands/tablecmds.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
+"expressions"
+msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。"
+
+#: commands/tablecmds.c:1502
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルで変更しなければなりません"
+
+#: commands/tablecmds.c:1520
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:1530
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/tablecmds.c:1685 catalog/index.c:568 catalog/heap.c:814
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します"
+
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1760
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため\"%2$s\"を%1$sできません"
+
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1769
+#, c-format
+msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "トリガイベントを待機しているため\"%2$s\"を%1$sできません"
+
+#: commands/tablecmds.c:2305
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません"
+
+#: commands/tablecmds.c:2315
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません"
+
+#: commands/tablecmds.c:2643
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "列\"%s\"にはNULL値があります"
+
+#: commands/tablecmds.c:2657
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "一部の行で検査制約\"%s\"に違反しています"
+
+#: commands/tablecmds.c:2740
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックスではありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:2931
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr ""
+"テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためで"
+"す"
+
+#: commands/tablecmds.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
+msgstr ""
+"型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです"
+
+#: commands/tablecmds.c:3009
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "列は子テーブルでも追加しなければなりません"
+
+#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "子テーブル\"%s\"が異なる型の列\"%s\"を持っています"
+
+#: commands/tablecmds.c:3069
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
+
+#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387
+#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528
+#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:3331
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
+
+#: commands/tablecmds.c:3502
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "統計情報対象%dは小さすぎます"
+
+#: commands/tablecmds.c:3510
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "統計情報対象を%dに減らしましています"
+
+#: commands/tablecmds.c:3570
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "保管方式\"%s\"は無効です"
+
+#: commands/tablecmds.c:3601
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "列のデータ型%sは保管方式PLAINしか取ることができません"
+
+#: commands/tablecmds.c:3658
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:3665
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:3905 catalog/pg_constraint.c:609 catalog/heap.c:1811
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
+
+#: commands/tablecmds.c:3972 commands/sequence.c:1217
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4006
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4013
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4067
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "外部キーの参照列数と非参照列数が合いません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4158
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4161
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
+
+#: commands/tablecmds.c:4252
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4257
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4330
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4464
+#, c-format
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "被参照テーブル\"%s\"にて指定したキーに一致する一意性制約がありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "制約\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4753
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "複数の\"%s\"という名前の制約が削除されました"
+
+#: commands/tablecmds.c:4799
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4834
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "変換式は集合を返してはいけません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4840
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "変換式では副問い合わせを使用できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4844
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "変換式では集約関数を使用できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4861
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "列\"%s\"を型\"%s\"にキャストできません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4887
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4926
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4959
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "列\"%s\"のデフォルトを型\"%s\"にキャストできません"
+
+#: commands/tablecmds.c:5085
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型を変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:5086
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
+
+#: commands/tablecmds.c:5430
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:5432
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
+
+#: commands/tablecmds.c:5448
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
+
+#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547 catalog/aclchk.c:580
+#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\"は複合型です"
+
+#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください"
+
+#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\"はテーブル、インデックス、ビュー、シーケンスではありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:5683 commands/cluster.c:163
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
+
+#: commands/tablecmds.c:5730
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:5783
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\"はテーブルでもインデックスでもTOASTテーブルでもありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:5846
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:5853 catalog/index.c:562 catalog/heap.c:853
+msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
+msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます"
+
+#: commands/tablecmds.c:5862
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6106
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "循環した継承を行うことはできません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6107
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
+
+#: commands/tablecmds.c:6115
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr ""
+"OIDを持たないテーブル\"%s\"をOIDを持つテーブル\"%s\"から継承することはできま"
+"せん"
+
+#: commands/tablecmds.c:6220
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULL印が付いていなければなりません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6236
+#, c-format
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6328
+#, c-format
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "子テーブルには制約\\\"%s\\\"がありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6337
+#, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "検査制約\"%s\"の制約条件が一致しません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6418
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6538
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6567
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
+
+#: commands/tablecmds.c:6575 commands/functioncmds.c:1708
+#: commands/typecmds.c:2592
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6581 commands/functioncmds.c:1714
+#: commands/typecmds.c:2598
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:6632
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:103
+#, c-format
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "集約の属性\"%sは存在しません"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "集約のstypeを指定しなければなりません"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "集約のsfuncを指定しなければなりません"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "集約の入力型を指定しなければなりません"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "集約の入力型指定で基本型が冗長です"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:183
+#, c-format
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "集約の遷移データの型を%sにできません"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:221
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "集約%s(%s)は存在しません。省略します"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972
+#, c-format
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "関数%sはすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
+
+#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%sはパラメータが必要です"
+
+#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%sは数値が必要です"
+
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "パラメータ\"%s\"はboolean値が必要です"
+
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%sの引数は名前でなければなりません"
+
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%sの引数は型名でなければなりません"
+
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%sは整数値が必要です"
+
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%sの引数が無効です: \"%s\""
+
+#: commands/variable.c:62
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "パラメータ\"datestyle\"用のリスト構文が無効です"
+
+#: commands/variable.c:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "\"datestyle\"キーワードが不明です: \"%s\""
+
+#: commands/variable.c:175
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "\"datestyle\"指定が競合しています"
+
+#: commands/variable.c:285
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "時間帯の内部値が無効です: 月は許されません"
+
+#: commands/variable.c:293
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "時間帯の時間間隔値が無効です: 日は許されません"
+
+#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493
+#, c-format
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "時間帯名が不明です: \"%s\""
+
+#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "時間帯\"%s\"はうるう秒を使用するようです"
+
+#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQLはうるう秒をサポートしていません"
+
+#: commands/variable.c:557
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVELを全ての問い合わせの前に呼び出さなければなりま"
+"せん"
+
+#: commands/variable.c:566
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVELをサブトランザクションで呼び出してはなりません"
+
+#: commands/variable.c:731
+msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+msgstr "security-definer関数でset session authorizationを行うことはできません"
+
+#: commands/variable.c:855
+msgid "cannot set role within security-definer function"
+msgstr "security-definer関数ないでロールを設定できません"
+
+#: commands/variable.c:898
+#, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "ロール\"%s\"を設定する権限がありません"
+
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "ビューには少なくとも1つの列が必要です"
+
+#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "ビューの列数を変更できません"
+
+#: commands/view.c:243
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "ビューの列\"%s\"の名前を変更できません"
+
+#: commands/view.c:250
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "ビューの列%s\"のデータ型を変更できません"
+
+#: commands/view.c:402
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEWでは列よりも多くの列名を指定しなければなりません"
+
+#: commands/view.c:418
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "ビュー\"%s\"は一時ビューとなります"
+
+#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "言語\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/proclang.c:93
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr "CREATE LANGUAGEパラメータの代わりにpg_pltemplateの情報を使用しています"
+
+#: commands/proclang.c:103
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "手続き言語\"%s\"の作成にはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "関数%sは\"language_handler\"型を返さなければなりません"
+
+#: commands/proclang.c:200
+#, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "言語\"%s\"はサポートされていません"
+
+#: commands/proclang.c:202
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr ""
+"サポートされている言語はpg_pltemplateシステムカタログ内に列挙されています"
+
+#: commands/proclang.c:210
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "手続き言語の作成にはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/proclang.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から\"language_handler\"に変更しています"
+
+#: commands/proclang.c:430
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "言語\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908
+#, c-format
+msgid "function %s should return type %s"
+msgstr "関数%sは型%sを返すことができません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:176
+msgid "must be superuser to create text search parsers"
+msgstr "テキスト検索パーサを作成するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:224
+#, c-format
+msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は不明です"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:234
+msgid "text search parser start method is required"
+msgstr "テキスト検索パーサの開始メソッドが必要です"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:239
+msgid "text search parser gettoken method is required"
+msgstr "テキスト検索パーサのgettokenメソッドが必要です"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:244
+msgid "text search parser end method is required"
+msgstr "テキスト検索パーサの終了メソッドが必要です"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:249
+msgid "text search parser lextypes method is required"
+msgstr "テキスト検索パーサのlextypesメソッドが必要です"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:281
+msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:290 catalog/namespace.c:1394
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
+msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:296
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:348
+msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+msgstr ""
+"テキスト検索パーサの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:369
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" already exists"
+msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:448
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
+msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はオプションを受け付けません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:521
+msgid "text search template is required"
+msgstr "テキスト検索テンプレートが必要です"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:589
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
+msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:629 catalog/namespace.c:1522
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
+msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:635
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:969
+msgid "must be superuser to create text search templates"
+msgstr ""
+"テキスト検索テンプレートを作成するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#, c-format
+msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "テキスト検索テンプレートのパラメータ\"%sは不明です。"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1016
+msgid "text search template lexize method is required"
+msgstr "テキスト検索テンプレートのlexizeメソッドが必要です"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1051
+msgid "must be superuser to rename text search templates"
+msgstr ""
+"テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりませ"
+"ん"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1073
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" already exists"
+msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1096
+msgid "must be superuser to drop text search templates"
+msgstr ""
+"テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1105 catalog/namespace.c:1651
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not exist"
+msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1111
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1305
+#, c-format
+msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "テキスト検索設定のパラメータ\"%s\"は不明です"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1312
+msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
+msgstr "PARSERとCOPYオプションをまとめて指定できません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1342
+msgid "text search parser is required"
+msgstr "テキスト検索パーサが必要です"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1451
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
+msgstr "テキスト検索設定\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1491 commands/tsearchcmds.c:1646
+#: catalog/namespace.c:1779
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
+msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1497
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "テキスト検索設定\"%sは存在しません。省略します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1718
+#, c-format
+msgid "token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "トークン型\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1942
+#, c-format
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#, c-format
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません。省略します"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212
+#, c-format
+msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+msgstr "無効なパラメータリストの書式です: \"%s\""
+
+#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156
+#: commands/portalcmds.c:208
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "カーソル名が無効です: 空ではいけません"
+
+#: commands/portalcmds.c:390
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "保持したカーソルの位置を変更できませんでした"
+
+#: commands/trigger.c:163
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "複数のINSERTイベントが指定されました"
+
+#: commands/trigger.c:170
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "複数のDELETEイベントが指定されました"
+
+#: commands/trigger.c:177
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "複数のUPDATEイベントが指定されました"
+
+#: commands/trigger.c:201
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から\"trigger\"へ変更しています"
+
+#: commands/trigger.c:208
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "関数%sは\"trigger\"型を返さなければなりません"
+
+#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"用のトリガ\"%1$s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/trigger.c:490
+msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
+msgstr "被参照テーブルのUPDATEトリガが見つかりました。"
+
+#: commands/trigger.c:491
+msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
+msgstr "被参照テーブルのDELETEトリガが見つかりました。"
+
+#: commands/trigger.c:492
+msgid "Found referencing table's trigger."
+msgstr "参照テーブルのトリガが見つかりました。"
+
+#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617
+#, c-format
+msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
+msgstr "制約\"%s\" %sに対する不完全なトリガグループを無視します。"
+
+#: commands/trigger.c:629
+#, c-format
+msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
+msgstr "トリガグループを制約\"%s\" %sに変換しています"
+
+#: commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983 commands/trigger.c:1092
+#: commands/comment.c:1034
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません"
+
+#: commands/trigger.c:766
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません。省略します"
+
+#: commands/trigger.c:1060
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガです"
+
+#: commands/trigger.c:1588
+#, c-format
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました"
+
+#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません"
+
+#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616
+#: executor/execMain.c:1794
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "同時更新のため直列化アクセスができませんでした"
+
+#: commands/trigger.c:3298 catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\""
+
+#: commands/trigger.c:3392
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません"
+
+#: commands/vacuum.c:636
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "最も古いxminが古すぎます"
+
+#: commands/vacuum.c:637
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr ""
+"周回問題を回避するためすぐにオープンしているトランザクションをクローズしてく"
+"ださい。"
+
+#: commands/vacuum.c:932
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr ""
+"データベースの一部は20億トランザクション以上の間にバキュームされていませんで"
+"した"
+
+#: commands/vacuum.c:933
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります"
+
+#: commands/vacuum.c:1052
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr ""
+"\"%s\"を飛ばしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがバキューム"
+"することができます"
+
+#: commands/vacuum.c:1066
+#, c-format
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"\"%s\"を飛ばしています --- インデックス、ビュー、特別なシステムテーブルをバ"
+"キュームすることはできません"
+
+#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\"をバキュームしています"
+
+#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "リレーション\"%s\" ページ%uは初期化されていません --- 修正しています"
+
+#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
+"cannot shrink relation"
+msgstr ""
+"リレーション\"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTEDがトランザクション%u向けに設定さ"
+"れていません --- リレーションを縮小できません"
+
+#: commands/vacuum.c:1496
+#, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+msgstr ""
+"リレーション\"%s\" TID %u/%u: 不要なHOT更新タプル --- リレーションを縮小でき"
+"ません"
+
+#: commands/vacuum.c:1567
+#, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr ""
+"リレーション\"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- 縮小できませ"
+"ん"
+
+#: commands/vacuum.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr ""
+"リレーション\"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- 縮小できませ"
+"ん"
+
+#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"\"%1$s\": %4$uページ内に%2$.0fの削除可能、%3$.0fの削除不可能な行バージョンが"
+"ありました"
+
+#: commands/vacuum.c:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0fの不要行はまだ削除できません。\n"
+"削除できない行バージョンは%luから%luバイトの範囲です。\n"
+"%.0fの未使用の項目ポインタがありました。\n"
+"総空き空間(削除可能な行バージョンを含む)は%.0fバイトです。\n"
+"%uページは空、または空になります。テーブルの終端の%uを含みます。\n"
+"%uページは%.0fの空きバイトを含み、移動する可能性があります\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuum.c:2676
+#, c-format
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u行バージョンが移動、%uが削除され、%uページになりました"
+
+#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760
+#: commands/vacuumlazy.c:911
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s。"
+
+#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u削除され、%uページになりました"
+
+#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます"
+
+#: commands/vacuum.c:3289
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%uインデックスページが削除され、現在%uが再利用可能です\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375
+#, c-format
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr ""
+"インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを持ち、テーブルは%.0f行バージョンを持ち"
+"ます"
+
+#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "REINDEXでインデックスを再構築してください"
+
+#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0fインデックス行バージョンが削除されました\n"
+"%uインデックスページが削除され、%uが現在再利用可能です\n"
+"%s"
+
+#: commands/functioncmds.c:90
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL関数はシェル型%sをかえすことができません"
+
+#: commands/functioncmds.c:95
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "戻り値型%sは単なるシェルです"
+
+#: commands/functioncmds.c:130
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "型\"%s\"は未定義です"
+
+#: commands/functioncmds.c:131
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "シェル型定義を作成しています"
+
+#: commands/functioncmds.c:199
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL関数はシェル型\"%s\"を受け付けられません"
+
+#: commands/functioncmds.c:204
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "引数型%sは単なるシェルです"
+
+#: commands/functioncmds.c:214
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "型%sは存在しません"
+
+#: commands/functioncmds.c:222
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "関数は集合を引数として受け付けられません"
+
+#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436
+#: commands/functioncmds.c:444 commands/user.c:133 commands/user.c:150
+#: commands/user.c:158 commands/user.c:166 commands/user.c:174
+#: commands/user.c:182 commands/user.c:190 commands/user.c:198
+#: commands/user.c:206 commands/user.c:214 commands/user.c:222
+#: commands/user.c:444 commands/user.c:456 commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496 commands/user.c:505 commands/user.c:513
+#: commands/sequence.c:991 commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012
+#: commands/sequence.c:1020 commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036
+#: commands/sequence.c:1044 commands/copy.c:744 commands/copy.c:752
+#: commands/copy.c:760 commands/copy.c:768 commands/copy.c:776
+#: commands/copy.c:784 commands/copy.c:792 commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:808 commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:112
+#: commands/dbcommands.c:120 commands/dbcommands.c:128
+#: commands/dbcommands.c:136 commands/dbcommands.c:144
+#: commands/dbcommands.c:849
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります"
+
+#: commands/functioncmds.c:470
+msgid "no function body specified"
+msgstr "関数本体の指定がありません"
+
+#: commands/functioncmds.c:480
+msgid "no language specified"
+msgstr "言語が指定されていません"
+
+#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207
+msgid "COST must be positive"
+msgstr "コストは正数でなければなりません"
+
+#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr "ROWSは正数でなければなりません"
+
+#: commands/functioncmds.c:546
+#, c-format
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "不明な関数属性\"%s\"は無視しました"
+
+#: commands/functioncmds.c:588
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "言語\"%s\"ではAS項目は1つだけ必要です"
+
+#: commands/functioncmds.c:664
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "言語をデータベースに読み込むためにはCREATE LANGUAGEを使用してください"
+
+#: commands/functioncmds.c:710
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "OUTパラメータのため、関数の戻り値型は%sでなければなりません。"
+
+#: commands/functioncmds.c:723
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "関数の結果型を指定しなければなりません"
+
+#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr "関数が集合を返す場合にROWSは適していません"
+
+#: commands/functioncmds.c:829
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "関数%s(%s)は存在しません。省略します"
+
+#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957
+#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\"は集約関数です"
+
+#: commands/functioncmds.c:853
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
+
+#: commands/functioncmds.c:860
+#, c-format
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています"
+
+#: commands/functioncmds.c:959
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
+
+#: commands/functioncmds.c:1024
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
+
+#: commands/functioncmds.c:1365
+#, c-format
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "変換元データ型%sは仮想型です"
+
+#: commands/functioncmds.c:1371
+#, c-format
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "変換先データ型%sは仮想型です"
+
+#: commands/functioncmds.c:1379 commands/functioncmds.c:1613
+#: commands/comment.c:1476
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "型%sまたは型%sの所有者でなければなりません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1402
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "キャスト関数の引数は1つから3つまででなければなりません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1406
+msgid "argument of cast function must match source data type"
+msgstr "キャスト関数の引数は変換元データ型と一致しなければなりません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1410
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "キャスト関数の第2引数は整数型でなければなりません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1414
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "キャスト関数の第3引数は論理型でなければなりません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1418
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr "キャスト関数の戻り値データ型は変換先データ型と一致しなければなりません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1429
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "キャスト関数はvolatileではいけません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1434
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "キャスト関数は集約関数ではいけません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1438
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "キャスト関数は集合を返してはいけません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1462
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr ""
+"WITHOUT FUNCTION句付きのキャストを作成するにはスーパーユーザでなければなりま"
+"せん"
+
+#: commands/functioncmds.c:1477
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "変換元と変換先のデータ型の間には物理的な互換性がありません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1487
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "変換元と変換先のデータ型が同一です"
+
+#: commands/functioncmds.c:1521
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "型%sから型%sへのキャストはすでに存在しています"
+
+#: commands/functioncmds.c:1596 commands/comment.c:1464
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "型%sから型%sへのキャストは存在しません"
+
+#: commands/functioncmds.c:1601
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "型%sから型%sへのキャストは存在しません。省略します"
+
+#: commands/functioncmds.c:1700
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
+
+#: commands/functioncmds.c:1724
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
+
+#: commands/prepare.c:70
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "文の名前は無効です: 空ではいけません"
+
+#: commands/prepare.c:139
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "ユーティリティ文を準備できません"
+
+#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "準備された文はSELECTではありません"
+
+#: commands/prepare.c:302
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "準備された文\"%s\"のパラメータ数が間違っています"
+
+#: commands/prepare.c:304
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%dパラメータを想定しましたが、%dパラメータでした"
+
+#: commands/prepare.c:333
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "EXECUTEのパラメータに副問い合わせを使用できません"
+
+#: commands/prepare.c:337
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "EXECUTEのパラメータに集約関数を使用できません"
+
+#: commands/prepare.c:349
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "パラメータ$%dの型%sを想定している型%sに強制することができません"
+
+#: commands/prepare.c:442
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "準備された文\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/prepare.c:500
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "準備された文\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032
+#: catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591 catalog/heap.c:831
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "型\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/typecmds.c:219
+#, c-format
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "%sを配列要素の型にすることはできません"
+
+#: commands/typecmds.c:251
+#, c-format
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "アライメント\"%s\"は不明です"
+
+#: commands/typecmds.c:268
+#, c-format
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "格納方式\"%s\"は不明です"
+
+#: commands/typecmds.c:273
+#, c-format
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "型の属性\"%s\"は不明です"
+
+#: commands/typecmds.c:283
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "型の入力関数を指定しなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:287
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "型の出力関数を指定しなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:292
+msgid ""
+"type modifier output function is useless without a type modifier input "
+"function"
+msgstr "型修正入力関数がない場合の型修正出力関数は意味がありません"
+
+#: commands/typecmds.c:315
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から%sに変更しています"
+
+#: commands/typecmds.c:322
+#, c-format
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "型の入力関数%sは型%sを返さなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:332
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から\"cstring\"に変更しています"
+
+#: commands/typecmds.c:339
+#, c-format
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "型の出力関数%sは型\"cstring\"を返さなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:348
+#, c-format
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "型の受信関数%sは型%sを返さなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:357
+#, c-format
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "型の送信関数%sは型\"bytea\"を返さなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:664
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "\"%s\"はドメインの基本型として無効です"
+
+#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "ドメイン用の外部キー制約はできません"
+
+#: commands/typecmds.c:741
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "デフォルト式が複数あります"
+
+#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "NULL制約とNOT NULL制約が競合しています"
+
+#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "ドメインでは一意性制約はできません"
+
+#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "ドメインではプライマリキー制約はできません"
+
+#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "ドメインでは制約遅延の指定はサポートしていません"
+
+#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\"はドメインではありません"
+
+#: commands/typecmds.c:1160
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "関数%sの引数型を\"opaque\"から\"cstring\"に変更しています"
+
+#: commands/typecmds.c:1211
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "関数%sの引数型を\"opaque\"から%sに変更しています"
+
+#: commands/typecmds.c:1310
+#, c-format
+msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+msgstr "typmod_in関数%sは\"integer\"型を返さなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:1337
+#, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "typmod_out関数%sは型\"cstring\"を返さなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:1364
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "型の解析関数%sは\"boolean\"型を返さなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:1393
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "複合型は少なくとも1つの属性を持たなければなりません"
+
+#: commands/typecmds.c:1621
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"にNULL値があります"
+
+#: commands/typecmds.c:1866
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に新しい制約に違反する値があります"
+
+#: commands/typecmds.c:2105 catalog/pg_constraint.c:618
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "ドメインの検査制約ではテーブル参照を使用できません"
+
+#: commands/typecmds.c:2163 catalog/heap.c:1790
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "検査制約では副問い合わせを使用できません"
+
+#: commands/typecmds.c:2167 catalog/heap.c:1794
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "検査制約では集約関数を使用できません"
+
+#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621
+#, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%sはテーブルの行型です"
+
+#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623
+msgid "Use ALTER TABLE instead."
+msgstr "代わりにALTER TABLEを使用してください"
+
+#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535
+#, c-format
+msgid "cannot alter array type %s"
+msgstr "配列型%sを変更できません"
+
+#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537
+#, c-format
+msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
+msgstr "型%sを変更することができます。これは同時にその配列型も変更します。"
+
+#: commands/typecmds.c:2584
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "型%sはすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
+
+#: commands/typecmds.c:2607
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "型\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
+
+#: commands/comment.c:607
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr "データベース名を修飾することはできません"
+
+#: commands/comment.c:655
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
+msgstr "テーブル空間名を修飾することはできません"
+
+#: commands/comment.c:692
+msgid "role name cannot be qualified"
+msgstr "ロール名を修飾できません"
+
+#: commands/comment.c:701
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "コメントを付与するにはロール\"%s\"のメンバでなければなりません"
+
+#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr "スキーマ名を修飾することはできません"
+
+#: commands/comment.c:802
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "ルール\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/comment.c:810
+#, c-format
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "複数の\"%s\"という名前のルールがあります"
+
+#: commands/comment.c:811
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "ルール名に加えリレーション名を指定してください"
+
+#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteRemove.c:60
+#: rewrite/rewriteDefine.c:664 rewrite/rewriteDefine.c:727
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません"
+
+#: commands/comment.c:1113
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%s\"には複数の\"%s\"という名前の制約があります"
+
+#: commands/comment.c:1125
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "テーブル\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
+
+#: commands/comment.c:1154 commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146 commands/conversioncmds.c:202
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "変換\"%sは存在しません"
+
+#: commands/comment.c:1184
+msgid "language name cannot be qualified"
+msgstr "言語名を修飾できません"
+
+#: commands/comment.c:1199
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288
+#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784
+#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581
+#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849
+#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073
+#: commands/indexcmds.c:282
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530
+#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771
+#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970
+#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955
+#: commands/indexcmds.c:965
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません"
+
+#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350
+#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593
+#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871
+#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097
+#: commands/opclasscmds.c:2108
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"は存在しません"
+
+#: commands/comment.c:1421 catalog/pg_largeobject.c:105
+#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "ラージオブジェクト\"%u\"は存在しません"
+
+#: commands/comment.c:1496
+msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+msgstr ""
+"テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/comment.c:1525
+msgid "must be superuser to comment on text search template"
+msgstr ""
+"テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりま"
+"せん"
+
+#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/opclasscmds.c:327
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "演算子クラスを作成するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:987
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "演算子番号%dが無効です。1から%dまででなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:1002
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "プロシージャ番号%dが無効です。1から%dまででなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:485
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "格納型が複数指定されました"
+
+#: commands/opclasscmds.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "アクセスメソッド\"%s\"用のデータ型と異なる格納型を使用できません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:530
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子クラス\"%1$s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/opclasscmds.c:558
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "演算子クラス\"%s\"を型%sのデフォルトにすることができませんでした"
+
+#: commands/opclasscmds.c:561
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "演算子クラス\"%s\"はすでにデフォルトです。"
+
+#: commands/opclasscmds.c:699
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr "演算子族を作成するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:817
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr "演算子族を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:880
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "演算子の引数型はALTER OPERATOR FAMILYで指定しなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:937
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "ALTER OPERATOR FAMILYではSTORAGEを指定できません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1053
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "1または2つの引数型が指定されなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1081
+msgid "index operators must be binary"
+msgstr "インデックス演算子は二項演算子でなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1085
+msgid "index operators must return boolean"
+msgstr "インデックス演算子は論理型を返さなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1125
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btreeプロシージャは2つの引数を取らなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1129
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btreeプロシージャは整数を返さなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1144
+msgid "hash procedures must have one argument"
+msgstr "ハッシュプロシージャは1つの引数を取らなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1148
+msgid "hash procedures must return integer"
+msgstr "ハッシュプロシージャは整数を返さなければなりません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1173
+msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
+msgstr ""
+"関連するデータ型はインデックスサポートプロシージャで指定されなければなりませ"
+"ん"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1199
+#, c-format
+msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "(%2$s,%3$s)用のプロシージャ番号%1$dが複数あります"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1206
+#, c-format
+msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "(%2$s,%3$s)用の演算子番号%1$dが複数あります"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1254
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "演算子%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"に存在します"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1355
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "関数%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"内に存在します"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1442
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "演算子%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内にありません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1482
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "関数%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内に存在しません"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1803
+#, c-format
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに"
+"存在します"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1903
+#, c-format
+msgid ""
+"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに存在"
+"します"
+
+#: commands/indexcmds.c:145
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "少なくとも1つの列を指定しなければなりません"
+
+#: commands/indexcmds.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "インデックスには%dを超える列を使用できません"
+
+#: commands/indexcmds.c:179
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません"
+
+#: commands/indexcmds.c:272
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "古いメソッド\"rtree\"をアクセスメソッド\"gist\"に置換しています"
+
+#: commands/indexcmds.c:291
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は一意性制約をサポートしません"
+
+#: commands/indexcmds.c:296
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は複数列インデックスをサポートしません"
+
+#: commands/indexcmds.c:346
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "プライマリキーを式にすることはできません"
+
+#: commands/indexcmds.c:431
+#, c-format
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%1$s %2$sはテーブル\"%4$s\"に暗黙的なインデックス\"%3$s\"を作成します"
+
+#: commands/indexcmds.c:714
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません"
+
+#: commands/indexcmds.c:718
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません"
+
+#: commands/indexcmds.c:727
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です"
+
+#: commands/indexcmds.c:811
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "式インデックスには副問い合わせを使用できません"
+
+#: commands/indexcmds.c:815
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "式インデックスには集約関数を使用できません"
+
+#: commands/indexcmds.c:825
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です"
+
+#: commands/indexcmds.c:862
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません"
+
+#: commands/indexcmds.c:867
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
+
+#: commands/indexcmds.c:923
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr ""
+"アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありま"
+"せん"
+
+#: commands/indexcmds.c:925
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr ""
+"このインデックス用の演算子クラスを指定する、あるいはこのデータ型のデフォルト"
+"演算子クラスを定義しなければなりません"
+
+#: commands/indexcmds.c:978
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません"
+
+#: commands/indexcmds.c:1068
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります"
+
+#: commands/indexcmds.c:1339
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
+"共有テーブル\"%s\"はスタンドアロンモードでのみ再インデックス付けできます"
+
+#: commands/indexcmds.c:1346
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "テーブル\"%s\"にはインデックスはありません"
+
+#: commands/indexcmds.c:1374
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr ""
+"現在オープンしているデータベースのみを再インデックス付けすることができます"
+
+#: commands/indexcmds.c:1463
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "テーブル\"%s\"は再インデックス付けされました"
+
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSIDはもう指定することができません"
+
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "スーパーユーザを作成するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "ロールを作成する権限がありません"
+
+#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "ロール名\"%s\"は予約されています"
+
+#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "ロール\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "スーパーユーザを変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:753
+msgid "permission denied"
+msgstr "権限がありません"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "ロールを削除する権限がありません"
+
+#: commands/user.c:848
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ロール\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "現在のユーザを削除できません"
+
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "セッションのユーザを削除できません"
+
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "スーパーユーザを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/user.c:891
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "他のオブジェクトが依存していますのでロール\"%s\"を削除できません"
+
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user cannot be renamed"
+msgstr "セッションユーザの名前を変更できません"
+
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user cannot be renamed"
+msgstr "現在のユーザの名前を変更できません"
+
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "スーパーユーザの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "ロールの名前を変更する権限がありません"
+
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "ロール名が変更されたためMD5パスワードがクリアされました"
+
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "オブジェクトを削除する権限がありません"
+
+#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "オブジェクトを再割当てする権限がありません"
+
+#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "ロール\"%s\"にadminオプションがなければなりません"
+
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "権限付与者を設定するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/user.c:1307
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません"
+
+#: commands/user.c:1323
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "ロール\"%s\"はすでにロール\"%s\"のメンバです"
+
+#: commands/user.c:1436
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません"
+
+#: commands/analyze.c:165
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr ""
+"\"%s\"を飛ばします --- テーブルまたはデータベースの所有者のみが解析することが"
+"できます"
+
+#: commands/analyze.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"\"%s\"を飛ばします --- インデックス、ビュー、特殊なシステムテーブルを解析する"
+"ことはできません"
+
+#: commands/analyze.c:208
+#, c-format
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\"を解析しています"
+
+#: commands/analyze.c:497
+#, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+msgstr "テーブル\"%s.%s.%sの自動解析。システム使用状況: %s\""
+
+#: commands/analyze.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr ""
+"\"%1$s\": %3$uページの内%2$dをスキャン。%4$.0fの有効な行と%5$.0fの不要な行を"
+"含有。%6$d行をサンプリング。推定総行数は%7$.0f"
+
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "スキーマ名\"%s\"は受け付けられません"
+
+#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムスキーマ用に予約されています"
+
+#: commands/schemacmds.c:181
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: commands/schemacmds.c:257 catalog/pg_namespace.c:51
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "スキーマ\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151
+#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:168
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"のstatができませんでした: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "\"%s\"は存在しますが、ディレクトリではありません"
+
+#: commands/tablespace.c:208
+#, c-format
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "テーブル空間\"%s\"を作成する権限がありません"
+
+#: commands/tablespace.c:210
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "テーブル空間を作成するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/tablespace.c:226
+msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
+msgstr "テーブル空間の場所には単一引用符を含めることができません"
+
+#: commands/tablespace.c:236
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "テーブル空間の場所は絶対パスでなければなりません"
+
+#: commands/tablespace.c:246
+#, c-format
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "テーブル空間の場所\"%s\"は長すぎます"
+
+#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783
+#, c-format
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "テーブル空間名\"%s\"を受け付けられません"
+
+#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムテーブル空間用に予約されています"
+
+#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "テーブル空間\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289
+#, c-format
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に権限を設定できませんでした: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:315
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"は空ではありません"
+
+#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "このプラットフォームではテーブル空間をサポートしていません"
+
+#: commands/tablespace.c:418
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: commands/tablespace.c:483
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "テーブル空間\"%s\"は空ではありません"
+
+#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:628 access/transam/xlog.c:2480
+#: access/transam/xlog.c:6660
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:653
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を削除できませんでした: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:1317
+#, c-format
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "テーブル空間%uは空ではありません"
+
+#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
+msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
+msgstr "演算子の引数にはSETOF型を使用できません"
+
+#: commands/operatorcmds.c:138
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "演算子の属性\"%s\"は不明です"
+
+#: commands/operatorcmds.c:148
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "演算子のプロシージャを指定しなければなりません"
+
+#: commands/operatorcmds.c:195
+#, c-format
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "演算子%sが存在しません。省略します"
+
+#: commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637 commands/sequence.c:681
+#: commands/sequence.c:717 catalog/aclchk.c:1401
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "シーケンス%sに対する権限がありません"
+
+# (%s)
+#: commands/sequence.c:522
+#, c-format
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最大値(%s)に達しました"
+
+#: commands/sequence.c:545
+#, c-format
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最小値(%s)に達しました"
+
+#: commands/sequence.c:643
+#, c-format
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "本セッションでシーケンス\"%s\"のcurrvalはまだ定義されていません"
+
+#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "本セッションでlastvalはまだ定義されていません"
+
+#: commands/sequence.c:734
+#, c-format
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: 値%sはシーケンス\"%s\"の範囲(%s..%s)外です\""
+
+#: commands/sequence.c:1059
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENTはゼロではいけません"
+
+#: commands/sequence.c:1105
+#, c-format
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s)はMAXVALUE (%s)より小さくなければなりません"
+
+#: commands/sequence.c:1136
+#, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "STARTの値(%s)はMINVALUE(%s)より小さくすることはできません"
+
+#: commands/sequence.c:1148
+#, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "STARTの値(%s)はMAXVALUE(%s)より大きくすることはできません"
+
+#: commands/sequence.c:1163
+#, c-format
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE(%s)はゼロより大きくなければなりません"
+
+#: commands/sequence.c:1194
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "無効なOWNED BYオプションです"
+
+#: commands/sequence.c:1195
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "OWNED BY table.column または OWNED BY NONEを指定してください。"
+
+#: commands/sequence.c:1224
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じ所有者でなければなりません"
+
+#: commands/sequence.c:1228
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなければなりません"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
+"free space"
+msgstr ""
+"リレーション\"%s.%s\"には使用可能な空き領域を持つ\"max_fsm_pages\"以上のペー"
+"ジがあります"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+"pages: %d removed, %d remain\n"
+"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+"system usage: %s"
+msgstr ""
+"テーブル\"%s.%s.%s\"の自動バキューム: インデックススキャン: %d\n"
+"ページ: %dを削除、%dが残存\n"
+"タプル: %.0fを削除、%.0fが残存\n"
+"システム使用状況: %s"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:601
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": %.0f行バージョンを%uページから削除しました"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0fの不要な行バージョンはまだ削除できません。\n"
+"未使用アイテムへのポインタは%.0fあります。\n"
+"%uページが使用可能な空き領域を持ちます。\n"
+"%uページが完全に空です。\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:665
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%s\": %d行バージョンを%dページから削除しました"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:757
+#, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "%2$d行バージョンを削除するためインデックス\"%1$s\"をスキャンしました"
+
+#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "標準入出力を介したCOPY BINARYはサポートされていません"
+
+#: commands/copy.c:444
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "COPYファイルに書き出せませんでした: %m"
+
+#: commands/copy.c:456
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "標準出力へのCOPY中に接続が失われました"
+
+#: commands/copy.c:497
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "COPYファイルから読み込めませんでした: %m"
+
+#: commands/copy.c:548
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "標準入力からのCOPYが失敗しました: %s"
+
+#: commands/copy.c:564
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "標準入力からのCOPY中に想定外のメッセージ種類0x%02Xがありました"
+
+#: commands/copy.c:828
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "BINARYモードではDELIMITERを指定できません"
+
+#: commands/copy.c:833
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr "BINARYモードではCSVを指定できません"
+
+#: commands/copy.c:838
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "BINARYモードではNULLを指定できません"
+
+#: commands/copy.c:860
+msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
+msgstr "COPYの区切り文字は単一ASCII文字でなければなりません"
+
+#: commands/copy.c:867
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "COPYの区切り文字は改行や復帰記号とすることができません"
+
+#: commands/copy.c:873
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "COPYのNULL表現には改行や復帰記号を使用することはできません"
+
+#: commands/copy.c:890
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
+msgstr "COPYの区切り文字を\"%s\"とすることはできません"
+
+#: commands/copy.c:896
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "COPY HEADERはCSVモードでのみ使用できます"
+
+#: commands/copy.c:902
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "COPYの引用符はCSVモードでのみ使用できます"
+
+#: commands/copy.c:907
+msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
+msgstr "COPYの引用符は単一ASCII文字でなければなりません"
+
+#: commands/copy.c:912
+msgid "COPY delimiter and quote must be different"
+msgstr "COPYの区切り文字と引用符は異なる文字でなければなりません"
+
+#: commands/copy.c:918
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "COPYのエスケープはCSVモードでのみ使用できます"
+
+#: commands/copy.c:923
+msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
+msgstr "COPYのエスケープは単一ASCII文字でなければなりません"
+
+#: commands/copy.c:929
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "COPYの force quote句はCSVモードでのみ使用できます"
+
+#: commands/copy.c:933
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "COPYの force quote句はCOPY TOでのみ使用できます"
+
+#: commands/copy.c:939
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "COPYの force not null句はCSVモードでのみ使用できます"
+
+#: commands/copy.c:943
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "COPYの force not null句はCOPY FROMでのみ使用できます"
+
+#: commands/copy.c:949
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "COPYの区切り文字をNULL句の値に使用できません"
+
+#: commands/copy.c:956
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "COPYの引用符をNULL句の値に使用できません"
+
+#: commands/copy.c:962
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr ""
+"ファイル経由のCOPY FROM、COPY TOを行うにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#: commands/copy.c:963
+msgid ""
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
+msgstr ""
+"標準入出力経由のCOPYは誰でも実行可能です。またpsqlの\\\\copyも誰でも実行でき"
+"ます"
+
+#: commands/copy.c:994
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "テーブル\"%s\"はOIDを持ちません"
+
+#: commands/copy.c:1013
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDSはサポートされていません"
+
+#: commands/copy.c:1040
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO)はサポートされていません"
+
+#: commands/copy.c:1094
+#, c-format
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE QUOTEされた列\"%s\"はCOPYで参照されません"
+
+#: commands/copy.c:1116
+#, c-format
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE NOT NULLされた列\"%s\"はCOPYで参照されません"
+
+#: commands/copy.c:1193
+#, c-format
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "ビュー\"%s\"からのコピーはできません"
+
+#: commands/copy.c:1195
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "COPY (SELECT ...) TO構文を試してください"
+
+#: commands/copy.c:1199
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "シーケンス\"%s\"からのコピーはできません"
+
+#: commands/copy.c:1204
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "テーブル以外のリレーション\"%s\"からのコピーはできません"
+
+#: commands/copy.c:1228
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "ファイルへのCOPYでは相対パスで指定できません"
+
+#: commands/copy.c:1237
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした: %m"
+
+#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\"はディレクトリです"
+
+#: commands/copy.c:1530
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "%sのCOPY。行番号 %d。列 %s"
+
+#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "%sのCOPY。行番号 %d"
+
+#: commands/copy.c:1545
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "%sのCOPY。行番号 %d。列 %s: \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1553
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "%sのCOPY。行番号 %d。列 %s: 入力がヌルです"
+
+#: commands/copy.c:1565
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "%sのCOPY。行番号 %d: \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1667
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "ビュー\"%s\"へのコピーはできません"
+
+#: commands/copy.c:1672
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "シーケンス\"%s\"へのコピーはできません"
+
+#: commands/copy.c:1677
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "テーブル以外のリレーション\"%s\"へのコピーはできません"
+
+#: commands/copy.c:1840
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "COPYファイルのシグネチャが不明です"
+
+#: commands/copy.c:1845
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "COPYファイルのヘッダが無効です(フラグがありません)"
+
+#: commands/copy.c:1851
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "COPYファイルのヘッダ内の重要なフラグが不明です"
+
+#: commands/copy.c:1857
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "COPYファイルのヘッダが無効です(サイズがありません)"
+
+#: commands/copy.c:1864
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "COPYファイルのヘッダが無効です(サイズが不正です)"
+
+#: commands/copy.c:1953
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "OID列のデータがありません"
+
+#: commands/copy.c:1959
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "COPYデータのOIDがNULLでした"
+
+#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "COPYデータのOIDが無効です"
+
+#: commands/copy.c:1984
+#, c-format
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "列\"%s\"のデータがありません"
+
+#: commands/copy.c:2025
+#, c-format
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "行のフィールド数は%d、その期待値は%dです"
+
+#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "データの中に復帰記号そのものがありました"
+
+#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "データの中に引用符のない復帰記号がありました"
+
+#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "復帰記号は\"\\r\"と表現してください"
+
+#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "復帰記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
+
+#: commands/copy.c:2473
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "データの中に改行記号そのものがありました"
+
+#: commands/copy.c:2474
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "データの中に引用符のない改行記号がありました"
+
+#: commands/copy.c:2476
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr "改行記号は\"\\n\"と表現してください"
+
+#: commands/copy.c:2477
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "改行記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
+
+#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "コピー終端記号がこれまでの改行方式と一致しません"
+
+#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "コピー終端記号が破損しています"
+
+#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890
+#: commands/copy.c:2926
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "推定最終列の後に余計なデータがありました"
+
+#: commands/copy.c:2996
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "CSV引用符が閉じていません"
+
+#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "COPYデータの中に想定外のEOFがあります"
+
+#: commands/copy.c:3043
+msgid "invalid field size"
+msgstr "フィールドサイズが無効です"
+
+#: commands/copy.c:3066
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "バイナリデータ書式が不正です"
+
+#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できません"
+
+#: commands/cluster.c:149
+#, c-format
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
+
+#: commands/cluster.c:367
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
+
+#: commands/cluster.c:380
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "部分インデックス\"%s\"をクラスタ化できません"
+
+#: commands/cluster.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
+"clustering"
+msgstr ""
+"インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがクラスタ化をサ"
+"ポートしないためです"
+
+#: commands/cluster.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr ""
+"インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがNULL値を扱わない"
+"ためです"
+
+#: commands/cluster.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
+"列\"%s\"を NOT NULLとする、または、ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERを使用"
+"してテー\n"
+"ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。"
+
+#: commands/cluster.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "列\"%s\"をNOT NULLとすることで、これを回避できるかもしれません"
+
+#: commands/cluster.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr ""
+"式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドが"
+"NULL値を扱わないためです"
+
+#: commands/cluster.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr "無効なインデックス\"%s\"をクラスタ化できません"
+
+#: commands/cluster.c:450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "\"%s\"はシステムカタログです"
+
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATIONはもはやサポートされません"
+
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "代わりにテーブル空間の使用を検討してください"
+
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "データベースを作成する権限がありません"
+
+#: commands/dbcommands.c:233
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/dbcommands.c:245
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "データベース\"%s\"をコピーする権限がありません"
+
+#: commands/dbcommands.c:257
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "サーバの符号化方式%dは無効です"
+
+#: commands/dbcommands.c:286
+#, c-format
+msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
+msgstr "符号化方式%sはサーバのロケール%sに合いません"
+
+#: commands/dbcommands.c:289
+#, c-format
+msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
+msgstr "サーバのLC_CTYPE設定は符号化方式%sを要求します。"
+
+#: commands/dbcommands.c:316
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
+msgstr "デフォルトのテーブル空間としてpg_globalを使用できません"
+
+#: commands/dbcommands.c:342
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "新しいデフォルトのテーブル空間\"%s\"を割り当てられません"
+
+#: commands/dbcommands.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr ""
+"データベース\"%s\"のいくつかテーブルはすでにこのテーブル空間にありますので、"
+"競合しています"
+
+#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "データベース\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: commands/dbcommands.c:378
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "元となるデータベース\"%s\"は他のユーザによってアクセスされています"
+
+#: commands/dbcommands.c:616
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "データベース\"%s\"は存在しません。省略します"
+
+#: commands/dbcommands.c:637
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "テンプレートデータベースを削除できません"
+
+#: commands/dbcommands.c:643
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "現在オープンしているデータベースを削除できません"
+
+#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "データベース\"%s\"は他のユーザからアクセスされています"
+
+#: commands/dbcommands.c:764
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "データベースの名前を変更する権限がありません"
+
+#: commands/dbcommands.c:784
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "現在のデータベースの名前を変更できません"
+
+#: commands/dbcommands.c:1074
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "データベースの所有者を変更する権限がありません"
+
+#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471
+#: commands/dbcommands.c:1510
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "データベースディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした"
+
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "変換元符号化方式\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "変換先符号化方式\"%s\"は存在しません"
+
+#: commands/conversioncmds.c:118
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "変換\"%sは存在しません。省略します"
+
+#: commands/conversioncmds.c:164
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "変換\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:448
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr "複数ルールではRETURNINGリストを持つことはできません"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:739 rewrite/rewriteHandler.c:757
+#, c-format
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "同じ列\"%s\"に複数の代入があります"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:894 catalog/heap.c:2006
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"のルールで無限再帰を検出しました"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1697
+#, c-format
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"へのINSERT RETURNINGを行うことはできません"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1699
+msgid ""
+"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1704
+#, c-format
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"へのUPDATE RETURNINGを行うことはできません"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1706
+msgid ""
+"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1711
+#, c-format
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"へのDELETE RETURNINGを行うことはできません"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1713
+msgid ""
+"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1811
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "ビューへの挿入はできません"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1817
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "ビューの更新はできません"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1823
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "ビューからの削除はできません"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:790
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "条件付きのユーティリティ文は実装されていません"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:985
+msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
+msgstr "ビューに対するWHERE CURRENT OFは実装されていません"
+
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません。省略します"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"はすでに存在します"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:265
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "OLDに対するルールアクションは実装されていません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "代わりにビューかトリガを使用してください。"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:270
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "NEWに対するルールアクションは実装されていません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "代わりにトリガを使用してください。"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:284
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "SELECTに対するINSTEAD NOTHINGルールは実装されていません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
+msgid "Use views instead."
+msgstr "代わりにビューを使用してください"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:293
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "SELECTに対するルールにおける複数のアクションは実装されていません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:305
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "SELECTに対するルールはINSTEAD SELECTアクションを持たなければなりません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:313
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "SELECTに対するルールではイベント条件は実装されていません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\"はすでにビューです"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:362
+#, c-format
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "\"%s\"用のビューのルールの名前は\"%s\"でなければなりません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "空ではありませんのでテーブル\"%s\"をビューに変換できません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "トリガを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+msgid ""
+"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "具体的には、テーブルに外部キー関係を持たせることはできません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr ""
+"インデックスを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr "子テーブルを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr "ルールでは複数のRETURNING行を持つことができません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr "条件付のルールではRETURNINGリストはサポートされません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr "INSTEAD以外のルールではRETURNINGはサポートされません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "SELECTルールの対象リストの項目が多すぎます"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:522
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "RETURNINGリストの項目が多すぎます"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:538
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "削除された列を持つリレーションをビューに変換できません"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:543
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr "SELECTルールの対象項目%dは\"%s\"と異なる列名を持っています"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:549
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "SELECTルールの対象項目%dは\"%s\"と異なる列型を持っています"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:551
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "RETURNINGリスト項目%dは\"%s\"と異なる列型を持っています"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "SELECTルールの対象項目%dは\"%s\"と異なる列のサイズを持っています"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "RETURNINGリスト項目%dは\"%s\"と異なる列のサイズを持っています"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "SELECTルールの対象リストの項目が少なすぎます"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "RETURNINGリストの項目が少なすぎます"
+
+#: tsearch/wparser.c:315
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "テキスト検索パーサは見出し作成をサポートしません"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:183
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "シソーラスファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:220
+#, c-format
+msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
+msgstr "シソーラスファイル\"%2$s\"の行%1$dの区切り文字は想定外です。"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
+msgstr "シソーラスファイル\"%2$s\"の行%1$dの行末または字句要素は想定外です。<"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:301
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
+msgstr "シソーラスファイル\"%2$s\"の行%1$dの行末は想定外です。"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "シソーラスサンプル単語\"%s\"は副辞書で認識されません(規則%d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:434
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "シソーラスサンプル単語\"%s\"はストップワードです(規則%d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:437
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr "サンプルフレーズ内のストップワードを表すには\"?\"を使用してください"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "シソーラス置換単語\"%s\"はストップワードです(規則%d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "シソーラス置換単語\"%s\"は副辞書で認識されません(規則%d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:601
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr "シソーラス置換フレーズは空です(規則%d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 tsearch/dict_ispell.c:52
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "重複するDictFileパラメータ"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "重複する辞書パラメータ"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:646
+#, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "未知のシソーラスパラメータ \"%s\""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:654 tsearch/dict_ispell.c:102
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "DictFileパラメータがありません"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:658
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "Dictionaryパラメータがありません"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "重複するAffFileパラメータ"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
+#: snowball/dict_snowball.c:206
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "重複するStopWordsパラメータ"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "未知のIspellパラメータ: \"%s\""
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "AffFileパラメータがありません"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:306
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "wchar_tからサーバ符号化方式への変換が失敗しました: %m"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:96
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "未知の類義語パラメータ: \"%s\""
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:103
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "類義語パラメータがありません"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:110
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "類義語ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: tsearch/ts_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "テキスト検索設定ファイル名は%sは無効です"
+
+#: tsearch/ts_utils.c:92
+#, c-format
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "ストップワードファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "インデックス付けするには単語が長すぎます"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "%dより長い単語は無視されます。"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1741
+#, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "未知の見出しパラメータ: \"%s\""
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1750
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWordsはMaxWordsより小さくなければなりません"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1754
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWordsは正でなければなりません"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1758
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWordは>= 0でなければなりません"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "重複するAcceptパラメータ"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
+#, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "未知の単純辞書パラメータ: \"%s\""
+
+#: tsearch/spell.c:205
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "辞書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482
+#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524
+#, c-format
+msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr "affixファイル\"%2$s\"の行%1$dにおける構文エラー"
+
+#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811
+#, c-format
+msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr ""
+"affixファイル\"%2$s\"の行%1$dにおける、マルチバイトフラグ付きの文字は許されま"
+"せん"
+
+#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726
+#, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "affixファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"affixファイル\"%2$s\"の行%1$dにおいて、Ispell辞書はデフォルトフラグ値のみをサ"
+"ポートします"
+
+#: tsearch/spell.c:823
+#, c-format
+msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr ""
+"affixファイル\"%2$s\"の行%1$dにおいて、フラグに関するaffixファイルの書式が間"
+"違っています"
+
+#: executor/spi.c:193
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "トランザクションは空でないSPIスタックを残しました"
+
+#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "\"SPI_finish\"呼出の抜けを確認ください"
+
+#: executor/spi.c:257
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "サブトランザクションが空でないSPIスタックを残しました"
+
+#: executor/spi.c:877
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "カーソルにマルチクエリプランを開くことができません"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:882
+#, c-format
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "カーソルで%s問い合わせを開くことができません"
+
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563 executor/functions.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "volatile関数以外では%sは許されません"
+
+#: executor/spi.c:1807
+#, c-format
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "SQL文 \"%s\""
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367
+#: executor/nodeFunctionscan.c:377
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr "問い合わせが指定した戻り値の行と実際の関数の戻り値の行が一致しません"
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:354
+#, c-format
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "%d属性を持つ行が返されました。問い合わせでは%dを想定しています。"
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:368
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
+"序数位置%2$dの型%1$sが返されました。問い合わせでは%3$sを想定しています。"
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378 executor/execQual.c:610
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "序数位置%dの削除された属性における物理格納方式が一致しません。"
+
+#: executor/execCurrent.c:78
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
+msgstr "カーソル\"%s\"はSELECT問い合わせではありません"
+
+#: executor/execCurrent.c:84
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
+msgstr "カーソル\"%s\"は以前のトランザクションから保持されています"
+
+#: executor/execCurrent.c:96
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "カーソル\"%s\"はテーブル\"%s\"を単純な更新可能スキャンではありません"
+
+#: executor/execCurrent.c:109
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
+msgstr "カーソル\"%s\"は行上に位置していません"
+
+#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:855
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "パラメータ%dの値がありません"
+
+#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336
+#: executor/nodeSubplan.c:959
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "副問い合わせで1行を超える行を返すものが式として使用されました"
+
+#: executor/execMain.c:881
+#, c-format
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "シーケンス\"%s\"を変更できません"
+
+#: executor/execMain.c:887
+#, c-format
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません"
+
+#: executor/execMain.c:893
+#, c-format
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "ビュー\"%s\"を変更できません"
+
+#: executor/execMain.c:899
+#, c-format
+msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"を変更できません"
+
+#: executor/execMain.c:1932
+#, c-format
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "列\"%s\"内のNULL値はNOT NULL制約違反です"
+
+#: executor/execMain.c:1944
+#, c-format
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"の新しい行は検査制約\"%s\"に違反しています"
+
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:125
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "SQL関数では%sは許されません"
+
+#: executor/functions.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
+msgstr "戻り値型%sとして宣言された関数の実際の結果型を決定できません"
+
+#: executor/functions.c:227
+#, c-format
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "%s都宣言された引数の型を決定できません"
+
+#: executor/functions.c:803
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "SQL関数\"%s\"の行番号 %d"
+
+#: executor/functions.c:816 catalog/pg_proc.c:638
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "SQL関数\"%s\""
+
+#: executor/functions.c:822
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "SQL関数\"%s\"の起動中"
+
+#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955
+#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028
+#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060
+#, c-format
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "%sを返すと宣言された関数において戻り値型が一致しません"
+
+#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "関数の最後の文はSELECTでなければなりません"
+
+#: executor/functions.c:957
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "最後のSELECT文は正確に1列を返さなければなりません"
+
+#: executor/functions.c:965
+#, c-format
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "実際の戻り値型は%sです"
+
+#: executor/functions.c:1030
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "最後のSELECTが返す列が多すぎます"
+
+#: executor/functions.c:1042
+#, c-format
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "最後のSELECTは列%3$dで%2$sではなく%1$sを返しました"
+
+#: executor/functions.c:1062
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "最後のSELECTが返す列が少なすぎます"
+
+#: executor/functions.c:1078 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_aggregate.c:174
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "結果のデータ型を決定できません"
+
+#: executor/functions.c:1079 catalog/pg_proc.c:191
+msgid ""
+"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
+msgstr ""
+"多様型を返す関数は少なくとも1つの多様型の引数を取らなければなりません。"
+
+#: executor/functions.c:1084
+#, c-format
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "戻り値型%sはSQL関数でサポートされていません"
+
+#: executor/nodeAgg.c:1494
+#, c-format
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr "集約%uは入力データ型と遷移用の型間で互換性が必要です"
+
+#: executor/nodeAgg.c:1514
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr "DISTIBCTは単一引数の集約でのみサポートされます"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1503
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "RIGHT JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートされています"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740
+#, c-format
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルを巻き戻しできません"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780
+#, c-format
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルを書き出せません: %m"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルから読み取れません: %m"
+
+#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "代入における配列の添え字はNULLではいけません"
+
+#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448
+#, c-format
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "属性%dの型が間違っています"
+
+#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449
+#, c-format
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "テーブルの型は%sですが、問い合わせでは%sを想定しています。"
+
+#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "テーブルの行型と問い合わせで指定した行型が一致しません"
+
+#: executor/execQual.c:584
+#, c-format
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "テーブル行には%d属性ありますが、問い合わせでは%dを想定しています。"
+
+#: executor/execQual.c:600
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
+"テーブルでは序数位置%2$dの型は%1$sですが、問い合わせでは%3$sを想定していま"
+"す。"
+
+#: executor/execQual.c:1126
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr "関数と演算子は多くても1つの集合引数を取ることができます"
+
+#: executor/execQual.c:1597
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr "行の集合を返す関数はNULL値を返すことはできません"
+
+#: executor/execQual.c:1675
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "materializeモードではテーブル関数プロトコルに従いません"
+
+#: executor/execQual.c:1682
+#, c-format
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "テーブル関数のreturnModeが不明です: %d"
+
+#: executor/execQual.c:1827
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM<は集合引数をサポートしません"
+
+#: executor/execQual.c:1902
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "op ANY/ALL (array)は集合引数をサポートしません"
+
+#: executor/execQual.c:2521
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "互換性がない配列をマージできません"
+
+#: executor/execQual.c:2522
+#, c-format
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
+msgstr "要素型%sの配列を要素型%sのARRAY式に含められません"
+
+#: executor/execQual.c:3100
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIFは集合引数をサポートしません"
+
+#: executor/execQual.c:4010
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "対照型は配列ではありません"
+
+#: executor/execQual.c:4123
+#, c-format
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW()の列は型%2$sではなく型%1$sを持ちます"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:183
+#, c-format
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr ""
+"言語\"%s\"および符号化方式\"%s\"用に使用可能なSnowball語幹抽出がありません"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:215
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "重複するLanguageパラメータ"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:222
+#, c-format
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "未知のSnowballパラメータ: \"%s\""
+
+#: snowball/dict_snowball.c:230
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "Languageパラメータがありません"
+
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "セマフォを作成できませんでした: %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "失敗したシステムコールはsemget(%lu, %d, 0%o)です。"
+
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"このエラーはディスク容量の枯渇を意味して*いません*。\n"
+"セマフォ群(SEMMNI)の最大数に関するシステム上限かシステム全体の最大セマフォ\n"
+"数(SEMMNS)を超えた場合に起こります。対応するカーネルパラメータを増加させな\n"
+"ければなりません。他の方法として、max_connectionsパラメータ(現在%d)\n"
+"を少なくしてPostgreSQLのセマフォ使用量を減らすこともできます。\n"
+"PostgreSQL向けにシステムを構成する方法についての情報はPostgreSQLのドキュメ\n"
+"ントに記載されています。"
+
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"おそらくカーネルのSEMVMX値を最低でも%dまで増やす必要があります。\n"
+"詳細はPostgreSQLのドキュメントを調べてください。"
+
+#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "共有メモリセグメントを作成できません: %m"
+
+#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "失敗したシステムコールはshmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)でした。"
+
+#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"通常このエラーは、PostgreSQLが要求した共有メモリセグメントがカーネルの\n"
+"SHMMAXパラメータを超えたことを意味します。この要求サイズを減らすこともでき\n"
+"ますし、より大きなSHMMAXでカーネルを再構築することもできます。要求サイズ(現\n"
+"在%luバイト)を減らすにはPostgreSQLのshared_buffersパラメータ(現在%d)、\n"
+"max_connections(現在%d)、またはこの両者を減らしてください。\n"
+"要求サイズはカーネルのSHMMIN以下にすることができますが、この要求サイズが小\n"
+"さい場合は、要求サイズを大きくするかSHMINを再構築することが要求されます、\n"
+"共有メモリの設定に関する情報はPostgreSQLのドキュメントに記載されています。"
+
+#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"通常このエラーはPostgreSQLが利用可能なメモリやスワップ容量を超える共有\n"
+"メモリセグメントを要求したことを意味します。この要求サイズ(現在%luバイト)\n"
+"を減少させるには、PostgreSQLのshared_buffersパラメータ(現在%dバイト)、\n"
+"max_connectionsパラメータ(現在%d)、またはこの両方を少なくしてください。\n"
+"共有メモリの設定に関する情報はPostgreSQLのドキュメントに記載されていま\n"
+"す。"
+
+#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"このエラーはディクス容量の枯渇を意味して*いません*。利用できる共有メモリID"
+"を\n"
+"全て使用している場合やシステムの共有メモリに関する全体的な制限に達した場合"
+"に\n"
+"発生します。前者の場合はカーネルのSHMMNIパラメータを増やすことが必要です。"
+"共\n"
+"有メモリの制限を増加させることができない場合、shared_buffersパラメータ(現在\n"
+"%2$dバイト)、max_connectionsパラメータ(現在%3$d)、またはこの両方を減らし"
+"て、\n"
+"PostgreSQLの共有メモリ要求(現在%1$luバイト)を少なくしてください。\n"
+"共有メモリの設定に関する情報はPostgreSQLのドキュメントに記載されています。"
+
+#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "データディレクトリ\"%s\"をstatできませんでした: %m"
+
+#: port/win32_sema.c:94
+#, c-format
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "セマフォを作成できませんでした: エラーコード %d"
+
+#: port/win32_sema.c:161
+#, c-format
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "セマフォをロックできませんでした: エラーコード %d"
+
+#: port/win32_sema.c:174
+#, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "セマフォのロックを解除できませんでした: エラーコード %d"
+
+#: port/win32_sema.c:203
+#, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "セマフォのロックを試みることができませんでした: エラーコード %d"
+
+#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178
+#: port/win32_shmem.c:199
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "共有メモリセグメントを作成できません: %lu"
+
+#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
+msgstr "失敗したシステムコールはCreateFileMapping(size=%lu, name=%s)でした。"
+
+#: port/win32_shmem.c:167
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "既存の共有メモリブロックはまだ使用中です"
+
+#: port/win32_shmem.c:168
+msgid ""
+"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
+"them."
+msgstr "古いサーバプロセスが実行中でないか検査し、それを終了させてください"
+
+#: port/win32_shmem.c:179
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
+msgstr "失敗したシステムコールはMapViewOfFileExでした。"
+
+#: port/win32_shmem.c:200
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
+msgstr "失敗したシステムコールはMapViewOfFileExでした。"
+
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr ""
+"pid %dに対するシグナル監視パイプを作成できませんでした: エラーコード %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "シグナル監視パイプを作成できませんでした: エラーコード %d: 再実行中\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr ""
+"シグナルディスパッチ用スレッドを作成できませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "管理者グループのSIDを入手できませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "PowerUsersグループのSIDを入手できませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\"は有効な演算子名ではありません"
+
+#: catalog/pg_operator.c:400
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "少なくとも右辺か左辺のどちらかを指定しなければなりません"
+
+#: catalog/pg_operator.c:408
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "二項演算子のみが交代演算子を持つことができます"
+
+#: catalog/pg_operator.c:412
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "二項演算子のみが結合選択性を持つことができます"
+
+#: catalog/pg_operator.c:416
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "二項演算子のみがマージ結合可能です"
+
+#: catalog/pg_operator.c:420
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "二項演算子のみがハッシュ可能です"
+
+#: catalog/pg_operator.c:432
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "演算子%sはすでに存在します"
+
+#: catalog/pg_operator.c:660
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "演算子は自身の否定子やソート演算子になることはできません"
+
+#: catalog/aclchk.c:124
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "グラントオプションはロールにのみ与えることができます"
+
+#: catalog/aclchk.c:220
+#, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"に権限は付与されませんでした"
+
+#: catalog/aclchk.c:224
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"に全ての権限が付与されませんでした"
+
+#: catalog/aclchk.c:231
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"の権限を取り上げられませんでした"
+
+#: catalog/aclchk.c:235
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"の全ての権限を取り上げられませんでした"
+
+#: catalog/aclchk.c:297
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "リレーションでは権限種類%sは無効です"
+
+#: catalog/aclchk.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "シーケンスでは権限種類%sは無効です"
+
+#: catalog/aclchk.c:305
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "データベースでは権限種類%sは無効です"
+
+#: catalog/aclchk.c:309
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "関数では権限種類%sは無効です"
+
+#: catalog/aclchk.c:313
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "言語では権限種類%sは無効です"
+
+#: catalog/aclchk.c:317
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "スキーまでは権限種類%sは無効です"
+
+#: catalog/aclchk.c:321
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "テーブル空間では権限種類%sは無効です"
+
+#: catalog/aclchk.c:573 access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\"はインデックスです"
+
+#: catalog/aclchk.c:626
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr "シーケンス\"%s\"<はUSAGE、SELECT、UPDATEのみをサポートします"
+
+#: catalog/aclchk.c:643
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "テーブルでは権限種類USAGEは無効です"
+
+#: catalog/aclchk.c:1001
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "言語\"%s\"は信頼されていません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1003
+msgid "Only superusers can use untrusted languages."
+msgstr "スーパーユーザのみが信頼されない言語を使用することができます"
+
+#: catalog/aclchk.c:1352
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "権限種類\"%s\"は不明です"
+
+#: catalog/aclchk.c:1399
+#, c-format
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "リレーション%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1403
+#, c-format
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "データベース%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1405
+#, c-format
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "関数%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1407
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "演算子%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1409
+#, c-format
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "型%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1411
+#, c-format
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "言語%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1413
+#, c-format
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "スキーマ%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1415
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "演算子クラス%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1417
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr "演算子族%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1419
+#, c-format
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "変換%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1421
+#, c-format
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "テーブル空間%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1423
+#, c-format
+msgid "permission denied for text search dictionary %s"
+msgstr "テキスト検索辞書%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1425
+#, c-format
+msgid "permission denied for text search configuration %s"
+msgstr "テキスト検索設定%sに権限がありません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1431
+#, c-format
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "リレーション%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1433
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "シーケンス%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1435
+#, c-format
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "データベース%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1437
+#, c-format
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "関数%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1439
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "演算子%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1441
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "型%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1443
+#, c-format
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "言語%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1445
+#, c-format
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "スキーマ%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1447
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "演算子クラス%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1449
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr "演算子族%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1451
+#, c-format
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "変換%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1453
+#, c-format
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "テーブル空間%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1455
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search dictionary %s"
+msgstr "テキスト検索辞書%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1457
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search configuration %s"
+msgstr "テキスト検索設定%sの所有者でなければなりません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1500
+#, c-format
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uのロールは存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056
+#, c-format
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uのリレーションは存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168
+#, c-format
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uの言語は存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uのスキーマは存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235
+#, c-format
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uのテーブル空間は存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:2084
+#, c-format
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uの型は存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:2112
+#, c-format
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uの演算子は存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:2264
+#, c-format
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uの演算子クラスは存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:2293
+#, c-format
+msgid "operator family with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uの演算子族は存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:2322
+#, c-format
+msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uのテキスト検索辞書は存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:2351
+#, c-format
+msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uのテキスト検索設定は存在しません"
+
+#: catalog/aclchk.c:2409
+#, c-format
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %uの変換は存在しません"
+
+#: catalog/pg_enum.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\""
+msgstr "列挙ラベル\"%s\"は無効です"
+
+#: catalog/pg_enum.c:90
+#, c-format
+msgid "Labels must be %d characters or less."
+msgstr "ラベルは%d文字数以内でなければなりません"
+
+#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
+msgstr "一時テーブルにはスキーマ名を指定できません"
+
+#: catalog/namespace.c:267
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "リレーション\"%s.%s\"は存在しません"
+
+#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "作成先のスキーマが選択されていません"
+
+#: catalog/namespace.c:2081
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "リレーション名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s"
+
+#: catalog/namespace.c:2614
+#, c-format
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "データベース\"%s\"に一時テーブルを作成する権限がありません"
+
+#: catalog/pg_proc.c:196
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "\"internal\"仮想型の危険な使用"
+
+#: catalog/pg_proc.c:197
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"\"internal\"\"を返す関数は少なくとも1つの\"internal\"型の引数を取らなければな"
+"りません。"
+
+#: catalog/pg_proc.c:209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "\"%s\"はすでに型%sの属性です"
+
+#: catalog/pg_proc.c:280
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "同じ引数型を持つ関数\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "既存の関数の戻り値型を変更できません"
+
+#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "まずDROP FUNCTIONを使用してください。"
+
+#: catalog/pg_proc.c:317
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "OUTパラメータで定義された行型が異なります。"
+
+#: catalog/pg_proc.c:327
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "関数\"%s\"は集約です"
+
+#: catalog/pg_proc.c:332
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "関数\"%s\"は集約ではありません"
+
+#: catalog/pg_proc.c:457
+#, c-format
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "\"%s\"という名前の関数は組み込まれていません"
+
+#: catalog/pg_proc.c:552
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL関数は型%sを返すことができません"
+
+#: catalog/pg_proc.c:567
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL関数は型%sの引数と取ることができません"
+
+#: catalog/pg_type.c:218
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "型の内部サイズ%dは無効です"
+
+#: catalog/pg_type.c:224
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "値渡しようの型として内部サイズ%dは無効です"
+
+#: catalog/pg_type.c:231
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "固定長の型はPLAIN格納方式でなければなりません"
+
+#: catalog/pg_type.c:653
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした"
+
+#: catalog/pg_conversion.c:64
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "変換\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: catalog/pg_conversion.c:77
+#, c-format
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "%sから%sへのデフォルトの変換はすでに存在します"
+
+#: catalog/index.c:525
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr ""
+"ユーザによるシステムカタログテーブルに対するインデックスの定義はサポートされ"
+"ていません"
+
+#: catalog/index.c:535
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "システムカタログテーブルの同時インデックス作成はサポートされていません"
+
+#: catalog/index.c:544
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "initdbの後に共有インデックスを作成できません"
+
+#: catalog/index.c:2231
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "他のセッションの一時テーブルを再インデックス付けできません"
+
+#: catalog/index.c:2253
+#, c-format
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
+"共有インデックス\"%s\"はスタンドアロンモードでしか再インデックス付けできませ"
+"ん"
+
+#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "他のオブジェクトが依存していますので%sを削除できません"
+
+#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr ""
+"依存しているオブジェクトも削除するにはDROP ... CASCADEを使用してください"
+
+#: catalog/dependency.c:375
+#, c-format
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "%sに依存する全オブジェクトの削除に失敗しました"
+
+#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "データベースシステムが必要としているため%sを削除できません"
+
+#: catalog/dependency.c:616
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "%2$sが必要としているため%1$sを削除できません"
+
+#: catalog/dependency.c:618
+#, c-format
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "代わりに%sを削除できます"
+
+#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880
+#, c-format
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "%sへの自動カスケードを削除します"
+
+#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857
+#, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%sは%sに依存します"
+
+#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "%sへのカスケードを削除します"
+
+#: catalog/dependency.c:1799
+#, c-format
+msgid " column %s"
+msgstr " 列 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1805
+#, c-format
+msgid "function %s"
+msgstr "関数 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1810
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "型 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1840
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "%sから%sへのキャスト"
+
+#: catalog/dependency.c:1864
+#, c-format
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "制約 %s、対象:"
+
+#: catalog/dependency.c:1870
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "制約 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1888
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "変換 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1925
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "%s用のデフォルト"
+
+#: catalog/dependency.c:1943
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "言語%s"
+
+#: catalog/dependency.c:1950
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "演算子%s"
+
+#: catalog/dependency.c:1984
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "アクセスメソッド%2$s用の演算子クラス%1$s"
+
+#: catalog/dependency.c:2025
+#, c-format
+msgid "operator %d %s of "
+msgstr "演算子 %d %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2062
+#, c-format
+msgid "function %d %s of "
+msgstr "関数 %d %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2098
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "ルール %s、対象:"
+
+#: catalog/dependency.c:2133
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "トリガ %s、対象:"
+
+#: catalog/dependency.c:2150
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "スキーマ %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2164
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "テキスト検索パーサ %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2180
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "テキスト検索辞書 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2196
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "テキスト検索テンプレート %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2212
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "テキスト検索設定 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2220
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "ロール %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2233
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "データベース %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2245
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "テーブル空間 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2289
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "テーブル %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2293
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "インデックス %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2297
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "シーケンス%s"
+
+#: catalog/dependency.c:2301
+#, c-format
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "カタログにないテーブル%s"
+
+#: catalog/dependency.c:2305
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOASTテーブル%s"
+
+#: catalog/dependency.c:2309
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "ビュー%s"
+
+#: catalog/dependency.c:2313
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "複合型%s"
+
+#: catalog/dependency.c:2318
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "リレーション%s"
+
+#: catalog/dependency.c:2359
+#, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "アクセスメソッド%2$s用の演算子族%1$s"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
+msgstr ""
+"\n"
+"および%dのその他のオブジェクト(一覧についてはサーバログを参照してください)"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and objects in %d other databases (see server log for list)"
+msgstr ""
+"\n"
+"および、他の%dのデータベース内のオブジェクト(一覧についてはサーバログを参照し"
+"てください)"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:671
+#, c-format
+msgid "there are objects dependent on %s"
+msgstr "%sに依存するオブジェクトが存在します"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:961
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "ロール%uの削除が同時に起きました"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "テーブル空間%uが同時に削除されました"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1024
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%sの所有者"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1026
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "%sへのアクセス"
+
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1034
+#, c-format
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%2$s内の%1$d個のオブジェクト"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr ""
+"データベースシステムが必要としているため%sが所有するオブジェクトを削除できま"
+"せん"
+
+#: catalog/heap.c:227
+#, c-format
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません"
+
+#: catalog/heap.c:229
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "現時点ではシステムカタログは変更できません"
+
+#: catalog/heap.c:363
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名と競合します"
+
+#: catalog/heap.c:379
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "列名\"%s\"が複数指定されました"
+
+#: catalog/heap.c:415
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "列\"%s\"は\"unknown\"型です"
+
+#: catalog/heap.c:416
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "とりあえずリレーションの作成を進めます"
+
+#: catalog/heap.c:427
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "列\"%s\"は仮想型%sです"
+
+#: catalog/heap.c:832
+msgid ""
+"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
+"that doesn't conflict with any existing type."
+msgstr ""
+"リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。このため既存の型と競合しない名"
+"前を使用しなければなりません"
+
+#: catalog/heap.c:1781
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます"
+
+#: catalog/heap.c:1820
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: catalog/heap.c:1968
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "デフォルト式には列参照を使用できません"
+
+#: catalog/heap.c:1976
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "デフォルト式は集合を返してはなりません"
+
+#: catalog/heap.c:1984
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "デフォルト式には副問い合わせを使用できません"
+
+#: catalog/heap.c:1988
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません"
+
+#: catalog/heap.c:2288
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません"
+
+#: catalog/heap.c:2289
+#, c-format
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
+"setting."
+msgstr ""
+"テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではあ"
+"りません。"
+
+#: catalog/heap.c:2294
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません"
+
+#: catalog/heap.c:2295
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。"
+
+#: catalog/heap.c:2297
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr ""
+"同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してくだ"
+"さい。"
+
+#: catalog/pg_depend.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "システムオブジェクトであるため、%sの依存関係を削除できません。"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:97
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "遷移用のデータ型を決定できません"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:98
+msgid ""
+"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
+"polymorphic argument."
+msgstr ""
+"遷移用の型として多様型を使用する集約は多様型の引数を少なくとも1つ取らなければ"
+"なりません。"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:121
+#, c-format
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "遷移関数の戻り値型%sは%sではありません"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:143
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
+"遷移関数がSTRICTかつ遷移用の型が入力型とバイナリ互換がない場合初期値を省略し"
+"てはなりません"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:175
+msgid ""
+"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
+msgstr ""
+"多様型を返す集約は少なくとも1つの多様型の引数を取らなければなりません。"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:184
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "ソート演算子は単一引数の集約でのみ指定可能です"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:320
+#, c-format
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "関数%sは集合を返します"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:344
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "関数%sは実行時の型強制が必要です"
+
+#: catalog/toasting.c:131
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "initdbの後で共有テーブルをTOAST化できません"
+
+#: storage/smgr/md.c:248
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "リレーション%u/%u/%uを作成できませんでした: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "リレーション%u/%u/%uを削除できませんでした: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:367
+#, c-format
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uを削除できませんでした: %5$m"
+
+#: storage/smgr/md.c:415
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr "リレーション%u/%u/%uを%uブロック以上に拡張できません"
+
+#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uにシークできませんでした: %5$m"
+
+#: storage/smgr/md.c:453
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "リレーション%u/%u/%uを拡張できませんでした: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "ディスクの空き容量をチェックしてください。"
+
+#: storage/smgr/md.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr ""
+"リレーション%1$u/%2$u/%3$uを拡張できませんでした: ブロック%6$uで%5$dバイト中%"
+"4$dのみ書き出しました。"
+
+#: storage/smgr/md.c:520
+#, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "リレーション%u/%u/%uをオープンできませんでした: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:607
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uを読み取れませんでした: %5$m"
+
+#: storage/smgr/md.c:626
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr ""
+"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uを読み取れませんでした: %6$dバイト中%"
+"5$dのみ読み取りました"
+
+#: storage/smgr/md.c:677
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uを書き込めませんでした: %5$m"
+
+#: storage/smgr/md.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr ""
+"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uを書き込めませんでした: %6$dバイト中%"
+"5$dのみ書き込みました"
+
+#: storage/smgr/md.c:758
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uをオープンできませんでした: %5$m"
+
+#: storage/smgr/md.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr ""
+"リレーション%u/%u/%uを%uブロックに切り詰められませんでした: %uブロックのみで"
+"す"
+
+#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "リレーション%u/%u/%uを%uブロックに切り詰められませんでした: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093
+#: storage/smgr/md.c:1242
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uをfsyncできませんでした: %5$m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1101
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr ""
+"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uをfsyncできませんでした。再実行中で"
+"す: %5$m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1570
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$u(対象ブロック%5$u)をオープンできま"
+"せんでした: %6$m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1597
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uの終りにシークできませんでした: %5"
+"$m"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:149
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "利用できる、空のローカルバッファがありません"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:228
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%2$s\"のブロック%1$uでEOFを越えたデータは想定外です。"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr ""
+"これはカーネルの不具合で発生した模様です。システムの更新を検討してください。"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"リレーション\"%2$s\"のブロック%1$uのページヘッダが無効です: ページをゼロで埋"
+"めました"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%2$s\"のブロック%1$uのページヘッダが無効です"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uに書き出せませんでした"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "複数回失敗しました ---書き込みエラーは続くかもしれません。"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uに書き込んでいます"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "空き空間マップ用の共有メモリが不足しています"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pagesはmax_fsm_relations * %dを超えていなければなりません"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "%2$dリレーション内に%1$dページの空き空間マップがあります"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+msgstr ""
+"全体で%.0fページスロットが使用されています(オーバーヘッドを含む)。\n"
+"%.0fページスロットがすべての空き空間を追跡するために必要です。\n"
+"現在の制限: %d ページスロット、%d リレーション、%.0fkB使用。"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:644
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr "max_fsm_relations(%d)が検査するリレーション数と同じです"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"%d個以上のリレーションがあります。\n"
+"設定パラメータ\"max_fsm_relations\"の増加を検討してください"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "必要なページスロット数(%.0f)がmax_fsm_pages (%d)を超えました"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"設定パラメータ\"max_fsm_pages\"を%.0f以上の値に増加させることを検討してくださ"
+"い"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311
+#: storage/lmgr/lock.c:2376
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "max_locks_per_transactionを増やす必要があるかもしれません"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1853
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"一時テーブルに対する操作を行うトランザクションをPREPAREすることはできません"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:2023
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足していま"
+"す。"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:908
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr ""
+"プロセス%dは%sを%sで待機しています。これはプロセス%dでブロックされています。"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "デッドロックを検出しました"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
+"ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"プロセス%1$dは、%4$ld.%5$03d ms後にキューの順番を再調整することで、%3$s上の%2"
+"$sに対するデッドロックを防ぎました。"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"プロセス%1$dは、%3$s上の%2$sに対し%4$ld.%5$03d ms待機するデッドロックを検知し"
+"ました"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:972
+#, c-format
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "プロセス%dは%sを%sで待機しています。%ld.%03dミリ秒後"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:976
+#, c-format
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上の%2$sを獲得しました"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:992
+#, c-format
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上の%2$sを獲得することに失敗しました<"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$uの拡張"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:730
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのページ%1$u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "データベース%4$uのリレーション%3$uのタプル(%2$u,%1$u)"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "トランザクション %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#, c-format
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "仮想トランザクション %d/%u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:756
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのオブジェクト%1$u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "ユーザロック[%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:771
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "ユーザロック[%u,%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "ロックタグ種類%dは不明です"
+
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
+#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "ページポインタが破損しています: lower = %u, upper = %u, special = %u\""
+
+#: storage/page/bufpage.c:405
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "アイテムポインタが破損しています: %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "アイテム長が破損しています: 合計 %u 利用可能空間 %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:611 storage/page/bufpage.c:747
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "アイテムポインタが破損しています: オフセット = %u サイズ = %u"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:392
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "共有メモリセグメント\"%s\"を割り当てられませんでした"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "要求された共有メモリのサイズはsize_tを超えています"
+
+#: storage/file/fd.c:439
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr ""
+"サーバプロセスを起動させるために利用できるファイル記述子が不足しています"
+
+#: storage/file/fd.c:440
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "システムでは%d使用できますが、少なくとも%d必要です"
+
+#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "ファイル記述子が不足しています: %m: 解放後再実行してください"
+
+#: storage/file/fd.c:1006
+#, c-format
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "一時ファイル: パス \"%s\"、サイズ %lu"
+
+#: storage/file/fd.c:1472
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "ラージオブジェクト%uは書き込み用に開かれていません"
+
+#: access/heap/heapam.c:945
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"のロックを取得できませんでした"
+
+#: access/heap/heapam.c:950
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした"
+
+#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062
+#: access/heap/heapam.c:3097
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
+
+#: access/heap/hio.c:124 access/heap/rewriteheap.c:587
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "行が大きすぎます: サイズは%lu、上限は%lu"
+
+#: access/common/indextuple.c:57
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "インデックス列数(%d)が上限(%d)を超えています"
+
+#: access/common/indextuple.c:168
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "インデックス行は%luバイト要求。最大サイズは%luです"
+
+#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983
+#: access/common/heaptuple.c:1810
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "列数(%d)が上限(%d)を超えています"
+
+#: access/common/reloptions.c:113
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません"
+
+#: access/common/reloptions.c:254
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "パラメータ\"%s\"が複数指定されました"
+
+#: access/common/reloptions.c:275
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "未知のパラメータ \"%s\""
+
+#: access/common/reloptions.c:309
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr "fillfactor=%dは範囲外です(%dと100の間でなければなりません)"
+
+#: access/gist/gistvacuum.c:572
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUM FULLまたはREINDEX"
+"しなければなりません"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:797
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたは"
+"REINDEXしなければなりません"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:799
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "クラッシュリカバリ中に不完全な挿入を検知しました"
+
+#: access/gist/gistutil.c:405
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなけ"
+"ればなりません"
+
+#: access/gist/gistutil.c:586 access/nbtree/nbtpage.c:429
+#: access/hash/hashutil.c:158
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "インデックス\"%s\"のブロック %uに予期しないゼロページがあります"
+
+#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
+#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "REINDEXを行ってください。"
+
+#: access/gist/gistutil.c:598 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "インデックス\"%s\"のブロック %uに破損したページがあります"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
+#, c-format
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr ""
+"インデックス\"%s\"におけるバージョンの不整合: ファイルバージョン %d、コード"
+"バージョン %d"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
+#, c-format
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "重複キーは一意性制約\"%s\"に違反しています"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "インデックスの行サイズ%luがbtreeの最大%luを超えています"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"バッファページの1/3を超える値をインデックスすることができません。\n"
+"値のMD5ハッシュへのインデックスを行う関数インデックスを検討してください。\n"
+"もしくは全文テキストインデックスを使用してください。"
+
+#: access/hash/hashutil.c:198
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "インデックス\"%s\"はハッシュインデックスではありません"
+
+#: access/hash/hashutil.c:204
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "インデックス\"%s\"のハッシュバージョンが不正です"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "ハッシュインデックスはインデックス全体のスキャンをサポートしていません"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:80
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "インデックスの行サイズ%luがハッシュの最大%luを超えています"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:83
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "バッファページよりも大きな値をインデックスすることはできません。"
+
+#: access/hash/hashovfl.c:544
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "ハッシュインデックス\"%s\"の中のオーバーフローページがありません"
+
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "配列にはNULL値を含めてはいけません"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GINインデックスはインデックス全体のスキャンをサポートしていません"
+
+#: access/gin/ginscan.c:190
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr "GINインデックスは空の問い合わせを持つ検索をサポートしません"
+
+#: access/transam/xlog.c:1087
+#, c-format
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "アーカイブステータスファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1095
+#, c-format
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "アーカイブステータスファイル\\\"%s\\\"を書き出せませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037
+#, c-format
+msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+msgstr ""
+"ログファイル%u、セグメント%uをオフセット%uまでシークできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1521
+#, c-format
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr ""
+"ログファイル%u、セグメント%uをオフセット%u、長さ%luで書き出せませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054
+#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354
+#: access/transam/xlog.c:2363
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"ファイル\"%s\"(ログファイル%u、セグメント%u)をオープンできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145
+#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150
+#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2122
+#, c-format
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが不十分です"
+
+#: access/transam/xlog.c:2239
+#, c-format
+msgid ""
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
+msgstr ""
+"ファイル\"%s\"を\"%s\"にリンクできませんでした(ログファイル%u、セグメント%uの"
+"初期化): %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2260
+#, c-format
+msgid ""
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
+msgstr ""
+"ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした(ログファイル%u、セグメン"
+"ト%uの初期化): %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2404
+#, c-format
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "ログファイル%u、セグメント%uをクローズできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2566
+#, c-format
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr "アーカイブファイル\"%s\"のサイズが不正です: %lu。%luを想定"
+
+#: access/transam/xlog.c:2573
+#, c-format
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "ログファイル\"%s\"をアーカイブからリストアしました"
+
+#: access/transam/xlog.c:2613
+#, c-format
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgstr "アーカイブからファイル\"%s\"をリストアできませんでした: 戻りコード %d"
+
+#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765
+#, c-format
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "トランザクションログディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2721
+#, c-format
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"を回収しました"
+
+#: access/transam/xlog.c:2735
+#, c-format
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"を削除しました"
+
+#: access/transam/xlog.c:2778
+#, c-format
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "トランザクションログバックアップ履歴ファイル\"%s\"を削除しています"
+
+#: access/transam/xlog.c:2884
+#, c-format
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xのレコードのホールサイズが不正です"
+
+#: access/transam/xlog.c:2897
+#, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xのレコード内の全長が不正です"
+
+#: access/transam/xlog.c:2910
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xのレコード内のリソースマネージャデータのチェックサムが不正です"
+
+#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xのレコードオフセットが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045
+#: access/transam/xlog.c:3210
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3075
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "%X/%Xではcontrecordが必要です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3092
+#, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xのxlog切り替えレコードが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3100
+#, c-format
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xのレコードのサイズは0です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3109
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xのレコード長が無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3116
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "%2$X/%3$XのリソースマネージャID %1$uが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "直前のリンク%1$X/%2$Xが不正なレコードが%3$X/%4$Xにあります"
+
+#: access/transam/xlog.c:3174
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます"
+
+#: access/transam/xlog.c:3219
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uにcontrecordがありません"
+
+#: access/transam/xlog.c:3229
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのcontrecordの長さ%1$uが無効"
+"です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3315
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのマジック番号%1$04Xは無効で"
+"す"
+
+#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uの情報ビット%1$04Xは無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3359
+msgid "WAL file is from different system"
+msgstr "WALファイルは異なるシステムのものです"
+
+#: access/transam/xlog.c:3345
+#, c-format
+msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+msgstr "WALファイルのSYSIDは%s、pg_controlのSYSIDは%s"
+
+#: access/transam/xlog.c:3353
+msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3360
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3378
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"ログファイル%3$u、セグメント%4$u、オフセット%5$uのページアドレス%1$X/%2$Xは想"
+"定外です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3390
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uの時系列ID%1$uは想定外です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3408
+#, c-format
+msgid ""
+"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
+"%u"
+msgstr ""
+"ログファイル%3$u、セグメント%4$u、オフセット%5$uの時系列ID %1$u(%2$uの後)は順"
+"序に従っていません"
+
+#: access/transam/xlog.c:3477
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "履歴ファイル内の構文エラー: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:3478
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "数字の時系列IDを想定しました。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3483
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "履歴ファイル内の無効なデータ: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:3484
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "時系列IDは昇順の並びでなければなりません"
+
+#: access/transam/xlog.c:3497
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "履歴ファイル\"%s\"内に無効なデータがありました"
+
+#: access/transam/xlog.c:3498
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "時系列IDは副時系列IDより小さくなければなりません。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3735
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"から\"%s\"へのリンクができませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3801
+msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+msgstr "LC_COLLATE設定が無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3806
+msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+msgstr "LC_CTYPE設定が無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3835
+#, c-format
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "制御ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073
+#, c-format
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "制御ファイルを書き出せませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079
+#, c-format
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "制御ファイルをfsyncできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084
+#, c-format
+msgid "could not close control file: %m"
+msgstr "制御ファイルをクローズできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062
+#, c-format
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "制御ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3881
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "制御ファイルを読み取れませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3895
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
+"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
+msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3899
+msgid ""
+"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
+"to initdb."
+msgstr ""
+"これはバイトオーダの不整合問題になり得ます。initdbしなければならない\n"
+"ようです。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3904
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %dで初期化されましたが、サーバは"
+"PG_CONTROL_VERSION %dでコンパイルされています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937
+#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "initdbが必要のようです"
+
+#: access/transam/xlog.c:3918
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です"
+
+#: access/transam/xlog.c:3934
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはCATALOG_VERSION_NO %dで初期化され、サーバは"
+"CATALOG_VERSION_NO %dで初期化されています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3941
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはMAXALIGN %dで初期化され、サーバはMAXALIGN %dで初期化さ"
+"れています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3948
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用している"
+"ようです。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3953
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはBLCKSZ %dで初期化され、サーバはBLCKSZ %dで初期化されて"
+"います。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963
+#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977
+#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006
+#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "再コンパイルもしくはinitdbが必要そうです"
+
+#: access/transam/xlog.c:3960
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはRELSEG_SIZE %dで初期化され、サーバはRELSEG_SIZE %dで初"
+"期化されています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3967
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはXLOG_BLCKSZ %dで初期化され、サーバはXLOG_BLCKSZ %dで初"
+"期化されています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3974
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
+"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはXLOG_SEG_SIZE %dで初期化され、サーバはXLOG_SEG_SIZE %d"
+"で初期化されています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3981
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはNAMEDATALEN %dで初期化され、サーバはNAMEDATALEN %dで初"
+"期化されています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3988
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはINDEX_MAX_KEYS %dで初期化され、サーバはINDEX_MAX_KEYS %"
+"dで初期化されています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3995
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
+"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはTOAST_MAX_CHUNK_SIZE %dで初期化されていますが、サーバは"
+"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %dでコンパイルされています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:4004
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはHAVE_INT64_TIMESTAMPなしで初期化され、サーバは"
+"HAVE_INT64_TIMESTAMPで初期化されています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:4011
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはHAVE_INT64_TIMESTAMPで初期化され、サーバは"
+"HAVE_INT64_TIMESTAMPなしで初期化されています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはLOCALE_NAME_BUFLEN %dで初期化され、サーバは"
+"LOCALE_NAME_BUFLEN %dで初期化されています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032
+msgid "database files are incompatible with operating system"
+msgstr "データベースファイルはオペレーティングシステムと互換性がありません"
+
+#: access/transam/xlog.c:4026
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはLC_COLLATE \"%s\"で初期化されましたが、setlocale()でこ"
+"れが認識されません"
+
+#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036
+msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+msgstr "initdbもしくはロケールサポート付きの再コンパイルが必要そうです"
+
+#: access/transam/xlog.c:4033
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"データベースクラスタはLC_CTYPE \"%s\"で初期化されましたが、setlocale()でこれ"
+"が認識されません"
+
+#: access/transam/xlog.c:4269
+#, c-format
+msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr ""
+"ブートストラップ・トランザクションログファイルを書き出せませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:4275
+#, c-format
+msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr ""
+"ブートストラップ・トランザクションログファイルをfsyncできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:4280
+#, c-format
+msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr ""
+"ブートストラップ・トランザクションログファイルをクローズできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:4341
+#, c-format
+msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+msgstr "リカバリコマンドファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:4346
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "アーカイブリカバリを開始しています"
+
+#: access/transam/xlog.c:4391
+#, c-format
+msgid "restore_command = '%s'"
+msgstr "restore_command = '%s'"
+
+#: access/transam/xlog.c:4405
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timelineが無効な番号です: \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:4410
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline = %u"
+msgstr "recovery_target_timeline = %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4413
+msgid "recovery_target_timeline = latest"
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+
+#: access/transam/xlog.c:4421
+#, c-format
+msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xidが無効な番号です: \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:4424
+#, c-format
+msgid "recovery_target_xid = %u"
+msgstr "recovery_target_xid = %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4449
+#, c-format
+msgid "recovery_target_time = '%s'"
+msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+
+#: access/transam/xlog.c:4465
+#, c-format
+msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4480
+#, c-format
+msgid "log_restartpoints = %s"
+msgstr "log_restartpoints = %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4484
+#, c-format
+msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+msgstr "リカバリパラメータ \"%s\"が不明です"
+
+#: access/transam/xlog.c:4492
+#, c-format
+msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+msgstr "リカバリコマンドファイル内の構文エラー: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4494
+msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。"
+
+#: access/transam/xlog.c:4499
+#, c-format
+msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
+msgstr "リカバリコマンドファイル\"%s\"でrestore_commandが指定されていません"
+
+#: access/transam/xlog.c:4518
+#, c-format
+msgid "recovery target timeline %u does not exist"
+msgstr "リカバリ対象時系列%uが存在しません"
+
+#: access/transam/xlog.c:4627
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "アーカイブリカバリが完了しました"
+
+#: access/transam/xlog.c:4714
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "リカバリがトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止しました"
+
+#: access/transam/xlog.c:4719
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "リカバリがトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止しました"
+
+#: access/transam/xlog.c:4727
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "リカバリがトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止しました"
+
+#: access/transam/xlog.c:4732
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "リカバリがトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止しました"
+
+#: access/transam/xlog.c:4775
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "制御ファイル内に無効なデータがあります"
+
+#: access/transam/xlog.c:4779
+#, c-format
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "データベースシステムは%sにシャットダウンしました"
+
+#: access/transam/xlog.c:4783
+#, c-format
+msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
+msgstr ""
+"データベースシステムのシャットダウンが中断されました: 最後にわかっていること"
+"は%sです"
+
+#: access/transam/xlog.c:4787
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr "データベースシステムは%sにリカバリ中に中断されました"
+
+#: access/transam/xlog.c:4789
+msgid ""
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
+msgstr ""
+"データの一部が破損している可能性があり、リカバリのために直前のバックアップを"
+"使用しなければならないことを意味します。"
+
+#: access/transam/xlog.c:4793
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "データベースシステムはログ時間%sにリカバリ中に中断されました"
+
+#: access/transam/xlog.c:4795
+msgid ""
+"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
+"might need to choose an earlier recovery target."
+msgstr ""
+"これが何回も発生する場合、データが破損している可能性があります。より過去の修"
+"復対象を選択しなければならないかもしれません。"
+
+#: access/transam/xlog.c:4799
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "データベースシステムは中断されました: 最後にわかっていることは%sです"
+
+#: access/transam/xlog.c:4831
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "要求された時系列%uはデータベースシステムの時系列%uの系列ではありません"
+
+#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869
+#, c-format
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xにおけるチェックポイントレコードです"
+
+#: access/transam/xlog.c:4852
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "要求チェックポイント位置へ移動できませんでした"
+
+#: access/transam/xlog.c:4853
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+"backup_label\"."
+msgstr ""
+"バックアップの順序を変更していない場合は、ファイル\"%s/backup_label\"を削除し"
+"てください"
+
+#: access/transam/xlog.c:4879
+#, c-format
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xにおけるチェックポイントレコードの前を使用しています"
+
+#: access/transam/xlog.c:4885
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "有効なチェックポイントに移動できませんでした"
+
+#: access/transam/xlog.c:4894
+#, c-format
+msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr "REDOレコードは%X/%X シャットダウン %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4898
+#, c-format
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "次のトランザクションID: %u/%u 次のOID: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4902
+#, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "次のMultiXactId: %u 次のMultiXactOffset: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4906
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "次のトランザクションIDが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:4924
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "チェックポイントレコード内のREDOが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:4935
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおけるREDOレコードが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:4960
+msgid "automatic recovery in progress"
+msgstr "自動リカバリを行っています"
+
+#: access/transam/xlog.c:4966
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr ""
+"データベースシステムは適切にシャットダウンされませんでした。自動リカバリを"
+"行っています"
+
+#: access/transam/xlog.c:5028
+#, c-format
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "%X/%XのREDOを開始します"
+
+#: access/transam/xlog.c:5098
+#, c-format
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "%X/%XのREDOが終わりました"
+
+#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:6039
+#, c-format
+msgid "last completed transaction was at log time %s"
+msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻%sでした"
+
+#: access/transam/xlog.c:5110
+msgid "redo is not required"
+msgstr "REDOは必要ありません"
+
+#: access/transam/xlog.c:5130
+msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+msgstr "要求されたリカバリがバックアップダンプの時刻より前の時点で停止しました"
+
+#: access/transam/xlog.c:5133
+msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+msgstr "WALがバックアップダンプの時刻より前に終わっています"
+
+#: access/transam/xlog.c:5154
+#, c-format
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "線楽された新しい時系列ID: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:5338
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "制御ファイル内のプライマリチェックポイントリンクが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5342
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr "制御ファイル内のセカンダリチェックポイントリンクが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5346
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントリンクが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5360
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "プライマリチェックポイントレコードが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5364
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "セカンダリチェックポイントレコードが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5368
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "チェックポイントレコードが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5379
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5383
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+msgstr "セカンダリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5387
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5399
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のxl_infoが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5403
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "セカンダリチェックポイントレコード内のxl_infoが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5407
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5419
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "プライマリチェックポイントレコードのサイズが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5423
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "セカンダリチェックポイントレコードのサイズが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5427
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "チェックポイントレコードのサイズが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:5559
+msgid "shutting down"
+msgstr "シャットダウンしています"
+
+#: access/transam/xlog.c:5567
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "データベースシステムはシャットダウンしました"
+
+#: access/transam/xlog.c:5877
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr ""
+"データベースシャットダウン中に同時実行のトランザクションログ活動がありました"
+
+#: access/transam/xlog.c:6035
+#, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "%X/%Xの修復を再開します"
+
+#: access/transam/xlog.c:6148
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr ""
+"チェックポイントレコードにおいて想定外の時系列ID %u(%uの後)がありました"
+
+#: access/transam/xlog.c:6180
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgstr ""
+"チェックポイントレコードにおいて想定外の時系列ID %u(%uのはす)がありました"
+
+#: access/transam/xlog.c:6317 access/transam/xlog.c:6342
+#, c-format
+msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "ログファイル%u、セグメント%uをfsyncできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:6350
+#, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "write-throughログファイル%u、セグメント%uをfsyncできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:6359
+#, c-format
+msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "ログファイル%u、セグメント%uをfdatasyncできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6571
+msgid "must be superuser to run a backup"
+msgstr "バックアップはスーパーユーザで実行しなければなりません"
+
+#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6412
+msgid "WAL archiving is not active"
+msgstr "WALアーカイブは有効ではありません"
+
+#: access/transam/xlog.c:6407
+msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+msgstr "archive_modeはサーバ起動時に有効にしなければなりません。"
+
+#: access/transam/xlog.c:6413
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr ""
+"オンラインバックアップを安全に行う前にarchive_commandを定義しなければなりませ"
+"ん"
+
+#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6496
+msgid "a backup is already in progress"
+msgstr "すでにバックアップが進行中です"
+
+#: access/transam/xlog.c:6443
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "pg_stop_backup()を実行し、再試行してください"
+
+#: access/transam/xlog.c:6497
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
+"again."
+msgstr ""
+"バックアップを行っていないことが確実であれば、ファイル\"%s\"を削除し、再実行"
+"してください"
+
+#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:6646
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:6609
+msgid "a backup is not in progress"
+msgstr "バックアップが実行中ではありません"
+
+#: access/transam/xlog.c:6621 access/transam/xlog.c:6945
+#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:6982
+#: access/transam/xlog.c:6988
+#, c-format
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが無効です"
+
+#: access/transam/xlog.c:6693
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr ""
+"トランザクションログファイルを切り替えるにはスーパーユーザでなければなりませ"
+"ん"
+
+#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6870
+#, c-format
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした"
+
+#: access/transam/xlog.c:7016
+#, c-format
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr "xlog 再実行 %s"
+
+#: access/transam/slru.c:614
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "ファイル\"%s\"が存在しません。ゼロとして読み込みます"
+
+#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850
+#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864
+#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "トランザクション%uのステータスにアクセスできませんでした"
+
+#: access/transam/slru.c:845
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m。"
+
+#: access/transam/slru.c:851
+#, c-format
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%uにシークできませんでした: %m。"
+
+#: access/transam/slru.c:858
+#, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%uを読み取れませんでした: %m。"
+
+#: access/transam/slru.c:865
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%uに書き出せませんでした: %m。"
+
+#: access/transam/slru.c:872
+#, c-format
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m。"
+
+#: access/transam/slru.c:879
+#, c-format
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m。"
+
+#: access/transam/slru.c:1106
+#, c-format
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"を切り詰めできませんでした: 周回している様子"
+
+#: access/transam/slru.c:1187
+#, c-format
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "ファイル\"%s\"を削除しています"
+
+#: access/transam/varsup.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"データベース\"%s\"における周回によるデータ損失を防ぐために、データベースは問"
+"い合わせを受付けません"
+
+#: access/transam/varsup.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
+"データベース\"%s\"をVACUUMするために、postmasterを停止しスタンドアロンバック"
+"エンドを使用してください。"
+
+#: access/transam/varsup.c:93 access/transam/varsup.c:299
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr ""
+"データベース\"%s\"は%uトランザクション以内にバキュームしなければなりません"
+
+#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302
+#, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
+"データベースの停止を防ぐために、\"%s\"でデータベースに対する完全VACUUMを実行"
+"してください。"
+
+#: access/transam/varsup.c:282
+#, c-format
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
+"データベース\"%2$s\"で制限されている、トランザクションIDの周回限界は%1$uで"
+"す。"
+
+#: access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "トランザクション識別子\"%s\"は長すぎます"
+
+#: access/transam/twophase.c:258
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "トランザクション識別子\"%s\"はすでに存在します"
+
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "準備済みのトランザクションの最大数に達しました"
+
+#: access/transam/twophase.c:268
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "max_prepared_transactionsを増加してください(現状%d)。"
+
+#: access/transam/twophase.c:388
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "準備されたトランザクション識別子\"%s\"は実行中です"
+
+#: access/transam/twophase.c:396
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "準備されたトランザクションを終了するための権限がありません"
+
+#: access/transam/twophase.c:397
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "トランザクションを準備するユーザはスーパーユーザでなければなりません。"
+
+#: access/transam/twophase.c:408
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "準備されたトランザクションが別のデータベースに属しています"
+
+#: access/transam/twophase.c:409
+msgid ""
+"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr ""
+"終了させるためにはそのトランザクションを準備したデータベースに接続してくださ"
+"い"
+
+#: access/transam/twophase.c:423
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "識別子\"%s\"の準備されたトランザクションはありません"
+
+#: access/transam/twophase.c:885
+#, c-format
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916
+#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313
+#: access/transam/twophase.c:1320
+#, c-format
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "2相状態ファイルに書き出せませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:925
+#, c-format
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr "2相状態ファイルをシークできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338
+#, c-format
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "2相状態ファイルをクローズできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415
+#, c-format
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "2相状態ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1056
+#, c-format
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "2相状態ファイル\"%s\"のstatができませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1087
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1149
+#, c-format
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "トランザクション%u用の2相状態ファイルが破損しています"
+
+#: access/transam/twophase.c:1275
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1304
+#, c-format
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を再作成できませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1332
+#, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "2相状態ファイルをfsyncできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1424
+#, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "2相状態ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1431
+#, c-format
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "2相状態ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1487
+#, c-format
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr "将来の2相状態ファイル\"%s\"を削除しています"
+
+#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514
+#: access/transam/twophase.c:1602
+#, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr "破損した2相状態ファイル\"%s\"を削除しています"
+
+#: access/transam/twophase.c:1591
+#, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr "古くなった2相状態ファイル\"%s\"を削除しています"
+
+#: access/transam/twophase.c:1609
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "準備されたトランザクション%uを復旧しています"
+
+#: access/transam/xact.c:595
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "トランザクションでは2^32-1より多いコマンドを持てません"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2551
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%sはトランザクションブロックの内側では実行できません"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2561
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%sはサブトランザクションブロックの内側では実行できません"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2571
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
+msgstr "%sは関数または複数コマンド文字列から実行できません"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2622
+#, c-format
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%sはトランザクションブロック内でのみ使用できます"
+
+#: access/transam/xact.c:2804
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "すでにトランザクションが進行中です"
+
+#: access/transam/xact.c:2971 access/transam/xact.c:3063
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "進行中のトランザクションがありません"
+
+#: access/transam/xact.c:3157 access/transam/xact.c:3207
+#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3257
+#: access/transam/xact.c:3305 access/transam/xact.c:3311
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "そのようなセーブポイントはありません"
+
+#: access/transam/xact.c:3941
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "トランザクション内には2^32-1個を超えたサブトランザクションを持てません"
+
+#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322
+#, c-format
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "ロケール\"%s\"用の符号化方式を決定できません: コードセットは\"%s\"です"
+
+#: ../port/chklocale.c:324
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "これを<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。"
+
+#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:267
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"のjunctionを設定できませんでした: %s"
+
+#: ../port/dirmod.c:270
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"のjunctionを設定できませんでした: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:309
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:346
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:444
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"というディレクトリまたはファイルを削除できませんでした: %s\n"
+
+#: ../port/win32error.c:184
+#, c-format
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "win32のエラーコード%luを%dに対応付けました"
+
+#: ../port/win32error.c:195
+#, c-format
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "未知のWin32エラーコードが不明です: %lu"
+
+#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s"
+
+#: ../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"
+
+#: ../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
+
+#: ../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"
+
+#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "ディレクトリを\"%s\"に移動できませんでした"
+
+#: ../port/exec.c:337
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取れませんでした"
+
+#: ../port/exec.c:583
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
+
+#: ../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
+
+#: ../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
+
+#: ../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子プロセスはシグナル%dにより終了しました"
+
+#: ../port/exec.c:603
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子プロセスは不明のステータス%dで終了しました"
+
+#: ../port/open.c:111
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s"
+
+#: ../port/open.c:112
+msgid "sharing violation"
+msgstr "共有違反"
+
+#: ../port/open.c:112
+msgid "lock violation"
+msgstr "ロック違反"
+
+#: ../port/open.c:113
+msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
+msgstr "再試行を30秒続けます"
+
+#: ../port/open.c:114
+msgid ""
+"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
+"database system."
+msgstr ""
+"データベースシステムに干渉するアンチウィルス、バックアップなどのソフトウェア"
+"が存在する可能性があります。"
+
+#: ../port/strerror.c:25
+#, c-format
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "不明なエラー %d"
+
+#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr ""
+#~ "待機中のトリガイベントを保持しているためテーブル\"%s\"をtruncateできません"
+#~ "でした"
+
+#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr ""
+#~ "待機中のトリガイベントを保持しているためテーブル\"%s\"を変更できませんでし"
+#~ "た"
+
+#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
+#~ msgstr "regisパターンは無効です: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
+#~ msgstr "\"%s\"は無効な列挙型のラベルです。%d文字以下でなければなりません"
+
+#~ msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+#~ msgstr "サーバ統計情報コレクタサブプロセスを起動します。"
+
+#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+#~ msgstr "サーバの再起動時に収集した統計情報を0にします。"
+
+#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+#~ msgstr ""
+#~ "データベースの活動についてのブロックレベルの統計情報の収集を有効にしま"
+#~ "す。 "
+
+#~ msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+#~ msgstr "バックグランドライタが1周期で吐き出す最大の全ページ数"
+
+#~ msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+#~ msgstr "バックグランドライタが1周期で吐き出す全バッファの割合"
+
+#~ msgid "WAL archiving command."
+#~ msgstr "WAL保管コマンドです。"
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+#~ msgstr "パラメータ\"%s\"は整数値が必要です"
+
+#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#~ msgstr "\"custom_variable_classes\"の構文が無効です: \"%s\""
+
+#~ msgid "result out of range"
+#~ msgstr "結果が範囲外です"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "型timestampの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "型timestamp with time zoneの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+#~ msgstr "型intervalの入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+#~ msgstr "型\"double precision\"の値が範囲外です: オーバーフロー"
+
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+#~ msgstr "型\"double precision\"の値が範囲外です: アンダーフロー"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+#~ msgstr "date型の入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+#~ msgstr "time型の入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "time with time zone型の入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+#~ msgstr "\"リレーション名.列名\"<を提供しなければなりません"
+
+#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+#~ msgstr "regexp_replaceのオプションが無効です: %c"
+
+#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+#~ msgstr "関数\"%s\"が間違った数のトリガ引数で呼び出されました"
+
+#~ msgid ""
+#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+#~ msgstr "テーブル\"%1$s\"には制約\"%3$s\"で参照される列\"%2$s\"がありません"
+
+#~ msgid "could not determine target array type"
+#~ msgstr "対象配列型を決定できませんでした"
+
+#~ msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+#~ msgstr "現在、配列からドメイン型要素への強制はサポートされていません"
+
+#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
+#~ msgstr "MACアドレスに変換するにはテキストが長すぎます"
+
+#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+#~ msgstr "型%sと%sの等価性演算子を識別できませんでした"
+
+#~ msgid ""
+#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "型%sと%sの等価性演算子はマージ結合が可能でなければなりませんが、不可能でし"
+#~ "た"
+
+#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+#~ msgstr "%sの引数は型%sではなく整数型でなければなりません"
+
+#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXESは実装されていません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+#~ "columns"
+#~ msgstr ""
+#~ "UNION/INTERSECT/EXCEPTの結果に対するORDER BYは結果列の一つでなければなりま"
+#~ "せん"
+
+#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "DECIMALの精度%dは1から%dまででなければなりません"
+
+#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+#~ msgstr "DECIMALの位取り%dは0から精度%dまででなければなりません"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d)の精度は負ではいけません"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d)の精度は負ではいけません"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
+
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "LOCALTIME(%d)の精度は負ではいけません"
+
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "LOCALTIME(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
+
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d)の精度は負ではいけません"
+
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
+
+#~ msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"stats_start_collector\"オプションと\"stats_row_level\"オプションを有効に"
+#~ "します。"
+
+#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#~ msgstr "子プロセスハンドルをwaitできませんでした: エラーコード %d\n"
+
+#~ msgid "statistics collector startup skipped"
+#~ msgstr "統計情報コレクタの起動を省略しました"
+
+#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "列\"%s\"は重複しています"
+
+#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "継承されるリレーション\"%s\"は重複しています"
+
+#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+#~ msgstr "検査制約名\"%s\"は重複しています"
+
+#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+#~ msgstr "外部キー制約\"%s\"は高価なシーケンシャルスキャンが必要です"
+
+#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+#~ msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"ではデータ型が異なります: %sと%s"
+
+#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+#~ msgstr "\"%s\"はTOASTリレーションです"
+
+#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
+#~ msgstr "手続き言語を削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
+#~ msgstr "手続き言語の名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "\"%s\" is a table's row type"
+#~ msgstr "\"%s\"はテーブルの行型です"
+
+#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
+#~ msgstr "btree演算子は左辺の入力としてインデックス型を取らなければなりません"
+
+#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
+#~ msgstr ""
+#~ "btreeプロシージャは第1引数としてインデックス型を取らなければなりません"
+
+#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした: %m"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration "
+#~ "parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Consider compacting this relation or increasing the configuration "
+#~ "parameter \"\n"
+#~ "\"\\\"max_fsm_pages\\\".\"\n"
+#~ "リレーションの縮小を検討してください。もしくは、設定パラメータ"
+#~ "\"max_fsm_pages\"の増加を検討してください"
+
+#~ msgid "cannot open empty query as cursor"
+#~ msgstr "空の問い合わせをカーソルとして開くことはできません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least "
+#~ "one argument of either type."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"anyarray\"または\"anyelement\"を返す関数は少なくとも1つの\"anyarray\"ま"
+#~ "たは\"anyelement\"型の引数を取らなければなりません。"
+
+#~ msgid "%d objects in this database"
+#~ msgstr "%dのオブジェクトがデータベースにあります"
+
+#~ msgid "%d shared objects"
+#~ msgstr "%d 個の共有オブジェクト"
+
+#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+#~ msgstr "列名\"%s\"は重複しています"
+
+#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "リレーション%u/%u/%uをクローズできませんでした: %m"
+
+#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "リレーション%u/%u/%uのブロック数を数えられませんでした: %m"
+
+#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "リレーション%u/%u/%uの同期ができませんでした: %m"
+
+#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "ログファイル%u、セグメント%uのオフセット%uを読み取れませんでした: %m"
+
+#~ msgid "database system is ready"
+#~ msgstr "データベースシステムの準備が完了しました"
+
+#~ msgid "checkpoint starting"
+#~ msgstr "チェックポイントを開始しています"
+
+#~ msgid ""
+#~ "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
+#~ "recycled"
+#~ msgstr ""
+#~ "チェックポイントが終わりました。トランザクションログファイルは%d個追加、%d"
+#~ "個削除、%d個回収"
+
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+#~ msgstr "SSL SYSCALLエラーです: %m"
+
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+#~ msgstr "SSL SYSCALLエラーです: EOFを検出しました"
+
+#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+#~ msgstr "関数の最後の文はSELECTではいけません"
+
+#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+#~ msgstr "ハッシュインデックスにはNULLキーを含めることはできません"
+
+#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
+#~ msgstr "\"%sは特別なリレーションです"
+
+#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+#~ msgstr "可変長のrtreeキーはサポートされていません"
+
+#~ msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+#~ msgstr "インデックスの行サイズ%luはrtreeの最大%luを超えています"
+
+#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+#~ msgstr ""
+#~ "sizeof(ControlFileData)がBLCKSZより大きい。どちらかを修正してください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用方法:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\\n\"\n"
+#~ " -c NAME=VALUE 実行時パラメータを設定します\n"
+#~ " -d 1-5 デバッグレベルです\n"
+#~ " -D datadir データディレクトリです\n"
+#~ " -F fsyncを無効にします\n"
+#~ " -o file ファイルへデバッグ出力を送信します\n"
+#~ " -x num 内部使用用です\n"
+
+#~ msgid "special system relation %s"
+#~ msgstr "特殊なシステムリレーション%s"
+
+#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+#~ msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を外部キー制約\"%s\"で参照しています"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of "
+#~ "them as its base type."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"anyarray\"または\"anyelement\"を返す集約はその基本型として\"anyarray\"ま"
+#~ "たは\"anyelement\"を使用しなければなりません"
+
+#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
+#~ msgstr "集約の基本型を指定しなければなりません"
+
+#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "関数%s(*)はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
+
+#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#~ msgstr "データベースのコメントは現在のデータベースにのみ適用できます"
+
+#~ msgid "source data type %s does not exist"
+#~ msgstr "変換元データ型%sは存在しません"
+
+#~ msgid "target data type %s does not exist"
+#~ msgstr "変換先データ型%sは存在しません"
+
+#~ msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
+#~ msgstr "CSVデータの中に引用符のない復帰記号がありました"
+
+#~ msgid "%s does not take a parameter"
+#~ msgstr "%sはパラメータを取りません"
+
+#~ msgid "source data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "変換元データ型%sは単なるシェルです"
+
+#~ msgid "target data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "変換先データ型%sは単なるシェルです"
+
+#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+#~ msgstr "テーブル\"%s\"はすでにTOASTテーブルです"
+
+#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+#~ msgstr "テーブル\"%s\"はTOASTテーブルの必要がありません"
+
+#~ msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+#~ msgstr "無名の制約を明示的に設定できません"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate in check constraint"
+#~ msgstr "検査制約では集約を使用できません"
+
+#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZEはサポートされていません"
+
+#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+#~ msgstr "VACUUM FULLを使用し、その後にVACUUM FREEZEを使用してください。"
+
+#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+#~ msgstr ""
+#~ "データベースの一部は10億トランザクション以上の間にバキュームされていません"
+#~ "でした"
+
+#~ msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "すぐにバキュームしてください。さもないと周回問題が発生するかもしれません"
+
+#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#~ msgstr "カーソルにSELECT INTOクエリを開くことができません"
+
+#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "パラメータ\"%s\"の値がありません"
+
+#~ msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+#~ msgstr ""
+#~ "1つの問い合わせでFOR UPDATEとFOR SHAREの両方を使用することはできません"
+
+#~ msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+#~ msgstr "1つの問い合わせで待機モードとNOWAITの両方を使用できません"
+
+#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "ルールのWHERE条件に集約関数を持たせることはできません"
+
+#~ msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+#~ msgstr "DISTINCT句付きの%sは使用できません"
+
+#~ msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "GROUP BY句付きの%sは使用できません"
+
+#~ msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "DISTINCT句付きの%sは使用できません"
+
+#~ msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "集約関数付きの%sは使用できません"
+
+#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#~ msgstr "行の比較では演算子%sを使用できません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+#~ msgstr "数量的述語サブクエリの演算子は論理型を返さなくてはなりません"
+
+#~ msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+#~ msgstr "演算子%sは行式でサポートされません"
+
+#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+#~ msgstr "関数%s(%s)は集約ではありません"
+
+#~ msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
+#~ msgstr "複数のFOR UPDATE/SHARE句は使用できません"
+
+#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "統計情報バッファをforkできませんでした: %m"
+
+#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "統計情報バッファ用のパイプを作成できませんでした: %m"
+
+#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+#~ msgstr "統計情報コレクタのパイプから読み取れませんでした: %m"
+
+#~ msgid "invalid statistics message length"
+#~ msgstr "統計情報メッセージの長さが無効です"
+
+#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "統計情報コレクタのパイプを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %m"
+
+#~ msgid "statistics buffer is full"
+#~ msgstr "統計情報バッファがいっぱいです"
+
+#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "統計情報バッファでselect()が失敗しました: %m"
+
+#~ msgid "invalid server process ID %d"
+#~ msgstr "サーバプロセスID %dは無効です"
+
+#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr ""
+#~ "整理処理においてデータベース%uに関するテーブルのハッシュテーブルが破損しま"
+#~ "した ---中断します"
+
+#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr ""
+#~ "整理中に\"dead-server-processハッシュテーブルが破損しました --- 中断します"
+
+#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+#~ msgstr "%s: アサート検査は組み込まれていません\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S silent mode (start in background without logging "
+#~ "output)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S 沈黙モード(ログ出力を行わずバックグランドで起動します)\n"
+
+#~ msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+#~ msgstr "文: PREPARE %s AS %s"
+
+#~ msgid "statement: <BIND> %s"
+#~ msgstr "文: <BIND> %s"
+
+#~ msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+#~ msgstr "文: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#~ msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+#~ msgstr "期間: %ld.%03ld ミリ秒 文: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+#~ "intended to be used by normal users.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sはPostgreSQLスタンドアロンバックエンドです。一般ユーザによる使\n"
+#~ "用を意図したものではありません。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用方法:\n"
+#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+#~ msgstr " -d 0-5 デバッグレベルです(0で無効にします)\n"
+
+#~ msgid " -i do not execute queries\n"
+#~ msgstr "問い合わせを実行しません\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>に報告してください。\n"
+
+#~ msgid "must be superuser to do LOAD"
+#~ msgstr "LOADを行うにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
+#~ msgstr "配列要素型のOIDは無効です: %u"
+
+#~ msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+#~ msgstr "\"inet\"の外部値の種類が無効です"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+#~ "precision %d, scale %d."
+#~ msgstr "精度%2$d、位取り%3$dのフィールドで絶対値が10^%1$d以上です。"
+
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+#~ msgstr "パラメータ\"preload_libraries\"のリスト構文が無効です"
+
+#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+#~ msgstr "初期化関数\"%2$s\"でライブラリ\"%1$s\"を事前ロードしました"
+
+#~ msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+#~ msgstr "ACST、CST、EST、SATをオーストラリアの時間帯として解釈します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+#~ "Saturday."
+#~ msgstr "さもなくば、北/南アメリカのタイムゾーンと土曜日と解釈されます。 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+#~ "higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+#~ "value makes it more likely an index scan will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "これは順ページ取り出しコストの倍数で評価されます。 より高い値を設定する"
+#~ "と、順スキャンがより使用されるようになります。 より低い値を設定すると、イ"
+#~ "ンデックススキャンがより使用されるようになります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+#~ msgstr " これは順ページ取り出しのコストとの比率で評価されます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+#~ msgstr ""
+#~ "プランナがWHERE句の中のそれぞれの演算子を処理するコストの概算を設定しま"
+#~ "す。 "
+
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+#~ msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: 再実行中です\n"
+
+#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更しました\n"
+
+#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+#~ msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: 再実行中です\n"
+
+#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイル\"%s\"の削除が終わりました\n"
+
+#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+#~ msgstr "変換不可能なUTF-8文字0x%04xを無視します"
+
+#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+#~ msgstr "変換不可能な%s文字0x%04xを無視します"
+
+#~ msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
+#~ msgstr "0x%02xバイト近くで無効なUTF-8バイトの並びが見つかりました"
+
+#~ msgid "UTF16 to UTF8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "UTF16からUTF8への変換に失敗しました: %lu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This prevents table access if the table constraints guarantee that table "
+#~ "access is necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "テーブル制約がテーブルアクセスが不要であることを保証する場合、これはテーブ"
+#~ "ルアクセスを防止します"
+
+#~ msgid "could not stat \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\"のstatができませんでした: %m"
+
+#~ msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "トランザクションログディレクトリ\"%s\"を読み込めませんでした: %m"
+
+#~ msgid "undo starts at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%XのUNDOを開始します"
+
+#~ msgid "undo done at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%XのUNDOが終わりました"
+
+#~ msgid "undo is not required"
+#~ msgstr "UNDOは必要ありませんでした"
+
+#~ msgid "user with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "ID %uのユーザは存在しません"
+
+#~ msgid "must be superuser to change owner"
+#~ msgstr "所有者を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "must be superuser to create database for another user"
+#~ msgstr "スーパーユーザのみが他のユーザ用のデータベースを作成できます"
+
+#~ msgid "could not initialize database directory"
+#~ msgstr "データベースディレクトリを初期化できませんでした"
+
+#~ msgid "Directory \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"はすでに存在します"
+
+#~ msgid "Failing system command was: %s"
+#~ msgstr "失敗したシステムコマンド: %s"
+
+#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
+#~ msgstr "詳細はpostmasterの標準エラーログを調査してください"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\"はスーパーユーザではありませんので、\"%s\"用のスキーマを作成すること"
+#~ "ができません"
+
+#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
+#~ msgstr "ユーザ名\"%s\"は予約されています"
+
+#~ msgid "user \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "ユーザ\"%s\"はすでに存在します"
+
+#~ msgid "user ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "ユーザID %dはすでに割り当てられています"
+
+#~ msgid "user \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "ユーザ\"%s\"は存在しません"
+
+#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+#~ msgstr "ユーザ\"%s\"を削除できません"
+
+#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
+#~ msgstr "ユーザはデータベース\"%s\"を所有しています。"
+
+#~ msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
+#~ msgstr "パスワードを使用する前に%s上の権限を取り上げなければなりません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the "
+#~ "passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "この制限の目的はは非特権ユーザからのパスワードの読み取りを保護することです"
+
+#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#~ msgstr "REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLICを実行してください"
+
+#~ msgid "group ID must be positive"
+#~ msgstr "グループIDは正数でなければなりません"
+
+#~ msgid "group ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "グループID %dはすでに割り当てられています"
+
+#~ msgid "must be superuser to alter groups"
+#~ msgstr "グループを変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
+#~ msgstr "グループ\"%s\"にはメンバがいません"
+
+#~ msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
+#~ msgstr "ユーザ\"%s\"はグループ\"%s\"に属していません"
+
+#~ msgid "must be superuser to drop groups"
+#~ msgstr "グループを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "must be superuser to rename groups"
+#~ msgstr "グループ名を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
+#~ "failure."
+#~ msgstr ""
+#~ "%dトランザクション以内にバキュームを実行してください。さもないと周回問題が"
+#~ "発生するかもしれません"
+
+#~ msgid "Kerberos error: %s"
+#~ msgstr "Kerberosエラー: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s"
+#~ "\", expected \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "クライアントから想定外のKerberosプロトコルバージョンを受信しました(\"%s"
+#~ "\"を受信、\"%s\"を想定)"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
+#~ msgstr "このサーバではKerberos 4を実装していません"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 4認証に失敗しました"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
+#~ msgstr "Kerberos 4はIPv4接続のみをサポートします"
+
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT パラメータはまだ実装されていません"
+
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUTパラメータはまだ実装されていません"
+
+#~ msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "アーカイブステータスディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
+
+#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
+#~ msgstr "統計情報コレクタにてメモリが不足しました --- 中断します"
+
+#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
+#~ msgstr "getnameinfo_all()が失敗しました: %s"
+
+#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
+#~ msgstr "max_fsm_pagesが大きすぎます"
+
+#~ msgid ""
+#~ "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "フリースペースマップ: %dリレーション、%dページが保存されていて; トータル"
+#~ "ページは %.0f必要です"
+
+#~ msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "割り当てられたFSMのサイズ: %dリレーション + %d ページ = %.0f kB 共有メモ"
+#~ "リ。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process "
+#~ "%d."
+#~ msgstr ""
+#~ "プロセス%1$dはデータベース%4$u、リレーション%3$uで%2$sを待機しています。こ"
+#~ "れはプロセス%5$dでブロックされています。"
+
+#~ msgid "group with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "ID %uのグループは存在しません"
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
+#~ msgstr "型realの入力構文は廃止予定です: \"\""
+
+#~ msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
+#~ msgstr "この入力は将来のリリースのPostgreSQLでは拒絶されます"
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
+#~ msgstr "型double precisionの入力構文は廃止予定です: \"\""
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
+#~ msgstr "型oidの入力構文は廃止予定です: \"\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+#~ msgstr "0x10000以上のUnicode文字はサポートされていません"
+
+#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
+#~ msgstr "デフォルトでは、新規に作成されたテーブルはOIDを持ちます。"
+
+#~ msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
+#~ msgstr "秒単位の共有バッファステータスの報告周期です"
+
+#~ msgid "could not copy file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ファイル\"%s\"をコピーできませんでした: %m"
+
+# は単一文字でなければなりません<
+#~ msgid "Error setting junction for %s: %s"
+#~ msgstr "設定エラー、ジャンクション %s: %s"
diff --git a/src/backend/po/nl.po b/src/backend/po/nl.po
index e896f4854d0..7819ead24a0 100644
--- a/src/backend/po/nl.po
+++ b/src/backend/po/nl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Dutch message translation file for postgres.
# Gevik Babakhani <pgdev@xs4all.nl>, 2007.
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.3 2007/12/10 20:38:03 gevik Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.6 2009/01/16 08:10:33 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 10:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 21:37+0100\n"
-"Last-Translator: Gevik Babakhani <pgdev@xs4all.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Bram Van Steenlandt <bram@diomedia.be>\n"
"Language-Team: Gevik Babakhani <pgdev@xs4all.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "Het aantal index kolommen (%d) overschrijden limiet (%d)"
#: access/common/indextuple.c:168
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr ""
+msgstr "index rij vereist %lu bytes, maximum grootte is %lu"
#: access/common/heaptuple.c:872
#: access/common/heaptuple.c:983
#: access/common/heaptuple.c:1810
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "aantal kolommen (%d) overschijd limiet (%d)"
#: access/common/reloptions.c:113
msgid "RESET must not include values for parameters"
@@ -39,17 +39,17 @@ msgstr ""
#: access/common/reloptions.c:254
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr ""
+msgstr "parameter \"%s\" meerdele malen opgegeven"
#: access/common/reloptions.c:275
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "onbekende parameter \"%s\""
#: access/common/reloptions.c:309
#, c-format
msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-msgstr ""
+msgstr "fillfactor=%d is buiten bereik (zou tussen %d en 100 moeten liggen)"
#: access/common/printtup.c:266
#: tcop/fastpath.c:179
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1557
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "niet ondersteunde format code: %d"
#: access/common/tupdesc.c:543
#: parser/parse_relation.c:902
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
-msgstr ""
+msgstr "array mag geen null waardes bevatten"
#: access/gin/ginscan.c:146
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
@@ -143,18 +143,18 @@ msgstr ""
#: access/hash/hashutil.c:198
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr ""
+msgstr "index \"%s\" is geen hash index"
#: access/hash/hashutil.c:204
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr ""
+msgstr "index \"%s\" heeft een foute hash versie"
#: access/heap/rewriteheap.c:587
#: access/heap/hio.c:124
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr ""
+msgstr "rij is te groot: grootte %lu, maximum grootte %lu"
#: access/heap/heapam.c:922
#, c-format
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een index"
#: access/heap/heapam.c:1023
#: access/heap/heapam.c:1051
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:6520
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een composite type"
#: access/heap/heapam.c:2988
#: access/heap/heapam.c:3019
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
#: tcop/utility.c:97
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is geen index"
#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "dubbele key waarde overtreed unieke beperking \"%s\""
#: access/nbtree/nbtinsert.c:418
#: access/nbtree/nbtsort.c:477
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr ""
+msgstr "index \"%s\" is geen btree"
#: access/nbtree/nbtpage.c:163
#: access/nbtree/nbtpage.c:367
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/slru.c:845
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen : %m."
#: access/transam/slru.c:851
#, c-format
@@ -281,52 +281,52 @@ msgstr ""
#: access/transam/slru.c:1187
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "bestand aan het verwijderen \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:224
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr ""
+msgstr "transactie identifier \"%s\" is te lang"
#: access/transam/twophase.c:258
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "transactie identifier \"%s\" is al in gebruik"
#: access/transam/twophase.c:267
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr ""
+msgstr "maximum aantal of voorbereide transacties bereikt"
#: access/transam/twophase.c:268
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog max_prepared_transactions (nu %d)."
#: access/transam/twophase.c:388
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr ""
+msgstr "voorbereide transactie met identifier \"%s\" is bezig"
#: access/transam/twophase.c:396
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd om voorbereide transactie te beeindigen."
#: access/transam/twophase.c:397
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Moet super user of de user die de transactie voorbereide zijn."
#: access/transam/twophase.c:408
msgid "prepared transaction belongs to another database"
-msgstr ""
+msgstr "voorbereide transactie behoort aan een andere database"
#: access/transam/twophase.c:409
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
-msgstr ""
+msgstr "Verbind met de database waar de transactie voorbereid was om ze te beeindigen."
#: access/transam/twophase.c:423
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "voorbereide transactie met indentifier \"%s\" bestaat niet"
#: access/transam/twophase.c:885
#, c-format
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/twophase.c:1609
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr ""
+msgstr "herstellen voorbereidde transactie %u"
#: access/transam/varsup.c:87
#, c-format
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/varsup.c:299
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr ""
+msgstr "database \"%s\" moet ge-vacuumed worden binnen %u transacties"
#: access/transam/varsup.c:96
#: access/transam/varsup.c:302
@@ -456,13 +456,13 @@ msgstr ""
#: access/transam/xact.c:2550
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr ""
+msgstr "%s kan niet gebruikt worden binnen een transactie blok"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2560
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr ""
+msgstr "%s kan niet gebruikt worden binnen een subtransactie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2570
@@ -474,16 +474,16 @@ msgstr ""
#: access/transam/xact.c:2621
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
-msgstr ""
+msgstr "%s kan enkel gebruikt worden in een transactie blok"
#: access/transam/xact.c:2803
msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr ""
+msgstr "er is reeds een transactie bezig"
#: access/transam/xact.c:2970
#: access/transam/xact.c:3062
msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr ""
+msgstr "er is geen transactie bezig"
#: access/transam/xact.c:3156
#: access/transam/xact.c:3206
@@ -496,17 +496,17 @@ msgstr ""
#: access/transam/xact.c:3954
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet meer dan 2^32-1 subtransacties in een transactie hebben"
#: access/transam/xlog.c:1087
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon archief bestand \"%s\" niet maken:%m"
#: access/transam/xlog.c:1095
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet schrijven naar arcief bestand \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1504
#: access/transam/xlog.c:3037
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand \"%s\" niet maken : %m"
#: access/transam/xlog.c:2009
#: access/transam/xlog.c:2138
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon niet naar bestand \"%s\" schrijven: %m"
#: access/transam/xlog.c:2017
#: access/transam/xlog.c:2145
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand \"%s\" niet sluiten: %m"
#: access/transam/xlog.c:2091
#: access/transam/xlog.c:3448
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand niet openen \"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:2119
#: access/transam/xlog.c:3648
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr ""
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand niet lezen \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2122
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "niet genoeg data in bestand \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:2239
#, c-format
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand niet verwijderen \"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:2566
#, c-format
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3352
#: access/transam/xlog.c:3359
msgid "WAL file is from different system"
-msgstr ""
+msgstr "WAL bestand is van een ander systeem"
#: access/transam/xlog.c:3345
#, c-format
@@ -799,34 +799,34 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3477
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "syntax error in history bestand: %s"
#: access/transam/xlog.c:3478
msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr ""
+msgstr "Verwachtte een numerieke timeline ID"
#: access/transam/xlog.c:3483
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige data in history bestand: %s"
#: access/transam/xlog.c:3484
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline IDs moeten in stijgende volgorde zijn."
#: access/transam/xlog.c:3497
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige data in history bestand \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:3498
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline IDs moeten kleiner zijn dan child timeline's ID."
#: access/transam/xlog.c:3735
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestand \"%s\" niet linken aan \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3742
#: access/transam/xlog.c:4571
@@ -837,26 +837,26 @@ msgstr ""
#: utils/init/flatfiles.c:667
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon bestande \"%s\" niet hernoemen naar \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3801
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige LC_COLLATE instelling"
#: access/transam/xlog.c:3806
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige LC_CTYPE instelling"
#: access/transam/xlog.c:3835
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon control file \"%s\" niet maken : %m"
#: access/transam/xlog.c:3846
#: access/transam/xlog.c:4062
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon niet schrijven naar control bestand: %m"
#: access/transam/xlog.c:3852
#: access/transam/xlog.c:4068
@@ -868,18 +868,18 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4073
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon control bestand niet sluiten: %m"
#: access/transam/xlog.c:3875
#: access/transam/xlog.c:4051
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon control bestand \"%s\" niet openen:%m"
#: access/transam/xlog.c:3881
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon niet lezen van control bestand: %m"
#: access/transam/xlog.c:3893
#: access/transam/xlog.c:3922
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4007
#: utils/init/miscinit.c:1094
msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr ""
+msgstr "database bestanden zijn incompatibel met server."
#: access/transam/xlog.c:3894
#, c-format
@@ -909,11 +909,11 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3933
#: access/transam/xlog.c:3938
msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt erop dat u initdb moet uitvoeren."
#: access/transam/xlog.c:3907
msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr ""
+msgstr "onjuiste checksum in control bestand"
#: access/transam/xlog.c:3923
#, c-format
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4002
#: access/transam/xlog.c:4011
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt erop dat u moet hercompileren of initdb moet uitvoeren."
#: access/transam/xlog.c:3949
#, c-format
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4014
#: access/transam/xlog.c:4021
msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr ""
+msgstr "database bestanden zijn incompatibel met besturingssysteem"
#: access/transam/xlog.c:4015
#, c-format
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4018
#: access/transam/xlog.c:4025
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt erop dat u initdb moet uitvoeren of locale support installeren."
#: access/transam/xlog.c:4022
#, c-format
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4335
msgid "starting archive recovery"
-msgstr ""
+msgstr "starten archief herstelling"
#: access/transam/xlog.c:4380
#, c-format
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4616
msgid "archive recovery complete"
-msgstr ""
+msgstr "archief herstelling gereed"
#: access/transam/xlog.c:4703
#, c-format
@@ -1128,40 +1128,40 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4764
msgid "control file contains invalid data"
-msgstr ""
+msgstr "control bestand bevat ongeldige data"
#: access/transam/xlog.c:4768
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr ""
+msgstr "database systeen werd afgesloten om %s"
#: access/transam/xlog.c:4772
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
-msgstr ""
+msgstr "database afsluiten werd onderbroken; laatst gekende up te %s"
#: access/transam/xlog.c:4776
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr ""
+msgstr "database systeem werd onderbroken tijdens herstelling te %s"
#: access/transam/xlog.c:4778
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
-msgstr ""
+msgstr "Dit betekend waarschijnlijk dat sommige data corrupt is en dat u de laatste backup zult moeten gebruiken om te herstellen"
#: access/transam/xlog.c:4782
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
-msgstr ""
+msgstr "database systeem werd onderbroken tijdens herstelling om log tijd %s"
#: access/transam/xlog.c:4784
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
-msgstr ""
+msgstr "Als het meer dan 1 keer gebeurde zou het kunnen dat sommige data corrupts is en dat u misschien een eerder herstellings doel moet kiezen."
#: access/transam/xlog.c:4788
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
-msgstr ""
+msgstr "database systeem was onderbroken; laatst gekende up te %s"
#: access/transam/xlog.c:4820
#, c-format
@@ -1176,12 +1176,12 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4841
msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "kon vereiste checkpoint record niet vinden"
#: access/transam/xlog.c:4842
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-msgstr ""
+msgstr "Als u aan het herstellen bent van een backup, probeer bestand \"%s/backup_label\" te verwijderen."
#: access/transam/xlog.c:4868
#, c-format
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4874
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "kon geen geldig checkpoint record vinden"
#: access/transam/xlog.c:4883
#, c-format
@@ -1200,16 +1200,16 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4887
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-msgstr ""
+msgstr "volgende transactie ID: %u/%u; volgende OID: %u"
#: access/transam/xlog.c:4891
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-msgstr ""
+msgstr "volgende MultiXactId: %u; volgende MultiXactOffset: %u"
#: access/transam/xlog.c:4895
msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "volgende transactie ID is ongeldig"
#: access/transam/xlog.c:4913
msgid "invalid redo in checkpoint record"
@@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4949
msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch herstel is bezig"
#: access/transam/xlog.c:4955
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+msgstr "database systeem was niet correct afgesloten; automatisch herstel is bezig"
#: access/transam/xlog.c:5017
#, c-format
@@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:5548
msgid "shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "bezig met afsluiten"
#: access/transam/xlog.c:5556
msgid "database system is shut down"
-msgstr ""
+msgstr "database syteem is afgesloten"
#: access/transam/xlog.c:5866
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -1366,12 +1366,12 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:6390
#: access/transam/xlog.c:6560
msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr ""
+msgstr "moet de super user zijn om een backup te maken"
#: access/transam/xlog.c:6395
#: access/transam/xlog.c:6401
msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr ""
+msgstr "WAL archivereing is niet actief"
#: access/transam/xlog.c:6396
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
@@ -1384,26 +1384,26 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:6431
#: access/transam/xlog.c:6485
msgid "a backup is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "er is reeds een backup bezig"
#: access/transam/xlog.c:6432
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-msgstr ""
+msgstr "doe pg_stop_backup() an probeer opnieuw."
#: access/transam/xlog.c:6486
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Als u zeker bent dat er geen backup bezig is verwijder dan bestand \"%s\" en probeer opnieuw."
#: access/transam/xlog.c:6507
#: access/transam/xlog.c:6635
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon niet schrijven naar bestand \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:6598
msgid "a backup is not in progress"
-msgstr ""
+msgstr "er is geen backup bezig"
#: access/transam/xlog.c:6610
#: access/transam/xlog.c:6934
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:6977
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige data in bestand \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:6682
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
@@ -1434,36 +1434,36 @@ msgstr ""
#: tcop/postgres.c:3024
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "--%s vereist een waarde"
#: bootstrap/bootstrap.c:298
#: postmaster/postmaster.c:635
#: tcop/postgres.c:3029
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "-c %s vereist een waarde"
#: bootstrap/bootstrap.c:309
#: postmaster/postmaster.c:647
#: postmaster/postmaster.c:660
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer \"%s --help\" voor meer informatie.\n"
#: bootstrap/bootstrap.c:318
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ongeldig command-line argument\n"
#: y.tab.c:626
#: y.tab.c:13679
msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr ""
+msgstr "syntax error: kan niet backuppen"
#: y.tab.c:1547
#: y.tab.c:24939
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "syntax error; virtueel geheugen ook opgebruikt"
#: y.tab.c:1551
#: y.tab.c:24943
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:857
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft %s nodig"
#: catalog/dependency.c:699
#: catalog/dependency.c:864
@@ -1534,17 +1534,17 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:1799
#, c-format
msgid " column %s"
-msgstr ""
+msgstr "kolom %s"
#: catalog/dependency.c:1805
#, c-format
msgid "function %s"
-msgstr ""
+msgstr "functie %s"
#: catalog/dependency.c:1810
#, c-format
msgid "type %s"
-msgstr ""
+msgstr "type %s"
#: catalog/dependency.c:1840
#, c-format
@@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:1864
#, c-format
msgid "constraint %s on "
-msgstr ""
+msgstr "beperking %s op"
#: catalog/dependency.c:1870
#, c-format
msgid "constraint %s"
-msgstr ""
+msgstr "beperking %s"
#: catalog/dependency.c:1888
#, c-format
@@ -1569,12 +1569,12 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:1925
#, c-format
msgid "default for %s"
-msgstr ""
+msgstr "standaard voor %s"
#: catalog/dependency.c:1943
#, c-format
msgid "language %s"
-msgstr ""
+msgstr "taal %s"
#: catalog/dependency.c:1950
#, c-format
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#: catalog/dependency.c:2220
#, c-format
msgid "role %s"
-msgstr ""
+msgstr "rol %s"
#: catalog/dependency.c:2233
#, c-format
@@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:1352
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "onbekend privilege type \"%s\""
#: catalog/aclchk.c:1399
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor relatie %s"
#: catalog/aclchk.c:1401
#: commands/sequence.c:442
@@ -1854,122 +1854,122 @@ msgstr ""
#: commands/sequence.c:717
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor sequence %s"
#: catalog/aclchk.c:1403
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor database %s"
#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
-msgstr ""
+msgstr "toeganf geweigerd voor functie %s"
#: catalog/aclchk.c:1407
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor operator %s"
#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor type %s"
#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor language %s"
#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor schema %s"
#: catalog/aclchk.c:1415
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor operator class %s"
#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor operator family %s"
#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor conversion %s"
#: catalog/aclchk.c:1421
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor tablespace %s"
#: catalog/aclchk.c:1423
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor text search dictionary %s"
#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd voor text search configuratie %s"
#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van relatie %s"
#: catalog/aclchk.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van sequence %s"
#: catalog/aclchk.c:1435
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van database %s"
#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van functie %s"
#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van operator %s"
#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van type %s"
#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van language %s"
#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van schema %s"
#: catalog/aclchk.c:1447
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van operator class %s"
#: catalog/aclchk.c:1449
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van operator family %s"
#: catalog/aclchk.c:1451
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van conversion %s"
#: catalog/aclchk.c:1453
#, c-format
@@ -1979,80 +1979,80 @@ msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:1455
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van text search dictionary %s"
#: catalog/aclchk.c:1457
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
-msgstr ""
+msgstr "moet eigenaar zijn van text search configuration %s"
#: catalog/aclchk.c:1500
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "role met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1570
#: catalog/aclchk.c:2056
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "relation met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1666
#: catalog/aclchk.c:2381
#: utils/adt/dbsize.c:122
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "database met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1722
#: catalog/aclchk.c:2140
#: tcop/fastpath.c:222
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "function met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1778
#: catalog/aclchk.c:2168
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "language met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1862
#: catalog/aclchk.c:2196
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "schema met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:1928
#: catalog/aclchk.c:2235
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "tablespace met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2084
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "type met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2112
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "operator met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2264
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "operator class met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2293
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "operator family met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2322
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search dictionary met OID %u bestaat niet"
#: catalog/aclchk.c:2351
#, c-format
@@ -2062,11 +2062,11 @@ msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:2409
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "conversion met OID %u bestaat niet"
#: catalog/pg_aggregate.c:97
msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr ""
+msgstr "kan transition data type niet achterhalen"
#: catalog/pg_aggregate.c:98
msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_proc.c:190
#: executor/functions.c:1078
msgid "cannot determine result data type"
-msgstr ""
+msgstr "kan resulterend data type niet achterhalen"
#: catalog/pg_aggregate.c:175
msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1202
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "function %s bestaat niet"
#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
#: catalog/heap.c:227
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd om \"%s.%s\" te maken"
#: catalog/heap.c:229
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3071
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr ""
+msgstr "tabellen kunnen maximum %d kolommen hebben"
#: catalog/heap.c:363
#, c-format
@@ -2300,13 +2300,13 @@ msgstr ""
#: catalog/namespace.c:267
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "relation \"%s.%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:272
#: utils/adt/regproc.c:815
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "relation \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:353
#: catalog/namespace.c:2049
@@ -2317,26 +2317,26 @@ msgstr ""
#: commands/tsearchcmds.c:290
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search parser \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:1522
#: commands/tsearchcmds.c:629
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search dictionary \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:1651
#: commands/tsearchcmds.c:1105
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search template \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:1779
#: commands/tsearchcmds.c:1491
#: commands/tsearchcmds.c:1646
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "text search configuration \"%s\" bestaat niet"
#: catalog/namespace.c:1895
#: parser/parse_expr.c:500
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr ""
#: catalog/namespace.c:2614
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "toegenag geweigerd om temporary table te maken in database \"%s\""
#: catalog/pg_depend.c:207
#, c-format
@@ -2375,34 +2375,34 @@ msgstr ""
#: storage/large_object/inv_api.c:362
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "large object %u bestaat niet"
#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "conversion \"%s\" bestaat al"
#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "default conversion voor %s naar %s bestaat al"
#: catalog/pg_enum.c:90
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig enum label \"%s\", moet %d of minder tekens zijn"
#: catalog/pg_namespace.c:51
#: commands/schemacmds.c:256
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "schema \"%s\" bestaat al"
#: catalog/pg_operator.c:219
#: catalog/pg_operator.c:394
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is geen geldige operator name"
#: catalog/pg_operator.c:400
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_operator.c:432
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "operator %s bestaat al"
#: catalog/pg_operator.c:660
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1284
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr ""
+msgstr "functions kunnen niet meer dan %d argumenten hebben"
#: catalog/pg_proc.c:191
#: executor/functions.c:1079
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_proc.c:196
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr ""
+msgstr "onveillig gebruik van pseudo-type \"internal\""
#: catalog/pg_proc.c:197
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/ruleutils.c:1309
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "colume \"%s\" van relation \"%s\" bestaat niet"
#: commands/analyze.c:487
#, c-format
@@ -2739,17 +2739,17 @@ msgstr ""
#: commands/cluster.c:448
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een system catalog"
#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "source encoding \"%s\" bestaat niet"
#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "destination encoding \"%s\" bestaat niet"
#: commands/conversioncmds.c:112
#: commands/conversioncmds.c:146
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr ""
#: commands/comment.c:1154
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "conversion \"%s\" bestaat niet"
#: commands/conversioncmds.c:118
#, c-format
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
#: tcop/utility.c:91
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is geen view"
#: commands/comment.c:607
msgid "database name cannot be qualified"
@@ -2802,12 +2802,12 @@ msgstr ""
#: commands/comment.c:802
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "rule \"%s\" bestaat niet"
#: commands/comment.c:810
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "er zijn meerdere rules genaamd \"%s\""
#: commands/comment.c:811
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:151
msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "LOCATION is niet meer ondersteund"
#: commands/dbcommands.c:152
msgid "Consider using tablespaces instead."
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:773
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "database \"%s\" bestaat al"
#: commands/dbcommands.c:378
#, c-format
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr ""
#: commands/copy.c:1723
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een map"
#: commands/copy.c:1514
#, c-format
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:214
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "type %s bestaat niet"
#: commands/functioncmds.c:222
msgid "functions cannot accept set arguments"
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
#: commands/define.c:273
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een parameter"
#: commands/define.c:106
#: commands/define.c:117
@@ -3656,12 +3656,12 @@ msgstr ""
#: commands/define.c:198
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een numeric value"
#: commands/define.c:166
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een Boolean value"
#: commands/define.c:227
#, c-format
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr ""
#: commands/proclang.c:508
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "language \"%s\" bestaat al"
#: commands/proclang.c:93
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/xml.c:2166
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "cursor \"%s\" bestaat niet"
#: commands/portalcmds.c:325
#: tcop/pquery.c:733
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2698
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is geen a table of view"
#: commands/tablecmds.c:2734
#: commands/tablecmds.c:3443
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr ""
#: commands/trigger.c:3418
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "constraint \"%s\" bestaat niet"
#: commands/tablecmds.c:4726
#, c-format
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr ""
#: commands/typecmds.c:2387
#: commands/typecmds.c:2623
msgid "Use ALTER TABLE instead."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ALTER TABLE."
#: commands/typecmds.c:2394
#: commands/typecmds.c:2535
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1022
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "role \"%s\" bestaat al"
#: commands/user.c:552
#: commands/user.c:734
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:382
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "role \"%s\" bestaat niet"
#: commands/user.c:565
#: commands/user.c:745
@@ -5243,11 +5243,11 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:580
#: commands/user.c:753
msgid "permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "toegenag geweigerd"
#: commands/user.c:815
msgid "permission denied to drop role"
-msgstr ""
+msgstr "toegeang geweigerd on role te verwijderen"
#: commands/user.c:848
#, c-format
@@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:860
#: commands/user.c:864
msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr ""
+msgstr "huiduge gebruiken kan niet verwijderd worden"
#: commands/user.c:868
msgid "session user cannot be dropped"
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr ""
#: commands/view.c:138
msgid "view must have at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "view moet minstens 1 kolom hebben"
#: commands/view.c:226
#: commands/view.c:238
@@ -6102,56 +6102,56 @@ msgstr ""
#: libpq/auth.c:919
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr ""
+msgstr "inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\": host rejected"
#: libpq/auth.c:922
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5 inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:925
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:928
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "SSPI inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:931
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"trust\" inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:934
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ident inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:939
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "password inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:943
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "PAM inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:948
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "LDAP inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\""
#: libpq/auth.c:952
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "inloggen mislukt voor gebruiker \"%s\": ongeldige inlog methode"
#: libpq/auth.c:981
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr ""
+msgstr "ph_hba.conf mankeert of er staan fouten in"
#: libpq/auth.c:982
msgid "See server log for details."
@@ -6168,12 +6168,12 @@ msgstr ""
#: libpq/auth.c:1008
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
+msgstr "geen pg_hba.conf lijn voor host \"%s\", gebruiker \"%s\", database \"%s\", %s"
#: libpq/auth.c:1014
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "geen pg_hba.conf lijn voor host \"%s\", gebruiker \"%s\", database \"%s\""
#: libpq/auth.c:1058
#, c-format
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:532
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "group \"%s\" bestaat niet"
#: libpq/pqcomm.c:542
#, c-format
@@ -7383,7 +7383,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:1082
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kon type %s niet naar %s converteren"
#: parser/parse_coerce.c:1303
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
@@ -9011,7 +9011,7 @@ msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1811
msgid "cannot insert into a view"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet inserten in een view"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
@@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1817
msgid "cannot update a view"
-msgstr ""
+msgstr "kan een view niet updaten"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
@@ -9027,7 +9027,7 @@ msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1823
msgid "cannot delete from a view"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet deleten uit een view"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
@@ -10322,12 +10322,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/bool.c:95
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type boolean:\"%s\""
#: utils/adt/cash.c:250
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type money:\"%s\""
#: utils/adt/cash.c:543
#: utils/adt/cash.c:594
@@ -10370,28 +10370,28 @@ msgstr ""
#: utils/adt/date.c:70
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr ""
+msgstr "TIME(%d)%s precisie mag niet negatief zijn"
#: utils/adt/date.c:76
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgstr "TIME(%d)%s precisie verminderd naar maximum toegestaan, %d"
#: utils/adt/date.c:141
#: utils/adt/datetime.c:1055
#: utils/adt/datetime.c:1846
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "date/time value \"current\" is niet langer ondersteund"
#: utils/adt/date.c:158
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "datum uit bereik : \"%s\""
#: utils/adt/date.c:352
#: utils/adt/date.c:383
msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "datum uiy berik voor timestamp"
#: utils/adt/date.c:806
#: utils/adt/date.c:849
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/xml.c:1752
#: utils/adt/xml.c:1758
msgid "timestamp out of range"
-msgstr ""
+msgstr "timestamp uit bereik"
#: utils/adt/date.c:876
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
@@ -10452,13 +10452,13 @@ msgstr ""
#: utils/adt/date.c:1685
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "\"time\" units \"%s\" niet herkend"
#: utils/adt/date.c:2413
#: utils/adt/date.c:2432
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "\"time with time zone\" units \"%s\" niet herkend"
#: utils/adt/date.c:2493
#: utils/adt/datetime.c:797
@@ -10467,12 +10467,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:4653
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "time zone \"%s\" niet herkend"
#: utils/adt/date.c:2533
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr ""
+msgstr "\"interval\" time zone \"%s\" ongeldig"
#: utils/adt/datetime.c:1247
#: utils/adt/datetime.c:2167
@@ -10485,16 +10485,16 @@ msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:3116
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "date/time veld waarde buiten bereik: \"%s\""
#: utils/adt/datetime.c:3118
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr ""
+msgstr "Mogelijks heeft u een andere \"datestyle\" setting nodig."
#: utils/adt/datetime.c:3123
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "interval veld waarde buiten bereik: \"%s\""
#: utils/adt/datetime.c:3129
#, c-format
@@ -10506,7 +10506,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type %s:\"%s\""
#: utils/adt/datum.c:80
#: utils/adt/datum.c:92
@@ -10528,7 +10528,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongekende encoding: \"%s\""
#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:121
#: utils/adt/varlena.c:160
msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type bytea"
#: utils/adt/enum.c:44
#: utils/adt/enum.c:55
@@ -10564,20 +10564,20 @@ msgstr ""
#: utils/adt/enum.c:119
#, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor waarde enum %s:\"%s\""
#: utils/adt/enum.c:80
#: utils/adt/enum.c:146
#, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige interne waarde voor enum:%u"
#: utils/adt/enum.c:266
#: utils/adt/enum.c:307
#: utils/adt/enum.c:356
#: utils/adt/enum.c:376
msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr ""
+msgstr "kon eigenlijk enum type niet achterhalen"
#: utils/adt/float.c:54
msgid "value out of range: overflow"
@@ -10592,12 +10592,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/float.c:288
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type real:\"%s\""
#: utils/adt/float.c:232
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is buiten bereik voor type real"
#: utils/adt/float.c:389
#: utils/adt/float.c:430
@@ -10606,12 +10606,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:3561
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type double precision:\"%s\""
#: utils/adt/float.c:425
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is buiten bereik voor type double precision"
#: utils/adt/float.c:1114
#: utils/adt/float.c:1172
@@ -10626,12 +10626,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:2035
#: utils/adt/numeric.c:2046
msgid "smallint out of range"
-msgstr ""
+msgstr "smallint buiten bereik"
#: utils/adt/float.c:1298
#: utils/adt/numeric.c:4477
msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr ""
+msgstr "kan de vierkantwortel van een negatief getal niet berekenen"
#: utils/adt/float.c:1340
#: utils/adt/numeric.c:1853
@@ -10703,7 +10703,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1095
#: utils/adt/formatting.c:1199
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr ""
+msgstr "kan \"V\" en het decimaal punt niet tegelijk gebruiken"
#: utils/adt/formatting.c:1110
msgid "not unique \"S\""
@@ -10753,51 +10753,51 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3011
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januari"
#: utils/adt/formatting.c:3014
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februari"
#: utils/adt/formatting.c:3017
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Maart"
#: utils/adt/formatting.c:3020
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#: utils/adt/formatting.c:3023
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mei"
#: utils/adt/formatting.c:3026
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
#: utils/adt/formatting.c:3029
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
#: utils/adt/formatting.c:3032
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Augustus"
#: utils/adt/formatting.c:3035
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
#: utils/adt/formatting.c:3038
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
#: utils/adt/formatting.c:3041
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
#: utils/adt/formatting.c:3044
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "December"
#: utils/adt/formatting.c:3059
msgid "Jan"
@@ -10854,63 +10854,63 @@ msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3113
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Zondag"
#: utils/adt/formatting.c:3116
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Maandag"
#: utils/adt/formatting.c:3119
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dinsdag"
#: utils/adt/formatting.c:3122
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Woensdag"
#: utils/adt/formatting.c:3125
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Donderdag"
#: utils/adt/formatting.c:3128
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijdag"
#: utils/adt/formatting.c:3131
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Zaterdag"
#: utils/adt/formatting.c:3146
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Zo"
#: utils/adt/formatting.c:3149
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
#: utils/adt/formatting.c:3152
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Di"
#: utils/adt/formatting.c:3155
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Wo"
#: utils/adt/formatting.c:3158
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Do"
#: utils/adt/formatting.c:3161
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Vr"
#: utils/adt/formatting.c:3164
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
#: utils/adt/formatting.c:3458
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr ""
+msgstr "AM/PM uur moet tussen 1 en 12 zijn"
#: utils/adt/formatting.c:3589
msgid "cannot calculate day of year without year information"
@@ -10970,12 +10970,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type box:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type line:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:961
#: utils/adt/geo_ops.c:1028
@@ -10988,21 +10988,21 @@ msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type path:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:1462
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig aantal punten in externe \"path\" waarde"
#: utils/adt/geo_ops.c:1803
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type punt: \"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:2031
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type lseg:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:2622
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
@@ -11020,11 +11020,11 @@ msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type polygon:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:3490
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig aantal punten in externe \"polygon\" waarde"
#: utils/adt/geo_ops.c:3876
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
@@ -11044,7 +11044,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:4403
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type circle:\"%s\""
#: utils/adt/geo_ops.c:4425
#: utils/adt/geo_ops.c:4433
@@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type integer:\"%s\""
#: utils/adt/int8.c:117
#, c-format
@@ -11134,12 +11134,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type macaddr:\"%s\""
#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige octet waarde in \"macaddr\" waarde:\"%s\""
#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
@@ -11179,7 +11179,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "invalid tijd zone naam: \"%s\""
#: utils/adt/nabstime.c:510
#: utils/adt/nabstime.c:583
@@ -11197,12 +11197,12 @@ msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoer syntax voor type tinterval:\"%s\""
#: utils/adt/network.c:118
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige cidr waarde:\"%s\""
#: utils/adt/network.c:119
#: utils/adt/network.c:249
@@ -11215,7 +11215,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/network.c:677
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kon inet waarde niet converteren: %m"
#. translator: %s is inet or cidr
#: utils/adt/network.c:217
@@ -11301,15 +11301,15 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:1910
msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr ""
+msgstr "kan NaN niet naar integer converteren"
#: utils/adt/numeric.c:1978
msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr ""
+msgstr "kan Nan Niet naar bigint converteren"
#: utils/adt/numeric.c:2026
msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr ""
+msgstr "kan Nan niet naar smallint converteren"
#: utils/adt/numeric.c:2954
#: utils/adt/numeric.c:2977
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:3022
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoer synax voor type numeric:\"%s\""
#: utils/adt/numeric.c:3390
msgid "numeric field overflow"
@@ -11340,17 +11340,17 @@ msgstr ""
#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr ""
+msgstr "waarde \"%s\" is buiten bereik voor type integer"
#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr ""
+msgstr "waarde \"%s\" is buiten bereik voor type smallint"
#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "waarde \"%s\" is buiten bereik voor 8-bit integer"
#: utils/adt/oid.c:43
#: utils/adt/oid.c:57
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoer syntax voor type oid:\"%s\""
#: utils/adt/oid.c:69
#: utils/adt/oid.c:107
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:157
msgid "Too few columns."
-msgstr ""
+msgstr "Te weinig kolommen"
#: utils/adt/rowtypes.c:181
#: utils/adt/rowtypes.c:189
@@ -11639,7 +11639,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:240
msgid "Too many columns."
-msgstr ""
+msgstr "Te veel kolommen"
#: utils/adt/rowtypes.c:248
msgid "Junk after right parenthesis."
@@ -11680,7 +11680,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/tid.c:83
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type tid:\"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:81
#, c-format
@@ -11927,13 +11927,13 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr ""
+msgstr "lengte voor type %s moet minstens 1 zijn"
#: utils/adt/varbit.c:54
#: utils/adt/varchar.c:52
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr ""
+msgstr "lengte voor type %s mag %d niet overschrijden"
#: utils/adt/varbit.c:157
#: utils/adt/varbit.c:297
@@ -11981,7 +11981,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige invoersyntax voor type uuid:\"%s\""
#: utils/adt/varchar.c:152
#: utils/adt/varchar.c:310
@@ -12530,12 +12530,12 @@ msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:223
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "teveel verbindingen met de database \"%s\""
#: utils/init/postinit.c:376
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "database %u bestaat niet"
#: utils/init/postinit.c:502
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
@@ -13725,7 +13725,7 @@ msgstr "Bepaalt de directory waar in de Unix-domain socker wordt aangemakt."
#: utils/misc/guc.c:2336
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Bepaalt de hostnaam of IP adres om aan te luiteren."
+msgstr "Bepaalt de hostnaam of IP adres om aan te luisteren."
#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index 925c278dbcb..01b3d0070f7 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/ru.po,v 1.33 2006/10/21 21:02:59 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/ru.po,v 1.34 2009/04/09 19:38:50 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - December 10, 2004 - January 17, 2005:
@@ -20,9 +20,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-12 01:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:04-0500\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-12 01:29+0300\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,10920 +32,14664 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+#: libpq/auth.c:129
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr " Kerberos : %d"
+
+#: libpq/auth.c:139
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr " Kerberos : %d"
+
+#: libpq/auth.c:211
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:234
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:305
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 "
+
+#: libpq/auth.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:404
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr " %s "
+
+#: libpq/auth.c:423 libpq/auth.c:801 libpq/auth.c:869 libpq/auth.c:1266
+#: utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 utils/mmgr/aset.c:714
+#: utils/mmgr/aset.c:909 utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2854 utils/adt/varlena.c:2877
+#: utils/mb/mbutils.c:279 utils/mb/mbutils.c:543 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2527
+#: utils/misc/guc.c:2540 utils/misc/guc.c:2553 utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:307 storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685
+#: storage/file/fd.c:803 storage/ipc/procarray.c:377
+#: storage/ipc/procarray.c:696 storage/ipc/procarray.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494
+#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132
+msgid "out of memory"
+msgstr " "
+
+#: libpq/auth.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr " , %d"
+
+#: libpq/auth.c:522
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:548
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:619
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 4 "
+
+#: libpq/auth.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSPI error %x"
+msgstr " SSL: %s"
+
+#: libpq/auth.c:648
+#, c-format
+msgid "%s (%x)"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:688
+#, fuzzy
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr " %s "
+
+#: libpq/auth.c:704
+msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr " , %d"
+
+#: libpq/auth.c:793
+#, fuzzy
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr " SSL: %s"
+
+#: libpq/auth.c:849
+#, fuzzy
+msgid "could not get security token from context"
+msgstr " SSL: %s"
+
+#: libpq/auth.c:924
+#, fuzzy
+msgid "SSPI not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 4 "
+
+#: libpq/auth.c:964
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:967
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr ""
+" \"%s\": "
+""
+
+#: libpq/auth.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr ""
+" \"%s\": "
+""
+
+#: libpq/auth.c:976
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:979
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:984
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:988
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr ""
+" \"%s\": "
+""
+
+#: libpq/auth.c:997
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr ""
+" \"%s\": "
+""
+
+#: libpq/auth.c:1026
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr " pg_hba.conf"
+
+#: libpq/auth.c:1027
+msgid "See server log for details."
+msgstr " ."
+
+#: libpq/auth.c:1055
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL ."
+
+#: libpq/auth.c:1055
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL ."
+
+#: libpq/auth.c:1053
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+" pg_hba.conf \"%s\", \"%s\", "
+"\"%s\", %s"
+
+#: libpq/auth.c:1059
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr ""
+" pg_hba.conf \"%s\", \"%s\", "
+"\"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:1103
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:1214
+#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:1219
+#, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:1251
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "ݣ "
+
+#: libpq/auth.c:1311
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr " PAM: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1322
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr " pam_set_item(PAM_USER): %s"
+
+#: libpq/auth.c:1333
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr " pam_set_item(PAM_CONV): %s"
+
+#: libpq/auth.c:1344
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr " pam_authenticate: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1355
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr " pam_acct_mgmt: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1366
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr " PAM: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr " "
+
+#: libpq/auth.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr " cidr: \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:1465 libpq/auth.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr " SSL-: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1479
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:1508
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:1516
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "tablespaces "
+
+#: libpq/auth.c:1532
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:1547
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:1583
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr " , %d"
+
+#: libpq/auth.c:1611
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr " "
+
+#: libpq/auth.c:1615
+msgid "received password packet"
+msgstr " "
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170
+#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:335
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr " server-side lo_import()"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:336
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:353
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:375
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:405
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr " server-side lo_export()"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:406
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:446
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr " SSL: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr " SSL: %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:355
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:724
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr " SSL: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:735
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr " \"%s\": %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:741
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:757
+#, c-format
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:759
+msgid ""
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:766
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:771
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:790
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr " \"%s\": %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:792
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:813
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:815
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:821
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:823
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:864
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr " SSL-: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:873
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr " SSL-: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:899
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr " SSL : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr " SSL : (EOF)"
+
+#: libpq/be-secure.c:908
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr " SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:946
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "SSL \"%s\""
+
+#: libpq/be-secure.c:990
+#, fuzzy
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr " SSL: %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr " SSL: %s"
+
+#: libpq/crypt.c:60
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:160
+#, c-format
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:349
+#, c-format
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:771
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:807
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:822
+#, c-format
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:880
+#, c-format
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:886
+#, c-format
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:954 access/transam/xlog.c:2092 access/transam/xlog.c:3476
+#: access/transam/xlog.c:3566 access/transam/xlog.c:3664
+#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 utils/error/elog.c:1224
+#: postmaster/autovacuum.c:1786 ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: libpq/hba.c:1099
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1129
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1175
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1349
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr " Ident-: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1364
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1376
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+" Ident- \"%s\", %s: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1396
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+" Ident- \"%s\", %s: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1421
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr " ID %d "
+
+#: libpq/hba.c:1575
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1621
+#, c-format
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqcomm.c:289
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr " \"%s\", \"%s\" : %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:293
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqcomm.c:320
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqcomm.c:329
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:333
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:338
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:343
+#, c-format
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr " %s: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:379
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:394
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) : %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:413
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqcomm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqcomm.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:452
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqcomm.c:532
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: libpq/pqcomm.c:542
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:553
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:583
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:769
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:956
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr " (EOF) "
+
+#: libpq/pqcomm.c:967
+msgid "invalid message length"
+msgstr " "
+
+#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr " "
+
+#: libpq/pqcomm.c:1108
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: libpq/pqformat.c:434
+msgid "no data left in message"
+msgstr " "
+
+#: libpq/pqformat.c:500
+#, fuzzy
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr " \"%s\" bigint"
+
+#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr " "
+
+#: libpq/pqformat.c:662
+msgid "invalid string in message"
+msgstr " "
+
+#: libpq/pqformat.c:678
+msgid "invalid message format"
+msgstr " "
+
+#: access/gist/gistutil.c:405
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistutil.c:586 access/nbtree/nbtpage.c:429
+#: access/hash/hashutil.c:158
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
+#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr ", REINDEX ."
+
+#: access/gist/gistutil.c:598 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistvacuum.c:572
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:797
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:799
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr ""
+
+#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983
+#: access/common/heaptuple.c:1810
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr " (%d) (%d)"
+
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr " (%d) (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: access/common/indextuple.c:168
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr " : %lu, : %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:580
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr " (%d) (%d)"
-
-#: access/common/printtup.c:296
-#: tcop/fastpath.c:186
-#: tcop/fastpath.c:511
-#: tcop/postgres.c:1490
+#: access/common/printtup.c:266 tcop/postgres.c:1644 tcop/fastpath.c:179
+#: tcop/fastpath.c:548
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr " : %d"
-#: access/common/tupdesc.c:511
+#: access/common/reloptions.c:113
+#, fuzzy
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr " \"%s\": %d"
+
+#: access/common/reloptions.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: access/common/reloptions.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: access/common/reloptions.c:309
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr ""
+
+#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr " \"%s\" SETOF"
-#: access/common/tupdesc.c:630
-#: access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr " "
+#: access/transam/slru.c:614
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr " \"%s\" , "
-#: access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr " "
+#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850
+#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864
+#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr " %u "
-#: access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr " "
+#: access/transam/slru.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/hash/hashinsert.c:90
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr " %lu hash- %lu"
+#: access/transam/slru.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgstr " \"%s\" %u: %m"
-#: access/hash/hashsearch.c:146
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "hash- "
+#: access/transam/slru.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr " \"%s\" %u: %m"
-#: access/hash/hashovfl.c:522
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr " hash- \"%s\""
+#: access/transam/slru.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr " \"%s\" %u: %m"
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "hash- (NULL) "
+#: access/transam/slru.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr " \"%s\" fsync: %m"
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: access/transam/slru.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/slru.c:1106
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr " \"%s\" hash-"
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr " \"%s\": "
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: access/transam/slru.c:1187
#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr " \"%s\" hash-"
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr ", REINDEX ."
+#: access/transam/twophase.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr " "
-#: access/heap/heapam.c:487
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: access/transam/twophase.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: access/transam/twophase.c:268
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr ""
-#: access/heap/heapam.c:610
-#: access/heap/heapam.c:645
-#: access/heap/heapam.c:680
-#: catalog/aclchk.c:286
+#: access/transam/twophase.c:269
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:397
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr " ݣ "
+
+#: access/transam/twophase.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr " tablespace."
+
+#: access/transam/twophase.c:409
+#, fuzzy
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr " ݣ "
+
+#: access/transam/twophase.c:410
+msgid ""
+"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr ""
+
+# [SM]: TO REVIEW
+#: access/transam/twophase.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: access/transam/twophase.c:876
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/heap/heapam.c:615
-#: access/heap/heapam.c:650
-#: access/heap/heapam.c:685
+#: access/transam/twophase.c:908 access/transam/twophase.c:925
+#: access/transam/twophase.c:974 access/transam/twophase.c:1324
+#: access/transam/twophase.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr " COPY: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr " \"%s\" %u: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:980 access/transam/twophase.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1051 access/transam/twophase.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr " stat \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1160
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr ""
-#: access/heap/heapam.c:620
-#: access/heap/heapam.c:655
-#: access/heap/heapam.c:690
-#: catalog/aclchk.c:293
+#: access/transam/twophase.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr " (fsync) : %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\" fsync: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1514 access/transam/twophase.c:1525
+#: access/transam/twophase.c:1613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: access/transam/varsup.c:87
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr ""
-#: access/heap/hio.c:109
+#: access/transam/varsup.c:89
#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr " : %lu, : %lu"
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
-#: access/index/indexam.c:139
-#: access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189
-#: commands/comment.c:327
-#: commands/indexcmds.c:887
-#: commands/indexcmds.c:917
-#: tcop/utility.c:93
+#: access/transam/varsup.c:93 access/transam/varsup.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr ""
+" : %d"
+
+#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: access/transam/varsup.c:282
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr " UNIQUE \"%s\""
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xact.c:618
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr " 2^32-1 "
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398
-#: access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: access/transam/xact.c:1112
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr " %lu, B-: %lu"
+msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+msgstr ""
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169
-#: access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: access/transam/xact.c:1863
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2647
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr " \"%s\" b-"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s "
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175
-#: access/nbtree/nbtpage.c:356
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2657
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr " \"%s\": : %d, : %d"
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr ""
-#: access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "rtree- "
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
+msgstr "%s "
-#: access/rtree/rtree.c:786
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr " (%lu) rtree: %lu"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s "
+
+#: access/transam/xact.c:2900
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr " "
+
+#: access/transam/xact.c:3067 access/transam/xact.c:3159
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr " "
+
+#: access/transam/xact.c:3253 access/transam/xact.c:3303
+#: access/transam/xact.c:3309 access/transam/xact.c:3353
+#: access/transam/xact.c:3401 access/transam/xact.c:3407
+msgid "no such savepoint"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xact.c:4037
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr " 2^32-1 "
-#: access/transam/xlog.c:907
+#: access/transam/xlog.c:1088
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:915
+#: access/transam/xlog.c:1096
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1180
-#: access/transam/xlog.c:1321
-#: access/transam/xlog.c:5209
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr " - %u, %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1255
-#: access/transam/xlog.c:2433
+#: access/transam/xlog.c:1505 access/transam/xlog.c:3062
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr " - %u, %u %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1269
-#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#: access/transam/xlog.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr " - %u, %u, %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1521
-#: access/transam/xlog.c:1612
-#: access/transam/xlog.c:1825
-#: access/transam/xlog.c:1879
-#: access/transam/xlog.c:1888
+#: access/transam/xlog.c:1953 access/transam/xlog.c:2055
+#: access/transam/xlog.c:2288 access/transam/xlog.c:2355
+#: access/transam/xlog.c:2364
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr " \"%s\" (-: %u, : %u): %m"
-#: access/transam/slru.c:645
-#: access/transam/xlog.c:1544
-#: access/transam/xlog.c:1664
-#: access/transam/xlog.c:2939
-#: access/transam/xlog.c:5357
-#: access/transam/xlog.c:5475
-#: postmaster/postmaster.c:2906
+#: access/transam/xlog.c:1978 access/transam/xlog.c:2107
+#: access/transam/xlog.c:3645 access/transam/xlog.c:6543
+#: access/transam/xlog.c:6670 postmaster/postmaster.c:3293
+#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1573
-#: access/transam/xlog.c:1697
-#: access/transam/xlog.c:2992
-#: access/transam/xlog.c:3030
-#: commands/copy.c:1118
-#: commands/tablespace.c:664
-#: commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:2916
-#: postmaster/postmaster.c:2926
-#: utils/init/miscinit.c:832
-#: utils/init/miscinit.c:841
-#: utils/misc/guc.c:4799
-#: utils/misc/guc.c:4863
+#: access/transam/xlog.c:2010 access/transam/xlog.c:2139
+#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:3735 utils/misc/guc.c:6032
+#: utils/misc/guc.c:6095 utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051
+#: commands/copy.c:1274 commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709
+#: postmaster/postmaster.c:3303 postmaster/postmaster.c:3313
+#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:673
-#: access/transam/xlog.c:1580
-#: access/transam/xlog.c:1704
-#: access/transam/xlog.c:3036
+#: access/transam/xlog.c:2018 access/transam/xlog.c:2146
+#: access/transam/xlog.c:3741 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\" fsync: %m"
-#: access/transam/slru.c:680
-#: access/transam/xlog.c:1585
-#: access/transam/xlog.c:1709
-#: access/transam/xlog.c:3041
+#: access/transam/xlog.c:2023 access/transam/xlog.c:2151
+#: access/transam/xlog.c:3746 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:638
-#: access/transam/xlog.c:1649
-#: access/transam/xlog.c:2770
-#: access/transam/xlog.c:2860
-#: access/transam/xlog.c:2958
-#: libpq/hba.c:948
-#: libpq/hba.c:1005
-#: utils/error/elog.c:1118
-#: utils/init/miscinit.c:783
-#: utils/init/miscinit.c:889
-#: utils/misc/database.c:68
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1677
-#: access/transam/xlog.c:2970
-#: access/transam/xlog.c:5446
-#: access/transam/xlog.c:5497
-#: access/transam/xlog.c:5569
-#: access/transam/xlog.c:5594
-#: access/transam/xlog.c:5632
+#: access/transam/xlog.c:2120 access/transam/xlog.c:3676
+#: access/transam/xlog.c:6642 access/transam/xlog.c:6692
+#: access/transam/xlog.c:6967 access/transam/xlog.c:6992
+#: access/transam/xlog.c:7030 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1680
+#: access/transam/xlog.c:2123
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:1792
+#: access/transam/xlog.c:2240
+#, c-format
+msgid ""
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
+msgstr ""
+" \"%s\" \"%s\" ( -: %u, "
+": %u): %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2261
#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" ( -: %u, : %u): %m"
+msgid ""
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
+msgstr ""
+" \"%s\" \"%s\" ( -: %u, "
+": %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1799
+#: access/transam/xlog.c:2405
#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" ( -: %u, : %u): %m"
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr " - %u, %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1954
-#: access/transam/xlog.c:2056
-#: access/transam/xlog.c:5340
+#: access/transam/xlog.c:2473 access/transam/xlog.c:2610
+#: access/transam/xlog.c:6526 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
+#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr " stat \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1962
-#: access/transam/xlog.c:5502
-#: access/transam/xlog.c:5656
-#: commands/tablespace.c:589
+#: access/transam/xlog.c:2481 access/transam/xlog.c:6697
+#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2037
+#: access/transam/xlog.c:2591
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2044
+#: access/transam/xlog.c:2598
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2069
+#: access/transam/xlog.c:2638
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr " \"%s\" : %d"
-#: access/transam/xlog.c:2137
+#: access/transam/xlog.c:2711 access/transam/xlog.c:2790
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2182
+#: access/transam/xlog.c:2746
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr " : \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2190
+#: access/transam/xlog.c:2760
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr " : \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2213
-#, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:2803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2297
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr " %X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:2909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr " %d %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr ""
+" %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2320
+#: access/transam/xlog.c:2935
#, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
-msgstr " %d %X/%X"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+" %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2393
-#: access/transam/xlog.c:2463
+#: access/transam/xlog.c:3004 access/transam/xlog.c:3092
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr " %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2441
+#: access/transam/xlog.c:3046 access/transam/xlog.c:3070
+#: access/transam/xlog.c:3235
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr " -: %u, : %u, %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2471
+#: access/transam/xlog.c:3100
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord : %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2486
+#: access/transam/xlog.c:3117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr " %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:3125
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr " %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2493
+#: access/transam/xlog.c:3134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr " %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:3141
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr " ID %u %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2531
+#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr " %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:3199
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr " %u %X/%X "
-#: access/transam/xlog.c:2567
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr " -: %u, : %u, %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2576
+#: access/transam/xlog.c:3244
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr " contrecord %u, %u, %u"
-#: access/transam/xlog.c:2586
+#: access/transam/xlog.c:3254
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr " contrecord %u %u, %u, %u"
+msgstr ""
+" contrecord %u %u, %u, %u"
-#: access/transam/xlog.c:2653
+#: access/transam/xlog.c:3343
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr " %04X %u, %u, %u"
+msgstr ""
+" %04X %u, %u, %u"
-#: access/transam/xlog.c:2660
+#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3396
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr " %04X %u, %u, %u"
+msgstr ""
+" %04X %u, %u, %u"
-#: access/transam/xlog.c:2682
-#: access/transam/xlog.c:2690
+#: access/transam/xlog.c:3372 access/transam/xlog.c:3380
+#: access/transam/xlog.c:3387
msgid "WAL file is from different system"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2683
+#: access/transam/xlog.c:3373
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2691
+#: access/transam/xlog.c:3381
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2700
+#: access/transam/xlog.c:3388
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:3406
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr " pageaddr %X/%X %u, %u, %u"
-#: access/transam/xlog.c:2712
+#: access/transam/xlog.c:3418
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr " timeline ID %u %u, %u, %u"
-#: access/transam/xlog.c:2730
+#: access/transam/xlog.c:3436
#, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr " timeline ID %u ( %u) %u, %u, %u"
+msgid ""
+"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
+"%u"
+msgstr ""
+" timeline ID %u ( %u) %u, "
+"%u, %u"
-#: access/transam/xlog.c:2799
+#: access/transam/xlog.c:3505
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2800
+#: access/transam/xlog.c:3506
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2805
+#: access/transam/xlog.c:3511
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2806
+#: access/transam/xlog.c:3512
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2819
+#: access/transam/xlog.c:3525
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2820
+#: access/transam/xlog.c:3526
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3058
+#: access/transam/xlog.c:3763
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\" \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3065
-#: access/transam/xlog.c:3847
-#: access/transam/xlog.c:3890
-#: commands/user.c:282
-#: commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: access/transam/xlog.c:3770 access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4651 access/transam/xlog.c:5028
+#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667
+#: postmaster/pgarch.c:704
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\" \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3126
+#: access/transam/xlog.c:3829
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr " LC_COLLATE"
-#: access/transam/xlog.c:3131
+#: access/transam/xlog.c:3834
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr " LC_CTYPE"
-#: access/transam/xlog.c:3150
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ; "
-
-#: access/transam/xlog.c:3160
+#: access/transam/xlog.c:3863
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3171
-#: access/transam/xlog.c:3358
+#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlog.c:4101
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr " : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3177
-#: access/transam/xlog.c:3364
+#: access/transam/xlog.c:3880 access/transam/xlog.c:4107
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr " (fsync) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3182
-#: access/transam/xlog.c:3369
+#: access/transam/xlog.c:3885 access/transam/xlog.c:4112
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3198
-#: access/transam/xlog.c:3347
+#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4090
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3204
+#: access/transam/xlog.c:3909
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr " : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3216
-#: access/transam/xlog.c:3246
-#: access/transam/xlog.c:3253
-#: access/transam/xlog.c:3260
-#: access/transam/xlog.c:3267
-#: access/transam/xlog.c:3274
-#: access/transam/xlog.c:3281
-#: access/transam/xlog.c:3290
-#: access/transam/xlog.c:3297
-#: access/transam/xlog.c:3305
-#: utils/init/miscinit.c:907
+#: access/transam/xlog.c:3922 access/transam/xlog.c:3931
+#: access/transam/xlog.c:3961 access/transam/xlog.c:3968
+#: access/transam/xlog.c:3975 access/transam/xlog.c:3980
+#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3994
+#: access/transam/xlog.c:4001 access/transam/xlog.c:4008
+#: access/transam/xlog.c:4015 access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4031 access/transam/xlog.c:4038
+#: access/transam/xlog.c:4046 utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:3217
+#: access/transam/xlog.c:3923
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
+"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
+msgstr ""
+" PG_CONTROL_VERSION %d, "
+" PG_CONTROL_VERSION %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3927
+msgid ""
+"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
+"to initdb."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:3932
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr " PG_CONTROL_VERSION %d, PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr ""
+" PG_CONTROL_VERSION %d, "
+" PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3220
-#: access/transam/xlog.c:3250
+#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3965
+#: access/transam/xlog.c:3972 access/transam/xlog.c:3977
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr " initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/xlog.c:3946
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:3247
+#: access/transam/xlog.c:3962
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr " CATALOG_VERSION_NO %d, CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+" CATALOG_VERSION_NO %d, "
+" CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:3254
+#: access/transam/xlog.c:3969
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+" NAMEDATALEN %d, "
+" NAMEDATALEN %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3976
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:3981
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr " BLCKSZ %d, BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:3257
-#: access/transam/xlog.c:3264
-#: access/transam/xlog.c:3271
-#: access/transam/xlog.c:3278
-#: access/transam/xlog.c:3285
-#: access/transam/xlog.c:3293
-#: access/transam/xlog.c:3300
-#: access/transam/xlog.c:3309
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+" BLCKSZ %d, "
+" BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4026 access/transam/xlog.c:4034
+#: access/transam/xlog.c:4041 access/transam/xlog.c:4050
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr " initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3261
+#: access/transam/xlog.c:3988
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr " RELSEG_SIZE %d, RELSEG_SIZE %d."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+" RELSEG_SIZE %d, "
+" RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3268
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr " XLOG_SEG_SIZE %d, XLOG_SEG_SIZE %d."
+#: access/transam/xlog.c:3995
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+" BLCKSZ %d, "
+" BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3275
+#: access/transam/xlog.c:4002
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr " NAMEDATALEN %d, NAMEDATALEN %d."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
+"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+" XLOG_SEG_SIZE %d, "
+" XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3282
+#: access/transam/xlog.c:4009
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
-msgstr " FUNC_MAX_ARGS %d, FUNC_MAX_ARGS %d."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+" NAMEDATALEN %d, "
+" NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3291
-msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr " HAVE_INT64_TIMESTAMP, HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: access/transam/xlog.c:4016
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+" FUNC_MAX_ARGS %d, "
+" FUNC_MAX_ARGS %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4023
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
+"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+msgstr ""
+" XLOG_SEG_SIZE %d, "
+" XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3298
-msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr " PG_CONTROL_VERSION, PG_CONTROL_VERSION."
+#: access/transam/xlog.c:4032
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+" HAVE_INT64_TIMESTAMP, "
+" HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:4039
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+" PG_CONTROL_VERSION, "
+" PG_CONTROL_VERSION."
+
+#: access/transam/xlog.c:4047
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr " LOCALE_NAME_BUFLEN %d, LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+" LOCALE_NAME_BUFLEN %d, "
+" LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3312
-#: access/transam/xlog.c:3319
+#: access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:3313
+#: access/transam/xlog.c:4054
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr " LC_COLLATE \"%s\", setlocale()."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+" LC_COLLATE \"%s\", "
+" setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3316
-#: access/transam/xlog.c:3323
+#: access/transam/xlog.c:4057 access/transam/xlog.c:4064
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr " initdb ."
-#: access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlog.c:4061
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr " LC_CTYPE \"%s\", setlocale()."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+" LC_CTYPE \"%s\", "
+" setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3546
+#: access/transam/xlog.c:4297
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr " : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3552
+#: access/transam/xlog.c:4303
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr " (fsync) : %m"
+msgstr ""
+" (fsync) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3557
+#: access/transam/xlog.c:4308
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:4369
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3624
+#: access/transam/xlog.c:4374
msgid "starting archive recovery"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3669
-#, c-format
-msgid "restore_command = \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:4419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:4433
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3688
+#: access/transam/xlog.c:4438
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:3691
+#: access/transam/xlog.c:4441
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:3699
+#: access/transam/xlog.c:4449
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3702
+#: access/transam/xlog.c:4452
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:3727
-#, c-format
-msgid "recovery_target_time = %s"
+#: access/transam/xlog.c:4477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:3744
+#: access/transam/xlog.c:4493
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:3748
+#: access/transam/xlog.c:4508
+#, c-format
+msgid "log_restartpoints = %s"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:4512
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:4520
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3758
+#: access/transam/xlog.c:4522
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3763
+#: access/transam/xlog.c:4527
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr ""
-# [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/xlog.c:3782
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:4546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery target timeline %u does not exist"
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:4655
msgid "archive recovery complete"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3978
+#: access/transam/xlog.c:4745
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3982
+#: access/transam/xlog.c:4750
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3989
+#: access/transam/xlog.c:4758
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4763
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4035
+#: access/transam/xlog.c:4811
msgid "control file contains invalid data"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4039
+#: access/transam/xlog.c:4815
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr " : %s"
-#: access/transam/xlog.c:4043
-#, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
+#: access/transam/xlog.c:4819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr " : %s"
-#: access/transam/xlog.c:4047
+#: access/transam/xlog.c:4823
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr " %s"
-#: access/transam/xlog.c:4049
-msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
-msgstr " ģ ."
+#: access/transam/xlog.c:4825
+msgid ""
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
+msgstr ""
+" ģ "
+" ."
-#: access/transam/xlog.c:4053
-#, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
+#: access/transam/xlog.c:4829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr " %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
+"might need to choose an earlier recovery target."
+msgstr ""
+" ģ "
+" ."
+
+#: access/transam/xlog.c:4835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr " : %s"
-#: access/transam/xlog.c:4085
+#: access/transam/xlog.c:4867
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4100
-#: access/transam/xlog.c:4122
+#: access/transam/xlog.c:4881 access/transam/xlog.c:4905
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr " : %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4107
+#: access/transam/xlog.c:4888
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4889
#, c-format
-msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+msgid ""
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+"backup_label\"."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4132
+#: access/transam/xlog.c:4915
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr " : %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4139
+#: access/transam/xlog.c:4921
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4148
-#, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+#: access/transam/xlog.c:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "redo-: %X/%X; undo-: %X/%X; : %s"
-#: access/transam/xlog.c:4153
-#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
+#: access/transam/xlog.c:4934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID : %u; OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "ID : %u; OID: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4942
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr " ID "
-#: access/transam/xlog.c:4174
+#: access/transam/xlog.c:4960
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr " REDO () "
-#: access/transam/xlog.c:4188
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr " REDO/UNDO (/) "
+#: access/transam/xlog.c:4971
+#, fuzzy
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr ""
+" REDO/UNDO (/) "
+""
-#: access/transam/xlog.c:4206
+#: access/transam/xlog.c:4996
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4209
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr " ; "
+#: access/transam/xlog.c:5002
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr ""
+" ; "
+""
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:5064
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "REDO () %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: access/transam/xlog.c:5134
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "REDO () %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4312
+#: access/transam/xlog.c:5138 access/transam/xlog.c:6075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "last completed transaction was at log time %s"
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:5146
msgid "redo is not required"
msgstr "REDO () "
-#: access/transam/xlog.c:4332
+#: access/transam/xlog.c:5166
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4336
+#: access/transam/xlog.c:5169
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:5190
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4433
-#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "UNDO () %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4444
-#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "UNDO () %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4449
-msgid "undo is not required"
-msgstr "UNDO () "
-
-#: access/transam/xlog.c:4517
-msgid "database system is ready"
-msgstr " "
-
-#: access/transam/xlog.c:4556
+#: access/transam/xlog.c:5374
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:5378
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4564
+#: access/transam/xlog.c:5382
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:5396
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4582
+#: access/transam/xlog.c:5400
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4586
+#: access/transam/xlog.c:5404
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4597
+#: access/transam/xlog.c:5415
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr " ID "
-#: access/transam/xlog.c:4601
+#: access/transam/xlog.c:5419
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr " ID "
-#: access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:5423
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr " ID "
-#: access/transam/xlog.c:4617
+#: access/transam/xlog.c:5435
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr " xl_info "
-#: access/transam/xlog.c:4621
+#: access/transam/xlog.c:5439
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr " xl_info "
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:5443
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr " xl_info "
-#: access/transam/xlog.c:4636
+#: access/transam/xlog.c:5455
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4640
+#: access/transam/xlog.c:5459
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4644
+#: access/transam/xlog.c:5463
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:5595
msgid "shutting down"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:5603
msgid "database system is shut down"
msgstr " "
-#: access/transam/xlog.c:4897
-msgid "checkpoint starting"
+#: access/transam/xlog.c:5913
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
+" "
+" "
-#: access/transam/xlog.c:4926
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr " "
-
-#: access/transam/xlog.c:4998
-#, c-format
-msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "REDO () %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5058
+#: access/transam/xlog.c:6184
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5081
+#: access/transam/xlog.c:6216
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5202
-#: access/transam/xlog.c:5234
+#: access/transam/xlog.c:6353 access/transam/xlog.c:6378
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr " (fsync) -: %u, : %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5242
+#: access/transam/xlog.c:6386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr " (fsync) -: %u, : %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:6395
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr " (fdatasync) -: %u, : %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5285
-#: access/transam/xlog.c:5412
+#: access/transam/xlog.c:6437 access/transam/xlog.c:6608
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5290
+#: access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6448
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5291
-msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+#: access/transam/xlog.c:6443
+#, fuzzy
+msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: access/transam/xlog.c:6449
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:6478 access/transam/xlog.c:6532
msgid "a backup is already in progress"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5347
+#: access/transam/xlog.c:6479
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6533
#, c-format
-msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
+msgid ""
+"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
+"again."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5368
-#: access/transam/xlog.c:5488
+#: access/transam/xlog.c:6554 access/transam/xlog.c:6683
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5450
+#: access/transam/xlog.c:6646
msgid "a backup is not in progress"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5463
-#: access/transam/xlog.c:5584
-#: access/transam/xlog.c:5590
-#: access/transam/xlog.c:5621
-#: access/transam/xlog.c:5627
+#: access/transam/xlog.c:6658 access/transam/xlog.c:6982
+#: access/transam/xlog.c:6988 access/transam/xlog.c:7019
+#: access/transam/xlog.c:7025
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: access/transam/slru.c:452
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr " \"%s\" , "
-
-#: access/transam/slru.c:637
-#: access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651
-#: access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665
-#: access/transam/slru.c:672
-#: access/transam/slru.c:679
-#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr " %u "
+#: access/transam/xlog.c:6730
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr " ޣ "
-#: access/transam/slru.c:652
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr " \"%s\" %u: %m"
+#: access/transam/xlog.c:6838 access/transam/xlog.c:6907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:659
+#: access/transam/xlog.c:7053
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr " \"%s\" %u: %m"
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:666
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr " \"%s\" %u: %m"
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+#, fuzzy
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr " \"%s\" NULL"
-#: access/transam/slru.c:862
-#, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr " \"%s\": "
+#: access/gin/ginscan.c:146
+#, fuzzy
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "hash- "
-#: ../port/copydir.c:55
-#: access/transam/slru.c:930
-#: commands/tablespace.c:525
-#: commands/tablespace.c:692
-#: utils/adt/misc.c:174
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: access/gin/ginscan.c:190
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:948
-#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr " UNIQUE \"%s\""
-#: access/transam/slru.c:967
-#: commands/tablespace.c:573
-#: commands/tablespace.c:719
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr " %lu, B-: %lu"
-#: access/transam/xact.c:510
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr " 2^32-1 "
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2178
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s "
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr " \"%s\" b-"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2188
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
+" \"%s\": : %d, : %d"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2200
+#: access/heap/heapam.c:954
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s "
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2251
-#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s "
+#: access/heap/heapam.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr " \"%s\""
-#: access/transam/xact.c:2434
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr " "
+#: access/heap/heapam.c:1054 access/heap/heapam.c:1082 catalog/aclchk.c:572
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" "
-#: access/transam/xact.c:2549
-#: access/transam/xact.c:2640
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr " "
+#: access/heap/heapam.c:1059 access/heap/heapam.c:1087 catalog/aclchk.c:579
+#: commands/tablecmds.c:5465 commands/tablecmds.c:6563
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" "
-#: access/transam/xact.c:2732
-#: access/transam/xact.c:2781
-#: access/transam/xact.c:2787
-#: access/transam/xact.c:2831
-#: access/transam/xact.c:2878
-#: access/transam/xact.c:2884
-msgid "no such savepoint"
-msgstr ""
+#: access/heap/heapam.c:3047 access/heap/heapam.c:3078
+#: access/heap/heapam.c:3113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: access/transam/xact.c:3522
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr " 2^32-1 "
+#: access/heap/hio.c:124 access/heap/rewriteheap.c:587
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr " : %lu, : %lu"
-#: bootstrap/bootstrap.c:300
-#: postmaster/postmaster.c:550
-#: tcop/postgres.c:2533
+#: access/index/indexam.c:146 tcop/utility.c:97 commands/comment.c:500
+#: commands/indexcmds.c:1263 commands/indexcmds.c:1293
#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s "
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" "
-#: bootstrap/bootstrap.c:305
-#: postmaster/postmaster.c:555
-#: tcop/postgres.c:2538
+#: access/hash/hashinsert.c:80
#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s "
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr " %lu hash- %lu"
-#: bootstrap/bootstrap.c:482
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
+#: access/hash/hashinsert.c:83
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr ""
-":\n"
-" postgres -boot []... \n"
-" -c = set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 \n"
-" -D \n"
-" -F fsync\n"
-" -o \n"
-" -x \n"
-#: catalog/dependency.c:152
+#: access/hash/hashovfl.c:544
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr " %s "
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr " hash- \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:154
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr " DROP ... CASCADE ."
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "hash- "
-#: catalog/dependency.c:212
+#: access/hash/hashutil.c:198
#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr " %s"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr " \"%s\" hash-"
-#: catalog/dependency.c:312
-#: catalog/dependency.c:717
+#: access/hash/hashutil.c:204
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr " %s: "
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr " \"%s\" hash-"
-#: catalog/dependency.c:451
+#: utils/mmgr/aset.c:361
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr " %s: %s"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr " \"%s\"."
-#: catalog/dependency.c:453
+#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr " %s."
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr " %lu."
-#: catalog/dependency.c:521
-#: catalog/dependency.c:674
-#: catalog/dependency.c:702
+#: utils/mmgr/portalmem.c:208
#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr " %s"
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: catalog/dependency.c:526
-#: catalog/dependency.c:679
+#: utils/mmgr/portalmem.c:212
#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:533
-#: catalog/dependency.c:686
-#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:580
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:1427
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:879 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:729
+#: executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222 executor/execQual.c:1514
+#: executor/execQual.c:4621 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:1433
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:883 commands/prepare.c:733
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:1438
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr " "
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr " %s %s"
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr " %d ."
-#: catalog/dependency.c:1505
+#: utils/adt/acl.c:232
#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr " %s "
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1511
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr " ACL \"group\" \"user\"."
-#: catalog/dependency.c:1530
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr " "
-#: catalog/dependency.c:1567
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr " \"group\" \"user\"."
-#: catalog/dependency.c:1585
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr " \"=\""
-#: catalog/dependency.c:1592
+#: utils/adt/acl.c:295
#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr " %s"
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1626
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr " %s %s"
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr " \"/\""
-#: catalog/dependency.c:1662
+#: utils/adt/acl.c:325
#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr " %s "
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:1697
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr " %s "
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+#, fuzzy
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr " %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr " ACL-"
+
+#: utils/adt/acl.c:912
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/acl.c:974
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr " CASCADE ."
+
+#: utils/adt/acl.c:1253
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "smallint "
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: utils/adt/acl.c:1263
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
+#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
+#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr " %s"
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1758
+#: utils/adt/acl.c:1749 utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:387
+#: utils/init/postinit.c:506 utils/init/postinit.c:522 catalog/aclchk.c:434
+#: commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:633 commands/dbcommands.c:779
+#: commands/dbcommands.c:902 commands/dbcommands.c:974
+#: commands/dbcommands.c:1061
#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr " %s"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: catalog/dependency.c:1762
+#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:288
#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr " %s"
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: catalog/dependency.c:1766
+#: utils/adt/acl.c:2172 catalog/aclchk.c:462 commands/comment.c:1193
+#: commands/functioncmds.c:662 commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502
+#: commands/proclang.c:546
#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr " %s"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: catalog/dependency.c:1770
+#: utils/adt/acl.c:2376 catalog/aclchk.c:482 catalog/namespace.c:335
+#: catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032
+#: catalog/namespace.c:2898 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176
+#: commands/schemacmds.c:248 commands/schemacmds.c:324
#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr " %s"
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: utils/adt/acl.c:2582 utils/adt/dbsize.c:240 catalog/aclchk.c:511
+#: commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:312 commands/indexcmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5724
+#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
+#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2691
#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr " %s"
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "tablespace \"%s\" "
+
+#: utils/adt/acl.c:3108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr " %s"
-#: catalog/dependency.c:1778
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699
+#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758
+#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023
+#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012
+#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377
+msgid "integer out of range"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST- %s"
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr " %s %s ."
-#: catalog/dependency.c:1782
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr " %s"
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr " %d %d ."
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+" ."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr " ."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr " - %s"
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr " : %d"
-#: catalog/dependency.c:1791
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307
+#: executor/execQual.c:2543
#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr " %s"
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr " (%d) (%d)"
-#: catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
-msgstr " GRANT "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
+msgid "missing dimension value"
+msgstr " "
-#: catalog/aclchk.c:246
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr " : %s"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr " \"]\" "
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr " "
-#: catalog/aclchk.c:334
-#: catalog/aclchk.c:492
-#: catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809
-#: catalog/aclchk.c:962
-#: catalog/aclchk.c:1121
-msgid "no privileges were granted"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr ""
+" \"{\" "
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr " "
-#: catalog/aclchk.c:338
-#: catalog/aclchk.c:496
-#: catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813
-#: catalog/aclchk.c:966
-#: catalog/aclchk.c:1125
-msgid "not all privileges were granted"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:345
-#: catalog/aclchk.c:503
-#: catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820
-#: catalog/aclchk.c:973
-#: catalog/aclchk.c:1132
-msgid "no privileges could be revoked"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:349
-#: catalog/aclchk.c:507
-#: catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824
-#: catalog/aclchk.c:977
-#: catalog/aclchk.c:1136
-msgid "not all privileges could be revoked"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 executor/execQual.c:2563
+#: executor/execQual.c:2590
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:414
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr " : %s"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
+#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr " (%d) (%d)"
-#: catalog/aclchk.c:451
-#: commands/comment.c:458
-#: commands/dbcommands.c:550
-#: commands/dbcommands.c:679
-#: commands/dbcommands.c:779
-#: commands/dbcommands.c:866
-#: utils/adt/acl.c:1661
-#: utils/init/postinit.c:271
-#: utils/init/postinit.c:283
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+msgid "invalid array flags"
+msgstr " "
-#: catalog/aclchk.c:572
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr " : %s"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+msgid "wrong element type"
+msgstr " "
-#: catalog/aclchk.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr " : %s"
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:758
-#: commands/comment.c:1001
-#: commands/functioncmds.c:451
-#: commands/proclang.c:202
-#: commands/proclang.c:257
-#: utils/adt/acl.c:2079
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr ""
-# TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:764
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:765
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:889
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr " : %s"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:921
-#: catalog/namespace.c:255
-#: catalog/namespace.c:1229
-#: catalog/namespace.c:1267
-#: catalog/namespace.c:1866
-#: commands/comment.c:509
-#: commands/schemacmds.c:181
-#: commands/schemacmds.c:243
-#: commands/schemacmds.c:298
-#: utils/adt/acl.c:2283
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "bigint "
-#: catalog/aclchk.c:1043
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr " tablespace: %s"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:1080
-#: commands/dbcommands.c:277
-#: commands/indexcmds.c:171
-#: commands/tablecmds.c:324
-#: commands/tablecmds.c:5435
-#: commands/tablespace.c:425
-#: commands/tablespace.c:750
-#: commands/tablespace.c:817
-#: commands/tablespace.c:896
-#: utils/adt/acl.c:2489
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "tablespace \"%s\" "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:1229
-#: commands/user.c:1535
-#: commands/user.c:1772
-#: commands/user.c:1807
-#: libpq/pqcomm.c:501
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+msgid "source array too small"
+msgstr " "
-#: catalog/aclchk.c:1264
-#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr " ݣ %s"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+#, fuzzy
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr " NULL "
-#: catalog/aclchk.c:1266
-#, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr " ݣ %s"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr " "
-#: catalog/aclchk.c:1268
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 utils/adt/arrayfuncs.c:3428
+#: parser/parse_oper.c:219
#, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr " ݣ %s"
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:1270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 executor/execQual.c:4265
#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr " ݣ %s"
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr " %s"
-#: catalog/aclchk.c:1272
-#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr " ݣ %s"
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:1274
-#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr " ݣ %s"
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+#, fuzzy
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr " "
-#: catalog/aclchk.c:1276
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+#, fuzzy
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr " %s "
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr " ݣ %s"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr " %s ASCII "
-#: catalog/aclchk.c:1278
+#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:194
#, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr " ݣ %s"
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s "
-#: catalog/aclchk.c:1280
+#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:184
#, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr " ݣ %s"
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d "
-#: catalog/aclchk.c:1282
+#: utils/adt/bool.c:95
#, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr " ݣ tablespace %s"
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr " boolean: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1288
+#: utils/adt/cash.c:250
#, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr " %s"
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr " money: \"%s\""
+
+#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643
+#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758
+#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521
+#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
+#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
+#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
+#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899
+msgid "division by zero"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" "
+
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/varchar.c:43
+#, fuzzy
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr " \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: utils/adt/date.c:70
#, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr " %s"
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s: "
-#: catalog/aclchk.c:1292
+#: utils/adt/date.c:76
#, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr " %s"
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s: : %d"
+
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1077 utils/adt/datetime.c:1826
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr " / \"current\" "
+
+#: utils/adt/date.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp : \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383
+#, fuzzy
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "\"%s\" real ( )"
+
+#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389
+#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198
+#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210
+#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470
+#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559
+#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593
+#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660
+#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696
+#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137
+#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308
+#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443
+#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874
+#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018
+#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042
+#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245
+#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4474
+#: utils/adt/timestamp.c:4553 utils/adt/timestamp.c:4560
+#: utils/adt/timestamp.c:4587 utils/adt/timestamp.c:4591
+#: utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/xml.c:1710 utils/adt/xml.c:1716
+#: utils/adt/xml.c:1736 utils/adt/xml.c:1742
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp "
-#: catalog/aclchk.c:1294
+#: utils/adt/date.c:876
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
#, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr " %s"
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr " \"time\" -- \"%s\" -- "
-#: catalog/aclchk.c:1296
+#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr " %s"
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr " \"time with time zone\" -- \"%s\" -- "
-#: catalog/aclchk.c:1298
+#: utils/adt/date.c:2495 utils/adt/datetime.c:817 utils/adt/datetime.c:1553
+#: utils/adt/timestamp.c:4486 utils/adt/timestamp.c:4661
#, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr " %s"
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr " \"%s\" "
-#: catalog/aclchk.c:1300
+#: utils/adt/date.c:2535
#, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr " %s"
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:1302
+#: utils/adt/datetime.c:2164 utils/adt/formatting.c:3523
#, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr " %s"
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:1304
+#: utils/adt/datetime.c:3120 utils/adt/datetime.c:3127
#, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr " %s"
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr " date/time : \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1306
+#: utils/adt/datetime.c:3129
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3134
#, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr " tablespace %s"
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: utils/adt/datetime.c:3140
#, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr " ID %u "
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1386
-#: catalog/aclchk.c:1889
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3147 utils/adt/network.c:107
#, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr " OID %u "
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr " %s: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr " Datum"
-#: catalog/aclchk.c:1490
-#: catalog/aclchk.c:2107
+#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:122 catalog/aclchk.c:1665 catalog/aclchk.c:2380
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr " OID %u "
-#: catalog/aclchk.c:1548
-#: catalog/aclchk.c:1973
-#: tcop/fastpath.c:230
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "\"%s\" "
+
+#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3339
#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr " OID %u "
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr " %s (null) "
-#: catalog/aclchk.c:1604
+#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3368
#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr " OID %u "
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:1689
-#: catalog/aclchk.c:2001
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr " OID %u "
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1761
-#: catalog/aclchk.c:2039
+#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "tablespace OID %u "
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr " : \"%c\""
-#: catalog/aclchk.c:1917
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr " : ޣ "
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr " \"=\""
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr " bytea"
+
+#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr " %s: \"%s\""
+
+#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr " %s"
+
+#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
+#: utils/adt/enum.c:376
+#, fuzzy
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/float.c:54
+#, fuzzy
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr " \"real\" : "
+
+#: utils/adt/float.c:59
+#, fuzzy
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr " \"real\" : "
+
+#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288
#, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr " OID %u "
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr " real: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1945
+#: utils/adt/float.c:232
#, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr " OID %u "
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\" real ( )"
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481
+#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
#, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr " OID %u "
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr " double, : \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: utils/adt/float.c:425
#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr " OID %u "
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr ""
+"\"%s\" double ( , )"
-#: catalog/pg_aggregate.c:80
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr " "
+#: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824
+#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint "
-#: catalog/pg_aggregate.c:81
-msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type."
-msgstr ", \"anyarray\" \"anyelement\" ."
+#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr " "
-#: catalog/pg_aggregate.c:110
-#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr " %s %s"
+#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:132
-msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
-msgstr " strict "
+#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr " "
-#: catalog/pg_aggregate.c:165
-#: catalog/pg_proc.c:124
-#: executor/functions.c:1082
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr " "
+#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr " "
-#: catalog/pg_aggregate.c:166
-msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
-msgstr ", \"anyarray\" \"anyelement\" ."
+#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509
+#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573
+#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616
+msgid "input is out of range"
+msgstr " "
-#: catalog/pg_aggregate.c:281
-#: commands/typecmds.c:919
-#: commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1021
-#: commands/typecmds.c:1053
-#: commands/typecmds.c:1077
-#: parser/parse_func.c:203
-#: parser/parse_func.c:1364
-#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr " %s "
+#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "ޣ "
+
+#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912
+#, fuzzy
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/float.c:2686
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/formatting.c:458
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:459
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1040
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\" \"PR\""
-#: catalog/pg_aggregate.c:286
+#: utils/adt/formatting.c:1059
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\" \"PR\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1088
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1110
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr " \"S\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1117
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr " \"S\" \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1140
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr " \"S\" \"MI\" "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1153
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr " \"S\" \"PL\" "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1166
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr " \"S\" \"SG\" "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1178
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr " \"S\" \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1208
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "\"E\" "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1467
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr " %s "
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" "
-#: catalog/pg_aggregate.c:317
-#: catalog/pg_aggregate.c:326
+#: utils/adt/formatting.c:1805
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr " AM/PM "
+
+#: utils/adt/formatting.c:2126
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "\"TZ\"/\"tz\" "
+
+#: utils/adt/formatting.c:2136
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr " %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3011
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3014
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3017
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3020
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3023
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3026
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3029
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3032
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3035
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3038
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3041
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3044
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3059
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3062
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3065
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3068
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them. The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3077
+msgid "S:May"
+msgstr "S:"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3080
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3083
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3086
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3089
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3092
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3095
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3098
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3113
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3116
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3119
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3122
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3125
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3128
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3131
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3146
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3149
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3152
+msgid "Tue"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3155
+msgid "Wed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3158
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3161
+msgid "Fri"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3164
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3458
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr " AM/PM 1 12"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3589
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/formatting.c:4442
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "\"RN\" "
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:221
-#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr " ݣ \"%s.%s\""
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr ""
-#: catalog/heap.c:223
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr " ."
+#: utils/adt/genfile.c:102
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr " "
-#: catalog/heap.c:382
-#: commands/tablecmds.c:697
-#: commands/tablecmds.c:1007
-#: commands/tablecmds.c:2927
+#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1732
#, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr " : %d"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr " \"%s\" : %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:121
+#, fuzzy
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr " "
-#: catalog/heap.c:399
+#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613
+#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
+msgid "requested length too large"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/genfile.c:163
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/genfile.c:227
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 commands/tablespace.c:578
+#: storage/file/fd.c:1452 ../port/copydir.c:65
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:415
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997
+msgid "too many points requested"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr " \"path\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr " : \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr " box: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:452
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr " \"%s\" -- \"unknown\""
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr " line: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:453
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr " ."
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr " \"line\" ݣ "
-#: catalog/heap.c:460
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr " \"%s\" - %s"
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr " path: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:732
-#: catalog/index.c:514
-#: commands/tablecmds.c:1501
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr " point: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:1584
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr " \"%s\" CHECK-"
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr " lseg: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:1593
-#: commands/typecmds.c:1872
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr " CHECK-"
+#: utils/adt/geo_ops.c:2624
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr " \"dist_lb\" "
-#: catalog/heap.c:1597
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr " CHECK-"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3137
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr " \"close_lb\" "
-#: catalog/heap.c:1614
-#: commands/tablecmds.c:3722
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+#: utils/adt/geo_ops.c:3416
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1623
+#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "CHECK- \"%s\" "
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr " polygon: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:1772
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr " "
+#: utils/adt/geo_ops.c:3492
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1780
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr " "
+#: utils/adt/geo_ops.c:3878
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr " \"poly_distance\" "
-#: catalog/heap.c:1788
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr " "
+#: utils/adt/geo_ops.c:4190
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr " \"path_center\" "
-#: catalog/heap.c:1792
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr " "
+#: utils/adt/geo_ops.c:4207
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1810
-#: rewrite/rewriteHandler.c:647
+#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr " \"%s\" %s %s"
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr " circle: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:1815
-#: parser/analyze.c:2701
-#: parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:367
-#: parser/parse_target.c:577
-#: parser/parse_target.c:586
-#: rewrite/rewriteHandler.c:652
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr " ģ ."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr " \"circle\""
-#: catalog/heap.c:2076
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4462
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:2077
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr " \"%s\" \"%s\" \"%s\"."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4983
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr " "
-#: catalog/index.c:495
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr " "
+#: utils/adt/geo_ops.c:4988
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr ""
-#: catalog/index.c:509
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr " initdb"
+#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr " "
-#: catalog/index.c:1634
-#, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/adt/int.c:161
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector "
+
+#: utils/adt/int.c:234
+#, fuzzy
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr " "
-#: catalog/namespace.c:173
-#: catalog/namespace.c:228
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr " : \"%s.%s.%s\""
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr " integer: \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:195
+#: utils/adt/int8.c:117
#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s.%s\" "
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr " \"%s\" bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634
+#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
+#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838
+#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907
+#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987
+#: utils/adt/varbit.c:1456
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint "
+
+#: utils/adt/int8.c:1131
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID "
-#: catalog/namespace.c:200
-#: utils/adt/regproc.c:837
+#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:708
+msgid "invalid escape string"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:709
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr " macaddr: \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:239
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr " "
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr ""
-#: catalog/namespace.c:267
-#: catalog/namespace.c:1278
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr " "
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr ""
-#: catalog/namespace.c:1195
-#: parser/parse_expr.c:1171
-#: parser/parse_target.c:732
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr " : %s"
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d PostgreSQL "
-#: catalog/namespace.c:1201
-#: parser/parse_expr.c:1197
-#: parser/parse_target.c:741
-#: gram.y:2515
-#: gram.y:7425
+#: utils/adt/misc.c:105 storage/lmgr/proc.c:920
#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "select() postmaster': %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr ""
-#: catalog/namespace.c:1313
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:222
#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr ""
-#: catalog/namespace.c:1659
+#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr " ݣ \"%s\""
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: catalog/pg_largeobject.c:107
-#: commands/comment.c:1151
-#: storage/large_object/inv_api.c:197
-#: storage/large_object/inv_api.c:312
+#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr " %u "
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr " tinterval: \"%s\""
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: utils/adt/network.c:118
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr " cidr: \"%s\""
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
+#: utils/adt/network.c:677
#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr " %s %s "
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr " inet: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr " \"inet\""
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr " \"inet\""
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr " \"inet\""
+
+#: utils/adt/network.c:248
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr " \"cidr\""
-#: catalog/pg_conversion.c:307
-#: commands/comment.c:958
-#: commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr " : %d"
+
+#: utils/adt/network.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr " inet: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr " \"\" (AND) "
-#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:252
+#: utils/adt/network.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr " \"\" (OR) "
+
+#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+msgid "result is out of range"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/network.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr " \"\" (OR) "
+
+#: utils/adt/numeric.c:405
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr " \"numeric\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:416
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr " \"numeric\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:426
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr " \"numeric\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr " NUMERIC %d 1 %d"
-#: catalog/pg_operator.c:217
-#: catalog/pg_operator.c:406
+#: utils/adt/numeric.c:562
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr " NUMERIC %d 0 %d"
-#: catalog/pg_operator.c:412
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr " "
+#: utils/adt/numeric.c:580
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:420
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr " "
+#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr " numeric"
-#: catalog/pg_operator.c:424
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr " (JOIN SELECT)"
+#: utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr " NaN integer"
-#: catalog/pg_operator.c:428
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr " "
+#: utils/adt/numeric.c:1978
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr " NaN bigint"
-#: catalog/pg_operator.c:432
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr " (MERGE JOIN)"
+#: utils/adt/numeric.c:2026
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr " NaN smallint"
-#: catalog/pg_operator.c:444
+#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
+#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr " %s "
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr " numeric: \"%s\""
-#: catalog/pg_operator.c:726
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr " "
+#: utils/adt/numeric.c:3390
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr " numeric"
-#: catalog/pg_proc.c:100
-#: commands/functioncmds.c:154
-#: parser/parse_func.c:1388
+#: utils/adt/numeric.c:3391
#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr " %d"
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr ""
-#: catalog/pg_proc.c:125
-#: executor/functions.c:1083
-msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
-msgstr " \"anyarray\" \"anyelement\" ."
+#: utils/adt/numeric.c:4567
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr " \"exp\" "
-#: catalog/pg_proc.c:145
+#: utils/adt/numeric.c:4947
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr " ̣"
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "\"%s\" %s"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr " \"%s\" integer"
-#: catalog/pg_proc.c:200
+#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr " \"%s\" smallint"
-#: catalog/pg_proc.c:214
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr " "
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr " \"%s\" integer 8 "
-#: catalog/pg_proc.c:215
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr " DROP FUNCTION."
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr " oid: \"%s\""
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr " \"%s\" oid"
-#: catalog/pg_proc.c:228
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector "
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+#, fuzzy
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:92
+#: tsearch/ts_locale.c:129
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
+#: tsearch/ts_locale.c:93 tsearch/ts_locale.c:130
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_proc.c:387
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "requested character too large"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429
#, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "null character not permitted"
+msgstr " NULL "
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr " any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr " any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr " anyarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+#, fuzzy
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr " any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr " trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr " trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr " language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr " language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr " internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr " internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr " opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr " opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr " anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr " anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+#, fuzzy
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr " anyarray"
-#: catalog/pg_proc.c:487
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+#, fuzzy
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr " any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+#, fuzzy
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr " any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+#, fuzzy
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr " any"
+
+#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL- %s"
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr " : %s"
-#: catalog/pg_proc.c:503
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2398
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL- %s"
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr " : %s"
-#: catalog/pg_proc.c:574
-#: executor/functions.c:803
+#: utils/adt/regexp.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr " : %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:891
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "SQL- \"%s\""
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: catalog/pg_type.c:198
+#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
+#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892
#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr " : %d"
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr " : %s"
-#: catalog/pg_type.c:204
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr " %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:633 gram.y:4425
+msgid "missing argument"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4426
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
-#: catalog/pg_type.c:211
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr " PLAIN"
+#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4333
+#: utils/adt/ruleutils.c:4361
+msgid "too many arguments"
+msgstr " "
-#: catalog/pg_type.c:293
-#: catalog/pg_type.c:525
+#: utils/adt/regproc.c:639
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr " ."
+
+#: utils/adt/regproc.c:815 catalog/namespace.c:272
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: catalog/pg_type.c:517
-#: commands/functioncmds.c:110
-#: commands/tablecmds.c:4632
-#: commands/typecmds.c:423
-#: commands/typecmds.c:809
-#: commands/typecmds.c:1167
-#: commands/typecmds.c:1288
-#: commands/typecmds.c:1400
-#: commands/typecmds.c:1487
-#: commands/typecmds.c:2072
-#: parser/parse_func.c:1401
-#: parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227
-#: tcop/utility.c:97
-#: utils/adt/regproc.c:1003
+#: utils/adt/regproc.c:980 tcop/utility.c:101 commands/functioncmds.c:118
+#: commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2366
+#: parser/parse_func.c:1223 parser/parse_type.c:198
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr " \"%s\" "
-#: commands/aggregatecmds.c:97
-#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1799
+#: utils/adt/varlena.c:1804
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr " "
-#: commands/aggregatecmds.c:107
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "basetype "
+#: utils/adt/regproc.c:1396
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr " "
-#: commands/aggregatecmds.c:111
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "stype "
+#: utils/adt/regproc.c:1412
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr " "
-#: commands/aggregatecmds.c:115
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "sfunc "
+#: utils/adt/regproc.c:1431
+msgid "expected a type name"
+msgstr " "
-#: commands/aggregatecmds.c:138
+#: utils/adt/regproc.c:1463
+msgid "improper type name"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426
+#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2541
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2586 utils/adt/ri_triggers.c:2714 gram.y:2276
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr " MATCH PARTIAL ݣ "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3451 utils/adt/ri_triggers.c:3488
#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr " %s"
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2798
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
-#: commands/aggregatecmds.c:258
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr " %s(*) \"%s\""
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/aggregatecmds.c:264
-#: commands/functioncmds.c:699
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr " %s \"%s\""
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr " \"%s\" AFTER ROW"
-#: commands/aggregatecmds.c:335
-#: commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/dbcommands.c:890
-#: commands/functioncmds.c:773
-#: commands/opclasscmds.c:954
-#: commands/operatorcmds.c:303
-#: commands/schemacmds.c:319
-#: commands/tablecmds.c:5228
-#: commands/tablespace.c:839
-#: commands/typecmds.c:2103
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr " "
-
-#: commands/analyze.c:153
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr " \"%s\" --- "
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr " \"%s\" INSERT"
-#: commands/analyze.c:168
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3018
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr " \"%s\" --- , "
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr " \"%s\" UPDATE"
-#: commands/analyze.c:198
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3025
#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\""
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr " \"%s\" INSERT UPDATE"
-#: commands/analyze.c:912
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3032
#, c-format
-msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr " \"%s\" DELETE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3063
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
-#: commands/cluster.c:133
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3418
#, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
-#: commands/cluster.c:147
-#: commands/tablecmds.c:5377
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3422
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
-#: commands/cluster.c:326
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3453
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \"%s\""
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr " \"%s\" ."
-#: commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
-msgstr " "
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3490
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr " (%s)=(%s) \"%s\"."
-#: commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr " (NULL) "
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\" \"%s\"."
-#: commands/cluster.c:358
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3499
#, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr " ԣ \"%s\" NOT NULL."
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr " (%s)=(%s) ӣ ݣ \"%s\"."
-#: commands/cluster.c:370
-msgid "cannot cluster on expressional index when index access method does not handle null values"
-msgstr " (NULL) "
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr ""
-#: commands/cluster.c:384
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/cluster.c:394
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr " "
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr " ."
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr " ."
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr " ."
-#: commands/conversioncmds.c:151
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\""
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+msgid "Too many columns."
+msgstr " ."
-#: commands/comment.c:334
-#: commands/sequence.c:767
-#: tcop/utility.c:83
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr " ."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:499
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr " : %d, : %d"
-#: commands/comment.c:341
-#: commands/indexcmds.c:137
-#: commands/indexcmds.c:951
-#: commands/lockcmds.c:68
-#: commands/tablecmds.c:544
-#: commands/tablecmds.c:2624
-#: commands/trigger.c:141
-#: commands/trigger.c:546
-#: tcop/utility.c:78
+#: utils/adt/rowtypes.c:526
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr " : %u, %u"
-#: commands/comment.c:348
-#: commands/view.c:113
-#: tcop/utility.c:88
+#: utils/adt/rowtypes.c:587
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr ""
-#: commands/comment.c:404
-#: commands/tablecmds.c:3100
-#: commands/tablecmds.c:3193
-#: commands/tablecmds.c:3245
-#: commands/tablecmds.c:3341
-#: commands/tablecmds.c:3402
-#: commands/tablecmds.c:3468
-#: commands/tablecmds.c:4608
-#: commands/tablecmds.c:4745
-#: parser/parse_relation.c:1641
-#: parser/parse_relation.c:1700
-#: parser/parse_relation.c:1913
-#: parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1257
+#: utils/adt/ruleutils.c:1312 commands/analyze.c:254 commands/comment.c:577
+#: commands/copy.c:3372 commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3291
+#: commands/tablecmds.c:3383 commands/tablecmds.c:3430
+#: commands/tablecmds.c:3526 commands/tablecmds.c:3587
+#: commands/tablecmds.c:3653 commands/tablecmds.c:4788
+#: commands/tablecmds.c:4921 parser/analyze.c:1556
+#: parser/parse_relation.c:1607 parser/parse_relation.c:1662
+#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: commands/comment.c:435
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr ""
+#: utils/adt/ruleutils.c:1596
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr " \"%s\" %d"
-#: commands/comment.c:468
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr " "
+#: utils/adt/selfuncs.c:4118 utils/adt/selfuncs.c:4544
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
-#: commands/comment.c:500
-#: commands/schemacmds.c:172
-msgid "schema name may not be qualified"
+#: utils/adt/selfuncs.c:4224 utils/adt/selfuncs.c:4704
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr ""
-#: commands/comment.c:582
+#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr " tid: \"%s\""
-#: commands/comment.c:590
+#: utils/adt/timestamp.c:81
#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
-
-#: commands/comment.c:591
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr " ."
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: "
-#: commands/comment.c:619
-#: rewrite/rewriteDefine.c:580
-#: rewrite/rewriteRemove.c:59
+#: utils/adt/timestamp.c:87
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: : %d"
-#: commands/comment.c:836
-#: commands/trigger.c:483
-#: commands/trigger.c:697
+#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp : \"%s\""
-#: commands/comment.c:916
+#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
+#: utils/adt/timestamp.c:630
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\""
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr " / \"%s\" "
-#: commands/comment.c:928
+#: utils/adt/timestamp.c:349
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr " timestamp(%d) %d %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132
+#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval "
-#: commands/comment.c:992
-msgid "language name may not be qualified"
+#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr ""
-#: commands/comment.c:1007
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+#: utils/adt/timestamp.c:770
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d): "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:776
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTERVAL(%d): : %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr " interval(%d) %d %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2325
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr ""
-#: commands/comment.c:1048
-#: commands/indexcmds.c:230
-#: commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648
-#: commands/opclasscmds.c:800
-#: commands/opclasscmds.c:900
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991
+#: utils/adt/timestamp.c:4050
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr " timestamp \"%s\" "
-#: commands/comment.c:1077
-#: commands/comment.c:1087
-#: commands/indexcmds.c:614
-#: commands/indexcmds.c:624
-#: commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687
-#: commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833
-#: commands/opclasscmds.c:922
-#: commands/opclasscmds.c:932
+#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr " timestamp \"%s\" "
-#: commands/comment.c:1192
-#: commands/functioncmds.c:908
-#: commands/functioncmds.c:1156
+#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222
+#: utils/adt/timestamp.c:4263
#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr " %s "
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr " timestamp with time zone \"%s\" "
-#: commands/comment.c:1199
-#: commands/functioncmds.c:915
-#: commands/functioncmds.c:1163
+#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272
#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr " %s "
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr " timestamp with time zone \"%s\" "
-#: commands/comment.c:1209
-#: commands/functioncmds.c:1173
+#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr " %s %s "
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr " interval \"%s\" "
-#: commands/comment.c:1221
-#: commands/functioncmds.c:948
-#: commands/functioncmds.c:1182
+#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr " %s %s"
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr " interval \"%s\" "
-#: commands/copy.c:721
-#: commands/copy.c:729
-#: commands/copy.c:737
-#: commands/copy.c:745
-#: commands/copy.c:753
-#: commands/copy.c:761
-#: commands/copy.c:769
-#: commands/copy.c:777
-#: commands/copy.c:785
-#: commands/dbcommands.c:108
-#: commands/dbcommands.c:116
-#: commands/dbcommands.c:124
-#: commands/dbcommands.c:132
-#: commands/functioncmds.c:228
-#: commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244
-#: commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260
-#: commands/sequence.c:896
-#: commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917
-#: commands/sequence.c:925
-#: commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941
-#: commands/user.c:576
-#: commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596
-#: commands/user.c:604
-#: commands/user.c:612
-#: commands/user.c:620
-#: commands/user.c:826
-#: commands/user.c:838
-#: commands/user.c:846
-#: commands/user.c:854
-#: commands/user.c:1356
-#: commands/user.c:1364
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr " "
+#: utils/adt/timestamp.c:3679
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr " "
-#: commands/dbcommands.c:139
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION "
+#: utils/adt/timestamp.c:4479 utils/adt/timestamp.c:4654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "%s %s %s"
-#: commands/dbcommands.c:140
-msgid "Consider using tablespaces instead."
+#: utils/adt/timestamp.c:4511 utils/adt/timestamp.c:4687
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:163
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d "
+#: utils/adt/tsginidx.c:74
+msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:172
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s "
+#: utils/adt/tsginidx.c:100
+msgid ""
+"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:193
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr " ݣ "
+#: utils/adt/tsginidx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Use the @@@ operator instead."
+msgstr " ."
-#: commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr " "
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr " \"line\" ݣ "
-#: commands/dbcommands.c:216
-#: commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:712
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr " \"%s\" %u, \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:229
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr " - \"%s\" "
+#: utils/adt/tsquery.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr " : %s"
-#: commands/dbcommands.c:240
+#: utils/adt/tsquery.c:241
#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr " ݣ \"%s\""
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:253
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/adt/tsquery.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr " : %s"
-#: commands/dbcommands.c:264
+#: utils/adt/tsquery.c:273
#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr " : %d"
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:310
+#: utils/adt/tsquery.c:501
#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
+#, fuzzy
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/tsrank.c:379
+#, fuzzy
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/tsrank.c:384
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsrank.c:389
+#, fuzzy
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr " %s "
+
+#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
+#, fuzzy
+msgid "weight out of range"
+msgstr "bigint "
+
+#: utils/adt/tsvector.c:220
#, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:382
-#: commands/dbcommands.c:404
-#: commands/dbcommands.c:414
-#: commands/dbcommands.c:1226
-#: commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr " "
+#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector_op.c:524 tsearch/to_tsany.c:166
+#, fuzzy
+msgid "string is too long for tsvector"
+msgstr " bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr " \"%s\" oid"
-#: commands/dbcommands.c:383
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr " \"%s\" %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1360
#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr " \"%s\" ."
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:405
-#: commands/dbcommands.c:1227
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1373
#, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr " : %s"
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1393 commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778
+#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_expr.c:419
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/dbcommands.c:406
-#: commands/dbcommands.c:1228
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr " stderr- postmaster' ."
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of character type"
+msgstr " \"%s\" oid"
-#: commands/dbcommands.c:533
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr " "
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr " \"%s\" %u, \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:564
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr " -"
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr " $%d "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr " %s %d "
+
+#: utils/adt/uuid.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr " oid: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:572
-#: commands/dbcommands.c:699
+#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr " %s 1"
-#: commands/dbcommands.c:690
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr " "
+#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr " %s %d"
-#: commands/dbcommands.c:724
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr " ݣ "
+#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr " %d bit(%d)"
-#: commands/dbcommands.c:1063
-#: commands/dbcommands.c:1200
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" "
-#: commands/copy.c:205
-#: commands/copy.c:217
-#: commands/copy.c:250
-#: commands/copy.c:260
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY (stdout) (stdin)"
+#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" "
-#: commands/copy.c:313
+#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr " COPY: %m"
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr " bit varying(%d)"
-#: commands/copy.c:321
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr " COPY (stdout)"
+#: utils/adt/varbit.c:1048
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr " \"\" (AND) "
-#: commands/copy.c:404
-#: commands/copy.c:422
-#: commands/copy.c:426
-#: commands/copy.c:487
-#: commands/copy.c:536
-#: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:287
-#: tcop/postgres.c:310
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr " (EOF) "
+#: utils/adt/varbit.c:1089
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr " \"\" (OR) "
-#: commands/copy.c:438
+#: utils/adt/varbit.c:1135
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr ""
+" \" \" (XOR) "
+
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr " COPY (stdin): %s"
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr " character(%d)"
-#: commands/copy.c:454
+#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr " 0x%02X COPY (stdin)"
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr " character varying(%d)"
-#: commands/copy.c:796
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr " DELIMITER BINARY"
+#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1485
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:801
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr " CSV BINARY"
+#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "%s %s %s"
-#: commands/copy.c:806
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr " NULL BINARY"
+#: utils/adt/varlena.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:829
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr " COPY "
+#: utils/adt/varlena.c:1580 utils/adt/varlena.c:1611 utils/adt/varlena.c:1647
+#: utils/adt/varlena.c:1690
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr " %d , 0..%d"
-#: commands/copy.c:837
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+#: utils/adt/varlena.c:1702
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr " 0 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2491
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/xml.c:139
+#, fuzzy
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr " : %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:140
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:842
-msgid "COPY quote must be a single character"
+#: utils/adt/xml.c:141
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:850
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+#: utils/adt/xml.c:164 utils/mb/mbutils.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: utils/adt/xml.c:431 utils/adt/xml.c:436
+#, fuzzy
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/xml.c:567
+msgid "not an XML document"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:855
-msgid "COPY escape must be a single character"
+#: utils/adt/xml.c:700 utils/adt/xml.c:723
+msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:863
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+#: utils/adt/xml.c:701
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:867
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+#: utils/adt/xml.c:724
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:875
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+#: utils/adt/xml.c:805
+#, fuzzy
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr " UNIQUE ݣ "
+
+#: utils/adt/xml.c:892
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/xml.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:879
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+#: utils/adt/xml.c:1353 utils/adt/xml.c:1354 utils/adt/xml.c:1360
+#: utils/adt/xml.c:1431 tcop/postgres.c:4007 catalog/pg_shdepend.c:674
+#: commands/user.c:893 storage/lmgr/deadlock.c:918 nodes/print.c:83
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: utils/adt/xml.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character value."
+msgstr " \"cidr\""
+
+#: utils/adt/xml.c:1410
+msgid "Space required."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:887
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+#: utils/adt/xml.c:1413
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:895
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+#: utils/adt/xml.c:1416
+msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:906
-#: executor/execMain.c:443
-#: tcop/utility.c:323
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr " \" \""
+#: utils/adt/xml.c:1419
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:917
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr " COPY "
+#: utils/adt/xml.c:1422
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:918
-msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
-msgstr " COPY stdout stdin. psql \\copy ."
+#: utils/adt/xml.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr " SSL: %d"
-#: commands/copy.c:927
+#: utils/adt/xml.c:2003 utils/adt/xml.c:2167 commands/portalcmds.c:168
+#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr " \"%s\" OIDs"
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/copy.c:953
-#, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+#: utils/adt/xml.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "invalid query"
+msgstr " ID : %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:3294
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:976
-#, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+#: utils/adt/xml.c:3295
+msgid ""
+"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:1003
+#: utils/adt/xml.c:3319
+#, fuzzy
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr " "
+
+#: utils/adt/xml.c:3394
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:3401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/xml.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "could not create XPath object"
+msgstr " PAM: %s"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:1008
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:1013
+#: utils/mb/conv.c:509
#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr " - \"%s\""
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr " : %d"
-#: commands/copy.c:1032
+#: utils/mb/encnames.c:515
+msgid "encoding name too long"
+msgstr " "
+
+#: utils/mb/mbutils.c:191 commands/variable.c:665
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr " \"%s\" : %m"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr " %s %s "
-#: commands/copy.c:1041
-#: commands/copy.c:1104
+#: utils/mb/mbutils.c:254
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+" \"%s\" \"%s\" "
-#: commands/copy.c:1054
+#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:1059
+#: utils/mb/mbutils.c:367
#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: commands/copy.c:1064
+#: utils/mb/mbutils.c:372
#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr " - \"%s\""
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: commands/copy.c:1086
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr " COPY "
+#: utils/mb/mbutils.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr " \"%s\": 0x%s"
-#: commands/copy.c:1095
+#: utils/mb/wchar.c:1540
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr " \"%s\" : %m"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr " \"%s\": 0x%s"
-#: commands/copy.c:1388
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, %d, %s"
+#: utils/mb/wchar.c:1543
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:1391
-#: commands/copy.c:1424
+#: utils/mb/wchar.c:1585
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, %d"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:1399
+#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, %d, %s: \"%s\""
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr " %ld : %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr " ?"
-#: commands/copy.c:1410
+#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, %d: \"%s\""
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr " %ld : %m"
-#: commands/copy.c:1636
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr " COPY- "
+#: utils/sort/tuplesort.c:2723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr " "
-#: commands/copy.c:1642
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr " COPY ( )"
+#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr " ."
-#: commands/copy.c:1648
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr " COPY"
+#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:582 storage/lmgr/lock.c:648
+#: storage/lmgr/lock.c:2040 storage/lmgr/lock.c:2328 storage/lmgr/lock.c:2393
+#: storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
+msgid "out of shared memory"
+msgstr " "
-#: commands/copy.c:1654
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr " COPY ( )"
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:1662
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr " COPY ( )"
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "File Locations"
+msgstr " "
-#: commands/copy.c:1741
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr " (null) OID COPY"
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr " "
-#: commands/copy.c:1750
-#: commands/copy.c:1847
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr " OID COPY"
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr " / "
-#: commands/copy.c:1770
-#, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr " / "
-#: commands/copy.c:1780
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Resource Usage"
+msgstr " "
-#: commands/copy.c:1815
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr " / "
-#: commands/copy.c:1833
-#, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr " : %d, : %d"
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr " / "
-#: commands/copy.c:2055
-#: commands/copy.c:2073
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr " / "
-#: commands/copy.c:2056
-#: commands/copy.c:2074
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr " \"\\r\" ."
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
-#: commands/copy.c:2091
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / "
-#: commands/copy.c:2092
-msgid ""
-"Use \"\\n"
-"\" to represent newline."
-msgstr ""
-" \"\\n"
-"\" ."
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / "
-#: commands/copy.c:2112
-#: commands/copy.c:2128
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Query Tuning"
+msgstr " "
-#: commands/copy.c:2116
-#: commands/copy.c:2122
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr " / "
-#: commands/copy.c:2487
-#: commands/copy.c:2509
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr " (EOF) COPY"
+#: utils/misc/guc.c:346
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr " / "
-#: commands/copy.c:2496
-msgid "invalid field size"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:348
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr " / "
-#: commands/copy.c:2523
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:350
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr " / "
-#: commands/copy.c:2728
-#: parser/parse_target.c:655
-#: parser/parse_target.c:665
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:352
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "ޣ "
-#: commands/functioncmds.c:84
-#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL- %s"
+#: utils/misc/guc.c:354
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "ޣ / "
-#: commands/functioncmds.c:89
-#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr " %s "
+#: utils/misc/guc.c:356
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "ޣ / "
-#: commands/functioncmds.c:115
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr " \"%s\" ݣ ̣"
+#: utils/misc/guc.c:358
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "ޣ / "
-#: commands/functioncmds.c:116
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr " -."
+#: utils/misc/guc.c:360
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:166
-#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL- %s"
+#: utils/misc/guc.c:362
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr " / "
-#: commands/functioncmds.c:171
-#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr " %s "
+#: utils/misc/guc.c:364
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr " / "
-#: commands/functioncmds.c:179
-#: parser/parse_oper.c:113
-#: parser/parse_oper.c:124
-#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr " %s "
+#: utils/misc/guc.c:366
+msgid "Autovacuum"
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:186
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr " - (set)"
+#: utils/misc/guc.c:368
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr " "
-#: commands/functioncmds.c:273
-msgid "no function body specified"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:370
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr " / "
-#: commands/functioncmds.c:280
-msgid "no language specified"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:372
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr ""
+" / "
-#: commands/functioncmds.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr " \"%s\" -- "
+#: utils/misc/guc.c:374
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr " / "
-#: commands/functioncmds.c:386
-#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr " AS \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:376
+msgid "Lock Management"
+msgstr " "
-#: commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr " \"createlang\" ."
+#: utils/misc/guc.c:378
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr " "
-#: commands/functioncmds.c:578
-#: commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:751
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:380
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr " / PostgreSQL"
-#: commands/functioncmds.c:580
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr " DROP AGGREGATE ."
+#: utils/misc/guc.c:382
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr " / "
-#: commands/functioncmds.c:587
-#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:384
+msgid "Preset Options"
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:686
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr " ALTER AGGREGATE ."
+#: utils/misc/guc.c:386
+msgid "Customized Options"
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:753
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr " ALTER AGGREGATE ."
+#: utils/misc/guc.c:388
+msgid "Developer Options"
+msgstr " "
-#: commands/functioncmds.c:922
-#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr " %s "
+#: utils/misc/guc.c:441
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:928
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr " %s "
+#: utils/misc/guc.c:449
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:934
-#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr " %s -"
+#: utils/misc/guc.c:457
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:940
-#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr " %s -"
+#: utils/misc/guc.c:465
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:971
-msgid "cast function must take one to three arguments"
+#: utils/misc/guc.c:473
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:975
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:979
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
+#: utils/misc/guc.c:489
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:983
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+#: utils/misc/guc.c:497
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:987
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:505
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:998
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr " volatile"
+#: utils/misc/guc.c:513
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1003
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:514
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1007
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:522
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1031
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr " WITHOUT FUNCTION"
+#: utils/misc/guc.c:523
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1046
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1056
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:541
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr " SSL-."
-#: commands/functioncmds.c:1090
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr " %s %s "
+#: utils/misc/guc.c:549
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr ""
-#: commands/define.c:66
-#: commands/define.c:183
-#: commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s "
+#: utils/misc/guc.c:550
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
-#: commands/define.c:105
-#: commands/define.c:116
-#: commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s "
+#: utils/misc/guc.c:560
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr ""
-#: commands/define.c:136
-#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
+#: utils/misc/guc.c:568
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr ""
-#: commands/define.c:197
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr " %s"
+#: utils/misc/guc.c:569
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
-#: commands/define.c:233
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr " %s"
+#: utils/misc/guc.c:581
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
-#: commands/define.c:258
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s "
+#: utils/misc/guc.c:582
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
-#: commands/define.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr " %s: \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:593
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:594
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr " : %d, 1 %d"
+#: utils/misc/guc.c:602
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:204
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr " : %d, 1 %d"
+#: utils/misc/guc.c:610
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
+#: utils/misc/guc.c:618
+msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:253
-#, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:626
+msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:271
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:627
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:300
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr " \"%s\" %s"
+#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818
+#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
+msgstr " "
-#: commands/opclasscmds.c:303
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr " \"%s\" ."
+#: utils/misc/guc.c:650
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:430
-msgid "btree operators must be binary"
+#: utils/misc/guc.c:658
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:434
-msgid "btree operators must return boolean"
+#: utils/misc/guc.c:666
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:438
-msgid "btree operators must have index type as left input"
+#: utils/misc/guc.c:674
+msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:484
-msgid "btree procedures must have two arguments"
+#: utils/misc/guc.c:682
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:488
-msgid "btree procedures must return integer"
+#: utils/misc/guc.c:690
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:492
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
+#: utils/misc/guc.c:698
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:525
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr " %d "
+#: utils/misc/guc.c:706
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:530
-#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr " %d "
+#: utils/misc/guc.c:714
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:854
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\" \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:734
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:120
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:743
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:124
-#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr " %d"
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:238
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:753
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:243
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:762
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:257
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:763
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:285
-#: parser/analyze.c:1197
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr " ."
-#: commands/indexcmds.c:302
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:780
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:332
-#: commands/indexcmds.c:470
-#: parser/analyze.c:1311
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:829
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:377
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s \"%s\" \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:838
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:420
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:839
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:424
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:849
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:433
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr " IMMUTABLE"
+#: utils/misc/guc.c:857
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr " ."
-#: commands/indexcmds.c:475
-#: commands/tablecmds.c:1329
-#: parser/parse_expr.c:1098
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:858
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:508
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:867
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:512
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:868
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:523
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr " IMMUTABLE"
+#: utils/misc/guc.c:879
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:582
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr " %s \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:888
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:584
-msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
-msgstr " ."
+#: utils/misc/guc.c:889
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:637
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr " \"%s\" %s"
+#: utils/misc/guc.c:897
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:694
-#: utils/cache/typcache.c:369
-#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/misc/guc.c:905
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:963
-#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#: utils/misc/guc.c:914
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:970
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:922
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:998
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:930
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:1081
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:931
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr " : "
+#: utils/misc/guc.c:940
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr ""
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
+#: utils/misc/guc.c:948
+msgid ""
+"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
-# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:179
-#: commands/prepare.c:184
-#: commands/prepare.c:544
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr " SELECT"
+#: utils/misc/guc.c:956
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr ""
-# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:317
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:966
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr ""
-# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:396
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:979
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr ""
-#: commands/operatorcmds.c:107
-#: commands/operatorcmds.c:115
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
+#: utils/misc/guc.c:993
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
-#: commands/operatorcmds.c:142
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1005
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr ""
-#: commands/operatorcmds.c:152
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "%s "
-#: commands/portalcmds.c:54
-#: commands/portalcmds.c:183
-#: commands/portalcmds.c:228
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr " : "
+#: utils/misc/guc.c:1030
+msgid ""
+"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
+"insensitive."
+msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:89
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR INTO"
+#: utils/misc/guc.c:1039
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE "
+#: utils/misc/guc.c:1048
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr " READ ONLY."
+#: utils/misc/guc.c:1058
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:191
-#: commands/portalcmds.c:238
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1067
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:346
-#: tcop/pquery.c:523
-#: tcop/pquery.c:1096
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1076
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:404
-msgid "could not reposition held cursor"
+#: utils/misc/guc.c:1086
+msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:294
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT "
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:399
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr " CHECK-: \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1106
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:555
-#: commands/tablecmds.c:1274
-#: commands/tablecmds.c:1480
-#: commands/tablecmds.c:2636
-#: commands/tablecmds.c:3798
-#: commands/tablecmds.c:5427
-#: commands/trigger.c:147
-#: commands/trigger.c:552
-#: tcop/utility.c:182
-#: tcop/utility.c:217
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr " ݣ: \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1116
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:566
-#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:576
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+#: utils/misc/guc.c:1125
+msgid "Sets the default statistics target."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:719
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr " : \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1126
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:744
-#: parser/analyze.c:1067
-#: parser/analyze.c:1273
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1134
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:750
-#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1136
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:767
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1145
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:821
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:828
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1156
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:830
-#: commands/tablecmds.c:975
-#: parser/parse_coerce.c:239
-#: parser/parse_coerce.c:1130
-#: parser/parse_coerce.c:1147
-#: parser/parse_coerce.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s %s"
+#: utils/misc/guc.c:1164
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:966
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1172
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:973
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1024
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1180
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1026
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr " ."
+#: utils/misc/guc.c:1189
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1319
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr " \"%s\" -"
+#: utils/misc/guc.c:1213
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr " ."
-#: commands/tablecmds.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1222
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1347
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1231
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1358
-#: commands/tablecmds.c:2919
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr " ."
-#: commands/tablecmds.c:2219
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1251
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2229
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1260
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2520
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+#: utils/misc/guc.c:1261
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2533
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr " \"%s\" NULL"
+#: utils/misc/guc.c:1273
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2618
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1274
+msgid ""
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2771
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2837
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr " -"
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2880
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "- \"%s\" \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2892
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1305
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3109
-#: commands/tablecmds.c:3202
-#: commands/tablecmds.c:3252
-#: commands/tablecmds.c:3348
-#: commands/tablecmds.c:3409
-#: commands/tablecmds.c:4617
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1314
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3145
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1323
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3295
-#: commands/tablecmds.c:5416
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1332
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3322
-#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
+#: utils/misc/guc.c:1341
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3330
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
+#: utils/misc/guc.c:1351
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3390
-#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1361
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3421
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+#: utils/misc/guc.c:1370
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3478
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr " ."
-#: commands/tablecmds.c:3485
-#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3786
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1410
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3820
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+#: utils/misc/guc.c:1419
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3827
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+#: utils/misc/guc.c:1428
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3872
-#: commands/tablecmds.c:4362
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+#: utils/misc/guc.c:1436
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3893
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+#: utils/misc/guc.c:1445
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3896
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+#: utils/misc/guc.c:1446
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3910
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+#: utils/misc/guc.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1467
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3913
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+#: utils/misc/guc.c:1477
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3998
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+#: utils/misc/guc.c:1486
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4003
-#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid ""
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4072
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1498
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4190
-#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1509
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4574
-#: commands/trigger.c:2785
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1519
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4579
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#: utils/misc/guc.c:1529
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4624
-#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1539
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4664
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1549
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4670
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1550
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4674
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1560
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4691
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1562
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4717
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+#: utils/misc/guc.c:1571
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
+"logged."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4755
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+#: utils/misc/guc.c:1573
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4789
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1582
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4889
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+#: utils/misc/guc.c:1592
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4890
-#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1601
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5206
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" , TOAST-, , "
+#: utils/misc/guc.c:1611
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5446
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+#: utils/misc/guc.c:1621
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1631
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1651
+msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5476
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1661
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5486
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1670
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5694
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+#: utils/misc/guc.c:1678
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5709
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr " \"%s\" TOAST-"
+#: utils/misc/guc.c:1687
+msgid ""
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5726
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr " \"%s\" TOAST-"
+#: utils/misc/guc.c:1696
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
+"processes."
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:64
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1705
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:77
-#: commands/proclang.c:265
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:97
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr " %s \"opaque\" \"language_handler\""
+#: utils/misc/guc.c:1715
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:104
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr " %s \"language_handler\""
+#: utils/misc/guc.c:1725
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:188
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:271
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr ""
-#: commands/schemacmds.c:84
-#: commands/user.c:883
-#: commands/user.c:1018
-msgid "permission denied"
-msgstr " ݣ"
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr ""
-#: commands/schemacmds.c:85
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" , \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
-#: commands/schemacmds.c:100
-#: commands/schemacmds.c:268
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr " ."
-#: commands/schemacmds.c:101
-#: commands/schemacmds.c:269
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr " \"pg_\" ."
+#: utils/misc/guc.c:1769
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:399
-#: commands/sequence.c:591
-#: commands/sequence.c:634
-#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr " ݣ %s"
+#: utils/misc/guc.c:1770
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:476
-#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: \"%s\" (%s)"
+#: utils/misc/guc.c:1788
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:499
-#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: \"%s\" (%s)"
+#: utils/misc/guc.c:1797
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:597
-#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "currval ( ) \"%s\" ݣ "
+#: utils/misc/guc.c:1806
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:651
-#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: %s \"%s\" (%s..%s)"
+#: utils/misc/guc.c:1815
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:794
-#: executor/execGrouping.c:384
-#: lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88
-#: libpq/auth.c:640
-#: postmaster/pgstat.c:2430
-#: postmaster/pgstat.c:2497
-#: postmaster/postmaster.c:810
-#: postmaster/postmaster.c:1678
-#: postmaster/postmaster.c:2397
-#: storage/buffer/localbuf.c:139
-#: storage/file/fd.c:588
-#: storage/file/fd.c:621
-#: storage/file/fd.c:767
-#: storage/ipc/sinval.c:789
-#: storage/lmgr/lock.c:494
-#: storage/smgr/md.c:844
-#: storage/smgr/smgr.c:213
-#: utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312
-#: utils/adt/oracle_compat.c:73
-#: utils/adt/oracle_compat.c:125
-#: utils/adt/regexp.c:200
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472
-#: utils/cache/relcache.c:169
-#: utils/cache/relcache.c:183
-#: utils/cache/relcache.c:1135
-#: utils/cache/typcache.c:165
-#: utils/cache/typcache.c:487
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
-#: utils/fmgr/fmgr.c:527
-#: utils/hash/dynahash.c:178
-#: utils/hash/dynahash.c:248
-#: utils/init/miscinit.c:213
-#: utils/init/miscinit.c:234
-#: utils/init/miscinit.c:244
-#: utils/misc/guc.c:1910
-#: utils/misc/guc.c:1923
-#: utils/misc/guc.c:1936
-#: utils/mmgr/aset.c:337
-#: utils/mmgr/aset.c:503
-#: utils/mmgr/aset.c:700
-#: utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:78
-msgid "out of memory"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:1824
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:956
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT ̣"
+#: utils/misc/guc.c:1834
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1002
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) MAXVALUE (%s)"
+#: utils/misc/guc.c:1844
+msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1033
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr " START (%s) MINVALUE (%s)"
+#: utils/misc/guc.c:1853
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1045
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr " START (%s) MAXVALUE (%s)"
+#: utils/misc/guc.c:1863
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1060
-#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) "
+#: utils/misc/guc.c:1871
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
-#: commands/trigger.c:134
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1880
+msgid ""
+"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
+"checkpoint interval."
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:219
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr " INSERT"
+#: utils/misc/guc.c:1898
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr ""
-#: commands/trigger.c:226
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr " DELETE"
+#: utils/misc/guc.c:1907
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr ""
-#: commands/trigger.c:233
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr " UPDATE"
+#: utils/misc/guc.c:1908
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr ""
-#: commands/trigger.c:266
-#: commands/trigger.c:654
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1916
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr " ."
-#: commands/trigger.c:287
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr " %s \"opaque\" \"trigger\""
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr ""
-#: commands/trigger.c:294
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr " %s \"trigger\""
+#: utils/misc/guc.c:1927
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+" : DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING ERROR. . "
+" ."
-#: commands/trigger.c:1160
-#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
+#: utils/misc/guc.c:1938
+msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:1214
-#: commands/trigger.c:1331
-#: commands/trigger.c:1464
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+#: utils/misc/guc.c:1939
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
msgstr ""
+" : DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL PANIC. ."
-#: commands/trigger.c:1593
-#: executor/execMain.c:1151
-#: executor/execMain.c:1457
-#: executor/execMain.c:1598
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+#: utils/misc/guc.c:1949
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2731
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+#: utils/misc/guc.c:1950
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr " : \"terse\", \"default\" \"verbose\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:1957
+msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2770
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+#: utils/misc/guc.c:1958
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr " : \"none\", \"ddl\", \"mod\" \"all\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:1966
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
-#: ../port/copydir.c:47
-#: commands/tablespace.c:150
-#: commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:1967
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:177
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:1976
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:223
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr " ݣ tablespace \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1985
+#, fuzzy
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr " ."
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr " tablespace."
+#: utils/misc/guc.c:1994
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr " ."
-#: commands/tablespace.c:244
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+#: utils/misc/guc.c:1995
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:254
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
+#: utils/misc/guc.c:2005
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:264
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+#: utils/misc/guc.c:2006
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:274
-#: commands/tablespace.c:766
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr " tablespace: \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2015
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:276
-#: commands/tablespace.c:767
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr " \"pg_\" tablespaces."
+#: utils/misc/guc.c:2025
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr " ."
-#: commands/tablespace.c:286
-#: commands/tablespace.c:779
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "tablespace \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:2026
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+" SQL- , \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\" \"serializable\"."
-#: commands/tablespace.c:321
-#: commands/tablespace.c:1033
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr " ."
-#: commands/tablespace.c:330
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:2036
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:351
-#: commands/tablespace.c:1048
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2045
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:382
-#: commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "tablespaces "
+#: utils/misc/guc.c:2046
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:456
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "tablespace \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:2058
+msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
+msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:555
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2068
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:606
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:614
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2087
+#, fuzzy
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr " IP-() ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2107
+msgid "Shows the collation order locale."
msgstr ""
-#: commands/tablespace.c:1061
-#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "tablespace %u "
+#: utils/misc/guc.c:2117
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:286
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE "
+#: utils/misc/guc.c:2127
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2136
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr " ."
-#: commands/vacuum.c:287
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+#: utils/misc/guc.c:2145
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2154
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2163
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:607
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr " xmin "
+#: utils/misc/guc.c:2173
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:608
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+#: utils/misc/guc.c:2183
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2184
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr " advanced, extended basic."
+
+#: utils/misc/guc.c:2192
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:825
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr " 2 "
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr " ( )."
-#: commands/vacuum.c:826
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid "Shows the server version."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2225
+#, fuzzy
+msgid "Sets the current role."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2236
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2246
+msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:837
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr " 1 "
+#: utils/misc/guc.c:2247
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
+"\"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:838
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+#: utils/misc/guc.c:2257
+msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:845
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr " : %d"
+#: utils/misc/guc.c:2258
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:847
-#, c-format
-msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure."
+#: utils/misc/guc.c:2267
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:943
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr " \"%s\" --- "
+#: utils/misc/guc.c:2278
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:958
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr " \"%s\" --- , "
+#: utils/misc/guc.c:2279
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+" : LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6 "
+"LOCAL7."
-#: commands/vacuum.c:1181
-#: commands/vacuumlazy.c:221
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2287
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+" PostgreSQL syslog."
-#: commands/vacuum.c:1229
-#: commands/vacuumlazy.c:293
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr ": \"%s\", %u --- "
+#: utils/misc/guc.c:2298
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1352
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr " \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- "
+#: utils/misc/guc.c:2307
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1365
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr " \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- "
+#: utils/misc/guc.c:2316
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr " ."
-#: commands/vacuum.c:1518
-#: commands/vacuumlazy.c:456
-#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": %.0f , %.0f : %u"
+#: utils/misc/guc.c:2326
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1521
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:2327
msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2270
-#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+#: utils/misc/guc.c:2336
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr " Unix-domain ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2346
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr " IP-() ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2356
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2273
-#: commands/vacuumlazy.c:517
-#: commands/vacuumlazy.c:820
-#: nodes/print.c:86
-#: storage/lmgr/deadlock.c:888
-#: tcop/postgres.c:3341
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: utils/misc/guc.c:2365
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2812
-#: commands/vacuumlazy.c:817
-#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+#: utils/misc/guc.c:2375
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2385
+msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2902
-#: commands/vacuum.c:2969
-#: commands/vacuumlazy.c:630
-#: commands/vacuumlazy.c:705
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr " \"%s\" : %.0f, : %u"
+#: utils/misc/guc.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr " ."
-#: commands/vacuum.c:2906
-#: commands/vacuumlazy.c:634
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:2405
+#, fuzzy
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr " ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2415
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2425
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2426
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2434
msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
msgstr ""
-" : %u, : %u.\n"
-"%s"
-#: commands/vacuum.c:2920
-#: commands/vacuum.c:2989
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr " \"%s\" : %.0f, : %.0f"
+#: utils/misc/guc.c:2436
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2923
-#: commands/vacuum.c:2992
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr " REINDEX."
+#: utils/misc/guc.c:2444
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2973
-#: commands/vacuumlazy.c:709
+#: utils/misc/guc.c:2454
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3186
#, c-format
msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
msgstr ""
-" : %.0f.\n"
-" : %u, : %u.\n"
-"%s"
-#: commands/typecmds.c:138
+#: utils/misc/guc.c:3205
#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr " %d "
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:173
+#: utils/misc/guc.c:3225
#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr " %s"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:206
+#: utils/misc/guc.c:3256
#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:223
+#: utils/misc/guc.c:3279
#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:228
-#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:238
-msgid "type input function must be specified"
+#: utils/misc/guc.c:3935
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:242
-msgid "type output function must be specified"
+#: utils/misc/guc.c:3994
+msgid ""
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:281
+#: utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4718 utils/misc/guc.c:4762
+#: utils/misc/guc.c:4879 utils/misc/guc.c:5348 utils/misc/guc.c:5489
+#: guc-file.l:213
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr " %s \"opaque\" %s"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:288
+#: utils/misc/guc.c:4232
#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr " input %s %s"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: utils/misc/guc.c:4249 guc-file.l:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/typecmds.c:298
+#: utils/misc/guc.c:4257
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr " %s \"opaque\" \"cstring\""
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/typecmds.c:305
+#: utils/misc/guc.c:4267
#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr " output %s \"cstring\""
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/typecmds.c:314
+#: utils/misc/guc.c:4297
#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr " receive %s %s"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/typecmds.c:323
+#: utils/misc/guc.c:4307
#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr " send %s \"bytea\""
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr " ݣ \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:536
+#: utils/misc/guc.c:4360
#, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr " %d "
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/typecmds.c:557
+#: utils/misc/guc.c:4382 utils/misc/guc.c:4457
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr " \"%s\": %d"
-#: commands/typecmds.c:617
-#: commands/typecmds.c:1504
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:4426 utils/misc/guc.c:4628 guc-file.l:174
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr " \"%s\": \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:637
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:4435
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d \"%s\" (%d .. %d)"
-#: commands/typecmds.c:667
-#: commands/typecmds.c:676
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr " NULL/NOT NULL"
+#: utils/misc/guc.c:4499
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/typecmds.c:695
-#: commands/typecmds.c:1522
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "UNIQUE- "
+#: utils/misc/guc.c:4507
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g \"%s\" (%g .. %g)"
-#: commands/typecmds.c:701
-#: commands/typecmds.c:1528
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr " "
+#: utils/misc/guc.c:4529
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr " \"%s\": %g"
-#: commands/typecmds.c:710
-#: commands/typecmds.c:1537
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+#: utils/misc/guc.c:4722 utils/misc/guc.c:4766 utils/misc/guc.c:5493
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:831
-#: commands/typecmds.c:1780
+#: utils/misc/guc.c:4888
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s "
-#: commands/typecmds.c:901
+#: utils/misc/guc.c:5100
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET "
+
+#: utils/misc/guc.c:5197
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr " %s \"opaque\" \"cstring\""
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:971
+#: utils/misc/guc.c:6163 utils/init/miscinit.c:1002 commands/copy.c:2163
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr " %s \"opaque\" %s"
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/typecmds.c:1083
+#: utils/misc/guc.c:6274
#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:6465
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr " \"log_destination\""
+
+#: utils/misc/guc.c:6489
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr " \"log_destination\": \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:6776
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF "
+
+#: utils/misc/guc.c:6848
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1112
-msgid "composite type must have at least one attribute"
+#: utils/misc/guc.c:6863
+#, fuzzy
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "\"E\" "
+
+#: utils/misc/guc.c:6877
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1341
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" NULL"
+#: utils/misc/guc.c:6893
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:6911
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1608
+#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1814
+#: utils/misc/tzparser.c:72
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1855
-#: commands/typecmds.c:1864
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1876
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: utils/misc/tzparser.c:134
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
-#: commands/user.c:174
-#: commands/user.c:272
-#: commands/user.c:321
-#: commands/user.c:402
+#: utils/misc/tzparser.c:143
#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr " : \"%s\""
-#: commands/user.c:209
+#: utils/misc/tzparser.c:234
#, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr ""
-#: commands/user.c:240
-#: commands/user.c:371
+#: utils/misc/tzparser.c:236
#, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:378
+#: utils/misc/tzparser.c:359
#, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
-msgstr "ID "
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
-msgstr " "
+#: guc-file.l:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:660
+#: guc-file.l:520
#, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr " \"%s\" %u, "
-#: commands/user.c:697
-#: commands/user.c:1252
+#: guc-file.l:525
#, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr " \"%s\" %u, \"%s\""
-#: commands/user.c:702
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
#, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
-msgstr "ID %d "
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: commands/user.c:899
-#: commands/user.c:1012
-#: commands/user.c:1104
-#: commands/user.c:1233
-#: commands/variable.c:664
-#: utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: utils/init/miscinit.c:335
+#: utils/init/miscinit.c:176
#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr " "
+#: utils/init/miscinit.c:420 utils/cache/lsyscache.c:2695 commands/user.c:552
+#: commands/user.c:734 commands/user.c:843 commands/user.c:995
+#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/user.c:1111
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr " ̣"
+#: utils/init/miscinit.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/user.c:1115
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr " ̣"
+#: utils/init/miscinit.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "SSL \"%s\""
-#: commands/user.c:1142
+#: utils/init/miscinit.c:543
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr " ݣ "
+
+#: utils/init/miscinit.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr " ID : %d"
+
+#: utils/init/miscinit.c:717
#, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-msgstr " \"%s\" ̣"
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:1143
+#: utils/init/miscinit.c:731
#, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
-msgstr " \"%s\"."
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:1244
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr " "
+#: utils/init/miscinit.c:737
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
-msgstr " "
+#: utils/init/miscinit.c:800
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
-msgstr ""
+#: utils/init/miscinit.c:804
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr " postgres (PID %d) \"%s\"?"
-#: commands/user.c:1311
+#: utils/init/miscinit.c:806
#, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
-msgstr " %s"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr " postmaster (PID %d) \"%s\"?"
-#: commands/user.c:1313
-msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
-msgstr " ."
+#: utils/init/miscinit.c:809
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr " postgres (PID %d) \"%s\"?"
-#: commands/user.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:811
#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-msgstr " REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr " postmaster (PID %d) \"%s\"?"
-#: commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
-msgstr "ID "
+#: utils/init/miscinit.c:839
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
-#: commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
-msgstr " "
+#: utils/init/miscinit.c:842
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
-#: commands/user.c:1396
+#: utils/init/miscinit.c:860
#, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:1433
-#: commands/user.c:1815
+#: utils/init/miscinit.c:862
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:884 utils/init/miscinit.c:894
#, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:1438
+#: utils/init/miscinit.c:1093 utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
-msgstr "ID %d "
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" "
-#: commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
-msgstr " "
+#: utils/init/miscinit.c:1095
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr " \"%s\" ."
-#: commands/user.c:1597
+#: utils/init/miscinit.c:1108
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
-msgstr " \"%s\""
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr " \"%s\" ."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr " initdb."
-#: commands/user.c:1625
+#: utils/init/miscinit.c:1118
#, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\""
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+" PostgreSQL, %ld.%"
+"ld, : %s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr " \"log_destination\""
-#: commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
-msgstr " "
+#: utils/init/miscinit.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
-msgstr " "
+#: utils/init/postinit.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr " \"%s\", OID %u, pg_database"
-#: commands/vacuumlazy.c:459
+#: utils/init/postinit.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr ""
-#: commands/vacuumlazy.c:514
+#: utils/init/postinit.c:193
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": : %d, : %d"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr " \"%s\" "
-#: commands/variable.c:65
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+#: utils/init/postinit.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr " ݣ %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:207
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr ""
-#: commands/variable.c:151
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+#: utils/init/postinit.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "SSL \"%s\""
+
+#: utils/init/postinit.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: utils/init/postinit.c:508
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr ""
-#: commands/variable.c:169
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+#: utils/init/postinit.c:524
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr " \"%s\" ."
+
+#: utils/init/postinit.c:529
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:562
+#, fuzzy
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr " "
+
+#: utils/init/postinit.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr ""
+" CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-#: commands/variable.c:280
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+#: utils/init/postinit.c:593
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr " "
+
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:403
+#: utils/error/assert.c:40
#, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(\"%s\", : \"%s\", : %d)\n"
-#: commands/variable.c:411
+#: utils/error/elog.c:1234
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr " \"%s\" stderr: %m"
-#: commands/variable.c:413
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL ."
+#: utils/error/elog.c:1247
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr " \"%s\" stdout: %m"
-#: commands/variable.c:483
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr " SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL "
+#: utils/error/elog.c:1508 utils/error/elog.c:1518
+msgid "[unknown]"
+msgstr ""
-#: commands/variable.c:493
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr " SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL "
+#: utils/error/elog.c:1921 utils/error/elog.c:2176 utils/error/elog.c:2252
+msgid "missing error text"
+msgstr " "
-#: commands/variable.c:593
-#: utils/mb/mbutils.c:188
+#: utils/error/elog.c:1924 utils/error/elog.c:1927 utils/error/elog.c:2255
+#: utils/error/elog.c:2258
#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr " %s %s "
+msgid " at character %d"
+msgstr " %d"
-#: commands/view.c:89
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr " "
+#: utils/error/elog.c:1937
+msgid "DETAIL: "
+msgstr ": "
-#: commands/view.c:170
-#: commands/view.c:182
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr " "
+#: utils/error/elog.c:1944
+msgid "HINT: "
+msgstr ": "
+
+#: utils/error/elog.c:1951
+msgid "QUERY: "
+msgstr ": "
+
+#: utils/error/elog.c:1958
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr ": "
-#: commands/view.c:187
+#: utils/error/elog.c:1968
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr ": %s, %s:%d\n"
-#: commands/view.c:194
+#: utils/error/elog.c:1975
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr ": %s:%d\n"
-#: executor/execMain.c:814
+#: utils/error/elog.c:1989
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr ": "
+
+#: utils/error/elog.c:2086
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr ""
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2367
#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "operating system error %d"
+msgstr " %d"
-#: executor/execMain.c:820
+#: utils/error/elog.c:2394
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2398
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2401
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2404
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: utils/error/elog.c:2407
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNING"
+
+#: utils/error/elog.c:2413
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: utils/error/elog.c:2419
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2425
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr " TOAST- \"%s\""
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
-#: executor/execMain.c:826
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: executor/execMain.c:1731
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr " \"%s\": %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:1743
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:260
-#: executor/execQual.c:288
-#: executor/execQual.c:2138
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2427
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr " (%d) (%d)"
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr ""
-#: executor/execQual.c:815
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr " - (set)"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr ""
-#: executor/execQual.c:870
-#: executor/execQual.c:914
-#: executor/execQual.c:1090
-#: executor/execQual.c:1215
-#: executor/execQual.c:3580
-#: executor/functions.c:666
-#: executor/functions.c:705
-#: utils/fmgr/funcapi.c:39
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1297
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr " NULL"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr " \"%s\" "
-#: executor/execQual.c:1381
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1388
-#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1534
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM -"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1608
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr " ANY/ALL () -"
+#: utils/fmgr/fmgr.c:256
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr " \"%s\" "
-#: executor/execQual.c:2124
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
+#: utils/fmgr/fmgr.c:457
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2125
+#: utils/fmgr/fmgr.c:828 utils/fmgr/fmgr.c:2047
#, c-format
-msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
-msgstr ""
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr " %u (%d, %d)"
-#: executor/execQual.c:2158
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
msgstr ""
+" "
+" %s"
-#: executor/execQual.c:2324
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF -"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1103 utils/fmgr/funcapi.c:1134
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr " "
-#: executor/execQual.c:2505
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr " %s (null) "
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1128
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr " "
-#: executor/execQual.c:2535
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1152
+msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
+" "
-#: executor/execQual.c:2877
-#: optimizer/util/clauses.c:428
-#: parser/parse_agg.c:74
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr " "
+#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
+#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr " %s "
-#: executor/execQual.c:3201
+#: utils/cache/lsyscache.c:2282
#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgid "no input function available for type %s"
msgstr ""
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgid "no output function available for type %s"
msgstr ""
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124
-#: executor/spi.c:1404
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+#: utils/cache/plancache.c:526
+msgid "cached plan must not change result type"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:190
+#: utils/cache/relcache.c:3698
#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
-msgstr " %s"
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: executor/functions.c:244
-#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/cache/relcache.c:3700
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr " , - ."
-#: executor/functions.c:790
+#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:204
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL- \"%s\" %d"
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr " \"%s\" "
-#: executor/functions.c:809
+#: utils/cache/typcache.c:325
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "SQL- \"%s\" "
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr " %s -"
-#: executor/functions.c:889
-#: executor/functions.c:910
-#: executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:944
-#: executor/functions.c:952
-#: executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016
-#: executor/functions.c:1036
-#, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr " %s"
+#: utils/cache/typcache.c:339
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr ""
-#: executor/functions.c:891
-#: executor/functions.c:922
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr " SELECT."
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
+#, fuzzy
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr " "
-#: executor/functions.c:912
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr " SELECT."
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+#, fuzzy
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr " "
-#: executor/functions.c:946
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr " SELECT ."
+#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
+#: snowball/dict_snowball.c:206
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr ""
-#: executor/functions.c:954
-#, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr " : %s."
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: executor/functions.c:1006
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr " SELECT ."
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+#, fuzzy
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr " "
-#: executor/functions.c:1018
-#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr " SELECT %s %s %d."
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
+#, fuzzy
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr " "
-#: executor/functions.c:1038
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr " SELECT ."
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr ""
-#: executor/functions.c:1088
-#, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr " %s SQL-"
+#: tsearch/dict_simple.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: executor/nodeAgg.c:1330
+#: tsearch/dict_synonym.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:102
+#, fuzzy
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr " "
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+#, fuzzy
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr " \"=\""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr " ."
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr " ."
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:413
#, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgid ""
+"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:419
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:571
-#: executor/nodeHashjoin.c:581
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr " \"\\r\" ."
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:641
-#: executor/nodeHashjoin.c:648
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgid ""
+"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:699
-#: executor/nodeHashjoin.c:704
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:190
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr ""
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
+#, fuzzy
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr " "
-#: executor/spi.c:191
-#: executor/spi.c:255
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr ""
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: executor/spi.c:254
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr ""
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
+#, fuzzy
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr " "
-#: executor/spi.c:839
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr ""
+#: tsearch/spell.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr ""
+#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626
+#: gram.y:9628
+msgid "syntax error"
+msgstr " "
-#: executor/spi.c:850
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr ""
+#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
+#, fuzzy
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr " LIMIT "
-#: executor/spi.c:1582
-#, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL-: \"%s\""
+#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
msgstr ""
-#: executor/nodeMergejoin.c:1491
-#: optimizer/path/joinpath.c:839
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
msgstr ""
-#: executor/nodeSubplan.c:294
-#: executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:972
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr ""
+#: tsearch/ts_locale.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:132
-#: libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222
-#: libpq/be-fsstubs.c:274
+#: tsearch/ts_locale.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:408
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:378
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr " server-side lo_import()"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:379
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
+msgid "word is too long to be indexed"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:400
+#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr ""
+
+#: tsearch/ts_utils.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: tsearch/ts_utils.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr " \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:421
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: tsearch/wparser.c:315
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:451
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr " server-side lo_export()"
+#: tsearch/wparser_def.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: libpq/be-fsstubs.c:452
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+#: tsearch/wparser_def.c:1751
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:484
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: tsearch/wparser_def.c:1755
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:496
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: tsearch/wparser_def.c:1759
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr ""
-#: libpq/auth.c:113
-#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr " Kerberos: %s"
+#: tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 tcop/fastpath.c:291
+#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr " (EOF) "
-#: libpq/auth.c:119
+#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396
+#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3856
#, c-format
-msgid "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:126
-#: libpq/auth.c:309
+#: tcop/postgres.c:846
#, c-format
-msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+msgid "statement: %s"
+msgstr ": %s"
+
+#: tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211 tcop/postgres.c:1492
+#: tcop/postgres.c:1930 tcop/postgres.c:2248 tcop/postgres.c:2328
+#: tcop/fastpath.c:304
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 4 "
+#: tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358 tcop/postgres.c:1772
+#: tcop/postgres.c:1987 tcop/fastpath.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr ": %ld.%03ld "
-#: libpq/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr " Kerberos : %d"
+#: tcop/postgres.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr ": %ld.%03ld : %s"
-#: libpq/auth.c:214
+#: tcop/postgres.c:1126
#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgid "parse %s: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:227
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
+#: tcop/postgres.c:1184
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:272
+#: tcop/postgres.c:1250 commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1945
#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr ""
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr " $%d"
+
+#: tcop/postgres.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr ": %ld.%03ld : %s"
-#: libpq/auth.c:297
+#: tcop/postgres.c:1409
#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgid "bind %s to %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:330
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 "
+# [SM]: TO REVIEW
+#: tcop/postgres.c:1428 tcop/postgres.c:2228
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr " "
-#: libpq/auth.c:369
+#: tcop/postgres.c:1470
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:372
+#: tcop/postgres.c:1476
#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:375
+#: tcop/postgres.c:1637
#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:378
+#: tcop/postgres.c:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr ": %ld.%03ld : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2314
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: tcop/postgres.c:1910 tcop/postgres.c:1995
+msgid "execute fetch from"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:381
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+#: tcop/postgres.c:1911 tcop/postgres.c:1996
+msgid "execute"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:386
+#: tcop/postgres.c:1908
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:390
+#: tcop/postgres.c:1992
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:394
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr " \"%s\": "
+#: tcop/postgres.c:2119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/auth.c:423
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr " pg_hba.conf"
+#: tcop/postgres.c:2182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/auth.c:424
-msgid "See server log for details."
-msgstr " ."
+#: tcop/postgres.c:2504
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr " "
-#: libpq/auth.c:450
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr " pg_hba.conf \"%s\", \"%s\", \"%s\", %s"
+#: tcop/postgres.c:2505
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
-#: libpq/auth.c:452
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL ."
+#: tcop/postgres.c:2509
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr ""
-#: libpq/auth.c:452
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL ."
+#: tcop/postgres.c:2620
+msgid "floating-point exception"
+msgstr ""
-#: libpq/auth.c:456
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr " pg_hba.conf \"%s\", \"%s\", \"%s\""
+#: tcop/postgres.c:2621
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
-#: libpq/auth.c:468
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr "Kerberos 4 IPv4"
+#: tcop/postgres.c:2658
+#, fuzzy
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr " "
-#: libpq/auth.c:501
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
+#: tcop/postgres.c:2662
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr " "
+
+#: tcop/postgres.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr " "
+
+#: tcop/postgres.c:2677
+msgid "canceling autovacuum task"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:588
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+#: tcop/postgres.c:2681
+#, fuzzy
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr " "
+
+#: tcop/postgres.c:2725
+msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:593
+#: tcop/postgres.c:2726
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr " \"max_stack_depth\"."
+
+#: tcop/postgres.c:2742
#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:625
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "ݣ "
+#: tcop/postgres.c:2744
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr ""
-#: libpq/auth.c:685
+#: tcop/postgres.c:3121 bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:631
#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr " PAM: %s"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s "
-#: libpq/auth.c:696
+#: tcop/postgres.c:3126 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:636
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr " pam_set_item(PAM_USER): %s"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s "
-#: libpq/auth.c:707
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr " pam_set_item(PAM_CONV): %s"
+#: tcop/postgres.c:3261
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr " -"
-#: libpq/auth.c:718
+#: tcop/postgres.c:3262 tcop/postgres.c:3276
#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr " pam_authenticate: %s"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr " \"%s --help\" ."
-#: libpq/auth.c:729
+#: tcop/postgres.c:3274
#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr " pam_acct_mgmt: %s"
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: "
-#: libpq/auth.c:740
+#: tcop/postgres.c:3284
#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr " PAM: %s"
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: "
-#: libpq/auth.c:778
+#: tcop/postgres.c:3766
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr " , %d"
-
-#: libpq/auth.c:806
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr " "
-
-#: libpq/auth.c:810
-msgid "received password packet"
-msgstr " "
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr " CLOSE: %d"
-#: libpq/be-secure.c:281
-#: libpq/be-secure.c:374
+#: tcop/postgres.c:3799
#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr " SSL SYSCALL: %m"
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr " DESCRIBE: %d"
-#: libpq/be-secure.c:286
-#: libpq/be-secure.c:379
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr " SSL SYSCALL: "
+#: tcop/postgres.c:4037
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr " : =%s =%s"
-#: libpq/be-secure.c:294
-#: libpq/be-secure.c:387
+#: tcop/pquery.c:657
#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr " SSL: %s"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:303
-#: libpq/be-secure.c:396
-#: libpq/be-secure.c:813
+#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:329
#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr " SSL: %d"
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:336
-#: libpq/be-secure.c:340
-#: libpq/be-secure.c:350
-msgid "SSL renegotiation failure"
+#: tcop/pquery.c:968
+msgid "cursor can only scan forward"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:344
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+#: tcop/pquery.c:969
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:649
+#: tcop/utility.c:77
#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr " SSL: %s"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:659
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr " \"%s\": %s"
+#: tcop/utility.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:666
+#: tcop/utility.c:79 catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514
+#: commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71
+#: commands/tablecmds.c:649 commands/tablecmds.c:2746 commands/trigger.c:107
+#: commands/trigger.c:834
#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" "
+
+#: tcop/utility.c:80
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr " DROP TABLE ."
-#: libpq/be-secure.c:682
+#: tcop/utility.c:83
#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:684
-msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
+#: tcop/utility.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:689
+#: tcop/utility.c:85 catalog/aclchk.c:587 commands/comment.c:507
+#: commands/sequence.c:920 commands/tablecmds.c:1659
#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:694
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr ""
+#: tcop/utility.c:86
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr " DROP SEQUENCE ."
-#: libpq/be-secure.c:714
+#: tcop/utility.c:89
#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr " \"%s\": %s"
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:716
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr ""
+#: tcop/utility.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: tcop/utility.c:91 commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1665
+#: commands/view.c:162
#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr " SSL-: %s"
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:768
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr " SSL-: %s"
+#: tcop/utility.c:92
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr " DROP VIEW ."
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: tcop/utility.c:95
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr " SSL : %m"
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:797
-#: libpq/be-secure.c:808
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr " SSL : (EOF)"
+#: tcop/utility.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/be-secure.c:802
+#: tcop/utility.c:98
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr " DROP INDEX ."
+
+#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: tcop/utility.c:103
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr " SSL : %s"
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" "
+
+#: tcop/utility.c:104
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr " DROP TYPE ."
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:660
+#: commands/tablecmds.c:1458 commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:2758 commands/tablecmds.c:2787
+#: commands/tablecmds.c:3989 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840
#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL \"%s\""
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr " ݣ: \"%s\" "
-#: libpq/crypt.c:62
-msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
+#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:475
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr " \" \""
+
+#: tcop/utility.c:1143
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr " CHECKPOINT"
-#: libpq/hba.c:158
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609
#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:337
+#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139
#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: libpq/hba.c:766
+#: tcop/fastpath.c:332
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:801
+#: tcop/fastpath.c:409
#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:816
+#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:874
-#: libpq/hba.c:1111
+#: tcop/fastpath.c:455
#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:880
+#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625
#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1051
-#: guc-file.l:151
+#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648
+#: postmaster/postmaster.c:661
#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr " \"%s --help\" .\n"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: "
-#: libpq/hba.c:1117
+#: catalog/aclchk.c:124
+#, fuzzy
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr " GRANT "
+
+#: catalog/aclchk.c:220
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1148
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#: catalog/aclchk.c:224
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1193
+#: catalog/aclchk.c:231
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1371
+#: catalog/aclchk.c:235
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr " Ident-: %m"
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr " : %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr " : %s"
-#: libpq/hba.c:1387
+#: catalog/aclchk.c:305
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr " : %s"
-#: libpq/hba.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:309
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr " Ident- \"%s\", %s: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr " : %s"
-#: libpq/hba.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:313
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr " Ident- \"%s\", %s: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr " : %s"
-#: libpq/hba.c:1434
+#: catalog/aclchk.c:317
#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr " : %s"
-#: libpq/hba.c:1444
+#: catalog/aclchk.c:321
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr " tablespace: %s"
-#: libpq/hba.c:1479
-#: libpq/hba.c:1510
-#: libpq/hba.c:1578
+#: catalog/aclchk.c:625
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1488
-#: libpq/hba.c:1519
-#: libpq/hba.c:1589
+#: catalog/aclchk.c:642
+#, fuzzy
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr " : %s"
+
+# TO REVIEW
+#: catalog/aclchk.c:1000
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr " ID %d "
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr " \"%s\" "
-#: libpq/hba.c:1601
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#: catalog/aclchk.c:1002
+msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1644
-#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: libpq/pqcomm.c:271
+#: catalog/aclchk.c:1398
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr " \"%s\", \"%s\" : %s"
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#: libpq/pqcomm.c:275
+#: catalog/aclchk.c:1400 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637
+#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr ""
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#: libpq/pqcomm.c:302
+#: catalog/aclchk.c:1402
#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr ""
-
-#: libpq/pqcomm.c:311
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#: libpq/pqcomm.c:315
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+#: catalog/aclchk.c:1404
+#, c-format
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#: libpq/pqcomm.c:320
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+#: catalog/aclchk.c:1406
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#: libpq/pqcomm.c:325
+#: catalog/aclchk.c:1408
#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr ""
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:336
+#: catalog/aclchk.c:1410
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr " %s: %m"
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#: libpq/pqcomm.c:348
+#: catalog/aclchk.c:1412
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) : %m"
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#: libpq/pqcomm.c:362
+#: catalog/aclchk.c:1414
#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) : %m"
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:381
+#: catalog/aclchk.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr " ݣ %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1418
#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr ""
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr " ݣ %s"
-#: libpq/pqcomm.c:384
+#: catalog/aclchk.c:1420
#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-msgstr ""
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr " ݣ tablespace %s"
-#: libpq/pqcomm.c:387
+#: catalog/aclchk.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for text search dictionary %s"
+msgstr " ݣ %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for text search configuration %s"
+msgstr " ݣ %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1430
#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
-msgstr ""
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr " %s"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:421
+#: catalog/aclchk.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr " %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1434
#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqcomm.c:511
+#: catalog/aclchk.c:1436
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqcomm.c:522
+#: catalog/aclchk.c:1438
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqcomm.c:552
+#: catalog/aclchk.c:1440
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr " : %m"
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqcomm.c:704
+#: catalog/aclchk.c:1442
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr " : %m"
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqcomm.c:897
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr " (EOF) "
+#: catalog/aclchk.c:1444
+#, c-format
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqcomm.c:908
-msgid "invalid message length"
-msgstr " "
+#: catalog/aclchk.c:1446
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqcomm.c:930
-#: libpq/pqcomm.c:940
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr " "
+#: catalog/aclchk.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqcomm.c:1050
+#: catalog/aclchk.c:1450
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr " : %m"
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqformat.c:443
-msgid "no data left in message"
-msgstr " "
+#: catalog/aclchk.c:1452
+#, c-format
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr " tablespace %s"
-#: libpq/pqformat.c:591
-#: libpq/pqformat.c:609
-#: libpq/pqformat.c:630
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277
-#: utils/adt/rowtypes.c:523
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr " "
+#: catalog/aclchk.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of text search dictionary %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqformat.c:671
-msgid "invalid string in message"
-msgstr " "
+#: catalog/aclchk.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of text search configuration %s"
+msgstr " %s"
-#: libpq/pqformat.c:687
-msgid "invalid message format"
-msgstr " "
+#: catalog/aclchk.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: main/main.c:99
+#: catalog/aclchk.c:1569 catalog/aclchk.c:2055
#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo: %s\n"
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: main/main.c:117
+#: catalog/aclchk.c:1777 catalog/aclchk.c:2167
#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup: %d\n"
-
-#: main/main.c:217
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: main/main.c:236
+#: catalog/aclchk.c:1861 catalog/aclchk.c:2195
#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr ""
-
-#: main/main.c:243
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: main/main.c:314
+#: catalog/aclchk.c:1927 catalog/aclchk.c:2234
#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "tablespace OID %u "
-#: main/main.c:327
+#: catalog/aclchk.c:2083
#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: ( GetUserName)\n"
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: nodes/params.c:114
+#: catalog/aclchk.c:2111
#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: nodes/params.c:119
+#: catalog/aclchk.c:2263
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr " %d"
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: optimizer/plan/initsplan.c:282
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:366
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN "
+#: catalog/aclchk.c:2321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: optimizer/plan/initsplan.c:339
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:2350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: optimizer/plan/initsplan.c:743
+#: catalog/aclchk.c:2408
#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr ""
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr " OID %u "
-#: optimizer/plan/initsplan.c:756
+#: catalog/dependency.c:190 catalog/dependency.c:243
#, c-format
-msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr ""
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr " %s "
-#: optimizer/plan/planner.c:641
-#: parser/analyze.c:1945
-#: parser/analyze.c:2111
-#: parser/analyze.c:2718
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr " SELECT FOR UPDATE UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: catalog/dependency.c:192 catalog/dependency.c:245
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr " DROP ... CASCADE ."
-#: optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE "
+#: catalog/dependency.c:376
+#, c-format
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr " %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:2357
+#: catalog/dependency.c:477 catalog/dependency.c:903 catalog/pg_shdepend.c:526
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr ""
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr " %s: "
-#: parser/parse_clause.c:363
+#: catalog/dependency.c:620
#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr " JOIN/ON \"%s\", JOIN"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr " %s: %s"
-#: parser/parse_clause.c:423
-#: gram.y:5161
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr " FROM "
+#: catalog/dependency.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr " %s."
-#: parser/parse_clause.c:446
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr " FROM SELECT INTO"
+#: catalog/dependency.c:691 catalog/dependency.c:858 catalog/dependency.c:887
+#, c-format
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_clause.c:468
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr " FROM "
+#: catalog/dependency.c:696 catalog/dependency.c:863
+#, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s %s"
-#: parser/parse_clause.c:527
-msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr " FROM "
+#: catalog/dependency.c:703 catalog/dependency.c:870
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_clause.c:539
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr " FROM"
+#: catalog/dependency.c:1807
+#, c-format
+msgid " column %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_clause.c:759
+#: catalog/dependency.c:1813
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr " \"%s\" USING-"
+msgid "function %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_clause.c:774
+#: catalog/dependency.c:1818
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "type %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_clause.c:783
+#: catalog/dependency.c:1848
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr " \"%s\" USING- "
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr " %s %s"
-#: parser/parse_clause.c:797
+#: catalog/dependency.c:1872
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "constraint %s on "
+msgstr " %s "
-#: parser/parse_clause.c:806
+#: catalog/dependency.c:1878
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr " \"%s\" USING- "
+msgid "constraint %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_clause.c:858
+#: catalog/dependency.c:1896
#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr " \"%s\""
+msgid "conversion %s"
+msgstr " %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1051
+#: catalog/dependency.c:1933
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr " %s "
+msgid "default for %s"
+msgstr " %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1059
+#: catalog/dependency.c:1951
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr " %s "
+msgid "language %s"
+msgstr " %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1067
+#: catalog/dependency.c:1958
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr " %s "
+msgid "operator %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_clause.c:1179
+#: catalog/dependency.c:1992
#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr " %s \"%s\" "
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr " %s %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1201
+#: catalog/dependency.c:2033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d %s of "
+msgstr " %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d %s of "
+msgstr " %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2106
#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr " %s"
+msgid "rule %s on "
+msgstr " %s "
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1218
+#: catalog/dependency.c:2141
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr " %s %d "
+msgid "trigger %s on "
+msgstr " %s "
-#: parser/parse_clause.c:1411
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr " SELECT DISTINCT, ORDER BY (SELECT)"
+#: catalog/dependency.c:2158
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_clause.c:1451
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr " SELECT DISTINCT ON ORDER BY"
+#: catalog/dependency.c:2172
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:408
+#: catalog/dependency.c:2188
#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr " : %d"
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:458
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW ͣ "
+#: catalog/dependency.c:2204
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:595
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT INTO"
+#: catalog/dependency.c:2220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/analyze.c:683
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT "
+#: catalog/dependency.c:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr " %s "
-#: parser/analyze.c:704
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT "
+#: catalog/dependency.c:2241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr " %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/analyze.c:877
+#: catalog/dependency.c:2297
#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s \"%s\" serial- \"%s.%s\""
+msgid "table %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/analyze.c:960
-#: parser/analyze.c:970
+#: catalog/dependency.c:2301
#, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr " NULL/NOT NULL \"%s\" \"%s\""
+msgid "index %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/analyze.c:980
+#: catalog/dependency.c:2305
#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\""
+msgid "sequence %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/analyze.c:1323
+#: catalog/dependency.c:2309
#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/analyze.c:1328
+#: catalog/dependency.c:2313
#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr " \"%s\" UNIQUE"
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST- %s"
-#: parser/analyze.c:1511
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr " "
+#: catalog/dependency.c:2317
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/analyze.c:1603
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr " WHERE "
+#: catalog/dependency.c:2321
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr " - %s"
-#: parser/analyze.c:1609
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr " WHERE "
+#: catalog/dependency.c:2326
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/analyze.c:1680
-msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
-msgstr " WHERE SELECT, INSERT, UPDATE DELETE"
+#: catalog/dependency.c:2367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr " %s %s"
-#: parser/analyze.c:1699
-#: parser/analyze.c:1771
-#: rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: rewrite/rewriteManip.c:749
-#: rewrite/rewriteManip.c:805
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT "
+#: catalog/heap.c:227
+#, c-format
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr " ݣ \"%s.%s\""
-#: parser/analyze.c:1717
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr " OLD ON SELECT"
+#: catalog/heap.c:229
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr " ."
-#: parser/analyze.c:1721
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr " NEW ON SELECT"
+#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087
+#: commands/tablecmds.c:3103
+#, c-format
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr " : %d"
-#: parser/analyze.c:1730
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr " OLD ON INSERT"
+#: catalog/heap.c:363
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/analyze.c:1736
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr " NEW ON DELETE"
+#: catalog/heap.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column name \"%s\" specified more than once"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/analyze.c:2068
-msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
-msgstr "ORDER BY UNION/INTERSECT/EXCEPT "
+#: catalog/heap.c:415
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr " \"%s\" -- \"unknown\""
-#: parser/analyze.c:2106
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO SELECT' UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: catalog/heap.c:416
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr " ."
-#: parser/analyze.c:2167
-msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ", UNION/INTERSECT/EXCEPT "
+#: catalog/heap.c:427
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr " \"%s\" - %s"
-#: parser/analyze.c:2222
+#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1685
#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr " %s "
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/analyze.c:2294
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS ͣ "
+#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591
+#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/analyze.c:2577
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr " SCROLL NO SCROLL"
+#: catalog/heap.c:832
+msgid ""
+"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
+"that doesn't conflict with any existing type."
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2664
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5859
+msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2666
+#: catalog/heap.c:1781
#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr " : %d, : %d."
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr " \"%s\" CHECK-"
-#: parser/analyze.c:2681
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr " EXECUTE"
+#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr " CHECK-"
-#: parser/analyze.c:2685
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr " EXECUTE"
+#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr " CHECK-"
-#: parser/analyze.c:2697
+#: catalog/heap.c:1811 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3910
#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr ""
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr " SELECT FOR UPDATE DISTINCT"
+#: catalog/heap.c:1820
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "CHECK- \"%s\" "
-#: parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr " SELECT FOR UPDATE GROUP BY"
+#: catalog/heap.c:1968
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr " "
-#: parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr " SELECT FOR UPDATE "
+#: catalog/heap.c:1976
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr " "
-#: parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
-msgstr " SELECT FOR UPDATE JOIN"
+#: catalog/heap.c:1984
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr " "
-#: parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr " SELECT FOR UPDATE NEW OLD"
+#: catalog/heap.c:1988
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr " "
-#: parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE: "
+#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:933
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr " \"%s\" %s %s"
+
+#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:357 parser/parse_node.c:298
+#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:938
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr " ģ ."
-#: parser/analyze.c:2835
+#: catalog/heap.c:2288
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:2289
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
-msgstr " \"%s\" FOR UPDATE FROM"
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
+"setting."
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2882
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr " DEFERRABLE"
+#: catalog/heap.c:2294
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2886
-#: parser/analyze.c:2899
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr " DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE "
+#: catalog/heap.c:2295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/analyze.c:2895
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr " NOT DEFERRABLE"
+#: catalog/heap.c:2297
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2906
-#: parser/analyze.c:2930
-#: gram.y:2368
-#: gram.y:2383
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr " INITIALLY DEFERRED DEFERRABLE"
+#: catalog/index.c:525
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr ""
+" "
-#: parser/analyze.c:2913
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr " INITIALLY DEFERRED"
+#: catalog/index.c:535
+#, fuzzy
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr ""
+" "
-#: parser/analyze.c:2917
-#: parser/analyze.c:2941
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr " INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED "
+#: catalog/index.c:544
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr " initdb"
-#: parser/analyze.c:2937
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr " INITIALLY IMMEDIATE"
+#: catalog/index.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr " "
-#: parser/analyze.c:2990
+#: catalog/index.c:2256
#, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr "CREATE (%s) (%s)"
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/analyze.c:3144
-#: parser/parse_coerce.c:221
-#: parser/parse_expr.c:116
-#: parser/parse_expr.c:122
+#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3306
#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr " $%d "
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr " : \"%s.%s.%s\""
+
+#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311
+#, fuzzy
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
+msgstr " "
-#: parser/analyze.c:3149
-#: tcop/postgres.c:1204
+#: catalog/namespace.c:267
#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr " $%d"
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s.%s\" "
-#: parser/parse_agg.c:120
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr " WHERE"
+#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr " "
-#: parser/parse_agg.c:124
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr " JOIN"
+#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
+msgstr "tablespace \"%s\" "
-#: parser/parse_agg.c:143
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr " GROUP BY"
+#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491
+#: commands/tsearchcmds.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_agg.c:316
+#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:501 parser/parse_target.c:871
#, c-format
-msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
-msgstr " \"%s.%s\" GROUP BY "
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr " : %s"
-#: parser/parse_agg.c:321
+#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:532 parser/parse_target.c:881
+#: gram.y:2966 gram.y:8790
#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr " \"%s.%s\" "
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:237
+#: catalog/namespace.c:2081
#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:696
-#: parser/parse_coerce.c:723
-#: parser/parse_coerce.c:739
-#: parser/parse_coerce.c:753
-#: parser/parse_expr.c:1671
+#: catalog/namespace.c:2614
#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr " %s %s"
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr " ݣ \"%s\""
-#: parser/parse_coerce.c:726
-msgid "Input has too few columns."
+#: catalog/pg_aggregate.c:97
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr " "
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
+"polymorphic argument."
msgstr ""
+", \"anyarray\" \"anyelement\" "
+" ."
-#: parser/parse_coerce.c:742
+#: catalog/pg_aggregate.c:121
#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr " %s %s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:143
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
+" strict "
+" "
-#: parser/parse_coerce.c:756
-msgid "Input has too many columns."
+#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr " "
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
msgstr ""
+", \"anyarray\" \"anyelement\" "
+" ."
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:790
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr " %s boolean, %s"
+#: catalog/pg_aggregate.c:184
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:798
-#: parser/parse_coerce.c:837
+#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1178
+#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283
+#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358
+#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203
#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr " %s "
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr " %s "
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:829
+#: catalog/pg_aggregate.c:320
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr " %s integer, %s"
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr " %s "
-#: parser/parse_coerce.c:891
+#: catalog/pg_aggregate.c:344
#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s %s %s "
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr ""
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:953
+#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2105
#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1129
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr " \"anyelement\" "
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1146
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr " \"anyarray\" "
+#: catalog/pg_conversion.c:64
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_coerce.c:1175
-#: parser/parse_coerce.c:1287
-#: parser/parse_coerce.c:1314
+#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr " \"anyarray\" %s"
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr " %s %s "
-#: parser/parse_coerce.c:1192
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
-msgstr ""
+#: catalog/pg_depend.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr " %s: "
-#: parser/parse_coerce.c:1203
-msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
-msgstr ""
+#: catalog/pg_enum.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: parser/parse_coerce.c:1228
-#: parser/parse_coerce.c:1245
-#: parser/parse_coerce.c:1299
-#: parser/parse_expr.c:807
-#: parser/parse_expr.c:1364
-#: parser/parse_expr.c:1403
-#: parser/parse_oper.c:920
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr " %s "
+#: catalog/pg_enum.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Labels must be %d characters or less."
+msgstr " %d "
-#: parser/parse_relation.c:174
-#: parser/parse_relation.c:189
+#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421
+#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362
#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr " %u "
-#: parser/parse_relation.c:249
-#: parser/parse_relation.c:264
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:257
#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr " %u "
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_relation.c:356
-#: parser/parse_relation.c:368
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394
#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" "
+
+#: catalog/pg_operator.c:400
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr " "
-#: parser/parse_relation.c:510
-#: parser/parse_relation.c:609
+#: catalog/pg_operator.c:408
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr " "
+
+#: catalog/pg_operator.c:412
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr ""
+" (JOIN SELECT)"
+
+#: catalog/pg_operator.c:416
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr ""
+" (MERGE "
+"JOIN)"
+
+#: catalog/pg_operator.c:420
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr " "
+
+#: catalog/pg_operator.c:432
#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr " %s "
+
+#: catalog/pg_operator.c:660
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr ""
+" "
-#: parser/parse_relation.c:726
-#: parser/parse_relation.c:925
+#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr " \"%s\" : %d, : %d"
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr " %d"
-#: parser/parse_relation.c:997
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
msgstr ""
+" \"anyarray\" \"anyelement\" "
+" ."
-#: parser/parse_relation.c:1008
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#: catalog/pg_proc.c:196
+#, fuzzy
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr " internal"
+
+#: catalog/pg_proc.c:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
msgstr ""
+" \"anyarray\" \"anyelement\" "
+" ."
-#: parser/parse_relation.c:1047
+#: catalog/pg_proc.c:209
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr " %s"
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "\"%s\" %s"
-#: parser/parse_relation.c:1071
+#: catalog/pg_proc.c:280
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr " \"%s\" %s FROM"
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr " "
+
+#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr " DROP FUNCTION."
+
+#: catalog/pg_proc.c:317
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_proc.c:327
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr " FROM- \"%s\""
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_relation.c:2008
+#: catalog/pg_proc.c:332
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr " FROM- \"%s\""
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_relation.c:2027
+#: catalog/pg_proc.c:457
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr " FROM- \"%s\""
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_relation.c:2032
+#: catalog/pg_proc.c:552
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr " FROM- \"%s\""
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL- %s"
-#: parser/parse_expr.c:361
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULLIF = "
+#: catalog/pg_proc.c:567
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL- %s"
-#: parser/parse_expr.c:486
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr " "
+#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "SQL- \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:492
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr " "
+#: catalog/pg_type.c:218
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr " : %d"
-#: parser/parse_expr.c:549
+#: catalog/pg_type.c:224
#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr " %s "
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:576
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr " "
+#: catalog/pg_type.c:231
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr " PLAIN"
-#: parser/parse_expr.c:594
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr " %s boolean, %s"
+#: catalog/pg_type.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr " %s "
-#: parser/parse_expr.c:597
-#: parser/parse_expr.c:604
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+#: catalog/pg_shdepend.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:602
+#: catalog/pg_shdepend.c:660
#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr " %s "
+msgid ""
+"\n"
+"and objects in %d other databases (see server log for list)"
+msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:614
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr " "
+#: catalog/pg_shdepend.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there are objects dependent on %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_expr.c:1705
-#: parser/parse_expr.c:1784
-msgid "unequal number of entries in row expression"
+#: catalog/pg_shdepend.c:962
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:1726
-#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr " %s "
+#: catalog/pg_shdepend.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "tablespace %u "
-#: parser/parse_expr.c:1821
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM = "
+#: catalog/pg_shdepend.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_func.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr " %d"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_func.c:165
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1035
#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr ": %s(*), %s "
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:171
-#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT , %s "
+#: catalog/pg_shdepend.c:1143 catalog/pg_shdepend.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr " %s: "
+
+#: catalog/toasting.c:131
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:195
+#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr " %s "
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_func.c:198
-msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
-msgstr ""
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "stype "
-#: parser/parse_func.c:206
-msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
-msgstr ""
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "sfunc "
-#: parser/parse_func.c:255
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr " "
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+#, fuzzy
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "stype "
-#: parser/parse_func.c:1208
-#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr " %s.%s "
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: commands/aggregatecmds.c:183
#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr " \"%s\" %s"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr " %s"
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: commands/aggregatecmds.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr " %s(%s) "
+
+#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972
#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr ""
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr " %s \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: commands/analyze.c:167
#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
+" \"%s\" --- "
+" "
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: commands/analyze.c:182
#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr " %s(*) "
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+" \"%s\" --- , "
+" "
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: commands/analyze.c:210
#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr " %s(%s) "
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr " \"%s.%s\""
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: commands/analyze.c:494
#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr " %s(%s) "
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+msgstr ""
-#: parser/parse_node.c:95
+#: commands/analyze.c:1062
#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
-#: parser/parse_node.c:198
-#: parser/parse_node.c:221
-msgid "array subscript must have type integer"
+#: commands/async.c:344
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
msgstr ""
-#: parser/parse_node.c:243
+#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr " "
+
+#: commands/cluster.c:149
#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: parser/parse_oper.c:84
-#: parser/parse_oper.c:785
-#: utils/adt/regproc.c:467
-#: utils/adt/regproc.c:487
-#: utils/adt/regproc.c:665
+#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5688
#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr " : %s"
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: parser/parse_oper.c:185
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2582
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3642
+#: commands/cluster.c:367
#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr " "
+
+#: commands/cluster.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
+"clustering"
msgstr ""
+" "
+"(NULL) "
-#: parser/parse_oper.c:249
-#: parser/parse_oper.c:314
+#: commands/cluster.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr ""
+" "
+"(NULL) "
+
+#: commands/cluster.c:409
#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:251
-#: parser/parse_oper.c:316
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+#: commands/cluster.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
+" ԣ \"%s\" NOT NULL."
-#: parser/parse_oper.c:584
-#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+#: commands/cluster.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
msgstr ""
+" "
+" (NULL) "
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: commands/cluster.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr " "
+
+#: commands/cluster.c:450
#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr " : %s"
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "\"%s\" "
-#: parser/parse_oper.c:780
-msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
+#: commands/comment.c:607
+#, fuzzy
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr " "
+
+#: commands/comment.c:655
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:787
-msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
+#: commands/comment.c:692
+msgid "role name cannot be qualified"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:877
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr " ANY/ALL () "
+#: commands/comment.c:701
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:906
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr " ANY/ALL () "
+#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:910
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr " ANY/ALL () "
+#: commands/comment.c:802
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_target.c:273
-#: parser/parse_target.c:508
+#: commands/comment.c:810
#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: parser/parse_target.c:297
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr " DEFAULT"
+#: commands/comment.c:811
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr " ."
-#: parser/parse_target.c:301
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr " DEFAULT"
+#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: parser/parse_target.c:362
+#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983
+#: commands/trigger.c:1092
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr " \"%s\" %s, : %s"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: parser/parse_target.c:494
+#: commands/comment.c:1113
#, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
-msgstr ""
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
-#: parser/parse_target.c:502
+#: commands/comment.c:1125
#, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
-msgstr ""
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: parser/parse_target.c:572
+#: commands/comment.c:1154 commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146 commands/conversioncmds.c:202
#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/comment.c:1184
+msgid "language name cannot be qualified"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:581
-#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+#: commands/comment.c:1199
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:810
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT * "
+#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/indexcmds.c:282
+#: commands/opclasscmds.c:288 commands/opclasscmds.c:681
+#: commands/opclasscmds.c:784 commands/opclasscmds.c:1518
+#: commands/opclasscmds.c:1581 commands/opclasscmds.c:1749
+#: commands/opclasscmds.c:1849 commands/opclasscmds.c:1946
+#: commands/opclasscmds.c:2073
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_type.c:62
+#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/indexcmds.c:955
+#: commands/indexcmds.c:965 commands/opclasscmds.c:1530
+#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771
+#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970
+#: commands/opclasscmds.c:1981
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr ""
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+
+#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350
+#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593
+#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871
+#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097
+#: commands/opclasscmds.c:2108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: parser/parse_type.c:83
+#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr ""
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr " %s %s "
-#: parser/parse_type.c:103
+#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379
+#: commands/functioncmds.c:1613
#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr " %s %s"
+
+#: commands/comment.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+msgstr " "
-#: parser/parse_type.c:206
-#: parser/parse_type.c:237
-#: utils/cache/typcache.c:155
+#: commands/comment.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to comment on text search template"
+msgstr " tablespace."
+
+#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/parse_type.c:372
-#: parser/parse_type.c:469
+#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: parser/scansup.c:182
+#: commands/conversioncmds.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/conversioncmds.c:164
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr ""
+"COPY BINARY (stdout) "
+"(stdin)"
-#: scan.l:312
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr " /*"
+#: commands/copy.c:444
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr " COPY: %m"
-#: scan.l:339
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:456
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr " COPY (stdout)"
-#: scan.l:358
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr " COPY: %m"
-#: scan.l:407
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:548
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr " COPY (stdin): %s"
-#: scan.l:441
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
+#: commands/copy.c:564
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
+" 0x%02X COPY (stdin)"
+
+#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
+#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
+#: commands/copy.c:792 commands/copy.c:800 commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:121 commands/dbcommands.c:129
+#: commands/dbcommands.c:137 commands/dbcommands.c:145
+#: commands/dbcommands.c:153 commands/dbcommands.c:875
+#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436
+#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991
+#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
+#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr " "
-#: scan.l:453
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:828
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr " DELIMITER BINARY"
-#: scan.l:466
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:833
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr " CSV BINARY"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:621
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s "
+#: commands/copy.c:838
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr " NULL BINARY"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:629
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s \"%s\""
+#: commands/copy.c:860
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
+msgstr " COPY "
-#: y.tab.c:9499
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr " : "
+#: commands/copy.c:867
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr " COPY "
-#: gram.y:989
-#: gram.y:1015
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr " HOUR HOUR TO MINUTE"
+#: commands/copy.c:873
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr ""
-#: gram.y:1000
-#: gram.y:5469
-#: gram.y:7540
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d): "
+#: commands/copy.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
+msgstr " %s"
-#: gram.y:1006
-#: gram.y:5475
-#: gram.y:7546
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTERVAL(%d): : %d"
+#: commands/copy.c:896
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:302
-#: utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:543
-#: utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: utils/adt/ri_triggers.c:973
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1318
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1668
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2441
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2660
-#: gram.y:1886
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr " MATCH PARTIAL ݣ "
+#: commands/copy.c:902
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr ""
-#: gram.y:1976
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS INTO"
+#: commands/copy.c:907
+#, fuzzy
+msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
+msgstr " COPY "
-#: gram.y:2435
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr " CREATE ASSERTION ݣ "
+#: commands/copy.c:912
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter and quote must be different"
+msgstr " COPY "
-#: gram.y:2451
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr " DROP ASSERTION ݣ "
+#: commands/copy.c:918
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr ""
-#: gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / OUT ݣ "
+#: commands/copy.c:923
+#, fuzzy
+msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
+msgstr " COPY "
-#: gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT ݣ "
+#: commands/copy.c:929
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:639
-#: gram.y:3491
-msgid "missing argument"
-msgstr " "
+#: commands/copy.c:933
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:640
-#: gram.y:3492
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+#: commands/copy.c:939
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: gram.y:4540
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr " ͣ CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#: commands/copy.c:943
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr ""
-#: gram.y:5011
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr " LIMIT #,# "
+#: commands/copy.c:949
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr ""
-#: gram.y:5012
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr " LIMIT OFFSET."
+#: commands/copy.c:956
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr ""
-#: gram.y:5162
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr ", FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+#: commands/copy.c:962
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr " COPY "
-#: gram.y:5572
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr " float 1 "
+#: commands/copy.c:963
+msgid ""
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
+msgstr ""
+" COPY stdout stdin. psql \\copy "
+" ."
-#: gram.y:5580
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr " float 54 "
+#: commands/copy.c:994
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr " \"%s\" OIDs"
-#: gram.y:5594
-#: gram.y:5609
+#: commands/copy.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "LOCATION "
+
+#: commands/copy.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "\"E\" "
+
+#: commands/copy.c:1094
#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr " NUMERIC %d 1 %d"
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr ""
-#: gram.y:5599
+#: commands/copy.c:1116
#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr " NUMERIC %d 0 %d"
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr ""
-#: gram.y:5627
-#: gram.y:5642
+#: commands/copy.c:1193
#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr " DECIMAL %d 1 %d"
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1195
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr ""
-#: gram.y:5632
+#: commands/copy.c:1199
#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr " DECIMAL %d 0 %d"
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: gram.y:5692
-#: gram.y:5770
+#: commands/copy.c:1204
#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr " %s 1"
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr " - \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1228
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr " COPY "
-#: gram.y:5697
-#: gram.y:5775
+#: commands/copy.c:1237
#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr " %s %d"
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr " \"%s\" : %m"
-#: gram.y:5848
+#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: "
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" "
-#: gram.y:5854
+#: commands/copy.c:1530
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: : %d"
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, %d, %s"
-#: gram.y:5889
+#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s: "
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, %d"
-#: gram.y:5895
+#: commands/copy.c:1545
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%s: : %d"
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, %d, %s: \"%s\""
-#: gram.y:6349
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr " UNIQUE ݣ "
+#: commands/copy.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, %d, %s"
-#: gram.y:6632
+#: commands/copy.c:1565
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d): "
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, %d: \"%s\""
-#: gram.y:6638
+#: commands/copy.c:1667
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d): : %d"
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: gram.y:6686
+#: commands/copy.c:1672
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d): "
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: gram.y:6692
+#: commands/copy.c:1677
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d): : %d"
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr " - \"%s\""
-#: gram.y:6739
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIME(%d): "
+#: commands/copy.c:1840
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr " COPY- "
-#: gram.y:6745
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIME(%d): : %d"
+#: commands/copy.c:1845
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr " COPY ( )"
-#: gram.y:6793
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d): "
+#: commands/copy.c:1851
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr " COPY"
-#: gram.y:6799
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d): : %d"
+#: commands/copy.c:1857
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr " COPY ( )"
-#: gram.y:7987
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD "
+#: commands/copy.c:1864
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr " COPY ( )"
-#: gram.y:7996
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW "
+#: commands/copy.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr " \"%s\""
-#: y.tab.c:19078
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr " ; "
+#: commands/copy.c:1959
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr " (null) OID COPY"
-#: gram.y:8221
-#: gram.y:8223
-#: gram.y:8240
-#: gram.y:8242
-#: y.tab.c:19082
-msgid "syntax error"
-msgstr " "
+#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr " OID COPY"
-#: y.tab.c:19196
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr " "
+#: commands/copy.c:1984
+#, c-format
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: gram.y:8195
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr " OVERLAPS"
+#: commands/copy.c:2025
+#, c-format
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr " : %d, : %d"
-#: gram.y:8201
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr " OVERLAPS"
+#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr " "
-#: gram.y:8299
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr " ORDER BY "
+#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr " "
-#: gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr " FOR UPDATE "
+#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr " \"\\r\" ."
-#: gram.y:8315
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr " OFFSET "
+#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr " \"\\r\" ."
-#: gram.y:8323
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr " LIMIT "
+#: commands/copy.c:2473
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr " "
-#: port/pg_shmem.c:101
-#: port/sysv_shmem.c:101
-#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:2474
+#, fuzzy
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr " "
-#: port/pg_shmem.c:102
-#: port/sysv_shmem.c:102
-#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:2476
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr " \"\\n\" ."
-#: port/pg_shmem.c:106
-#: port/sysv_shmem.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:2477
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr " \"\\n\" ."
-#: port/pg_shmem.c:119
-#: port/sysv_shmem.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:128
-#: port/sysv_shmem.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:380
-#: port/sysv_shmem.c:380
-#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr " stat \"%s\": %m"
+#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890
+#: commands/copy.c:2926
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr " "
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
+#: commands/copy.c:2996
+msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr ""
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr " (EOF) COPY"
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:3043
+msgid "invalid field size"
+msgstr " "
-#: port/win32/signal.c:173
+#: commands/copy.c:3066
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr " "
+
+#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/dbcommands.c:160
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION "
+
+#: commands/dbcommands.c:161
+msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr ""
-#: port/win32/signal.c:253
+#: commands/dbcommands.c:220
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr " ݣ "
+
+#: commands/dbcommands.c:242
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr " - \"%s\" "
-#: port/win32/signal.c:266
+#: commands/dbcommands.c:254
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr ""
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr " ݣ \"%s\""
-#: port/pg_sema.c:117
-#: port/sysv_sema.c:117
+#: commands/dbcommands.c:266
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr " : %m"
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr " : %d"
-#: port/pg_sema.c:118
-#: port/sysv_sema.c:118
+#: commands/dbcommands.c:295
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:122
-#: port/sysv_sema.c:122
+#: commands/dbcommands.c:298
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:151
-#: port/sysv_sema.c:151
-#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+#: commands/dbcommands.c:325
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:451
+#: commands/dbcommands.c:351
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:567
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: commands/dbcommands.c:353
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" .\n"
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:578
+#: commands/dbcommands.c:373 commands/dbcommands.c:799
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: : \"%s\"\n"
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:605
+#: commands/dbcommands.c:387
#, c-format
-msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr "%s: (-B) (-N) 16\n"
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:611
-#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:620
-#, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:661
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr " -"
+
+#: commands/dbcommands.c:667
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:654
+#: commands/dbcommands.c:678 commands/dbcommands.c:821
#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: postgres"
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:721
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr " \"listen_addresses\""
+#: commands/dbcommands.c:790
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr " ݣ "
-#: postmaster/postmaster.c:740
-#, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:810
+#, fuzzy
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:769
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr " UNIX"
+#: commands/dbcommands.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr " ݣ "
-#: postmaster/postmaster.c:777
-msgid "no socket created for listening"
+#: commands/dbcommands.c:1328 commands/dbcommands.c:1497
+#: commands/dbcommands.c:1536
+#, c-format
+msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:854
+#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
#, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s "
-#: postmaster/postmaster.c:947
+#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s "
-#: postmaster/postmaster.c:952
+#: commands/define.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/define.c:227
#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr " %s"
-#: postmaster/postmaster.c:967
+#: commands/define.c:257
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr " %s"
-#: postmaster/postmaster.c:969
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr " : u=rwx (0700)."
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s "
-#: postmaster/postmaster.c:980
+#: commands/define.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: \n"
-" ţ \"%s\",\n"
-" \"%s\": %s\n"
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr " %s: \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: commands/functioncmds.c:90
#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL- %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1047
+#: commands/functioncmds.c:95
#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr " %s "
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262
#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
+msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr ""
-"%s PostgreSQL .\n"
-"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1071
+#: commands/functioncmds.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-":\n"
-" %s []...\n"
-"\n"
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr " \"%s\" ݣ ̣"
-#: postmaster/postmaster.c:1072
-#: tcop/postgres.c:2125
-msgid "Options:\n"
-msgstr ":\n"
+#: commands/functioncmds.c:131
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr " -."
-#: postmaster/postmaster.c:1074
-#: tcop/postgres.c:2127
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 / \n"
+#: commands/functioncmds.c:199
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL- %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1076
-#: tcop/postgres.c:2129
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B \n"
+#: commands/functioncmds.c:204
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr " %s "
-#: postmaster/postmaster.c:1077
-#: tcop/postgres.c:2130
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c =. (run-time)\n"
+#: commands/functioncmds.c:214
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr " %s "
-#: postmaster/postmaster.c:1078
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 \n"
+#: commands/functioncmds.c:222
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr " - (set)"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
-#: tcop/postgres.c:2132
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D \n"
+#: commands/functioncmds.c:470
+msgid "no function body specified"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:1080
-#: tcop/postgres.c:2135
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F fsync\n"
+#: commands/functioncmds.c:480
+msgid "no language specified"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:1081
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h IP- \n"
+#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "COST must be positive"
+msgstr "ID "
-#: postmaster/postmaster.c:1082
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i TCP/IP \n"
+#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr "ID "
-#: postmaster/postmaster.c:1083
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k unix-domain \n"
+#: commands/functioncmds.c:546
+#, c-format
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr " \"%s\" -- "
-#: postmaster/postmaster.c:1085
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l SSL-\n"
+#: commands/functioncmds.c:588
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr " AS \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1087
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT \n"
+#: commands/functioncmds.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr " \"createlang\" ."
-#: postmaster/postmaster.c:1088
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o \"\" -\n"
+#: commands/functioncmds.c:710
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1089
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p \n"
+#: commands/functioncmds.c:723
+#, fuzzy
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "stype "
-#: postmaster/postmaster.c:1090
-msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr " -S ( )\n"
+#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:1091
-#: tcop/postgres.c:2142
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help \n"
+#: commands/functioncmds.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr " %s "
-#: postmaster/postmaster.c:1092
-#: tcop/postgres.c:2143
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version \n"
+#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957
+#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:1094
-#: tcop/postgres.c:2144
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" :\n"
+#: commands/functioncmds.c:853
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr " DROP AGGREGATE ."
-#: postmaster/postmaster.c:1095
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n \n"
+#: commands/functioncmds.c:860
+#, c-format
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1096
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr " -s SIGSTOP - () \n"
+#: commands/functioncmds.c:959
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr " ALTER AGGREGATE ."
-#: postmaster/postmaster.c:1098
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1024
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr " ALTER AGGREGATE ."
-#: postmaster/postmaster.c:1160
+#: commands/functioncmds.c:1365
#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "select() postmaster': %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1311
-#: postmaster/postmaster.c:1342
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1323
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr " "
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr " %s -"
-#: postmaster/postmaster.c:1375
+#: commands/functioncmds.c:1371
#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr " %s -"
+
+#: commands/functioncmds.c:1402
+msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1404
-#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+#: commands/functioncmds.c:1406
+msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
+" "
-#: postmaster/postmaster.c:1468
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+#: commands/functioncmds.c:1410
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1497
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+#: commands/functioncmds.c:1414
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1550
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr " "
+#: commands/functioncmds.c:1418
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr ""
+" "
+""
-#: postmaster/postmaster.c:1555
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr " "
+#: commands/functioncmds.c:1429
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr " volatile"
-#: postmaster/postmaster.c:1560
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr " "
+#: commands/functioncmds.c:1434
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:1565
-#: storage/ipc/sinval.c:105
-#: storage/lmgr/proc.c:246
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr ", "
+#: commands/functioncmds.c:1438
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:1790
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr " SIGHUP, "
+#: commands/functioncmds.c:1462
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr ""
+" WITHOUT FUNCTION"
-#: postmaster/postmaster.c:1842
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr " "
+#: commands/functioncmds.c:1477
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:1878
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr " "
+#: commands/functioncmds.c:1487
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:1885
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr " "
+#: commands/functioncmds.c:1521
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr " %s %s "
-#: postmaster/postmaster.c:1923
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr " "
+#: commands/functioncmds.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr " %s %s "
-#: postmaster/postmaster.c:1996
-msgid "startup process"
-msgstr " "
+#: commands/functioncmds.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr " %s \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1999
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
+#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6591
+#: commands/typecmds.c:2592
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2062
-msgid "background writer process"
+#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6597
+#: commands/typecmds.c:2598
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2075
-msgid "archiver process"
-msgstr "-"
+#: commands/functioncmds.c:1724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr " %s \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2092
-msgid "statistics collector process"
-msgstr " "
+#: commands/indexcmds.c:145
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:2106
-msgid "system logger process"
-msgstr "-"
+#: commands/indexcmds.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr " %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2127
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr " ... "
+#: commands/indexcmds.c:179
+#, fuzzy
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:2173
-#: postmaster/postmaster.c:2183
-msgid "server process"
-msgstr " "
+#: commands/indexcmds.c:272
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2228
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr " "
+#: commands/indexcmds.c:291
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:2325
+#: commands/indexcmds.c:296
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) %d"
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:2334
+#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:983
+#: parser/parse_utilcmd.c:1066
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) ۣ %d"
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:2343
+#: commands/indexcmds.c:346
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr " "
+
+#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773
+#: parser/parse_utilcmd.c:1181
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) %d"
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:2468
+#: commands/indexcmds.c:431
#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr " : %m"
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s \"%s\" \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2507
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr " :"
+#: commands/indexcmds.c:714
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:2646
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr " getnameinfo_all(): %s"
+#: commands/indexcmds.c:718
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:2655
+#: commands/indexcmds.c:727
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr " IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:811
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr " "
+
+#: commands/indexcmds.c:815
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr " "
+
+#: commands/indexcmds.c:825
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr " IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/indexcmds.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/indexcmds.c:923
#, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr " : =%s =%s"
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr ""
+" %s \"%s"
+"\""
+
+#: commands/indexcmds.c:925
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr ""
+" "
+" ."
-#: postmaster/postmaster.c:2727
+#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr " : =%s =%s"
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr " \"%s\" %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2945
+#: commands/indexcmds.c:1068
#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
+" %s"
-#: postmaster/postmaster.c:3551
+#: commands/indexcmds.c:1339
#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr " : %m"
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3555
+#: commands/indexcmds.c:1346
#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr ""
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/indexcmds.c:1374
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:3559
+#: commands/indexcmds.c:1463
#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr " : %m"
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+
+#: commands/opclasscmds.c:327
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr " "
-#: postmaster/postmaster.c:3733
+#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:987
#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr ""
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr " : %d, 1 %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3762
+#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr " : %d, 1 %d"
+
+#: commands/opclasscmds.c:485
+msgid "storage type specified more than once"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3791
-#: postmaster/postmaster.c:3798
-#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+#: commands/opclasscmds.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
+" %s \"%s"
+"\""
-#: postmaster/postmaster.c:3807
+#: commands/opclasscmds.c:530
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr " \"%s\": %s\n"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:3820
+#: commands/opclasscmds.c:558
#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
+" \"%s\" %s"
-#: postmaster/postmaster.c:3829
+#: commands/opclasscmds.c:561
#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr " \"%s\" ."
+
+#: commands/opclasscmds.c:699
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr " "
+
+#: commands/opclasscmds.c:817
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr " "
+
+#: commands/opclasscmds.c:880
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3836
-#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+#: commands/opclasscmds.c:937
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:4078
-#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#: commands/opclasscmds.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "stype "
+
+#: commands/opclasscmds.c:1081
+msgid "index operators must be binary"
msgstr ""
-#: postmaster/bgwriter.c:336
-#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr " ( : %d)"
+#: commands/opclasscmds.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "index operators must return boolean"
+msgstr " %s boolean, %s"
-#: postmaster/bgwriter.c:338
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr " \"checkpoint_segments\"."
+#: commands/opclasscmds.c:1125
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr ""
-#: postmaster/bgwriter.c:488
-msgid "not enough shared memory for background writer"
+#: commands/opclasscmds.c:1129
+msgid "btree procedures must return integer"
msgstr ""
-#: postmaster/bgwriter.c:553
-msgid "checkpoint request failed"
+#: commands/opclasscmds.c:1144
+msgid "hash procedures must have one argument"
msgstr ""
-#: postmaster/bgwriter.c:554
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr " ."
+#: commands/opclasscmds.c:1148
+msgid "hash procedures must return integer"
+msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:164
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
+#: commands/opclasscmds.c:1173
+msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:391
+#: commands/opclasscmds.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr " %d "
+
+#: commands/opclasscmds.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr " %d "
+
+#: commands/opclasscmds.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr " %s \"%s\""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+
+#: commands/opclasscmds.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr " %s "
+
+#: commands/opclasscmds.c:1803
#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
msgstr ""
+" \"%s\" \"%s\" \"%s"
+"\""
-#: postmaster/pgarch.c:474
-#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+#: commands/opclasscmds.c:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
msgstr ""
+" \"%s\" \"%s\" \"%s"
+"\""
-#: postmaster/pgarch.c:479
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr " \"%s\" "
+#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
+msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
+msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:525
+#: commands/operatorcmds.c:138
#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/operatorcmds.c:148
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr " "
+
+#: commands/operatorcmds.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr " : %s"
+
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:160
+#: commands/portalcmds.c:212
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr " : "
+
+#: commands/portalcmds.c:398
+msgid "could not reposition held cursor"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
+#: commands/prepare.c:70
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr " : "
+
+#: commands/prepare.c:139
+msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:259
+# [SM]: TO REVIEW
+#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:683
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr " SELECT"
+
+#: commands/prepare.c:306
#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:287
+#: commands/prepare.c:308
#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr " : %m"
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr " : %d, : %d."
-#: postmaster/pgstat.c:299
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
+#: commands/prepare.c:337
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr " EXECUTE"
-#: postmaster/pgstat.c:310
+#: commands/prepare.c:341
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr " EXECUTE"
+
+#: commands/prepare.c:353
#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:326
+# [SM]: TO REVIEW
+#: commands/prepare.c:446
#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:343
+# [SM]: TO REVIEW
+#: commands/prepare.c:504
#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:368
-#: postmaster/pgstat.c:1565
+#: commands/proclang.c:80 commands/proclang.c:510
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() : %m"
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:383
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+#: commands/proclang.c:95
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: commands/proclang.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr " "
+
+#: commands/proclang.c:125 commands/proclang.c:238
#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr " %s \"language_handler\""
-#: postmaster/pgstat.c:405
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr " : %d"
-#: postmaster/pgstat.c:429
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+#: commands/proclang.c:204
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:439
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:212
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr " "
-#: postmaster/pgstat.c:565
-msgid "statistics collector startup skipped"
+#: commands/proclang.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
+" %s \"opaque\" \"language_handler\""
+
+#: commands/proclang.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:599
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273
#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr ""
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:957
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr " ޣ "
+#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr " \"pg_\" ."
-#: postmaster/pgstat.c:1379
+#: commands/schemacmds.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/sequence.c:522
#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
+"nextval: \"%s\" (%s)"
-#: postmaster/pgstat.c:1391
+#: commands/sequence.c:545
#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
+"nextval: \"%s\" (%s)"
-#: postmaster/pgstat.c:1606
+#: commands/sequence.c:643
#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
+"currval ( ) \"%s\" ݣ "
+" "
-#: postmaster/pgstat.c:1627
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr " "
+#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670
+#, fuzzy
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr ""
+"currval ( ) \"%s\" ݣ "
+" "
-#: postmaster/pgstat.c:1772
+#: commands/sequence.c:734
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: %s \"%s\" (%s..%s)"
-#: postmaster/pgstat.c:1803
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr " "
+#: commands/sequence.c:1059
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT ̣"
-#: postmaster/pgstat.c:1834
+#: commands/sequence.c:1105
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "select() : %m"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) MAXVALUE (%s)"
-#: postmaster/pgstat.c:1848
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr " : %m"
+#: commands/sequence.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr " START (%s) MINVALUE (%s)"
-#: postmaster/pgstat.c:1911
+#: commands/sequence.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr " START (%s) MAXVALUE (%s)"
+
+#: commands/sequence.c:1163
#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) "
+
+#: commands/sequence.c:1194
+msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1986
+#: commands/sequence.c:1195
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3977
#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr " ID -: %d"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:2045
-#: postmaster/pgstat.c:2120
-#: postmaster/pgstat.c:2718
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr " --- "
+#: commands/sequence.c:1224
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:1228
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2168
+#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2667
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT "
+
+#: commands/tablecmds.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr " %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:670
#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2194
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#: commands/tablecmds.c:680
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2229
+#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:539
+#: parser/parse_utilcmd.c:1144
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:2277
+#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6070
#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:2286
+#: commands/tablecmds.c:899
#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\" \"%s\": %m"
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:2308
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:907
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:2415
-#: postmaster/pgstat.c:2435
-#: postmaster/pgstat.c:2481
-#: postmaster/pgstat.c:2502
-#: postmaster/pgstat.c:2519
-#: postmaster/pgstat.c:2553
-#: postmaster/pgstat.c:2582
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055
+#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1326
+#: parser/parse_coerce.c:1345 parser/parse_coerce.c:1390
+#: parser/parse_expr.c:1661
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s %s"
-#: postmaster/syslogger.c:317
+#: commands/tablecmds.c:1045
#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr " select() : %m"
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/syslogger.c:329
-#: postmaster/syslogger.c:734
+#: commands/tablecmds.c:1053
#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr " \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:361
-msgid "logger shutting down"
-msgstr " "
+#: commands/tablecmds.c:1104
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr " \"%s\" "
-#: postmaster/syslogger.c:405
-#: postmaster/syslogger.c:419
+#: commands/tablecmds.c:1106
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr " ."
+
+#: commands/tablecmds.c:1143
#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgid ""
+"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
+"expressions"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:1502
#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
+" \"%s\" -"
+""
-#: postmaster/syslogger.c:477
+#: commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr " : %m"
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:509
+#: commands/tablecmds.c:1530
#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr ""
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:514
-#: postmaster/syslogger.c:527
+#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095
#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr " %s: "
+
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr " %s "
-#: postmaster/syslogger.c:703
+#: commands/tablecmds.c:2305
#, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:790
+#: commands/tablecmds.c:2315
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr " "
+
+#: commands/tablecmds.c:2643
#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr " \"%s\" NULL"
-#: postmaster/syslogger.c:802
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+#: commands/tablecmds.c:2657
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: commands/tablecmds.c:2740
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr " OLD "
+#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3480
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:235
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr " ."
+#: commands/tablecmds.c:2931
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:239
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr " NEW "
+#: commands/tablecmds.c:2938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
+msgstr " %s: %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:240
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr " ."
+#: commands/tablecmds.c:3009
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr " -"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:257
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr " INSTEAD NOTHING SELECT "
+#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6229
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "- \"%s\" \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
-msgid "Use views instead."
-msgstr " ."
+#: commands/tablecmds.c:3069
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:3300 commands/tablecmds.c:3392
+#: commands/tablecmds.c:3437 commands/tablecmds.c:3533
+#: commands/tablecmds.c:3594 commands/tablecmds.c:4797
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:275
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:3336
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr " \"%s\" "
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+#: commands/tablecmds.c:3507
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+#: commands/tablecmds.c:3515
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:319
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+#: commands/tablecmds.c:3575
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: commands/tablecmds.c:3606
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: commands/tablecmds.c:3663
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: commands/tablecmds.c:3670
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:4011
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+#: commands/tablecmds.c:4018
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" "
+#: commands/tablecmds.c:4072
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: commands/tablecmds.c:4163
#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: commands/tablecmds.c:4166
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: commands/tablecmds.c:4257
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:416
-msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
+#: commands/tablecmds.c:4262
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: commands/tablecmds.c:4335
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:427
+#: commands/tablecmds.c:4469
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492
-#: rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: commands/tablecmds.c:4753 commands/trigger.c:3426
#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1253
+#: commands/tablecmds.c:4758
#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr " "
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr " ON INSERT DO INSTEAD."
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
-msgid "cannot update a view"
-msgstr " "
+#: commands/tablecmds.c:4804
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr " ON UPDATE DO INSTEAD."
+#: commands/tablecmds.c:4839
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr " "
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr " "
+#: commands/tablecmds.c:4845
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr " "
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr " ON DELETE DO INSTEAD."
+#: commands/tablecmds.c:4849
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr " "
-#: rewrite/rewriteManip.c:737
-#: rewrite/rewriteManip.c:793
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
+#: commands/tablecmds.c:4866
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:216
+#: commands/tablecmds.c:4892
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:223
+#: commands/tablecmds.c:4931
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2013
+#: commands/tablecmds.c:4964
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2018
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+#: commands/tablecmds.c:5090
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2036
+#: commands/tablecmds.c:5091
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr " %u %u/%u/%u"
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\""
-#: storage/buffer/buf_table.c:93
-#: storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/ipc/shmem.c:185
-#: storage/ipc/shmem.c:246
-#: storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558
-#: storage/lmgr/lock.c:621
-#: storage/lmgr/proc.c:179
-msgid "out of shared memory"
-msgstr " "
+#: commands/tablecmds.c:5435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr " \"%s\" "
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
-msgid "no empty local buffer available"
+#: commands/tablecmds.c:5437
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:356
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr " -"
+#: commands/tablecmds.c:5453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:357
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr " : %d, : %d."
+#: commands/tablecmds.c:5455 commands/tablecmds.c:6555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:398
-#: storage/file/fd.c:1181
-#: storage/file/fd.c:1296
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+#: commands/tablecmds.c:5467 commands/tablecmds.c:6565
+#, fuzzy
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr " ."
+
+#: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:6573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr ""
+"\"%s\" , TOAST-, , "
+""
-#: storage/freespace/freespace.c:276
-#: storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
+#: commands/tablecmds.c:5735
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:306
+#: commands/tablecmds.c:5788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\" \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:5852
#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr " max_fsm_pages max_fsm_relations * %d"
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr " max_fsm_pages "
+#: commands/tablecmds.c:5868
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr " "
-#: storage/freespace/freespace.c:709
-#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
+#: commands/tablecmds.c:6122
+msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:711
+#: commands/tablecmds.c:6123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:6131
#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr ""
-#: storage/ipc/shmem.c:420
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:6236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr " IMMUTABLE"
-#: storage/lmgr/lock.c:559
-#: storage/lmgr/lock.c:622
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr " max_locks_per_transaction."
+#: commands/tablecmds.c:6252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "- \"%s\" \"%s\""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
+#: commands/tablecmds.c:6353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+
+#: commands/tablecmds.c:6434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/tablecmds.c:6554
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
-msgid "deadlock detected"
-msgstr " (deadlock)"
+#: commands/tablecmds.c:6583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
-#: storage/page/bufpage.c:135
-#: storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
+#: commands/tablecmds.c:6648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
+
+#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151
+#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:377
+#: commands/tablespace.c:168
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:392
+#: commands/tablespace.c:177
#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "\"%s\" "
-#: storage/page/bufpage.c:490
+#: commands/tablespace.c:208
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr " ݣ tablespace \"%s\""
+
+#: commands/tablespace.c:210
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr " tablespace."
+
+#: commands/tablespace.c:226
+#, fuzzy
+msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
+msgstr "hash- (NULL) "
+
+#: commands/tablespace.c:236
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:363
+#: commands/tablespace.c:246
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:765
+#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr " tablespace: \"%s\""
-#: storage/smgr/md.c:955
+#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr " \"pg_\" tablespaces."
+
+#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "tablespace \"%s\" "
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr " %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:361
+#: commands/tablespace.c:315
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr " %u/%u/%u: %m"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr " \"%s\" "
-#: storage/smgr/smgr.c:485
+#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:506
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr " %u/%u/%u: %m"
+#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "tablespaces "
-#: storage/smgr/smgr.c:510
-msgid "Check free disk space."
-msgstr " ."
+#: commands/tablespace.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tablespace \"%s\" "
-#: storage/smgr/smgr.c:527
+#: commands/tablespace.c:483
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "tablespace \"%s\" "
-#: storage/smgr/smgr.c:552
+#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:582
+#: commands/tablespace.c:653
#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:615
-#: storage/smgr/smgr.c:899
+#: commands/tablespace.c:1317
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr ""
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "tablespace %u "
-#: storage/smgr/smgr.c:672
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:163
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr " INSERT"
-#: tcop/postgres.c:337
-#: tcop/postgres.c:349
-#: tcop/postgres.c:360
-#: tcop/postgres.c:372
-#: tcop/postgres.c:3218
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:170
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr " DELETE"
-#: tcop/postgres.c:473
-#: tcop/postgres.c:510
-#: tcop/postgres.c:522
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr ": %s"
+#: commands/trigger.c:177
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr " UPDATE"
-#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:854
-#: tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:201
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr " %s \"opaque\" \"trigger\""
-#: tcop/postgres.c:1018
+#: commands/trigger.c:208
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr ": %ld.%03ld "
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr " %s \"trigger\""
-#: tcop/postgres.c:1031
+#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
-msgstr ": %ld.%03ld : %s"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:1139
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+#: commands/trigger.c:490
+msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1342
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+#: commands/trigger.c:491
+msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr ""
-# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1355
-#: tcop/postgres.c:1737
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr " "
+#: commands/trigger.c:492
+msgid "Found referencing table's trigger."
+msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1361
+#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617
#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1483
+#: commands/trigger.c:629
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1591
-#: tcop/postgres.c:1790
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: commands/trigger.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:1884
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr " "
+#: commands/trigger.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr " ݣ: \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:1885
-msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+#: commands/trigger.c:1588
+#, c-format
+msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1889
-msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2005
-msgid "floating-point exception"
+#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1413 executor/execMain.c:1720
+#: executor/execMain.c:1898
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2006
-msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+#: commands/trigger.c:3400
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2042
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr " "
+#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %s should return type %s"
+msgstr "SQL- %s"
-#: tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
-msgstr " "
+#: commands/tsearchcmds.c:176
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create text search parsers"
+msgstr " "
-#: tcop/postgres.c:2103
-msgid "stack depth limit exceeded"
+#: commands/tsearchcmds.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/tsearchcmds.c:234
+msgid "text search parser start method is required"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2104
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr " \"max_stack_depth\"."
+#: commands/tsearchcmds.c:239
+msgid "text search parser gettoken method is required"
+msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2122
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
+#: commands/tsearchcmds.c:244
+msgid "text search parser end method is required"
msgstr ""
-"%s PostgreSQL \n"
-" .\n"
-"\n"
-#: tcop/postgres.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
+#: commands/tsearchcmds.c:249
+msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr ""
-":\n"
-" %s []... []\n"
-"\n"
-#: tcop/postgres.c:2131
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 (0 - )\n"
+#: commands/tsearchcmds.c:281
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+msgstr " "
-#: tcop/postgres.c:2133
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e ()\n"
+#: commands/tsearchcmds.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tablespace \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2134
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:348
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+msgstr " "
-#: tcop/postgres.c:2136
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -N \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" already exists"
+msgstr "tablespace \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2137
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o (STDOUT STDERR) \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2138
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:521
+msgid "text search template is required"
+msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2139
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2140
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM ߣ ( )\n"
+#: commands/tsearchcmds.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2141
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:969
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create text search templates"
+msgstr " "
-#: tcop/postgres.c:2145
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2146
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:1016
+msgid "text search template lexize method is required"
+msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2147
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rename text search templates"
+msgstr " "
-#: tcop/postgres.c:2148
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2149
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W \n"
+#: commands/tsearchcmds.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to drop text search templates"
+msgstr " "
-#: tcop/postgres.c:2150
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: commands/tsearchcmds.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr ""
+#: commands/tsearchcmds.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2652
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr " -"
+#: commands/tsearchcmds.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
+msgstr " "
-#: tcop/postgres.c:2653
-#: tcop/postgres.c:2669
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr " \"%s --help\" ."
+#: commands/tsearchcmds.c:1342
+msgid "text search parser is required"
+msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2667
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: "
+#: commands/tsearchcmds.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
+msgstr "CHECK- \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:2677
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: "
+#: commands/tsearchcmds.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:3131
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr " CLOSE: %d"
+#: commands/tsearchcmds.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "token type \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:3161
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr " DESCRIBE: %d"
+#: commands/tsearchcmds.c:1942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/postgres.c:3402
-#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
-msgstr ""
+#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: tcop/fastpath.c:106
-#: tcop/fastpath.c:444
-#: tcop/fastpath.c:567
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr ""
+#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+msgstr " %s: \"%s\""
-#: tcop/fastpath.c:414
-#: tcop/fastpath.c:537
+#: commands/typecmds.c:219
#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr " %s"
-#: tcop/fastpath.c:422
+#: commands/typecmds.c:251
#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:505
-#: tcop/fastpath.c:590
+#: commands/typecmds.c:268
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: tcop/pquery.c:448
+#: commands/typecmds.c:273
#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: commands/typecmds.c:283
+msgid "type input function must be specified"
msgstr ""
-#: tcop/pquery.c:771
-msgid "cursor can only scan forward"
+#: commands/typecmds.c:287
+msgid "type output function must be specified"
msgstr ""
-#: tcop/pquery.c:772
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+#: commands/typecmds.c:292
+msgid ""
+"type modifier output function is useless without a type modifier input "
+"function"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:77
+#: commands/typecmds.c:315
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr " DROP TABLE ."
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr " %s \"opaque\" %s"
-#: tcop/utility.c:82
+#: commands/typecmds.c:322
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr " DROP SEQUENCE ."
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr " input %s %s"
-#: tcop/utility.c:87
+#: commands/typecmds.c:332
#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr " %s \"opaque\" \"cstring\""
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr " DROP VIEW ."
+#: commands/typecmds.c:339
+#, c-format
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr " output %s \"cstring\""
-#: tcop/utility.c:92
+#: commands/typecmds.c:348
#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr " receive %s %s"
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr " DROP INDEX ."
+#: commands/typecmds.c:357
+#, c-format
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr " send %s \"bytea\""
-#: tcop/utility.c:98
+#: commands/typecmds.c:664
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "\"%s\" "
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr " DROP TYPE ."
+#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr " "
-#: tcop/utility.c:973
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr " CHECKPOINT"
+#: commands/typecmds.c:741
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr " "
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr " "
+#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr " NULL/NOT NULL"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr " "
+#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "UNIQUE- "
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr " "
+#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr " "
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr " "
+#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071
#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr " %s %s ."
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" "
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: commands/typecmds.c:1160
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr " %d %d ."
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr " %s \"opaque\" \"cstring\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr " ."
+#: commands/typecmds.c:1211
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr " %s \"opaque\" %s"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:309
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr " ."
+#: commands/typecmds.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+msgstr " %s \"trigger\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr " OID : %u"
+#: commands/typecmds.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
+msgstr " output %s \"cstring\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2423
+#: commands/typecmds.c:1364
#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr " : %d"
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:109
-#: utils/adt/name.c:90
-msgid "identifier too long"
-msgstr " "
+#: commands/typecmds.c:1393
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:110
-#: utils/adt/name.c:91
+#: commands/typecmds.c:1621
#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr " %d ."
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" NULL"
-#: utils/adt/acl.c:197
+#: commands/typecmds.c:1866
#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
-
-#: utils/adt/acl.c:198
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr " ACL \"group\" \"user\"."
-
-#: utils/adt/acl.c:203
-msgid "missing name"
-msgstr " "
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:204
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr " \"group\" \"user\"."
+#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:212
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr " \"=\""
+#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "\"%s\" "
-#: utils/adt/acl.c:259
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623
+#, fuzzy
+msgid "Use ALTER TABLE instead."
+msgstr " ."
-#: utils/adt/acl.c:289
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr " \"/\""
+#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter array type %s"
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:298
+#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537
#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:357
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr " ACL-"
+#: commands/typecmds.c:2584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr " %s \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:895
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:2607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr " \"%s\" \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:954
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr " "
+#: commands/user.c:143
+#, fuzzy
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr " "
-#: utils/adt/acl.c:955
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr " CASCADE ."
+#: commands/user.c:259
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr " "
-#: utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr " ID %u "
+#: commands/user.c:266
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr " ݣ "
-#: utils/adt/acl.c:1137
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "smallint "
+#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/adt/acl.c:1147
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr ""
+#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr " "
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr " "
-#: utils/adt/acl.c:1261
-#: utils/adt/acl.c:1486
-#: utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902
-#: utils/adt/acl.c:2106
-#: utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:753
+msgid "permission denied"
+msgstr " ݣ"
-#: utils/adt/acl.c:1875
-#: utils/adt/regproc.c:117
-#: utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: commands/user.c:815
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr " ݣ %s"
-#: utils/adt/like.c:453
-#: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:480
-msgid "invalid escape string"
-msgstr ""
+#: commands/user.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/adt/like.c:454
-#: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:481
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr ""
+#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr " ̣"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
-msgid "missing dimension value"
-msgstr " "
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr " ̣"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr " \"]\" "
+#: commands/user.c:879
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr " "
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr " "
+#: commands/user.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr " %s "
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:291
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr " \"{\" "
+#: commands/user.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "session user cannot be renamed"
+msgstr " "
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr " "
+#: commands/user.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "current user cannot be renamed"
+msgstr " ̣"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:302
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr ""
+#: commands/user.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr " "
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
-msgid "missing left brace"
-msgstr " "
+#: commands/user.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr " ݣ "
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
-msgid "invalid array flags"
-msgstr " "
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
-msgid "wrong element type"
-msgstr " "
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211
-#: utils/cache/lsyscache.c:1764
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr ""
+#: commands/user.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr " ݣ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr ""
+#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr " ݣ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383
-#: utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2083
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
+#: commands/user.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr " "
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2095
-msgid "source array too small"
-msgstr " "
+#: commands/user.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2325
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3322
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr " NULL "
+#: commands/user.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2715
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr " "
+#: commands/user.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2732
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr " %s"
+#: commands/vacuum.c:640
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr " xmin "
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3131
-msgid "could not determine target array type"
+#: commands/vacuum.c:641
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3137
-msgid "target type is not an array"
-msgstr " "
+#: commands/vacuum.c:934
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr ""
+" 2 "
+""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3149
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+#: commands/vacuum.c:935
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
-#: utils/adt/ascii.c:76
+#: commands/vacuum.c:1059
#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr " %s ASCII "
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr ""
+" \"%s\" --- "
+" "
-#: utils/adt/bool.c:80
+#: commands/vacuum.c:1073
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr " boolean: \"%s\""
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+" \"%s\" --- , "
+" "
-#: utils/adt/cash.c:198
+#: commands/vacuum.c:1300 commands/vacuumlazy.c:287
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr " money: \"%s\""
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr " \"%s.%s\""
-#: utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548
-#: utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653
-#: utils/adt/float.c:795
-#: utils/adt/float.c:859
-#: utils/adt/float.c:2117
-#: utils/adt/float.c:2179
-#: utils/adt/geo_ops.c:3832
-#: utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:830
-#: utils/adt/int.c:920
-#: utils/adt/int.c:1001
-#: utils/adt/int.c:1025
-#: utils/adt/int.c:1040
-#: utils/adt/int.c:1055
-#: utils/adt/int.c:1070
-#: utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:642
-#: utils/adt/int8.c:765
-#: utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/numeric.c:3820
-#: utils/adt/timestamp.c:2196
-msgid "division by zero"
-msgstr " "
+#: commands/vacuum.c:1358 commands/vacuumlazy.c:372
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr ": \"%s\", %u --- "
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" "
+#: commands/vacuum.c:1470 commands/vacuum.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
+"cannot shrink relation"
+msgstr ""
+" \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- "
+" "
-#: utils/adt/date.c:87
-#: utils/adt/datetime.c:1313
-#: utils/adt/datetime.c:2078
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr " / \"current\" "
+#: commands/vacuum.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+msgstr ""
+" \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- "
+" "
-#: utils/adt/date.c:732
-#: utils/adt/date.c:775
-#: utils/adt/date.c:1337
-#: utils/adt/date.c:1374
-#: utils/adt/date.c:2252
-#: utils/adt/formatting.c:2897
-#: utils/adt/formatting.c:2922
-#: utils/adt/formatting.c:2981
-#: utils/adt/nabstime.c:570
-#: utils/adt/nabstime.c:613
-#: utils/adt/nabstime.c:643
-#: utils/adt/nabstime.c:686
-#: utils/adt/timestamp.c:152
-#: utils/adt/timestamp.c:186
-#: utils/adt/timestamp.c:394
-#: utils/adt/timestamp.c:430
-#: utils/adt/timestamp.c:1928
-#: utils/adt/timestamp.c:1949
-#: utils/adt/timestamp.c:2007
-#: utils/adt/timestamp.c:2030
-#: utils/adt/timestamp.c:2412
-#: utils/adt/timestamp.c:2530
-#: utils/adt/timestamp.c:2752
-#: utils/adt/timestamp.c:2825
-#: utils/adt/timestamp.c:2872
-#: utils/adt/timestamp.c:2968
-#: utils/adt/timestamp.c:3251
-#: utils/adt/timestamp.c:3384
-#: utils/adt/timestamp.c:3391
-#: utils/adt/timestamp.c:3404
-#: utils/adt/timestamp.c:3412
-#: utils/adt/timestamp.c:3475
-#: utils/adt/timestamp.c:3610
-#: utils/adt/timestamp.c:3618
-#: utils/adt/timestamp.c:3885
-#: utils/adt/timestamp.c:3892
-#: utils/adt/timestamp.c:3920
-#: utils/adt/timestamp.c:3924
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp "
+#: commands/vacuum.c:1574
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr ""
+" \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- "
+" "
-#: utils/adt/date.c:802
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+#: commands/vacuum.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
msgstr ""
+" \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- "
+" "
-#: utils/adt/date.c:863
+#: commands/vacuum.c:1779 commands/vacuumlazy.c:607
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr " date: \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"\"%s\": %.0f , %.0f : %u"
-#: utils/adt/date.c:1579
+#: commands/vacuum.c:1782
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr " time: \"%s\""
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:1671
-#: utils/adt/date.c:1690
+#: commands/vacuum.c:2690
#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"time\" -- \"%s\" -- "
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2330
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr " time with time zone: \"%s\""
+#: commands/vacuum.c:2693 commands/vacuumlazy.c:669 commands/vacuumlazy.c:761
+#: commands/vacuumlazy.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s"
-#: utils/adt/date.c:2436
-#: utils/adt/date.c:2455
+#: commands/vacuum.c:3216 commands/vacuumlazy.c:909
#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"time with time zone\" -- \"%s\" -- "
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2510
-#: utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3965
+#: commands/vacuum.c:3299 commands/vacuum.c:3369 commands/vacuumlazy.c:795
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr " \"%s\" : %.0f, : %u"
-#: utils/adt/date.c:2532
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+#: commands/vacuum.c:3303
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
msgstr ""
+" : %u, : %u.\n"
+"%s"
-#: utils/adt/datetime.c:1495
-#: utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3183
+#: commands/vacuum.c:3317 commands/vacuum.c:3389
#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
+" \"%s\" : %.0f, : %.0f"
-#: utils/adt/datetime.c:3305
-#: utils/adt/datetime.c:3312
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr " date/time : \"%s\""
+#: commands/vacuum.c:3320 commands/vacuum.c:3392
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr " REINDEX."
-#: utils/adt/datetime.c:3314
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+#: commands/vacuum.c:3373 commands/vacuumlazy.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
msgstr ""
+" : %.0f.\n"
+" : %u, : %u.\n"
+"%s"
-#: utils/adt/datetime.c:3319
+#: commands/vacuumlazy.c:213
#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+msgid ""
+"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
+"free space"
+msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3325
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+#: commands/vacuumlazy.c:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr ""
+" \"checkpoint_segments\"."
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3332
-#: utils/adt/network.c:93
+#: commands/vacuumlazy.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr ""
+" \"checkpoint_segments\"."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:239
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr " %s: \"%s\""
+msgid ""
+"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+"pages: %d removed, %d remain\n"
+"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+"system usage: %s"
+msgstr ""
-#: utils/adt/datum.c:80
-#: utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr " Datum"
+#: commands/vacuumlazy.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": : %d, : %d"
-#: utils/adt/encode.c:55
-#: utils/adt/encode.c:91
+#: commands/vacuumlazy.c:610
#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
+msgstr ""
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: commands/vacuumlazy.c:666
#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr " : \"%c\""
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr " : ޣ "
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr " \"=\""
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr " "
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr " "
-
-#: utils/adt/encode.c:436
-#: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:118
-#: utils/adt/varlena.c:158
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr " bytea"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%s\": : %d, : %d"
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr " \"real\" : "
+#: commands/vacuumlazy.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "\"%s\": : %d, : %d"
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+#: commands/variable.c:62
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr " \"double precision\" : "
-
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+#: commands/variable.c:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
+#: commands/variable.c:175
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:281
-#: utils/adt/float.c:458
-#: utils/adt/oid.c:46
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
+#: commands/variable.c:285
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:320
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "\"%s\" real ( )"
-
-#: utils/adt/float.c:325
-#: utils/adt/float.c:349
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr " real: \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
+#: commands/variable.c:293
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:497
+#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\" double ( , )"
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:502
-#: utils/adt/float.c:526
-#: utils/adt/numeric.c:3298
-#: utils/adt/numeric.c:3324
+#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr " double, : \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:1131
-#: utils/adt/float.c:1197
-#: utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:662
-#: utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716
-#: utils/adt/int.c:731
-#: utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881
-#: utils/adt/int.c:907
-#: utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961
-#: utils/adt/int.c:987
-#: utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091
-#: utils/adt/int8.c:947
-#: utils/adt/numeric.c:1785
-#: utils/adt/numeric.c:1794
-#: utils/adt/varbit.c:1234
-msgid "integer out of range"
-msgstr " "
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/adt/float.c:1150
-#: utils/adt/float.c:1216
-#: utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815
-#: utils/adt/int.c:841
-#: utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:972
-#: utils/adt/numeric.c:1886
-#: utils/adt/numeric.c:1897
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint "
+#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL ."
-#: utils/adt/float.c:1452
-#: utils/adt/numeric.c:4220
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr " "
+#: commands/variable.c:557
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgstr ""
+" SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL "
+""
-#: utils/adt/float.c:1493
-#: utils/adt/numeric.c:1704
-msgid "invalid argument for power function"
+#: commands/variable.c:566
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
+" SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL "
-#: utils/adt/float.c:1508
-#: utils/adt/float.c:1538
-msgid "result is out of range"
-msgstr " "
+#: commands/variable.c:731
+msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1561
-#: utils/adt/float.c:1591
-#: utils/adt/numeric.c:4439
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr " "
+#: commands/variable.c:855
+#, fuzzy
+msgid "cannot set role within security-definer function"
+msgstr " "
-#: utils/adt/float.c:1565
-#: utils/adt/float.c:1595
-#: utils/adt/numeric.c:4443
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr " "
+#: commands/variable.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr " ݣ \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:1622
-#: utils/adt/float.c:1647
-#: utils/adt/float.c:1672
-#: utils/adt/float.c:1698
-#: utils/adt/float.c:1723
-#: utils/adt/float.c:1748
-#: utils/adt/float.c:1774
-#: utils/adt/float.c:1799
-msgid "input is out of range"
-msgstr " "
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr " "
-#: utils/adt/formatting.c:986
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\" \"PR\""
+#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr " "
-#: utils/adt/formatting.c:1005
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\" \"PR\""
+#: commands/view.c:243
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/adt/formatting.c:1034
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr " "
+#: commands/view.c:250
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1041
-#: utils/adt/formatting.c:1146
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr ""
+#: commands/view.c:402
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW ͣ "
-#: utils/adt/formatting.c:1056
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr " \"S\""
+#: commands/view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "\"%s\" "
-#: utils/adt/formatting.c:1063
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr " \"S\" \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" "
+#: executor/execCurrent.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/adt/formatting.c:1087
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr " \"S\" \"MI\" "
+#: executor/execCurrent.c:84
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr " \"S\" \"PL\" "
+#: executor/execCurrent.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1113
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr " \"S\" \"SG\" "
+#: executor/execCurrent.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr " \"S\" \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" "
+#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:855
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr " %d"
-#: utils/adt/formatting.c:1155
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "\"E\" "
+#: executor/execMain.c:780
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result "
+"relations"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE "
-#: utils/adt/formatting.c:1426
+#: executor/execMain.c:914
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1691
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr " AM/PM "
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2037
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "\"TZ\"/\"tz\" "
+#: executor/execMain.c:920
+#, c-format
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr " TOAST- \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2047
+#: executor/execMain.c:926
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr " %s"
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:3144
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr " AM/PM 1 12"
+#: executor/execMain.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgstr " TOAST- \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:3218
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr " "
+#: executor/execMain.c:1008 executor/execMain.c:1018 executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1043 executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599
+#: executor/execQual.c:609
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:4084
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "\"RN\" "
+#: executor/execMain.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr " "
-#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:3953
-#: utils/adt/geo_ops.c:4843
-msgid "too many points requested"
-msgstr " "
+#: executor/execMain.c:1019 executor/execQual.c:600
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr " \"path\""
+#: executor/execMain.c:1036
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#: executor/execMain.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr " "
+
+#: executor/execMain.c:2036
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr " box: \"%s\""
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#: executor/execMain.c:2048
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr " line: \"%s\""
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:910
-#: utils/adt/geo_ops.c:977
-#: utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr " \"line\" ݣ "
+#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352
-#: utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3457
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr " path: \"%s\""
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3458
+#, c-format
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: executor/execQual.c:584
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr " point: \"%s\""
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:388
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr " lseg: \"%s\""
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2573
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr " \"dist_lb\" "
+#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr " %d"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3086
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr " \"close_lb\" "
+#: executor/execQual.c:1126
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr " - (set)"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3365
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+#: executor/execQual.c:1597
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr " NULL"
+
+#: executor/execQual.c:1675
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3389
-#: utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: executor/execQual.c:1682
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr " polygon: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3751
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr " \"poly_distance\" "
+#: executor/execQual.c:1827
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM -"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4063
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr " \"path_center\" "
+#: executor/execQual.c:1902
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr " ANY/ALL () -"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4080
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
+#: executor/execQual.c:2521
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4247
-#: utils/adt/geo_ops.c:4257
-#: utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: executor/execQual.c:2522
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr " circle: \"%s\""
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4300
-#: utils/adt/geo_ops.c:4308
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr " \"circle\""
+#: executor/execQual.c:3109
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF -"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4335
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:3832 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73
+#, fuzzy
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr " "
-#: utils/adt/geo_ops.c:4829
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr " "
+#: executor/execQual.c:4019
+msgid "target type is not an array"
+msgstr " "
-#: utils/adt/geo_ops.c:4834
-msgid "must request at least 2 points"
+#: executor/execQual.c:4132
+#, c-format
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4878
-#: utils/adt/geo_ops.c:4901
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr " "
-
-#: utils/adt/int.c:137
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector "
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:125
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr ""
-#: utils/adt/int.c:1294
-#: utils/adt/int8.c:1151
-msgid "step size may not equal zero"
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1063 executor/spi.c:1650
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:101
-#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84
-#: utils/adt/numutils.c:97
+#: executor/functions.c:191
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr " integer: \"%s\""
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
+msgstr ""
+" "
+" %s"
-#: utils/adt/int8.c:117
+#: executor/functions.c:227
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr " \"%s\" bigint"
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr ""
+" %s"
-#: utils/adt/int8.c:506
-#: utils/adt/int8.c:534
-#: utils/adt/int8.c:554
-#: utils/adt/int8.c:583
-#: utils/adt/int8.c:608
-#: utils/adt/int8.c:626
-#: utils/adt/int8.c:660
-#: utils/adt/int8.c:705
-#: utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:751
-#: utils/adt/int8.c:776
-#: utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:816
-#: utils/adt/int8.c:842
-#: utils/adt/int8.c:1010
-#: utils/adt/int8.c:1049
-#: utils/adt/numeric.c:1838
-#: utils/adt/varbit.c:1313
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint "
+#: executor/functions.c:803
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "SQL- \"%s\" %d"
-#: utils/adt/int8.c:1066
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID "
+#: executor/functions.c:822
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "SQL- \"%s\" "
-#: utils/adt/oracle_compat.c:99
-#: utils/adt/oracle_compat.c:139
-msgid "invalid multibyte character for locale"
+#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955
+#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028
+#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060
+#, c-format
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
+" %s"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr ""
+#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr " SELECT."
-#: utils/adt/oracle_compat.c:411
-#: utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
-msgid "requested length too large"
-msgstr " "
+#: executor/functions.c:957
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr " SELECT ."
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: executor/functions.c:965
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr " macaddr: \"%s\""
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr " : %s."
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr ""
+#: executor/functions.c:1030
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr " SELECT ."
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr ""
+#: executor/functions.c:1042
+#, c-format
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr " SELECT %s %s %d."
-#: utils/adt/misc.c:81
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr ""
+#: executor/functions.c:1062
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr " SELECT ."
-#: utils/adt/misc.c:90
+#: executor/functions.c:1084
#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d PostgreSQL "
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr " %s SQL-"
-#: utils/adt/misc.c:98
+#: executor/nodeAgg.c:1505
#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:156
-msgid "global tablespace never has databases"
+#: executor/nodeAgg.c:1525
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:177
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:244
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:596
-#: utils/adt/nabstime.c:669
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:823
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr " tinterval: \"%s\""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:888
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:980
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740
+#, c-format
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:105
+#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780
#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr " cidr: \"%s\""
-
-#: utils/adt/network.c:106
-#: utils/adt/network.c:233
-msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:153
-#: utils/adt/network.c:528
-#: utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
+#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824
#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr " inet: %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:198
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1503
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:203
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr " \"inet\""
+#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:989
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:209
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr " \"inet\""
+#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336
+#: executor/nodeSubplan.c:959
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:214
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr " \"inet\""
+#: executor/spi.c:193
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:232
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr " \"cidr\""
+#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:319
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr " : %d"
+#: executor/spi.c:257
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr ""
-#: utils/adt/not_in.c:64
-#: utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/regproc.c:1115
-#: utils/adt/varlena.c:1636
-#: utils/adt/varlena.c:1641
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr " "
+#: executor/spi.c:903
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr ""
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr " \"_._\"."
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr " %s: %s"
-#: utils/adt/numeric.c:397
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr " \"numeric\""
+#: executor/spi.c:1040 parser/analyze.c:1679
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE "
-#: utils/adt/numeric.c:408
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr " \"numeric\""
+#: executor/spi.c:1041 parser/analyze.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
+msgstr " READ ONLY."
-#: utils/adt/numeric.c:418
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr " \"numeric\""
+#: executor/spi.c:1894
+#, c-format
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "SQL-: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:835
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "ޣ "
+#: lib/stringinfo.c:246
+#, c-format
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:848
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr " "
+#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1761
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr " NaN integer"
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr " max_fsm_pages max_fsm_relations * %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1829
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr " NaN bigint"
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1877
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr " NaN smallint"
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:2720
-#: utils/adt/numeric.c:2743
-#: utils/adt/numeric.c:2767
-#: utils/adt/numeric.c:2774
-#: utils/adt/numeric.c:2788
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr " numeric: \"%s\""
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3086
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr " numeric"
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+" \"checkpoint_segments\"."
-#: utils/adt/numeric.c:3156
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr " numeric"
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr " (%d) (%d)"
-#: utils/adt/numeric.c:3157
-#, c-format
-msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
msgstr ""
+" \"checkpoint_segments\"."
-#: utils/adt/numeric.c:4310
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr " \"exp\" "
+#: storage/buffer/bufmgr.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:4692
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr " ̣"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: storage/buffer/bufmgr.c:301
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr " \"%s\" integer"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: storage/buffer/bufmgr.c:308
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr " \"%s\" smallint"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr " \"%s\" integer 8 "
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr " oid: \"\""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:60
-#: utils/adt/oid.c:66
-#: utils/adt/oid.c:87
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr " oid: \"%s\""
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr " %u %u/%u/%u"
-#: utils/adt/oid.c:72
-#: utils/adt/oid.c:110
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr " \"%s\" oid"
+#: storage/buffer/localbuf.c:149
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:188
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector "
+#: storage/smgr/md.c:248
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1208
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr " \"%s\" %d"
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr " any"
+#: storage/smgr/md.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr " any"
+#: storage/smgr/md.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr " anyarray"
+#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr " trigger"
+#: storage/smgr/md.c:453
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr " trigger"
+#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691
+msgid "Check free disk space."
+msgstr " ."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr " language_handler"
+#: storage/smgr/md.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr " language_handler"
+#: storage/smgr/md.c:520
+#, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr " internal"
+#: storage/smgr/md.c:607
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr " internal"
+#: storage/smgr/md.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr " opaque"
+#: storage/smgr/md.c:677
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr " opaque"
+#: storage/smgr/md.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr " %u %u/%u/%u"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr " anyelement"
+#: storage/smgr/md.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr " anyelement"
+#: storage/smgr/md.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#: utils/adt/regexp.c:241
+#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr " : %s"
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr ""
-#: utils/adt/regexp.c:187
+#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093
+#: storage/smgr/md.c:1245
#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr " : %s"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:122
-#: utils/adt/regproc.c:142
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: storage/smgr/md.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/regproc.c:471
-#: utils/adt/regproc.c:491
+#: storage/smgr/md.c:1593
#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr " %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:644
-#: utils/adt/regproc.c:1276
-msgid "too many arguments"
-msgstr " "
-
-#: utils/adt/regproc.c:645
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr " ."
-
-#: utils/adt/regproc.c:1174
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr " "
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1190
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr " "
+#: storage/smgr/md.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr " %u/%u/%u: %m"
-#: utils/adt/regproc.c:1209
-msgid "expected a type name"
-msgstr " "
+#: storage/file/fd.c:439
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr " -"
-#: utils/adt/regproc.c:1241
-msgid "improper type name"
-msgstr " "
+#: storage/file/fd.c:440
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr " : %d, : %d."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3249
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413
#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2747
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+#: storage/file/fd.c:1006
+#, c-format
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: storage/file/fd.c:1472
#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2501
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
+#: storage/page/bufpage.c:595 storage/page/bufpage.c:725
#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\""
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2504
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2985
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2892
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: storage/page/bufpage.c:405
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\" \"%s\""
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:777
#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: storage/page/bufpage.c:614 storage/page/bufpage.c:750
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr " \"%s\" AFTER ROW"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr " \"%s\" INSERT"
+#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr " %u "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: storage/lmgr/deadlock.c:908
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr " \"%s\" UPDATE"
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr " \"%s\" INSERT UPDATE"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+msgid "deadlock detected"
+msgstr " (deadlock)"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr " \"%s\" DELETE"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr " %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
#, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr " \"%s\" ."
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr " (%s)=(%s) \"%s\"."
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr " %s"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr " ID "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
#, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr " (%s)=(%s) ӣ ݣ \"%s\"."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:78
-#: utils/adt/rowtypes.c:442
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:125
-#: utils/adt/rowtypes.c:152
-#: utils/adt/rowtypes.c:176
-#: utils/adt/rowtypes.c:184
-#: utils/adt/rowtypes.c:234
-#: utils/adt/rowtypes.c:242
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:126
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr " ."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
-msgid "Too few columns."
-msgstr " ."
+#: storage/lmgr/lmgr.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr " : \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:178
-#: utils/adt/rowtypes.c:186
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr " ."
+#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2329
+#: storage/lmgr/lock.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr " max_locks_per_transaction."
-#: utils/adt/rowtypes.c:235
-msgid "Too many columns."
-msgstr " ."
+#: storage/lmgr/lock.c:2041
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:243
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr " ."
+#: storage/lmgr/proc.c:276 storage/ipc/procarray.c:148 storage/ipc/sinval.c:80
+#: postmaster/postmaster.c:1653
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr ", "
-#: utils/adt/rowtypes.c:491
+#: storage/lmgr/proc.c:954
#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr " : %d, : %d"
+msgid ""
+"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
+"ld.%03d ms"
+msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:515
+#: storage/lmgr/proc.c:966
#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr " : %u, %u"
+msgid ""
+"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:574
+#: storage/lmgr/proc.c:972
#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:97
-#: utils/adt/timestamp.c:338
+#: storage/lmgr/proc.c:976
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp : \"%s\""
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:115
-#: utils/adt/timestamp.c:356
-#: utils/adt/timestamp.c:535
+#: storage/lmgr/proc.c:992
#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr " / \"%s\" "
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:270
+#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr " timestamp(%d) %d %d"
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:528
-#: utils/adt/timestamp.c:2407
-#: utils/adt/timestamp.c:2525
-#: utils/adt/timestamp.c:3060
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval "
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:881
+#: main/main.c:230
#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr " interval(%d) %d %d"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo: %s\n"
-#: utils/adt/timestamp.c:1881
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr ""
+#: main/main.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup: %d\n"
-#: utils/adt/timestamp.c:2585
+#: main/main.c:268
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr " timestamp: \"%s\""
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL .\n"
+"\n"
-#: utils/adt/timestamp.c:2645
+#: main/main.c:269
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr " timestamp with time zone: \"%s\""
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+":\n"
+" %s []...\n"
+"\n"
-#: utils/adt/timestamp.c:2706
+#: main/main.c:270
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr " interval: \"%s\""
+msgid "Options:\n"
+msgstr ":\n"
-#: utils/adt/timestamp.c:2817
-#: utils/adt/timestamp.c:3363
-#: utils/adt/timestamp.c:3420
+#: main/main.c:272
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr " timestamp \"%s\" "
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr ""
+" -A 1|0 / \n"
-#: utils/adt/timestamp.c:2831
-#: utils/adt/timestamp.c:3430
+#: main/main.c:274
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr " timestamp \"%s\" "
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B \n"
-#: utils/adt/timestamp.c:2957
-#: utils/adt/timestamp.c:3588
-#: utils/adt/timestamp.c:3626
+#: main/main.c:275
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr " timestamp with time zone \"%s\" "
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c =. (run-time)\n"
-#: utils/adt/timestamp.c:2974
-#: utils/adt/timestamp.c:3635
+#: main/main.c:276
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr " timestamp with time zone \"%s\" "
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 \n"
-#: utils/adt/timestamp.c:3053
-#: utils/adt/timestamp.c:3741
+#: main/main.c:277
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr " interval \"%s\" "
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D \n"
-#: utils/adt/timestamp.c:3069
-#: utils/adt/timestamp.c:3771
+#: main/main.c:278
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr " interval \"%s\" "
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e ()\n"
-#: utils/adt/timestamp.c:3093
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr " "
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F fsync\n"
-#: utils/adt/timestamp.c:3842
-#: utils/adt/timestamp.c:3991
+#: main/main.c:280
#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr ""
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h IP- \n"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3370
-#: utils/adt/selfuncs.c:3775
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i TCP/IP \n"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3477
-#: utils/adt/selfuncs.c:3936
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
+#: main/main.c:282
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k unix-domain \n"
-#: utils/adt/tid.c:66
-#: utils/adt/tid.c:74
-#: utils/adt/tid.c:82
+#: main/main.c:284
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr " tid: \"%s\""
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l SSL-\n"
-#: utils/adt/varbit.c:109
-#: utils/adt/varbit.c:263
+#: main/main.c:286
#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr " %d bit(%d)"
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT \n"
-#: utils/adt/varbit.c:131
-#: utils/adt/varbit.c:370
+#: main/main.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o \"\" -\n"
+
+#: main/main.c:288
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" "
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p \n"
-#: utils/adt/varbit.c:156
-#: utils/adt/varbit.c:395
+#: main/main.c:289
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" "
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s \n"
-#: utils/adt/varbit.c:348
-#: utils/adt/varbit.c:532
+#: main/main.c:290
#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr " bit varying(%d)"
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM ߣ ( )\n"
-#: utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr " "
+#: main/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c =. (run-time)\n"
-#: utils/adt/varbit.c:905
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr " \"\" (AND) "
+#: main/main.c:292
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config \n"
-#: utils/adt/varbit.c:946
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr " \"\" (OR) "
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help \n"
-#: utils/adt/varbit.c:992
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr " \" \" (XOR) "
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version \n"
-#: utils/adt/varchar.c:105
-#: utils/adt/varchar.c:225
+#: main/main.c:296
#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr " character(%d)"
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" :\n"
-#: utils/adt/varchar.c:383
-#: utils/adt/varchar.c:475
+#: main/main.c:297
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr " character varying(%d)"
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h \n"
-#: utils/adt/varlena.c:582
-#: utils/adt/varlena.c:646
-#: utils/adt/varlena.c:1312
-msgid "negative substring length not allowed"
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr ""
+" -n "
+"\n"
-#: utils/adt/varlena.c:1407
-#: utils/adt/varlena.c:1438
-#: utils/adt/varlena.c:1474
-#: utils/adt/varlena.c:1517
+#: main/main.c:299
#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr " %d , 0..%d"
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O \n"
-#: utils/adt/varlena.c:1529
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr " 0 1"
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P \n"
-#: utils/adt/varlena.c:2016
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr " "
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex \n"
+
+#: main/main.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -s SIGSTOP - () "
+" \n"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1687
-#: utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759
-#: utils/cache/lsyscache.c:1795
+#: main/main.c:303
#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr " %s "
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W \n"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1692
+#: main/main.c:305
#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
msgstr ""
-#: utils/cache/lsyscache.c:1728
+#: main/main.c:306
#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
-#: utils/cache/relcache.c:3264
+#: main/main.c:307
#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr ""
-#: utils/cache/relcache.c:3266
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr " , - ."
+#: main/main.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 \n"
-#: utils/cache/typcache.c:414
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr " %s -"
+#: main/main.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E \n"
-#: utils/cache/typcache.c:428
-msgid "record type has not been registered"
+#: main/main.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
+" -N "
+"\n"
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr ""
+" -o (STDOUT STDERR) "
+" \n"
-#: utils/error/assert.c:37
+#: main/main.c:313
#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(\"%s\", : \"%s\", : %d)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1128
+#: main/main.c:314
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr " \"%s\" stderr: %m"
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1141
+#: main/main.c:315
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr " \"%s\" stdout: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1350
-#: utils/error/elog.c:1360
-msgid "[unknown]"
+msgid ""
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1488
-#: utils/error/elog.c:1681
-#: utils/error/elog.c:1757
-msgid "missing error text"
-msgstr " "
+#: main/main.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -F fsync\n"
-#: utils/error/elog.c:1491
-#: utils/error/elog.c:1494
-#: utils/error/elog.c:1760
-#: utils/error/elog.c:1763
+#: main/main.c:319
#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1504
-msgid "DETAIL: "
-msgstr ": "
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1511
-msgid "HINT: "
-msgstr ": "
+#: main/main.c:333
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1518
-msgid "QUERY: "
-msgstr ": "
+#: main/main.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1525
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr ": "
+#: main/main.c:357
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1535
+#: main/main.c:378
#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr ": %s, %s:%d\n"
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1542
+#: main/main.c:391
#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr ": %s:%d\n"
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: ( GetUserName)\n"
-#: utils/error/elog.c:1555
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr ": "
+#: optimizer/plan/initsplan.c:560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE JOIN"
-#: utils/error/elog.c:1873
+#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1071 parser/analyze.c:1239
+#: parser/analyze.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:3337
#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr " %d"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1896
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE "
-#: utils/error/elog.c:1900
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
+#: optimizer/path/allpaths.c:277
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE "
-#: utils/error/elog.c:1903
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
+#: parser/analyze.c:440
+#, fuzzy
+msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT INTO"
-#: utils/error/elog.c:1906
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTICE"
+#: parser/analyze.c:528 parser/analyze.c:868
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1909
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNING"
+#: parser/analyze.c:547 parser/analyze.c:968
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1912
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+#: parser/analyze.c:559 parser/analyze.c:980
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1915
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
+#: parser/analyze.c:560 parser/analyze.c:981
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1918
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIC"
+#: parser/analyze.c:654 parser/analyze.c:991
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr " EXECUTE"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:246
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr " \"%s\" "
+#: parser/analyze.c:684
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT "
-#: utils/fmgr/fmgr.c:448
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:689
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT "
-#: utils/fmgr/fmgr.c:759
-#: utils/fmgr/fmgr.c:1634
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr " %u (%d, %d)"
+#: parser/analyze.c:881
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:209
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: parser/analyze.c:949 parser/analyze.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE JOIN"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr " \"%s\": %s"
+#: parser/analyze.c:1179
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\""
+#: parser/analyze.c:1180
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+#: parser/analyze.c:1181
+msgid ""
+"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
+"clause."
msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+#: parser/analyze.c:1234
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
+"INTO SELECT' UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+#: parser/analyze.c:1290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
+"same query level"
msgstr ""
+", UNION/INTERSECT/EXCEPT "
+" "
-#: utils/init/postinit.c:119
+#: parser/analyze.c:1348
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr " \"%s\", OID %u, pg_database"
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr " %s "
-#: utils/init/postinit.c:130
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr " \"%s\" "
+#: parser/analyze.c:1465
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS ͣ "
-#: utils/init/postinit.c:285
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr " \"%s\" ."
+#: parser/analyze.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr " EXECUTE"
-#: utils/init/postinit.c:290
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: parser/analyze.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr " EXECUTE"
-#: utils/init/postinit.c:299
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: parser/analyze.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+msgstr " WHERE "
-#: utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr " "
+#: parser/analyze.c:1653
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr " SCROLL NO SCROLL"
-#: utils/init/postinit.c:383
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr " CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+#: parser/analyze.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR INTO"
-#: utils/init/postinit.c:423
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr " "
+#: parser/analyze.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE "
-#: utils/init/miscinit.c:403
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr " ݣ "
+#: parser/analyze.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
+msgstr " READ ONLY."
-#: utils/init/miscinit.c:429
-#, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr " ID : %d"
+#: parser/analyze.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE "
-#: utils/init/miscinit.c:519
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: parser/analyze.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
+msgstr " READ ONLY."
-#: utils/init/miscinit.c:533
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: parser/analyze.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE DISTINCT"
-#: utils/init/miscinit.c:539
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+#: parser/analyze.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE GROUP BY"
-#: utils/init/miscinit.c:589
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+#: parser/analyze.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE DISTINCT"
-#: utils/init/miscinit.c:593
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr " postgres (PID %d) \"%s\"?"
+#: parser/analyze.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE "
-#: utils/init/miscinit.c:595
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr " postmaster (PID %d) \"%s\"?"
+#: parser/analyze.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE JOIN"
-#: utils/init/miscinit.c:598
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr " postgres (PID %d) \"%s\"?"
+#: parser/analyze.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr " SELECT FOR UPDATE NEW OLD"
+
+#: parser/analyze.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE: "
-#: utils/init/miscinit.c:600
+#: parser/analyze.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr " \"%s\" FOR UPDATE FROM"
+
+#: parser/analyze.c:1940 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:561
+#: parser/parse_expr.c:567
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr " postmaster (PID %d) \"%s\"?"
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr " $%d "
-#: utils/init/miscinit.c:628
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr " WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr " JOIN"
+
+#: parser/parse_agg.c:143
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr " GROUP BY"
+
+#: parser/parse_agg.c:329
#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
msgstr ""
+" \"%s.%s\" GROUP BY "
+" "
-#: utils/init/miscinit.c:631
+#: parser/parse_agg.c:334
#, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
+" \"%s.%s\" "
-#: utils/init/miscinit.c:648
+#: parser/parse_clause.c:384
#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr " JOIN/ON \"%s\", JOIN"
+
+#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr " FROM "
+
+#: parser/parse_clause.c:448
+#, fuzzy
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+msgstr " FROM SELECT INTO"
-#: utils/init/miscinit.c:650
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+#: parser/parse_clause.c:468
+#, fuzzy
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
+" FROM "
+""
-#: utils/init/miscinit.c:672
-#: utils/init/miscinit.c:682
+#: parser/parse_clause.c:517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+" FROM "
+" "
+
+#: parser/parse_clause.c:529
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr " FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:788
#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr " \"%s\" USING-"
-#: utils/init/miscinit.c:792
-#: utils/misc/guc.c:4939
+#: parser/parse_clause.c:803
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr " \"%s\": %m"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/init/miscinit.c:883
-#: utils/init/miscinit.c:896
+#: parser/parse_clause.c:812
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" "
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr " \"%s\" USING- "
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: parser/parse_clause.c:826
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr " \"%s\" ."
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/init/miscinit.c:898
+#: parser/parse_clause.c:835
#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr " \"%s\" ."
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr " \"%s\" USING- "
-#: utils/init/miscinit.c:900
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr " initdb."
+#: parser/parse_clause.c:890
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1103
#, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
-msgstr " PostgreSQL, %ld.%ld, : %s."
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr " %s "
-#: utils/init/miscinit.c:945
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr " \"preload_libraries\""
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1111
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr " %s "
-#: utils/init/miscinit.c:991
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1119
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr " \"%s\" \"%s\""
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr " %s "
-#: utils/init/miscinit.c:995
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1228
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr " %s \"%s\" "
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
-msgstr " "
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1251
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr " %s"
-#: utils/mb/conv.c:376
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1267
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr " %s %d "
+
+#: parser/parse_clause.c:1512
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+" SELECT DISTINCT, ORDER BY "
+"(SELECT)"
+
+#: parser/parse_clause.c:1552
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
+" SELECT DISTINCT ON "
+"ORDER BY"
+
+#: parser/parse_clause.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "\"%s\" "
-#: utils/mb/conv.c:406
+#: parser/parse_clause.c:1679
+msgid ""
+"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1659
#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr " : %d"
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:445
+#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858
+#: parser/parse_expr.c:2264
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr " %s %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:831
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_coerce.c:847
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr ""
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr " Unicode 0x10000 "
+#: parser/parse_coerce.c:861
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr ""
-#: utils/mb/wchar.c:861
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:898
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr " \"%s\": 0x%s"
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr " %s boolean, %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:252
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949
#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr " %s "
-#: utils/mb/mbutils.c:326
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+msgstr " %s boolean, %s"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1024
#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "%s %s %s "
-#: utils/mb/mbutils.c:331
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1085
#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s %s %s"
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+#: parser/parse_coerce.c:1325
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr " \"anyelement\" "
+
+#: parser/parse_coerce.c:1344
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr " \"anyarray\" "
+
+#: parser/parse_coerce.c:1373 parser/parse_coerce.c:1517
+#: parser/parse_coerce.c:1548
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr ""
+" \"anyarray\" "
+" %s"
-#: utils/misc/guc.c:234
-msgid "Ungrouped"
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:1389
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:236
-msgid "File Locations"
-msgstr " "
+#: parser/parse_coerce.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:238
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr " "
+#: parser/parse_coerce.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
+msgstr ""
+" \"anyarray\" "
+" %s"
-#: utils/misc/guc.c:240
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_coerce.c:1427
+#, c-format
+msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:242
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_coerce.c:1456 parser/parse_coerce.c:1473
+#: parser/parse_coerce.c:1531 parser/parse_expr.c:1327
+#: parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:1876 parser/parse_oper.c:1043
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr " %s "
-#: utils/misc/guc.c:244
-msgid "Resource Usage"
-msgstr " "
+#: parser/parse_expr.c:806
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF = "
-#: utils/misc/guc.c:246
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_expr.c:973
+#, fuzzy
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr " %s"
-#: utils/misc/guc.c:248
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_expr.c:1190
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:250
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_expr.c:1196
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:252
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
+#: parser/parse_expr.c:1253
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:254
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / "
+#: parser/parse_expr.c:1257
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:256
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / "
+#: parser/parse_expr.c:1468
+msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:258
-msgid "Query Tuning"
-msgstr " "
+#: parser/parse_expr.c:1469
+msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:260
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_expr.c:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
+msgstr " %d "
-#: utils/misc/guc.c:262
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_expr.c:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
+msgstr " %s %s"
-#: utils/misc/guc.c:264
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_expr.c:2305 parser/parse_expr.c:2503
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:266
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_expr.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:268
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "ޣ "
+#: parser/parse_expr.c:2340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr " %s boolean, %s"
-#: utils/misc/guc.c:270
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "ޣ / "
+#: parser/parse_expr.c:2347
+#, fuzzy
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr " %s "
-#: utils/misc/guc.c:272
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "ޣ / "
+#: parser/parse_expr.c:2406 parser/parse_expr.c:2450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr " $%d"
-#: utils/misc/guc.c:274
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "ޣ / "
+#: parser/parse_expr.c:2408
+msgid ""
+"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:276
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:2452
+#, fuzzy
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:278
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_expr.c:2542
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM = "
-#: utils/misc/guc.c:280
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_func.c:180
+#, c-format
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr ": %s(*), %s "
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr " "
+#: parser/parse_func.c:187
+#, c-format
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCT , %s "
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_func.c:213
+#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr " %s "
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_func.c:216
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_func.c:225
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Lock Management"
-msgstr " "
+#: parser/parse_func.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr ": %s(*), %s "
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr " "
+#: parser/parse_func.c:287
+#, fuzzy
+msgid "aggregates cannot return sets"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr " / PostgreSQL"
+#: parser/parse_func.c:1102
+#, c-format
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr " %s.%s "
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr " / "
+#: parser/parse_func.c:1114
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr " \"%s\" %s"
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Preset Options"
+#: parser/parse_func.c:1120
+#, c-format
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Customized Options"
+#: parser/parse_func.c:1126
+#, c-format
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Developer Options"
-msgstr " "
+#: parser/parse_func.c:1306
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr " %s(*) "
-#: utils/misc/guc.c:357
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr " %s(*) "
-#: utils/misc/guc.c:365
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:373
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr ""
+#: parser/parse_node.c:73
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr " : %d"
-#: utils/misc/guc.c:381
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+#: parser/parse_node.c:156
+#, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:389
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273
+msgid "array subscript must have type integer"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:397
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+#: parser/parse_node.c:294
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:405
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:413
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:421
-msgid "Enables genetic query optimization."
+#: parser/parse_oper.c:642
+#, c-format
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:422
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+#: parser/parse_oper.c:884
+#, c-format
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr " : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:886
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
+"type casts."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:431
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+#: parser/parse_oper.c:894
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
+"add explicit type casts."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:440
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr " SSL-."
+#: parser/parse_oper.c:987
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr " ANY/ALL () "
-#: utils/misc/guc.c:448
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+#: parser/parse_oper.c:1018
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr ""
+" ANY/ALL () "
-#: utils/misc/guc.c:449
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr ""
+#: parser/parse_oper.c:1023
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr " ANY/ALL () "
-#: utils/misc/guc.c:459
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:138
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:460
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:173
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr " %u "
-#: utils/misc/guc.c:472
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:258
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:473
-msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:481
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr " \"%s\" : %d, : %d"
-#: utils/misc/guc.c:489
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:582
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr " %s"
-#: utils/misc/guc.c:499
-msgid "Turns on various assertion checks."
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "This is a debugging aid."
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:511
-#: utils/misc/guc.c:593
-#: utils/misc/guc.c:666
-#: utils/misc/guc.c:675
-#: utils/misc/guc.c:684
-#: utils/misc/guc.c:693
-#: utils/misc/guc.c:1078
-#: utils/misc/guc.c:1087
-#: utils/misc/guc.c:1145
-msgid "no description available"
-msgstr " "
+#: parser/parse_relation.c:913
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr " \"%s\" %s FROM"
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr " \"%s\" : %d, : %d"
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr " : %d"
-#: utils/misc/guc.c:536
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:2001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr " FROM- \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:552
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
+#: parser/parse_relation.c:2004 parser/parse_relation.c:2030
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:560
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+#: parser/parse_relation.c:2006 parser/parse_relation.c:2033
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:568
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:2013
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr " FROM- \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:576
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:2015
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr " FROM- \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:584
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+#: parser/parse_relation.c:2025
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
+" FROM- \"%"
+"s\""
-#: utils/misc/guc.c:604
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:2027
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr " FROM- \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:612
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr " ."
+#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:620
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr ""
+#: parser/parse_target.c:366
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr " DEFAULT"
-#: utils/misc/guc.c:628
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr ""
+#: parser/parse_target.c:371
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr " DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:434
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr " \"%s\" %s, : %s"
-#: utils/misc/guc.c:629
-msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+#: parser/parse_target.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:638
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+#: parser/parse_target.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:646
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+#: parser/parse_target.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:655
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+#: parser/parse_target.c:695
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:704
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
+#: parser/parse_target.c:932
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "SELECT * "
+
+#: parser/parse_type.c:82
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+#: parser/parse_type.c:104
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:715
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+#: parser/parse_type.c:126
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:723
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+#: parser/parse_type.c:271
+#, c-format
+msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:724
-msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
+#: parser/parse_type.c:317
+msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr " ."
+#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:733
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+#: parser/parse_utilcmd.c:327
+#, c-format
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr ""
+"%s \"%s\" serial- \"%s."
+"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:742
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
+" NULL/NOT NULL \"%s\" \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:743
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+#: parser/parse_utilcmd.c:443
+#, c-format
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
+" \"%s\" \"%"
+"s\""
-#: utils/misc/guc.c:754
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr ""
+#: parser/parse_utilcmd.c:1193
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:763
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr ""
+#: parser/parse_utilcmd.c:1198
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr " \"%s\" UNIQUE"
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-msgstr ""
+#: parser/parse_utilcmd.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "index expression cannot return a set"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:772
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+#: parser/parse_utilcmd.c:1355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr ""
+" "
+""
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr ""
+#: parser/parse_utilcmd.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr " WHERE "
-#: utils/misc/guc.c:789
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
+#: parser/parse_utilcmd.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr " CHECK-"
-#: utils/misc/guc.c:797
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+#: parser/parse_utilcmd.c:1528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
msgstr ""
+" WHERE SELECT, INSERT, "
+"UPDATE DELETE"
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-msgstr ""
+#: parser/parse_utilcmd.c:1546 parser/parse_utilcmd.c:1616
+#: rewrite/rewriteManip.c:821 rewrite/rewriteHandler.c:417
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT "
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
+msgstr " OLD ON SELECT"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
+msgstr " NEW ON SELECT"
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+#: parser/parse_utilcmd.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
+msgstr " OLD ON INSERT"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
+msgstr " NEW ON DELETE"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1884
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr " DEFERRABLE"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888 parser/parse_utilcmd.c:1901
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr " DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE "
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1897
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr " NOT DEFERRABLE"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1908 parser/parse_utilcmd.c:1931 gram.y:2780
+#: gram.y:2795
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
+" INITIALLY DEFERRED "
+"DEFERRABLE"
-#: utils/misc/guc.c:821
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+#: parser/parse_utilcmd.c:1915
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr " INITIALLY DEFERRED"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1919 parser/parse_utilcmd.c:1942
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr " INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED "
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1938
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr " INITIALLY IMMEDIATE"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATE (%s) (%s)"
+
+#: parser/scansup.c:181
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:831
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
+#: scan.l:360
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr " /*"
+
+#: scan.l:389
+msgid "unterminated bit string literal"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
+#: scan.l:410
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:865
-msgid "Sets the default statistics target."
+#: scan.l:474
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:866
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+#: scan.l:475
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:874
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+#: scan.l:504
+msgid "unterminated quoted string"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:876
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+#: scan.l:547
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:885
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+#: scan.l:559
+msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:887
-msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+#: scan.l:572
+msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:896
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+#: scan.l:654
+#, fuzzy
+msgid "operator too long"
+msgstr " "
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:798
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s "
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:806
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\""
+
+#: scan.l:940
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:904
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+#: scan.l:941
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+#: scan.l:950
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:913
-#: utils/misc/guc.c:921
-msgid "Zero selects a suitable default value."
+#: scan.l:951
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:920
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+#: scan.l:965
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:929
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+#: scan.l:966
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:945
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr " ."
+#: gram.y:1209 gram.y:1221
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr " HOUR HOUR TO MINUTE"
-#: utils/misc/guc.c:954
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr ""
+#: gram.y:2368
+#, fuzzy
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS INTO"
-#: utils/misc/guc.c:963
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr ""
+#: gram.y:2858
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr " CREATE ASSERTION ݣ "
-#: utils/misc/guc.c:972
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr ""
+#: gram.y:2874
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr " DROP ASSERTION ݣ "
-#: utils/misc/guc.c:981
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr ""
+#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273
+#, fuzzy
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN "
+
+#: gram.y:5826
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr " ͣ CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+
+#: gram.y:6039
+#, fuzzy
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr " "
+
+#: gram.y:6365
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr " LIMIT #,# "
+
+#: gram.y:6366
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr " LIMIT OFFSET."
+
+#: gram.y:6550
+#, fuzzy
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr " FROM "
+
+#: gram.y:6551
+#, fuzzy
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr ", FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:6556
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr ", FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:7011
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr " float 1 "
+
+#: gram.y:7019
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr " float 54 "
+
+#: gram.y:7656
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr " UNIQUE ݣ "
+
+#: gram.y:9420
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD "
+
+#: gram.y:9429
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW "
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+#: gram.y:9580
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr " OVERLAPS"
+
+#: gram.y:9586
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr " OVERLAPS"
+
+#: gram.y:9686
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr " ORDER BY "
+
+#: gram.y:9696
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr " OFFSET "
+
+#: gram.y:9704
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr " LIMIT "
+
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:994
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:995
-msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1005
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1014
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1023
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1032
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1041
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1050
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+#: port/win32_sema.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr " : %m"
+
+#: port/win32_sema.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr " : %m"
+
+#: port/win32_sema.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr " : %m"
+
+#: port/win32_sema.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr " : %m"
+
+#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1059
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1068
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1098
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1107
-msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr " stat \"%s\": %m"
+
+#: port/win32_shmem.c:143 port/win32_shmem.c:166 port/win32_shmem.c:183
+#: port/win32_shmem.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:167
+#, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+#: port/win32_shmem.c:172
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1124
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+#: port/win32_shmem.c:173
+msgid ""
+"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
+"them."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1125
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+#: port/win32_shmem.c:184
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+#: port/win32_shmem.c:205
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1155
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+#: postmaster/autovacuum.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:520
+msgid "autovacuum launcher started"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+#: postmaster/autovacuum.c:752
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr " "
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1606
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1173
-msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
+#: postmaster/autovacuum.c:2144
+#, c-format
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1185
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+#: postmaster/autovacuum.c:2716
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1194
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+#: postmaster/autovacuum.c:2717
+msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1204
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+#: postmaster/autovacuum.c:2773
+#, fuzzy
+msgid "not enough shared memory for autovacuum"
+msgstr " "
+
+#: postmaster/bgwriter.c:450
+#, c-format
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr " ( : %d)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:452
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
+" \"checkpoint_segments\"."
-#: utils/misc/guc.c:1214
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+#: postmaster/bgwriter.c:541
+#, c-format
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+#: postmaster/bgwriter.c:838
+msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1225
-msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
+#: postmaster/bgwriter.c:962
+msgid "checkpoint request failed"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1227
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+#: postmaster/bgwriter.c:963
+#, fuzzy
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
+msgstr " ."
+
+#: postmaster/pgarch.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
+#: postmaster/pgarch.c:416
+msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1244
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+#: postmaster/pgarch.c:454
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+#: postmaster/pgarch.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576
+#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr " : %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:566
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
+#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2519
+msgid ""
+"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+#: postmaster/pgarch.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "%s (PID %d) ۣ %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) ۣ %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "%s (PID %d) %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:601
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: postmaster/pgarch.c:650
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+#: postmaster/pgstat.c:272
+#, c-format
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1289
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr " ."
+#: postmaster/pgstat.c:295
+#, fuzzy
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr " : %m"
-#: utils/misc/guc.c:1299
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr " ."
+#: postmaster/pgstat.c:304
+#, c-format
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr " : %m"
-#: utils/misc/guc.c:1309
-msgid "Shows the maximum identifier length"
+#: postmaster/pgstat.c:316
+#, c-format
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1319
-msgid "Shows size of a disk block"
+#: postmaster/pgstat.c:327
+#, c-format
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1338
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+#: postmaster/pgstat.c:343
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1339
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+#: postmaster/pgstat.c:364
+#, c-format
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1348
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2317
+#, c-format
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() : %m"
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
+#: postmaster/pgstat.c:404
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+#: postmaster/pgstat.c:419
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1361
-#: utils/misc/guc.c:1371
-#: utils/misc/guc.c:1380
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+#: postmaster/pgstat.c:429
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1369
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
+#: postmaster/pgstat.c:452
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1379
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+#: postmaster/pgstat.c:462
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1389
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+#: postmaster/pgstat.c:563
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1399
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
+#: postmaster/pgstat.c:975
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr " ޣ "
+
+#: postmaster/pgstat.c:2296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2341
+#, c-format
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2524
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2590
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2598
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
+" \"%s\" \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "WAL archiving command."
+#: postmaster/pgstat.c:2663 postmaster/pgstat.c:2673 postmaster/pgstat.c:2695
+#: postmaster/pgstat.c:2709 postmaster/pgstat.c:2759 postmaster/pgstat.c:2776
+#: postmaster/pgstat.c:2791
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+#: postmaster/pgstat.c:3020
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1427
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: : \"%s\"\n"
-#: utils/misc/guc.c:1437
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: : \"%s\"\n"
-#: utils/misc/guc.c:1438
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr " : DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING ERROR. . ."
+#: postmaster/postmaster.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: : \"%s\"\n"
-#: utils/misc/guc.c:1449
-msgid "Sets the message levels that are logged."
+#: postmaster/postmaster.c:671
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: postgres"
+
+#: postmaster/postmaster.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
+"%s: (-B) "
+" (-N) 16\n"
-#: utils/misc/guc.c:1450
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-msgstr " : DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL PANIC. ."
+#: postmaster/postmaster.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1460
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+#: postmaster/postmaster.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1461
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr " : \"terse\", \"default\" \"verbose\"."
+#: postmaster/postmaster.c:819
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr " \"listen_addresses\""
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Sets the type of statements logged."
+#: postmaster/postmaster.c:840
+#, c-format
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1469
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr " : \"none\", \"ddl\", \"mod\" \"all\"."
+#: postmaster/postmaster.c:846
+#, fuzzy
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr " UNIX"
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:873
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr " UNIX"
-#: utils/misc/guc.c:1478
-msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+#: postmaster/postmaster.c:881
+msgid "no socket created for listening"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
+#: postmaster/postmaster.c:913
+msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1488
-msgid "if blank no prefix is used"
+#: postmaster/postmaster.c:957
+#, c-format
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:1057
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:1498
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+#: postmaster/postmaster.c:1062
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: postmaster/postmaster.c:1081
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1508
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+#: postmaster/postmaster.c:1101
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: postmaster/postmaster.c:1103
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr " : u=rwx (0700)."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
+"%s: \n"
+" ţ \"%s\",\n"
+" \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:1509
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+#: postmaster/postmaster.c:1149
+#, c-format
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1517
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1518
-msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr " SQL- , \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\" \"serializable\"."
+#: postmaster/postmaster.c:1250
+#, c-format
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "select() postmaster': %m"
-#: utils/misc/guc.c:1527
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427
+msgid "incomplete startup packet"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1528
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1408
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+#: postmaster/postmaster.c:1464
+#, c-format
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
+#: postmaster/postmaster.c:1493
+#, c-format
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Shows the collation order locale."
+#: postmaster/postmaster.c:1557
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1571
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+#: postmaster/postmaster.c:1585
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1581
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:1638
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:1643
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1599
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:1648
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1608
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:1712
+#, c-format
+msgid "wrong key in cancel request for process %d"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1617
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+#: postmaster/postmaster.c:1720
+#, c-format
+msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1627
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:1901
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr " SIGHUP, "
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr " advanced, extended basic."
+#: postmaster/postmaster.c:1959
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1993
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1647
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr " ( )."
+#: postmaster/postmaster.c:2000
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1658
-msgid "Shows the server version."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:2028
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:2099
+msgid "startup process"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Sets the destination for server log output."
+#: postmaster/postmaster.c:2102
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1680
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "database system is ready to accept connections"
+msgstr " \"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:1689
-msgid "Sets the destination directory for log files."
+#: postmaster/postmaster.c:2208
+msgid "background writer process"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1690
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "WAL writer process"
+msgstr "-"
-#: utils/misc/guc.c:1699
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum launcher process"
+msgstr "-"
-#: utils/misc/guc.c:1710
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2253
+msgid "archiver process"
+msgstr "-"
-#: utils/misc/guc.c:1711
-msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-msgstr " : LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6 LOCAL7."
+#: postmaster/postmaster.c:2271
+msgid "statistics collector process"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1719
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr " PostgreSQL syslog."
+#: postmaster/postmaster.c:2285
+msgid "system logger process"
+msgstr "-"
-#: utils/misc/guc.c:1730
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330
+msgid "server process"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1740
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:2374
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1750
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr ""
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2508
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) %d"
-#: utils/misc/guc.c:1751
-msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "%s (PID %d) ۣ %d"
-#: utils/misc/guc.c:1760
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr " Unix-domain ."
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "%s (PID %d) ۣ %d"
-#: utils/misc/guc.c:1770
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr " IP-() ."
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2536
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) ۣ %d"
-#: utils/misc/guc.c:1780
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
+msgstr "%s (PID %d) %d"
-#: utils/misc/guc.c:1789
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "abnormal database system shutdown"
+msgstr " "
-#: utils/misc/guc.c:1799
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr " ."
+#: postmaster/postmaster.c:2690
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr " ... "
-#: utils/misc/guc.c:1809
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2842
+#, c-format
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr " : %m"
-#: utils/misc/guc.c:1819
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2885
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr " :"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr " : =%s =%s"
-#: utils/misc/guc.c:1829
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+#: postmaster/postmaster.c:3096
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr " : =%s =%s"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3332
+#, c-format
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1839
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+#: postmaster/postmaster.c:4044
+#, c-format
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4048
+#, c-format
+msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2478
+#: postmaster/postmaster.c:4052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork WAL writer process: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4056
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr " : %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4302
+#, c-format
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2503
+#: postmaster/postmaster.c:4331
#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2523
+#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2546
+#: postmaster/postmaster.c:4376
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4389
+#, c-format
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2569
+#: postmaster/postmaster.c:4398
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3275
-#: utils/misc/guc.c:3801
-#: utils/misc/guc.c:3841
-#: utils/misc/guc.c:3916
-#: utils/misc/guc.c:4252
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: postmaster/postmaster.c:4405
#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr " : \"%s\""
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3294
+#: postmaster/postmaster.c:4567
+#, fuzzy
+msgid "could not read exit code for process\n"
+msgstr " : %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4572
+#, fuzzy
+msgid "could not post child completion status\n"
+msgstr " SSL : %s"
+
+#: postmaster/syslogger.c:384
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr " select() : %m"
-#: utils/misc/guc.c:3306
+#: postmaster/syslogger.c:396 postmaster/syslogger.c:959
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3316
+#: postmaster/syslogger.c:435
+msgid "logger shutting down"
+msgstr " "
+
+#: postmaster/syslogger.c:479 postmaster/syslogger.c:493
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3346
+#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:996
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3356
+#: postmaster/syslogger.c:528
#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr " ݣ \"%s\""
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr " : %m"
-#: utils/misc/guc.c:3407
+#: postmaster/syslogger.c:559
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3423
-#: utils/misc/guc.c:3507
+#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:582
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr " \"%s\": %d"
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3483
+#: postmaster/syslogger.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr " COPY: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3491
+#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734
#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d \"%s\" (%d .. %d)"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:265
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr " OLD "
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr " ."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:270
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr " NEW "
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr " ."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:284
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr " INSTEAD NOTHING SELECT "
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
+msgid "Use views instead."
+msgstr " ."
-#: utils/misc/guc.c:3567
+#: rewrite/rewriteDefine.c:293
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:305
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:313
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:3575
+#: rewrite/rewriteDefine.c:362
#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g \"%s\" (%g .. %g)"
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3591
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr " \"%s\": %g"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3689
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr " \"%s\": \"%s\""
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3805
-#: utils/misc/guc.c:3845
-#: utils/misc/guc.c:4407
+#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+msgid ""
+"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3925
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s "
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4029
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET "
+#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:522
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:538
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4093
+#: rewrite/rewriteDefine.c:543
#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5050
+#: rewrite/rewriteDefine.c:549
#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5248
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr " \"log_destination\""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "- \"%s\" \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5271
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr " \"log_destination\": \"%s\""
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5499
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF "
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "- \"%s\" \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5547
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr " \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5576
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
+msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5593
-msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+#: rewrite/rewriteManip.c:809
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5612
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+#: rewrite/rewriteManip.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN "
+
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:479
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr ""
-#: guc-file.l:271
+#: rewrite/rewriteHandler.c:778 rewrite/rewriteHandler.c:796
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr " \"%s\" %u, "
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: guc-file.l:276
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1386 rewrite/rewriteHandler.c:1698
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr " \"%s\" %u, \"%s\""
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr " - \"%s\""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1738
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr " ON INSERT DO INSTEAD."
-#: utils/mmgr/aset.c:338
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr " \"%s\"."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr " - \"%s\""
-#: utils/mmgr/aset.c:504
-#: utils/mmgr/aset.c:701
-#: utils/mmgr/aset.c:894
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr " %lu."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr " ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: utils/sort/logtape.c:202
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr " %ld : %m"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr " - \"%s\""
-#: utils/sort/logtape.c:204
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr " ?"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1752
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr " ON DELETE DO INSTEAD."
-#: utils/sort/logtape.c:221
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr " %ld : %m"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1850
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr " "
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
-msgid "could not create unique index"
-msgstr " "
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1851
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr " ON INSERT DO INSTEAD."
-#: utils/sort/tuplesort.c:2083
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr " ."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1856
+msgid "cannot update a view"
+msgstr " "
-#: ../port/copydir.c:67
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1857
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr " ON UPDATE DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1862
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr " "
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1863
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr " ON DELETE DO INSTEAD."
+
+#: snowball/dict_snowball.c:183
#, c-format
-msgid "could not copy file \"%s\": %m"
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: snowball/dict_snowball.c:215
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr ""
+
+#: snowball/dict_snowball.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr " : \"%s\""
+
+#: snowball/dict_snowball.c:230
+#, fuzzy
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr " "
+
+#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr " \"%s\" %u: %m"
+
+#: ../port/chklocale.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
+"\n"
+" : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: ../port/dirmod.c:75
-#: ../port/dirmod.c:88
-#: ../port/dirmod.c:101
+#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr " \n"
-#: ../port/dirmod.c:283
-#, c-format
-msgid "Error setting junction for %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../port/dirmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr " stat \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %m"
-#: ../port/exec.c:194
-#: ../port/exec.c:308
-#: ../port/exec.c:351
+#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr " \"%s\""
-#: ../port/exec.c:213
+#: ../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr ""
-#: ../port/exec.c:262
+#: ../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr ""
-#: ../port/exec.c:269
+#: ../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr ""
-#: ../port/exec.c:324
-#: ../port/exec.c:360
+#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../port/exec.c:339
+#: ../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr ""
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr ""
#: ../port/exec.c:590
#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr ""
+
+#: ../port/exec.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s (PID %d) ۣ %d"
+
+#: ../port/exec.c:602
+#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr ""
-#: ../port/exec.c:593
+#: ../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr ""
+#: ../port/open.c:112
+msgid "sharing violation"
+msgstr ""
+
+#: ../port/open.c:112
+msgid "lock violation"
+msgstr ""
+
+#: ../port/open.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr " \"%s\": %m"
+
+#: ../port/open.c:113
+msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../port/open.c:114
+msgid ""
+"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
+"database system."
+msgstr ""
+
+#: ../port/strerror.c:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr " SSL: %d"
+
+#: ../port/win32error.c:184
+#, c-format
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/win32error.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr " SSL: %d"
+
+#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
+#~ msgstr "\"%s\" "
+
+#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+#~ msgstr "rtree- "
+
+#~ msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+#~ msgstr " (%lu) rtree: %lu"
+
+#~ msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr " \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#~ msgstr " -: %u, : %u, %u: %m"
+
+#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ; "
+
+#~ msgid "undo starts at %X/%X"
+#~ msgstr "UNDO () %X/%X"
+
+#~ msgid "undo done at %X/%X"
+#~ msgstr "UNDO () %X/%X"
+
+#~ msgid "undo is not required"
+#~ msgstr "UNDO () "
+
+#~ msgid "database system is ready"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ":\n"
+#~ " postgres -boot []... \n"
+#~ " -c = set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 \n"
+#~ " -D \n"
+#~ " -F fsync\n"
+#~ " -o \n"
+#~ " -x \n"
+
+#~ msgid "special system relation %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "user with ID %u does not exist"
+#~ msgstr " ID %u "
+
+#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+#~ msgstr " : \"%s\""
+
+#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
+#~ msgstr "basetype "
+
+#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr " %s(*) \"%s\""
+
+#~ msgid "must be superuser to change owner"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "source data type %s does not exist"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "target data type %s does not exist"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "must be superuser to create database for another user"
+#~ msgstr ""
+#~ " "
+
+#~ msgid "Directory \"%s\" already exists."
+#~ msgstr " \"%s\" ."
+
+#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
+#~ msgstr " stderr- postmaster' ."
+
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#~ msgid "source data type %s is only a shell"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "target data type %s is only a shell"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+#~ msgstr " CHECK-: \"%s\""
+
+#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr " : \"%s\""
+
+#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+#~ msgstr " \"%s\" TOAST-"
+
+#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+#~ msgstr " \"%s\" TOAST-"
+
+#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" , "
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr " \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE "
+
+#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+#~ msgstr ""
+#~ " 1 "
+#~ ""
+
+#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
+#~ msgstr " %d "
+
+#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
+#~ msgstr " \"%s\" "
+
+#~ msgid "user \"%s\" already exists"
+#~ msgstr " \"%s\" "
+
+#~ msgid "user ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "ID %d "
+
+#~ msgid "user \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr " \"%s\" "
+
+#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+#~ msgstr " \"%s\" ̣"
+
+#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
+#~ msgstr " \"%s\"."
+
+#~ msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the "
+#~ "passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ " "
+#~ " ."
+
+#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#~ msgstr " REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+
+#~ msgid "group ID must be positive"
+#~ msgstr "ID "
+
+#~ msgid "group ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "ID %d "
+
+#~ msgid "must be superuser to alter groups"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#~ msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\" \"%s\""
+
+#~ msgid "must be superuser to drop groups"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "must be superuser to rename groups"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+#~ msgstr " SELECT."
+
+#~ msgid "Kerberos error: %s"
+#~ msgstr " Kerberos: %s"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
+#~ msgstr "Kerberos 4 IPv4"
+
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+#~ msgstr " SSL SYSCALL: %m"
+
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+#~ msgstr " SSL SYSCALL: "
+
+#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+#~ msgstr " WHERE "
+
+#~ msgid ""
+#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+#~ "columns"
+#~ msgstr ""
+#~ "ORDER BY UNION/INTERSECT/EXCEPT "
+#~ " "
+
+#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+#~ msgstr " %s integer, %s"
+
+#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+#~ msgstr " %s(%s) "
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr " : "
+
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT ݣ "
+
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT ݣ "
+
+#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+#~ msgstr " DECIMAL %d 1 %d"
+
+#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+#~ msgstr " DECIMAL %d 0 %d"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d): "
+
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d): : %d"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d): "
+
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "CURRENT_TIMESTAMP(%d): : %d"
+
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "LOCALTIME(%d): "
+
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "LOCALTIME(%d): : %d"
+
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d): "
+
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "LOCALTIMESTAMP(%d): : %d"
+
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr " ; "
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+#~ msgstr " FOR UPDATE "
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S silent mode (start in background without logging "
+#~ "output)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S ( "
+#~ ")\n"
+
+#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
+#~ msgstr " getnameinfo_all(): %s"
+
+#~ msgid "invalid statistics message length"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "statistics buffer is full"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "select() : %m"
+
+#~ msgid "invalid server process ID %d"
+#~ msgstr " ID -: %d"
+
+#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
+#~ msgstr " --- "
+
+#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
+#~ msgstr " max_fsm_pages "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+#~ "intended to be used by normal users.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s PostgreSQL \n"
+#~ " .\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ":\n"
+#~ " %s []... []\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+#~ msgstr " -d 0-5 (0 - )\n"
+
+#~ msgid " -i do not execute queries\n"
+#~ msgstr " -i \n"
+
+#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
+#~ msgstr " OID : %u"
+
+#~ msgid "group with ID %u does not exist"
+#~ msgstr " ID %u "
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+#~ msgstr " date: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+#~ msgstr " time: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr " time with time zone: \"%s\""
+
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+#~ msgstr " \"double precision\" : "
+
+#~ msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+#~ msgstr " \"inet\""
+
+#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+#~ msgstr " \"_._\"."
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
+#~ msgstr " oid: \"\""
+
+#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+#~ msgstr " \"%s\" "
+
+#~ msgid ""
+#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ " \"%s\" \"%s\" \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr " timestamp: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ " timestamp with time zone: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+#~ msgstr " interval: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+#~ msgstr " \"preload_libraries\""
+
+#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\" \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+#~ msgstr " Unicode 0x10000 "
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+#~ msgstr " \"%s\" "
+
+#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#~ msgstr " \"custom_variable_classes\": \"%s\""
diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po
index b5e2f7419f6..3e2060e6318 100644
--- a/src/backend/po/tr.po
+++ b/src/backend/po/tr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 19:14-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-12 23:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 00:39-0800\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
#: access/common/printtup.c:266
#: tcop/fastpath.c:179
#: tcop/fastpath.c:548
-#: tcop/postgres.c:1557
+#: tcop/postgres.c:1576
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
@@ -161,35 +161,35 @@ msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
-#: access/heap/heapam.c:940
+#: access/heap/heapam.c:953
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:945
+#: access/heap/heapam.c:958
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:1036
-#: access/heap/heapam.c:1064
+#: access/heap/heapam.c:1053
+#: access/heap/heapam.c:1081
#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:1041
-#: access/heap/heapam.c:1069
+#: access/heap/heapam.c:1058
+#: access/heap/heapam.c:1086
#: catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5454
-#: commands/tablecmds.c:6541
+#: commands/tablecmds.c:5460
+#: commands/tablecmds.c:6547
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
-#: access/heap/heapam.c:3026
-#: access/heap/heapam.c:3057
-#: access/heap/heapam.c:3092
+#: access/heap/heapam.c:3043
+#: access/heap/heapam.c:3074
+#: access/heap/heapam.c:3109
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
@@ -455,135 +455,139 @@ msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-data
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
-#: access/transam/xact.c:595
+#: access/transam/xact.c:602
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
+#: access/transam/xact.c:1799
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2551
+#: access/transam/xact.c:2579
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2589
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2599
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2622
+#: access/transam/xact.c:2650
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
-#: access/transam/xact.c:2804
+#: access/transam/xact.c:2832
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2971
-#: access/transam/xact.c:3063
+#: access/transam/xact.c:2999
+#: access/transam/xact.c:3091
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3157
-#: access/transam/xact.c:3207
-#: access/transam/xact.c:3213
-#: access/transam/xact.c:3257
-#: access/transam/xact.c:3305
-#: access/transam/xact.c:3311
+#: access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3235
+#: access/transam/xact.c:3241
+#: access/transam/xact.c:3285
+#: access/transam/xact.c:3333
+#: access/transam/xact.c:3339
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:3969
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
-#: access/transam/xlog.c:1087
+#: access/transam/xlog.c:1086
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1095
+#: access/transam/xlog.c:1094
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504
-#: access/transam/xlog.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:1503
+#: access/transam/xlog.c:3036
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1521
+#: access/transam/xlog.c:1520
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1952
-#: access/transam/xlog.c:2054
-#: access/transam/xlog.c:2287
-#: access/transam/xlog.c:2354
-#: access/transam/xlog.c:2363
+#: access/transam/xlog.c:1951
+#: access/transam/xlog.c:2053
+#: access/transam/xlog.c:2286
+#: access/transam/xlog.c:2353
+#: access/transam/xlog.c:2362
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1977
-#: access/transam/xlog.c:2106
-#: access/transam/xlog.c:3617
-#: access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6633
-#: postmaster/postmaster.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:1976
+#: access/transam/xlog.c:2105
+#: access/transam/xlog.c:3616
+#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6630
+#: postmaster/postmaster.c:3283
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2009
-#: access/transam/xlog.c:2138
-#: access/transam/xlog.c:3669
-#: access/transam/xlog.c:3707
+#: access/transam/xlog.c:2008
+#: access/transam/xlog.c:2137
+#: access/transam/xlog.c:3668
+#: access/transam/xlog.c:3706
#: commands/copy.c:1274
#: commands/tablespace.c:703
#: commands/tablespace.c:709
+#: postmaster/postmaster.c:3293
#: postmaster/postmaster.c:3303
-#: postmaster/postmaster.c:3313
#: utils/init/miscinit.c:1042
#: utils/init/miscinit.c:1051
-#: utils/misc/guc.c:6023
-#: utils/misc/guc.c:6086
+#: utils/misc/guc.c:6338
+#: utils/misc/guc.c:6409
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2017
-#: access/transam/xlog.c:2145
-#: access/transam/xlog.c:3713
+#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2144
+#: access/transam/xlog.c:3712
#: ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2022
-#: access/transam/xlog.c:2150
-#: access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:2021
+#: access/transam/xlog.c:2149
+#: access/transam/xlog.c:3717
#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2091
-#: access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:3538
-#: access/transam/xlog.c:3636
+#: access/transam/xlog.c:2090
+#: access/transam/xlog.c:3447
+#: access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:3635
#: libpq/hba.c:954
#: postmaster/autovacuum.c:1785
#: utils/error/elog.c:1202
@@ -596,42 +600,42 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2119
-#: access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6605
-#: access/transam/xlog.c:6655
-#: access/transam/xlog.c:6930
-#: access/transam/xlog.c:6955
-#: access/transam/xlog.c:6993
+#: access/transam/xlog.c:2118
+#: access/transam/xlog.c:3647
+#: access/transam/xlog.c:6602
+#: access/transam/xlog.c:6652
+#: access/transam/xlog.c:6927
+#: access/transam/xlog.c:6952
+#: access/transam/xlog.c:6990
#: utils/adt/genfile.c:136
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2122
+#: access/transam/xlog.c:2121
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:2239
+#: access/transam/xlog.c:2238
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2260
+#: access/transam/xlog.c:2259
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2404
+#: access/transam/xlog.c:2403
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2472
-#: access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6490
+#: access/transam/xlog.c:2471
+#: access/transam/xlog.c:2584
+#: access/transam/xlog.c:6487
#: utils/adt/dbsize.c:62
#: utils/adt/dbsize.c:209
#: utils/adt/dbsize.c:278
@@ -641,204 +645,204 @@ msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2480
-#: access/transam/xlog.c:6660
+#: access/transam/xlog.c:2479
+#: access/transam/xlog.c:6657
#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2566
+#: access/transam/xlog.c:2565
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: access/transam/xlog.c:2573
+#: access/transam/xlog.c:2572
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2612
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
-#: access/transam/xlog.c:2686
-#: access/transam/xlog.c:2765
+#: access/transam/xlog.c:2685
+#: access/transam/xlog.c:2764
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2721
+#: access/transam/xlog.c:2720
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
-#: access/transam/xlog.c:2735
+#: access/transam/xlog.c:2734
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:2777
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2884
+#: access/transam/xlog.c:2883
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
-#: access/transam/xlog.c:2897
+#: access/transam/xlog.c:2896
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:2910
+#: access/transam/xlog.c:2909
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:2979
-#: access/transam/xlog.c:3067
+#: access/transam/xlog.c:2978
+#: access/transam/xlog.c:3066
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
-#: access/transam/xlog.c:3021
-#: access/transam/xlog.c:3045
-#: access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:3020
+#: access/transam/xlog.c:3044
+#: access/transam/xlog.c:3209
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3074
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
-#: access/transam/xlog.c:3092
+#: access/transam/xlog.c:3091
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:3100
+#: access/transam/xlog.c:3099
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3108
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:3115
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:3129
-#: access/transam/xlog.c:3145
+#: access/transam/xlog.c:3128
+#: access/transam/xlog.c:3144
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3174
+#: access/transam/xlog.c:3173
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3218
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:3229
+#: access/transam/xlog.c:3228
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:3315
+#: access/transam/xlog.c:3314
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:3322
-#: access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3321
+#: access/transam/xlog.c:3367
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:3344
-#: access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:3359
+#: access/transam/xlog.c:3343
+#: access/transam/xlog.c:3351
+#: access/transam/xlog.c:3358
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
-#: access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3344
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
-#: access/transam/xlog.c:3353
+#: access/transam/xlog.c:3352
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
-#: access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3359
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
-#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3377
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3390
+#: access/transam/xlog.c:3389
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3407
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3476
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
-#: access/transam/xlog.c:3478
+#: access/transam/xlog.c:3477
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
-#: access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3482
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3484
+#: access/transam/xlog.c:3483
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:3496
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3497
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:3734
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3742
-#: access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4992
+#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4989
#: postmaster/pgarch.c:704
#: utils/init/flatfiles.c:285
#: utils/init/flatfiles.c:667
@@ -846,653 +850,653 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3801
+#: access/transam/xlog.c:3800
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3806
+#: access/transam/xlog.c:3805
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3834
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3846
-#: access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:3845
+#: access/transam/xlog.c:4072
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3852
-#: access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:4078
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3857
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:3856
+#: access/transam/xlog.c:4083
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3875
-#: access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:4061
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3880
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3894
-#: access/transam/xlog.c:3903
-#: access/transam/xlog.c:3933
-#: access/transam/xlog.c:3940
-#: access/transam/xlog.c:3947
-#: access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959
-#: access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973
-#: access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987
-#: access/transam/xlog.c:3994
-#: access/transam/xlog.c:4003
-#: access/transam/xlog.c:4010
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:3893
+#: access/transam/xlog.c:3902
+#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3939
+#: access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:3951
+#: access/transam/xlog.c:3958
+#: access/transam/xlog.c:3965
+#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3979
+#: access/transam/xlog.c:3986
+#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4002
+#: access/transam/xlog.c:4009
+#: access/transam/xlog.c:4017
#: utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:3894
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
-#: access/transam/xlog.c:3899
+#: access/transam/xlog.c:3898
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3903
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3907
-#: access/transam/xlog.c:3937
-#: access/transam/xlog.c:3944
-#: access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3906
+#: access/transam/xlog.c:3936
+#: access/transam/xlog.c:3943
+#: access/transam/xlog.c:3948
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3917
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
-#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:3933
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:3940
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:3947
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
-#: access/transam/xlog.c:3953
+#: access/transam/xlog.c:3952
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3956
-#: access/transam/xlog.c:3963
-#: access/transam/xlog.c:3970
-#: access/transam/xlog.c:3977
-#: access/transam/xlog.c:3984
-#: access/transam/xlog.c:3991
-#: access/transam/xlog.c:3998
-#: access/transam/xlog.c:4006
-#: access/transam/xlog.c:4013
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:3955
+#: access/transam/xlog.c:3962
+#: access/transam/xlog.c:3969
+#: access/transam/xlog.c:3976
+#: access/transam/xlog.c:3983
+#: access/transam/xlog.c:3990
+#: access/transam/xlog.c:3997
+#: access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4012
+#: access/transam/xlog.c:4021
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:3959
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:3966
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:3973
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:3980
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:3987
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3995
+#: access/transam/xlog.c:3994
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:4003
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4010
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4018
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4025
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4024
+#: access/transam/xlog.c:4031
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4025
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:4029
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4028
+#: access/transam/xlog.c:4035
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
-#: access/transam/xlog.c:4033
+#: access/transam/xlog.c:4032
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4266
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4272
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4277
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4338
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4343
msgid "starting archive recovery"
msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4388
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4402
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4407
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4410
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4418
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4421
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4446
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4462
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4477
#, c-format
msgid "log_restartpoints = %s"
msgstr "log_restartpoints = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4481
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4489
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4491
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4496
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4515
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4624
msgid "archive recovery complete"
msgstr "archive recovery tamamlandı"
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4711
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4716
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4724
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4729
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:4772
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4776
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4780
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4784
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4786
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4790
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4792
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:4796
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4828
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4845
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4866
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4849
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4850
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4876
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4882
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4891
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4895
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4899
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4903
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4921
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:4932
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:4957
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:4963
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5025
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5095
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo bitişi %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5102
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:5099
+#: access/transam/xlog.c:6036
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
-#: access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5107
msgid "redo is not required"
msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
-#: access/transam/xlog.c:5130
+#: access/transam/xlog.c:5127
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
-#: access/transam/xlog.c:5133
+#: access/transam/xlog.c:5130
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5151
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5335
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5339
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5343
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5360
+#: access/transam/xlog.c:5357
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5361
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5365
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5376
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5383
+#: access/transam/xlog.c:5380
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5384
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5396
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5400
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5404
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5416
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5420
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5424
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5559
+#: access/transam/xlog.c:5556
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5564
msgid "database system is shut down"
msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5874
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6032
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6145
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6177
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-#: access/transam/xlog.c:6317
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6339
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6347
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6356
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6401
-#: access/transam/xlog.c:6571
+#: access/transam/xlog.c:6398
+#: access/transam/xlog.c:6568
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:6406
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6409
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6404
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6410
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-#: access/transam/xlog.c:6442
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6493
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6440
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6518
-#: access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:6515
+#: access/transam/xlog.c:6643
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6606
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6621
-#: access/transam/xlog.c:6945
-#: access/transam/xlog.c:6951
-#: access/transam/xlog.c:6982
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:6618
+#: access/transam/xlog.c:6942
+#: access/transam/xlog.c:6948
+#: access/transam/xlog.c:6979
+#: access/transam/xlog.c:6985
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6690
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:6801
-#: access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:6798
+#: access/transam/xlog.c:6867
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7013
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293
+#: bootstrap/bootstrap.c:294
#: postmaster/postmaster.c:631
-#: tcop/postgres.c:3023
+#: tcop/postgres.c:3042
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: bootstrap/bootstrap.c:299
#: postmaster/postmaster.c:636
-#: tcop/postgres.c:3028
+#: tcop/postgres.c:3047
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:309
+#: bootstrap/bootstrap.c:310
#: postmaster/postmaster.c:648
#: postmaster/postmaster.c:661
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
+#: bootstrap/bootstrap.c:319
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
#: y.tab.c:626
-#: y.tab.c:13679
+#: y.tab.c:13553
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
#: y.tab.c:1547
-#: y.tab.c:24939
+#: y.tab.c:24824
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
#: y.tab.c:1551
-#: y.tab.c:24943
-#: gram.y:9607
-#: gram.y:9609
-#: gram.y:9626
-#: gram.y:9628
+#: y.tab.c:24828
+#: gram.y:9623
+#: gram.y:9625
+#: gram.y:9642
+#: gram.y:9644
msgid "syntax error"
msgstr "söz dizim hatası "
#: y.tab.c:1665
-#: y.tab.c:25059
+#: y.tab.c:24944
msgid "parser stack overflow"
msgstr "parser stack overflow"
@@ -1813,8 +1817,8 @@ msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
#: commands/comment.c:663
#: commands/dbcommands.c:303
#: commands/indexcmds.c:208
-#: commands/tablecmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:5713
+#: commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5719
#: commands/tablespace.c:412
#: commands/tablespace.c:767
#: commands/tablespace.c:834
@@ -1830,7 +1834,7 @@ msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
#: catalog/aclchk.c:588
#: commands/comment.c:507
#: commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1665
+#: commands/tablecmds.c:1659
#: tcop/utility.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -2146,9 +2150,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:346
-#: commands/tablecmds.c:780
-#: commands/tablecmds.c:1093
-#: commands/tablecmds.c:3097
+#: commands/tablecmds.c:774
+#: commands/tablecmds.c:1087
+#: commands/tablecmds.c:3103
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -2178,8 +2182,8 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
#: catalog/heap.c:814
-#: catalog/index.c:566
-#: commands/tablecmds.c:1691
+#: catalog/index.c:568
+#: commands/tablecmds.c:1685
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
@@ -2199,8 +2203,8 @@ msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a nam
msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz."
#: catalog/heap.c:853
-#: catalog/index.c:560
-#: commands/tablecmds.c:5847
+#: catalog/index.c:562
+#: commands/tablecmds.c:5853
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
@@ -2221,7 +2225,7 @@ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
#: catalog/heap.c:1811
#: catalog/pg_constraint.c:609
-#: commands/tablecmds.c:3899
+#: commands/tablecmds.c:3905
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
@@ -2286,19 +2290,23 @@ msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
-#: catalog/index.c:523
+#: catalog/index.c:525
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:533
+#: catalog/index.c:535
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
-#: catalog/index.c:542
+#: catalog/index.c:544
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:2236
+#: catalog/index.c:2231
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez"
+
+#: catalog/index.c:2253
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
@@ -2366,8 +2374,8 @@ msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
#: catalog/namespace.c:1901
#: parser/parse_expr.c:531
#: parser/parse_target.c:881
-#: gram.y:2966
-#: gram.y:8790
+#: gram.y:2967
+#: gram.y:8806
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
@@ -2607,17 +2615,17 @@ msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
#: catalog/pg_type.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
+msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor"
#: catalog/toasting.c:83
#: commands/comment.c:514
#: commands/indexcmds.c:170
#: commands/indexcmds.c:1327
#: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:650
-#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/tablecmds.c:649
+#: commands/tablecmds.c:2746
#: commands/trigger.c:107
#: commands/trigger.c:834
#: tcop/utility.c:79
@@ -2666,33 +2674,43 @@ msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/analyze.c:165
+#: commands/analyze.c:168
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu analiz edebilir"
+
+#: commands/analyze.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
+
+#: commands/analyze.c:176
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
-#: commands/analyze.c:180
+#: commands/analyze.c:192
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
-#: commands/analyze.c:208
+#: commands/analyze.c:220
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
-#: commands/analyze.c:252
+#: commands/analyze.c:264
#: commands/comment.c:577
-#: commands/copy.c:3372
+#: commands/copy.c:3386
#: commands/sequence.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:3280
-#: commands/tablecmds.c:3372
-#: commands/tablecmds.c:3419
-#: commands/tablecmds.c:3515
-#: commands/tablecmds.c:3576
-#: commands/tablecmds.c:3642
-#: commands/tablecmds.c:4777
-#: commands/tablecmds.c:4910
+#: commands/tablecmds.c:3286
+#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3425
+#: commands/tablecmds.c:3521
+#: commands/tablecmds.c:3582
+#: commands/tablecmds.c:3648
+#: commands/tablecmds.c:4783
+#: commands/tablecmds.c:4916
#: parser/analyze.c:1507
#: parser/parse_relation.c:1597
#: parser/parse_relation.c:1652
@@ -2703,81 +2721,81 @@ msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/analyze.c:497
+#: commands/analyze.c:509
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
-#: commands/analyze.c:982
+#: commands/analyze.c:994
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
-#: commands/cluster.c:117
-#: commands/cluster.c:459
+#: commands/cluster.c:118
+#: commands/cluster.c:460
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:148
+#: commands/cluster.c:149
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
-#: commands/cluster.c:162
-#: commands/tablecmds.c:5677
+#: commands/cluster.c:163
+#: commands/tablecmds.c:5683
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
-#: commands/cluster.c:379
+#: commands/cluster.c:380
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:385
+#: commands/cluster.c:386
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:405
+#: commands/cluster.c:406
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:408
+#: commands/cluster.c:409
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
-#: commands/cluster.c:410
+#: commands/cluster.c:411
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:421
+#: commands/cluster.c:422
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/cluster.c:437
+#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
+msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:449
+#: commands/cluster.c:450
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#: commands/cluster.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot cluster table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+#: commands/async.c:344
+#, fuzzy
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
@@ -2808,7 +2826,7 @@ msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
#: commands/comment.c:521
-#: commands/tablecmds.c:1671
+#: commands/tablecmds.c:1665
#: commands/view.c:162
#: tcop/utility.c:91
#, c-format
@@ -3136,8 +3154,8 @@ msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
#: commands/copy.c:532
#: commands/copy.c:536
#: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:323
-#: tcop/postgres.c:346
+#: tcop/postgres.c:324
+#: tcop/postgres.c:347
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
@@ -3391,7 +3409,7 @@ msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
#: commands/copy.c:2163
#: utils/init/miscinit.c:1002
-#: utils/misc/guc.c:6154
+#: utils/misc/guc.c:6477
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
@@ -3423,9 +3441,8 @@ msgid "literal newline found in data"
msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
#: commands/copy.c:2474
-#, fuzzy
msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
+msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı"
#: commands/copy.c:2476
msgid ""
@@ -3436,11 +3453,8 @@ msgstr ""
"\" kullanın."
#: commands/copy.c:2477
-#, fuzzy
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr ""
-"Yeni satır karakteri için \"\\n"
-"\" kullanın."
+msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın"
#: commands/copy.c:2523
#: commands/copy.c:2559
@@ -3455,38 +3469,38 @@ msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
#: commands/copy.c:2675
#: commands/copy.c:2710
#: commands/copy.c:2890
-#: commands/copy.c:2926
+#: commands/copy.c:2925
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-#: commands/copy.c:2996
+#: commands/copy.c:2972
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-#: commands/copy.c:3034
-#: commands/copy.c:3053
+#: commands/copy.c:3048
+#: commands/copy.c:3067
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-#: commands/copy.c:3043
+#: commands/copy.c:3057
msgid "invalid field size"
msgstr "geçersiz alan boyutu"
-#: commands/copy.c:3066
+#: commands/copy.c:3080
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-#: commands/copy.c:3377
+#: commands/copy.c:3391
#: commands/indexcmds.c:778
-#: commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:1512
#: parser/parse_expr.c:418
#: utils/adt/tsvector_op.c:1372
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/copy.c:3384
-#: commands/tablecmds.c:802
+#: commands/copy.c:3398
+#: commands/tablecmds.c:796
#: parser/parse_target.c:780
#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
@@ -3695,13 +3709,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
#: commands/functioncmds.c:1708
-#: commands/tablecmds.c:6569
+#: commands/tablecmds.c:6575
#: commands/typecmds.c:2592
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
#: commands/functioncmds.c:1714
-#: commands/tablecmds.c:6575
+#: commands/tablecmds.c:6581
#: commands/typecmds.c:2598
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
@@ -3960,8 +3974,8 @@ msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
#: commands/indexcmds.c:329
-#: parser/parse_utilcmd.c:980
-#: parser/parse_utilcmd.c:1063
+#: parser/parse_utilcmd.c:983
+#: parser/parse_utilcmd.c:1066
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
@@ -3972,7 +3986,7 @@ msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
#: commands/indexcmds.c:376
#: commands/indexcmds.c:773
-#: parser/parse_utilcmd.c:1178
+#: parser/parse_utilcmd.c:1181
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
@@ -4083,8 +4097,8 @@ msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
#: commands/portalcmds.c:164
#: commands/portalcmds.c:218
#: executor/execCurrent.c:69
-#: utils/adt/xml.c:2026
-#: utils/adt/xml.c:2190
+#: utils/adt/xml.c:1975
+#: utils/adt/xml.c:2139
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
@@ -4106,7 +4120,7 @@ msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
#: commands/prepare.c:121
#: parser/analyze.c:1896
-#: tcop/postgres.c:1199
+#: tcop/postgres.c:1218
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
@@ -4161,7 +4175,7 @@ msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
#: executor/execQual.c:4612
#: executor/functions.c:680
#: executor/functions.c:719
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60
#: utils/mmgr/portalmem.c:875
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
@@ -4214,23 +4228,24 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:903
#: lib/stringinfo.c:245
-#: libpq/auth.c:759
-#: libpq/auth.c:827
-#: libpq/auth.c:1221
-#: postmaster/postmaster.c:1771
-#: postmaster/postmaster.c:1804
-#: postmaster/postmaster.c:2794
-#: postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3575
-#: postmaster/postmaster.c:4132
+#: libpq/auth.c:423
+#: libpq/auth.c:801
+#: libpq/auth.c:869
+#: libpq/auth.c:1266
+#: postmaster/postmaster.c:1761
+#: postmaster/postmaster.c:1794
+#: postmaster/postmaster.c:2784
+#: postmaster/postmaster.c:3484
+#: postmaster/postmaster.c:3565
+#: postmaster/postmaster.c:4122
#: storage/buffer/buf_init.c:162
#: storage/buffer/localbuf.c:307
#: storage/file/fd.c:327
#: storage/file/fd.c:685
#: storage/file/fd.c:803
-#: storage/ipc/procarray.c:377
-#: storage/ipc/procarray.c:696
-#: storage/ipc/procarray.c:703
+#: storage/ipc/procarray.c:391
+#: storage/ipc/procarray.c:710
+#: storage/ipc/procarray.c:717
#: utils/adt/oracle_compat.c:76
#: utils/adt/oracle_compat.c:128
#: utils/adt/oracle_compat.c:176
@@ -4246,9 +4261,9 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
#: utils/init/miscinit.c:242
#: utils/mb/mbutils.c:279
#: utils/mb/mbutils.c:543
-#: utils/misc/guc.c:2517
-#: utils/misc/guc.c:2530
-#: utils/misc/guc.c:2543
+#: utils/misc/guc.c:2552
+#: utils/misc/guc.c:2565
+#: utils/misc/guc.c:2578
#: utils/mmgr/aset.c:360
#: utils/mmgr/aset.c:539
#: utils/mmgr/aset.c:714
@@ -4289,7 +4304,7 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
#: commands/sequence.c:1217
-#: commands/tablecmds.c:3966
+#: commands/tablecmds.c:3972
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
@@ -4302,22 +4317,22 @@ msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:304
+#: commands/tablecmds.c:303
#: executor/execMain.c:2563
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-#: commands/tablecmds.c:581
+#: commands/tablecmds.c:580
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
-#: commands/tablecmds.c:661
-#: commands/tablecmds.c:1464
-#: commands/tablecmds.c:1654
-#: commands/tablecmds.c:2752
-#: commands/tablecmds.c:2781
-#: commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/tablecmds.c:660
+#: commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:2758
+#: commands/tablecmds.c:2787
+#: commands/tablecmds.c:3984
#: commands/trigger.c:113
#: commands/trigger.c:840
#: tcop/utility.c:207
@@ -4326,51 +4341,46 @@ msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#: commands/tablecmds.c:671
+#: commands/tablecmds.c:670
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:681
+#: commands/tablecmds.c:680
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:691
-#, c-format
-msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-
-#: commands/tablecmds.c:827
+#: commands/tablecmds.c:821
#: parser/parse_utilcmd.c:539
-#: parser/parse_utilcmd.c:1141
+#: parser/parse_utilcmd.c:1144
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:833
-#: commands/tablecmds.c:6048
+#: commands/tablecmds.c:827
+#: commands/tablecmds.c:6054
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:850
-#: commands/tablecmds.c:6076
+#: commands/tablecmds.c:844
+#: commands/tablecmds.c:6082
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
-#: commands/tablecmds.c:905
+#: commands/tablecmds.c:899
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:913
+#: commands/tablecmds.c:907
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:915
-#: commands/tablecmds.c:1061
+#: commands/tablecmds.c:909
+#: commands/tablecmds.c:1055
#: parser/parse_coerce.c:268
#: parser/parse_coerce.c:1311
#: parser/parse_coerce.c:1330
@@ -4380,358 +4390,360 @@ msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor"
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1051
+#: commands/tablecmds.c:1045
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:1059
+#: commands/tablecmds.c:1053
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:1110
+#: commands/tablecmds.c:1104
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-#: commands/tablecmds.c:1112
+#: commands/tablecmds.c:1106
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-#: commands/tablecmds.c:1149
+#: commands/tablecmds.c:1143
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:1508
+#: commands/tablecmds.c:1502
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:1526
+#: commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1536
+#: commands/tablecmds.c:1530
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1547
-#: commands/tablecmds.c:3089
+#: commands/tablecmds.c:1541
+#: commands/tablecmds.c:3095
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:1801
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
-#: commands/tablecmds.c:1807
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1769
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-#: commands/tablecmds.c:2299
+#: commands/tablecmds.c:2305
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2309
+#: commands/tablecmds.c:2315
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2643
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-#: commands/tablecmds.c:2651
+#: commands/tablecmds.c:2657
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:2734
+#: commands/tablecmds.c:2740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
-#: commands/tablecmds.c:2770
-#: commands/tablecmds.c:3469
+#: commands/tablecmds.c:2776
+#: commands/tablecmds.c:3475
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
-#: commands/tablecmds.c:2925
+#: commands/tablecmds.c:2931
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:2932
+#: commands/tablecmds.c:2938
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3003
+#: commands/tablecmds.c:3009
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:3051
-#: commands/tablecmds.c:6207
+#: commands/tablecmds.c:3057
+#: commands/tablecmds.c:6213
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-#: commands/tablecmds.c:3063
+#: commands/tablecmds.c:3069
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:3289
-#: commands/tablecmds.c:3381
-#: commands/tablecmds.c:3426
-#: commands/tablecmds.c:3522
-#: commands/tablecmds.c:3583
-#: commands/tablecmds.c:4786
+#: commands/tablecmds.c:3295
+#: commands/tablecmds.c:3387
+#: commands/tablecmds.c:3432
+#: commands/tablecmds.c:3528
+#: commands/tablecmds.c:3589
+#: commands/tablecmds.c:4792
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3325
+#: commands/tablecmds.c:3331
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-#: commands/tablecmds.c:3496
+#: commands/tablecmds.c:3502
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-#: commands/tablecmds.c:3504
+#: commands/tablecmds.c:3510
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-#: commands/tablecmds.c:3564
+#: commands/tablecmds.c:3570
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3595
+#: commands/tablecmds.c:3601
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-#: commands/tablecmds.c:3652
+#: commands/tablecmds.c:3658
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3659
+#: commands/tablecmds.c:3665
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4000
+#: commands/tablecmds.c:4006
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4007
+#: commands/tablecmds.c:4013
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4061
+#: commands/tablecmds.c:4067
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-#: commands/tablecmds.c:4152
+#: commands/tablecmds.c:4158
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4155
+#: commands/tablecmds.c:4161
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:4246
+#: commands/tablecmds.c:4252
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4251
+#: commands/tablecmds.c:4257
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4324
+#: commands/tablecmds.c:4330
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4458
+#: commands/tablecmds.c:4464
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-#: commands/tablecmds.c:4742
+#: commands/tablecmds.c:4748
#: commands/trigger.c:3418
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4747
+#: commands/tablecmds.c:4753
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:4793
+#: commands/tablecmds.c:4799
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4828
+#: commands/tablecmds.c:4834
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:4840
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4838
+#: commands/tablecmds.c:4844
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4855
+#: commands/tablecmds.c:4861
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:4881
+#: commands/tablecmds.c:4887
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4920
+#: commands/tablecmds.c:4926
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4953
+#: commands/tablecmds.c:4959
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:5079
+#: commands/tablecmds.c:5085
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-#: commands/tablecmds.c:5080
+#: commands/tablecmds.c:5086
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5424
+#: commands/tablecmds.c:5430
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5426
+#: commands/tablecmds.c:5432
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-#: commands/tablecmds.c:5442
+#: commands/tablecmds.c:5448
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5444
-#: commands/tablecmds.c:6533
+#: commands/tablecmds.c:5450
+#: commands/tablecmds.c:6539
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5456
-#: commands/tablecmds.c:6543
+#: commands/tablecmds.c:5462
+#: commands/tablecmds.c:6549
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
-#: commands/tablecmds.c:5465
-#: commands/tablecmds.c:6551
+#: commands/tablecmds.c:5471
+#: commands/tablecmds.c:6557
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5724
+#: commands/tablecmds.c:5730
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5783
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5840
+#: commands/tablecmds.c:5846
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5856
+#: commands/tablecmds.c:5862
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6100
+#: commands/tablecmds.c:6106
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6107
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
-#: commands/tablecmds.c:6109
+#: commands/tablecmds.c:6115
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
-#: commands/tablecmds.c:6214
+#: commands/tablecmds.c:6220
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:6230
+#: commands/tablecmds.c:6236
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6322
+#: commands/tablecmds.c:6328
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6331
+#: commands/tablecmds.c:6337
#, c-format
msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
-#: commands/tablecmds.c:6412
+#: commands/tablecmds.c:6418
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
-#: commands/tablecmds.c:6532
+#: commands/tablecmds.c:6538
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6567
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:6626
+#: commands/tablecmds.c:6632
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
@@ -4826,7 +4838,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
#: commands/tablespace.c:578
-#: storage/file/fd.c:1452
+#: storage/file/fd.c:1457
#: utils/adt/genfile.c:244
#: utils/adt/misc.c:219
#: ../port/copydir.c:65
@@ -5073,9 +5085,9 @@ msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
#: commands/tsearchcmds.c:2101
#: commands/tsearchcmds.c:2212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
+msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\""
#: commands/typecmds.c:219
#, c-format
@@ -5341,11 +5353,11 @@ msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırıla
#: commands/user.c:893
#: nodes/print.c:83
#: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3906
-#: utils/adt/xml.c:1401
-#: utils/adt/xml.c:1402
-#: utils/adt/xml.c:1408
-#: utils/adt/xml.c:1479
+#: tcop/postgres.c:3925
+#: utils/adt/xml.c:1350
+#: utils/adt/xml.c:1351
+#: utils/adt/xml.c:1357
+#: utils/adt/xml.c:1428
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -5404,72 +5416,82 @@ msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:637
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-#: commands/vacuum.c:637
+#: commands/vacuum.c:638
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:933
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:934
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
-#: commands/vacuum.c:1052
+#: commands/vacuum.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+
+#: commands/vacuum.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+
+#: commands/vacuum.c:1062
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-#: commands/vacuum.c:1066
+#: commands/vacuum.c:1076
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-#: commands/vacuum.c:1293
+#: commands/vacuum.c:1303
#: commands/vacuumlazy.c:286
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-#: commands/vacuum.c:1351
+#: commands/vacuum.c:1361
#: commands/vacuumlazy.c:371
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-#: commands/vacuum.c:1463
-#: commands/vacuum.c:1528
+#: commands/vacuum.c:1473
+#: commands/vacuum.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1496
+#: commands/vacuum.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1567
+#: commands/vacuum.c:1577
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1584
+#: commands/vacuum.c:1594
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1765
+#: commands/vacuum.c:1782
#: commands/vacuumlazy.c:606
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:1768
+#: commands/vacuum.c:1785
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5488,12 +5510,12 @@ msgstr ""
"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2676
+#: commands/vacuum.c:2693
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:2679
+#: commands/vacuum.c:2696
#: commands/vacuumlazy.c:668
#: commands/vacuumlazy.c:760
#: commands/vacuumlazy.c:911
@@ -5501,20 +5523,20 @@ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfa
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3202
+#: commands/vacuum.c:3219
#: commands/vacuumlazy.c:908
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:3285
-#: commands/vacuum.c:3355
+#: commands/vacuum.c:3302
+#: commands/vacuum.c:3372
#: commands/vacuumlazy.c:794
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:3289
+#: commands/vacuum.c:3306
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5523,18 +5545,18 @@ msgstr ""
"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3303
-#: commands/vacuum.c:3375
+#: commands/vacuum.c:3320
+#: commands/vacuum.c:3392
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
-#: commands/vacuum.c:3306
-#: commands/vacuum.c:3378
+#: commands/vacuum.c:3323
+#: commands/vacuum.c:3395
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-#: commands/vacuum.c:3359
+#: commands/vacuum.c:3376
#: commands/vacuumlazy.c:798
#, c-format
msgid ""
@@ -5689,9 +5711,9 @@ msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
#: executor/execCurrent.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
-msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil"
#: executor/execCurrent.c:84
#, c-format
@@ -5750,8 +5772,8 @@ msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihla
#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
#: utils/adt/arrayfuncs.c:198
#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1185
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2802
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
@@ -5790,7 +5812,7 @@ msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
#: executor/execQual.c:610
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:388
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
@@ -5874,7 +5896,7 @@ msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
#: executor/execQual.c:4256
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3222
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
@@ -5887,8 +5909,8 @@ msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:132
-#: executor/spi.c:1020
-#: executor/spi.c:1563
+#: executor/spi.c:1024
+#: executor/spi.c:1581
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
@@ -5988,33 +6010,33 @@ msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:997
+#: executor/spi.c:1001
#: parser/analyze.c:1630
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-#: executor/spi.c:998
+#: executor/spi.c:1002
#: parser/analyze.c:1631
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
-#: executor/spi.c:1807
+#: executor/spi.c:1825
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
-#: executor/nodeFunctionscan.c:353
-#: executor/nodeFunctionscan.c:367
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363
#: executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:354
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:368
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
@@ -6037,6 +6059,15 @@ msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
+#: executor/nodeLimit.c:251
+#, fuzzy
+msgid "OFFSET must not be negative"
+msgstr "COST pozitif olmalıdır"
+
+#: executor/nodeLimit.c:278
+msgid "LIMIT must not be negative"
+msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı"
+
#: executor/nodeMergejoin.c:1503
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
@@ -6142,239 +6173,247 @@ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:378
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: libpq/auth.c:438
+#: libpq/auth.c:404
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor"
+
+#: libpq/auth.c:459
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:522
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır"
-#: libpq/auth.c:527
+#: libpq/auth.c:548
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
-#: libpq/auth.c:596
+#: libpq/auth.c:619
msgid "GSSAPI not implemented on this server"
msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:610
+#: libpq/auth.c:644
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "SSPI hatası: %x"
-#: libpq/auth.c:614
+#: libpq/auth.c:648
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:662
+#: libpq/auth.c:688
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor"
+
+#: libpq/auth.c:704
#, fuzzy
msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: libpq/auth.c:679
+#: libpq/auth.c:721
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:751
+#: libpq/auth.c:793
#, fuzzy
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#: libpq/auth.c:807
+#: libpq/auth.c:849
#, fuzzy
msgid "could not get security token from context"
msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#: libpq/auth.c:880
+#: libpq/auth.c:924
msgid "SSPI not implemented on this server"
msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:919
+#: libpq/auth.c:964
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
-#: libpq/auth.c:922
+#: libpq/auth.c:967
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:925
+#: libpq/auth.c:970
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız"
-#: libpq/auth.c:928
+#: libpq/auth.c:973
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:931
+#: libpq/auth.c:976
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:934
+#: libpq/auth.c:979
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:939
+#: libpq/auth.c:984
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:943
+#: libpq/auth.c:988
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:948
+#: libpq/auth.c:993
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
-#: libpq/auth.c:952
+#: libpq/auth.c:997
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-#: libpq/auth.c:981
+#: libpq/auth.c:1026
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
-#: libpq/auth.c:982
+#: libpq/auth.c:1027
msgid "See server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1055
msgid "SSL on"
msgstr "SSL etkin"
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1055
msgid "SSL off"
msgstr "SSL etkisiz"
-#: libpq/auth.c:1008
+#: libpq/auth.c:1053
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
-#: libpq/auth.c:1014
+#: libpq/auth.c:1059
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
-#: libpq/auth.c:1058
+#: libpq/auth.c:1103
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
-#: libpq/auth.c:1169
+#: libpq/auth.c:1214
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "PAM katmanında hata: %s"
-#: libpq/auth.c:1174
+#: libpq/auth.c:1219
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
-#: libpq/auth.c:1206
+#: libpq/auth.c:1251
msgid "empty password returned by client"
msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
-#: libpq/auth.c:1266
+#: libpq/auth.c:1311
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/auth.c:1277
+#: libpq/auth.c:1322
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1288
+#: libpq/auth.c:1333
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1299
+#: libpq/auth.c:1344
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1310
+#: libpq/auth.c:1355
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1321
+#: libpq/auth.c:1366
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1352
+#: libpq/auth.c:1397
msgid "LDAP configuration URL not specified"
msgstr "LDAP yapılandırma URL velirtilemedi"
-#: libpq/auth.c:1398
+#: libpq/auth.c:1443
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1414
-#: libpq/auth.c:1418
+#: libpq/auth.c:1459
+#: libpq/auth.c:1463
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:1428
+#: libpq/auth.c:1473
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:1457
+#: libpq/auth.c:1502
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
-#: libpq/auth.c:1465
+#: libpq/auth.c:1510
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
-#: libpq/auth.c:1466
+#: libpq/auth.c:1511
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
-#: libpq/auth.c:1481
+#: libpq/auth.c:1526
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:1496
+#: libpq/auth.c:1541
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:1532
+#: libpq/auth.c:1577
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:1560
+#: libpq/auth.c:1605
msgid "invalid password packet size"
msgstr "geçersiz password paket boyutu"
-#: libpq/auth.c:1564
+#: libpq/auth.c:1609
msgid "received password packet"
msgstr "password paketi alınmıştır"
@@ -6737,7 +6776,7 @@ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
#: libpq/pqformat.c:582
#: libpq/pqformat.c:600
#: libpq/pqformat.c:621
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340
#: utils/adt/rowtypes.c:534
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
@@ -7080,7 +7119,7 @@ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
#: parser/parse_clause.c:431
-#: gram.y:6555
+#: gram.y:6556
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
@@ -7131,55 +7170,49 @@ msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1103
+#: parser/parse_clause.c:1101
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1111
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1119
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
-
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1228
+#: parser/parse_clause.c:1218
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1251
+#: parser/parse_clause.c:1241
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1267
+#: parser/parse_clause.c:1257
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
-#: parser/parse_clause.c:1512
+#: parser/parse_clause.c:1502
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:1552
+#: parser/parse_clause.c:1542
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
-#: parser/parse_clause.c:1677
+#: parser/parse_clause.c:1667
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir"
-#: parser/parse_clause.c:1679
+#: parser/parse_clause.c:1669
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -7724,8 +7757,8 @@ msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "operator mevcut değil: %s"
#: parser/parse_oper.c:219
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3021
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3422
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
@@ -7947,93 +7980,93 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanı
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1193
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1195
+#: parser/parse_utilcmd.c:1198
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1342
+#: parser/parse_utilcmd.c:1345
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1355
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1447
+#: parser/parse_utilcmd.c:1450
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1453
+#: parser/parse_utilcmd.c:1456
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1528
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1543
-#: parser/parse_utilcmd.c:1613
+#: parser/parse_utilcmd.c:1546
+#: parser/parse_utilcmd.c:1616
#: rewrite/rewriteHandler.c:386
#: rewrite/rewriteManip.c:802
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1561
+#: parser/parse_utilcmd.c:1564
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1565
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+#: parser/parse_utilcmd.c:1577
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+#: parser/parse_utilcmd.c:1583
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: parser/parse_utilcmd.c:1884
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1885
-#: parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888
+#: parser/parse_utilcmd.c:1901
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1897
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905
-#: parser/parse_utilcmd.c:1928
-#: gram.y:2780
-#: gram.y:2795
+#: parser/parse_utilcmd.c:1908
+#: parser/parse_utilcmd.c:1931
+#: gram.y:2781
+#: gram.y:2796
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1915
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1916
-#: parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1919
+#: parser/parse_utilcmd.c:1942
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1938
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2106
+#: parser/parse_utilcmd.c:2109
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
@@ -8043,12 +8076,12 @@ msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından fa
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "\"%s\" adı \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
-#: gram.y:1209
-#: gram.y:1221
+#: gram.y:1210
+#: gram.y:1222
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
-#: gram.y:2276
+#: gram.y:2277
#: utils/adt/ri_triggers.c:366
#: utils/adt/ri_triggers.c:426
#: utils/adt/ri_triggers.c:589
@@ -8062,105 +8095,105 @@ msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2108
#: utils/adt/ri_triggers.c:2290
#: utils/adt/ri_triggers.c:2493
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2603
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2731
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2541
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2586
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:2368
+#: gram.y:2369
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
-#: gram.y:2858
+#: gram.y:2859
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:2874
+#: gram.y:2875
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:4425
+#: gram.y:4426
#: utils/adt/regproc.c:633
msgid "missing argument"
msgstr "argüman eksik"
-#: gram.y:4426
+#: gram.y:4427
#: utils/adt/regproc.c:634
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-#: gram.y:5261
-#: gram.y:5267
-#: gram.y:5273
+#: gram.y:5262
+#: gram.y:5268
+#: gram.y:5274
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
-#: gram.y:5826
+#: gram.y:5827
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
-#: gram.y:6039
+#: gram.y:6040
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-#: gram.y:6365
+#: gram.y:6366
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:6366
+#: gram.y:6367
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
-#: gram.y:6550
+#: gram.y:6551
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
-#: gram.y:6551
+#: gram.y:6552
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:6556
+#: gram.y:6557
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:7011
+#: gram.y:7012
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
-#: gram.y:7019
+#: gram.y:7020
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
-#: gram.y:7656
+#: gram.y:7657
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:9420
+#: gram.y:9436
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
-#: gram.y:9429
+#: gram.y:9445
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
-#: gram.y:9580
+#: gram.y:9596
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:9586
+#: gram.y:9602
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:9686
+#: gram.y:9702
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:9696
+#: gram.y:9712
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:9704
+#: gram.y:9720
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
@@ -8326,10 +8359,9 @@ msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx"
#: postmaster/autovacuum.c:355
-#: postmaster/autovacuum.c:1403
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "vacuum süreci fork edilemedi: %m"
#: postmaster/autovacuum.c:519
msgid "autovacuum launcher started"
@@ -8339,20 +8371,25 @@ msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı"
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
+#: postmaster/autovacuum.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+
#: postmaster/autovacuum.c:1605
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
#: postmaster/autovacuum.c:2147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u"
#: postmaster/autovacuum.c:2150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi"
#: postmaster/autovacuum.c:2712
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
@@ -8412,81 +8449,76 @@ msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:693
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:713
+#: postmaster/postmaster.c:703
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:809
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:830
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:846
+#: postmaster/postmaster.c:836
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:863
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:871
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:903
#, fuzzy
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:957
+#: postmaster/postmaster.c:947
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1057
+#: postmaster/postmaster.c:1047
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:1062
+#: postmaster/postmaster.c:1052
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1069
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1071
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1091
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1093
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -8497,157 +8529,157 @@ msgstr ""
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1139
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1160
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1240
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1396
-#: postmaster/postmaster.c:1427
+#: postmaster/postmaster.c:1386
+#: postmaster/postmaster.c:1417
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "başlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1408
+#: postmaster/postmaster.c:1398
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1454
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1483
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1547
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1585
+#: postmaster/postmaster.c:1575
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1638
+#: postmaster/postmaster.c:1628
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: postmaster/postmaster.c:1633
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1638
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1653
-#: storage/ipc/procarray.c:148
+#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: storage/ipc/procarray.c:151
#: storage/ipc/sinval.c:80
#: storage/lmgr/proc.c:276
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar"
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid"
-#: postmaster/postmaster.c:1901
+#: postmaster/postmaster.c:1891
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1949
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1993
+#: postmaster/postmaster.c:1983
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:1990
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2028
+#: postmaster/postmaster.c:2018
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2089
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2092
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2146
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "veritabanı bağlantı kabul etmeye hazırdır"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2198
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2214
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL yazma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2239
+#: postmaster/postmaster.c:2229
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2253
+#: postmaster/postmaster.c:2243
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2261
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2275
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
+#: postmaster/postmaster.c:2310
#: postmaster/postmaster.c:2320
-#: postmaster/postmaster.c:2330
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2364
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2498
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2507
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-#: postmaster/postmaster.c:2519
+#: postmaster/postmaster.c:2509
#: postmaster/pgarch.c:568
#, fuzzy
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -8655,118 +8687,118 @@ msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın."
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2516
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2526
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2535
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2673
+#: postmaster/postmaster.c:2663
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
-#: postmaster/postmaster.c:2690
+#: postmaster/postmaster.c:2680
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2832
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2885
+#: postmaster/postmaster.c:2875
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3015
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3086
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3332
+#: postmaster/postmaster.c:3322
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4044
+#: postmaster/postmaster.c:4034
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4048
+#: postmaster/postmaster.c:4038
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4052
+#: postmaster/postmaster.c:4042
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4056
+#: postmaster/postmaster.c:4046
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4302
+#: postmaster/postmaster.c:4292
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4331
+#: postmaster/postmaster.c:4321
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4360
-#: postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4350
+#: postmaster/postmaster.c:4357
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4376
+#: postmaster/postmaster.c:4366
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4389
+#: postmaster/postmaster.c:4379
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4388
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4405
+#: postmaster/postmaster.c:4395
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4567
+#: postmaster/postmaster.c:4557
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4572
+#: postmaster/postmaster.c:4562
#, fuzzy
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
@@ -9292,8 +9324,8 @@ msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
#: storage/file/fd.c:481
-#: storage/file/fd.c:1298
-#: storage/file/fd.c:1413
+#: storage/file/fd.c:1303
+#: storage/file/fd.c:1418
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
@@ -9303,7 +9335,7 @@ msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullan
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
-#: storage/file/fd.c:1472
+#: storage/file/fd.c:1477
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
@@ -9319,12 +9351,12 @@ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır"
-#: storage/freespace/freespace.c:624
+#: storage/freespace/freespace.c:622
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
-#: storage/freespace/freespace.c:626
+#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
@@ -9335,33 +9367,33 @@ msgstr ""
"Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
"Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
-#: storage/freespace/freespace.c:644
+#: storage/freespace/freespace.c:642
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#: storage/freespace/freespace.c:646
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
-#: storage/freespace/freespace.c:651
+#: storage/freespace/freespace.c:649
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
-#: storage/freespace/freespace.c:653
+#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
#: storage/ipc/shmem.c:190
#: storage/ipc/shmem.c:359
-#: storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2022
-#: storage/lmgr/lock.c:2310
-#: storage/lmgr/lock.c:2375
+#: storage/lmgr/lock.c:582
+#: storage/lmgr/lock.c:648
+#: storage/lmgr/lock.c:2040
+#: storage/lmgr/lock.c:2328
+#: storage/lmgr/lock.c:2393
#: storage/lmgr/proc.c:185
#: storage/lmgr/proc.c:198
#: utils/hash/dynahash.c:925
@@ -9378,8 +9410,8 @@ msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
-#: storage/large_object/inv_api.c:535
-#: storage/large_object/inv_api.c:725
+#: storage/large_object/inv_api.c:536
+#: storage/large_object/inv_api.c:727
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
@@ -9393,68 +9425,64 @@ msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgid "deadlock detected"
msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#: storage/lmgr/lmgr.c:678
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:730
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "sanal transaction %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:756
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:771
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:739
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
-#: storage/lmgr/lock.c:584
-#: storage/lmgr/lock.c:650
-#: storage/lmgr/lock.c:2311
-#: storage/lmgr/lock.c:2376
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:2329
+#: storage/lmgr/lock.c:2394
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
-#: storage/lmgr/lock.c:1853
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2023
+#: storage/lmgr/lock.c:2041
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
@@ -9491,8 +9519,8 @@ msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
#: storage/page/bufpage.c:143
#: storage/page/bufpage.c:362
-#: storage/page/bufpage.c:592
-#: storage/page/bufpage.c:722
+#: storage/page/bufpage.c:595
+#: storage/page/bufpage.c:725
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u"
@@ -9503,13 +9531,13 @@ msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "nesne imleyici bozuk: %u"
#: storage/page/bufpage.c:416
-#: storage/page/bufpage.c:774
+#: storage/page/bufpage.c:777
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
-#: storage/page/bufpage.c:611
-#: storage/page/bufpage.c:747
+#: storage/page/bufpage.c:614
+#: storage/page/bufpage.c:750
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
@@ -9595,19 +9623,23 @@ msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok o
#: storage/smgr/md.c:823
#: storage/smgr/md.c:849
-#: storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:874
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok boyutuna kadar kesilemiyor: %m"
-#: storage/smgr/md.c:909
-#: storage/smgr/md.c:920
+#: storage/smgr/md.c:910
#: storage/smgr/md.c:1093
#: storage/smgr/md.c:1242
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
+#: storage/smgr/md.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+
#: storage/smgr/md.c:1101
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
@@ -9631,12 +9663,12 @@ msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:883
-#: tcop/postgres.c:1169
-#: tcop/postgres.c:1432
-#: tcop/postgres.c:1832
-#: tcop/postgres.c:2150
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/postgres.c:902
+#: tcop/postgres.c:1188
+#: tcop/postgres.c:1451
+#: tcop/postgres.c:1851
+#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2249
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak"
@@ -9646,10 +9678,10 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
#: tcop/fastpath.c:405
-#: tcop/postgres.c:1032
-#: tcop/postgres.c:1302
-#: tcop/postgres.c:1674
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/postgres.c:1051
+#: tcop/postgres.c:1321
+#: tcop/postgres.c:1693
+#: tcop/postgres.c:1908
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "süre: %s milisaniye"
@@ -9676,193 +9708,193 @@ msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyo
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-#: tcop/postgres.c:373
-#: tcop/postgres.c:385
-#: tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408
-#: tcop/postgres.c:3755
+#: tcop/postgres.c:374
+#: tcop/postgres.c:386
+#: tcop/postgres.c:397
+#: tcop/postgres.c:409
+#: tcop/postgres.c:3774
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:825
+#: tcop/postgres.c:844
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "komut: %s"
-#: tcop/postgres.c:1037
+#: tcop/postgres.c:1056
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye komut: %s"
-#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1104
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1162
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1326
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1368
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s to %s"
-#: tcop/postgres.c:1368
-#: tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:1387
+#: tcop/postgres.c:2149
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:1410
+#: tcop/postgres.c:1429
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:1435
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1569
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-#: tcop/postgres.c:1679
+#: tcop/postgres.c:1698
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1727
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:1746
+#: tcop/postgres.c:2235
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
-#: tcop/postgres.c:1812
-#: tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1831
+#: tcop/postgres.c:1916
msgid "execute fetch from"
msgstr "execute fetch from"
-#: tcop/postgres.c:1813
-#: tcop/postgres.c:1898
+#: tcop/postgres.c:1832
+#: tcop/postgres.c:1917
msgid "execute"
msgstr "execute"
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1829
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1913
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:2021
+#: tcop/postgres.c:2040
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2084
+#: tcop/postgres.c:2103
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "%s parametresi"
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:2425
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-#: tcop/postgres.c:2407
+#: tcop/postgres.c:2426
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-#: tcop/postgres.c:2411
+#: tcop/postgres.c:2430
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2541
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2523
+#: tcop/postgres.c:2542
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2579
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
-#: tcop/postgres.c:2564
+#: tcop/postgres.c:2583
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2594
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2598
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2602
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2627
+#: tcop/postgres.c:2646
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2647
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
-#: tcop/postgres.c:2644
+#: tcop/postgres.c:2663
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
-#: tcop/postgres.c:2646
+#: tcop/postgres.c:2665
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
-#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3182
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:3164
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3183
+#: tcop/postgres.c:3197
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3195
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:3186
+#: tcop/postgres.c:3205
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:3665
+#: tcop/postgres.c:3684
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3698
+#: tcop/postgres.c:3717
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3936
+#: tcop/postgres.c:3955
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -10045,31 +10077,31 @@ msgstr "çoklu Accept parametreleri"
msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: tsearch/dict_synonym.c:96
+#: tsearch/dict_synonym.c:100
#, c-format
msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\""
-#: tsearch/dict_synonym.c:103
+#: tsearch/dict_synonym.c:107
msgid "missing Synonyms parameter"
msgstr "eksik Synonyms parametresi"
-#: tsearch/dict_synonym.c:110
+#: tsearch/dict_synonym.c:114
#, c-format
msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m"
#: tsearch/to_tsany.c:166
-#: utils/adt/tsvector.c:227
-#: utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector.c:277
#: utils/adt/tsvector_op.c:491
-msgid "string is too long for tsvector"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
#: tsearch/spell.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m"
#: tsearch/spell.c:366
#: utils/adt/regexp.c:194
@@ -10128,7 +10160,7 @@ msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
#: tsearch/ts_locale.c:306
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr ""
+msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m"
#: tsearch/ts_parse.c:384
#: tsearch/ts_parse.c:391
@@ -10189,8 +10221,8 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
#: utils/adt/float.c:1096
#: utils/adt/float.c:1155
-#: utils/adt/float.c:2699
-#: utils/adt/float.c:2715
+#: utils/adt/float.c:2703
+#: utils/adt/float.c:2719
#: utils/adt/int.c:613
#: utils/adt/int.c:642
#: utils/adt/int.c:663
@@ -10246,8 +10278,8 @@ msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1181
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2798
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
@@ -10373,9 +10405,9 @@ msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2355
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
@@ -10413,9 +10445,9 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:814
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830
#: utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102
#: utils/adt/arrayutils.c:109
@@ -10423,68 +10455,68 @@ msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1192
msgid "invalid array flags"
msgstr "array flags geçersiz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1200
msgid "wrong element type"
msgstr "element tipi yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1236
#: utils/cache/lsyscache.c:2352
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1376
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1458
#: utils/cache/lsyscache.c:2387
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1967
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2023
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "array subscript sayısı yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1972
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2360
msgid "array subscript out of range"
msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2386
msgid "source array too small"
msgstr "kaynak array küçük"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2937
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2998
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3205
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
@@ -10523,8 +10555,8 @@ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
#: utils/adt/cash.c:745
#: utils/adt/float.c:758
#: utils/adt/float.c:823
-#: utils/adt/float.c:2458
-#: utils/adt/float.c:2521
+#: utils/adt/float.c:2462
+#: utils/adt/float.c:2525
#: utils/adt/geo_ops.c:3957
#: utils/adt/int.c:719
#: utils/adt/int.c:859
@@ -10539,7 +10571,7 @@ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
#: utils/adt/int8.c:826
#: utils/adt/int8.c:920
#: utils/adt/numeric.c:4075
-#: utils/adt/timestamp.c:2899
+#: utils/adt/timestamp.c:2909
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
@@ -10565,8 +10597,8 @@ msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
#: utils/adt/date.c:141
-#: utils/adt/datetime.c:1055
-#: utils/adt/datetime.c:1846
+#: utils/adt/datetime.c:1062
+#: utils/adt/datetime.c:1811
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
@@ -10582,52 +10614,52 @@ msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır"
#: utils/adt/date.c:806
#: utils/adt/date.c:849
-#: utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426
-#: utils/adt/date.c:2290
+#: utils/adt/date.c:1391
+#: utils/adt/date.c:1428
+#: utils/adt/date.c:2292
#: utils/adt/formatting.c:3198
#: utils/adt/formatting.c:3230
#: utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484
-#: utils/adt/nabstime.c:527
-#: utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/nabstime.c:486
+#: utils/adt/nabstime.c:529
+#: utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602
#: utils/adt/timestamp.c:210
#: utils/adt/timestamp.c:248
#: utils/adt/timestamp.c:470
#: utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2580
-#: utils/adt/timestamp.c:2593
-#: utils/adt/timestamp.c:2602
-#: utils/adt/timestamp.c:2660
-#: utils/adt/timestamp.c:2683
-#: utils/adt/timestamp.c:2696
-#: utils/adt/timestamp.c:2707
-#: utils/adt/timestamp.c:3137
-#: utils/adt/timestamp.c:3267
-#: utils/adt/timestamp.c:3308
-#: utils/adt/timestamp.c:3396
-#: utils/adt/timestamp.c:3443
-#: utils/adt/timestamp.c:3554
-#: utils/adt/timestamp.c:3874
-#: utils/adt/timestamp.c:4011
-#: utils/adt/timestamp.c:4018
-#: utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:2569
+#: utils/adt/timestamp.c:2590
+#: utils/adt/timestamp.c:2603
+#: utils/adt/timestamp.c:2612
+#: utils/adt/timestamp.c:2670
+#: utils/adt/timestamp.c:2693
+#: utils/adt/timestamp.c:2706
+#: utils/adt/timestamp.c:2717
+#: utils/adt/timestamp.c:3147
+#: utils/adt/timestamp.c:3277
+#: utils/adt/timestamp.c:3318
+#: utils/adt/timestamp.c:3406
+#: utils/adt/timestamp.c:3453
+#: utils/adt/timestamp.c:3564
+#: utils/adt/timestamp.c:3884
+#: utils/adt/timestamp.c:4021
+#: utils/adt/timestamp.c:4028
#: utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4105
-#: utils/adt/timestamp.c:4245
+#: utils/adt/timestamp.c:4052
+#: utils/adt/timestamp.c:4115
#: utils/adt/timestamp.c:4255
-#: utils/adt/timestamp.c:4456
-#: utils/adt/timestamp.c:4550
-#: utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4588
-#: utils/adt/timestamp.c:4629
-#: utils/adt/xml.c:1744
-#: utils/adt/xml.c:1750
-#: utils/adt/xml.c:1770
-#: utils/adt/xml.c:1776
+#: utils/adt/timestamp.c:4265
+#: utils/adt/timestamp.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:4560
+#: utils/adt/timestamp.c:4567
+#: utils/adt/timestamp.c:4594
+#: utils/adt/timestamp.c:4598
+#: utils/adt/timestamp.c:4639
+#: utils/adt/xml.c:1693
+#: utils/adt/xml.c:1699
+#: utils/adt/xml.c:1719
+#: utils/adt/xml.c:1725
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
@@ -10635,61 +10667,54 @@ msgstr "timestamp sıra dışıdır"
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
-#: utils/adt/date.c:1666
-#: utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1668
+#: utils/adt/date.c:1687
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2413
-#: utils/adt/date.c:2432
+#: utils/adt/date.c:2415
+#: utils/adt/date.c:2434
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
-#: utils/adt/date.c:2493
-#: utils/adt/datetime.c:797
-#: utils/adt/datetime.c:1574
-#: utils/adt/timestamp.c:4481
-#: utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/date.c:2494
+#: utils/adt/datetime.c:802
+#: utils/adt/datetime.c:1538
+#: utils/adt/timestamp.c:4491
+#: utils/adt/timestamp.c:4663
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2533
+#: utils/adt/date.c:2534
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
-#: utils/adt/datetime.c:1247
-#: utils/adt/datetime.c:2167
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3109
-#: utils/adt/datetime.c:3116
+#: utils/adt/datetime.c:3111
+#: utils/adt/datetime.c:3118
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3118
+#: utils/adt/datetime.c:3120
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
-#: utils/adt/datetime.c:3123
+#: utils/adt/datetime.c:3125
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3129
+#: utils/adt/datetime.c:3131
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3136
+#: utils/adt/datetime.c:3138
#: utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -10738,8 +10763,8 @@ msgstr "geçersiz sembol"
msgid "invalid end sequence"
msgstr "geçersiz end sequence"
-#: utils/adt/encode.c:436
-#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/encode.c:441
+#: utils/adt/encode.c:506
#: utils/adt/varlena.c:121
#: utils/adt/varlena.c:160
msgid "invalid input syntax for type bytea"
@@ -10848,21 +10873,21 @@ msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
msgid "input is out of range"
msgstr "giriş sıra dısışıdır"
-#: utils/adt/float.c:2675
+#: utils/adt/float.c:2679
#: utils/adt/numeric.c:905
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-#: utils/adt/float.c:2680
+#: utils/adt/float.c:2684
#: utils/adt/numeric.c:912
msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
-#: utils/adt/float.c:2686
+#: utils/adt/float.c:2690
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
-#: utils/adt/float.c:2724
+#: utils/adt/float.c:2728
#: utils/adt/numeric.c:925
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
@@ -11099,6 +11124,11 @@ msgstr "Cmt"
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
+#: utils/adt/formatting.c:3523
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
+
#: utils/adt/formatting.c:3589
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
@@ -11364,25 +11394,25 @@ msgstr "global tablespace, database bulunduramaz"
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u OID tablespace değildir"
-#: utils/adt/nabstime.c:164
+#: utils/adt/nabstime.c:166
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: utils/adt/nabstime.c:510
-#: utils/adt/nabstime.c:583
+#: utils/adt/nabstime.c:512
+#: utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:795
+#: utils/adt/nabstime.c:797
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
-#: utils/adt/nabstime.c:877
+#: utils/adt/nabstime.c:879
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#: utils/adt/nabstime.c:1561
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -11569,9 +11599,8 @@ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
-#, fuzzy
msgid "requested character too large"
-msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+msgstr "istenen karakter çok büyük"
#: utils/adt/oracle_compat.c:1375
#: utils/adt/oracle_compat.c:1429
@@ -11720,82 +11749,82 @@ msgid "improper type name"
msgstr "tür ismi geçersiz"
#: utils/adt/ri_triggers.c:400
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3451
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3488
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
#: utils/adt/ri_triggers.c:403
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2815
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2798
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2978
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2987
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3001
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3018
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3025
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3032
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3044
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3061
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3063
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3418
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3422
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3453
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3490
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3496
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3499
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
@@ -11856,13 +11885,13 @@ msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4098
-#: utils/adt/selfuncs.c:4524
+#: utils/adt/selfuncs.c:4176
+#: utils/adt/selfuncs.c:4617
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4204
-#: utils/adt/selfuncs.c:4684
+#: utils/adt/selfuncs.c:4282
+#: utils/adt/selfuncs.c:4777
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
@@ -11902,9 +11931,9 @@ msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
#: utils/adt/timestamp.c:624
-#: utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3262
-#: utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:3142
+#: utils/adt/timestamp.c:3272
+#: utils/adt/timestamp.c:3657
msgid "interval out of range"
msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
@@ -11928,60 +11957,60 @@ msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşür
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:2325
+#: utils/adt/timestamp.c:2335
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3388
-#: utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:3398
+#: utils/adt/timestamp.c:4001
+#: utils/adt/timestamp.c:4060
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3402
-#: utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:3412
+#: utils/adt/timestamp.c:4070
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3543
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
-#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:3553
+#: utils/adt/timestamp.c:4232
+#: utils/adt/timestamp.c:4273
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3560
-#: utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:3570
+#: utils/adt/timestamp.c:4282
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-#: utils/adt/timestamp.c:3640
-#: utils/adt/timestamp.c:4378
+#: utils/adt/timestamp.c:3650
+#: utils/adt/timestamp.c:4388
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3656
-#: utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:3666
+#: utils/adt/timestamp.c:4416
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3679
+#: utils/adt/timestamp.c:3689
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:4461
-#: utils/adt/timestamp.c:4633
+#: utils/adt/timestamp.c:4471
+#: utils/adt/timestamp.c:4643
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
-#: utils/adt/timestamp.c:4508
-#: utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:4518
+#: utils/adt/timestamp.c:4691
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
@@ -12032,7 +12061,7 @@ msgstr "tsquery'deki sözcük çok uzun: \"%s\""
#: utils/adt/tsquery.c:501
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "metin arama sorgusu lexeme içermiyor: \"%s\""
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
#, fuzzy
@@ -12077,7 +12106,12 @@ msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
#: utils/adt/tsvector.c:220
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "sözcük çok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
#, fuzzy
@@ -12266,43 +12300,48 @@ msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
-#: utils/adt/xml.c:940
+#: utils/adt/xml.c:802
+#, fuzzy
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
+
+#: utils/adt/xml.c:889
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
-#: utils/adt/xml.c:941
+#: utils/adt/xml.c:890
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:2105
+#: utils/adt/xml.c:2054
msgid "invalid query"
msgstr "geçersiz sorgu"
-#: utils/adt/xml.c:3316
+#: utils/adt/xml.c:3265
#, fuzzy
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
-#: utils/adt/xml.c:3317
+#: utils/adt/xml.c:3266
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
-#: utils/adt/xml.c:3341
+#: utils/adt/xml.c:3290
msgid "empty XPath expression"
msgstr "boş XPath ifadesi"
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3365
#, fuzzy
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3372
#, fuzzy, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
-#: utils/adt/xml.c:3436
+#: utils/adt/xml.c:3385
msgid "could not create XPath object"
msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
@@ -12328,12 +12367,12 @@ msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
-#: utils/cache/relcache.c:3675
+#: utils/cache/relcache.c:3678
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3677
+#: utils/cache/relcache.c:3680
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
@@ -12532,21 +12571,21 @@ msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tan
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/fmgr/funcapi.c:357
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1095
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1126
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1104
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1135
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1129
msgid "no column alias was provided"
msgstr "kolon takma adı verilmedi"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1153
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
@@ -12823,1170 +12862,1175 @@ msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karş
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
-#: utils/misc/guc.c:317
+#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Ungrouped"
msgstr "Diğer"
-#: utils/misc/guc.c:319
+#: utils/misc/guc.c:338
msgid "File Locations"
msgstr "Dosya Konumları"
-#: utils/misc/guc.c:321
+#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-#: utils/misc/guc.c:323
+#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:325
+#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-#: utils/misc/guc.c:327
+#: utils/misc/guc.c:346
msgid "Resource Usage"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:329
+#: utils/misc/guc.c:348
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-#: utils/misc/guc.c:331
+#: utils/misc/guc.c:350
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#: utils/misc/guc.c:333
+#: utils/misc/guc.c:352
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-#: utils/misc/guc.c:335
+#: utils/misc/guc.c:354
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:337
+#: utils/misc/guc.c:356
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:339
+#: utils/misc/guc.c:358
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:341
+#: utils/misc/guc.c:360
msgid "Query Tuning"
msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:343
+#: utils/misc/guc.c:362
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-#: utils/misc/guc.c:345
+#: utils/misc/guc.c:364
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-#: utils/misc/guc.c:347
+#: utils/misc/guc.c:366
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-#: utils/misc/guc.c:349
+#: utils/misc/guc.c:368
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:351
+#: utils/misc/guc.c:370
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Raporlama ve Loglama"
-#: utils/misc/guc.c:353
+#: utils/misc/guc.c:372
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-#: utils/misc/guc.c:355
+#: utils/misc/guc.c:374
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-#: utils/misc/guc.c:357
+#: utils/misc/guc.c:376
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-#: utils/misc/guc.c:359
+#: utils/misc/guc.c:378
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: utils/misc/guc.c:361
+#: utils/misc/guc.c:380
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-#: utils/misc/guc.c:363
+#: utils/misc/guc.c:382
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-#: utils/misc/guc.c:365
+#: utils/misc/guc.c:384
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:367
+#: utils/misc/guc.c:386
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-#: utils/misc/guc.c:369
+#: utils/misc/guc.c:388
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-#: utils/misc/guc.c:371
+#: utils/misc/guc.c:390
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:373
+#: utils/misc/guc.c:392
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-#: utils/misc/guc.c:375
+#: utils/misc/guc.c:394
msgid "Lock Management"
msgstr "Lock Yönetimi"
-#: utils/misc/guc.c:377
+#: utils/misc/guc.c:396
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-#: utils/misc/guc.c:379
+#: utils/misc/guc.c:398
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-#: utils/misc/guc.c:381
+#: utils/misc/guc.c:400
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-#: utils/misc/guc.c:383
+#: utils/misc/guc.c:402
msgid "Preset Options"
msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-#: utils/misc/guc.c:385
+#: utils/misc/guc.c:404
msgid "Customized Options"
msgstr "Özel Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:387
+#: utils/misc/guc.c:406
msgid "Developer Options"
msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:440
+#: utils/misc/guc.c:460
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:448
+#: utils/misc/guc.c:468
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:456
+#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:464
+#: utils/misc/guc.c:484
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:472
+#: utils/misc/guc.c:492
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:480
+#: utils/misc/guc.c:500
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:488
+#: utils/misc/guc.c:508
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:496
+#: utils/misc/guc.c:516
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:504
+#: utils/misc/guc.c:524
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:512
+#: utils/misc/guc.c:532
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:513
+#: utils/misc/guc.c:533
msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:521
+#: utils/misc/guc.c:541
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:522
+#: utils/misc/guc.c:542
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-#: utils/misc/guc.c:531
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:579
msgid "Sets immediate fsync at commit."
msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:587
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:601
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:613
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:621
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:629
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:637
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:625
+#: utils/misc/guc.c:645
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:646
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Bu bir debug yardımı."
-#: utils/misc/guc.c:640
-#: utils/misc/guc.c:722
-#: utils/misc/guc.c:790
-#: utils/misc/guc.c:799
-#: utils/misc/guc.c:808
-#: utils/misc/guc.c:817
-#: utils/misc/guc.c:1379
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:810
+#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:828
+#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:1402
+#: utils/misc/guc.c:1411
msgid "No description available."
msgstr "Açıklama yok."
-#: utils/misc/guc.c:649
+#: utils/misc/guc.c:669
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:657
+#: utils/misc/guc.c:677
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:665
+#: utils/misc/guc.c:685
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:673
+#: utils/misc/guc.c:693
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:681
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:689
+#: utils/misc/guc.c:709
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:717
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:762
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:763
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:772
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
-#: utils/misc/guc.c:761
+#: utils/misc/guc.c:781
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:782
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:790
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:779
+#: utils/misc/guc.c:799
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:828
+#: utils/misc/guc.c:848
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
-#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:857
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:858
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:848
+#: utils/misc/guc.c:868
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Parolaları şifrele."
-#: utils/misc/guc.c:857
+#: utils/misc/guc.c:877
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:866
+#: utils/misc/guc.c:886
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:887
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:898
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:907
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:908
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:916
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:924
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:933
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:941
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:949
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:950
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
-#: utils/misc/guc.c:939
+#: utils/misc/guc.c:959
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:967
#, fuzzy
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:955
+#: utils/misc/guc.c:975
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:965
+#: utils/misc/guc.c:985
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:978
+#: utils/misc/guc.c:998
#, fuzzy
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:992
+#: utils/misc/guc.c:1012
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1004
+#: utils/misc/guc.c:1024
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:1029
+#: utils/misc/guc.c:1049
#, fuzzy
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1038
+#: utils/misc/guc.c:1058
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-#: utils/misc/guc.c:1047
+#: utils/misc/guc.c:1067
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:1086
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1095
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1105
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
-#: utils/misc/guc.c:1077
+#: utils/misc/guc.c:1106
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1125
msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1135
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1107
-#: utils/misc/guc.c:1458
+#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1481
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1144
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1116
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1153
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1155
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1164
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1166
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1146
+#: utils/misc/guc.c:1175
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1154
+#: utils/misc/guc.c:1183
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1162
+#: utils/misc/guc.c:1191
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1163
-#: utils/misc/guc.c:1171
+#: utils/misc/guc.c:1192
+#: utils/misc/guc.c:1200
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1199
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1208
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1226
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1221
+#: utils/misc/guc.c:1244
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1254
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1264
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1250
+#: utils/misc/guc.c:1273
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1274
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1263
+#: utils/misc/guc.c:1286
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:1264
+#: utils/misc/guc.c:1287
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1275
+#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1276
+#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1285
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1304
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1322
+#: utils/misc/guc.c:1345
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1331
+#: utils/misc/guc.c:1354
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1364
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1374
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1383
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1392
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1422
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1423
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1432
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1441
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1426
+#: utils/misc/guc.c:1449
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1435
+#: utils/misc/guc.c:1458
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1459
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1480
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1490
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1499
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1509
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1511
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:1499
+#: utils/misc/guc.c:1522
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1532
#, fuzzy
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1542
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1552
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1562
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1563
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1573
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1552
+#: utils/misc/guc.c:1575
#, fuzzy
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1584
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1586
#, fuzzy
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1572
+#: utils/misc/guc.c:1595
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1605
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1591
+#: utils/misc/guc.c:1614
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1624
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1634
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1664
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1674
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:1660
+#: utils/misc/guc.c:1683
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1691
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1677
+#: utils/misc/guc.c:1700
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
-#: utils/misc/guc.c:1686
+#: utils/misc/guc.c:1709
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1695
+#: utils/misc/guc.c:1718
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1696
-#: utils/misc/guc.c:1706
+#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:1729
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1728
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1738
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1739
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1749
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1737
+#: utils/misc/guc.c:1760
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:1772
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1782
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1783
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1778
+#: utils/misc/guc.c:1801
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1787
+#: utils/misc/guc.c:1810
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1796
+#: utils/misc/guc.c:1819
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1805
+#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1837
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1847
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1857
#, fuzzy
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1876
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1861
+#: utils/misc/guc.c:1884
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1870
+#: utils/misc/guc.c:1893
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1911
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1921
msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
-#: utils/misc/guc.c:1906
+#: utils/misc/guc.c:1929
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1916
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1917
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1928
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1929
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-
#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1940
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:1947
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1948
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:1956
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1957
-msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1967
+#: utils/misc/guc.c:1940
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1948
#, fuzzy
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:1958
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:1968
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1996
+#: utils/misc/guc.c:1969
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:1978
#, fuzzy
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:1988
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
-#: utils/misc/guc.c:2025
+#: utils/misc/guc.c:1998
#, fuzzy
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor."
-#: utils/misc/guc.c:2026
+#: utils/misc/guc.c:1999
#, fuzzy
msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:2035
+#: utils/misc/guc.c:2008
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2036
+#: utils/misc/guc.c:2009
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2021
#, fuzzy
msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2058
+#: utils/misc/guc.c:2031
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2041
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2050
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2059
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2070
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2090
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2099
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2135
+#: utils/misc/guc.c:2108
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2144
+#: utils/misc/guc.c:2117
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2126
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2136
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2146
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2174
+#: utils/misc/guc.c:2147
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#: utils/misc/guc.c:2182
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:2166
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2177
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2215
+#: utils/misc/guc.c:2188
msgid "Sets the current role."
msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2226
+#: utils/misc/guc.c:2199
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2209
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2237
+#: utils/misc/guc.c:2210
#, fuzzy
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2220
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2248
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2230
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2268
+#: utils/misc/guc.c:2241
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2269
+#: utils/misc/guc.c:2242
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:2277
+#: utils/misc/guc.c:2250
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2261
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2297
+#: utils/misc/guc.c:2270
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
-#: utils/misc/guc.c:2306
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2299
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2309
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2319
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2355
+#: utils/misc/guc.c:2328
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2338
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2348
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2368
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2378
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2388
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2416
+#: utils/misc/guc.c:2389
msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
-#: utils/misc/guc.c:2424
+#: utils/misc/guc.c:2397
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2426
+#: utils/misc/guc.c:2399
msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2407
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
-#: utils/misc/guc.c:2444
+#: utils/misc/guc.c:2417
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:3176
+#: utils/misc/guc.c:2437
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2438
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2449
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2450
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2458
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2459
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2469
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2470
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
+
+#: utils/misc/guc.c:2479
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2480
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:3239
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -13995,12 +14039,12 @@ msgstr ""
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3195
+#: utils/misc/guc.c:3258
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:3215
+#: utils/misc/guc.c:3278
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -14009,7 +14053,7 @@ msgstr ""
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3246
+#: utils/misc/guc.c:3309
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -14018,7 +14062,7 @@ msgstr ""
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3269
+#: utils/misc/guc.c:3332
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -14027,155 +14071,161 @@ msgstr ""
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3902
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:3994
+#: utils/misc/guc.c:4162
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
-#: utils/misc/guc.c:3925
+#: utils/misc/guc.c:4017
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır."
-#: utils/misc/guc.c:3984
+#: utils/misc/guc.c:4076
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:4195
-#: utils/misc/guc.c:4718
-#: utils/misc/guc.c:4762
-#: utils/misc/guc.c:4879
-#: utils/misc/guc.c:5348
-#: utils/misc/guc.c:5489
+#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4975
+#: utils/misc/guc.c:5023
+#: utils/misc/guc.c:5144
+#: utils/misc/guc.c:5613
+#: utils/misc/guc.c:5754
#: guc-file.l:213
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:4222
+#: utils/misc/guc.c:4408
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:4239
+#: utils/misc/guc.c:4425
#: guc-file.l:260
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
-#: utils/misc/guc.c:4247
+#: utils/misc/guc.c:4433
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:4257
+#: utils/misc/guc.c:4443
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:4287
+#: utils/misc/guc.c:4473
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:4297
+#: utils/misc/guc.c:4483
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:4350
+#: utils/misc/guc.c:4536
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:4368
-#: utils/misc/guc.c:4445
+#: utils/misc/guc.c:4554
+#: utils/misc/guc.c:4631
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4418
-#: utils/misc/guc.c:4620
+#: utils/misc/guc.c:4604
+#: utils/misc/guc.c:4806
+#: utils/misc/guc.c:4876
#: guc-file.l:174
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4427
+#: utils/misc/guc.c:4613
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: utils/misc/guc.c:4493
+#: utils/misc/guc.c:4679
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir."
-#: utils/misc/guc.c:4501
+#: utils/misc/guc.c:4687
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:4519
+#: utils/misc/guc.c:4705
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:4722
-#: utils/misc/guc.c:4766
-#: utils/misc/guc.c:5493
+#: utils/misc/guc.c:4898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
+msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:4979
+#: utils/misc/guc.c:5027
+#: utils/misc/guc.c:5758
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4888
+#: utils/misc/guc.c:5153
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:5100
+#: utils/misc/guc.c:5365
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:5197
+#: utils/misc/guc.c:5462
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:6265
+#: utils/misc/guc.c:6588
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6456
+#: utils/misc/guc.c:6779
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:6480
+#: utils/misc/guc.c:6803
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6767
+#: utils/misc/guc.c:6942
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6839
+#: utils/misc/guc.c:7014
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
-#: utils/misc/guc.c:6854
+#: utils/misc/guc.c:7029
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
-#: utils/misc/guc.c:6868
+#: utils/misc/guc.c:7043
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:6884
+#: utils/misc/guc.c:7059
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6902
+#: utils/misc/guc.c:7077
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
@@ -14356,60 +14406,60 @@ msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
-#: ../port/exec.c:192
-#: ../port/exec.c:306
-#: ../port/exec.c:349
+#: ../port/exec.c:195
+#: ../port/exec.c:309
+#: ../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
-#: ../port/exec.c:211
+#: ../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
-#: ../port/exec.c:260
+#: ../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
-#: ../port/exec.c:267
+#: ../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı"
-#: ../port/exec.c:322
-#: ../port/exec.c:358
+#: ../port/exec.c:325
+#: ../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../port/exec.c:337
+#: ../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../port/exec.c:583
+#: ../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:596
+#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:599
+#: ../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:603
+#: ../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
@@ -14450,6 +14500,25 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "bilinmeyen hata %d"
+#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
+#~ "yapılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
+#~ "yapılamadı"
+#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
+#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki "
+#~ "kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk
index 091a2230c34..02c36a859c3 100644
--- a/src/bin/initdb/nls.mk
+++ b/src/bin/initdb/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.19 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.20 2009/04/09 19:38:50 petere Exp $
CATALOG_NAME := initdb
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
index a85962a4a99..ef64ed4f9e8 100644
--- a/src/bin/initdb/po/de.po
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -1,99 +1,99 @@
# German message translation file for initdb.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2009.
#
# Use these quotes: %s
#
-# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.10 2007/11/19 12:42:04 petere Exp $
+# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.13 2009/03/02 09:41:27 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 00:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-19 13:41+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: initdb.c:261 initdb.c:275
+#: initdb.c:258 initdb.c:272
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-#: initdb.c:384 initdb.c:1475
+#: initdb.c:381 initdb.c:1482
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %s\n"
-#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022
+#: initdb.c:443 initdb.c:990 initdb.c:1019
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Schreiben ffnen: %s\n"
-#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028
+#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:997 initdb.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht schreiben: %s\n"
-#: initdb.c:481
+#: initdb.c:478
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Befehl %s nicht ausfhren: %s\n"
-#: initdb.c:601
+#: initdb.c:598
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis %s\n"
-#: initdb.c:604
+#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:610
+#: initdb.c:607
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses %s\n"
-#: initdb.c:613
+#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:619
+#: initdb.c:616
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis %s\n"
-#: initdb.c:622
+#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:628
+#: initdb.c:625
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses %s\n"
-#: initdb.c:631
+#: initdb.c:628
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:637
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Datenverzeichnis %s wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
-#: initdb.c:645
+#: initdb.c:642
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: Transaktionslogverzeichnis %s wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
-#: initdb.c:669
+#: initdb.c:666
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -104,60 +104,61 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit su) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentmer des Serverprozesses sein soll.\n"
-#: initdb.c:715
+#: initdb.c:712
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: %s ist keine gltige Serverkodierung\n"
-#: initdb.c:913 initdb.c:3001
+#: initdb.c:910 initdb.c:3050
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen: %s\n"
-#: initdb.c:943
+#: initdb.c:940
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: Datei %s existiert nicht\n"
-#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
-"Das knnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n"
+"Das knnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie "
+"das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
-#: initdb.c:951
+#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %s\n"
-#: initdb.c:962
+#: initdb.c:959
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: Datei %s ist keine normale Datei\n"
-#: initdb.c:1074
+#: initdb.c:1067
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "whle Vorgabewert fr max_connections ... "
-#: initdb.c:1105
+#: initdb.c:1096
#, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-msgstr "whle Vorgabewert fr shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "whle Vorgabewert fr shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1151
+#: initdb.c:1139
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
-#: initdb.c:1320
+#: initdb.c:1306
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1336
+#: initdb.c:1322
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -167,101 +168,121 @@ msgstr ""
"Prfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
"Option -L an.\n"
-#: initdb.c:1414
+#: initdb.c:1421
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisiere pg_authid ... "
-#: initdb.c:1450
+#: initdb.c:1457
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1458
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: initdb.c:1454
+#: initdb.c:1461
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwrter stimmten nicht berein.\n"
-#: initdb.c:1481
+#: initdb.c:1488
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei %s lesen: %s\n"
-#: initdb.c:1494
+#: initdb.c:1501
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "setze das Passwort ... "
-#: initdb.c:1518
+#: initdb.c:1525
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
"mit.\n"
-#: initdb.c:1602
+#: initdb.c:1609
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisiere Abhngigkeiten ... "
-#: initdb.c:1630
+#: initdb.c:1637
msgid "creating system views ... "
msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
-#: initdb.c:1666
+#: initdb.c:1673
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "
-#: initdb.c:1718
+#: initdb.c:1725
msgid "creating conversions ... "
msgstr "erzeuge Konversionen ... "
-#: initdb.c:1753
+#: initdb.c:1760
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "erzeuge Wrterbcher ... "
-#: initdb.c:1806
+#: initdb.c:1813
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
-#: initdb.c:1864
+#: initdb.c:1871
msgid "creating information schema ... "
msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
-#: initdb.c:1920
+#: initdb.c:1927
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "fhre Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
-#: initdb.c:1974
+#: initdb.c:1981
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
-#: initdb.c:2005
+#: initdb.c:2012
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2069
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "Signal abgefangen\n"
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2075
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2194
+#: initdb.c:2203
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungltiger Locale-Name %s\n"
-#: initdb.c:2345
+#: initdb.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
+
+#: initdb.c:2238
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen gewhlte Kodierung (%s) und die von der gewhlten\n"
+"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n"
+"wrde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
+"fhren. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
+"Kodierung explizit an oder whlen Sie eine passende Kombination.\n"
+
+#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -270,17 +291,17 @@ msgstr ""
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2346
+#: initdb.c:2420
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: initdb.c:2347
+#: initdb.c:2421
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
-#: initdb.c:2348
+#: initdb.c:2422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -289,48 +310,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
-#: initdb.c:2349
+#: initdb.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode fr lokale "
+"Verbindungen\n"
+
+#: initdb.c:2424
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis fr diesen Datenbankcluster\n"
-#: initdb.c:2350
+#: initdb.c:2425
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung fr neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2351
+#: initdb.c:2426
#, c-format
-msgid ""
-" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr ""
-" --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
-"Locale\n"
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale fr neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2427
#, c-format
msgid ""
-" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" initialize database cluster with given locale\n"
-" in the respective category (default taken from\n"
-" environment)\n"
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
-" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
-"Locale\n"
-" in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n"
-" aus der Umgebung entnommen)\n"
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" setze Standardlocale in der jeweiligen Kategorie\n"
+" fr neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
+" Umgebung entnommen)\n"
-#: initdb.c:2357
+#: initdb.c:2431
#, c-format
-msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
+
+#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -339,51 +371,24 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=KFG\n"
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
-#: initdb.c:2360
-#, c-format
-msgid ""
-" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis fr den Transaktionslog\n"
-
-#: initdb.c:2361
-#, c-format
-msgid ""
-" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
-"connections\n"
-msgstr ""
-" -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode fr lokale "
-"Verbindungen\n"
-
-#: initdb.c:2362
+#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2436
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort fr neuen Superuser\n"
-#: initdb.c:2364
+#: initdb.c:2437
#, c-format
msgid ""
-" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr ""
-" --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
-
-#: initdb.c:2365
-#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-
-#: initdb.c:2366
-#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis fr den Transaktionslog\n"
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2438
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -392,27 +397,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Weniger hufig verwendete Optionen:\n"
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
-#: initdb.c:2369
-#, c-format
-msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
-
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
-#: initdb.c:2371
+#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufrumen\n"
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2442
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
+
+#: initdb.c:2443
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr "\nWeitere Optionen:\n"
+
+#: initdb.c:2444
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: initdb.c:2445
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+" -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -423,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
-#: initdb.c:2374
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -432,33 +455,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2553
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
-#: initdb.c:2481
+#: initdb.c:2557
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgerumt.\n"
-#: initdb.c:2524 initdb.c:2542 initdb.c:2810
+#: initdb.c:2600 initdb.c:2618 initdb.c:2886
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2616
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n"
-#: initdb.c:2549
+#: initdb.c:2625
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: Passwortprompt und Passwortdatei knnen nicht zusammen angegeben werden\n"
-#: initdb.c:2555
+#: initdb.c:2631
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -470,12 +493,12 @@ msgstr ""
"Sie knnen dies ndern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
"nchsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"
-#: initdb.c:2578
+#: initdb.c:2654
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode %s\n"
-#: initdb.c:2588
+#: initdb.c:2664
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -483,7 +506,7 @@ msgstr ""
"%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
"einzuschalten\n"
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -496,7 +519,7 @@ msgstr ""
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2679
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -507,7 +530,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie %s gefunden.\n"
"Prfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: initdb.c:2686
+#: initdb.c:2762
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -518,17 +541,17 @@ msgstr ""
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: initdb.c:2705
+#: initdb.c:2781
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
-#: initdb.c:2713
+#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: konnte keine gltige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
-#: initdb.c:2768
+#: initdb.c:2844
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -539,12 +562,12 @@ msgstr ""
"%s gehren. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehren.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2778
+#: initdb.c:2854
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
-#: initdb.c:2781
+#: initdb.c:2857
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -563,22 +586,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2807
+#: initdb.c:2883
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung fr Locale %s finden\n"
-#: initdb.c:2809
+#: initdb.c:2885
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Fhren Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
-#: initdb.c:2818
+#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s: Locale %s bentigt nicht untersttzte Kodierung %s\n"
-#: initdb.c:2821
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -587,45 +610,25 @@ msgstr ""
"Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
-#: initdb.c:2829
+#: initdb.c:2905
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2859
-#, c-format
-msgid "%s: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
-
-#: initdb.c:2861
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
-"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions.\n"
-"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
-"or choose a matching combination.\n"
-msgstr ""
-"Die von Ihnen gewhlte Kodierung (%s) und die von der gewhlten\n"
-"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n"
-"wrde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
-"fhren. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
-"Kodierung explizit an oder whlen Sie eine passende Kombination.\n"
-
-#: initdb.c:2878
+#: initdb.c:2922
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration fr Locale %s finden\n"
-#: initdb.c:2889
+#: initdb.c:2933
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration fr Locale %s ist unbekannt\n"
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2938
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -634,32 +637,32 @@ msgstr ""
"%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration %s passt mglicherweise "
"nicht zur Locale %s\n"
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2943
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf %s gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2933 initdb.c:2995
+#: initdb.c:2977 initdb.c:3044
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
-#: initdb.c:2947 initdb.c:3014
+#: initdb.c:2991 initdb.c:3061
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
-#: initdb.c:2953 initdb.c:3020
+#: initdb.c:2997 initdb.c:3067
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses %s nicht ndern: %s\n"
-#: initdb.c:2966 initdb.c:3032
+#: initdb.c:3010 initdb.c:3079
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis %s existiert aber ist nicht leer\n"
-#: initdb.c:2969
+#: initdb.c:3013
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -670,13 +673,18 @@ msgstr ""
"Sie das Verzeichnis %s or fhren Sie %s\n"
"mit einem anderen Argument als %s aus.\n"
-#: initdb.c:2977 initdb.c:3042
+#: initdb.c:3021 initdb.c:3089
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %s\n"
#: initdb.c:3035
#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
+
+#: initdb.c:3082
+#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
@@ -684,23 +692,23 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
"Sie das Verzeichnis %s.\n"
-#: initdb.c:3050
+#: initdb.c:3101
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte symbolische Verknpfung %s nicht erzeugen: %s\n"
-#: initdb.c:3055
+#: initdb.c:3106
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr ""
"%s: symbolische Verknpfungen werden auf dieser Plattform nicht untersttzt"
-#: initdb.c:3061
+#: initdb.c:3112
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
-#: initdb.c:3123
+#: initdb.c:3174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -741,62 +749,67 @@ msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n"
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:444
+#: ../../port/dirmod.c:429
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte stat fr Datei oder Verzeichnis %s nicht ausfhren: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis %s nicht entfernen: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungltige Programmdatei %s"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po
index 7579e09d3fe..86f542e490b 100644
--- a/src/bin/initdb/po/es.po
+++ b/src/bin/initdb/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-16 12:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:47-0400\n"
"Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: initdb.c:384 initdb.c:1476
+#: initdb.c:384 initdb.c:1475
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo %s para lectura: %s\n"
-#: initdb.c:446 initdb.c:994 initdb.c:1023
+#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo %s para escritura: %s\n"
-#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1001 initdb.c:1029
+#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo %s: %s\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: %s no es un nombre vlido de codificacin\n"
-#: initdb.c:913 initdb.c:3002
+#: initdb.c:913 initdb.c:3022
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
@@ -141,26 +141,26 @@ msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo %s: %s\n"
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: el archivo %s no es un archivo regular\n"
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1074
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
-#: initdb.c:1106
+#: initdb.c:1105
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-#: initdb.c:1152
+#: initdb.c:1151
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creando archivos de configuracin ... "
-#: initdb.c:1321
+#: initdb.c:1320
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1337
+#: initdb.c:1336
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -170,101 +170,101 @@ msgstr ""
"Verifique su instalacin o especifique la ruta correcta usando la opcin -"
"L.\n"
-#: initdb.c:1415
+#: initdb.c:1414
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializando pg_authid ... "
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1450
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contrasea del superusuario: "
-#: initdb.c:1452
+#: initdb.c:1451
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrsela nuevamente: "
-#: initdb.c:1455
+#: initdb.c:1454
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constraseas no coinciden.\n"
-#: initdb.c:1482
+#: initdb.c:1481
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contrasea desde el archivo %s: %s\n"
-#: initdb.c:1495
+#: initdb.c:1494
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contrasea ... "
-#: initdb.c:1519
+#: initdb.c:1518
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: El archivo de contrasea no fue generado.\n"
"Por favor reporte este problema.\n"
-#: initdb.c:1603
+#: initdb.c:1602
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializando dependencias ... "
-#: initdb.c:1631
+#: initdb.c:1630
msgid "creating system views ... "
msgstr "creando las vistas de sistema ... "
-#: initdb.c:1667
+#: initdb.c:1666
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... "
-#: initdb.c:1719
+#: initdb.c:1718
msgid "creating conversions ... "
msgstr "creando conversiones ... "
-#: initdb.c:1754
+#: initdb.c:1753
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "creando directorios ... "
-#: initdb.c:1807
+#: initdb.c:1806
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
-#: initdb.c:1865
+#: initdb.c:1864
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de informacin ... "
-#: initdb.c:1921
+#: initdb.c:1920
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
-#: initdb.c:1975
+#: initdb.c:1974
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 a template0 ... "
-#: initdb.c:2006
+#: initdb.c:2005
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copiando template1 a postgres ... "
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2062
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una seal\n"
-#: initdb.c:2069
+#: initdb.c:2068
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2076
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "hecho\n"
-#: initdb.c:2195
+#: initdb.c:2194
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de configuracin local %s no es vlido\n"
-#: initdb.c:2346
+#: initdb.c:2366
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -273,17 +273,17 @@ msgstr ""
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2347
+#: initdb.c:2367
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: initdb.c:2348
+#: initdb.c:2368
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCIN]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2349
+#: initdb.c:2369
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -292,13 +292,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
-#: initdb.c:2350
+#: initdb.c:2370
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicacin para este cluster de bases de datos\n"
-#: initdb.c:2351
+#: initdb.c:2371
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
@@ -306,14 +306,14 @@ msgstr ""
" codificacin por omisin para nuevas bases de "
"datos\n"
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2372
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuracin local\n"
-#: initdb.c:2353
+#: initdb.c:2373
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -329,12 +329,12 @@ msgstr ""
"omisin\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n"
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2378
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2359
+#: initdb.c:2379
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=CONF\n"
" configuracin de bsqueda en texto por omisin\n"
-#: initdb.c:2361
+#: initdb.c:2381
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicacin del directorio del registro de\n"
" transacciones\n"
-#: initdb.c:2362
+#: initdb.c:2382
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@@ -360,19 +360,19 @@ msgstr ""
" -A, --auth=METODO mtodo de autentificacin por omisin para\n"
" conexiones locales\n"
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2383
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
-#: initdb.c:2364
+#: initdb.c:2384
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt pedir una contrasea para el nuevo superusuario\n"
-#: initdb.c:2365
+#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
@@ -380,17 +380,17 @@ msgstr ""
" --pwfile=ARCHIVO leer contrasea del nuevo superusuario del "
"archivo\n"
-#: initdb.c:2366
+#: initdb.c:2386
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2387
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informacin de version y salir\n"
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2388
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -399,27 +399,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones menos usadas:\n"
-#: initdb.c:2369
+#: initdb.c:2389
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuracin\n"
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2390
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
-#: initdb.c:2371
+#: initdb.c:2391
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2392
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar despus de errores\n"
-#: initdb.c:2373
+#: initdb.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2375
+#: initdb.c:2395
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -439,34 +439,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2498
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuracin.\n"
-#: initdb.c:2482
+#: initdb.c:2502
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no sern limpiados.\n"
-#: initdb.c:2525 initdb.c:2543 initdb.c:2811
+#: initdb.c:2545 initdb.c:2563 initdb.c:2831
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use %s --help para obtener mayor informacin.\n"
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de lnea de rdenes (el primero es %s)\n"
-#: initdb.c:2550
+#: initdb.c:2570
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: la peticin de contrasea y el archivo de contrasea no pueden\n"
"ser especificados simultneamente\n"
-#: initdb.c:2556
+#: initdb.c:2576
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -478,12 +478,12 @@ msgstr ""
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parmetro -A\n"
"la prxima vez que ejecute initdb.\n"
-#: initdb.c:2579
+#: initdb.c:2599
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: mtodo de autentificacin desconocido: %s\n"
-#: initdb.c:2589
+#: initdb.c:2609
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
"%s: debe especificar una contrasea al superusuario para activar\n"
"autentificacin %s\n"
-#: initdb.c:2604
+#: initdb.c:2624
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Debe especificar el directorio donde residirn los datos para este cluster.\n"
"Hgalo usando la opcin -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2680
+#: initdb.c:2700
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"directorio que %s.\n"
"Verifique su instalacin.\n"
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2707
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -525,17 +525,17 @@ msgstr ""
"de la misma versin que %s.\n"
"Verifique su instalacin.\n"
-#: initdb.c:2706
+#: initdb.c:2726
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicacin de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
-#: initdb.c:2714
+#: initdb.c:2734
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de nmero de versin\n"
-#: initdb.c:2769
+#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de este cluster sern de propiedad del usuario %s.\n"
"Este usuario tambin debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:2779
+#: initdb.c:2799
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "El cluster ser inicializado con configuracin local %s.\n"
-#: initdb.c:2782
+#: initdb.c:2802
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -569,25 +569,25 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2808
+#: initdb.c:2828
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificacin apropiada para\n"
"la configuracin local %s\n"
-#: initdb.c:2810
+#: initdb.c:2830
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opcin -E.\n"
-#: initdb.c:2819
+#: initdb.c:2839
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr ""
"%s: la configuracin local %s requiere la codificacin no soportada %s\n"
-#: initdb.c:2822
+#: initdb.c:2842
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -597,17 +597,17 @@ msgstr ""
"del servidor.\n"
"Ejecute %s nuevamente con una seleccin de configuracin local diferente.\n"
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2850
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "La codificacin por omisin ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
-#: initdb.c:2860
+#: initdb.c:2880
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n"
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2882
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -622,14 +622,14 @@ msgstr ""
"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificacin, o bien especifique\n"
"una combinacin adecuada.\n"
-#: initdb.c:2879
+#: initdb.c:2899
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una configuracin para bsqueda en texto apropiada\n"
"para la configuracin local %s\n"
-#: initdb.c:2890
+#: initdb.c:2910
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
"%s: atencin: la configuracin de bsqueda en texto apropiada para\n"
"la configuracin local %s es desconocida\n"
-#: initdb.c:2895
+#: initdb.c:2915
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -646,32 +646,32 @@ msgstr ""
"%s: atencin: la configuracin de bsqueda en texto %s especificada\n"
"podra no coincidir con la configuracin local %s\n"
-#: initdb.c:2900
+#: initdb.c:2920
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuracin de bsqueda en texto ha sido definida a %s.\n"
-#: initdb.c:2934 initdb.c:2996
+#: initdb.c:2954 initdb.c:3016
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... "
-#: initdb.c:2948 initdb.c:3015
+#: initdb.c:2968 initdb.c:3035
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
-#: initdb.c:2954 initdb.c:3021
+#: initdb.c:2974 initdb.c:3041
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio %s: %s\n"
-#: initdb.c:2967 initdb.c:3033
+#: initdb.c:2987 initdb.c:3053
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: el directorio %s no est vaco\n"
-#: initdb.c:2970
+#: initdb.c:2990
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -682,12 +682,12 @@ msgstr ""
"el directorio %s, o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de %s.\n"
-#: initdb.c:2978 initdb.c:3043
+#: initdb.c:2998 initdb.c:3063
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio %s: %s\n"
-#: initdb.c:3036
+#: initdb.c:3056
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -696,22 +696,22 @@ msgstr ""
"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ah,\n"
"elimine o vace el directorio %s.\n"
-#: initdb.c:3051
+#: initdb.c:3071
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simblico %s: %s\n"
-#: initdb.c:3056
+#: initdb.c:3076
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: los enlaces simblicos no estn soportados en esta plataforma"
-#: initdb.c:3062
+#: initdb.c:3082
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "creando subdirectorios ... "
-#: initdb.c:3124
+#: initdb.c:3144
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -750,62 +750,67 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio %s: %s\n"
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el directorio %s: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:444
+#: ../../port/dirmod.c:429
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio %s: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio %s: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binario %s no es vlido"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario %s"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepcin 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %s"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d"
diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po
index 2af0a06f834..1fbec8569c1 100644
--- a/src/bin/initdb/po/fr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/fr.po
@@ -1,110 +1,108 @@
-# translation of initdb-fr.po to
-# translation of initdb-fr.po to FR_fr
-# French message translation file for initdb
+# translation of initdb.po to fr_fr
+# french message translation file for initdb
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.14 2007/11/29 08:50:34 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.15 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb-fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:15+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: initdb.c:261
-#: initdb.c:275
+#: initdb.c:254
+#: initdb.c:268
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mmoire puise\n"
-#: initdb.c:384
-#: initdb.c:1475
+#: initdb.c:377
+#: initdb.c:1490
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
-#: initdb.c:446
-#: initdb.c:993
-#: initdb.c:1022
+#: initdb.c:439
+#: initdb.c:998
+#: initdb.c:1027
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %s\n"
-#: initdb.c:454
-#: initdb.c:462
-#: initdb.c:1000
-#: initdb.c:1028
+#: initdb.c:447
+#: initdb.c:455
+#: initdb.c:1005
+#: initdb.c:1033
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n"
-#: initdb.c:481
+#: initdb.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu xcuter la commande %s : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu excuter la commande %s : %s\n"
-#: initdb.c:601
+#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du rpertoire des donnes %s \n"
-#: initdb.c:604
+#: initdb.c:597
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des donnes\n"
-#: initdb.c:610
+#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des donnes %s \n"
-#: initdb.c:613
+#: initdb.c:606
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des donnes\n"
-#: initdb.c:619
+#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du rpertoire des journaux de transaction %s \n"
-#: initdb.c:622
+#: initdb.c:615
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n"
-#: initdb.c:628
+#: initdb.c:621
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s \n"
-#: initdb.c:631
+#: initdb.c:624
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction\n"
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:633
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de l'utilisateur\n"
-#: initdb.c:645
+#: initdb.c:638
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la demande\n"
"de l'utilisateur\n"
-#: initdb.c:669
+#: initdb.c:662
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -112,27 +110,38 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas tre excut en tant qu'utilisateur root\n"
-"Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n"
+"Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non\n"
+" privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n"
-#: initdb.c:715
+#: initdb.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu obtenir des informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
+
+#: initdb.c:689
+#, c-format
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
+
+#: initdb.c:720
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
-#: initdb.c:913
-#: initdb.c:3001
+#: initdb.c:918
+#: initdb.c:3058
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n"
-#: initdb.c:943
+#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s : le fichier %s n'existe pas\n"
-#: initdb.c:945
-#: initdb.c:954
-#: initdb.c:964
+#: initdb.c:950
+#: initdb.c:959
+#: initdb.c:969
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -141,36 +150,36 @@ msgstr ""
"Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n"
-#: initdb.c:951
+#: initdb.c:956
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au fichier %s : %s\n"
-#: initdb.c:962
+#: initdb.c:967
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un fichier\n"
-#: initdb.c:1074
+#: initdb.c:1075
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "slection de la valeur par dfaut de max_connections... "
-#: initdb.c:1105
+#: initdb.c:1104
#, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-msgstr "slection des valeurs par dfaut de shared_buffers/max_fsm_pages... "
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "slection d'une valeur par dfaut pour shared_buffers... "
-#: initdb.c:1151
+#: initdb.c:1147
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "cration des fichiers de configuration... "
-#: initdb.c:1320
+#: initdb.c:1314
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "cration de la base de donnes template1 dans %s/base/1... "
-#: initdb.c:1336
+#: initdb.c:1330
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -179,101 +188,122 @@ msgstr ""
"%s : le fichier %s n'appartient pas PostgreSQL %s\n"
"Vrifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
-#: initdb.c:1414
+#: initdb.c:1429
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisation de pg_authid... "
-#: initdb.c:1450
+#: initdb.c:1465
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1466
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le nouveau : "
-#: initdb.c:1454
+#: initdb.c:1469
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
-#: initdb.c:1481
+#: initdb.c:1496
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe partir du fichier %s : %s\n"
-#: initdb.c:1494
+#: initdb.c:1509
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "initialisation du mot de passe... "
-#: initdb.c:1518
+#: initdb.c:1533
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s : le fichier de mots de passe n'a pas t cr.\n"
"Merci de rapporter ce problme.\n"
-#: initdb.c:1602
+#: initdb.c:1617
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisation des dpendances... "
-#: initdb.c:1630
+#: initdb.c:1645
msgid "creating system views ... "
msgstr "cration des vues systme... "
-#: initdb.c:1666
+#: initdb.c:1681
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "chargement de la description des objets systme... "
-#: initdb.c:1718
+#: initdb.c:1733
msgid "creating conversions ... "
msgstr "cration des conversions... "
-#: initdb.c:1753
+#: initdb.c:1768
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "cration des dictionnaires... "
-#: initdb.c:1806
+#: initdb.c:1821
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
-#: initdb.c:1864
+#: initdb.c:1879
msgid "creating information schema ... "
msgstr "cration du schma d'informations... "
-#: initdb.c:1920
+#: initdb.c:1935
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "lancement du vacuum sur la base de donnes template1... "
-#: initdb.c:1974
+#: initdb.c:1989
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copie de template1 vers template0... "
-#: initdb.c:2005
+#: initdb.c:2020
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copie de template1 vers postgres... "
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2077
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signal reu\n"
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire au processus fils : %s\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2091
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2194
+#: initdb.c:2211
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale invalide ( %s )\n"
-#: initdb.c:2345
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s : diffrence d'encodage\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"L'encodage que vous avez slectionn (%s) et celui que la locale\n"
+"slectionne utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit. Ceci\n"
+"peut aboutir un mauvais comportement des fonctions de manipulation des\n"
+"chanes de caractres.\n"
+"R-excutez %s soit sans spcifier explicitement d'encodage, soit en\n"
+"choisissant une combinaison possible.\n"
+
+#: initdb.c:2427
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -282,17 +312,17 @@ msgstr ""
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2346
+#: initdb.c:2428
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: initdb.c:2347
+#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [RP_DONNES]\n"
-#: initdb.c:2348
+#: initdb.c:2430
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -301,44 +331,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
-#: initdb.c:2349
+#: initdb.c:2431
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n"
+" connexions locales\n"
+
+#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]RP_DONNES emplacement du cluster\n"
-#: initdb.c:2350
+#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par dfaut des nouvelles\n"
" bases de donnes\n"
-#: initdb.c:2351
+#: initdb.c:2434
#, c-format
-msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indique\n"
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALE initialise la locale par dfaut pour les\n"
+" nouvelles bases de donnes\n"
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid ""
-" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" initialize database cluster with given locale\n"
-" in the respective category (default taken from\n"
-" environment)\n"
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
-" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" initialise le cluster avec la locale prcise\n"
-" dans la catgorie respective\n"
-" (prise, par dfaut, dans l'environnement)\n"
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" initialise la locale par dfaut dans la\n"
+" catgorie respective pour les nouvelles bases\n"
+" de donnes (les valeurs par dfaut sont prises\n"
+" dans l'environnement)\n"
-#: initdb.c:2357
+#: initdb.c:2439
#, c-format
-msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-msgstr " --no-locale quivalent --locale=C\n"
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale quivalent --locale=C\n"
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2440
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau\n"
+" super-utilisateur partir de ce fichier\n"
+
+#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -348,48 +394,24 @@ msgstr ""
" configuration par dfaut de la recherche plein\n"
" texte\n"
-#: initdb.c:2360
-#, c-format
-msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n"
-
-#: initdb.c:2361
-#, c-format
-msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
-msgstr ""
-" -A, --auth=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n"
-" connexions locales\n"
-
-#: initdb.c:2362
+#: initdb.c:2443
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n"
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2444
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" super-utilisateur\n"
-#: initdb.c:2364
-#, c-format
-msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr ""
-" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau\n"
-" super-utilisateur partir de ce fichier\n"
-
-#: initdb.c:2365
-#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-
-#: initdb.c:2366
+#: initdb.c:2445
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n"
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -398,29 +420,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Options moins utilises :\n"
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2447
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n"
-#: initdb.c:2369
-#, c-format
-msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
-
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr ""
" -L RPERTOIRE indique o trouver les fichiers servant la\n"
" cration du cluster\n"
-#: initdb.c:2371
+#: initdb.c:2449
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2450
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
+
+#: initdb.c:2451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Autres options :\n"
+
+#: initdb.c:2452
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: initdb.c:2453
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -431,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Si le rpertoire des donnes n'est pas indiqu, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilise.\n"
-#: initdb.c:2374
+#: initdb.c:2456
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -440,36 +481,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Lanc en mode dbogage.\n"
-#: initdb.c:2481
+#: initdb.c:2565
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n"
-#: initdb.c:2524
-#: initdb.c:2542
-#: initdb.c:2810
+#: initdb.c:2608
+#: initdb.c:2626
+#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2624
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
-#: initdb.c:2549
+#: initdb.c:2633
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne\n"
" peuvent pas tre indiques simultanment\n"
-#: initdb.c:2555
+#: initdb.c:2639
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -482,19 +523,19 @@ msgstr ""
"Vous pouvez modifier ceci en ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A\n"
"au prochain lancement d'initdb.\n"
-#: initdb.c:2578
+#: initdb.c:2662
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s : mthode d'authentification %s inconnue.\n"
-#: initdb.c:2588
+#: initdb.c:2672
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n"
"activer l'authentification %s\n"
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2687
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -507,7 +548,7 @@ msgstr ""
"systme de bases de donnes. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2679
+#: initdb.c:2763
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -518,7 +559,7 @@ msgstr ""
"le mme rpertoire que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: initdb.c:2686
+#: initdb.c:2770
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -529,19 +570,19 @@ msgstr ""
"version que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: initdb.c:2705
+#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s : l'emplacement du fichier d'entres doit tre indiqu avec un chemin\n"
"absolu\n"
-#: initdb.c:2713
+#: initdb.c:2797
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s : n'a pas pu dterminer une chane de version courte valide\n"
-#: initdb.c:2768
+#: initdb.c:2852
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -552,12 +593,12 @@ msgstr ""
"Le processus serveur doit galement lui appartenir.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2778
+#: initdb.c:2862
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Le cluster sera initialis avec la locale %s.\n"
-#: initdb.c:2781
+#: initdb.c:2865
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -576,22 +617,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2807
+#: initdb.c:2891
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adquat pour la locale %s \n"
-#: initdb.c:2809
+#: initdb.c:2893
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
-#: initdb.c:2818
+#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s : la locale %s ncessite l'encodage non support %s\n"
-#: initdb.c:2821
+#: initdb.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -600,85 +641,64 @@ msgstr ""
"L'encodage %s n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n"
"R-excuter %s avec une locale diffrente.\n"
-#: initdb.c:2829
+#: initdb.c:2913
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr ""
"L'encodage par dfaut des bases de donnes a t configur en consquence\n"
"avec %s.\n"
-#: initdb.c:2859
-#, c-format
-msgid "%s: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s : diffrence d'encodage\n"
-
-#: initdb.c:2861
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
-"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions.\n"
-"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
-"or choose a matching combination.\n"
-msgstr ""
-"L'encodage que vous avez slectionn (%s) et celui que la locale\n"
-"slectionne utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit. Ceci\n"
-"peut aboutir un mauvais comportement des fonctions de manipulation des\n"
-"chanes de caractres.\n"
-"R-excutez %s soit sans spcifier explicitement d'encodage, soit en\n"
-"choisissant une combinaison possible.\n"
-
-#: initdb.c:2878
+#: initdb.c:2930
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n"
" adquation avec la locale %s \n"
-#: initdb.c:2889
+#: initdb.c:2941
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr ""
"%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en adquation\n"
"avec la locale %s est inconnue\n"
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2946
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
msgstr ""
"%s : attention : la configuration spcifie pour la recherche plein texte,\n"
" %s , pourrait ne pas correspondre la locale %s \n"
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2951
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n"
-#: initdb.c:2933
-#: initdb.c:2995
+#: initdb.c:2985
+#: initdb.c:3052
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "cration du rpertoire %s... "
-#: initdb.c:2947
-#: initdb.c:3014
+#: initdb.c:2999
+#: initdb.c:3069
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le rpertoire existant %s... "
-#: initdb.c:2953
-#: initdb.c:3020
+#: initdb.c:3005
+#: initdb.c:3075
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du rpertoire %s : %s\n"
-#: initdb.c:2966
-#: initdb.c:3032
+#: initdb.c:3018
+#: initdb.c:3087
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s : le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n"
-#: initdb.c:2969
+#: initdb.c:3021
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -689,13 +709,20 @@ msgstr ""
"videz le rpertoire %s .\n"
"Vous pouvez aussi excuter %s avec un argument autre que %s .\n"
-#: initdb.c:2977
-#: initdb.c:3042
+#: initdb.c:3029
+#: initdb.c:3097
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n"
-#: initdb.c:3035
+#: initdb.c:3043
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+"%s : l'emplacement du rpertoire des journaux de transactions doit tre\n"
+"indiqu avec un chemin absolu\n"
+
+#: initdb.c:3090
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -704,22 +731,22 @@ msgstr ""
"Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
"videz le rpertoire %s .\n"
-#: initdb.c:3050
+#: initdb.c:3109
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %s\n"
-#: initdb.c:3055
+#: initdb.c:3114
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supports sur cette plateforme"
-#: initdb.c:3061
+#: initdb.c:3120
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "cration des sous-rpertoires... "
-#: initdb.c:3123
+#: initdb.c:3182
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -735,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"ou\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journaltrace start\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75
@@ -748,7 +775,7 @@ msgstr "mmoire puise\n"
#: ../../port/dirmod.c:270
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la jonction pour %s : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:309
#, c-format
@@ -760,99 +787,81 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:444
+#: ../../port/dirmod.c:429
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n"
+" %s : %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:456
+#: ../../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou le rpertoire %s : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n"
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu trouver de %s excuter"
+msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "le processus fils a t termin avec l'exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
#~ msgid ""
-#~ "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"
-#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : le fichier %s n'existe pas\n"
-#~ "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
-#~ "identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"
-#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : le fichier %s n'est pas un fichier standard\n"
-#~ "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
-#~ "identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n"
-#~ msgid " -T, --text-search-config=CFG\n"
-#~ msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n"
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s , nouvelle tentative\n"
-#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fin du renommage du fichier %s en %s \n"
-#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s , nouvelle tentative\n"
-#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fin de la suppression du fichier %s \n"
-#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
+#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given "
+#~ "locale\n"
#~ msgstr ""
-#~ "activation de la taille illimite des lignes pour les tables systmes... "
-#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "cration du rpertoire %s/%s... "
+#~ " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale "
+#~ "indique\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ja.po b/src/bin/initdb/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..af7eba5cea6
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/ja.po
@@ -0,0 +1,810 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-18 22:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-18 20:01+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: initdb.c:258 initdb.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: メモリ不足です\n"
+
+#: initdb.c:381 initdb.c:1482
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした:%s\n"
+
+#: initdb.c:443 initdb.c:990 initdb.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
+msgstr "%s:書き込み用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:997 initdb.c:1025
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s:ファイル\"%s\"の書き込みに失敗しました: %s\n"
+
+#: initdb.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: コマンド\"%s\"の実効に失敗しました: %s\n"
+
+#: initdb.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: データディレクトリ\"%s\"の削除を削除しています\n"
+
+#: initdb.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove data directory\n"
+msgstr "%s: データディレクトリの削除に失敗しました\n"
+
+#: initdb.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: データディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n"
+
+#: initdb.c:610
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
+msgstr "%s: データディレクトリの内容の削除に失敗しました\n"
+
+#: initdb.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しています\n"
+
+#: initdb.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの削除に失敗しました\n"
+
+#: initdb.c:625
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n"
+
+#: initdb.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの内容の削除に失敗しました\n"
+
+#: initdb.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: ユーザが要求したデータディレクトリ\"%s\"を削除しません\n"
+
+#: initdb.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr ""
+"%s: ユーザが要求したトランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しません\n"
+
+#: initdb.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: ルートでは実行できません。\n"
+"サーバプロセスの所有者となる(非特権)ユーザとして(例えば\"su\"を使用して)ログ"
+"インしてください。\n"
+
+#: initdb.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" は無効なサーバ符号化方式名です。\n"
+
+#: initdb.c:910 initdb.c:3050
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした。: %s\n"
+
+#: initdb.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"がありません\n"
+
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"インストレーションが破損しているか-Lオプションで指定したディ\n"
+"レクトリが間違っているかを意味する可能性があります。\n"
+
+#: initdb.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "%s: \"%s\" は通常のファイルではありません\n"
+
+#: initdb.c:1067
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "デフォルトのmax_connectionsを選択しています ... "
+
+#: initdb.c:1096
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "デフォルトの shared_buffers を選択しています ... "
+
+#: initdb.c:1139
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "設定ファイルを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:1306
+#, c-format
+msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+msgstr "%s/base/1にtemplate1データベースを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:1322
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
+"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: 入力ファイル\"%s\"がPostgreSQL %sにありません\n"
+"インストレーションを検査し、-Lオプションを使用して正しいパスを指定してくださ"
+"い。\n"
+
+#: initdb.c:1421
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "pg_authidを初期化しています ... "
+
+#: initdb.c:1457
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "新しいスーパーユーザのパスワードを入力してください:"
+
+#: initdb.c:1458
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "再入力してください:"
+
+#: initdb.c:1461
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "パスワードが一致しません。\n"
+
+#: initdb.c:1488
+#, c-format
+msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ファイル\"%s\"からパスワードを読み取ることができませんでした。: %s\n"
+
+#: initdb.c:1501
+#, c-format
+msgid "setting password ... "
+msgstr "パスワードを設定しています ... "
+
+#: initdb.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+msgstr ""
+"%s: パスワードファイルが生成できませんでした。この問題を報告してください。\n"
+
+#: initdb.c:1609
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "依存関係を初期化しています ... "
+
+#: initdb.c:1637
+msgid "creating system views ... "
+msgstr "システムビューを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:1673
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "システムオブジェクトの定義をロードしています ... "
+
+#: initdb.c:1725
+msgid "creating conversions ... "
+msgstr "変換を作成しています ... "
+
+#: initdb.c:1760
+msgid "creating dictionaries ... "
+msgstr "ディレクトリを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:1813
+msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+msgstr "組み込みオブジェクトに権限を設定しています ... "
+
+#: initdb.c:1871
+msgid "creating information schema ... "
+msgstr "情報スキーマを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:1927
+msgid "vacuuming database template1 ... "
+msgstr "template1データベースをバキュームしています ... "
+
+#: initdb.c:1981
+msgid "copying template1 to template0 ... "
+msgstr "template1からtemplate0へコピーしています ... "
+
+#: initdb.c:2012
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "template1からpostgresへコピーしています ... "
+
+#: initdb.c:2069
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "シグナルが発生しました\n"
+
+#: initdb.c:2075
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "子プロセスへの書き込みができませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:2083
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2203
+#, c-format
+msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s: ロケール名\"%s\"は無効です。\n"
+
+#: initdb.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: 符号化方式が合いません\n"
+
+#: initdb.c:2238
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"選択した符号化方式(%s)と選択したロケールが使用する符号化方式(%s)\n"
+"が合ういません。かどうか不明です。これにより各種の文字列処理関数\n"
+"が不正な動作をする可能性があります。明示的な符号化方式の指定を止\n"
+"めるか合致する組み合わせを選択して%sを再実行してください\n"
+
+#: initdb.c:2419
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr "%sはPostgreSQLデータベースクラスタを初期化します。\n"
+
+#: initdb.c:2420
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: initdb.c:2421
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2422
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"オプション:\n"
+
+#: initdb.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=METHOD ローカルな接続向けのデフォルトの認証方式です\n"
+
+#: initdb.c:2424
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データベースクラスタの場所です\n"
+
+#: initdb.c:2425
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr ""
+" -E, --encoding=ENCODING 新規データベース用のデフォルトの符号化方式です\n"
+
+#: initdb.c:2426
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALE 新しいデータベースのデフォルトロケールをセット\n"
+
+#: initdb.c:2427
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=ロケール名\n"
+" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=ロケール名\n"
+" 新しいデータベースに対応するカテゴリに対する\n"
+" デフォルトロケールをセット(デフォルト値は\n"
+" 環境変数から選ばれます)\n"
+
+#: initdb.c:2431
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale --locale=C と同じです\n"
+
+#: initdb.c:2432
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=ファイル名 新しいスーパーユーザのパスワードをファイルから"
+"読み込む\n"
+
+#: initdb.c:2433
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\\\n"
+" デフォルトのテキスト検索設定です\n"
+
+#: initdb.c:2435
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME データベーススーパーユーザの名前です\n"
+
+#: initdb.c:2436
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr ""
+" -W, --pwprompt 新規スーパーユーザに対してパスワード入力を促しま"
+"す\n"
+
+#: initdb.c:2437
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr ""
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR トランザクションログディレクトリの場所です\n"
+
+#: initdb.c:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"使用頻度の低いオプション:\n"
+
+#: initdb.c:2439
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug 多くのデバッグ用の出力を生成します\n"
+
+#: initdb.c:2440
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY 入力ファイルの場所を指定します\n"
+
+#: initdb.c:2441
+#, c-format
+msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --noclean エラー発生後の削除を行いません\n"
+
+#: initdb.c:2442
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show 内部設定を表示します\n"
+
+#: initdb.c:2443
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"その他のオプション:\n"
+
+#: initdb.c:2444
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#: initdb.c:2445
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
+
+#: initdb.c:2446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"データディレクトリが指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n"
+
+#: initdb.c:2448
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
+
+#: initdb.c:2553
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "デバッグモードで実行しています。\n"
+
+#: initdb.c:2557
+#, c-format
+msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr ""
+"削除を行わないモードで実行しています。失敗した場合でも削除されません。\n"
+
+#: initdb.c:2600 initdb.c:2618 initdb.c:2886
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を行ってください。\n"
+
+#: initdb.c:2616
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n"
+
+#: initdb.c:2625
+#, c-format
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: パスワードプロンプトとパスワードファイルは同時に指定できません\n"
+
+#: initdb.c:2631
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
+"next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告: ローカル接続向けに\"trust\"認証が有効です。\n"
+"pg_hba.confを編集する、もしくは、次回initdbを実行する時に-Aオプショ\n"
+"ンを使用することで変更することができます。\n"
+
+#: initdb.c:2654
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\"は未知の認証方式です\n"
+
+#: initdb.c:2664
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr ""
+"\"%s: %s認証を有効にするためにスーパーユーザのパスワードを指定してください\n"
+
+#: initdb.c:2679
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no data directory specified\n"
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"%s: データディレクトリが指定されていません\n"
+"データベースシステム用のデータを格納するディレクトリを指定しなければなり\n"
+"ません。-Dオプションを付けて呼び出す、あるいは、PGDATA環境変数を使用する\n"
+"ことで指定することができます。\n"
+
+#: initdb.c:2755
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%sでは\"postgres\"プログラムが必要ですが、\"%s\"と同じディレクトリにあり\n"
+"ませんでした。\n"
+"インストレーションを検査してください。\n"
+
+#: initdb.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"postgres\"プログラムは\"%s\"にありましたが、%sと同じバージョンで\n"
+"はありませんでした。\n"
+"インストレーションを検査してください。\n"
+
+#: initdb.c:2781
+#, c-format
+msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: 入力ファイルの場所は絶対パスでなければなりません\n"
+
+#: initdb.c:2789
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+msgstr "%s: 有効な省略版の文字列を決定できませんでした\n"
+
+#: initdb.c:2844
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"データベースシステム内のファイルの所有者は\"%s\"ユーザでした。\n"
+"このユーザがサーバプロセスを所有しなければなりません。\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2854
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
+msgstr "データベースクラスタはロケール%sで初期化されます。\n"
+
+#: initdb.c:2857
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"データベースクラスタは以下のロケールで初期化されます。\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2883
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
+msgstr "%s: ロケール%s用に適切な符号化方式がありませんでした\n"
+
+#: initdb.c:2885
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "-Eオプションを付けて%sを再実行してください。\n"
+
+#: initdb.c:2894
+#, c-format
+msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
+msgstr "%s: ロケール%sはサポートしない符号化方式%sを必要とします\n"
+
+#: initdb.c:2897
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"符号化方式%sはサーバ側の符号化方式として使用できません。\n"
+"別のロケールを選択して%sを再実行してください\n"
+
+#: initdb.c:2905
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
+msgstr "デフォルトのデータベース符号化方式は%sに設定されました。\n"
+
+#: initdb.c:2922
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
+msgstr "%s: ロケール\"%s\"用の適切なテキスト検索設定が見つかりません\n"
+
+#: initdb.c:2933
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgstr "%s:警告:ロケール%sに適したテキスト検索設定が不明です。\n"
+
+#: initdb.c:2938
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale %s\n"
+msgstr ""
+"%s:警告:指定したテキスト検索設定\"%s\"がロケール%sに合わない可能性\n"
+"があります\n"
+
+#: initdb.c:2943
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "デフォルトのテキスト検索設定は%sに設定されました。\n"
+
+#: initdb.c:2977 initdb.c:3044
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "ディレクトリ%sを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:2991 initdb.c:3061
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "ディレクトリ%sの権限を設定しています ... "
+
+#: initdb.c:2997 initdb.c:3067
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"の権限を変更できませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:3010 initdb.c:3079
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません\n"
+
+#: initdb.c:3013
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"新規にデータベースシステムを作成したいのであれば、ディレクトリ\"%s\"\n"
+"を削除するか空にしてください。または、%sを\"%s\"以外の引数で実行して\n"
+"ください。\n"
+
+#: initdb.c:3021 initdb.c:3089
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:3035
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: トランザクションログのディレクトリの位置は、"
+"絶対パスでなければなりません\n"
+
+#: initdb.c:3082
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"そこにトランザクションログを格納したい場合はディレクトリ\"%s\"を削除するか\n"
+"空にしてください\n"
+
+#: initdb.c:3101
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:3106
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "%s: このプラットフォームでシンボリックリンクはサポートされていません"
+
+#: initdb.c:3112
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "サブディレクトリを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:3174
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"or\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"成功しました。以下を使用してデータベースサーバを起動することができます。\n"
+"\n"
+" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
+"または\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:270
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"のjunctionを設定できませんでした: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:309
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした。: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:346
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした。: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:429
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリを削除できませんでした。: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "現在のディレクトリを識別できませんでした: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取りできませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given "
+#~ "locale\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --locale=LOCALE 指定ロケールでデータベースクラスタを初期化しま"
+#~ "す。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --pwfile=FILE read password for the new superuser from "
+#~ "file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --pwfile=FILE 新規スーパーユーザのパスワードをファイルから読"
+#~ "み取ります\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po
index a23f8c88441..f34b8b79e81 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ru.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ru.po
@@ -4,9 +4,14 @@
# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/ru.po,v 1.15 2005/01/17 21:21:08 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/ru.po,v 1.16 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
+#
+# translation of subject-specific terminology, see:
+# :
+# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
#
# ChangeLog:
+# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
# - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - March 27 - December 10, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -14,8 +19,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:19-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-29 09:47+0400\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,64 +30,82 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: initdb.c:251
-#: initdb.c:265
+#: initdb.c:261 initdb.c:275
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: \n"
-#: initdb.c:372
-#: initdb.c:1406
+#: initdb.c:384 initdb.c:1475
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" : %s\n"
-#: initdb.c:433
-#: initdb.c:1033
-#: initdb.c:1060
+#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" : %s\n"
-#: initdb.c:441
-#: initdb.c:449
-#: initdb.c:1040
-#: initdb.c:1066
+#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:481
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: \n"
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: \n"
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: \n"
+
+#: initdb.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: \n"
+
+#: initdb.c:640
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" \n"
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:645
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: \"%s\" \n"
+
+#: initdb.c:669
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -92,65 +116,60 @@ msgstr ""
", () (,\n"
" \"su\"), .\n"
-#: initdb.c:687
+#: initdb.c:715
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" \n"
-#: initdb.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: : \n"
-
-#: initdb.c:844
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
-"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
-"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
-"explicitly, or choose a matching combination.\n"
-msgstr ""
-" (%s) \n"
-" (%s) . \n"
-" . \n"
-" %s , \n"
-", .\n"
-
-#: initdb.c:974
+#: initdb.c:913 initdb.c:3027
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1002
+#: initdb.c:943
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: \"%s\" \n"
+
+#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964
#, c-format
msgid ""
-"%s: file \"%s\" does not exist\n"
-"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: \"%s\" \n"
" , \n"
" -L.\n"
-#: initdb.c:1084
+#: initdb.c:951
+#, c-format
+msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "%s: \"%s\" \n"
+
+#: initdb.c:1074
+#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr " - max_connections ... "
+msgstr " max_connections ... "
-#: initdb.c:1120
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr " - shared_buffers ... "
+#: initdb.c:1105
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgstr " shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-#: initdb.c:1153
+#: initdb.c:1151
msgid "creating configuration files ... "
msgstr " ... "
-#: initdb.c:1254
+#: initdb.c:1320
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr " template1 %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1270
+#: initdb.c:1336
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -159,91 +178,100 @@ msgstr ""
"%s: \"%s\" PostgreSQL %s\n"
" -L.\n"
-#: initdb.c:1345
-msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr " pg_shadow ... "
+#: initdb.c:1414
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr " pg_authid ... "
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1450
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr " : "
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1451
msgid "Enter it again: "
msgstr " : "
-#: initdb.c:1385
+#: initdb.c:1454
+#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr " .\n"
-#: initdb.c:1412
+#: initdb.c:1481
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1425
+#: initdb.c:1494
+#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr " ... "
-#: initdb.c:1446
+#: initdb.c:1518
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr "%s: . , .\n"
-
-#: initdb.c:1474
-msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-msgstr " ... "
+msgstr ""
+"%s: . , .\n"
-#: initdb.c:1547
-msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr " pg_depend ... "
+#: initdb.c:1602
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr " ... "
-#: initdb.c:1575
+#: initdb.c:1630
msgid "creating system views ... "
msgstr " ... "
-#: initdb.c:1611
-msgid "loading pg_description ... "
-msgstr " pg_description ... "
+#: initdb.c:1666
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr " ... "
-#: initdb.c:1650
+#: initdb.c:1718
msgid "creating conversions ... "
msgstr " ... "
-#: initdb.c:1704
+#: initdb.c:1753
+msgid "creating dictionaries ... "
+msgstr " ... "
+
+#: initdb.c:1806
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr " ... "
-#: initdb.c:1762
+#: initdb.c:1864
msgid "creating information schema ... "
msgstr " ... "
-#: initdb.c:1819
+#: initdb.c:1920
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr " template1 ... "
-#: initdb.c:1873
+#: initdb.c:1974
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr " template1 template0 ... "
-#: initdb.c:1930
+#: initdb.c:2005
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr " template1 postgres ... "
+
+#: initdb.c:2062
+#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr " \n"
-#: initdb.c:1936
+#: initdb.c:2068
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: initdb.c:1944
+#: initdb.c:2076
+#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "\n"
-#: initdb.c:1992
+#: initdb.c:2194
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2366
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -252,16 +280,18 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2367
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr ":\n"
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2368
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s []... [-]\n"
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2369
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -269,19 +299,24 @@ msgstr ""
"\n"
":\n"
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2370
+#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR \n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]- \n"
-#: initdb.c:2064
+#: initdb.c:2371
+#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING - \n"
+msgstr " -E, --encoding= \n"
-#: initdb.c:2065
-msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr " --locale=LOCALE \n"
+#: initdb.c:2372
+#, c-format
+msgid ""
+" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
+msgstr " --locale= \n"
-#: initdb.c:2066
+#: initdb.c:2373
+#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -289,41 +324,69 @@ msgid ""
" in the respective category (default taken from\n"
" environment)\n"
msgstr ""
-" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
+" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=\n"
+" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=\n"
" \n"
" \n"
-" ( - )\n"
+" ( )\n"
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2378
+#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale --locale=C\n"
-#: initdb.c:2072
-msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METHOD - \n"
+#: initdb.c:2379
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=\n"
+" \n"
+
+#: initdb.c:2381
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR \n"
+
+#: initdb.c:2382
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr " -A, --auth= \n"
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2383
+#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NAME \n"
+msgstr " -U, --username= \n"
-#: initdb.c:2074
-msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt \n"
+#: initdb.c:2384
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr ""
+" -W, --pwprompt \n"
-#: initdb.c:2075
-msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=FILE \n"
+#: initdb.c:2385
+#, c-format
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile= \n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2386
+#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help \n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2387
+#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version \n"
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
@@ -331,32 +394,39 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2389
+#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug \n"
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2390
+#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show \n"
-#: initdb.c:2081
+#: initdb.c:2391
+#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
-msgstr " -L DIRECTORY \n"
+msgstr " -L \n"
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2392
+#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean \n"
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
-" , PGDATA.\n"
+" , "
+" PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2085
+#: initdb.c:2395
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -364,32 +434,34 @@ msgstr ""
"\n"
" : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2178
+#: initdb.c:2498
+#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr " .\n"
-#: initdb.c:2182
+#: initdb.c:2502
+#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr " 'noclean'. .\n"
+msgstr ""
+" 'noclean'. "
+" .\n"
-#: initdb.c:2219
-#: initdb.c:2236
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2545 initdb.c:2563 initdb.c:2831
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr " \"%s --help\" .\n"
-#: initdb.c:2234
+#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: (: \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2242
+#: initdb.c:2570
#, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
-msgstr "%s: \n"
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: \n"
-#: initdb.c:2248
+#: initdb.c:2576
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -397,21 +469,24 @@ msgid ""
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
-": \"trust\" .\n"
+": \"trust\" .\n"
" ţ , pg_hba.conf -A,\n"
" initdb.\n"
-#: initdb.c:2272
+#: initdb.c:2599
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2609
#, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr ""
+"%s: %"
+"s\n"
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2624
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -424,7 +499,7 @@ msgstr ""
" . -D\n"
" PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2700
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -435,7 +510,7 @@ msgstr ""
" , \"%s\".\n"
" .\n"
-#: initdb.c:2336
+#: initdb.c:2707
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -446,17 +521,17 @@ msgstr ""
" %s.\n"
" .\n"
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2726
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: ԣ\n"
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2734
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: \n"
-#: initdb.c:2416
+#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -467,12 +542,12 @@ msgstr ""
" \"%s\". \n"
" .\n"
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2799
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr " %s.\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2802
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -491,129 +566,249 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2828
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2830
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr " %s -E.\n"
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2839
+#, c-format
+msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
+msgstr "%s: %s %s\n"
+
+#: initdb.c:2842
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+" %s .\n"
+" %s .\n"
+
+#: initdb.c:2850
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr " %s.\n"
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2880
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: \n"
+
+#: initdb.c:2882
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+" (%s) \n"
+" (%s) . \n"
+" . \n"
+" %s , \n"
+", .\n"
+
+#: initdb.c:2899
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: initdb.c:2910
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgstr "%s: : %s \n"
+
+#: initdb.c:2915
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale %s\n"
+msgstr "%s: : \"%s\" %s\n"
+
+#: initdb.c:2920
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr " \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2954 initdb.c:3021
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr " %s ... "
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2968 initdb.c:3038
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr " %s ... "
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2974 initdb.c:3044
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2987 initdb.c:3056
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: \"%s\" \n"
+
+#: initdb.c:2990
#, c-format
msgid ""
-"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
-"%s: \"%s\" , .\n"
" , \n"
" \"%s\" ţ %s\n"
" \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2998 initdb.c:3066
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:2554
+#: initdb.c:3012
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: ԣ\n"
+
+#: initdb.c:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+" , \n"
+" \"%s\" ӣ ţ .\n"
+
+#: initdb.c:3078
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3083
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "%s: "
+
+#: initdb.c:3089
#, c-format
-msgid "creating directory %s/%s ... "
-msgstr " %s/%s ... "
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr " ... "
-#: initdb.c:2622
+#: initdb.c:3151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
-" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
-" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
". :\n"
"\n"
-" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"\n"
-" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr " \n"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/dirmod.c:270
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:309
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:346
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:429
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr " : %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" "
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr " %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr " ۣ 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr " ۣ %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr " ۣ %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr " %d"
+#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
+#~ msgstr " ... "
+
+#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
+#~ msgstr " %s/%s ... "
diff --git a/src/bin/pg_config/nls.mk b/src/bin/pg_config/nls.mk
index fd8c263783d..dd469d694d5 100644
--- a/src/bin/pg_config/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_config/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.17 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.18 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_config
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko nb pl pt_BR ro ru sl sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja ko nb pl pt_BR ro ru sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_config/po/de.po b/src/bin/pg_config/po/de.po
index fe100f52877..22565c56541 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/de.po
@@ -1,29 +1,29 @@
# German message translation file for pg_config
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.7 2007/11/07 14:08:59 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.11 2009/03/02 09:41:27 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 16:43+0200\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
-#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
+#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
+#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "nicht aufgezeichnet\n"
-#: pg_config.c:398
+#: pg_config.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -34,39 +34,44 @@ msgstr ""
"%s gibt Informationen ber die installierte Version von PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:399
+#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_config.c:400
+#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid ""
-" %s [ OPTION ... ]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s [ OPTION ... ]\n"
+" %s [OPTION]...\n"
"\n"
+msgstr " %s [OPTION]...\n\n"
-#: pg_config.c:401
+#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: pg_config.c:402
+#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr ""
" --bindir zeige Installationsverzeichnis der "
"Benutzerprogramme\n"
-#: pg_config.c:403
+#: pg_config.c:416
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr ""
" --docdir zeige Installationsverzeichnis der Dokumentation\n"
-#: pg_config.c:404
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
+msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
+msgstr ""
+" --htmldir zeige Installationsverzeichnis der HTML-"
+"Dokumentation\n"
+
+#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
@@ -76,14 +81,14 @@ msgstr ""
"der\n"
" Client-Schnittstellen\n"
-#: pg_config.c:406
+#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr ""
" --pkgincludedir zeige Installationsverzeichnis von weiteren "
"Headerdateien\n"
-#: pg_config.c:407
+#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
@@ -92,32 +97,32 @@ msgstr ""
"des\n"
" Servers\n"
-#: pg_config.c:408
+#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr ""
" --libdir zeige Installationsverzeichnis der "
"Objektbibliotheken\n"
-#: pg_config.c:409
+#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr ""
" --pkglibdir zeige Installationsverzeichnis der dynamisch\n"
" ladbaren Module\n"
-#: pg_config.c:410
+#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr ""
" --localedir zeige Installationsverzeichnis der Locale-Dateien\n"
-#: pg_config.c:411
+#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir zeige Installationsverzeichnis der Manpages\n"
-#: pg_config.c:412
+#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid ""
" --sharedir show location of architecture-independent support "
@@ -126,7 +131,7 @@ msgstr ""
" --sharedir zeige Installationsverzeichnis der architektur-\n"
" unabhngigen Datendateien\n"
-#: pg_config.c:413
+#: pg_config.c:427
#, c-format
msgid ""
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
@@ -134,12 +139,12 @@ msgstr ""
" --sysconfdir zeige Installationsverzeichnis der systemweiten\n"
" Konfigurationsdateien\n"
-#: pg_config.c:414
+#: pg_config.c:428
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs zeige Ort der Erweiterungs-Makefile\n"
-#: pg_config.c:415
+#: pg_config.c:429
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
@@ -148,13 +153,13 @@ msgstr ""
" --configure zeige Optionen des configure-Skriptes beim Bauen\n"
" von PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:417
+#: pg_config.c:431
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cc zeige CC-Wert, mit dem PostgreSQL gebaut wurde\n"
-#: pg_config.c:418
+#: pg_config.c:432
#, c-format
msgid ""
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -162,14 +167,14 @@ msgstr ""
" --cppflags zeige CPPFLAGS-Wert, mit dem PostgreSQL gebaut "
"wurde\n"
-#: pg_config.c:419
+#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid ""
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cflags zeige CFLAGS-Wert, mit dem PostgreSQL gebaut wurde\n"
-#: pg_config.c:420
+#: pg_config.c:434
#, c-format
msgid ""
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -177,14 +182,14 @@ msgstr ""
" --cflags_sl zeige CFLAGS_SL-Wert, mit dem PostgreSQL gebaut "
"wurde\n"
-#: pg_config.c:421
+#: pg_config.c:435
#, c-format
msgid ""
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --ldflags zeige LDFLAGS-Wert, mit dem PostgreSQL gebaut wurde\n"
-#: pg_config.c:422
+#: pg_config.c:436
#, c-format
msgid ""
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
@@ -193,24 +198,24 @@ msgstr ""
" --ldflags_sl zeige LDFLAGS_SL-Wert, mit dem PostgreSQL gebaut "
"wurde\n"
-#: pg_config.c:423
+#: pg_config.c:437
#, c-format
msgid ""
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --libs zeige LIBS-Wert, mit dem PostgreSQL gebaut wurde\n"
-#: pg_config.c:424
+#: pg_config.c:438
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version zeige PostgreSQL-Version\n"
-#: pg_config.c:425
+#: pg_config.c:439
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_config.c:426
+#: pg_config.c:440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -221,77 +226,84 @@ msgstr ""
"Ohne Argumente werden alle bekannten Informationen angezeigt.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:427
+#: pg_config.c:441
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_config.c:433
+#: pg_config.c:447
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: pg_config.c:472
+#: pg_config.c:486
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_config.c:495
+#: pg_config.c:509
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungltige Programmdatei %s"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen"
+msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s [ OPTION ... ]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s [ OPTION ... ]\n"
+#~ "\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po
index 4522df298d8..842865dc7b8 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po
@@ -1,38 +1,36 @@
-# translation of pg_config.po to
-# translation of pg_config-fr.po to
-# French message translation file for pg_config
+# translation of pg_config.po to fr_fr
+# french message translation file for pg_config
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.9 2007/11/29 08:50:34 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.10 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_config\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 13:18+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: pg_config.c:231
-#: pg_config.c:247
-#: pg_config.c:263
-#: pg_config.c:279
-#: pg_config.c:295
-#: pg_config.c:311
-#: pg_config.c:327
-#: pg_config.c:343
+#: pg_config.c:243
+#: pg_config.c:259
+#: pg_config.c:275
+#: pg_config.c:291
+#: pg_config.c:307
+#: pg_config.c:323
+#: pg_config.c:339
+#: pg_config.c:355
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "non enregistr\n"
-#: pg_config.c:398
+#: pg_config.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,36 +41,43 @@ msgstr ""
"%s fournit des informations sur la version installe de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:399
+#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_config.c:400
+#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid ""
-" %s [ OPTION ... ]\n"
+" %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-" %s [ OPTION ... ]\n"
+" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: pg_config.c:401
+#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: pg_config.c:402
+#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir affiche l'emplacement des excutables utilisateur\n"
-#: pg_config.c:403
+#: pg_config.c:416
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr " --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
-#: pg_config.c:404
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
+msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
+msgstr ""
+" --htmldir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
+" HTML\n"
+
+#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
@@ -81,64 +86,64 @@ msgstr ""
" --includedir affiche l'emplacement des fichiers d'en-tte C\n"
" des interfaces client\n"
-#: pg_config.c:406
+#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr ""
" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tte\n"
" C\n"
-#: pg_config.c:407
+#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr ""
" --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-tte C du\n"
" serveur\n"
-#: pg_config.c:408
+#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir affiche l'emplacement des bibliothques\n"
-#: pg_config.c:409
+#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr ""
" --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables\n"
" dynamiquement\n"
-#: pg_config.c:410
+#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr ""
" --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la\n"
" locale\n"
-#: pg_config.c:411
+#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir affiche l'emplacement des pages man\n"
-#: pg_config.c:412
+#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
msgstr ""
" --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support\n"
" indpendants de l'architecture\n"
-#: pg_config.c:413
+#: pg_config.c:427
#, c-format
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr ""
" --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration\n"
" globaux du systme\n"
-#: pg_config.c:414
+#: pg_config.c:428
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs affiche l'emplacement du makefile d'extension\n"
-#: pg_config.c:415
+#: pg_config.c:429
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
@@ -147,66 +152,66 @@ msgstr ""
" --configure affiche les options passes au script configure \n"
" la construction de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:417
+#: pg_config.c:431
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cc affiche la valeur de CC utilise lors de la\n"
" construction de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:418
+#: pg_config.c:432
#, c-format
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilise lors de la\n"
" construction de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:419
+#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilise lors de la\n"
" construction de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:420
+#: pg_config.c:434
#, c-format
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilise lors de la\n"
" construction de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:421
+#: pg_config.c:435
#, c-format
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilise lors de la\n"
" construction de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:422
+#: pg_config.c:436
#, c-format
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilise lors de la\n"
" construction de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:423
+#: pg_config.c:437
#, c-format
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --libs affiche la valeur de LIBS utilise lors de la\n"
" construction de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:424
+#: pg_config.c:438
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version affiche la version de PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:425
+#: pg_config.c:439
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_config.c:426
+#: pg_config.c:440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -217,80 +222,80 @@ msgstr ""
"Sans argument, tous les lments connus sont affichs.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:427
+#: pg_config.c:441
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_config.c:433
+#: pg_config.c:447
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez %s --help pour plus informations\n"
+msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_config.c:472
+#: pg_config.c:486
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre excutable\n"
-#: pg_config.c:495
+#: pg_config.c:509
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s : argument invalide : %s\n"
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ja.po b/src/bin/pg_config/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..5ebc2419c5c
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_config/po/ja.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# translation of pg_config
+# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 21:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:56+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
+#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "記録されていません\n"
+
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sはインストールされたバージョンのPostgreSQLに関する情報を提供します。\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: pg_config.c:413
+msgid ""
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %s [オプション]...\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:414
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "オプション:\n"
+
+#: pg_config.c:415
+#, c-format
+msgid " --bindir show location of user executables\n"
+msgstr " --bindir ユーザ実行ファイルの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:416
+#, c-format
+msgid " --docdir show location of documentation files\n"
+msgstr " --docdir 文書ファイルの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:417
+msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
+msgstr " --docdir html文書ファイルの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+" --includedir show location of C header files of the client\n"
+" interfaces\n"
+msgstr ""
+" --includedir クライアントインタフェース用Cヘッダファイルの場所"
+"を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
+msgstr " --pkgincludedir その他のCヘッダファイルの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
+msgstr ""
+" --includedir-server サーバ用Cヘッダファイルの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
+msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
+msgstr ""
+" --libdir オブジェクトコードライブラリの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
+msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
+msgstr " --pkglibdir 動的ロード可能モジュールの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
+msgid " --localedir show location of locale support files\n"
+msgstr " --localedir ロケールサポートファイルの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
+msgid " --mandir show location of manual pages\n"
+msgstr " --mandir マニュアルページの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+" --sharedir show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr ""
+" --sharedir アーキテクチャに依存しないサポートファイルの場所を表"
+"示します。\n"
+
+#: pg_config.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr " --sysconfdir システム全体の設定ファイルの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:428
+#, c-format
+msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
+msgstr " --pgxs 拡張makefileの場所を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
+" PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --configure PostgreSQL構築時の\"configure\"スクリプトで指定したオ"
+"プションを表示します\n"
+
+#: pg_config.c:431
+#, c-format
+msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cc PostgreSQL構築時に使用したCCの値を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --cppflags PostgreSQL構築時に使用したCPPFLAGSの値を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --cflags PostgreSQL構築時に使用したCFLAGSの値を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --cflags_sl PostgreSQL構築時に使用したCFLAGS_SLの値を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --ldflags PostgreSQL構築時に使用したLDFLAGSの値を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr ""
+" --ldflags_sl PostgreSQL構築時に使用したLDFLAGS_SLの値を表示しま"
+"す\n"
+
+#: pg_config.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --libs PostgreSQL構築時に使用したLIBSの値を表示します\n"
+
+#: pg_config.c:438
+#, c-format
+msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
+msgstr " --version PostgreSQLのバージョンを表示します\n"
+
+#: pg_config.c:439
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#: pg_config.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"引数がない場合、既知の項目をすべて表示します。\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:441
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
+
+#: pg_config.c:447
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を行ってください\n"
+
+#: pg_config.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: 実行ファイル自体がありませんでした\n"
+
+#: pg_config.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: 無効な引数です: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取ることができませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po
index 29454f5240f..d729669b7aa 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po
@@ -4,9 +4,14 @@
# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/ru.po,v 1.5 2005/01/17 21:21:09 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/ru.po,v 1.6 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
+#
+# translation of subject-specific terminology, see:
+# :
+# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
#
# ChangeLog:
+# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - October 13 - November 24, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -14,8 +19,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:22-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-29 08:14+0400\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +30,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: pg_config.c:36
+#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr " \n"
+
+#: pg_config.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,28 +47,35 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:37
+#: pg_config.c:399
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr ":\n"
-#: pg_config.c:38
+#: pg_config.c:400
#, c-format
msgid ""
-" %s OPTION...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s ...\n"
+" %s [ OPTION ... ]\n"
"\n"
+msgstr " %s [ ... ]\n\n"
-#: pg_config.c:39
+#: pg_config.c:401
+#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr ":\n"
-#: pg_config.c:40
+#: pg_config.c:402
+#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir \n"
-#: pg_config.c:41
+#: pg_config.c:403
+#, c-format
+msgid " --docdir show location of documentation files\n"
+msgstr " --docdir \n"
+
+#: pg_config.c:404
+#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
@@ -64,23 +83,63 @@ msgstr ""
" --includedir - C (.h)\n"
" \n"
-#: pg_config.c:43
-msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
-msgstr " --includedir-server - C (.h) \n"
+#: pg_config.c:406
+#, c-format
+msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
+msgstr " --pkgincludedir - C (.h)\n"
-#: pg_config.c:44
+#: pg_config.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
+msgstr ""
+" --includedir-server - C (.h) "
+"\n"
+
+#: pg_config.c:408
+#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
-msgstr " --libdir \n"
+msgstr ""
+" --libdir \n"
-#: pg_config.c:45
+#: pg_config.c:409
+#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr " --pkglibdir \n"
+msgstr ""
+" --pkglibdir "
+"\n"
+
+#: pg_config.c:410
+#, c-format
+msgid " --localedir show location of locale support files\n"
+msgstr " --localedir \n"
+
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
+msgid " --mandir show location of manual pages\n"
+msgstr " --mandir \n"
+
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+" --sharedir show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr " --sharedir - \n"
-#: pg_config.c:46
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr " --sysconfdir \n"
+
+#: pg_config.c:414
+#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
-msgstr " --pgxs makefile \n"
+msgstr ""
+" --pgxs makefile \n"
-#: pg_config.c:47
+#: pg_config.c:415
+#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
@@ -88,91 +147,140 @@ msgstr ""
" --configure , \"configure\"\n"
" PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:49
-msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
-msgstr " --version PostgreSQL \n"
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
+msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cc CC PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:50
+#: pg_config.c:418
+#, c-format
msgid ""
-" --help show this help, then exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" --help \n"
-"\n"
+" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cppflags CPPFLAGS PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:51
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: pg_config.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags CFLAGS PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags_sl CFLAGS_SL PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:57
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --ldflags LDFLAGS PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr " --ldflags_sl LDFLAGS_SL PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --libs LIBS PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
+msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
+msgstr " --version PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help \n"
+
+#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Try \"%s --help\" for more information\n"
-msgstr ""
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n"
-" \"%s --help\" \n"
+msgstr "\n , .\n\n"
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:427
#, c-format
-msgid "%s: argument required\n"
-msgstr "%s: \n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:433
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: : %s\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr " \"%s --help\" \n"
-#: pg_config.c:113
+#: pg_config.c:472
#, c-format
-msgid "%s: could not find own executable\n"
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: \n"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: pg_config.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: : %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr " : %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" "
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr " %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr " ۣ 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr " ۣ %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr " ۣ %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr " %d"
+#~ msgid "%s: argument required\n"
+#~ msgstr "%s: \n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po
index 525ebf457a7..ff019eb350c 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:37-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-12 23:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 00:29-0800\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-#: pg_config.c:231
-#: pg_config.c:247
-#: pg_config.c:263
-#: pg_config.c:279
-#: pg_config.c:295
-#: pg_config.c:311
-#: pg_config.c:327
-#: pg_config.c:343
+#: pg_config.c:243
+#: pg_config.c:259
+#: pg_config.c:275
+#: pg_config.c:291
+#: pg_config.c:307
+#: pg_config.c:323
+#: pg_config.c:339
+#: pg_config.c:355
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "kayıtlı değil\n"
-#: pg_config.c:398
+#: pg_config.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr ""
"%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:399
+#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: pg_config.c:400
+#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid ""
" %s [ OPTION ... ]\n"
@@ -54,22 +54,27 @@ msgstr ""
" %s [ SEÇENEK ... ]\n"
"\n"
-#: pg_config.c:401
+#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
-#: pg_config.c:402
+#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n"
-#: pg_config.c:403
+#: pg_config.c:416
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr " --docdir dokümantasyon dosyaların yerini göster\n"
-#: pg_config.c:404
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
+msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
+msgstr " --docdir HTML belge dosyalarının yerini göster\n"
+
+#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
@@ -78,52 +83,52 @@ msgstr ""
" --includedir İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n"
" göster\n"
-#: pg_config.c:406
+#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr " --pkgincludedir diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
-#: pg_config.c:407
+#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
-#: pg_config.c:408
+#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n"
-#: pg_config.c:409
+#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n"
-#: pg_config.c:410
+#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr " --localedir yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n"
-#: pg_config.c:411
+#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n"
-#: pg_config.c:412
+#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
msgstr " --sharedir platform bağımsız dosyaların yerini göster\n"
-#: pg_config.c:413
+#: pg_config.c:427
#, c-format
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr " --sysconfdir sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n"
-#: pg_config.c:414
+#: pg_config.c:428
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs extension makefile dosyasının yerini göster\n"
-#: pg_config.c:415
+#: pg_config.c:429
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
@@ -132,52 +137,52 @@ msgstr ""
" --configure PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n"
" seçeneklerin listesini göster\n"
-#: pg_config.c:417
+#: pg_config.c:431
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n"
-#: pg_config.c:418
+#: pg_config.c:432
#, c-format
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n"
-#: pg_config.c:419
+#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n"
-#: pg_config.c:420
+#: pg_config.c:434
#, c-format
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n"
-#: pg_config.c:421
+#: pg_config.c:435
#, c-format
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n"
-#: pg_config.c:422
+#: pg_config.c:436
#, c-format
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n"
-#: pg_config.c:423
+#: pg_config.c:437
#, c-format
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --libs PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n"
-#: pg_config.c:424
+#: pg_config.c:438
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n"
-#: pg_config.c:425
+#: pg_config.c:439
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
-#: pg_config.c:426
+#: pg_config.c:440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -188,80 +193,80 @@ msgstr ""
"Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:427
+#: pg_config.c:441
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
-#: pg_config.c:433
+#: pg_config.c:447
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n"
-#: pg_config.c:472
+#: pg_config.c:486
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
-#: pg_config.c:495
+#: pg_config.c:509
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandı"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırıldı"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk
index 97128637cf7..955b482795f 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.17 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.18 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ja ko nb pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po
index 262e96f0c06..407ecf6824b 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# German message translation file for pg_controldata
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.9 2008/01/25 13:21:05 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.11 2009/01/16 08:10:32 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 14:16+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,27 +90,27 @@ msgstr "im Produktionsmodus"
msgid "unrecognized status code"
msgstr "nicht erkannter Statuscode"
-#: pg_controldata.c:102
+#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
-#: pg_controldata.c:103
+#: pg_controldata.c:104
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: pg_controldata.c:111
+#: pg_controldata.c:112
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %s\n"
-#: pg_controldata.c:118
+#: pg_controldata.c:119
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lesen: %s\n"
-#: pg_controldata.c:132
+#: pg_controldata.c:133
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
"verlsslich.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -139,145 +139,151 @@ msgid ""
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: mglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n"
-"Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet wurde,\n"
-"stimmt mglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten berein. In\n"
-"diesem Fall wren die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
+"Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet "
+"wurde,\n"
+"stimmt mglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten berein. "
+"In\n"
+"diesem Fall wren die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-"
+"Installation\n"
"wre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis.\n"
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n"
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control zuletzt gendert: %s\n"
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:186
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:185
+#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n"
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:192
+#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgre: %u\n"
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blcke pro Segment: %u\n"
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgre: %u\n"
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerlnge: %u\n"
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Gre eines Stcks TOAST: %u\n"
-#: pg_controldata.c:209
+#: pg_controldata.c:217
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:218
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:218
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Gleitkommazahlen"
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:219
#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "Maximallnge eines Locale-Namens: %u\n"
+msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+msgstr "bergabe von Float4-Argumenten: %s\n"
-#: pg_controldata.c:213
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
+#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
+msgid "by value"
+msgstr "Wert"
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
+msgid "by reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#: pg_controldata.c:221
#, c-format
-msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "bergabe von Float8-Argumenten: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
index e2e2d0ff0de..01b70689272 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
@@ -1,25 +1,23 @@
-# translation of pg_controldata.po to
-# translation of pg_controldata-fr.po to
-# French message translation file for pg_controldata
+# translation of pg_controldata.po to fr_fr
+# french message translation file for pg_controldata
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.15 2008/01/30 11:05:40 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.16 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Loc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_controldata\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
@@ -64,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
@@ -94,27 +92,27 @@ msgstr "en production"
msgid "unrecognized status code"
msgstr "code de statut inconnu"
-#: pg_controldata.c:102
+#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes n'a t indiqu\n"
+msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n"
-#: pg_controldata.c:103
+#: pg_controldata.c:104
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_controldata.c:111
+#: pg_controldata.c:112
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
-#: pg_controldata.c:118
+#: pg_controldata.c:119
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n"
-#: pg_controldata.c:132
+#: pg_controldata.c:133
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -124,16 +122,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"ATTENTION : Les sommes de contrle (CRC) calculs ne correspondent pas aux\n"
"valeurs stockes dans le fichier.\n"
-"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffre de celle attendue par le programme.\n"
+"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffre de celle\n"
+"attendue par le programme.\n"
"Les rsultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n"
+msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n"
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -147,148 +146,153 @@ msgstr ""
"ci-dessous doivent tre incorrects, et l'installation PostgreSQL peut tre\n"
"incompatible avec ce rpertoire des donnes.\n"
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n"
+msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n"
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n"
+msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n"
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "Etat du cluster de base de donnes : %s\n"
+msgstr "tat du cluster de base de donnes : %s\n"
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "Dernire modification de pg_control : %s\n"
+msgstr "Dernire modification de pg_control : %s\n"
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Dernier point de contrle: %X/%X\n"
+msgstr "Dernier point de contrle : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Point de contrle prcdent : %X/%X\n"
+msgstr "Point de contrle prcdent : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrle : %X/%X\n"
+msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrle : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n"
+msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:186
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n"
+msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Dernier NextXOID du point de contrle : %u\n"
+msgstr "Dernier NextOID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n"
+msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:185
+#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n"
+msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "Heure du dernier point de contrle : %s\n"
+msgstr "Heure du dernier point de contrle : %s\n"
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "Emplacement de fin de la rcupration minimale: %X/%X\n"
+msgstr "Emplacement de fin de la rcupration minimale : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:192
+#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n"
+msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n"
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Taille de bloc de la base de donnes : %u\n"
+msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n"
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
+msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "Taille de bloc du WAL : %u\n"
+msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Octets par segment WAL : %u\n"
+msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
+msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
+msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
+msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
-#: pg_controldata.c:209
+#: pg_controldata.c:217
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
+msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:218
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:218
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres virgule flottante"
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:219
#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "Longueur maximale du nom d'une locale : %u\n"
+msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
-#: pg_controldata.c:213
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
+#: pg_controldata.c:220
+#: pg_controldata.c:222
+msgid "by value"
+msgstr "par valeur"
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:220
+#: pg_controldata.c:222
+msgid "by reference"
+msgstr "par rfrence"
+
+#: pg_controldata.c:221
#, c-format
-msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n"
-#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
-#~ msgstr "ID du fichier journal courant : %u\n"
-#~ msgid "Next log file segment: %u\n"
-#~ msgstr "Prochain segment de fichier journal : %u\n"
-#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
-#~ msgstr "Dernier UNDO ('annulation) du point de contrle : %X/%X\n"
+#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
+#~ msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n"
+#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
+#~ msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
+#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n"
+#~ msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ja.po b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..6d8e6d0a0cb
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# translation of pg_controldata.
+# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 20:07+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pg_controldata.c:24
+#, c-format
+msgid ""
+"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\"%s はPostgreSQLデータベースクラスタの制御情報を表示します。\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help show this help, then exit\n"
+" --version output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+"使用方法:\n"
+" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+" --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+" --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されま"
+"す。\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
+
+#: pg_controldata.c:48
+msgid "starting up"
+msgstr "起動"
+
+#: pg_controldata.c:50
+msgid "shut down"
+msgstr "シャットダウン"
+
+#: pg_controldata.c:52
+msgid "shutting down"
+msgstr "シャットダウン中"
+
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "クラッシュリカバリ中"
+
+#: pg_controldata.c:56
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "アーカイブリカバリ中"
+
+#: pg_controldata.c:58
+msgid "in production"
+msgstr "運用中"
+
+#: pg_controldata.c:60
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "未知のステータスコード"
+
+#: pg_controldata.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n"
+
+#: pg_controldata.c:104
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n"
+
+#: pg_controldata.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: 読み取り用の\"%s\"ファイルのオープンに失敗しました: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\"ファイルの読み取りに失敗しました: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"警告: CRCチェックサムの計算結果がファイル内の値と一致しません。\n"
+"ファイルの破損、あるいは、本プログラムが想定するレイアウトと異なる\n"
+"可能性があります。以下の結果は信用できません。\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:160
+#, c-format
+msgid "pg_control version number: %u\n"
+msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+msgstr ""
+"警告:バイトオーダが異なる可能性があります。\n"
+"pg_controlファイルを格納するために使用するバイトオーダが本プログラムで使用\n"
+"されるものと異なります。この場合以下の結果は不正確になります。また、"
+"PostgreSQL\n"
+"インストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。\n"
+
+#: pg_controldata.c:167
+#, c-format
+msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgstr "カタログバージョン番号: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:169
+#, c-format
+msgid "Database system identifier: %s\n"
+msgstr "データベースシステム識別子: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:171
+#, c-format
+msgid "Database cluster state: %s\n"
+msgstr "データベースクラスタの状態: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:173
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified: %s\n"
+msgstr "pg_control最終更新: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:175
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
+msgstr "最終チェックポイント位置: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:178
+#, c-format
+msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
+msgstr "前回のチェックポイント位置: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:181
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
+msgstr "最終チェックポイントのREDO位置: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:184
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:186
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u/%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:189
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:191
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:193
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:195
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
+msgstr "最終チェックポイント時刻: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:197
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgstr "最小リカバリ終了位置: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:200
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "最大データアラインメント %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:203
+#, c-format
+msgid "Database block size: %u\n"
+msgstr "データベースのブロックサイズ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:205
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "ラージリレーションのセグメント当たりのブロック数: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:207
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WALブロックのサイズ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:209
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:211
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "識別子の最大長: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:213
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:215
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:217
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "日付/時刻型の格納方式: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:218
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64ビット整数"
+
+#: pg_controldata.c:218
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "浮動小数点数"
+
+#: pg_controldata.c:219
+msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float4 引数の渡し方: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
+msgid "by value"
+msgstr "値渡し"
+
+#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
+msgid "by reference"
+msgstr "参照渡し"
+
+#: pg_controldata.c:221
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float8 引数の渡し方: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk
index 95dc911c7d1..9ca4abd7f0c 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.16 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.17 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja ko pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po
index 3bc15c5a119..2bc5d9d0344 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-13 13:57-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:1095
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s odregistrovan [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid ""
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pepnae pro start nebo restart:\n"
+"Pepnae pro register nebo unregister:\n"
#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "%s: mnoho parametr pkazov dky (prvn je \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1373
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: chbjc argument pro \"kil!\" md\n"
+msgstr "%s: chbjc argument pro \"kill\" md\n"
#: pg_ctl.c:1391
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
index fe0a5c4972b..fa19890ec7f 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
@@ -1,61 +1,61 @@
# German message translation file for pg_ctl
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.9 2007/11/22 10:58:45 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.11 2009/01/16 09:47:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-21 19:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 11:57+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 08:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_ctl.c:232 pg_ctl.c:247 pg_ctl.c:1732
+#: pg_ctl.c:227 pg_ctl.c:242 pg_ctl.c:1762
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-#: pg_ctl.c:281
+#: pg_ctl.c:276
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte PID-Datei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:288
+#: pg_ctl.c:283
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungltige Daten in PID-Datei %s\n"
-#: pg_ctl.c:541
+#: pg_ctl.c:559
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: kann Grenzwert fr Core-Datei-Gre nicht setzen; durch harten Grenzwert "
"verboten\n"
-#: pg_ctl.c:571
+#: pg_ctl.c:584
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lesen\n"
-#: pg_ctl.c:577
+#: pg_ctl.c:589
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: Optionsdatei %s muss genau eine Zeile haben\n"
-#: pg_ctl.c:620
+#: pg_ctl.c:631
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: ein anderer Server luft mglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
-#: pg_ctl.c:647
+#: pg_ctl.c:658
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie %s gefunden.\n"
"Prfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:653
+#: pg_ctl.c:664
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:681
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n"
-#: pg_ctl.c:681
+#: pg_ctl.c:692
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -91,188 +91,198 @@ msgstr ""
"%s: konnte Server nicht starten\n"
"Prfen Sie die Logausgabe.\n"
-#: pg_ctl.c:690
+#: pg_ctl.c:701
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "warte auf Start des Servers..."
-#: pg_ctl.c:694
+#: pg_ctl.c:705
#, c-format
msgid "could not start server\n"
msgstr "konnte Server nicht starten\n"
-#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:765 pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:710 pg_ctl.c:783 pg_ctl.c:863
msgid " done\n"
msgstr " fertig\n"
-#: pg_ctl.c:700
+#: pg_ctl.c:711
msgid "server started\n"
msgstr "Server gestartet\n"
-#: pg_ctl.c:704
+#: pg_ctl.c:715
msgid "server starting\n"
msgstr "Server startet\n"
-#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:860
+#: pg_ctl.c:730 pg_ctl.c:805 pg_ctl.c:885
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-Datei %s existiert nicht\n"
-#: pg_ctl.c:719 pg_ctl.c:788 pg_ctl.c:861
+#: pg_ctl.c:731 pg_ctl.c:807 pg_ctl.c:886
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Luft der Server?\n"
-#: pg_ctl.c:725
+#: pg_ctl.c:737
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:733 pg_ctl.c:810
+#: pg_ctl.c:745 pg_ctl.c:829
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:740
+#: pg_ctl.c:752
msgid "server shutting down\n"
msgstr "Server fhrt herunter\n"
-#: pg_ctl.c:745 pg_ctl.c:815
+#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836
+msgid ""
+"WARNING: online backup mode is active\n"
+"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Online-Backup-Modus ist aktiv\n"
+"Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:763 pg_ctl.c:840
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
-#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:832
+#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:857
msgid " failed\n"
msgstr " Fehler\n"
-#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:859
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: Server fhrt nicht herunter\n"
-#: pg_ctl.c:767 pg_ctl.c:839
+#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:864
#, c-format
msgid "server stopped\n"
msgstr "Server angehalten\n"
-#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:808 pg_ctl.c:870
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "starte Server trotzdem\n"
-#: pg_ctl.c:798
+#: pg_ctl.c:817
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:870
+#: pg_ctl.c:820 pg_ctl.c:895
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr ""
"Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch "
"einmal.\n"
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:868
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
-#: pg_ctl.c:867
+#: pg_ctl.c:892
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:876
+#: pg_ctl.c:901
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:881
+#: pg_ctl.c:906
msgid "server signaled\n"
msgstr "Signal an Server gesendet\n"
-#: pg_ctl.c:925
+#: pg_ctl.c:950
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:962
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Server luft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:973
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: kein Server luft\n"
-#: pg_ctl.c:959
+#: pg_ctl.c:984
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:993
+#: pg_ctl.c:1018
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1002
+#: pg_ctl.c:1028
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: konnte postgres Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1092
+#: pg_ctl.c:1086 pg_ctl.c:1118
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht ffnen\n"
-#: pg_ctl.c:1066
+#: pg_ctl.c:1092
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: Service %s bereits registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:1103
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1124
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: Service %s nicht registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1131
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht ffnen: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1138
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1224
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Warte auf Start des Servers...\n"
-#: pg_ctl.c:1201
+#: pg_ctl.c:1227
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Zeitberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1205
+#: pg_ctl.c:1231
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n"
-#: pg_ctl.c:1255
+#: pg_ctl.c:1281
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service %s nicht starten: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1467
+#: pg_ctl.c:1497
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: pg_ctl.c:1475
+#: pg_ctl.c:1505
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -285,12 +295,12 @@ msgstr ""
"senden.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1477
+#: pg_ctl.c:1507
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_ctl.c:1478
+#: pg_ctl.c:1508
#, c-format
msgid ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -299,12 +309,12 @@ msgstr ""
" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN"
"\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1479
+#: pg_ctl.c:1509
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
-#: pg_ctl.c:1480
+#: pg_ctl.c:1510
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -313,22 +323,22 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
" [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1482
+#: pg_ctl.c:1512
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1483
+#: pg_ctl.c:1513
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
-#: pg_ctl.c:1484
+#: pg_ctl.c:1514
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-#: pg_ctl.c:1486
+#: pg_ctl.c:1516
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -337,12 +347,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
" [-D DATENVERZ] [-t SEK] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1488
+#: pg_ctl.c:1518
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-#: pg_ctl.c:1491
+#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -351,44 +361,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen fr alle Modi:\n"
-#: pg_ctl.c:1492
+#: pg_ctl.c:1522
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
-#: pg_ctl.c:1493
+#: pg_ctl.c:1523
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
-#: pg_ctl.c:1494
+#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n"
-#: pg_ctl.c:1495
+#: pg_ctl.c:1525
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1496
+#: pg_ctl.c:1526
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1497
+#: pg_ctl.c:1527
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1498
+#: pg_ctl.c:1528
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1499
+#: pg_ctl.c:1529
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -398,14 +408,14 @@ msgstr ""
"Start oder Neustart.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1500
+#: pg_ctl.c:1530
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
-#: pg_ctl.c:1502
+#: pg_ctl.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -414,14 +424,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen fr Start oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1503
+#: pg_ctl.c:1533
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
" bestehende Datei angehngt)\n"
-#: pg_ctl.c:1504
+#: pg_ctl.c:1534
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -430,22 +440,22 @@ msgstr ""
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen fr postgres (PostgreSQL-\n"
" Serverprogramm)\n"
-#: pg_ctl.c:1506
+#: pg_ctl.c:1536
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n"
-#: pg_ctl.c:1508
+#: pg_ctl.c:1538
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n"
-#: pg_ctl.c:1510
+#: pg_ctl.c:1540
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n"
-#: pg_ctl.c:1512
+#: pg_ctl.c:1542
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -454,12 +464,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen fr Anhalten oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1513
+#: pg_ctl.c:1543
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS kann smart, fast oder immediate sein\n"
-#: pg_ctl.c:1515
+#: pg_ctl.c:1545
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -468,18 +478,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Shutdown-Modi sind:\n"
-#: pg_ctl.c:1516
+#: pg_ctl.c:1546
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
-#: pg_ctl.c:1517
+#: pg_ctl.c:1547
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
-#: pg_ctl.c:1518
+#: pg_ctl.c:1548
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr ""
" immediate beende ohne vollstndigen Shutdown; fhrt zu Recovery-Lauf\n"
" beim Neustart\n"
-#: pg_ctl.c:1520
+#: pg_ctl.c:1550
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -497,7 +507,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erlaubte Signalnamen fr kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1524
+#: pg_ctl.c:1554
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -506,25 +516,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen fr register oder unregister:\n"
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1555
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1556
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu "
"registrieren\n"
-#: pg_ctl.c:1527
+#: pg_ctl.c:1557
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
-#: pg_ctl.c:1530
+#: pg_ctl.c:1560
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -533,17 +543,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1555
+#: pg_ctl.c:1585
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus %s\n"
-#: pg_ctl.c:1588
+#: pg_ctl.c:1618
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Signalname %s\n"
-#: pg_ctl.c:1653
+#: pg_ctl.c:1683
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -554,27 +564,27 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit su) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentmer des Serverprozesses sein soll.\n"
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1792
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n"
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1811
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: fehlende Argumente fr kill-Modus\n"
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1829
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus %s\n"
-#: pg_ctl.c:1809
+#: pg_ctl.c:1839
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1855
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -582,57 +592,57 @@ msgstr ""
"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
"gesetzt\n"
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungltige Programmdatei %s"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen"
+msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
index e42ae74c0da..6dc57bceab1 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
@@ -1,66 +1,65 @@
-# translation of pg_ctl.po to
-# translation of pg_ctl-fr.po to
-# translation of pg_ctl-fr.po to
-# French message translation file for pg_ctl
+# translation of pg_ctl.po to fr_fr
+# french message translation file for pg_ctl
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/fr.po,v 1.13 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-28 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-28 17:53+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: pg_ctl.c:232
-#: pg_ctl.c:247
-#: pg_ctl.c:1732
+#: pg_ctl.c:223
+#: pg_ctl.c:238
+#: pg_ctl.c:1774
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mmoire puise\n"
-#: pg_ctl.c:281
+#: pg_ctl.c:272
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier PID %s : %s\n"
-#: pg_ctl.c:288
+#: pg_ctl.c:279
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s : donnes invalides dans le fichier PID %s \n"
-#: pg_ctl.c:541
+#: pg_ctl.c:555
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit\n"
"par une limite en dur\n"
-#: pg_ctl.c:571
+#: pg_ctl.c:580
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s \n"
-#: pg_ctl.c:577
+#: pg_ctl.c:585
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s : le fichier d'options %s ne doit comporter qu'une seule ligne\n"
-#: pg_ctl.c:620
+#: pg_ctl.c:627
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s : un autre serveur semble en cours d'excution ; le dmarrage du serveur\n"
"va toutefois tre tent\n"
-#: pg_ctl.c:647
+#: pg_ctl.c:654
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -71,7 +70,7 @@ msgstr ""
"dans le mme rpertoire que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: pg_ctl.c:653
+#: pg_ctl.c:660
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -82,217 +81,228 @@ msgstr ""
"que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:677
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
-#: pg_ctl.c:681
+#: pg_ctl.c:688
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s : n'a pas pu dmarrer le serveur\n"
-"Examinez le journal des traces.\n"
+"Examinez le journal applicatif.\n"
-#: pg_ctl.c:690
+#: pg_ctl.c:697
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "en attente du dmarrage du serveur..."
-#: pg_ctl.c:694
+#: pg_ctl.c:701
#, c-format
msgid "could not start server\n"
msgstr "n'a pas pu dmarrer le serveur\n"
-#: pg_ctl.c:699
-#: pg_ctl.c:765
-#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:706
+#: pg_ctl.c:779
+#: pg_ctl.c:859
msgid " done\n"
msgstr " effectu\n"
-#: pg_ctl.c:700
+#: pg_ctl.c:707
msgid "server started\n"
msgstr "serveur dmarr\n"
-#: pg_ctl.c:704
+#: pg_ctl.c:711
msgid "server starting\n"
msgstr "serveur en cours de dmarrage\n"
-#: pg_ctl.c:718
-#: pg_ctl.c:786
-#: pg_ctl.c:860
+#: pg_ctl.c:726
+#: pg_ctl.c:801
+#: pg_ctl.c:881
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s : le fichier PID %s n'existe pas\n"
-#: pg_ctl.c:719
-#: pg_ctl.c:788
-#: pg_ctl.c:861
+#: pg_ctl.c:727
+#: pg_ctl.c:803
+#: pg_ctl.c:882
msgid "Is server running?\n"
msgstr "le serveur est-il en cours d'excution ?\n"
-#: pg_ctl.c:725
+#: pg_ctl.c:733
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas arrter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
"cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:733
-#: pg_ctl.c:810
+#: pg_ctl.c:741
+#: pg_ctl.c:825
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arrt (PID : %ld) : %s\n"
-#: pg_ctl.c:740
+#: pg_ctl.c:748
msgid "server shutting down\n"
msgstr "serveur en cours d'arrt\n"
-#: pg_ctl.c:745
-#: pg_ctl.c:815
+#: pg_ctl.c:755
+#: pg_ctl.c:832
+msgid ""
+"WARNING: online backup mode is active\n"
+"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : le mode de sauvegarde en ligne est activ.\n"
+"L'arrt ne surviendra qu'au moment o pg_stop_backup() sera appel.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:759
+#: pg_ctl.c:836
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "en attente de l'arrt du serveur..."
-#: pg_ctl.c:760
-#: pg_ctl.c:832
+#: pg_ctl.c:774
+#: pg_ctl.c:853
msgid " failed\n"
msgstr " a chou\n"
-#: pg_ctl.c:762
-#: pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:776
+#: pg_ctl.c:855
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arrt\n"
-#: pg_ctl.c:767
-#: pg_ctl.c:839
+#: pg_ctl.c:781
+#: pg_ctl.c:860
#, c-format
msgid "server stopped\n"
msgstr "serveur arrt\n"
-#: pg_ctl.c:789
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:804
+#: pg_ctl.c:866
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "lancement du serveur malgr tout\n"
-#: pg_ctl.c:798
+#: pg_ctl.c:813
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
"cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:801
-#: pg_ctl.c:870
+#: pg_ctl.c:816
+#: pg_ctl.c:891
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Merci d'arrter le serveur mono-utilisateur et de ressayer.\n"
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:864
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble tre parti\n"
-#: pg_ctl.c:867
+#: pg_ctl.c:888
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
"cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:876
+#: pg_ctl.c:897
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
-#: pg_ctl.c:881
+#: pg_ctl.c:902
msgid "server signaled\n"
msgstr "envoi d'un signal au serveur\n"
-#: pg_ctl.c:925
+#: pg_ctl.c:946
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:958
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : le serveur est en cours d'excution (PID : %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:969
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s : aucun serveur en cours d'excution\n"
-#: pg_ctl.c:959
+#: pg_ctl.c:980
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
-#: pg_ctl.c:993
+#: pg_ctl.c:1014
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'excutable correspondant au programme\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre excutable\n"
-#: pg_ctl.c:1002
+#: pg_ctl.c:1024
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'excutable postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1060
-#: pg_ctl.c:1092
+#: pg_ctl.c:1082
+#: pg_ctl.c:1114
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n"
-#: pg_ctl.c:1066
+#: pg_ctl.c:1088
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s : le service %s est dj enregistr\n"
-#: pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:1099
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service %s : code d'erreur %d\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1120
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s : le service %s n'est pas enregistr\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le service %s : code d'erreur %d\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1134
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service %s : code d'erreur %d\n"
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1220
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "En attente du dmarrage du serveur...\n"
-#: pg_ctl.c:1201
+#: pg_ctl.c:1223
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Dpassement du dlai pour le dmarrage du serveur\n"
-#: pg_ctl.c:1205
+#: pg_ctl.c:1227
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Serveur lanc et acceptant les connexions\n"
-#: pg_ctl.c:1255
+#: pg_ctl.c:1277
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer le service %s : code d'erreur %d\n"
-#: pg_ctl.c:1467
+#: pg_ctl.c:1509
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_ctl.c:1475
+#: pg_ctl.c:1517
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -305,24 +315,24 @@ msgstr ""
"PostgreSQL\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1477
+#: pg_ctl.c:1519
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_ctl.c:1478
+#: pg_ctl.c:1520
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D RP_DONNES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1479
+#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
-#: pg_ctl.c:1480
+#: pg_ctl.c:1522
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -331,22 +341,22 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1482
+#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D RP_DONNES] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1483
+#: pg_ctl.c:1525
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D RP_DONNES]\n"
-#: pg_ctl.c:1484
+#: pg_ctl.c:1526
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n"
-#: pg_ctl.c:1486
+#: pg_ctl.c:1528
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -355,12 +365,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE]\n"
" [-D RP_DONNES] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1488
+#: pg_ctl.c:1530
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n"
-#: pg_ctl.c:1491
+#: pg_ctl.c:1533
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -369,46 +379,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Options gnrales :\n"
-#: pg_ctl.c:1492
+#: pg_ctl.c:1534
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata RP_DONNES emplacement de stockage du cluster\n"
-#: pg_ctl.c:1493
+#: pg_ctl.c:1535
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent affiche uniquement les erreurs, aucun message\n"
" d'informations\n"
-#: pg_ctl.c:1494
+#: pg_ctl.c:1536
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t SECS dure en secondes attendre lors de\n"
" l'utilisation de l'option -w\n"
-#: pg_ctl.c:1495
+#: pg_ctl.c:1537
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w attend la fin de l'opration\n"
-#: pg_ctl.c:1496
+#: pg_ctl.c:1538
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W n'attend pas la fin de l'opration\n"
-#: pg_ctl.c:1497
+#: pg_ctl.c:1539
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_ctl.c:1498
+#: pg_ctl.c:1540
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_ctl.c:1499
+#: pg_ctl.c:1541
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -418,12 +428,12 @@ msgstr ""
"relance.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1500
+#: pg_ctl.c:1542
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilise.\n"
-#: pg_ctl.c:1502
+#: pg_ctl.c:1544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -432,14 +442,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Options pour le dmarrage ou la relance :\n"
-#: pg_ctl.c:1503
+#: pg_ctl.c:1546
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
+msgstr " -c, --core-files autorise postgres produire des fichiers core\n"
+
+#: pg_ctl.c:1548
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
+msgstr " -c, --core-files non applicable cette plateforme\n"
+
+#: pg_ctl.c:1550
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log NOM_FICHIER crit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n"
" NOM_FICHIER\n"
-#: pg_ctl.c:1504
+#: pg_ctl.c:1551
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -448,22 +468,12 @@ msgstr ""
" -o OPTIONS options de la ligne de commande passer \n"
" postgres (excutable du serveur PostgreSQL)\n"
-#: pg_ctl.c:1506
+#: pg_ctl.c:1553
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas ncessaire\n"
-#: pg_ctl.c:1508
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files autorise postgres produire des fichiers core\n"
-
-#: pg_ctl.c:1510
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files non applicable cette plateforme\n"
-
-#: pg_ctl.c:1512
+#: pg_ctl.c:1554
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,12 +482,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Options pour l'arrt ou la relance :\n"
-#: pg_ctl.c:1513
+#: pg_ctl.c:1555
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MODE_ARRET smart , fast ou immediate \n"
-#: pg_ctl.c:1515
+#: pg_ctl.c:1557
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -486,24 +496,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Les modes d'arrt sont :\n"
-#: pg_ctl.c:1516
+#: pg_ctl.c:1558
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart quitte aprs dconnexion de tous les clients\n"
-#: pg_ctl.c:1517
+#: pg_ctl.c:1559
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast quitte directement, mais proprement\n"
-#: pg_ctl.c:1518
+#: pg_ctl.c:1560
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr ""
" immediate quitte sans arrt complet ; entrane une\n"
" restauration au dmarrage suivant\n"
-#: pg_ctl.c:1520
+#: pg_ctl.c:1562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -512,7 +522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Signaux autoriss pour kill :\n"
-#: pg_ctl.c:1524
+#: pg_ctl.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -521,28 +531,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Options d'enregistrement ou de ds-enregistrement :\n"
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1567
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -N NOM_SERVICE nom du service utilis pour l'enregistrement du\n"
" serveur PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1568
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilis pour\n"
" l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1527
+#: pg_ctl.c:1569
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilis pour\n"
" l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1530
+#: pg_ctl.c:1572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -551,108 +561,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1555
+#: pg_ctl.c:1597
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s : mode d'arrt non reconnu %s \n"
-#: pg_ctl.c:1588
+#: pg_ctl.c:1630
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s : signal non reconnu %s \n"
-#: pg_ctl.c:1653
+#: pg_ctl.c:1695
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"%s : ne peut tre excut en tant que root\n"
-"Merci de vous connecter (avec su , par exemple) sous l'utilisateur (non\n"
-"privilgi) qui va possder le processus serveur.\n"
+"%s : ne peut pas tre excut en tant qu'utilisateur root\n"
+"Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non\n"
+" privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n"
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1804
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier est %s )\n"
+msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1823
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n"
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1841
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s : mode d'opration %s non reconnu\n"
-#: pg_ctl.c:1809
+#: pg_ctl.c:1851
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s : aucune opration indique\n"
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1867
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr ""
"%s : aucun rpertoire de bases de donnes indiqu et variable\n"
"d'environnement PGDATA non initialise\n"
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binaire invalide %s "
+msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ja.po b/src/bin/pg_ctl/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..81147acf08a
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ja.po
@@ -0,0 +1,634 @@
+# translation of pg_ctl.
+# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-07 22:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 22:07+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pg_ctl.c:227 pg_ctl.c:242 pg_ctl.c:1778
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: メモリ不足です\n"
+
+#: pg_ctl.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"内に無効なデータがあります\n"
+
+#: pg_ctl.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
+msgstr ""
+"%s: コアファイルのサイズ制限を設定できません:固定の制限により許されていませ"
+"ん\n"
+
+#: pg_ctl.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み取ることに失敗しました\n"
+
+#: pg_ctl.c:589
+#, c-format
+msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
+msgstr "%s: オプションファイル\"%s\"は1行のみでなければなりません\n"
+
+#: pg_ctl.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr ""
+"%s: 他のサーバが動作中の可能性がありますが、とにかくpostmasterの起動を試みま"
+"す。\n"
+
+#: pg_ctl.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%sでは\"postgres\"プログラムが必要ですが、\"%s\"と同じディレクトリにあり\n"
+"ませんでした。\n"
+"インストレーションを検査してください。\n"
+
+#: pg_ctl.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"postgres\"プログラムは\"%s\"にありましたが、%sと同じバージョンで\n"
+"はありませんでした。\n"
+"インストレーションを検査してください。\n"
+
+#: pg_ctl.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: サーバを起動できませんでした。終了コードは%dでした。\n"
+
+#: pg_ctl.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not start server\n"
+"Examine the log output.\n"
+msgstr ""
+"%s: サーバを起動できませんでした。\n"
+"ログ出力を確認してください。\n"
+
+#: pg_ctl.c:701
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "サーバの起動完了を待っています..."
+
+#: pg_ctl.c:705
+#, c-format
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "サーバを起動できませんでした\n"
+
+#: pg_ctl.c:710 pg_ctl.c:783 pg_ctl.c:863
+msgid " done\n"
+msgstr "完了\n"
+
+#: pg_ctl.c:711
+msgid "server started\n"
+msgstr "サーバ起動完了\n"
+
+#: pg_ctl.c:715
+msgid "server starting\n"
+msgstr "サーバは起動中です。\n"
+
+#: pg_ctl.c:730 pg_ctl.c:805 pg_ctl.c:885
+#, c-format
+msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"がありません\n"
+
+#: pg_ctl.c:731 pg_ctl.c:807 pg_ctl.c:886
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "サーバが動作していますか?\n"
+
+#: pg_ctl.c:737
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: サーバを停止できません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作していま"
+"す。\n"
+
+#: pg_ctl.c:745 pg_ctl.c:829
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 停止シグナルを送信できませんでした。(PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:752
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "サーバの停止中です\n"
+
+#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836
+msgid ""
+"WARNING: online backup mode is active\n"
+"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:763 pg_ctl.c:840
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "サーバ停止処理の完了を待っています..."
+
+#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:857
+msgid " failed\n"
+msgstr "失敗しました\n"
+
+#: pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: サーバは停止していません\n"
+
+#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:864
+#, c-format
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "サーバは停止しました\n"
+
+#: pg_ctl.c:808 pg_ctl.c:870
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "とにかくサーバを起動しています\n"
+
+#: pg_ctl.c:817
+#, c-format
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: サーバを再起動できません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作中です。\n"
+
+#: pg_ctl.c:820 pg_ctl.c:895
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "シングルユーザサーバを終了させてから、再度実行してください\n"
+
+#: pg_ctl.c:868
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: 古いサーバプロセス(PID: %ld)が動作していないようです\n"
+
+#: pg_ctl.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: サーバをリロードできません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作中です\n"
+
+#: pg_ctl.c:901
+#, c-format
+msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: リロードシグナルを送信できませんでした。(PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:906
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "サーバにシグナルを送信しました\n"
+
+#: pg_ctl.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: シングルユーザサーバが動作中です(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: サーバが動作中です(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:973
+#, c-format
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: サーバが動作していません\n"
+
+#: pg_ctl.c:984
+#, c-format
+msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: シグナル%dを送信できませんでした(PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1018
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: 本プログラムの実行ファイルの検索に失敗しました\n"
+
+#: pg_ctl.c:1028
+#, c-format
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: postgres の実行ファイルが見つかりません\n"
+
+#: pg_ctl.c:1086 pg_ctl.c:1118
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service manager\n"
+msgstr "%s: サービスマネージャのオープンに失敗しました\n"
+
+#: pg_ctl.c:1092
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
+msgstr "%s: サービス\\\"%s\\\"は登録済みです\n"
+
+#: pg_ctl.c:1103
+#, c-format
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: サービス\"%s\"の登録に失敗しました: エラーコード %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
+msgstr "%s: サービス\"%s\"は登録されていません\n"
+
+#: pg_ctl.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: サービス\"%s\"のオープンに失敗しました: エラーコード %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1138
+#, c-format
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: サービス\"%s\"の登録削除に失敗しました: エラーコード %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1224
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "サーバの起動完了を待っています...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1227
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "サーバの起動待機がタイムアウトしました\n"
+
+#: pg_ctl.c:1231
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "サーバは起動し、接続を受け付けています\n"
+
+#: pg_ctl.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: サービス\"%s\"の起動に失敗しました: エラーコード %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1513
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"
+
+#: pg_ctl.c:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
+"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLサーバの起動、停止、再起動、設定ファイルのリロード、状況報告\n"
+"を行うユーティリティです。また、PostgreSQLプロセスへシグナルも送信します。\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1523
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
+msgstr ""
+" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1525
+#, c-format
+msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1526
+#, c-format
+msgid ""
+" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+" [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+" [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1528
+#, c-format
+msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1529
+#, c-format
+msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
+msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1530
+#, c-format
+msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
+msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:1532
+#, c-format
+msgid ""
+" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1534
+#, c-format
+msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Common options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"一般的なオプション:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1538
+#, c-format
+msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
+msgstr " -D, --pgdata DATADIR データベース格納領域の場所です\n"
+
+#: pg_ctl.c:1539
+#, c-format
+msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
+msgstr ""
+" -s, --silent エラーメッセージのみを表示し、情報メッセージは表示し"
+"ません\n"
+
+#: pg_ctl.c:1540
+#, c-format
+msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr " -t SECS -wオプションを使用する時の待機秒数です。\n"
+
+#: pg_ctl.c:1541
+#, c-format
+msgid " -w wait until operation completes\n"
+msgstr " -w 作業が完了するまで待機します\n"
+
+#: pg_ctl.c:1542
+#, c-format
+msgid " -W do not wait until operation completes\n"
+msgstr " -W 作業の完了まで待機しません\n"
+
+#: pg_ctl.c:1543
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#: pg_ctl.c:1544
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
+
+#: pg_ctl.c:1545
+#, c-format
+msgid ""
+"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(デフォルトでは、シャットダウン時は待機し、起動と再起動の時は待機し\n"
+"ません。)\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1546
+#, c-format
+msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr "-Dオプションの省略時、PGDATA環境変数が使用されます。\n"
+
+#: pg_ctl.c:1548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for start or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"起動、再起動用のオプション\n"
+
+#: pg_ctl.c:1550
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
+msgstr ""
+" -c, --core-files postgresはコアファイルを生成することができます。\n"
+
+#: pg_ctl.c:1552
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
+msgstr " -c, --core-files このプラットフォームでは実行できません\n"
+
+#: pg_ctl.c:1554
+#, c-format
+msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr ""
+" -l, --log FILENAME サーバログをFILENAMEへ出力(あるいは追加)します\n"
+
+#: pg_ctl.c:1555
+#, c-format
+msgid ""
+" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
+" (PostgreSQL server executable)\n"
+msgstr ""
+" -o OPTIONS postgres(PostgreSQLサーバ実行ファイル)に渡す\n"
+" コマンドラインオプションです\n"
+
+#: pg_ctl.c:1557
+#, c-format
+msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
+msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 通常は不要です\n"
+
+#: pg_ctl.c:1558
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for stop or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"停止、再起動用のオプション:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1559
+#, c-format
+msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr ""
+" -m SHUTDOWN-MODE \"smart\"、\"fast\"、\"immediate\"のいずれかです\n"
+
+#: pg_ctl.c:1561
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shutdown modes are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"シャットダウンモードは以下の通りです:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1562
+#, c-format
+msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
+msgstr " smart 全クライアントの接続切断後に停止します\n"
+
+#: pg_ctl.c:1563
+#, c-format
+msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
+msgstr " fast シャットダウン手続き後に停止します\n"
+
+#: pg_ctl.c:1564
+#, c-format
+msgid ""
+" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
+msgstr ""
+" immediate シャットダウン手続きを行わずに停止します。再起動時にリカバリ状"
+"態になる可能性があります\n"
+
+#: pg_ctl.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Allowed signal names for kill:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"killモードで利用できるシグナル名:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1570
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for register and unregister:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"登録、登録解除用のオプション:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1571
+#, c-format
+msgid ""
+" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQLサーバを登録するためのサービス名です\n"
+
+#: pg_ctl.c:1572
+#, c-format
+msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr ""
+" -P PASSWORD PostgreSQLサーバを登録するアカウントのパスワードです\n"
+
+#: pg_ctl.c:1573
+#, c-format
+msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -U USERNAME PostgreSQLサーバを登録するアカウントのユーザ名です\n"
+
+#: pg_ctl.c:1576
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
+
+#: pg_ctl.c:1601
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: シャットダウンモード\"%s\"は不明です\n"
+
+#: pg_ctl.c:1634
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: シグナル名\"%s\"は不明です\n"
+
+#: pg_ctl.c:1699
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: rootでは実行できません\n"
+"サーバプロセスの所有者となる(非特権)ユーザとして(例えば\"su\"を使用して)\n"
+"ログインしてください。\n"
+
+#: pg_ctl.c:1808
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")\n"
+
+#: pg_ctl.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
+msgstr "%s: killモード用の引数がありません\n"
+
+#: pg_ctl.c:1845
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 操作モード\"%s\"は不明です\n"
+
+#: pg_ctl.c:1855
+#, c-format
+msgid "%s: no operation specified\n"
+msgstr "%s: 操作モードが指定されていません\n"
+
+#: pg_ctl.c:1871
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: データベースの指定も、PGDATA環境変数の設定もありません\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の読み取りに失敗しました"
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
index 1ff31d95ae5..99e3b73b0d2 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
@@ -4,9 +4,14 @@
# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.10 2005/03/07 22:59:43 neilc Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.11 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
+#
+# translation of subject-specific terminology, see:
+# :
+# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
#
# ChangeLog:
+# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004: New version of translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -14,8 +19,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:25-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-29 10:29+0400\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,242 +30,254 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: pg_ctl.c:201
-#: pg_ctl.c:216
-#: pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:230 pg_ctl.c:245 pg_ctl.c:1765
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: \n"
-#: pg_ctl.c:250
+#: pg_ctl.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: PID- \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:286
#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: PID- \"%s\": %s"
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: PID- \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:469
+#: pg_ctl.c:565
#, c-format
-msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr "%s: , postmaster , -\n"
+msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
+msgstr "%s: core-; ֣ \n"
-#: pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:595
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:493
+#: pg_ctl.c:601
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: \"%s\" \n"
-#: pg_ctl.c:544
+#: pg_ctl.c:649
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: , , ӣ \n"
+
+#: pg_ctl.c:676
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-" \"postmaster\" %s, \n"
+" \"postgres\" %s, \n"
" , \"%s\".\n"
" .\n"
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:682
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-" \"postmaster\" \"%s\",\n"
+" \"postgres\" \"%s\",\n"
" , %s.\n"
" .\n"
-#: pg_ctl.c:562
+#: pg_ctl.c:699
#, c-format
-msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: postmaster, : %d\n"
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: , : %d\n"
-#: pg_ctl.c:573
+#: pg_ctl.c:710
#, c-format
msgid ""
-"%s: could not start postmaster\n"
+"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
-"%s: postmaster\n"
-" .\n"
+"%s: \n"
+" .\n"
-#: pg_ctl.c:582
-msgid "waiting for postmaster to start..."
-msgstr " postmaster'..."
+#: pg_ctl.c:719
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr " ..."
-#: pg_ctl.c:586
-msgid "could not start postmaster\n"
-msgstr " postmaster\n"
+#: pg_ctl.c:723
+#, c-format
+msgid "could not start server\n"
+msgstr " \n"
-#: pg_ctl.c:591
-#: pg_ctl.c:657
-#: pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:867
msgid " done\n"
msgstr " \n"
-#: pg_ctl.c:592
-msgid "postmaster started\n"
-msgstr "postmaster \n"
+#: pg_ctl.c:729
+msgid "server started\n"
+msgstr " \n"
-#: pg_ctl.c:596
-msgid "postmaster starting\n"
-msgstr " postmaster\n"
+#: pg_ctl.c:733
+msgid "server starting\n"
+msgstr " \n"
-#: pg_ctl.c:610
-#: pg_ctl.c:678
-#: pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:747 pg_ctl.c:815 pg_ctl.c:889
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID- \"%s\" \n"
-#: pg_ctl.c:611
-#: pg_ctl.c:679
-#: pg_ctl.c:739
-msgid "Is postmaster running?\n"
-msgstr " postmaster?\n"
+#: pg_ctl.c:748 pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:890
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr " ?\n"
-#: pg_ctl.c:617
+#: pg_ctl.c:754
#, c-format
-msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster; postgres (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: ; (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:625
-#: pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:839
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:632
-msgid "postmaster shutting down\n"
-msgstr "postmaster \n"
+#: pg_ctl.c:769
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr " \n"
-#: pg_ctl.c:637
-#: pg_ctl.c:701
-msgid "waiting for postmaster to shut down..."
-msgstr " postmaster'..."
+#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:844
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr " ..."
-#: pg_ctl.c:652
-#: pg_ctl.c:718
+#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:861
msgid " failed\n"
msgstr " \n"
-#: pg_ctl.c:654
-#: pg_ctl.c:720
+#: pg_ctl.c:791 pg_ctl.c:863
#, c-format
-msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
-msgstr "%s: postmaster \n"
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: \n"
-#: pg_ctl.c:659
-#: pg_ctl.c:725
-msgid "postmaster stopped\n"
-msgstr "postmaster \n"
+#: pg_ctl.c:796 pg_ctl.c:868
+#, c-format
+msgid "server stopped\n"
+msgstr " \n"
-#: pg_ctl.c:680
-msgid "starting postmaster anyway\n"
-msgstr " postmaster, \n"
+#: pg_ctl.c:818 pg_ctl.c:874
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr " , \n"
-#: pg_ctl.c:687
+#: pg_ctl.c:827
#, c-format
-msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster; postgres (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: ; (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:690
-#: pg_ctl.c:748
-msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
-msgstr ", postgres .\n"
+#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:899
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr ", .\n"
-#: pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:872
#, c-format
-msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster; postgres (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: (PID: %ld) \n"
-#: pg_ctl.c:754
+#: pg_ctl.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: ; (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:905
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:759
-msgid "postmaster signaled\n"
-msgstr " postmaster'\n"
+#: pg_ctl.c:910
+msgid "server signaled\n"
+msgstr " \n"
-#: pg_ctl.c:774
+#: pg_ctl.c:954
#, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: postmaster, postgres\n"
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:780
+#: pg_ctl.c:966
#, c-format
-msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: \"postgres\" (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:787
+#: pg_ctl.c:977
#, c-format
-msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: \n"
-#: pg_ctl.c:803
+#: pg_ctl.c:988
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:836
+#: pg_ctl.c:1022
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: \n"
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
-msgstr "%s: postmaster\n"
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: postgres'\n"
-#: pg_ctl.c:899
-#: pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:1089 pg_ctl.c:1121
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: \n"
+msgstr "%s: \n"
-#: pg_ctl.c:905
+#: pg_ctl.c:1095
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" \n"
+msgstr "%s: \"%s\" \n"
-#: pg_ctl.c:916
+#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %d\n"
-#: pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" \n"
+msgstr "%s: \"%s\" \n"
-#: pg_ctl.c:944
+#: pg_ctl.c:1134
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %d\n"
-#: pg_ctl.c:951
+#: pg_ctl.c:1141
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\": %d\n"
-"\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %d\n\n"
+
+#: pg_ctl.c:1227
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr " ...\n"
-#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1230
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr " \n"
+
+#: pg_ctl.c:1234
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr " \n"
+
+#: pg_ctl.c:1284
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %d\n"
-#: pg_ctl.c:1092
+#: pg_ctl.c:1500
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr " \"%s --help\" .\n"
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1508
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -271,55 +289,63 @@ msgstr ""
"PostgreSQL, PostgreSQL-.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1102
+#: pg_ctl.c:1510
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr ":\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1511
#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"\"]\n"
+msgid ""
+" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
+msgstr " %s start [-w] [-t ] [-D -] [-s] [-l -] [-o \"\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1512
#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m -]\n"
+msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr " %s stop [-W] [-t ] [-D -] [-s] [-m -]\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1513
#, c-format
-msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m -] [-o \"\"]\n"
+msgid ""
+" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+" [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+" %s restart [-w] [-t ] [-D -] [-s] [-m -]\n"
+" [-o \"\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1106
+#: pg_ctl.c:1515
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D -] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1107
+#: pg_ctl.c:1516
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
+msgstr " %s status [-D -]\n"
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1517
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
+msgstr " %s kill - PID\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1519
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s register [-N SERVICENAME]] [-U USERNAME]] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+" %s register [-N -] [-U -] [-P ] [-D -]\n"
+" [-w] [-t ] [-o \"\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N ]\n"
+msgstr " %s unregister [-N -]\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1524
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
@@ -327,43 +353,62 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1525
+#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATADIR \n"
+msgstr " -D, --pgdata - \n"
-#: pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1526
+#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent , \n"
+msgstr ""
+" -s, --silent , "
+"\n"
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1527
+#, c-format
+msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr " -t -w\n"
+
+#: pg_ctl.c:1528
+#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w \n"
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1529
+#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W \n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1530
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help \n"
-#: pg_ctl.c:1121
+#: pg_ctl.c:1531
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version \n"
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1532
+#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"( , , \n"
+"( , , "
+"\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1123
+#: pg_ctl.c:1533
+#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr " -D , PGDATA.\n"
+msgstr ""
+" -D , "
+"PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
@@ -371,23 +416,37 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: pg_ctl.c:1126
+#: pg_ctl.c:1536
+#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME ( ) FILENAME.\n"
+msgstr " -l, --log - ( ) -.\n"
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1537
+#, c-format
msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
+" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
-" -o o postmaster'\n"
-" ( PostgreSQL)\n"
+" -o o postgres'\n"
+" ( PostgreSQL)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1539
+#, c-format
+msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
+msgstr " -p --POSTGRES \n"
+
+#: pg_ctl.c:1541
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
+msgstr " -c, --core-files postgres' core-\n"
-#: pg_ctl.c:1129
-msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER \n"
+#: pg_ctl.c:1543
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
+msgstr " -c, --core-files \n"
-#: pg_ctl.c:1131
+#: pg_ctl.c:1545
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
@@ -395,11 +454,13 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: pg_ctl.c:1132
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"smart\", \"fast\" \"immediate\"\n"
+#: pg_ctl.c:1546
+#, c-format
+msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr " -m - \"smart\", \"fast\" \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1134
+#: pg_ctl.c:1548
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
@@ -407,21 +468,27 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: pg_ctl.c:1135
+#: pg_ctl.c:1549
+#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart \n"
+msgstr " smart \n"
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1550
+#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast , \n"
+msgstr " fast , \n"
-#: pg_ctl.c:1137
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+#: pg_ctl.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
msgstr ""
" immediate ; ģ \n"
" \n"
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1553
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
@@ -429,7 +496,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ۣ kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1143
+#: pg_ctl.c:1557
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
@@ -437,19 +505,24 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: pg_ctl.c:1144
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL\n"
+#: pg_ctl.c:1558
+#, c-format
+msgid ""
+" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -N - PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1145
+#: pg_ctl.c:1559
+#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL\n"
+msgstr " -P PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1560
+#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME PostgreSQL\n"
+msgstr " -U - PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1149
+#: pg_ctl.c:1563
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -457,17 +530,17 @@ msgstr ""
"\n"
" <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1621
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1272
+#: pg_ctl.c:1686
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -475,84 +548,98 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: root\n"
-", (, \"su\"),\n"
+", "
+"(, \"su\"),\n"
" .\n"
-#: pg_ctl.c:1365
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1795
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: (: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1814
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: kill\n"
-#: pg_ctl.c:1413
+#: pg_ctl.c:1832
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1423
+#: pg_ctl.c:1842
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: \n"
-#: pg_ctl.c:1439
+#: pg_ctl.c:1858
#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: PGDATA \n"
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr ""
+"%s: PGDATA "
+"\n"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr " : %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" "
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr " %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr " ۣ 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr " ۣ %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr " %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr " %d"
+#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+#~ msgstr "%s: postmaster, postgres\n"
+
+#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
+#~ msgstr "%s: \"postgres\" (PID: %ld)\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/nls.mk b/src/bin/pg_dump/nls.mk
index b78cd953a68..65d3dac605a 100644
--- a/src/bin/pg_dump/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_dump/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.19 2005/01/25 17:32:00 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.20 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_dump
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \
pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \
pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c \
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 88c65b84c3e..e2ff3e095f6 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,101 +1,97 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.9 2007/11/15 20:44:37 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.16 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-15 16:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 21:41+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-07 01:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:04+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: pg_dump.c:400 pg_restore.c:228
-msgid "User name: "
-msgstr "Benutzername: "
-
-#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:296
+#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:287
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ungltige -X-Option -- %s\n"
-#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:446 pg_dump.c:455 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273
-#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324
-#: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388
+#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:454 pg_dump.c:463 pg_restore.c:270 pg_restore.c:292
+#: pg_restore.c:309 pg_dumpall.c:289 pg_dumpall.c:309 pg_dumpall.c:334
+#: pg_dumpall.c:344 pg_dumpall.c:353 pg_dumpall.c:362 pg_dumpall.c:398
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:322
+#: pg_dump.c:461 pg_dumpall.c:332
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n"
-#: pg_dump.c:466
+#: pg_dump.c:478
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only knnen nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:484
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen -c/--clean und -a/--data-only knnen nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
-#: pg_dump.c:478
+#: pg_dump.c:490
msgid ""
-"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used "
-"together\n"
+"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr ""
-"Optionen -d/-D/--inserts/--column-inserts und -o/--oids knnen nicht "
-"zusammen verwendet werden\n"
+"Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids knnen nicht zusammen "
+"verwendet werden\n"
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:491
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
-#: pg_dump.c:509
+#: pg_dump.c:521
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ungltiges Ausgabeformat %s angegeben\n"
-#: pg_dump.c:515
+#: pg_dump.c:527
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht zum Schreiben ffnen\n"
-#: pg_dump.c:526 pg_backup_db.c:45
+#: pg_dump.c:537 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "konnte Versionszeichenkette %s nicht entziffern\n"
-#: pg_dump.c:542
+#: pg_dump.c:560
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "ungltige Clientkodierung %s angegeben\n"
-#: pg_dump.c:590
+#: pg_dump.c:635
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
-#: pg_dump.c:600
+#: pg_dump.c:645
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n"
-#: pg_dump.c:615
+#: pg_dump.c:660
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n"
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:789
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -104,17 +100,17 @@ msgstr ""
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:735 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:480
+#: pg_dump.c:790 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:500
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:791
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:483
+#: pg_dump.c:793 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -123,48 +119,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:484
+#: pg_dump.c:794 pg_dumpall.c:504
#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-#: pg_dump.c:740
+#: pg_dump.c:795
#, c-format
msgid ""
-" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
+" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgstr ""
+" -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:796
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-" pg_dump version\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose Verbose-Modus\n"
-#: pg_dump.c:743 pg_restore.c:381
+#: pg_dump.c:797
#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose Verbose-Modus\n"
+msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr ""
+" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau fr komprimierte Formate\n"
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:798 pg_dumpall.c:505
#, c-format
-msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgid ""
+" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau fr komprimierte Formate\n"
+" --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
-#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:487
+#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:506
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:746 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:488
+#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:507
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
-" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:748 pg_dumpall.c:489
+#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -173,22 +170,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:804
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:805
#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung lschen\n"
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) database objects before "
+"recreating\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung "
+"lschen\n"
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:806
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
@@ -196,89 +197,95 @@ msgstr ""
" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
" Ausgabe einfgen\n"
-#: pg_dump.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
-"ausgeben\n"
-
-#: pg_dump.c:754
-#, c-format
-msgid ""
-" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
-" ausgeben\n"
-
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:807
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:756
+#: pg_dump.c:808
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr ""
" -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:809
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr ""
" -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT "
"ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:759
+#: pg_dump.c:811
#, c-format
msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-" in plain text format\n"
+" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
+" plain-text format\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmer im\n"
+" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmerschaft "
+"im\n"
" plain text-Format auslassen\n"
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:515
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:814
#, c-format
msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-" plain text format\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME Superusername fr das plain text-Format\n"
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername fr plain text-Format\n"
-#: pg_dump.c:764
+#: pg_dump.c:815
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:765
+#: pg_dump.c:816
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr ""
" -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:766
+#: pg_dump.c:817 pg_dumpall.c:518
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:519
+#, c-format
+msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
+msgstr ""
+" --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
+
+#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+" --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
+"ausgeben\n"
+
+#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr ""
+" --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
+" ausgeben\n"
+
+#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:522
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -288,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Quoting\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:768
+#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:523
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
@@ -296,18 +303,31 @@ msgstr ""
" --disable-triggers Trigger abschalten whrend der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:524
+#, c-format
+msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
+
+#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:525
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
+msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausfhren\n"
+
+#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:526
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
-" verwenden\n"
+" SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER\n"
+" OWNER Befehle verwenden, um Eigentmerschaft "
+"zu\n"
+" setzen\n"
-#: pg_dump.c:773 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:509
+#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -316,24 +336,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:510
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:531
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
"Verzeichnis\n"
-#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:512
+#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:533
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:513
+#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:534
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:514
+#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:535
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
+
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:536
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -342,7 +367,7 @@ msgstr ""
" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
-#: pg_dump.c:779
+#: pg_dump.c:836
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -355,144 +380,143 @@ msgstr ""
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:781 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:517
+#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:540
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:789 pg_backup_archiver.c:1185
+#: pg_dump.c:846 pg_backup_archiver.c:1361
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:867
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswhlen zu knnen\n"
-#: pg_dump.c:1018
+#: pg_dump.c:1088
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
-#: pg_dump.c:1121
+#: pg_dump.c:1191
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr ""
"Ausgabe des Inhalts der Tabelle %s fehlgeschlagen: PQendcopy() "
"fehlgeschlagen.\n"
-#: pg_dump.c:1122 pg_dump.c:10288
+#: pg_dump.c:1192 pg_dump.c:11431
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:1123 pg_dump.c:10289
+#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11432
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_dump.c:1399
+#: pg_dump.c:1598
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1461
+#: pg_dump.c:1680
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag fr Datenbank %s\n"
-#: pg_dump.c:1468
+#: pg_dump.c:1687
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag fr Datenbank %s\n"
-#: pg_dump.c:1566
+#: pg_dump.c:1813
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
-#: pg_dump.c:1592
+#: pg_dump.c:1840
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:1653
+#: pg_dump.c:1902
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:1689
+#: pg_dump.c:1938
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht ffnen: %s"
-#: pg_dump.c:1702
+#: pg_dump.c:1951
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
-#: pg_dump.c:1739
+#: pg_dump.c:1988
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sichere Kommentare fr Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:1893
+#: pg_dump.c:2158
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Schemas %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1928
+#: pg_dump.c:2193
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
-#: pg_dump.c:2195
+#: pg_dump.c:2450
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Datentypen %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2299
+#: pg_dump.c:2554
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Operatoren %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2473
+#: pg_dump.c:2728
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Operatorklasse %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2560
+#: pg_dump.c:2815
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Eigentmer der Operatorfamilie %s scheint ungltig zu sein\n"
+msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Operatorfamilie %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2685
+#: pg_dump.c:2940
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigentmer der Aggregatfunktion %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2840
+#: pg_dump.c:3095
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Funktion %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3164
+#: pg_dump.c:3482
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Tabelle %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3301
+#: pg_dump.c:3622
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Indexe von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3569
+#: pg_dump.c:3892
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Fremdschlssel-Constraints von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3794
+#: pg_dump.c:4120
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -501,17 +525,12 @@ msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
"nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3877
+#: pg_dump.c:4203
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Trigger von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3966
-#, c-format
-msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d Trigger fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-
-#: pg_dump.c:4013
+#: pg_dump.c:4328
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -520,88 +539,100 @@ msgstr ""
"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlssel-Trigger "
"%s von Tabelle %s bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
-#: pg_dump.c:4349
+#: pg_dump.c:4678
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:4434
+#: pg_dump.c:4776
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ungltige Spaltennummerierung in Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:4467
+#: pg_dump.c:4826
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:4552
+#: pg_dump.c:4911
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungltiger adnum-Wert %d fr Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:4570
+#: pg_dump.c:4929
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "finde Check-Constraints fr Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:4634
+#: pg_dump.c:5009
#, c-format
-msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d Check-Constraints fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
+msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
+msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr[0] "%d Check-Constraint fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Check-Constraints fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4636
+#: pg_dump.c:5013
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verflscht.)\n"
-#: pg_dump.c:5527
+#: pg_dump.c:6084
#, c-format
msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
msgstr "keine Label-Definitionen fr Enum ID %u gefunden\n"
-#: pg_dump.c:5756 pg_dump.c:5941 pg_dump.c:6540 pg_dump.c:7032 pg_dump.c:7279
-#: pg_dump.c:7383 pg_dump.c:7721 pg_dump.c:7894 pg_dump.c:8088 pg_dump.c:8311
-#: pg_dump.c:8462 pg_dump.c:10096
+#: pg_dump.c:6342 pg_dump.c:6541 pg_dump.c:7192
#, c-format
-msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
+msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
-#: pg_dump.c:6060
+#: pg_dump.c:6663
#, c-format
msgid "query returned no rows: %s\n"
msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n"
-#: pg_dump.c:6337
+#: pg_dump.c:6960
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
-#: pg_dump.c:6604
+#: pg_dump.c:7272
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:6620
+#: pg_dump.c:7288
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:6634
+#: pg_dump.c:7302
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:6645
+#: pg_dump.c:7313
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:6683
+#: pg_dump.c:7369
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "ungltiger provolatile-Wert fr Funktion %s\n"
-#: pg_dump.c:7248
+#: pg_dump.c:7571
+msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
+msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
+
+#: pg_dump.c:7729 pg_dump.c:7977 pg_dump.c:8081 pg_dump.c:8460 pg_dump.c:8634
+#: pg_dump.c:8829 pg_dump.c:9054 pg_dump.c:9207 pg_dump.c:9391 pg_dump.c:11239
+#, c-format
+msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:7946
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:8112
+#: pg_dump.c:8853
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -610,19 +641,19 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte fr diese Datenbankversion nicht korrekt "
"ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:8587
+#: pg_dump.c:9560
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"konnte ACL-Zeichenkette (%s) fr Objekt %s (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:8682
+#: pg_dump.c:9698
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:8685
+#: pg_dump.c:9701
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -630,293 +661,303 @@ msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln lieferte mehr als eine "
"Definition\n"
-#: pg_dump.c:8694
+#: pg_dump.c:9710
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht %s scheint leer zu sein (Lnge null)\n"
-#: pg_dump.c:8992
+#: pg_dump.c:10083
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungltige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:9094
+#: pg_dump.c:10186
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index fr Constraint %s\n"
-#: pg_dump.c:9259
+#: pg_dump.c:10355
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
-#: pg_dump.c:9322
+#: pg_dump.c:10418
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag fr diese Datenbank\n"
-#: pg_dump.c:9327
+#: pg_dump.c:10423
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag fr diese Datenbank gefunden\n"
-#: pg_dump.c:9359
+#: pg_dump.c:10455
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "konnte Eintrag fr pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:9364
+#: pg_dump.c:10460
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "mehr als ein Eintrag fr pg_indexes in pg_class gefunden\n"
-#: pg_dump.c:9413
+#: pg_dump.c:10531
#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
+msgid_plural ""
+"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
+msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:9422
+#: pg_dump.c:10542
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name %s\n"
-#: pg_dump.c:9676
+#: pg_dump.c:10817
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) fr Trigger %s von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:9813
+#: pg_dump.c:10955
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned\n"
msgstr ""
-"Anfrage nach Regel %s der Tabelle %s fehlgeschlagen: falsche Anzahl "
-"Zeilen zurckgegeben\n"
+"Anfrage nach Regel %s der Tabelle %s fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen "
+"zurckgegeben\n"
-#: pg_dump.c:9907
+#: pg_dump.c:11050
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhngigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:10283
+#: pg_dump.c:11426
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
-#: common.c:111
+#: common.c:113
msgid "reading schemas\n"
msgstr "lese Schemas\n"
-#: common.c:115
+#: common.c:117
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen\n"
-#: common.c:121
+#: common.c:123
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n"
-#: common.c:127
+#: common.c:129
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "lese prozedurale Sprachen\n"
-#: common.c:131
+#: common.c:133
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen\n"
-#: common.c:135
+#: common.c:137
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren\n"
-#: common.c:140
+#: common.c:142
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen\n"
-#: common.c:144
+#: common.c:146
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser\n"
-#: common.c:148
+#: common.c:150
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates\n"
-#: common.c:152
+#: common.c:154
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewrterbcher\n"
-#: common.c:156
+#: common.c:158
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen\n"
-#: common.c:160
+#: common.c:162
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
+msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper\n"
+
+#: common.c:166
+msgid "reading user-defined foreign servers\n"
+msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver\n"
+
+#: common.c:170
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien\n"
-#: common.c:164
+#: common.c:174
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen\n"
-#: common.c:168
+#: common.c:178
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen\n"
-#: common.c:173
+#: common.c:183
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n"
-#: common.c:177
+#: common.c:187
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "lese Umschreiberegeln\n"
-#: common.c:181
+#: common.c:191
msgid "reading type casts\n"
msgstr "lese Typumwandlungen\n"
-#: common.c:186
+#: common.c:196
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "lese Vererbungsbeziehungen\n"
-#: common.c:190
+#: common.c:200
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "lese Spalteninfo fr interessante Tabellen\n"
-#: common.c:194
+#: common.c:204
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n"
-#: common.c:198
+#: common.c:208
msgid "reading indexes\n"
msgstr "lese Indexe\n"
-#: common.c:202
+#: common.c:212
msgid "reading constraints\n"
msgstr "lese Constraints\n"
-#: common.c:206
+#: common.c:216
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lese Trigger\n"
-#: common.c:822
+#: common.c:796
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle %s (OID %u) nicht "
"gefunden\n"
-#: common.c:864
+#: common.c:838
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "konnte numerisches Array %s nicht parsen: zu viele Zahlen\n"
-#: common.c:879
+#: common.c:853
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr ""
"konnte numerisches Array %s nicht parsen: ungltiges Zeichen in Zahl\n"
-#: common.c:992
+#: common.c:966
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
-#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028
-#: pg_backup_archiver.c:547 pg_backup_archiver.c:888 pg_backup_archiver.c:1019
-#: pg_backup_archiver.c:1077 pg_backup_archiver.c:1487
-#: pg_backup_archiver.c:1644 pg_backup_archiver.c:1685 pg_backup_custom.c:138
-#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164
-#: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217
-#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106
-#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1013
+#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
+#: pg_backup_archiver.c:709 pg_backup_archiver.c:1062
+#: pg_backup_archiver.c:1193 pg_backup_archiver.c:1253
+#: pg_backup_archiver.c:1661 pg_backup_archiver.c:1820
+#: pg_backup_archiver.c:1861 pg_backup_archiver.c:3862 pg_backup_custom.c:144
+#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
+#: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085
+#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
+#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109
+#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1019
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: pg_backup_archiver.c:39
+#: pg_backup_archiver.c:78
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
-#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:983
+#: pg_backup_archiver.c:185 pg_backup_archiver.c:1157
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlieen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:210
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:155
+#: pg_backup_archiver.c:217
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:229
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr ""
+"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser "
+"Installation nicht untersttzt)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:239
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
-#: pg_backup_archiver.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:241
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
"untersttzt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:199
+#: pg_backup_archiver.c:283
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:242
+#: pg_backup_archiver.c:326
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "entferne %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:268
+#: pg_backup_archiver.c:377
+#, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+msgstr "setze Eigentmer und Privilegien fr %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:435 pg_backup_archiver.c:437
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "Warnung aus der ursprnglichen Ausgabedatei: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:275
+#: pg_backup_archiver.c:444
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "erstelle %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:290
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr ""
-"Tabelle %s konnte nicht erzeugt werden, werde die Daten nicht "
-"wiederherstellen\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:488
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:334
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser "
-"Installation nicht untersttzt)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:516
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:530
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:386
+#: pg_backup_archiver.c:591
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "fhre %s %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:404
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "setze Eigentmer und Privilegien fr %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
+#: pg_backup_archiver.c:624
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger fr %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:489
+#: pg_backup_archiver.c:650
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger fr %s ein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:680
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
@@ -924,208 +965,209 @@ msgstr ""
"interner Fehler -- WriteData kann nicht auerhalb des Kontexts einer "
"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:662
+#: pg_backup_archiver.c:833
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewhlten Format nicht untersttzt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:716
+#: pg_backup_archiver.c:887
#, c-format
-msgid "restored %d large objects\n"
-msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
+msgid "restored %d large object\n"
+msgid_plural "restored %d large objects\n"
+msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
+msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:907
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:913
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:744
+#: pg_backup_archiver.c:918
msgid "could not open large object\n"
msgstr "konnte Large Object nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:802
+#: pg_backup_archiver.c:976
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:821
+#: pg_backup_archiver.c:995
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:828
+#: pg_backup_archiver.c:1002
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag fr ID %d nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:1012 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:962 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127
-#: pg_backup_files.c:259
+#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_files.c:262
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:965 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134
+#: pg_backup_archiver.c:1139 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1062
+#: pg_backup_archiver.c:1236
#, c-format
-msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
+msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
+msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
+msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
+msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1066
+#: pg_backup_archiver.c:1242
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1125 pg_backup_archiver.c:1148 pg_backup_custom.c:764
-#: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429
-#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1091 pg_backup_tar.c:1384
+#: pg_backup_archiver.c:1301 pg_backup_archiver.c:1324 pg_backup_custom.c:766
+#: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432
+#: pg_backup_tar.c:594 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1392
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1133
+#: pg_backup_archiver.c:1309
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1407
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1236
+#: pg_backup_archiver.c:1412
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1241
+#: pg_backup_archiver.c:1417
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1246
+#: pg_backup_archiver.c:1422
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1380
+#: pg_backup_archiver.c:1554
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1393
+#: pg_backup_archiver.c:1567
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1490 pg_backup_archiver.c:2696 pg_backup_custom.c:740
-#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:787
+#: pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_archiver.c:2923 pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:793
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1507
+#: pg_backup_archiver.c:1681
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1523 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152
-#: pg_backup_files.c:304
+#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
+#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1530 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159
+#: pg_backup_archiver.c:1704 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1539
+#: pg_backup_archiver.c:1713
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1541
+#: pg_backup_archiver.c:1715
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1594
+#: pg_backup_archiver.c:1768
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1597
+#: pg_backup_archiver.c:1771
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gltiges Archiv zu sein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1615
+#: pg_backup_archiver.c:1789
#, c-format
-msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
+msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+msgstr[0] "%lu Byte in Puffer gelesen\n"
+msgstr[1] "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1798
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schlieen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1639
+#: pg_backup_archiver.c:1815
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH fr %s, Format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1717
-#, c-format
-msgid "archive format is %d\n"
-msgstr "Archivformat ist %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1744
+#: pg_backup_archiver.c:1918
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1867
+#: pg_backup_archiver.c:2040
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID %d des Eintrags auerhalb des gltigen Bereichs -- vielleicht ein "
"verflschtes Inhaltsverzeichnis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1952
+#: pg_backup_archiver.c:2154
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:2188
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1991
+#: pg_backup_archiver.c:2193
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ungltiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2009
+#: pg_backup_archiver.c:2211
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ungltiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2170
+#: pg_backup_archiver.c:2379
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf %s setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2493 pg_backup_archiver.c:2632
+#: pg_backup_archiver.c:2710 pg_backup_archiver.c:2859
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigentmer fr Objekttyp %s nicht setzen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2664
+#: pg_backup_archiver.c:2891
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
@@ -1133,21 +1175,21 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfgbar -- Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2699
+#: pg_backup_archiver.c:2926
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2713
+#: pg_backup_archiver.c:2940
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht untersttzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2718
+#: pg_backup_archiver.c:2945
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Prfung der Integer-Gre (%lu) fehlgeschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2722
+#: pg_backup_archiver.c:2949
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
@@ -1155,14 +1197,14 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit greren Integers erstellt; "
"einige Operationen knnten fehlschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2732
+#: pg_backup_archiver.c:2959
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
"(%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2748
+#: pg_backup_archiver.c:2975
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
@@ -1170,19 +1212,111 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation untersttzt keine "
"Komprimierung -- keine Daten verfgbar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2766
+#: pg_backup_archiver.c:2993
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ungltiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
-#: pg_backup_custom.c:94
+#: pg_backup_archiver.c:3080
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3084
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgstr ""
+"parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht "
+"untersttzt\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3104
+#, c-format
+msgid "processing item %d %s %s\n"
+msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3141
+msgid "entering main parallel loop\n"
+msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3155
+#, c-format
+msgid "skipping item %d %s %s\n"
+msgstr "Element %d %s %s wird bersprungen\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3171
+#, c-format
+msgid "launching item %d %s %s\n"
+msgstr "starte Element %d %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3207
+#, c-format
+msgid "worker process crashed: status %d\n"
+msgstr "Arbeitsprozess abgestrzt: Status %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3212
+msgid "finished main parallel loop\n"
+msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3232
+#, c-format
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3259
+msgid "parallel_restore should not return\n"
+msgstr "parallel_restore sollte nicht zurckkehren\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3265
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3273
+#, c-format
+msgid "could not create worker thread: %s\n"
+msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3456
+msgid "no item ready\n"
+msgstr "kein Element bereit\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3551
+msgid "could not find slot of finished worker\n"
+msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3553
+#, c-format
+msgid "finished item %d %s %s\n"
+msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3566
+#, c-format
+msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3708
+#, c-format
+msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+msgstr "bertrage Abhngigkeit %d -> %d an %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3779
+#, c-format
+msgid "reducing dependencies for %d\n"
+msgstr "reduziere Abhngigkeiten fr %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3828
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr ""
+"Tabelle %s konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht "
+"wiederhergestellt werden\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:97
msgid "custom archiver"
msgstr "Custom-Archivierer"
-#: pg_backup_custom.c:399 pg_backup_null.c:147
+#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "ungltige Oid fr Large Object\n"
-#: pg_backup_custom.c:455
+#: pg_backup_custom.c:461
msgid ""
"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
"on this input stream (fseek required)\n"
@@ -1190,75 +1324,97 @@ msgstr ""
"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes auer der Reihe wird ohne "
"ID in diesem Eingabestrom nicht untersttzt (fseek bentigt)\n"
-#: pg_backup_custom.c:470
+#: pg_backup_custom.c:476
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n"
-#: pg_backup_custom.c:481
+#: pg_backup_custom.c:487
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:488
+#: pg_backup_custom.c:494
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr ""
"unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %"
"d\n"
-#: pg_backup_custom.c:502
+#: pg_backup_custom.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
"unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
-#: pg_backup_custom.c:536 pg_backup_custom.c:906
+#: pg_backup_custom.c:542 pg_backup_custom.c:948
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:560 pg_backup_custom.c:688
+#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:690
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n"
-#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:691
+#: pg_backup_custom.c:569 pg_backup_custom.c:693
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:611
+#: pg_backup_custom.c:586 pg_backup_custom.c:613
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:617
+#: pg_backup_custom.c:619
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schlieen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:719
+#: pg_backup_custom.c:721
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:833
+#: pg_backup_custom.c:833 pg_backup_custom.c:866
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "konnte Archivdatei nicht schlieen: %s\n"
+#: pg_backup_custom.c:852
+msgid "can only reopen input archives\n"
+msgstr "nur Eingabearchive knnen neu geffnet werden\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:854
+msgid "cannot reopen stdin\n"
+msgstr "kann stdin nicht neu ffnen\n"
+
#: pg_backup_custom.c:856
+msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+msgstr "kann Datei nicht neu ffnen, weil sie nicht frei positionierbar ist\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:861
+#, c-format
+msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:876
+#, c-format
+msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:898
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr ""
"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell berein -- benutze "
"ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:937
+#: pg_backup_custom.c:979
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:1016
+#: pg_backup_custom.c:1057
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlieen: %s\n"
@@ -1271,87 +1427,76 @@ msgstr "Archivierer (DB)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n"
-#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1391
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1422
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
-# XXX bessere bersetzung von mismatch?
-#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1394
-#, c-format
-msgid "proceeding despite version mismatch\n"
-msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n"
-
-#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1397
+#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1424
#, c-format
-msgid ""
-"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
-"anyway.)\n"
-msgstr ""
-"Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um "
-"trotzdem fortzusetzen.)\n"
+msgid "aborting because of server version mismatch\n"
+msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n"
-#: pg_backup_db.c:142
+#: pg_backup_db.c:145
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit Datenbank %s als Benutzer %s\n"
-#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:175 pg_backup_db.c:215 pg_backup_db.c:242
-#: pg_dumpall.c:1319 pg_dumpall.c:1343
+#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253
+#: pg_dumpall.c:1346 pg_dumpall.c:1370
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: pg_backup_db.c:158
+#: pg_backup_db.c:162
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n"
-#: pg_backup_db.c:163
+#: pg_backup_db.c:167
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
-#: pg_backup_db.c:211
+#: pg_backup_db.c:183
+msgid "connection needs password\n"
+msgstr "Verbindung bentigt Passwort\n"
+
+#: pg_backup_db.c:224
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
-#: pg_backup_db.c:234
+#: pg_backup_db.c:245
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
-#: pg_backup_db.c:252
+#: pg_backup_db.c:264
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Verbindung zur Datenbank %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_backup_db.c:267
+#: pg_backup_db.c:279
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:283
-#, c-format
-msgid "%s: no result from server\n"
-msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n"
-
-#: pg_backup_db.c:378
+#: pg_backup_db.c:391
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:388
+#: pg_backup_db.c:401
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:435
+#: pg_backup_db.c:448
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Anfrage nicht ausfhren"
-#: pg_backup_db.c:637
+#: pg_backup_db.c:646
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
-#: pg_backup_db.c:649
+#: pg_backup_db.c:652
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
@@ -1359,7 +1504,7 @@ msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
msgid "file archiver"
msgstr "Datei-Archivierer"
-#: pg_backup_files.c:119
+#: pg_backup_files.c:122
msgid ""
"WARNING:\n"
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
@@ -1370,48 +1515,48 @@ msgstr ""
" normalen Gebrauch. Dateien werden in das aktuelle Verzeichnis\n"
" geschrieben.\n"
-#: pg_backup_files.c:280
+#: pg_backup_files.c:283
msgid "could not close data file\n"
msgstr "konnte Datendatei nicht schlieen\n"
-#: pg_backup_files.c:314
+#: pg_backup_files.c:317
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schlieen\n"
-#: pg_backup_files.c:376
+#: pg_backup_files.c:379
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:389 pg_backup_files.c:558
+#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schlieen: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:401
+#: pg_backup_files.c:404
msgid "could not write byte\n"
msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_files.c:487
+#: pg_backup_files.c:490
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:937
+#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:943
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "Large Object hat ungltige Oid (%u)\n"
-#: pg_backup_files.c:526
+#: pg_backup_files.c:529
#, c-format
msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Datei %s nicht zur Eingabe ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:541
+#: pg_backup_files.c:544
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schlieen\n"
-#: pg_backup_null.c:74
+#: pg_backup_null.c:77
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n"
@@ -1419,68 +1564,70 @@ msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n"
msgid "tar archiver"
msgstr "Tar-Archivierer"
-#: pg_backup_tar.c:180
+#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei %s nicht zur Ausgabe ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:188
+#: pg_backup_tar.c:191
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:215
+#: pg_backup_tar.c:218
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht untersttzt\n"
-#: pg_backup_tar.c:224
+#: pg_backup_tar.c:227
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei %s nicht zur Eingabe ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:231
+#: pg_backup_tar.c:234
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:354
+#: pg_backup_tar.c:357
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
msgstr "konnte Datei %s nicht im Archiv finden\n"
-#: pg_backup_tar.c:365
+#: pg_backup_tar.c:368
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht untersttzt\n"
-#: pg_backup_tar.c:408
+#: pg_backup_tar.c:411
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "konnte keine temporren Dateinamen erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:417
+#: pg_backup_tar.c:420
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "konnte komprimierte temporre Datei nicht ffnen\n"
-#: pg_backup_tar.c:446
+#: pg_backup_tar.c:449
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlieen\n"
-#: pg_backup_tar.c:546
+#: pg_backup_tar.c:549
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n"
-#: pg_backup_tar.c:550
+#: pg_backup_tar.c:553
#, c-format
-msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgstr "%d Bytes verlangs, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n"
+msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+msgstr[0] "%d Byte verlangt, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n"
+msgstr[1] "%d Bytes verlangt, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n"
-#: pg_backup_tar.c:677
+#: pg_backup_tar.c:682
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette copy in %s nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_tar.c:695
+#: pg_backup_tar.c:700
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
@@ -1489,55 +1636,55 @@ msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette from stdin in %s ab Position %"
"lu nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_tar.c:732
+#: pg_backup_tar.c:737
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:882
+#: pg_backup_tar.c:888
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_tar.c:1082
+#: pg_backup_tar.c:1088
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "Archivmitglied zu gro fr Tar-Format\n"
-#: pg_backup_tar.c:1097
+#: pg_backup_tar.c:1103
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "konnte temporre Datei nicht schlieen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1107
+#: pg_backup_tar.c:1113
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr ""
"tatschliche Dateilnge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Lnge (%s) berein\n"
-#: pg_backup_tar.c:1115
+#: pg_backup_tar.c:1121
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffllen\n"
-#: pg_backup_tar.c:1144
+#: pg_backup_tar.c:1150
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "bewege Position von %s auf nchstes Mitglied bei Position %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1155
+#: pg_backup_tar.c:1161
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1164 pg_backup_tar.c:1195
+#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1201
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "konnte Kopf fr Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n"
-#: pg_backup_tar.c:1179
+#: pg_backup_tar.c:1185
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "Tar-Mitglied %s bersprungen\n"
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1189
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1546,23 +1693,25 @@ msgstr ""
"Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht "
"untersttzt: %s wird bentigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1236
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr ""
"tatschliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter berein (%s und %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1245
+#: pg_backup_tar.c:1251
#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr "unvollstndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
+msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
+msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
+msgstr[0] "unvollstndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n"
+msgstr[1] "unvollstndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1281
+#: pg_backup_tar.c:1289
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Lnge %lu, Prfsumme %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1291
+#: pg_backup_tar.c:1299
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1570,22 +1719,29 @@ msgstr ""
"beschdigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), "
"Dateiposition %s\n"
-#: pg_restore.c:288
+#: pg_restore.c:307
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f knnen nicht zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_restore.c:323
+#: pg_restore.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
+msgstr ""
+"%s: --single-transaction und mehrere Jobs knnen nicht zusammen verwendet "
+"werden\n"
+
+#: pg_restore.c:349
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgstr "unbekanntes Archivformat %s; bitte c oder t angeben\n"
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:383
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n"
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:397
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1595,35 +1751,51 @@ msgstr ""
"gesichert wurde.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:402
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n"
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:403
#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
-msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n"
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:404
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
+" -F, --format=c|f Format der Backup-Datei (sollte automatisch "
+"gehen)\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:405
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr ""
" -l, --list Inhaltsverzeichnis fr dieses Archiv anzeigen\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:406
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose Verbose-Modus\n"
+
+#: pg_restore.c:407
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_restore.c:408
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_restore.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1632,50 +1804,69 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:411
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:412
#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung lschen\n"
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung "
+"lschen\n"
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:413
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:414
+#, c-format
+msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
+msgstr ""
+" -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
+"fortsetzen)\n"
+
+#: pg_restore.c:415
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_restore.c:416
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n"
+" verwenden\n"
+
+#: pg_restore.c:417
#, c-format
msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
-" output from this file\n"
+" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
+" selecting/ordering output\n"
msgstr ""
-" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
-"Ausgabe\n"
+" -L, --use-list=DATEINAME\n"
+" Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl "
+"oder\n"
+" Sortierung der Ausgabe verwenden\n"
-#: pg_restore.c:392
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:496
+#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmer\n"
+" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmerschaft\n"
" auslassen\n"
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:421
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
@@ -1684,32 +1875,32 @@ msgstr ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" benannte Funktion wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_restore.c:423
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, "
"wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:424
#, c-format
msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
-" disabling triggers\n"
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:425
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:426
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -1717,25 +1908,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
-#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:504
+#: pg_restore.c:428
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers Trigger abschalten whrend der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" OWNER TO commands\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
-" verwenden\n"
-
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
@@ -1746,23 +1926,40 @@ msgstr ""
" Daten fr Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
" konnten, nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:432
+#, c-format
+msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
+
+#: pg_restore.c:433
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
+msgstr ""
+" --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausfhren\n"
+
+#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
+" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" Wiederherstellung als einzelne Transaktion\n"
+" --use-set-session-authorization\n"
+" SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER "
+"OWNER\n"
+" Befehle verwenden, um Eigentmerschaft zu setzen\n"
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:437
#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
+msgid ""
+" -1, --single-transaction\n"
+" restore as a single transaction\n"
msgstr ""
-" -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
-"fortsetzen)\n"
+" -1, --single-transaction\n"
+" Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1773,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:156
+#: pg_dumpall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1784,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie %s gefunden.\n"
"Prfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:163
+#: pg_dumpall.c:170
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1795,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:332
+#: pg_dumpall.c:342
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
@@ -1803,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only knnen nicht zusammen "
"verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -1812,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only knnen nicht "
"zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:360
#, c-format
msgid ""
"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -1821,12 +2018,12 @@ msgstr ""
"%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only knnen nicht zusammen "
"verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1332
+#: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:1359
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank %s verbinden\n"
-#: pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:395
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -1835,12 +2032,12 @@ msgstr ""
"%s: konnte nicht mit Datenbank postgres oder template1 verbinden\n"
"Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n"
-#: pg_dumpall.c:402
+#: pg_dumpall.c:412
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:479
+#: pg_dumpall.c:499
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1848,234 +2045,191 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
-#: pg_dumpall.c:481
+#: pg_dumpall.c:501
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_dumpall.c:485
+#: pg_dumpall.c:510
#, c-format
msgid ""
-" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-" pg_dumpall version\n"
+" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
+" -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung lschen\n"
-#: pg_dumpall.c:490
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
-
-#: pg_dumpall.c:491
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
-msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung lschen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr ""
-" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
-"ausgeben\n"
-
-#: pg_dumpall.c:493
+#: pg_dumpall.c:511
#, c-format
-msgid ""
-" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
-" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
-" ausgeben\n"
+" -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine "
+"Datenbanken\n"
-#: pg_dumpall.c:494
+#: pg_dumpall.c:513
#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
+msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
-" -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
-
-#: pg_dumpall.c:495
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
+" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmerschaft\n"
+" auslassen\n"
-#: pg_dumpall.c:497
+#: pg_dumpall.c:514
#, c-format
msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
-" -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder "
-"Tablespaces\n"
-
-#: pg_dumpall.c:498
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only nur das Schema ausgeben, nicht die Daten\n"
+" -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
+" Tablespaces\n"
-#: pg_dumpall.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
-"dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername fr den Dump\n"
-
-#: pg_dumpall.c:500
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr ""
-" -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder "
-"Rollen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:501
+#: pg_dumpall.c:516
#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
+msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername fr den Dump\n"
-#: pg_dumpall.c:502
+#: pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid ""
-" --disable-dollar-quoting\n"
-" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting\n"
-" Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
-" verwenden\n"
+" -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken "
+"oder\n"
+" Rollen\n"
-#: pg_dumpall.c:511
+#: pg_dumpall.c:532
#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank angeben\n"
+msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
+msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n"
-#: pg_dumpall.c:516
+#: pg_dumpall.c:538
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The SQL script will be written to the standard output.\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
+"standard\n"
+"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n"
+"Wenn -f/--file nicht verwendet wird, dann wird das SQL-Skript auf die\n"
+"Standardausgabe geschrieben.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:874
+#: pg_dumpall.c:897
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) fr Tablespace %s nicht interpretieren\n"
-#: pg_dumpall.c:1038
+#: pg_dumpall.c:1100
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) fr Datenbank %s nicht interpretieren\n"
-#: pg_dumpall.c:1195
+#: pg_dumpall.c:1257
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank %s...\n"
-#: pg_dumpall.c:1205
+#: pg_dumpall.c:1267
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump fr Datenbank %s fehlgeschlagen; beende\n"
-#: pg_dumpall.c:1214
+#: pg_dumpall.c:1276
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei %s nicht neu ffnen: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1287
+#: pg_dumpall.c:1315
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: fhre %s aus\n"
-#: pg_dumpall.c:1354
+#: pg_dumpall.c:1381
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank %s verbinden: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1368
+#: pg_dumpall.c:1395
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n"
-#: pg_dumpall.c:1374
+#: pg_dumpall.c:1401
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette %s nicht entzifferen\n"
-#: pg_dumpall.c:1382
+#: pg_dumpall.c:1409
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Version %s nicht entzifferen\n"
-#: pg_dumpall.c:1422 pg_dumpall.c:1448
+#: pg_dumpall.c:1448 pg_dumpall.c:1474
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: fhre %s aus\n"
-#: pg_dumpall.c:1428 pg_dumpall.c:1454
+#: pg_dumpall.c:1454 pg_dumpall.c:1480
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dumpall.c:1430 pg_dumpall.c:1456
+#: pg_dumpall.c:1456 pg_dumpall.c:1482
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungltige Programmdatei %s"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen"
+msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index ae434796023..61c6c5f29c5 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -1,117 +1,111 @@
-# translation of pg_dump.po to
-# translation of pg_dump-fr.po to
-# French message translation file for pg_dump
+# translation of pg_dump.po to fr_fr
+# french message translation file for pg_dump
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.16 2007/11/29 08:50:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.17 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 10:53+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: pg_dump.c:400
-#: pg_restore.c:228
-msgid "User name: "
-msgstr "Nom d'utilisateur : "
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: pg_dump.c:430
-#: pg_restore.c:256
-#: pg_dumpall.c:296
+#: pg_restore.c:268
+#: pg_dumpall.c:287
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
#: pg_dump.c:432
-#: pg_dump.c:446
-#: pg_dump.c:455
-#: pg_restore.c:258
-#: pg_restore.c:273
-#: pg_restore.c:290
-#: pg_dumpall.c:298
-#: pg_dumpall.c:307
-#: pg_dumpall.c:324
+#: pg_dump.c:454
+#: pg_dump.c:463
+#: pg_restore.c:270
+#: pg_restore.c:292
+#: pg_restore.c:309
+#: pg_dumpall.c:289
+#: pg_dumpall.c:309
#: pg_dumpall.c:334
-#: pg_dumpall.c:343
-#: pg_dumpall.c:352
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dumpall.c:344
+#: pg_dumpall.c:353
+#: pg_dumpall.c:362
+#: pg_dumpall.c:398
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_dump.c:453
-#: pg_dumpall.c:322
+#: pg_dump.c:461
+#: pg_dumpall.c:332
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
-#: pg_dump.c:466
+#: pg_dump.c:478
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"les options -s/--schema-only et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n"
"utilises conjointement\n"
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:484
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"les options -c/--clean et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n"
"utilises conjointement\n"
-#: pg_dump.c:478
-msgid "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+#: pg_dump.c:490
+msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr ""
-"Les options -d/-D/--inserts/--column-inserts et -o/--oids ne\n"
+"les options --inserts/--column-inserts et -o/--oids ne\n"
"peuvent pas tre utilises conjointement\n"
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:491
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
-#: pg_dump.c:509
+#: pg_dump.c:521
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "format de sortie %s invalide\n"
-#: pg_dump.c:515
+#: pg_dump.c:527
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n"
-#: pg_dump.c:526
+#: pg_dump.c:537
#: pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n"
-#: pg_dump.c:542
+#: pg_dump.c:560
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "encodage client indiqu ( %s ) invalide\n"
-#: pg_dump.c:590
+#: pg_dump.c:635
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "le dernier OID interne est %u\n"
-#: pg_dump.c:600
+#: pg_dump.c:645
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Aucun schma correspondant n'a t trouv\n"
-#: pg_dump.c:615
+#: pg_dump.c:660
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Aucune table correspondante n'a t trouve\n"
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:789
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -121,21 +115,21 @@ msgstr ""
"formats.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:735
-#: pg_restore.c:372
-#: pg_dumpall.c:480
+#: pg_dump.c:790
+#: pg_restore.c:398
+#: pg_dumpall.c:500
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:791
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
-#: pg_dump.c:738
-#: pg_restore.c:375
-#: pg_dumpall.c:483
+#: pg_dump.c:793
+#: pg_restore.c:401
+#: pg_dumpall.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -144,58 +138,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Options gnrales :\n"
-#: pg_dump.c:739
-#: pg_restore.c:377
-#: pg_dumpall.c:484
+#: pg_dump.c:794
+#: pg_dumpall.c:504
#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n"
-#: pg_dump.c:740
+#: pg_dump.c:795
#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalis,\n"
" tar, texte)\n"
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:796
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-" pg_dump version\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-version continue mme si la version du serveur ne\n"
-" correspond pas la version de pg_dump\n"
-
-#: pg_dump.c:743
-#: pg_restore.c:381
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:797
#, c-format
-msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n"
" compresss\n"
-#: pg_dump.c:745
-#: pg_restore.c:382
-#: pg_dumpall.c:487
+#: pg_dump.c:798
+#: pg_dumpall.c:505
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr ""
+" --lock-wait-timeout=DLAI chec aprs l'attente du DLAI pour un verrou\n"
+" de table\n"
+
+#: pg_dump.c:799
+#: pg_dumpall.c:506
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:746
-#: pg_restore.c:383
-#: pg_dumpall.c:488
+#: pg_dump.c:800
+#: pg_dumpall.c:507
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:748
-#: pg_dumpall.c:489
+#: pg_dump.c:802
+#: pg_dumpall.c:508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -204,111 +193,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Options contrlant le contenu en sortie :\n"
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:803
+#: pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only sauvegarde uniquement les donnes, pas le\n"
" schma\n"
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:804
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr ""
" -b, --blobs inclut les Large Objects dans la\n"
" sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:805
#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr ""
-" -c, --clean nettoie (supprime) le schma avant de le\n"
-" crer\n"
+" -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n"
+" les crer\n"
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:806
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create inclut les commandes de cration de la base\n"
" dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:753
-#, c-format
-msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr ""
-" -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions\n"
-" INSERT plutt que COPY\n"
-
-#: pg_dump.c:754
-#, c-format
-msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr ""
-" -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes\n"
-" INSERT prcisant les noms des colonnes\n"
-
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:807
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les donnes dans l'encodage\n"
" ENCODAGE\n"
-#: pg_dump.c:756
+#: pg_dump.c:808
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHMA sauvegarde uniquement le schma indiqu\n"
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:809
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHMA ne sauvegarde pas le schma indiqu\n"
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:810
+#: pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:759
+#: pg_dump.c:811
#, c-format
msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-" in plain text format\n"
+" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
+" plain-text format\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propritaires des\n"
" objets lors de l'utilisation du format texte\n"
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:813
+#: pg_dumpall.c:515
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n"
" donnes\n"
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:814
#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-" plain text format\n"
+msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur \n"
-" utiliser dans le format texte\n"
+" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur utiliser\n"
+" avec le format texte\n"
-#: pg_dump.c:764
+#: pg_dump.c:815
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indique\n"
-#: pg_dump.c:765
+#: pg_dump.c:816
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indique\n"
-#: pg_dump.c:766
+#: pg_dump.c:817
+#: pg_dumpall.c:518
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:818
+#: pg_dumpall.c:519
+#, c-format
+msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
+msgstr " --binary-upgrade utiliser par les outils de mise jour seulement\n"
+
+#: pg_dump.c:819
+#: pg_dumpall.c:520
+#, c-format
+msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
+msgstr ""
+" -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions\n"
+" INSERT plutt que COPY\n"
+
+#: pg_dump.c:820
+#: pg_dumpall.c:521
+#, c-format
+msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr ""
+" -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes\n"
+" INSERT prcisant les noms des colonnes\n"
+
+#: pg_dump.c:821
+#: pg_dumpall.c:522
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
@@ -316,28 +316,42 @@ msgstr ""
" dollar dans le but de respecter le standard\n"
" SQL en matire de guillemets\n"
-#: pg_dump.c:768
+#: pg_dump.c:822
+#: pg_dumpall.c:523
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers dsactive les triggers en mode de\n"
" restauration des donnes seulement\n"
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:823
+#: pg_dumpall.c:524
+#, c-format
+msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les crations de tablespace\n"
+
+#: pg_dump.c:824
+#: pg_dumpall.c:525
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
+msgstr " --role=NOMROLE excute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
+
+#: pg_dump.c:825
+#: pg_dumpall.c:526
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION\n"
+" utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n"
" au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
" modifier les propritaires\n"
-#: pg_dump.c:773
-#: pg_restore.c:412
-#: pg_dumpall.c:509
+#: pg_dump.c:829
+#: pg_restore.c:440
+#: pg_dumpall.c:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -346,41 +360,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: pg_dump.c:774
-#: pg_restore.c:413
-#: pg_dumpall.c:510
+#: pg_dump.c:830
+#: pg_restore.c:441
+#: pg_dumpall.c:531
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n"
" rpertoire des sockets\n"
-#: pg_dump.c:775
-#: pg_restore.c:414
-#: pg_dumpall.c:512
+#: pg_dump.c:831
+#: pg_restore.c:442
+#: pg_dumpall.c:533
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr ""
" -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de\n"
" donnes\n"
-#: pg_dump.c:776
-#: pg_restore.c:415
-#: pg_dumpall.c:513
+#: pg_dump.c:832
+#: pg_restore.c:443
+#: pg_dumpall.c:534
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n"
-#: pg_dump.c:777
-#: pg_restore.c:416
-#: pg_dumpall.c:514
+#: pg_dump.c:833
+#: pg_restore.c:444
+#: pg_dumpall.c:535
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n"
+
+#: pg_dump.c:834
+#: pg_restore.c:445
+#: pg_dumpall.c:536
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password force la demande du mot de passe (par\n"
" dfaut)\n"
-#: pg_dump.c:779
+#: pg_dump.c:836
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -393,945 +414,1086 @@ msgstr ""
"d'environnement PGDATABASE est alors utilise.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:781
-#: pg_restore.c:420
-#: pg_dumpall.c:517
+#: pg_dump.c:838
+#: pg_restore.c:448
+#: pg_dumpall.c:540
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:789
-#: pg_backup_archiver.c:1185
+#: pg_dump.c:846
+#: pg_backup_archiver.c:1361
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:867
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"le serveur doit tre de version 7.3 ou suprieure pour utiliser les options\n"
"de slection du schma\n"
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1088
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:1123
+#: pg_dump.c:1191
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr ""
"La sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de\n"
"PQgetCopyData().\n"
-#: pg_dump.c:1124
-#: pg_dump.c:10293
+#: pg_dump.c:1192
+#: pg_dump.c:11431
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
-#: pg_dump.c:1125
-#: pg_dump.c:10294
+#: pg_dump.c:1193
+#: pg_dump.c:11432
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "La commande tait : %s\n"
-#: pg_dump.c:1401
+#: pg_dump.c:1598
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:1463
+#: pg_dump.c:1680
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "entre manquante dans pg_database pour la base de donnes %s \n"
-#: pg_dump.c:1470
+#: pg_dump.c:1687
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"la requte a renvoy plus d'une entre pg_database (%d) pour la base de\n"
"donnes %s \n"
-#: pg_dump.c:1569
+#: pg_dump.c:1813
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sauvegarde de l'encodage = %s\n"
-#: pg_dump.c:1595
+#: pg_dump.c:1840
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:1656
+#: pg_dump.c:1902
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sauvegarde des Large Objects \n"
-#: pg_dump.c:1692
+#: pg_dump.c:1938
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le Large Object : %s"
-#: pg_dump.c:1705
+#: pg_dump.c:1951
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le Large Object : %s"
-#: pg_dump.c:1742
+#: pg_dump.c:1988
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sauvegarde des commentaires des Large Objects \n"
-#: pg_dump.c:1896
+#: pg_dump.c:2158
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:1931
+#: pg_dump.c:2193
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:2198
+#: pg_dump.c:2450
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire du type de donnes %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2302
+#: pg_dump.c:2554
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2476
+#: pg_dump.c:2728
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre\n"
"invalide\n"
-#: pg_dump.c:2563
+#: pg_dump.c:2815
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le propritaire de la famille d'oprateur %s semble tre\n"
"invalide\n"
-#: pg_dump.c:2688
+#: pg_dump.c:2940
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre\n"
"invalide\n"
-#: pg_dump.c:2843
+#: pg_dump.c:3095
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:3167
+#: pg_dump.c:3482
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:3304
+#: pg_dump.c:3622
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des index de la table %s \n"
-#: pg_dump.c:3572
+#: pg_dump.c:3892
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:3797
+#: pg_dump.c:4120
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "vrification choue, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entre de pg_rewrite introuvable\n"
-#: pg_dump.c:3880
+#: pg_dump.c:4203
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des triggers pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:3969
-#, c-format
-msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d triggers attendus sur la table %s mais %d trouvs\n"
-
-#: pg_dump.c:4016
+#: pg_dump.c:4328
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
"la requte a produit une rference de nom de table null pour le trigger de\n"
"cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n"
-#: pg_dump.c:4352
+#: pg_dump.c:4678
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s \n"
-#: pg_dump.c:4437
+#: pg_dump.c:4776
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numrotation des colonnes invalide pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:4470
+#: pg_dump.c:4826
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s \n"
-#: pg_dump.c:4555
+#: pg_dump.c:4911
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:4573
+#: pg_dump.c:4929
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:4637
+#: pg_dump.c:5009
#, c-format
-msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr ""
+msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
+msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr[0] ""
+"%d contrainte de vrification attendue pour la table %s mais %d\n"
+"trouve\n"
+msgstr[1] ""
"%d contraintes de vrification attendues pour la table %s mais %d\n"
"trouves\n"
-#: pg_dump.c:4639
+#: pg_dump.c:5013
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Les catalogues systme sont peut-tre corrompus.)\n"
-#: pg_dump.c:5531
+#: pg_dump.c:6084
#, c-format
msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
msgstr "pas de dfinition des labels trouve pour l'ID enum %u\n"
-#: pg_dump.c:5760
-#: pg_dump.c:5945
-#: pg_dump.c:6544
-#: pg_dump.c:7037
-#: pg_dump.c:7284
-#: pg_dump.c:7388
-#: pg_dump.c:7726
-#: pg_dump.c:7899
-#: pg_dump.c:8093
-#: pg_dump.c:8316
-#: pg_dump.c:8467
-#: pg_dump.c:10101
+#: pg_dump.c:6342
+#: pg_dump.c:6541
+#: pg_dump.c:7192
#, c-format
-msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "la requte a renvoy %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
+msgstr[1] "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-#: pg_dump.c:6064
+#: pg_dump.c:6663
#, c-format
msgid "query returned no rows: %s\n"
msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n"
-#: pg_dump.c:6341
+#: pg_dump.c:6960
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : valeur bogue dans le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:6608
+#: pg_dump.c:7272
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:6624
+#: pg_dump.c:7288
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:6638
+#: pg_dump.c:7302
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
-#: pg_dump.c:6649
+#: pg_dump.c:7313
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
-#: pg_dump.c:6687
+#: pg_dump.c:7369
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction %s \n"
-#: pg_dump.c:7253
+#: pg_dump.c:7571
+msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
+msgstr "ATTENTION : valeur bogue dans pg_cast.castmethod\n"
+
+#: pg_dump.c:7729
+#: pg_dump.c:7977
+#: pg_dump.c:8081
+#: pg_dump.c:8460
+#: pg_dump.c:8634
+#: pg_dump.c:8829
+#: pg_dump.c:9054
+#: pg_dump.c:9207
+#: pg_dump.c:9391
+#: pg_dump.c:11239
+#, c-format
+msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+
+#: pg_dump.c:7946
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'oprateur d'OID %s\n"
-#: pg_dump.c:8117
+#: pg_dump.c:8853
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr ""
"ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegarde\n"
" correctement avec cette version de la base de donnes ; ignore\n"
-#: pg_dump.c:8592
+#: pg_dump.c:9560
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n"
-#: pg_dump.c:8687
+#: pg_dump.c:9698
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy\n"
"aucune donne\n"
-#: pg_dump.c:8690
+#: pg_dump.c:9701
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy\n"
" plus d'une dfinition\n"
-#: pg_dump.c:8699
+#: pg_dump.c:9710
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n"
-#: pg_dump.c:8997
+#: pg_dump.c:10083
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "numro de colonne %d invalide pour la table %s \n"
-#: pg_dump.c:9099
+#: pg_dump.c:10186
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "index manquant pour la contrainte %s \n"
-#: pg_dump.c:9264
+#: pg_dump.c:10355
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
-#: pg_dump.c:9327
+#: pg_dump.c:10418
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:9332
+#: pg_dump.c:10423
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "a trouv plus d'une entre dans pg_database pour cette base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:9364
+#: pg_dump.c:10455
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n"
-#: pg_dump.c:9369
+#: pg_dump.c:10460
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "a trouv plus d'une entre pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
-#: pg_dump.c:9418
+#: pg_dump.c:10531
#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr ""
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
+msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] ""
+"la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n"
+"%d ligne (une seule attendue)\n"
+msgstr[1] ""
"la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n"
"%d lignes (une seule attendue)\n"
-#: pg_dump.c:9427
+#: pg_dump.c:10542
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n"
"le nom %s \n"
-#: pg_dump.c:9681
+#: pg_dump.c:10817
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "chane argument invalide (%s) pour le trigger %s sur la table %s \n"
-#: pg_dump.c:9818
+#: pg_dump.c:10955
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr ""
"la requte permettant d'obtenir la rgle %s associe la table %s \n"
"a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes\n"
-#: pg_dump.c:9912
+#: pg_dump.c:11050
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lecture des donnes de dpendance\n"
-#: pg_dump.c:10288
+#: pg_dump.c:11426
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "la commande SQL a chou\n"
-#: common.c:111
+#: common.c:113
msgid "reading schemas\n"
msgstr "lecture des schmas\n"
-#: common.c:115
+#: common.c:117
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n"
-#: common.c:121
+#: common.c:123
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "lecture des types utilisateur\n"
-#: common.c:127
+#: common.c:129
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "lecture des langages procduraux\n"
-#: common.c:131
+#: common.c:133
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "lecture des fonctions d'aggrgats utilisateur\n"
-#: common.c:135
+#: common.c:137
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "lecture des oprateurs utilisateur\n"
-#: common.c:140
+#: common.c:142
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "lecture des classes d'oprateurs utilisateur\n"
-#: common.c:144
+#: common.c:146
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "lecture des analyseurs dfinis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
-#: common.c:148
+#: common.c:150
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "lecture des modles dfinis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
-#: common.c:152
+#: common.c:154
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "lecture des dictionnaires dfinis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
-#: common.c:156
+#: common.c:158
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr ""
"lecture des configurations dfinies par l'utilisateur pour la recherche\n"
"plein texte\n"
-#: common.c:160
+#: common.c:162
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
+msgstr "lecture des wrappers de donnes distantes dfinis par l'utilisateur\n"
+
+#: common.c:166
+msgid "reading user-defined foreign servers\n"
+msgstr "lecture des serveurs distants dfinis par l'utilisateur\n"
+
+#: common.c:170
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "lecture des familles d'oprateurs utilisateur\n"
-#: common.c:164
+#: common.c:174
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "lecture des conversions utilisateur\n"
-#: common.c:168
+#: common.c:178
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "lecture des tables utilisateur\n"
-#: common.c:173
+#: common.c:183
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "lecture des informations d'hritage des tables\n"
-#: common.c:177
+#: common.c:187
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "lecture des rgles de rcriture\n"
-#: common.c:181
+#: common.c:191
msgid "reading type casts\n"
msgstr "lecture des transtypages\n"
-#: common.c:186
+#: common.c:196
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "recherche des relations d'hritage\n"
-#: common.c:190
+#: common.c:200
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intressantes\n"
-#: common.c:194
+#: common.c:204
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "marquages des colonnes hrites dans les sous-tables\n"
-#: common.c:198
+#: common.c:208
msgid "reading indexes\n"
msgstr "lecture des index\n"
-#: common.c:202
+#: common.c:212
msgid "reading constraints\n"
msgstr "lecture des contraintes\n"
-#: common.c:206
+#: common.c:216
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lecture des triggers\n"
-#: common.c:824
+#: common.c:796
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "vrification choue, OID %u parent de la table %s (OID %u) introuvable\n"
-#: common.c:866
+#: common.c:838
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numrique %s : trop de nombres\n"
-#: common.c:881
+#: common.c:853
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr ""
"n'a pas pu analyser le tableau numrique %s : caractre invalide dans\n"
"le nombre\n"
-#: common.c:994
+#: common.c:966
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
-#: common.c:997
-#: common.c:1008
-#: common.c:1019
-#: common.c:1030
-#: pg_backup_archiver.c:547
-#: pg_backup_archiver.c:888
-#: pg_backup_archiver.c:1019
-#: pg_backup_archiver.c:1077
-#: pg_backup_archiver.c:1487
-#: pg_backup_archiver.c:1644
-#: pg_backup_archiver.c:1685
-#: pg_backup_custom.c:138
-#: pg_backup_custom.c:143
+#: common.c:969
+#: common.c:980
+#: common.c:991
+#: common.c:1002
+#: pg_backup_archiver.c:709
+#: pg_backup_archiver.c:1062
+#: pg_backup_archiver.c:1193
+#: pg_backup_archiver.c:1253
+#: pg_backup_archiver.c:1661
+#: pg_backup_archiver.c:1820
+#: pg_backup_archiver.c:1861
+#: pg_backup_archiver.c:3862
+#: pg_backup_custom.c:144
#: pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:164
-#: pg_backup_custom.c:549
-#: pg_backup_db.c:148
-#: pg_backup_db.c:217
-#: pg_backup_files.c:111
-#: pg_backup_null.c:68
-#: pg_backup_null.c:106
-#: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:1014
+#: pg_backup_custom.c:155
+#: pg_backup_custom.c:170
+#: pg_backup_custom.c:555
+#: pg_backup_custom.c:1076
+#: pg_backup_custom.c:1085
+#: pg_backup_db.c:152
+#: pg_backup_db.c:186
+#: pg_backup_db.c:230
+#: pg_backup_db.c:255
+#: pg_backup_files.c:114
+#: pg_backup_null.c:71
+#: pg_backup_null.c:109
+#: pg_backup_tar.c:171
+#: pg_backup_tar.c:1019
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
-#: pg_backup_archiver.c:39
+#: pg_backup_archiver.c:78
msgid "archiver"
msgstr "archiver"
-#: pg_backup_archiver.c:122
-#: pg_backup_archiver.c:983
+#: pg_backup_archiver.c:185
+#: pg_backup_archiver.c:1157
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:210
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:155
+#: pg_backup_archiver.c:217
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:229
+msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
+msgstr ""
+"ne peut pas restaurer partir de l'archive compresse (compression non\n"
+"disponible dans cette installation)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:239
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "connexion la base de donnes pour la restauration\n"
-#: pg_backup_archiver.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:241
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"les connexions directes la base de donnes ne sont pas supportes dans\n"
"les archives pre-1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:199
+#: pg_backup_archiver.c:283
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "a impliqu une restauration des donnes uniquement\n"
-#: pg_backup_archiver.c:242
+#: pg_backup_archiver.c:326
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "suppression de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:266
-#: pg_backup_archiver.c:268
+#: pg_backup_archiver.c:377
+#, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+msgstr "initialisation du propritaire et des droits pour %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:435
+#: pg_backup_archiver.c:437
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:275
+#: pg_backup_archiver.c:444
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "cration de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:290
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "la table %s n'a pas pu tre cre, ses donnes ne seront pas restaures\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:488
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "connexion la nouvelle base de donnes %s \n"
-#: pg_backup_archiver.c:334
-msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
-msgstr ""
-"ne peut pas restaurer partir de l'archive compresse (compression non\n"
-"disponible dans cette installation)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:516
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "restauration de %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:530
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "restauration des donnes de la table %s \n"
-#: pg_backup_archiver.c:386
+#: pg_backup_archiver.c:591
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "excution de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:404
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "initialisation du propritaire et des droits pour %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
+#: pg_backup_archiver.c:624
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "dsactivation des triggers pour %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:489
+#: pg_backup_archiver.c:650
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "activation des triggers pour %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:680
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr ""
"erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte\n"
"de la routine DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:662
+#: pg_backup_archiver.c:833
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "la sauvegarde des Large Objects n'est pas supporte pour le format choisi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:716
+#: pg_backup_archiver.c:887
#, c-format
-msgid "restored %d large objects\n"
-msgstr "restauration de %d Large Objects \n"
+msgid "restored %d large object\n"
+msgid_plural "restored %d large objects\n"
+msgstr[0] "restauration de %d Large Object \n"
+msgstr[1] "restauration de %d Large Objects \n"
-#: pg_backup_archiver.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:907
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:913
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "n'a pas pu crer le Large Object %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:744
+#: pg_backup_archiver.c:918
msgid "could not open large object\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le Large Object \n"
-#: pg_backup_archiver.c:802
+#: pg_backup_archiver.c:976
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:821
+#: pg_backup_archiver.c:995
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:828
+#: pg_backup_archiver.c:1002
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entre pour l'ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:838
-#: pg_backup_files.c:169
-#: pg_backup_files.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:1012
+#: pg_backup_files.c:172
+#: pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:962
-#: pg_backup_custom.c:175
-#: pg_backup_files.c:127
-#: pg_backup_files.c:259
+#: pg_backup_archiver.c:1136
+#: pg_backup_custom.c:181
+#: pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_files.c:262
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:965
-#: pg_backup_custom.c:182
-#: pg_backup_files.c:134
+#: pg_backup_archiver.c:1139
+#: pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1062
+#: pg_backup_archiver.c:1236
#, c-format
-msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr "a crit %lu octets de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n"
+msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
+msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
+msgstr[0] "a crit %lu octet de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n"
+msgstr[1] "a crit %lu octets de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1066
+#: pg_backup_archiver.c:1242
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "n'a pas pu crire le Large Object (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1125
-#: pg_backup_archiver.c:1148
-#: pg_backup_custom.c:764
-#: pg_backup_custom.c:956
-#: pg_backup_custom.c:970
-#: pg_backup_files.c:429
-#: pg_backup_tar.c:589
-#: pg_backup_tar.c:1092
-#: pg_backup_tar.c:1385
+#: pg_backup_archiver.c:1301
+#: pg_backup_archiver.c:1324
+#: pg_backup_custom.c:766
+#: pg_backup_custom.c:998
+#: pg_backup_custom.c:1012
+#: pg_backup_files.c:432
+#: pg_backup_tar.c:594
+#: pg_backup_tar.c:1097
+#: pg_backup_tar.c:1392
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1133
+#: pg_backup_archiver.c:1309
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "n'a pas pu crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1407
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant l'initialisation ( INITIALIZING ) :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1236
+#: pg_backup_archiver.c:1412
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC ( PROCESSING TOC ) :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1241
+#: pg_backup_archiver.c:1417
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant la finalisation ( FINALIZING ) :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1246
+#: pg_backup_archiver.c:1422
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1380
+#: pg_backup_archiver.c:1554
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "drapeau de dcalage de donnes inattendu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1393
+#: pg_backup_archiver.c:1567
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "le dcalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1490
-#: pg_backup_archiver.c:2696
-#: pg_backup_custom.c:740
-#: pg_backup_files.c:416
-#: pg_backup_tar.c:788
+#: pg_backup_archiver.c:1664
+#: pg_backup_archiver.c:2923
+#: pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_files.c:419
+#: pg_backup_tar.c:793
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "fin de fichier inattendu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1507
+#: pg_backup_archiver.c:1681
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1523
-#: pg_backup_custom.c:194
-#: pg_backup_files.c:152
-#: pg_backup_files.c:304
+#: pg_backup_archiver.c:1697
+#: pg_backup_custom.c:200
+#: pg_backup_custom.c:872
+#: pg_backup_files.c:155
+#: pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre %s : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1530
-#: pg_backup_custom.c:201
-#: pg_backup_files.c:159
+#: pg_backup_archiver.c:1704
+#: pg_backup_custom.c:207
+#: pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1539
+#: pg_backup_archiver.c:1713
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1541
+#: pg_backup_archiver.c:1715
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1594
+#: pg_backup_archiver.c:1768
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1597
+#: pg_backup_archiver.c:1771
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1615
+#: pg_backup_archiver.c:1789
#, c-format
-msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n"
+msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prvisionnel\n"
+msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1798
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1639
+#: pg_backup_archiver.c:1815
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1717
-#, c-format
-msgid "archive format is %d\n"
-msgstr "le format de l'archive est %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1744
+#: pg_backup_archiver.c:1918
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "format de fichier %d non reconnu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1867
+#: pg_backup_archiver.c:2040
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la plage -- peut-tre un TOC corrompu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1952
+#: pg_backup_archiver.c:2154
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:2188
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "encodage %s non reconnu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1991
+#: pg_backup_archiver.c:2193
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "lment ENCODING invalide : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2009
+#: pg_backup_archiver.c:2211
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "lment STDSTRINGS invalide : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2170
+#: pg_backup_archiver.c:2379
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur %s : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2493
-#: pg_backup_archiver.c:2632
+#: pg_backup_archiver.c:2710
+#: pg_backup_archiver.c:2859
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propritaire du type d'objet %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2664
+#: pg_backup_archiver.c:2891
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr ""
"ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
"installation -- l'archive ne sera pas compresse\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2699
+#: pg_backup_archiver.c:2926
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "n'a pas trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2713
+#: pg_backup_archiver.c:2940
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2718
+#: pg_backup_archiver.c:2945
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2722
+#: pg_backup_archiver.c:2949
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus\n"
"larges, certaines oprations peuvent chouer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2732
+#: pg_backup_archiver.c:2959
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2748
+#: pg_backup_archiver.c:2975
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte\n"
"pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2766
+#: pg_backup_archiver.c:2993
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n"
-#: pg_backup_custom.c:94
+#: pg_backup_archiver.c:3080
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "entre dans restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3084
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgstr ""
+"la restauration parallle n'est pas supporte avec ce format de fichier\n"
+"d'archive\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3104
+#, c-format
+msgid "processing item %d %s %s\n"
+msgstr "traitement de l'lment %d %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3141
+msgid "entering main parallel loop\n"
+msgstr "entre dans la boucle parallle principale\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3155
+#, c-format
+msgid "skipping item %d %s %s\n"
+msgstr "omission de l'lment %d %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3171
+#, c-format
+msgid "launching item %d %s %s\n"
+msgstr "lment de lancement %d %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3207
+#, c-format
+msgid "worker process crashed: status %d\n"
+msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3212
+msgid "finished main parallel loop\n"
+msgstr "fin de la boucle parallle principale\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3232
+#, c-format
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "traitement de l'lment manquant %d %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3259
+msgid "parallel_restore should not return\n"
+msgstr "parallel_restore ne devrait pas renvoyer\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3265
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu crer le processus worker : %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3273
+#, c-format
+msgid "could not create worker thread: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu crer le thread worker : %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3456
+msgid "no item ready\n"
+msgstr "aucun lment prt\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3551
+msgid "could not find slot of finished worker\n"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3553
+#, c-format
+msgid "finished item %d %s %s\n"
+msgstr "lment termin %d %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3566
+#, c-format
+msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgstr "chec du processus worker : code de sortie %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3708
+#, c-format
+msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+msgstr "transfert de la dpendance %d -> %d vers %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3779
+#, c-format
+msgid "reducing dependencies for %d\n"
+msgstr "rduction des dpendances pour %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3828
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "la table %s n'a pas pu tre cre, ses donnes ne seront pas restaures\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:97
msgid "custom archiver"
msgstr "programme d'archivage personnalis"
-#: pg_backup_custom.c:399
-#: pg_backup_null.c:147
+#: pg_backup_custom.c:405
+#: pg_backup_null.c:150
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "OID invalide pour le Large Object \n"
-#: pg_backup_custom.c:455
+#: pg_backup_custom.c:461
msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
"la sauvegarde d'un bloc de donnes spcifique du TOC dans le dsordre n'est\n"
"pas support sans identifiant sur ce flux d'entre (fseek requis)\n"
-#: pg_backup_custom.c:470
+#: pg_backup_custom.c:476
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr ""
"type de bloc de donnes non reconnu (%d) lors de la recherche dans\n"
"l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:481
+#: pg_backup_custom.c:487
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:488
+#: pg_backup_custom.c:494
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des donnes -- %d attendu\n"
-#: pg_backup_custom.c:502
+#: pg_backup_custom.c:508
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "type de bloc de donnes %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:536
-#: pg_backup_custom.c:906
+#: pg_backup_custom.c:542
+#: pg_backup_custom.c:948
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque de compression : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:560
-#: pg_backup_custom.c:688
+#: pg_backup_custom.c:566
+#: pg_backup_custom.c:690
msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : fin du fichier\n"
+msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier en entre : fin du fichier\n"
-#: pg_backup_custom.c:563
-#: pg_backup_custom.c:691
+#: pg_backup_custom.c:569
+#: pg_backup_custom.c:693
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:581
-#: pg_backup_custom.c:611
+#: pg_backup_custom.c:586
+#: pg_backup_custom.c:613
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu dcompresser les donnes : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:617
+#: pg_backup_custom.c:619
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothque de compression : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:719
+#: pg_backup_custom.c:721
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire un octet : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:833
+#: pg_backup_custom.c:866
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n"
+#: pg_backup_custom.c:852
+msgid "can only reopen input archives\n"
+msgstr "peut seulement rouvrir l'archive en entre\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:854
+msgid "cannot reopen stdin\n"
+msgstr "ne peut pas r-ouvrir stdin\n"
+
#: pg_backup_custom.c:856
+msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+msgstr "ne peut pas r-ouvrir le fichier non cherchable\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:861
+#, c-format
+msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu dterminer la position de recherche dans le fichier d'archive : %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:876
+#, c-format
+msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier d'archive : %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:898
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas la position attendue -- ftell utilis\n"
-#: pg_backup_custom.c:937
+#: pg_backup_custom.c:979
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu compresser les donnes : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:1016
+#: pg_backup_custom.c:1057
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n"
@@ -1345,90 +1507,81 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
#: pg_backup_db.c:72
-#: pg_dumpall.c:1392
+#: pg_dumpall.c:1422
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n"
-#: pg_backup_db.c:75
-#: pg_dumpall.c:1395
+#: pg_backup_db.c:74
+#: pg_dumpall.c:1424
#, c-format
-msgid "proceeding despite version mismatch\n"
-msgstr "traitement malgr la diffrence des versions\n"
+msgid "aborting because of server version mismatch\n"
+msgstr "annulation cause de la diffrence des versions\n"
-#: pg_backup_db.c:77
-#: pg_dumpall.c:1398
-#, c-format
-msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
-msgstr ""
-"annulation du fait de la diffrence des versions (utilisez l'option -i pour\n"
-"passer outre cette protection)\n"
-
-#: pg_backup_db.c:142
+#: pg_backup_db.c:145
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "connexion la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s \n"
-#: pg_backup_db.c:146
-#: pg_backup_db.c:175
-#: pg_backup_db.c:215
-#: pg_backup_db.c:242
-#: pg_dumpall.c:1320
-#: pg_dumpall.c:1344
+#: pg_backup_db.c:150
+#: pg_backup_db.c:181
+#: pg_backup_db.c:228
+#: pg_backup_db.c:253
+#: pg_dumpall.c:1346
+#: pg_dumpall.c:1370
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: pg_backup_db.c:158
+#: pg_backup_db.c:162
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "la nouvelle connexion la base de donnes a chou\n"
-#: pg_backup_db.c:163
+#: pg_backup_db.c:167
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "n'a pas pu se connecter de nouveau la base de donnes : %s"
-#: pg_backup_db.c:211
+#: pg_backup_db.c:183
+msgid "connection needs password\n"
+msgstr "la connexion a besoin d'un mot de passe\n"
+
+#: pg_backup_db.c:224
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "dj connect une base de donnes\n"
-#: pg_backup_db.c:234
+#: pg_backup_db.c:245
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "n'a pas pu se connecter la base de donnes\n"
-#: pg_backup_db.c:252
+#: pg_backup_db.c:264
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "la connexion la base de donnes %s a chou : %s"
-#: pg_backup_db.c:267
+#: pg_backup_db.c:279
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:283
-#, c-format
-msgid "%s: no result from server\n"
-msgstr "%s : aucun rsultat du serveur\n"
-
-#: pg_backup_db.c:378
+#: pg_backup_db.c:391
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "erreur renvoye par PQputCopyData : %s"
-#: pg_backup_db.c:388
+#: pg_backup_db.c:401
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "erreur renvoye par PQputCopyEnd : %s"
-#: pg_backup_db.c:435
+#: pg_backup_db.c:448
msgid "could not execute query"
msgstr "n'a pas pu excuter la requte"
-#: pg_backup_db.c:637
+#: pg_backup_db.c:646
msgid "could not start database transaction"
msgstr "n'a pas pu dmarrer la transaction de la base de donnes"
-#: pg_backup_db.c:649
+#: pg_backup_db.c:652
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de donnes"
@@ -1436,7 +1589,7 @@ msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de donnes"
msgid "file archiver"
msgstr "programme d'archivage de fichiers"
-#: pg_backup_files.c:119
+#: pg_backup_files.c:122
msgid ""
"WARNING:\n"
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
@@ -1447,50 +1600,50 @@ msgstr ""
" pour une utilisation normale. Les fichiers seront crits dans le\n"
" rpertoire actuel.\n"
-#: pg_backup_files.c:280
+#: pg_backup_files.c:283
msgid "could not close data file\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes\n"
-#: pg_backup_files.c:314
+#: pg_backup_files.c:317
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes aprs lecture\n"
-#: pg_backup_files.c:376
+#: pg_backup_files.c:379
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en entre : %s\n"
-#: pg_backup_files.c:389
-#: pg_backup_files.c:558
+#: pg_backup_files.c:392
+#: pg_backup_files.c:561
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC du Large Object : %s\n"
-#: pg_backup_files.c:401
+#: pg_backup_files.c:404
msgid "could not write byte\n"
msgstr "n'a pas pu crire un octet\n"
-#: pg_backup_files.c:487
+#: pg_backup_files.c:490
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en sortie : %s\n"
-#: pg_backup_files.c:507
-#: pg_backup_tar.c:938
+#: pg_backup_files.c:510
+#: pg_backup_tar.c:943
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "OID invalide pour le Large Object (%u)\n"
-#: pg_backup_files.c:526
+#: pg_backup_files.c:529
#, c-format
msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier Large Object %s en entre : %s\n"
-#: pg_backup_files.c:541
+#: pg_backup_files.c:544
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du Large Object \n"
-#: pg_backup_null.c:74
+#: pg_backup_null.c:77
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "ce format ne peut pas tre lu\n"
@@ -1498,170 +1651,181 @@ msgstr "ce format ne peut pas tre lu\n"
msgid "tar archiver"
msgstr "programme tar"
-#: pg_backup_tar.c:180
+#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s en sortie : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:188
+#: pg_backup_tar.c:191
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en sortie : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:215
+#: pg_backup_tar.c:218
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "compression non supporte par le format de sortie de tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:224
+#: pg_backup_tar.c:227
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s en entre : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:231
+#: pg_backup_tar.c:234
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en entre : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:354
+#: pg_backup_tar.c:357
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
msgstr "n'a pas pu trouver le fichier %s dans l'archive\n"
-#: pg_backup_tar.c:365
+#: pg_backup_tar.c:368
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "le support de la compression est dsactiv avec ce format\n"
-#: pg_backup_tar.c:408
+#: pg_backup_tar.c:411
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "impossible de crer le nom du fichier temporaire : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:417
+#: pg_backup_tar.c:420
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n"
-#: pg_backup_tar.c:446
+#: pg_backup_tar.c:449
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:546
+#: pg_backup_tar.c:549
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont prciss dans tarReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:550
+#: pg_backup_tar.c:553
#, c-format
-msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgstr "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n"
+msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de lookahead et %d du fichier\n"
+msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:677
+#: pg_backup_tar.c:682
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane %s \n"
-#: pg_backup_tar.c:695
+#: pg_backup_tar.c:700
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
msgstr ""
"instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n"
"chane %s partir de la position %lu\n"
-#: pg_backup_tar.c:732
+#: pg_backup_tar.c:737
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:883
+#: pg_backup_tar.c:888
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "n'a pas pu crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1088
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1098
+#: pg_backup_tar.c:1103
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1108
+#: pg_backup_tar.c:1113
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr ""
"la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas ce qui tait attendu\n"
"(%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1116
+#: pg_backup_tar.c:1121
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1145
+#: pg_backup_tar.c:1150
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "dplacement de la position %s vers le prochain membre la position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1156
+#: pg_backup_tar.c:1161
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1165
-#: pg_backup_tar.c:1196
+#: pg_backup_tar.c:1170
+#: pg_backup_tar.c:1201
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tte du fichier %s dans l'archive tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_backup_tar.c:1185
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "omission du membre %s du tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_backup_tar.c:1189
#, c-format
msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
"la sauvegarde des donnes dsordonnes n'est pas supporte avec ce format\n"
"d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1231
+#: pg_backup_tar.c:1236
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr ""
"pas de correspondance entre la position actuelle et celle prvue du fichier\n"
"(%s vs. %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1246
+#: pg_backup_tar.c:1251
#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
+msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
+msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
+msgstr[0] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octet)\n"
+msgstr[1] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1282
+#: pg_backup_tar.c:1289
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "entre TOC %s %s (longueur %lu, somme de contrle %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1292
+#: pg_backup_tar.c:1299
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
"en-tte corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calcul %d) la\n"
"position %s du fichier\n"
-#: pg_restore.c:288
+#: pg_restore.c:307
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas tre indiques simultanment\n"
-#: pg_restore.c:323
+#: pg_restore.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
+msgstr ""
+"%s : les options --single-transaction et -j ne peuvent pas tre indiques\n"
+"simultanment\n"
+
+#: pg_restore.c:349
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgstr "format d'archive %s non reconnu ; merci de spcifier c ou t \n"
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:383
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "ATTENTION : erreurs ignores lors de la restauration : %d\n"
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:397
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1671,36 +1835,51 @@ msgstr ""
"pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:402
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes utilise pour la\n"
" connexion\n"
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:403
#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
-msgstr " -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde\n"
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n"
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:404
#, c-format
-msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version continuer mme lorsque la version du serveur\n"
-" ne correspond pas\n"
+" -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde (devrait tre\n"
+" automatique)\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:405
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list afficher le rsum de l'archive (TOC)\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:406
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
+
+#: pg_restore.c:407
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: pg_restore.c:408
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: pg_restore.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1709,114 +1888,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Options contrlant la restauration :\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:411
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only restaurer uniquement les donnes, pas le\n"
" schma\n"
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:412
#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr ""
-" -c, --clean nettoyer (supprimer) le schma avant la\n"
-" cration\n"
+" -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n"
+" les crer\n"
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:413
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create crer la base de donnes cible\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:414
+#, c-format
+msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
+msgstr " -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par dfaut\n"
+
+#: pg_restore.c:415
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NOM restaurer l'index indiqu\n"
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_restore.c:416
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallle pour la restauration\n"
+
+#: pg_restore.c:417
#, c-format
msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
-" output from this file\n"
+" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
+" selecting/ordering output\n"
msgstr ""
" -L, --use-list=NOMFICHIER utiliser la table des matires indique pour\n"
" l'ordonnancement de la sortie partir de ce\n"
" fichier\n"
-#: pg_restore.c:392
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce schma\n"
-#: pg_restore.c:393
-#: pg_dumpall.c:496
+#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n"
" objets\n"
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:421
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NOM(args) restaurer la fonction indique\n"
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_restore.c:423
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only restaurer uniquement le schma, pas les\n"
" donnes\n"
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:424
#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
-" disabling triggers\n"
+msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur \n"
" utiliser pour dsactiver les triggers\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:425
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NOM restaurer la table indique\n"
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:426
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqu\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'accs\n"
" (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:402
-#: pg_dumpall.c:504
+#: pg_restore.c:428
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers dsactiver les triggers lors d'une\n"
" restauration des donnes seules\n"
-#: pg_restore.c:403
-#: pg_dumpall.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" OWNER TO commands\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" utiliser les commandes SESSION AUTHORIZATION\n"
-" la place des commandes OWNER TO\n"
-
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
@@ -1826,19 +1999,38 @@ msgstr ""
" --no-data-for-failed-tables ne pas restaurer les donnes des tables qui\n"
" n'ont pas pu tre cres\n"
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:432
+#, c-format
+msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr ""
+" --no-tablespaces ne sauvegarde pas les dfinitions de\n"
+" tablespace\n"
+
+#: pg_restore.c:433
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
+msgstr " --role=NOMROLE excute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
+
+#: pg_restore.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+msgstr ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n"
+" au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
+" modifier les propritaires\n"
+
+#: pg_restore.c:437
#, c-format
msgid ""
" -1, --single-transaction\n"
" restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction restaurer dans une seule transaction\n"
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par dfaut\n"
-
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1850,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"utilise.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:156
+#: pg_dumpall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1861,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"mme rpertoire que %s .\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:163
+#: pg_dumpall.c:170
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1872,34 +2064,34 @@ msgstr ""
"version que %s.\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:332
+#: pg_dumpall.c:342
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s : les options -g/--globals-only et -r/--roles-only ne peuvent pas\n"
"tre utilises conjointement\n"
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:351
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s : les options -g/--globals-only et -t/--tablespaces-only ne\n"
"peuvent pas tre utilises conjointement\n"
-#: pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:360
#, c-format
msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s : les options -r/--roles-only et -t/--tablespaces-only ne peuvent\n"
"pas tre utilises conjointement\n"
-#: pg_dumpall.c:370
-#: pg_dumpall.c:1333
+#: pg_dumpall.c:380
+#: pg_dumpall.c:1359
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s \n"
-#: pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:395
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -1908,12 +2100,12 @@ msgstr ""
"%s : n'a pas pu se connecter aux bases postgres et template1 .\n"
"Merci de prciser une autre base de donnes.\n"
-#: pg_dumpall.c:402
+#: pg_dumpall.c:412
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n"
-#: pg_dumpall.c:479
+#: pg_dumpall.c:499
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1923,248 +2115,283 @@ msgstr ""
"commandes SQL.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:481
+#: pg_dumpall.c:501
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_dumpall.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-" pg_dumpall version\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-version continue mme si la version du serveur ne\n"
-" correspond pas la version de pg_dumpall\n"
-
-#: pg_dumpall.c:490
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only sauvegarde uniquement les donnes, pas le schma\n"
-
-#: pg_dumpall.c:491
+#: pg_dumpall.c:510
#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
+msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr ""
" -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n"
" les crer\n"
-#: pg_dumpall.c:492
-#, c-format
-msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr ""
-" -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions\n"
-" INSERT plutt que COPY\n"
-
-#: pg_dumpall.c:493
-#, c-format
-msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr ""
-" -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes INSERT\n"
-" prcisant les noms des colonnes\n"
-
-#: pg_dumpall.c:494
+#: pg_dumpall.c:511
#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
+msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets systme, pas\n"
" les bases de donnes\n"
-#: pg_dumpall.c:495
+#: pg_dumpall.c:513
#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n"
+msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n"
+" objets\n"
-#: pg_dumpall.c:497
+#: pg_dumpall.c:514
#, c-format
-msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only sauvegarde uniquement les rles, pas les bases\n"
" de donnes et les tablespaces\n"
-#: pg_dumpall.c:498
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schma, pas les donnes\n"
-
-#: pg_dumpall.c:499
+#: pg_dumpall.c:516
#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n"
+msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur utiliser\n"
" avec le format texte\n"
-#: pg_dumpall.c:500
+#: pg_dumpall.c:517
#, c-format
-msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n"
" bases de donnes et les rles\n"
-#: pg_dumpall.c:501
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dumpall.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting\n"
-" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting dsactive les guillemets dollar, et utilise le\n"
-" standard SQL en matire de guillemets\n"
-
-#: pg_dumpall.c:511
+#: pg_dumpall.c:532
#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n"
+msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=NOM_BASE indique une autre base par dfaut\n"
-#: pg_dumpall.c:516
+#: pg_dumpall.c:538
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The SQL script will be written to the standard output.\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
+"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le script SQL sera crit sur la sortie standard.\n"
+"Si -f/--file n'est pas utilis, le script SQL sera envoy sur la sortie\n"
+"standard.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:874
+#: pg_dumpall.c:897
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace %s \n"
-#: pg_dumpall.c:1038
+#: pg_dumpall.c:1100
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donnes %s \n"
-#: pg_dumpall.c:1195
+#: pg_dumpall.c:1257
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s : sauvegarde de la base de donnes %s ...\n"
-#: pg_dumpall.c:1205
+#: pg_dumpall.c:1267
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s : chec de pg_dump sur la base de donnes %s , quitte\n"
-#: pg_dumpall.c:1214
+#: pg_dumpall.c:1276
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir de nouveau le fichier de sauvegarde %s : %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1288
+#: pg_dumpall.c:1315
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s : excute %s \n"
-#: pg_dumpall.c:1355
+#: pg_dumpall.c:1381
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s : %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1369
+#: pg_dumpall.c:1395
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n"
-#: pg_dumpall.c:1375
+#: pg_dumpall.c:1401
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur %s \n"
-#: pg_dumpall.c:1383
+#: pg_dumpall.c:1409
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s \n"
-#: pg_dumpall.c:1423
-#: pg_dumpall.c:1449
+#: pg_dumpall.c:1448
+#: pg_dumpall.c:1474
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s : excute %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1429
-#: pg_dumpall.c:1455
+#: pg_dumpall.c:1454
+#: pg_dumpall.c:1480
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s : chec de la requte : %s"
-#: pg_dumpall.c:1431
-#: pg_dumpall.c:1457
+#: pg_dumpall.c:1456
+#: pg_dumpall.c:1482
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s : la requte tait : %s\n"
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "le processus fils a quitt avec le statut %d non reconnu"
+msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+#~ " pg_dump version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --ignore-version continue mme si la version du serveur ne\n"
+#~ " correspond pas la version de pg_dump\n"
+#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --clean nettoie (supprime) le schma avant de le\n"
+#~ " crer\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
+#~ " plain text format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur \n"
+#~ " utiliser dans le format texte\n"
+#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+#~ msgstr "%d triggers attendus sur la table %s mais %d trouvs\n"
+#~ msgid "archive format is %d\n"
+#~ msgstr "le format de l'archive est %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
+#~ "anyway.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "annulation du fait de la diffrence des versions (utilisez l'option -i "
+#~ "pour\n"
+#~ "passer outre cette protection)\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --ignore-version continuer mme lorsque la version du "
+#~ "serveur\n"
+#~ " ne correspond pas\n"
+#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --clean nettoyer (supprimer) le schma avant la\n"
+#~ " cration\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ " OWNER TO commands\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " utiliser les commandes SESSION "
+#~ "AUTHORIZATION\n"
+#~ " la place des commandes OWNER TO\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+#~ " pg_dumpall version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --ignore-version continue mme si la version du serveur ne\n"
+#~ " correspond pas la version de pg_dumpall\n"
+#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --data-only sauvegarde uniquement les donnes, pas le "
+#~ "schma\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, "
+#~ "commands\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions\n"
+#~ " INSERT plutt que COPY\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
+#~ "names\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes "
+#~ "INSERT\n"
+#~ " prcisant les noms des colonnes\n"
+#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n"
+#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schma, pas les "
+#~ "donnes\n"
+#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --disable-dollar-quoting\n"
+#~ " disable dollar quoting, use SQL standard "
+#~ "quoting\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas tre utilises "
-#~ "conjointement\n"
-#~ msgid "No rows found for enum"
-#~ msgstr "Aucune ligne trouve pour enum"
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "%d lignes reues au lieu d'une seule depuis : %s"
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%d lignes reues au lieu d'une seule depuis %s \n"
+#~ " --disable-dollar-quoting dsactive les guillemets dollar, et utilise "
+#~ "le\n"
+#~ " standard SQL en matire de guillemets\n"
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s : aucun rsultat du serveur\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ja.po b/src/bin/pg_dump/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..1aeaf4cb9ee
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ja.po
@@ -0,0 +1,2110 @@
+# translation of pg_dump.
+# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-04 22:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-10 22:22+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pg_dump.c:445 pg_restore.c:269 pg_dumpall.c:294
+msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+msgstr "%s: 無効な -X オプション -- %s\n"
+
+#: pg_dump.c:447 pg_dump.c:469 pg_dump.c:478 pg_restore.c:271 pg_restore.c:293
+#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:316 pg_dumpall.c:337
+#: pg_dumpall.c:347 pg_dumpall.c:356 pg_dumpall.c:365 pg_dumpall.c:401
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は \"%s --help\" を実行してください\n"
+
+#: pg_dump.c:476 pg_dumpall.c:335
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")\n"
+
+#: pg_dump.c:489
+msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "-s/--schema-only と -a/--data-only は同時には使用できません\n"
+
+#: pg_dump.c:495
+msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "-c/--clean と -a/--data-only は同時には使用できません\n"
+
+#: pg_dump.c:501
+msgid ""
+"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used "
+"together\n"
+msgstr ""
+"\"-d/-D/--inserts/--column-inserts と -o/--oids は同時には使用できません\n"
+
+#: pg_dump.c:502
+msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+msgstr "(INSERTコマンドではOIDを設定できません。)\n"
+
+#: pg_dump.c:532
+#, c-format
+msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
+msgstr "不明な出力書式\"%s\"が指定されました\n"
+
+#: pg_dump.c:538
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+msgstr "出力ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:548 pg_backup_db.c:45
+#, c-format
+msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+msgstr "バージョン文字列\"%s\"を解析できませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:571
+#, c-format
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "クライアントエンコーディング\"%s\"は無効です\n"
+
+#: pg_dump.c:646
+#, c-format
+msgid "last built-in OID is %u\n"
+msgstr "最終の組み込みOIDは%uです\n"
+
+#: pg_dump.c:656
+msgid "No matching schemas were found\n"
+msgstr "マッチするスキーマが見つかりません\n"
+
+#: pg_dump.c:671
+msgid "No matching tables were found\n"
+msgstr "マッチするテーブルが見つかりません\n"
+
+#: pg_dump.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはデータベースをテキストファイルまたはその他の書式でダンプします。\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:801 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:503
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: pg_dump.c:802
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+
+#: pg_dump.c:804 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"一般的なオプション;\n"
+
+#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:507
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=ファイル名 出力ファイル名\n"
+
+#: pg_dump.c:806
+msgid ""
+" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgstr ""
+" -F, --format=c|t|p 出力ファイルの書式(custom, tar, plain text)\n"
+
+#: pg_dump.c:807
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose 冗長モード\n"
+
+#: pg_dump.c:808
+msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 圧縮形式における圧縮レベル\n"
+
+#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr ""
+" --lock-wait-timeout=TIMEOUT テーブルロックを TIMEOUT 分待ってから失敗\n"
+
+#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:509
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n"
+
+#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:510
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
+
+#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"出力内容を制御するためのオプション:\n"
+
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:512
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr ""
+" -a, --data-only データのみをダンプし、スキーマをダンプしません\n"
+
+#: pg_dump.c:815
+#, c-format
+msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
+msgstr " -b, --blobs ラージオブジェクトと共にダンプします\n"
+
+#: pg_dump.c:816
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) database objects before "
+"recreating\n"
+msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースを削除\n"
+
+#: pg_dump.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --create include commands to create database in dump\n"
+msgstr ""
+" -C, --create ダンプにデータベース生成用コマンドを含めます\n"
+
+#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+" -d, --inserts COPYではなくINSERTコマンドでデータをダンプします\n"
+
+#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr ""
+" -D, --column-inserts 列名付きのINSERTコマンドでデータをダンプします\n"
+
+#: pg_dump.c:820
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr ""
+" -E, --encoding=ENCODING ENCODINGで指定されたエンコーディングでダンプしま"
+"す\n"
+
+#: pg_dump.c:821
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
+msgstr " -n, --schema=SCHEMA 指名したスキーマのみをダンプします\n"
+
+#: pg_dump.c:822
+#, c-format
+msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 名前付きスキーマをダンプしません\n"
+
+#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:517
+#, c-format
+msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+msgstr " -o, --oids ダンプにOIDを含めます\n"
+
+#: pg_dump.c:824
+msgid ""
+" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
+" plain-text format\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-owner プレインテキスト形式で、オブジェクト所有権の\n"
+" 復元を行いません\n"
+
+#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:520
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgstr ""
+" -s, --schema-only スキーマのみをダンプしますし、データはダンプしませ"
+"ん\n"
+
+#: pg_dump.c:827
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAME プレインテキスト形式で使用するスーパーユーザの\n"
+" 名前を指定\n"
+
+#: pg_dump.c:828
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 指定したテーブルのみをダンプします\n"
+
+#: pg_dump.c:829
+#, c-format
+msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
+msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 指定したテーブルをダンプしません\n"
+
+#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:523
+#, c-format
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 権限(grant/revoke)をダンプしません\n"
+
+#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
+msgstr ""
+" --disable-dollar-quoting ドル記号によるクォートを行わず、SQL標準の方法を使"
+"い\n"
+" ます\n"
+
+#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr ""
+" --disable-triggers データのみのリストアをする際、トリガを無効にしま"
+"す\n"
+
+#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:526
+msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr ""
+" --no-tablespaces テーブルスペースの割り当てをダンプしません\n"
+
+#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:527
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
+msgstr " --role=ROLENAME ダンプの前に SET ROLE を行います\n"
+
+#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:528
+msgid ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
+" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+msgstr ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" 所有者をセットする際、ALTER OWNER コマンドの代り\n"
+" に SET SESSION AUTHORIZATION コマンドを使用する\n"
+
+#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"接続オプション:\n"
+
+#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:533
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバのホストまたはソケットディレクト"
+"リです\n"
+
+#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:535
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート番号です\n"
+
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:536
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 指定したデータベースユーザで接続します\n"
+
+#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password パスワードプロンプトを強制表示します\n"
+" (自動的に表示されるはずです)\n"
+
+#: pg_dump.c:845
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
+"variable value is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"データベース名が指定されなかった場合、環境変数PGDATABASEが使用されます\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:847 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:542
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
+
+#: pg_dump.c:855 pg_backup_archiver.c:1356
+msgid "*** aborted because of error\n"
+msgstr "*** エラーのため中断\n"
+
+#: pg_dump.c:876
+msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+msgstr ""
+"スキーマ選択スイッチを使用するには、サーバのバージョンが\n"
+"少なくとも 7.3 以降である必要があります。\n"
+
+#: pg_dump.c:1097
+#, c-format
+msgid "dumping contents of table %s\n"
+msgstr "テーブル%sの内容をダンプしています\n"
+
+#: pg_dump.c:1200
+#, c-format
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"の内容のダンプに失敗: PQgetCopyData()が失敗しました。\n"
+
+#: pg_dump.c:1201 pg_dump.c:11424
+#, c-format
+msgid "Error message from server: %s"
+msgstr "サーバのエラーメッセージ: %s"
+
+#: pg_dump.c:1202 pg_dump.c:11425
+#, c-format
+msgid "The command was: %s\n"
+msgstr "次のコマンドでした: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:1607
+msgid "saving database definition\n"
+msgstr "データベース定義を保存しています\n"
+
+#: pg_dump.c:1689
+#, c-format
+msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgstr "データベース\"%s\"用のエントリがpg_databaseにありません\n"
+
+#: pg_dump.c:1696
+#, c-format
+msgid ""
+"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"問い合わせにより、データベース\"%2$s\"用のエントリがpg_databaseから複数(%1$d)"
+"返されました\n"
+
+#: pg_dump.c:1822
+#, c-format
+msgid "saving encoding = %s\n"
+msgstr "encoding = %s を保存しています\n"
+
+#: pg_dump.c:1849
+#, c-format
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "standard_conforming_strings = %s を保存しています\n"
+
+#: pg_dump.c:1911
+msgid "saving large objects\n"
+msgstr "ラージオブジェクトを保存しています\n"
+
+#: pg_dump.c:1947
+#, c-format
+msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): ラージオブジェクトをオープンできませんでした: %s"
+
+#: pg_dump.c:1960
+#, c-format
+msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): ラージオブジェクト読み取り中にエラーがありました: %s"
+
+#: pg_dump.c:1997
+msgid "saving large object comments\n"
+msgstr "ラージオブジェクトのコメントを保存しています\n"
+
+#: pg_dump.c:2161
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: スキーマ\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
+
+#: pg_dump.c:2196
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+msgstr "OID %uのスキーマが存在しません\n"
+
+#: pg_dump.c:2453
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: データ型\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
+
+#: pg_dump.c:2557
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 演算子\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
+
+#: pg_dump.c:2731
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 演算子クラス\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
+
+#: pg_dump.c:2818
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 演算子族\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
+
+#: pg_dump.c:2943
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 集約関数\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
+
+#: pg_dump.c:3098
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 関数\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
+
+#: pg_dump.c:3485
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: テーブル\"%s\"の所有者が無効なようです\n"
+
+#: pg_dump.c:3625
+#, c-format
+msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"用のインデックスを読み込んでいます\n"
+
+#: pg_dump.c:3895
+#, c-format
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"用の外部キー制約を読み込んでいます\n"
+
+#: pg_dump.c:4123
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr ""
+"健全性検査に失敗しました。pg_rewrite項目OID %1$u の親テーブルOID %2$u があり"
+"ません\n"
+
+#: pg_dump.c:4206
+#, c-format
+msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"用のトリガを読み込んでいます\n"
+
+#: pg_dump.c:4331
+#, c-format
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"テーブル\"%2$s\"上の外部キートリガ\"%1$s\"用の非参照テーブル名の問い合わせが"
+"NULLを返しました(テーブルのOID: %3$u)\n"
+
+#: pg_dump.c:4681
+#, c-format
+msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"の列と型を検索しています\n"
+
+#: pg_dump.c:4779
+#, c-format
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"の列番号が無効です\n"
+
+#: pg_dump.c:4829
+#, c-format
+msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"のデフォルト式を検索しています\n"
+
+#: pg_dump.c:4914
+#, c-format
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%2$s\"用のadnumの値%1$dが無効です\n"
+
+#: pg_dump.c:4932
+#, c-format
+msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"の検査制約を検索しています\n"
+
+#: pg_dump.c:5012
+#, c-format
+msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr "テーブル\"%2$s\"の検査制約は%1$dと想定しましたが、%3$dありました\n"
+
+#: pg_dump.c:5014
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
+msgstr "(システムカタログが破損している可能性があります)\n"
+
+#: pg_dump.c:6085
+#, c-format
+msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+msgstr "enum ID %u用のラベル定義がありませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:6343 pg_dump.c:6540 pg_dump.c:7189 pg_dump.c:7724 pg_dump.c:7972
+#: pg_dump.c:8076 pg_dump.c:8455 pg_dump.c:8629 pg_dump.c:8824 pg_dump.c:9049
+#: pg_dump.c:9202 pg_dump.c:9386 pg_dump.c:11232
+#, c-format
+msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr "問い合わせが1行ではなく%d行返しました: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:6660
+#, c-format
+msgid "query returned no rows: %s\n"
+msgstr "問い合わせの結果行がありませんでした: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:6957
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "警告: proargnames配列内におかしな値があります\n"
+
+#: pg_dump.c:7267
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "警告: proallargtypes配列の解析ができませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:7283
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "警告: proargmodes配列の解析ができませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:7297
+msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
+msgstr "警告: proargnames配列の解析ができませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:7308
+msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+msgstr "警告: proconfig配列の解析ができませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:7364
+#, c-format
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
+msgstr "関数\"%s\"のprovolatile値が不明です\n"
+
+#: pg_dump.c:7566
+msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
+msgstr "警告: pg_cast.castmethod フィールドに無効な値があります\n"
+
+#: pg_dump.c:7941
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
+msgstr "警告: OID %sの演算子がありませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:8848
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr ""
+"警告: このデータベースバージョンの集約関数%sを正確にダンプできませんでした。"
+"(無視します)\n"
+
+#: pg_dump.c:9555
+#, c-format
+msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "オブジェクト\"%2$s\"(%3$s)用のACLリスト(%1$s)を解析できませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:9693
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
+msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせが空を返しました\n"
+
+#: pg_dump.c:9696
+#, c-format
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr ""
+"ビュー\\\"%s\\\"の定義を取り出すための問い合わせが複数の定義を返しました\n"
+
+#: pg_dump.c:9705
+#, c-format
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
+msgstr "ビュー\\\"%s\\\"の定義が空(長さが0)のようです\n"
+
+#: pg_dump.c:10078
+#, c-format
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%2$s\"の列番号%1$dは無効です\n"
+
+#: pg_dump.c:10181
+#, c-format
+msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
+msgstr "制約\"%s\"用のインデックスが見つかりません\n"
+
+#: pg_dump.c:10350
+#, c-format
+msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
+msgstr "制約種類が不明です: %c\n"
+
+#: pg_dump.c:10413
+msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが見つかりません\n"
+
+#: pg_dump.c:10418
+msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが複数ありました\n"
+
+#: pg_dump.c:10450
+msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリがありませんでした\n"
+
+#: pg_dump.c:10455
+msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリが複数ありました\n"
+
+#: pg_dump.c:10526
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr ""
+"シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返しました(想定行数は1)\n"
+
+#: pg_dump.c:10535
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"シーケンス \"%s\"のデータを得るための問い合わせが名前 \"%s\" を返しました\n"
+
+#: pg_dump.c:10810
+#, c-format
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%3$s\"のトリガ\"%2$s\"用の引数文字列(%1$s)が無効です\n"
+
+#: pg_dump.c:10948
+#, c-format
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned\n"
+msgstr ""
+"テーブル\"%2$s\"用のルール\"%1$s\"を得るための問い合わせに失敗しました:行数"
+"が\n"
+"間違っています\n"
+
+#: pg_dump.c:11043
+msgid "reading dependency data\n"
+msgstr "データの依存性を読み込んでいます\n"
+
+#: pg_dump.c:11419
+msgid "SQL command failed\n"
+msgstr "SQLコマンドが失敗しました\n"
+
+#: common.c:113
+msgid "reading schemas\n"
+msgstr "スキーマを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:117
+msgid "reading user-defined functions\n"
+msgstr "ユーザ定義関数を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:123
+msgid "reading user-defined types\n"
+msgstr "ユーザ定義型を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:129
+msgid "reading procedural languages\n"
+msgstr "手続き言語を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:133
+msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
+msgstr "ユーザ定義の集約関数を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:137
+msgid "reading user-defined operators\n"
+msgstr "ユーザ定義演算子を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:142
+msgid "reading user-defined operator classes\n"
+msgstr "ユーザ定義の演算子クラスを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:146
+msgid "reading user-defined text search parsers\n"
+msgstr "ユーザ定義テキスト検索パーサを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:150
+msgid "reading user-defined text search templates\n"
+msgstr "ユーザ定義のテキスト検索テンプレートを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:154
+msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
+msgstr "ユーザ定義のテキスト検索辞書を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:158
+msgid "reading user-defined text search configurations\n"
+msgstr "ユーザ定義のテキスト検索設定を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:162
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
+msgstr "ユーザ定義の外国語データラッパーを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:166
+msgid "reading user-defined foreign servers\n"
+msgstr "ユーザ定義の外国語サーバーを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:170
+msgid "reading user-defined operator families\n"
+msgstr "ユーザ定義の演算子群を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:174
+msgid "reading user-defined conversions\n"
+msgstr "ユーザ定義の変換ルーチンを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:178
+msgid "reading user-defined tables\n"
+msgstr "ユーザ定義のテーブルを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:183
+msgid "reading table inheritance information\n"
+msgstr "テーブルの継承情報を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:187
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "書き換えルールを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:191
+msgid "reading type casts\n"
+msgstr "型キャストを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:196
+msgid "finding inheritance relationships\n"
+msgstr "継承関係を検索しています\n"
+
+#: common.c:200
+msgid "reading column info for interesting tables\n"
+msgstr "継承テーブル用の列情報を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:204
+msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
+msgstr "子テーブルの継承列にフラグを設定しています\n"
+
+#: common.c:208
+msgid "reading indexes\n"
+msgstr "インデックスを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:212
+msgid "reading constraints\n"
+msgstr "制約を読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:216
+msgid "reading triggers\n"
+msgstr "トリガを読み込んでいます\n"
+
+#: common.c:796
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
+msgstr ""
+"健全性検査に失敗しました。テーブル\"%2$s\"(OID %3$u)の親のOID %1$uがありませ"
+"んでした\n"
+
+#: common.c:838
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
+msgstr "数値配列 \"%s\" の解析に失敗しました:桁数が大きすぎます\n"
+
+#: common.c:853
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
+msgstr "数値配列 \"%s\" の解析に失敗しました:数に無効な文字があります\n"
+
+#: common.c:966
+msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+msgstr "null ポインタを複製できません\n"
+
+#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
+#: pg_backup_archiver.c:709 pg_backup_archiver.c:1059
+#: pg_backup_archiver.c:1190 pg_backup_archiver.c:1248
+#: pg_backup_archiver.c:1656 pg_backup_archiver.c:1813
+#: pg_backup_archiver.c:1854 pg_backup_archiver.c:3842 pg_backup_custom.c:144
+#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
+#: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085
+#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
+#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109
+#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1017
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:78
+msgid "archiver"
+msgstr "アーカイバ"
+
+#: pg_backup_archiver.c:185 pg_backup_archiver.c:1154
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "出力ファイルをクローズできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:210
+msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+msgstr "オプション-Cと-cは互換性がありません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:217
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C と -1 は互換性がありません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:229
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr ""
+"圧縮されたアーカイブからリストアできません(導入されたバイナリには圧縮機能のサ"
+"ポートが組み込まれていません)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:239
+msgid "connecting to database for restore\n"
+msgstr "リストアのためにデータベースに接続しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:241
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+msgstr ""
+"1.3以前のアーカイブではデータベースへの直接接続はサポートされていません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:283
+msgid "implied data-only restore\n"
+msgstr "データのみのリストアを目的としています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:326
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s\n"
+msgstr "%s %sを削除しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:377
+#, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+msgstr "%s %s用の所有者と権限を設定しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:435 pg_backup_archiver.c:437
+#, c-format
+msgid "warning from original dump file: %s\n"
+msgstr "オリジナルのダンプファイルの警告: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:444
+#, c-format
+msgid "creating %s %s\n"
+msgstr "%s %sを作成しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:488
+#, c-format
+msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
+msgstr "新しいデータベース\"%s\"に接続しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:516
+#, c-format
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "%sを復元しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:530
+#, c-format
+msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
+msgstr "テーブル\"%s\"のデータをリストアしています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:591
+#, c-format
+msgid "executing %s %s\n"
+msgstr "%s %sを実行しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:624
+#, c-format
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "%sのトリガを無効にしています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:650
+#, c-format
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "%sのトリガを有効にしています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:680
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr ""
+"内部的エラー -- WriteDataはDataDumper処理のコンテキスト外部では呼び出すことが"
+"できません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:833
+msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
+msgstr "選択した書式ではラージオブジェクト出力をサポートしていません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:887
+#, c-format
+msgid "restored %d large objects\n"
+msgstr "%d個のラージオブジェクトをリストアしました\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:904
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:910
+#, c-format
+msgid "could not create large object %u\n"
+msgstr "ラージオブジェクト%uを作成できませんでした\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:915
+msgid "could not open large object\n"
+msgstr "ラージオブジェクトをオープンできませんでした\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:973
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
+msgstr "TOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした:%s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:992
+#, c-format
+msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
+msgstr "警告: 行を無視しました: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:999
+#, c-format
+msgid "could not find entry for ID %d\n"
+msgstr "ID %dのエントリがありませんでした\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1009 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#, c-format
+msgid "could not close TOC file: %s\n"
+msgstr "TOCファイルをクローズできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1133 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_files.c:262
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "出力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %s\n"
+msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1233
+#, c-format
+msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
+msgstr "ラージオブジェクトの%luバイトを書き出しました(結果は%lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1237
+#, c-format
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr ""
+"ラージオブジェクトを書き出すことができませんでした(結果は%lu、期待値は%lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1296 pg_backup_archiver.c:1319 pg_backup_custom.c:766
+#: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432
+#: pg_backup_tar.c:592 pg_backup_tar.c:1095 pg_backup_tar.c:1388
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "出力ファイルに書き込めませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1304
+msgid "could not write to custom output routine\n"
+msgstr "カスタム出力処理に書き出せませんでした\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1402
+msgid "Error while INITIALIZING:\n"
+msgstr "初期処理中にエラーがありました:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1407
+msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
+msgstr "TOC処理中にエラーがありました:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1412
+msgid "Error while FINALIZING:\n"
+msgstr "後処理中にエラーがありました:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1417
+#, c-format
+msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "TOCエントリ%d; %u %u %s %s %sのエラーです\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1549
+#, c-format
+msgid "unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "想定外のデータオフセットフラグ %d です\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1562
+msgid "file offset in dump file is too large\n"
+msgstr "ダンプファイルのファイルオフセットが大きすぎます\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1659 pg_backup_archiver.c:2916 pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:791
+msgid "unexpected end of file\n"
+msgstr "想定外のファイル終端です\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1676
+msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+msgstr "アーカイブ書式の確認を試んでいます\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1692 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
+#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
+#, c-format
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "入力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1699 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open input file: %s\n"
+msgstr "入力ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1708
+#, c-format
+msgid "could not read input file: %s\n"
+msgstr "入力ファイルを読み込めませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1710
+#, c-format
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
+msgstr "入力ファイルが小さすぎます(読み取り%lu、期待値 5)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1763
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
+msgstr "入力ファイルが有効なアーカイブではないようです(小さすぎる?)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1766
+msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
+msgstr "入力ファイルが有効なアーカイブではないようです\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1784
+#, c-format
+msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+msgstr "先行バッファに%luバイト読み込みました\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1791
+#, c-format
+msgid "could not close input file: %s\n"
+msgstr "入力ファイルをクローズできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1808
+#, c-format
+msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+msgstr "%sにAHを割り当てています。書式は%dです\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1911
+#, c-format
+msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
+msgstr "ファイル書式\"%d\"は不明です\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2033
+#, c-format
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
+msgstr "エントリID %dは範囲外です -- TOCの破損の可能性があります\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2147
+#, c-format
+msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+msgstr "%3$s %4$s用にTOCエントリ%1$d(ID %2$d)を読み込みました\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2181
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+msgstr "エンコーディング \"%s\" を認識できません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2186
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
+msgstr "無効な ENCODING 項目:%s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2204
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
+msgstr "無効なSTDSTRINGS 項目:%s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2372
+#, c-format
+msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgstr "セッションユーザを\"%s\"に設定できませんでした: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2703 pg_backup_archiver.c:2852
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "WARNING: オブジェクト種類%sに対する所有者の設定方法が不明です。\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2884
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr ""
+"警告: 要求された圧縮方法はこのインストレーションで利用できません --アーカイブ"
+"を圧縮しません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2919
+msgid "did not find magic string in file header\n"
+msgstr "ファイルヘッダにマジック番号がありませんでした\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2933
+#, c-format
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
+msgstr "ファイルヘッダ内のバージョン(%d.%d)はサポートされていません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2938
+#, c-format
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
+msgstr "整数のサイズ(%lu)に関する健全性検査が失敗しました\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2942
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"might fail\n"
+msgstr ""
+"警告: アーカイブはより大きなサイズの整数を持つマシンで作成されました。一部の"
+"操作が失敗する可能性があります\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2952
+#, c-format
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
+msgstr "想定した書式(%d)はファイル内の書式(%d)と異なります\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2968
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr ""
+"警告: アーカイブは圧縮されていますが、このインストレーションでは圧縮機能をサ"
+"ポートしていません -- 利用できるデータはありません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2986
+msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
+msgstr "警告: ヘッダ内の作成日付が無効です\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3073
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "restore_toc_entries_parallel に入ります\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3077
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgstr ""
+"このアーカイブファイルフォーマットでは並列リストアをサポートしていません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3097
+msgid "processing item %d %s %s\n"
+msgstr "%d %s %s を処理しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3134
+msgid "entering main parallel loop\n"
+msgstr "メインの並列ループに入ります\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3148
+msgid "skipping item %d %s %s\n"
+msgstr "項目 %d %s %s をスキップしています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3164
+msgid "launching item %d %s %s\n"
+msgstr "項目 %d %s %s に着手します\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3200
+msgid "worker process crashed: status %d\n"
+msgstr "ワーカープロセスがクラッシュしました:ステータス %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3205
+msgid "finished main parallel loop\n"
+msgstr "メインの並列ループを終了します\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3225
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "見つからなかった項目 %d %s %s を処理しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3252
+msgid "parallel_restore should not return\n"
+msgstr "parallel_restore は return しません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3258
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "ワーカープロセスを作成できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3266
+msgid "could not create worker thread: %s\n"
+msgstr "ワーカースレッドを作成できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3449
+msgid "no item ready\n"
+msgstr "準備ができている項目はありません\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3534
+msgid "failed to find slot for finished worker\n"
+msgstr "終了したワーカーのためのスロットの検索に失敗しました\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3536
+#, c-format
+msgid "finished item %d %s %s\n"
+msgstr "項目 %d %s %s を完了しました\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3549
+msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgstr "ワーカープロセスが終了コード %d で終了しました\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3691
+msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+msgstr "%d -> %d から %d への依存関係を転送しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3759
+msgid "reducing dependencies for %d\n"
+msgstr "%d の依存関係を軽減しています\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3808
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "テーブル \"%s\" を作成できませんでした。そのデータは復元されません\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:97
+msgid "custom archiver"
+msgstr "カスタムアーカイバ"
+
+#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150
+msgid "invalid OID for large object\n"
+msgstr "ラージオブジェクトのOIDが無効です\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:461
+msgid ""
+"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"on this input stream (fseek required)\n"
+msgstr ""
+"この入力ストリーム上では、不規則な中からIDなしで特定のデータブロックをダンプ"
+"することはサポートされていません(fseekが必要です)\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:476
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
+msgstr "アーカイブの検索中に未知のデータブロック種類(%d)がありました\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:487
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %s\n"
+msgstr "ファイルシーク中にエラーがありました: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:494
+#, c-format
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
+msgstr "データ読み込み時に想定外のブロックID(%d)がありました -- 期待値は%d\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:508
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
+msgstr "アーカイブのりストア中に未知のデータブロック種類%dがありました\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:542 pg_backup_custom.c:948
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library: %s\n"
+msgstr "圧縮ライブラリを初期化できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:690
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: ファイルの終了です\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:569 pg_backup_custom.c:693
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:586 pg_backup_custom.c:613
+#, c-format
+msgid "could not uncompress data: %s\n"
+msgstr "データを伸長できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:619
+#, c-format
+msgid "could not close compression library: %s\n"
+msgstr "圧縮ライブラリをクローズできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:721
+#, c-format
+msgid "could not write byte: %s\n"
+msgstr "バイトを書き込めませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:833 pg_backup_custom.c:866
+#, c-format
+msgid "could not close archive file: %s\n"
+msgstr "アーカイブファイルをクローズできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:852
+msgid "can only reopen input archives\n"
+msgstr "入力アーカイブだけを再オープンできます\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:854
+msgid "cannot reopen stdin\n"
+msgstr "標準入力を再オープンできません\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:856
+msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+msgstr "シークできないファイルを再オープンできません\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:861
+msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "アーカイブファイルのシーク位置を決定できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:876
+msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "アーカイブファイルのシーク位置をセットできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:898
+msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
+msgstr "警告: ftellで想定位置との不整合がありました -- ftellが使用されました\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:979
+#, c-format
+msgid "could not compress data: %s\n"
+msgstr "データを圧縮できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:1057
+#, c-format
+msgid "could not close compression stream: %s\n"
+msgstr "圧縮用ストリームをクローズできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:25
+msgid "archiver (db)"
+msgstr "アーカイバ(db)"
+
+#: pg_backup_db.c:61
+msgid "could not get server_version from libpq\n"
+msgstr "libpqからserver_versionを取り出せませんでした\n"
+
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1424
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
+msgstr "サーババージョン: %s、%s バージョン: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1426
+msgid "aborting because of server version mismatch\n"
+msgstr "サーババージョンの不整合のため処理を中断しています\n"
+
+#: pg_backup_db.c:145
+#, c-format
+msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"で接続しています\n"
+
+#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253
+#: pg_dumpall.c:1348 pg_dumpall.c:1372
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#: pg_backup_db.c:162
+msgid "failed to reconnect to database\n"
+msgstr "データベース%sへの再接続に失敗しました\n"
+
+#: pg_backup_db.c:167
+#, c-format
+msgid "could not reconnect to database: %s"
+msgstr "データベース%sへの再接続ができませんでした"
+
+#: pg_backup_db.c:183
+msgid "connection needs password\n"
+msgstr "この接続にはパスワードが必要です\n"
+
+#: pg_backup_db.c:224
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "データベースに接続済みでした\n"
+
+#: pg_backup_db.c:245
+msgid "failed to connect to database\n"
+msgstr "データベースへの接続に失敗しました\n"
+
+#: pg_backup_db.c:264
+#, c-format
+msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "データベース\"%s\"への接続が失敗しました: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:279
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_backup_db.c:391
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "PQputCopyData からエラーが返されました: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:401
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd からエラーが返されました: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:448
+msgid "could not execute query"
+msgstr "問い合わせを実行できませんでした"
+
+#: pg_backup_db.c:646
+msgid "could not start database transaction"
+msgstr "データベーストランザクションを開始できませんでした"
+
+#: pg_backup_db.c:652
+msgid "could not commit database transaction"
+msgstr "データベーストランザクションをコミットできませんでした"
+
+#: pg_backup_files.c:68
+msgid "file archiver"
+msgstr "ファイルアーカイバ"
+
+#: pg_backup_files.c:122
+msgid ""
+"WARNING:\n"
+" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+msgstr ""
+"警告:\n"
+"この書式はデモを目的としたものです。通常の使用を意図したものではありま\n"
+"せん。ファイルは現在の作業ディレクトリに書き出されます\n"
+
+#: pg_backup_files.c:283
+msgid "could not close data file\n"
+msgstr "データファイルをクローズできませんでした\n"
+
+#: pg_backup_files.c:317
+msgid "could not close data file after reading\n"
+msgstr "読み込んだ後データファイルをクローズできませんでした\n"
+
+#: pg_backup_files.c:379
+#, c-format
+msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+msgstr "入力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
+#, c-format
+msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
+msgstr "ラージオブジェクトTOCファイルをクローズできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:404
+msgid "could not write byte\n"
+msgstr "バイトを書き込めませんでした\n"
+
+#: pg_backup_files.c:490
+#, c-format
+msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+msgstr "出力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:941
+#, c-format
+msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
+msgstr "ラージオブジェクトのOIDが無効です(%u)\n"
+
+#: pg_backup_files.c:529
+#, c-format
+msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr ""
+"ラージオブジェクトファイル\"%s\"を入力用としてオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:544
+msgid "could not close large object file\n"
+msgstr "ラージオブジェクトファイルをクローズできませんでした\n"
+
+#: pg_backup_null.c:77
+msgid "this format cannot be read\n"
+msgstr "この書式は読み込めません\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:105
+msgid "tar archiver"
+msgstr "tarアーカイバ"
+
+#: pg_backup_tar.c:183
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
+msgstr "出力用のTOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:191
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
+msgstr "出力用のTOCファイルをオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:218
+msgid "compression not supported by tar output format\n"
+msgstr "tar出力書式では圧縮をサポートしていません\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:227
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "入力用のTOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:234
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
+msgstr "入力用のTOCファイルをオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:357
+#, c-format
+msgid "could not find file %s in archive\n"
+msgstr "アーカイブ内にファイル%sがありませんでした\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:368
+msgid "compression support is disabled in this format\n"
+msgstr "この書式では圧縮サポートは無効です\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:411
+#, c-format
+msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
+msgstr "一時ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:420
+msgid "could not open temporary file\n"
+msgstr "一時ファイルをオープンできませんでした\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:449
+msgid "could not close tar member\n"
+msgstr "tarメンバをクローズできませんでした\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:549
+msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
+msgstr "内部エラー -- tarReadRaw()にてthもfhも指定されていませんでした\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:553
+#, c-format
+msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+msgstr "要求は%dバイト。先読みから%dを、ファイルから%dを取り出しました\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:680
+#, c-format
+msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"に\"copy\"がありませんでした\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+"starting at position %lu\n"
+msgstr ""
+"COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"の%lu位置から\"from stdin\"がありませんでし"
+"た\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:735
+#, c-format
+msgid "restoring large object OID %u\n"
+msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:886
+msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+msgstr "tarアーカイブの最後にヌルブロックを書き出せませんでした\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1086
+msgid "archive member too large for tar format\n"
+msgstr "tar書式のアーカイブメンバが大きすぎます\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1101
+#, c-format
+msgid "could not close temporary file: %s\n"
+msgstr "一時ファイルを開けませんでした:%s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1111
+#, c-format
+msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
+msgstr "実際のファイル長(%s)が期待値(%s)と一致しません\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1119
+msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+msgstr "tarメンバの最後にパディングを出力できませんでした\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1148
+#, c-format
+msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+msgstr "位置%sからファイル位置%sの次のメンバへ移動しています\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1159
+#, c-format
+msgid "now at file position %s\n"
+msgstr "現在のファイル位置は%sです\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1199
+#, c-format
+msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
+msgstr "tarアーカイブ内でファイル%s用のファイルヘッダがありませんでした\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1183
+#, c-format
+msgid "skipping tar member %s\n"
+msgstr "tarメンバ%sを飛ばしています\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1187
+#, c-format
+msgid ""
+"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
+"required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"順序外のデータのダンプはこのアーカイブ書式でサポートされていません: %sが要求"
+"されましたが、アーカイブファイル内え%sの前にあります\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1234
+#, c-format
+msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+msgstr "実際のファイル位置と予測ファイル位置が一致しません(%s vs. %s)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1249
+#, c-format
+msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
+msgstr "不完全なtarヘッダがありました(%luバイト)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1285
+#, c-format
+msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
+msgstr "%2$sのTOCエントリ%1$s(長さ %3$lu、チェックサム %4$d)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1295
+#, c-format
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr ""
+"破損したtarヘッダがファイル位置%4$sの%1$sにありました(期待値 %2$d、結果 %3"
+"$d)\n"
+
+#: pg_restore.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
+msgstr "%s: -dと-f出力を同時に指定できません\n"
+
+#: pg_restore.c:320
+msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple threads\n"
+msgstr "%s: --single-transaction と多重スレッドは同時には指定できません\n"
+
+#: pg_restore.c:350
+#, c-format
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
+msgstr ""
+"未知のアーカイブフォーマット\"%s\"; \"c\" または\"t\"を指定してください\n"
+
+#: pg_restore.c:384
+#, c-format
+msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
+msgstr "警告: リストアにてエラーを無視しました: %d\n"
+
+#: pg_restore.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはpg_dumpで作成したアーカイブからPostgreSQLデータベースをリストアします。\n"
+"\n"
+
+#: pg_restore.c:400
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [FILE]\n"
+
+#: pg_restore.c:403
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAME 接続するデータベース名\n"
+
+#: pg_restore.c:404
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=FILENAME 出力ファイル名です\n"
+
+#: pg_restore.c:405
+msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
+msgstr " -F, --format=c|t バックアップファイルの書式\n"
+" (自動的に設定されるはずです)\n"
+
+#: pg_restore.c:406
+#, c-format
+msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr " -l, --list アーカイブのTOCの要約を表示\n"
+
+#: pg_restore.c:407
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose 冗長モードです\n"
+
+#: pg_restore.c:408
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#: pg_restore.c:409
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
+
+#: pg_restore.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the restore:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"リストア制御用のオプション:\n"
+
+#: pg_restore.c:412
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
+msgstr ""
+" -a, --data-only データのみをリストア。スキーマをリストアしません\n"
+
+#: pg_restore.c:413
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean 再作成前にデータベースを削除します\n"
+
+#: pg_restore.c:414
+#, c-format
+msgid " -C, --create create the target database\n"
+msgstr " -C, --create 対象のデータベースを作成\n"
+
+#: pg_restore.c:415
+#, c-format
+msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
+msgstr " -e, --exit-on-error エラー時に終了。デフォルトは継続\n"
+
+#: pg_restore.c:416
+#, c-format
+msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
+msgstr " -I, --index=NAME 指名したインデックスをリストア\n"
+
+#: pg_restore.c:417
+msgid ""
+" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
+" selecting/ordering output\n"
+msgstr ""
+" -L, --use-list=FILENAME このファイルの内容に従って SELECT や\n"
+" 出力のソートを行います\n"
+
+#: pg_restore.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --multi-thread=NUM use this many parallel connections to restore\n"
+msgstr ""
+" -m, --multi-thread=NUM リストア時に指定した数の並列接続を使います\n"
+
+#: pg_restore.c:420
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
+msgstr ""
+" -n, --schema=NAME 指定したスキーマのオブジェクトのみをリストアしま"
+"す\n"
+
+#: pg_restore.c:421
+#, c-format
+msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+msgstr " -O, --no-owner オブジェクトの所有権の復元を省略\n"
+
+#: pg_restore.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+" -P, --function=NAME(args)\n"
+" restore named function\n"
+msgstr ""
+" -P, --function=NAME(args)\\n\"\n"
+" 指名された関数をリストア\n"
+
+#: pg_restore.c:424
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
+msgstr ""
+" -s, --schema-only スキーマのみをリストア。データをリストアしません\n"
+
+#: pg_restore.c:425
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAME トリガを無効にするための、スーパーユーザの名前\n"
+
+#: pg_restore.c:426
+#, c-format
+msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
+msgstr " -t, --table=NAME 指名したテーブルをリストア\n"
+
+#: pg_restore.c:427
+#, c-format
+msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
+msgstr " -T, --trigger=NAME 指名したトリガをリストア\n"
+
+#: pg_restore.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges アクセス権限(grant/revoke)の復元を省略\n"
+
+#: pg_restore.c:429
+#, c-format
+msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr ""
+" --disable-triggers \n"
+" データのみの復元中にトリガを無効にします\n"
+
+#: pg_restore.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-data-for-failed-tables\n"
+" do not restore data of tables that could not be\n"
+" created\n"
+msgstr ""
+" --no-data-for-failed-tables\n"
+" テーブルのデータのうち、生成できなかったものは\n"
+" 復元しません\n"
+
+#: pg_restore.c:433
+msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr " --no-tablespaces テーブルスペースの割り当て情報を"
+"ダンプしません\n"
+
+#: pg_restore.c:434
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
+msgstr " --role=ROLENAME リストアに先立って SET ROLE します\n"
+
+#: pg_restore.c:435
+msgid ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
+" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+msgstr ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" 所有者をセットする際、ALTER OWNER コマンドの代り\n"
+" に SET SESSION AUTHORIZATION コマンドを使用する\n"
+
+#: pg_restore.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+" -1, --single-transaction\n"
+" restore as a single transaction\n"
+msgstr ""
+" -1, --single-transaction\n"
+" 単一のトランザクションとして復元します\n"
+
+#: pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:537
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
+
+#: pg_restore.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"入力ファイル名が指定されない場合、標準入力が使用されます。\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"プログラム\"pg_dump\"が%sで必要ですが、\"%s\"と同じディレクトリにありません\n"
+"でした。\n"
+"インストールの状況を確認してください。\n"
+
+#: pg_dumpall.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"プログラム\"pg_dump\"が\"%s\"にありましたが、%sと同じバージョンではありま\n"
+"せんでした。\n"
+"インストールの状況を確認してください。\n"
+
+#: pg_dumpall.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgstr ""
+"\"%s: -g/--globals-onlyオプションと-r/--roles-onlyオプションは同時に使用でき"
+"ません\n"
+
+#: pg_dumpall.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr ""
+"\"%s: -g/--globals-onlyオプションと-t/--tablespaces-onlyオプションは同時\n"
+"に使用できません\n"
+
+#: pg_dumpall.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr ""
+"\"%s: -r/--roles-onlyオプションと-t/--tablespaces-onlyオプション)は同時\n"
+"に使用できません\n"
+
+#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:1361
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"へ接続できませんでした\n"
+
+#: pg_dumpall.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
+"Please specify an alternative database.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"postgres\"または\"template1\"データベースに接続できませんでした\n"
+"他のデータベースを指定してください。\n"
+
+#: pg_dumpall.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 出力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLデータベースクラスタをSQLスクリプトファイルに展開します。\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:504
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [OPTION]...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:513
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースを削除\n"
+
+#: pg_dumpall.c:516
+msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
+msgstr ""
+" -g, --globals-only グローバルオブジェクトのみをダンプし、\n"
+" データベースをダンプしません\n"
+
+#: pg_dumpall.c:518
+msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+msgstr " -O, --no-owner オブジェクトの所有権の復元を省略\n"
+
+#: pg_dumpall.c:519
+msgid ""
+" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr ""
+" -r, --roles-only ロールのみをダンプ。\n"
+" データベースとテーブル空間をダンプしません\n"
+
+#: pg_dumpall.c:521
+msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAME ダンプで使用するスーパーユーザのユーザ名を指定\n"
+
+#: pg_dumpall.c:522
+msgid ""
+" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr ""
+" -t, --tablespaces-only テーブルスペースのみをダンプ。\n"
+" データベースとロールをダンプしません\n"
+
+#: pg_dumpall.c:534
+msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
+msgstr ""
+" -l, --database=DBNAME 代替のデフォルトデータベースを指定します\n"
+
+#: pg_dumpall.c:540
+msgid ""
+"\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
+"standard\n"
+"output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-f/--file が指定されない場合、SQLスクリプトは標準出力に書き出されます。\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
+msgstr "%1$s: テーブル空間\"%3$s\"のACLリスト(%2$s)を解析できませんでした\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+msgstr "%1$s: データベース\"%3$s\"のACLリスト(%2$s)を解析できませんでした\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"をダンプしています...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"に対するpg_dumpが失敗しました。終了します\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 出力ファイル \"%s\" を再オープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1317
+#, c-format
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\"を実行しています\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1383
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"へ接続できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1397
+#, c-format
+msgid "%s: could not get server version\n"
+msgstr "%s: サーババージョンを入手できませんでした\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1403
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: サーババージョン\"%s\"を解析できませんでした\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: バージョン\"%s\"を解析できませんでした\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1450 pg_dumpall.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "%s: %sを実行しています\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1456 pg_dumpall.c:1482
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s"
+
+#: pg_dumpall.c:1458 pg_dumpall.c:1484
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です"
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした"
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の読み取りに失敗しました"
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
index eb7b374ebdc..0e84dc73ea1 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1396
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "neklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
+msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1409
msgid "file offset in dump file is too large\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
index f76927db1d3..c48c7856be9 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.18 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.19 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it ja ko nb pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
index aa7cd0ff5dc..1c8aad123d3 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
@@ -1,110 +1,110 @@
# German message translation file for pg_resetxlog
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.7 2007/11/08 10:53:47 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.8 2009/01/19 21:07:42 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 11:47+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_resetxlog.c:126
+#: pg_resetxlog.c:134
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -e\n"
-#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
-#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
+#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:132
+#: pg_resetxlog.c:140
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:147
+#: pg_resetxlog.c:155
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:164
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:162
+#: pg_resetxlog.c:170
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:179
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -m\n"
-#: pg_resetxlog.c:177
+#: pg_resetxlog.c:185
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:194
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:192
+#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
-#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
+#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:229
+#: pg_resetxlog.c:237
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
-#: pg_resetxlog.c:243
+#: pg_resetxlog.c:251
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: kann nicht von root ausgefhrt werden\n"
-#: pg_resetxlog.c:245
+#: pg_resetxlog.c:253
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Sie mssen %s als PostgreSQL-Superuser ausfhren.\n"
-#: pg_resetxlog.c:255
+#: pg_resetxlog.c:263
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
+#: pg_resetxlog.c:278 pg_resetxlog.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:276
+#: pg_resetxlog.c:284
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Luft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei lschen und nochmal "
"versuchen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:332
+#: pg_resetxlog.c:340
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
"Zurcksetzen zu erzwingen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:344
+#: pg_resetxlog.c:352
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
"Zurcksetzen zu erzwingen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:357
+#: pg_resetxlog.c:365
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transaktionslog wurde zurck gesetzt\n"
-#: pg_resetxlog.c:386
+#: pg_resetxlog.c:394
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -152,35 +152,25 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: pg_resetxlog.c:399
+#: pg_resetxlog.c:407
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lesen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:422
+#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existiert, aber mit ungltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
-#: pg_resetxlog.c:431
+#: pg_resetxlog.c:439
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird "
"ignoriert\n"
-#: pg_resetxlog.c:499
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-msgstr "%s: ungltige LC_COLLATE-Einstellung\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:506
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-msgstr "%s: ungltige LC_CTYPE-Einstellung\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:530
+#: pg_resetxlog.c:523
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -189,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Geschtzte pg_control-Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:532
+#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -198,125 +188,128 @@ msgstr ""
"pg_control-Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:541
+#: pg_resetxlog.c:534
#, c-format
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
msgstr "Erste Logdatei-ID nach Zurcksetzen: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:543
+#: pg_resetxlog.c:536
#, c-format
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurcksetzen: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:545
+#: pg_resetxlog.c:538
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:547
+#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:549
+#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:556
+#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:558
+#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgre: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:567
+#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blcke pro Segment: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:569
+#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgre: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:571
+#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:566
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerlnge: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:568
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Gre eines Stcks TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Gleitkommazahlen"
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "Maximallnge eines Locale-Namens: %u\n"
+msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+msgstr "bergabe von Float4-Argumenten: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:583
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
+msgid "by value"
+msgstr "Wert"
+
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
+msgid "by reference"
+msgstr "Referenz"
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
-msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "bergabe von Float8-Argumenten: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:636
+#: pg_resetxlog.c:627
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -325,47 +318,47 @@ msgstr ""
"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu gro ... "
"PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
-#: pg_resetxlog.c:651
+#: pg_resetxlog.c:642
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:662
+#: pg_resetxlog.c:653
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:910
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:773
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
+#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:806
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:795
+#: pg_resetxlog.c:787
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:885
+#: pg_resetxlog.c:877
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
+#: pg_resetxlog.c:888 pg_resetxlog.c:902
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:929
+#: pg_resetxlog.c:921
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -374,7 +367,7 @@ msgstr ""
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurck.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:930
+#: pg_resetxlog.c:922
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -385,17 +378,17 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:931
+#: pg_resetxlog.c:923
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: pg_resetxlog.c:932
+#: pg_resetxlog.c:924
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f nderung erzwingen\n"
-#: pg_resetxlog.c:933
+#: pg_resetxlog.c:925
#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -404,12 +397,12 @@ msgstr ""
" -l TLI,DATEIID,SEG\n"
" minimale WAL-Startposition fr neuen Log erzwingen\n"
-#: pg_resetxlog.c:934
+#: pg_resetxlog.c:926
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID nchste Multitransaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:935
+#: pg_resetxlog.c:927
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
@@ -417,37 +410,37 @@ msgid ""
msgstr ""
" -n keine nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
-#: pg_resetxlog.c:936
+#: pg_resetxlog.c:928
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nchste OID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:937
+#: pg_resetxlog.c:929
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET nchsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:938
+#: pg_resetxlog.c:930
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nchste Transaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:939
+#: pg_resetxlog.c:931
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCHE nchste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:940
+#: pg_resetxlog.c:932
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetxlog.c:941
+#: pg_resetxlog.c:933
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetxlog.c:942
+#: pg_resetxlog.c:934
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
index 305a338265f..bec5516b3ff 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
@@ -1,133 +1,132 @@
-# translation of pg_resetxlog.po to
-# translation of pg_resetxlog-fr.po to
-# French message translation file for pg_resetxlog
+# translation of pg_resetxlog.po to fr_fr
+# french message translation file for pg_resetxlog
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po,v 1.12 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 11:22+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: pg_resetxlog.c:126
+#: pg_resetxlog.c:134
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
-#: pg_resetxlog.c:127
-#: pg_resetxlog.c:142
-#: pg_resetxlog.c:157
-#: pg_resetxlog.c:172
-#: pg_resetxlog.c:187
-#: pg_resetxlog.c:202
-#: pg_resetxlog.c:209
-#: pg_resetxlog.c:216
-#: pg_resetxlog.c:222
+#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:210
+#: pg_resetxlog.c:217
+#: pg_resetxlog.c:224
#: pg_resetxlog.c:230
+#: pg_resetxlog.c:238
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_resetxlog.c:132
+#: pg_resetxlog.c:140
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr ""
"%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas tre\n"
"-1\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:147
+#: pg_resetxlog.c:155
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas tre 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:164
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:162
+#: pg_resetxlog.c:170
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas tre 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:179
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
-#: pg_resetxlog.c:177
+#: pg_resetxlog.c:185
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de la multi-transaction (-m) ne doit pas tre 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:194
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:192
+#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s : le dcalage de la multi-transaction (-O) ne doit pas tre -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:201
-#: pg_resetxlog.c:208
-#: pg_resetxlog.c:215
+#: pg_resetxlog.c:209
+#: pg_resetxlog.c:216
+#: pg_resetxlog.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:229
+#: pg_resetxlog.c:237
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n"
-#: pg_resetxlog.c:243
+#: pg_resetxlog.c:251
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s : ne peut pas tre excut par root \n"
-#: pg_resetxlog.c:245
+#: pg_resetxlog.c:253
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Vous devez excuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:255
+#: pg_resetxlog.c:263
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:270
-#: pg_resetxlog.c:383
+#: pg_resetxlog.c:278
+#: pg_resetxlog.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:276
+#: pg_resetxlog.c:284
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s : le verrou %s existe\n"
-"Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et\n"
-"ressayez.\n"
+"Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimez le verrou et ressayez.\n"
-#: pg_resetxlog.c:332
+#: pg_resetxlog.c:340
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -137,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la\n"
"rinitialisation.\n"
-#: pg_resetxlog.c:344
+#: pg_resetxlog.c:352
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -150,12 +149,12 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez continuer malgr tout, utilisez -f pour forcer la\n"
"r-initialisation.\n"
-#: pg_resetxlog.c:357
+#: pg_resetxlog.c:365
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "R-initialisation du journal des transactions\n"
-#: pg_resetxlog.c:386
+#: pg_resetxlog.c:394
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -166,32 +165,22 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"et ressayez.\n"
-#: pg_resetxlog.c:399
+#: pg_resetxlog.c:407
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:422
+#: pg_resetxlog.c:430
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
-#: pg_resetxlog.c:431
+#: pg_resetxlog.c:439
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n"
-#: pg_resetxlog.c:499
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:506
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:530
+#: pg_resetxlog.c:523
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -200,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control devines :\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:532
+#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@@ -209,176 +198,181 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control : \n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:541
+#: pg_resetxlog.c:534
#, c-format
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
msgstr "Premier identifiant du journal aprs rinitialisation : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:543
+#: pg_resetxlog.c:536
#, c-format
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
msgstr "Premier segment du journal aprs rinitialisation : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:545
+#: pg_resetxlog.c:538
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:547
+#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:549
+#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:556
+#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextOID du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:558
+#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:567
+#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocs par segment d'une relation volumineuse : %u\n"
+msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:569
+#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n"
+msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:571
+#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Octets par segment : %u\n"
+msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:566
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:568
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "64-bit integers"
-msgstr "entiers 64-bit"
+msgstr "entiers 64-bits"
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres virgule flottante"
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n"
+msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:583
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
+#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:577
+msgid "by value"
+msgstr "par valeur"
+
+#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:577
+msgid "by reference"
+msgstr "par rfrence"
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
-msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:636
+#: pg_resetxlog.c:627
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr ""
"%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
"corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:651
+#: pg_resetxlog.c:642
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier pg_control : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:662
+#: pg_resetxlog.c:653
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier pg_control : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:669
-#: pg_resetxlog.c:919
+#: pg_resetxlog.c:660
+#: pg_resetxlog.c:910
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:707
-#: pg_resetxlog.c:782
+#: pg_resetxlog.c:698
+#: pg_resetxlog.c:773
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:751
-#: pg_resetxlog.c:815
+#: pg_resetxlog.c:742
+#: pg_resetxlog.c:806
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:796
+#: pg_resetxlog.c:787
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:886
+#: pg_resetxlog.c:877
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:897
-#: pg_resetxlog.c:911
+#: pg_resetxlog.c:888
+#: pg_resetxlog.c:902
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:930
+#: pg_resetxlog.c:921
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -387,7 +381,7 @@ msgstr ""
"%s rinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:931
+#: pg_resetxlog.c:922
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -398,68 +392,68 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... RP_DONNES\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:932
+#: pg_resetxlog.c:923
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: pg_resetxlog.c:933
+#: pg_resetxlog.c:924
+#, c-format
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr ""
+" -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
+" transaction\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:925
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f force la mise jour\n"
-#: pg_resetxlog.c:934
+#: pg_resetxlog.c:926
#, c-format
msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr ""
" -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de dbut des WAL du nouveau\n"
" journal de transactions\n"
-#: pg_resetxlog.c:935
+#: pg_resetxlog.c:927
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:936
+#: pg_resetxlog.c:928
#, c-format
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr ""
" -n pas de mise jour, affiche simplement les valeurs de\n"
" contrle extraites (pour test)\n"
-#: pg_resetxlog.c:937
+#: pg_resetxlog.c:929
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:938
+#: pg_resetxlog.c:930
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O DCALAGE fixe le prochain dcalage multi-transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:939
+#: pg_resetxlog.c:931
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
-#: pg_resetxlog.c:940
-#, c-format
-msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr ""
-" -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
-" transaction\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:941
+#: pg_resetxlog.c:932
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#: pg_resetxlog.c:942
+#: pg_resetxlog.c:933
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-#: pg_resetxlog.c:943
+#: pg_resetxlog.c:934
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -468,3 +462,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
+#~ msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
+#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
+#~ msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
+#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
+#~ msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n"
+#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
+#~ msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
+#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n"
+#~ msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
+
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6081a8a87a
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# translation of initdb.
+# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-07 22:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-07 21:11+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:134
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgstr "%s: オプション -e の引数が無効です\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: トランザクションID エポック(-e)は -1 であってはなりません\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: オプション-xの引数が無効です\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
+msgstr "%s: トランザクションID(-x)は非0でなければなりません\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+msgstr "%s: オプション-oの引数が無効です\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
+msgstr "%s: OID(-o)は非0でなければなりません\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: オプション-mの引数が無効です\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: マルチトランザクションID(-m)は非0でなければなりません\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: オプション-Oの引数が無効です\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: マルチトランザクションオフセット(-O)は-1ではいけません\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+msgstr "%s: オプション-lの引数が無効です\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "%s: \"root\"では実行できません\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:253
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "PostgreSQLのスーパーユーザで%sを実行しなければなりません\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:278 pg_resetxlog.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: lock file \"%s\" exists\n"
+"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
+msgstr ""
+"%s: ロックファイル\"%s\"があります\n"
+"サーバが稼動していませんか? 稼動していなければロックファイルを削除し再実行し"
+"てください。\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"この値が適切だと思われるのであれば、-fを使用して強制リセットしてください。\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"The database server was not shut down cleanly.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
+"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"データベースサーバが正しくシャットダウンされていませんでした。\n"
+"トランザクションログのリセットにはデータ損失の恐れがあります。\n"
+"とにかく処理したいのであれば、-fを使用して強制的にリセットしてください。\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:365
+#, c-format
+msgid "Transaction log reset\n"
+msgstr "トランザクションログをリセットします。\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
+" touch %s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"確実にデータディレクトリのパスが正しければ、\n"
+" touch %s\n"
+"を実行し、再実行してください。\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:430
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
+msgstr "%s: pg_controlがありましたが、CRCが無効でした。警告付きで続行します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_controlがありましたが、破損あるいは未知のバージョンでしたので無視しま"
+"す\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Guessed pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pg_controlの推測値:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pg_controlの値:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:534
+#, c-format
+msgid "First log file ID after reset: %u\n"
+msgstr "リセット後、現在のログファイルID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:536
+#, c-format
+msgid "First log file segment after reset: %u\n"
+msgstr "リセット後、最初のログファイルセグメント: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:538
+#, c-format
+msgid "pg_control version number: %u\n"
+msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:540
+#, c-format
+msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgstr "カタログバージョン番号: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:542
+#, c-format
+msgid "Database system identifier: %s\n"
+msgstr "データベースシステム識別子: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:544
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:546
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u/%u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:549
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:551
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:553
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:555
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "最大のデータアライメント: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:558
+#, c-format
+msgid "Database block size: %u\n"
+msgstr "データベースブロックサイズ: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:560
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "ラージリレーションセグメントのブロック数: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:562
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WALブロックのサイズ: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:564
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:566
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "識別子の最大長: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:568
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:570
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "TOAST チャンク一個の最大サイズ: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:572
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "日付/時刻型の格納方式 %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:573
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64ビット整数\""
+
+#: pg_resetxlog.c:573
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "浮動小数点数"
+
+#: pg_resetxlog.c:574
+#, c-format
+msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float4 引数の渡し方: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
+msgid "by value"
+msgstr "値渡し"
+
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
+msgid "by reference"
+msgstr "参照渡し"
+
+#: pg_resetxlog.c:576
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float8 引数の渡し方: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr ""
+"%s: 内部エラー -- sizeof(ControlFileData)が大きすぎます \n"
+"... PG_CONTROL_SIZE を修正してください\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: pg_controlファイルを作成できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: pg_controlファイルを書き込めませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:910
+#, c-format
+msgid "%s: fsync error: %s\n"
+msgstr "%s: fsyncエラー: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:773
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:806
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ%s\"から読み込めませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:877
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:888 pg_resetxlog.c:902
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ファイル\"%s\"を書き込めませんでした: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLのトランザクションログをリセットします。\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"使用方法:\n"
+" %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:923
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "オプション:\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:924
+#, c-format
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e XIDEPOCH 次のトランザクションIDエポックを設定します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:925
+#, c-format
+msgid " -f force update to be done\n"
+msgstr " -f 強制的に更新を実施します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr ""
+" -l TLI,FILE,SEG 新しいトランザクションログについて、強制的に最小のWAL開始位"
+"置を設定します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:927
+#, c-format
+msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
+msgstr " -m XID 次のマルチトランザクションIDを設定します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+" -n no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
+msgstr ""
+" -n 更新をせず、単に取り出した制御値を表示します(試験用)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:929
+#, c-format
+msgid " -o OID set next OID\n"
+msgstr " -o OID 次のOIDを設定します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:930
+#, c-format
+msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr " -O OFFSET 次のマルチトランザクションオフセットを設定します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:931
+#, c-format
+msgid " -x XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x XID 次のトランザクションIDを設定します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:932
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:933
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
index f4786cb7f49..c17c5c2d07f 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
@@ -4,9 +4,14 @@
# Copyright (c) 2002-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.12 2005/01/17 21:21:15 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.13 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
+#
+# translation of subject-specific terminology, see:
+# :
+# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
#
# ChangeLog:
+# - March 27, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - April 6 - August 11, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -18,74 +23,103 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 16:01-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-29 09:46+0400\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_resetxlog.c:125
+#: pg_resetxlog.c:126
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: -x\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgstr "%s: -e\n"
-#: pg_resetxlog.c:126
-#: pg_resetxlog.c:141
-#: pg_resetxlog.c:156
-#: pg_resetxlog.c:163
-#: pg_resetxlog.c:170
-#: pg_resetxlog.c:176
-#: pg_resetxlog.c:184
+#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
+#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr " \"%s --help\" .\n"
-#: pg_resetxlog.c:131
+#: pg_resetxlog.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: ID (-e) -1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: -x\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID (-x) 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:140
+#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:146
+#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:155
-#: pg_resetxlog.c:162
-#: pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: -m\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:177
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ID (-m) 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: -O\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: (-O) -1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:183
+#: pg_resetxlog.c:229
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: \n"
-#: pg_resetxlog.c:198
+#: pg_resetxlog.c:243
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: \"root\"\n"
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:245
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr " %s PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:222
-#: pg_resetxlog.c:321
+#: pg_resetxlog.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:276
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -94,29 +128,33 @@ msgstr ""
"%s: lock- \"%s\"\n"
" ? , .\n"
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:332
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
-" , -f .\n"
+" , -f "
+".\n"
-#: pg_resetxlog.c:282
+#: pg_resetxlog.c:344
+#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
" .\n"
-" .\n"
+" .\n"
" ӣ , -f .\n"
-#: pg_resetxlog.c:295
+#: pg_resetxlog.c:357
+#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr " \n"
+msgstr " \n"
-#: pg_resetxlog.c:324
+#: pg_resetxlog.c:386
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -127,32 +165,37 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
" .\n"
-#: pg_resetxlog.c:337
+#: pg_resetxlog.c:399
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:360
+#: pg_resetxlog.c:422
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control , CRC ; \n"
+msgstr ""
+"%s: pg_control , CRC ; "
+" \n"
-#: pg_resetxlog.c:369
+#: pg_resetxlog.c:431
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control , ģ ; ...\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_control , ģ ; "
+"...\n"
-#: pg_resetxlog.c:433
+#: pg_resetxlog.c:499
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: LC_COLLATE\n"
-#: pg_resetxlog.c:440
+#: pg_resetxlog.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: LC_CTYPE\n"
-#: pg_resetxlog.c:464
+#: pg_resetxlog.c:530
+#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
@@ -160,7 +203,8 @@ msgstr ""
" pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:466
+#: pg_resetxlog.c:532
+#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
@@ -168,151 +212,179 @@ msgstr ""
" pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:541
+#, c-format
+msgid "First log file ID after reset: %u\n"
+msgstr " ID : %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:543
+#, c-format
+msgid "First log file segment after reset: %u\n"
+msgstr " : %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:545
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr " pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:547
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr " : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:478
+#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
-msgid "Current log file ID: %u\n"
-msgstr " ID : %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "TimeLineID : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
-msgid "Next log file segment: %u\n"
-msgstr " : %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "NextXID : %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:480
+#: pg_resetxlog.c:556
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "TimeLineID checkpoint: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "NextOID : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:481
+#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
-msgstr "NextXID checkpoint: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:482
+#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "NextOID checkpoint: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:483
+#: pg_resetxlog.c:562
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr " : %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:565
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr " : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:484
+#: pg_resetxlog.c:567
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr " : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:485
+#: pg_resetxlog.c:569
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr " WAL: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:571
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr " WAL: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:573
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr " : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:486
+#: pg_resetxlog.c:575
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr " : %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr " : %u\n"
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr " TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:487
+#: pg_resetxlog.c:579
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr " /: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:488
+#: pg_resetxlog.c:580
msgid "64-bit integers"
msgstr "64- "
-#: pg_resetxlog.c:488
+#: pg_resetxlog.c:580
msgid "floating-point numbers"
msgstr " "
-#: pg_resetxlog.c:489
+#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr " : %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:490
+#: pg_resetxlog.c:583
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:491
+#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:552
+#: pg_resetxlog.c:636
#, c-format
-msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: -- sizeof(ControlFileData) ... xlog.c\n"
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: -- sizeof(ControlFileData) ... PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:651
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:662
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:583
-#: pg_resetxlog.c:739
+#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:919
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:782
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:618
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:637
+#: pg_resetxlog.c:751 pg_resetxlog.c:815
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:706
+#: pg_resetxlog.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:886
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:717
-#: pg_resetxlog.c:731
+#: pg_resetxlog.c:897 pg_resetxlog.c:911
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:750
+#: pg_resetxlog.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"%s PostgreSQL.\n"
-"\n"
+msgstr "%s PostgreSQL.\n\n"
-#: pg_resetxlog.c:751
+#: pg_resetxlog.c:931
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -320,42 +392,72 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
":\n"
-" %s [OPTION]... DATADIR\n"
+" %s []... -\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:752
+#: pg_resetxlog.c:932
+#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr ":\n"
-#: pg_resetxlog.c:753
+#: pg_resetxlog.c:933
+#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f \n"
-#: pg_resetxlog.c:754
-msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
-msgstr " -l TLI,FILE,SEG WAL \n"
+#: pg_resetxlog.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr " -l TLI,, WAL \n"
-#: pg_resetxlog.c:755
-msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
-msgstr " -n , ( )\n"
+#: pg_resetxlog.c:935
+#, c-format
+msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
+msgstr " -m XID ID \n"
-#: pg_resetxlog.c:756
+#: pg_resetxlog.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+" -n no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
+msgstr ""
+" -n , "
+" ( )\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:937
+#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:757
+#: pg_resetxlog.c:938
+#, c-format
+msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr " -O OFFSET \n"
+
+#: pg_resetxlog.c:939
+#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID ID \n"
-#: pg_resetxlog.c:758
+#: pg_resetxlog.c:940
+#, c-format
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e XIDEPOCH / ID \n"
+
+#: pg_resetxlog.c:941
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help \n"
-#: pg_resetxlog.c:759
+#: pg_resetxlog.c:942
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version \n"
-#: pg_resetxlog.c:760
+#: pg_resetxlog.c:943
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -363,3 +465,5 @@ msgstr ""
"\n"
" : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr " : %u\n"
diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk
index 85b442d1312..357cd7e213d 100644
--- a/src/bin/psql/nls.mk
+++ b/src/bin/psql/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.21 2004/12/13 16:30:48 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.22 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
CATALOG_NAME := psql
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ja ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \
mainloop.c print.c startup.c describe.c sql_help.h \
../../port/exec.c
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 21568cfc729..300200c261b 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,328 +1,375 @@
# German message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: psql.po,v 1.18 2007/12/15 01:58:39 petere Exp $
+# pgtranslation Id: psql.po,v 1.26 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-15 02:45+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-07 01:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:09+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: command.c:120
+#: command.c:112
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ungltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? fr Hilfe.\n"
-#: command.c:122
+#: command.c:114
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ungltige Anweisung \\%s\n"
-#: command.c:133
+#: command.c:125
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: berflssiges Argument %s ignoriert\n"
-#: command.c:275
+#: command.c:267
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
-#: command.c:291
+#: command.c:283
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln: %s\n"
-#: command.c:325 common.c:921
+#: command.c:316 common.c:935
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
-#: command.c:449 command.c:949
+#: command.c:454 command.c:482 command.c:1021
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
-#: command.c:512
+#: command.c:524
+msgid "No changes"
+msgstr "keine nderungen"
+
+#: command.c:578
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
-#: command.c:580 command.c:614 command.c:628 command.c:645 command.c:749
-#: command.c:799 command.c:929 command.c:960
+#: command.c:646 command.c:680 command.c:694 command.c:711 command.c:815
+#: command.c:865 command.c:1001 command.c:1032
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
-#: command.c:677
+#: command.c:743
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
-#: command.c:687
+#: command.c:753
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "
-#: command.c:688
+#: command.c:754
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: command.c:692
+#: command.c:758
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwrter stimmten nicht berein.\n"
-#: command.c:710
+#: command.c:776
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Passwortverschlsselung ist fehlgeschlagen.\n"
-#: command.c:778 command.c:879 command.c:934
+#: command.c:844 command.c:945 command.c:1006
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: Fehler\n"
-#: command.c:819
+#: command.c:885
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelscht."
-#: command.c:832
+#: command.c:898
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s/%s geschrieben.\n"
-#: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70
-#: print.c:885
+#: command.c:936 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69
+#: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: command.c:915
+#: command.c:986
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:917
+#: command.c:988
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:977 command.c:997 command.c:1395 command.c:1402 command.c:1411
-#: command.c:1421 command.c:1430 command.c:1444 command.c:1458 command.c:1491
-#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:573
+#: command.c:1049 command.c:1069 command.c:1567 command.c:1574 command.c:1583
+#: command.c:1593 command.c:1602 command.c:1616 command.c:1633 command.c:1666
+#: common.c:137 copy.c:521 copy.c:585
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1079 startup.c:179
+#: command.c:1151 startup.c:159
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: command.c:1086 startup.c:182 startup.c:184
+#: command.c:1158 startup.c:162 startup.c:164
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort fr Benutzer %s: "
-#: command.c:1182 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809
-#: common.c:834 common.c:907 copy.c:644 copy.c:689 copy.c:818
+#: command.c:1254 command.c:2096 common.c:183 common.c:460 common.c:525
+#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:656 copy.c:701 copy.c:830
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1186
+#: command.c:1258
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:1190
+#: command.c:1262
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1213
+#: command.c:1286
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\""
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank %s"
-#: command.c:1216
+#: command.c:1289
#, c-format
msgid " on host \"%s\""
msgstr " auf Host %s"
-#: command.c:1219
+#: command.c:1292
#, c-format
msgid " at port \"%s\""
msgstr " auf Port %s"
-#: command.c:1222
+#: command.c:1295
#, c-format
msgid " as user \"%s\""
msgstr " als Benutzer %s"
-#: command.c:1314
+#: command.c:1330
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
+
+#: command.c:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: command.c:1367
+#, c-format
+msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung (Verschlsselungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
+
+#: command.c:1376
+#, c-format
+msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlsselungsmethode)\n"
+
+#: command.c:1397
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Konsolencodeseite (%u) unterscheidet sich von der Windows-\n"
+" Codeseite (%u). 8-Bit-Zeichen funktionieren mglicherweise nicht\n"
+" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
+" Notes for Windows users.\n"
+
+#: command.c:1486
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n"
-#: command.c:1316
+#: command.c:1488
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:1353
+#: command.c:1525
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporres Verzeichnis nicht finden: %s"
-#: command.c:1380
+#: command.c:1552
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporre Datei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: command.c:1570
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+#: command.c:1750
+msgid ""
+"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
+"ms\n"
msgstr ""
-"\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+"\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, "
+"troff-ms\n"
-#: command.c:1575
+#: command.c:1755
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist %s.\n"
-#: command.c:1585
+#: command.c:1765
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:1597
+#: command.c:1777
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:1598
+#: command.c:1778
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:1611
+#: command.c:1791
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format."
-#: command.c:1613
+#: command.c:1793
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Lokalisiertes Format fr numerische Daten ist aus."
-#: command.c:1626
+#: command.c:1806
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist %s.\n"
-#: command.c:1638
+#: command.c:1818
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist %s.\n"
-#: command.c:1652
+#: command.c:1832
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
-#: command.c:1654
+#: command.c:1834
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist %s.\n"
-#: command.c:1668
+#: command.c:1848
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
-#: command.c:1670
+#: command.c:1850
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
-#: command.c:1686
+#: command.c:1866
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist %s.\n"
-#: command.c:1688
+#: command.c:1868
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1704
+#: command.c:1884
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist %s.\n"
-#: command.c:1706
+#: command.c:1886
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1727
+#: command.c:1907
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Pager wird fr lange Ausgaben verwendet."
-#: command.c:1729
+#: command.c:1909
msgid "Pager is always used."
msgstr "Pager wird immer verwendet."
-#: command.c:1731
+#: command.c:1911
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
-#: command.c:1745
+#: command.c:1925
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfuzeile ist an."
-#: command.c:1747
+#: command.c:1927
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfuzeile ist aus."
-#: command.c:1753
+#: command.c:1938
+#, c-format
+msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: command.c:1943
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:1808
+#: command.c:1997
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
-#: common.c:43
+#: common.c:45
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
-#: common.c:88
+#: common.c:90
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: common.c:341
+#: common.c:343
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
-#: common.c:345
+#: common.c:347
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
-#: common.c:350
+#: common.c:352
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#: common.c:357
+#: common.c:359
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:491 common.c:766
+#: common.c:493 common.c:768
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
-#: common.c:497 common.c:504 common.c:792
+#: common.c:499 common.c:506 common.c:794
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -335,14 +382,14 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:556
+#: common.c:558
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:774
+#: common.c:776
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -357,7 +404,7 @@ msgstr ""
"***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)"
"*******\n"
-#: common.c:825
+#: common.c:827
#, c-format
msgid ""
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
@@ -369,45 +416,45 @@ msgstr ""
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n"
-#: copy.c:391
+#: copy.c:403
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei %s\n"
-#: copy.c:393
+#: copy.c:405
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
-#: copy.c:520
+#: copy.c:532
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
-#: copy.c:546
+#: copy.c:558
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:550 copy.c:564
+#: copy.c:562 copy.c:576
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
-#: copy.c:619 copy.c:629
+#: copy.c:631 copy.c:641
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n"
-#: copy.c:636
+#: copy.c:648
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s"
-#: copy.c:684
+#: copy.c:696
msgid "canceled by user"
msgstr "vom Benutzer abgebrochen"
-#: copy.c:699
+#: copy.c:711
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -415,611 +462,756 @@ msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
-#: copy.c:811
+#: copy.c:823
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
-#: help.c:44
+#: help.c:52
msgid "on"
msgstr "an"
-#: help.c:44
+#: help.c:52
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: help.c:66
+#: help.c:74
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
-#: help.c:79
+#: help.c:86
#, c-format
msgid ""
-"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dies ist psql %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
+"psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
"\n"
-#: help.c:81
-msgid "Usage:"
-msgstr "Aufruf:"
-
-#: help.c:82
-msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-msgstr " psql [OPTION]... [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n"
-
-#: help.c:84
-msgid "General options:"
-msgstr "Allgemeine Optionen:"
+#: help.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
-#: help.c:89
+#: help.c:88
#, c-format
msgid ""
-" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
msgstr ""
-" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n"
+" psql [OPTION]... [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n"
+"\n"
#: help.c:90
-msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr " -c ANWEISUNG einzelne Anweisung ausfhren und beenden"
-
-#: help.c:91
-msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
-msgstr " -f DATEINAME Anweisungen aus Datei ausfhren und danach beenden"
-
-#: help.c:92
-msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction"
-msgstr " -1 (eins) Datei als einzelne Transaktion ausfhren"
-
-#: help.c:93
-msgid " -l list available databases, then exit"
-msgstr " -l verfgbare Datenbanken auflisten und beenden"
-
-#: help.c:94
-msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
-msgstr " -v NAME=WERT psql-Variable NAME auf WERT setzen"
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Allgemeine Optionen:\n"
#: help.c:95
-msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr " -X Startdatei (~/.psqlrc) nicht lesen"
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
+"exit\n"
+msgstr " -c, --command=ANWEISUNG einzelne Anweisung ausfhren und beenden\n"
#: help.c:96
-msgid " --help show this help, then exit"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden"
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d, --dbname=DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll\n"
+" (Standard: %s)\n"
#: help.c:97
-msgid " --version output version information, then exit"
-msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden"
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=DATEINAME Anweisungen aus Datei ausfhren und danach "
+"beenden\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr ""
+" -l, --list verfgbare Datenbanken auflisten und beenden\n"
#: help.c:99
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:"
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Eingabe- und Ausgabeoptionen:"
-
-#: help.c:100
-msgid " -a echo all input from script"
-msgstr " -a Skript-Inhalt wiedergeben"
+" -v, --set=, --variable=NAME=WERT\n"
+" psql-Variable NAME auf WERT setzen\n"
#: help.c:101
-msgid " -e echo commands sent to server"
-msgstr ""
-" -e Anweisungen, die an den Server geschickt werden, zeigen"
+#, c-format
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc Startdatei (~/.psqlrc) nicht lesen\n"
#: help.c:102
-msgid " -E display queries that internal commands generate"
-msgstr ""
-" -E Anfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden, "
-"zeigen"
-
-#: help.c:103
-msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
+#, c-format
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute command file as a single transaction\n"
msgstr ""
-" -q stille Ausfhrung (keine Mitteilungen, nur "
-"Anfrageergebnisse)"
+" -1 (eins), --single-transaction\n"
+" Befehlsdatei als eine einzige Transaktion "
+"ausfhren\n"
#: help.c:104
-msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
-msgstr " -o DATEINAME Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe) senden"
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: help.c:105
-msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr " -n erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) ausschalten"
-
-#: help.c:106
-msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
-msgstr " -s Einzelschrittmodus (besttige jede Anfrage)"
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: help.c:107
-msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr " -S Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eingabe- und Ausgabeoptionen:\n"
#: help.c:108
-msgid " -L FILENAME send session log to file"
-msgstr " -L DATEINAME Sitzungslog in Datei senden"
+#, c-format
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all Skript-Inhalt wiedergeben\n"
+
+#: help.c:109
+#, c-format
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr ""
+" -e, --echo-queries an den Server geschickte Anweisungen zeigen\n"
#: help.c:110
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Output format options:"
+" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ausgabeformatoptionen:"
+" -E, --echo-hidden von internen Anweisungen erzeugte Anfragen "
+"zeigen\n"
#: help.c:111
-msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
+#, c-format
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr ""
-" -A unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)"
+" -L, --log-file=DATEINAME\n"
+" Sitzungslog in Datei senden\n"
#: help.c:112
-msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr " -H HTML-Tabellenausgabemodus (-P format=html)"
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-readline erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) "
+"ausschalten\n"
#: help.c:113
-msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr " -t nur Datenzeilen ausgeben (-P tuples_only)"
+#, c-format
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr ""
+" -o, --output=DATEINAME Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe) senden\n"
#: help.c:114
+#, c-format
msgid ""
-" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
+" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr ""
-" -T TEXT HTML table-Tag-Attribute setzen (z.B. width) (-P "
-"tableattr=)"
+" -q, --quiet stille Ausfhrung (keine Mitteilungen, nur\n"
+" Anfrageergebnisse)\n"
#: help.c:115
-msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr " -x erweiterte Tabellenausgabe einschalten (-P expanded)"
+#, c-format
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr ""
+" -s, --single-step Einzelschrittmodus (jede Anfrage besttigen)\n"
#: help.c:116
-msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
+"command)\n"
msgstr ""
-" -P VAR[=ARG] Ausgabeoption VAR auf ARG setzen (siehe \\pset-Anweisung)"
+" -S, --single-line Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-"
+"Anweisung)\n"
-#: help.c:117
+#: help.c:118
#, c-format
msgid ""
-" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+"\n"
+"Output format options:\n"
msgstr ""
-" -F ZEICHEN Feldtrennzeichen setzen (Standard: %s) (-P fieldsep=)\n"
+"\n"
+"Ausgabeformatoptionen:\n"
#: help.c:119
+#, c-format
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align unausgerichteter Tabellenausgabemodus\n"
+
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" set field separator (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=ZEICHEN\n"
+" Feldtrennzeichen setzen (Standard: %s)\n"
+
+#: help.c:123
+#, c-format
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html HTML-Tabellenausgabemodus\n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
+"command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG] Ausgabeoption VAR auf ARG setzen (siehe\n"
+" \\pset-Anweisung)\n"
+
+#: help.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" set record separator (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=ZEICHEN\n"
+" Satztrennzeichen setzen (Standard: Newline)\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only nur Datenzeilen ausgeben\n"
+
+#: help.c:128
+#, c-format
msgid ""
-" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
+"border)\n"
msgstr ""
-" -R ZEICHEN Satztrennzeichen setzen (Standard: newline) (-P recordsep=)"
+" -T, --table-attr=TEXT HTML table-Tag-Attribute setzen (z.B. width)\n"
+
+#: help.c:129
+#, c-format
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded erweiterte Tabellenausgabe einschalten\n"
-#: help.c:121
+#: help.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Connection options:"
+"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Verbindungsoptionen:"
+"Verbindungsoptionen:\n"
-#: help.c:124
+#: help.c:134
#, c-format
msgid ""
-" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
-"\")\n"
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
+"(default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis \n"
-" (Standard: %s)\n"
+" -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers oder\n"
+" Socket-Verzeichnis (Standard: %s)\n"
-#: help.c:125
+#: help.c:135
msgid "local socket"
msgstr "lokales Socket"
-#: help.c:128
+#: help.c:138
#, c-format
-msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -p PORT Port des Datenbankservers (Standard: %s)\n"
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers (Standard: %s)\n"
-#: help.c:134
+#: help.c:144
#, c-format
-msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -U NAME Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n"
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n"
-#: help.c:135
-msgid " -W force password prompt (should happen automatically)"
+#: help.c:145
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
+
+#: help.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
msgstr ""
-" -W Passwortfrage erzwingen (sollte automatisch passieren)"
+" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
+"geschehen)\n"
-#: help.c:138
+#: help.c:148
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
-"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
-"the PostgreSQL documentation.\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
"Fr mehr Informationen, geben Sie \\? (fr interne Anweisungen) oder\n"
"\\help (fr SQL-Anweisungen) in psql ein oder schauen Sie in den psql-\n"
"Abschnitt der PostgreSQL-Dokumentation.\n"
"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: help.c:172
+#: help.c:151
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: help.c:169
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Allgemein\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:170
#, c-format
msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n"
-" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell %s)\n"
+" \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n"
+
+#: help.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr ""
+" \\g [DATEI] oder ; SQL-Anweisung ausfhren (und Ergebnis in Datei "
+"oder\n"
+" |Pipe schreiben)\n"
+
+#: help.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
+"commands\n"
+msgstr ""
+" \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle "
+"Anweisungen\n"
+
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q psql beenden\n"
#: help.c:176
#, c-format
-msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Anfragepuffer\n"
#: help.c:177
#, c-format
-msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n"
+msgid ""
+" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external "
+"editor\n"
+msgstr ""
+" \\e [DATEI] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor "
+"bearbeiten\n"
#: help.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" \\encoding [ENCODING]\n"
-" show or set client encoding\n"
+" \\ef [FUNCNAME] edit a function definition with external editor\n"
msgstr ""
-" \\encoding [KODIERUNG]\n"
-" Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
+" \\e [DATEI] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor "
+"bearbeiten\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:179
#, c-format
-msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr ""
-" \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle Anweisungen\n"
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:180
#, c-format
-msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q psql beenden\n"
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r Anfragepuffer lschen\n"
#: help.c:182
#, c-format
-msgid ""
-" \\set [NAME [VALUE]]\n"
-" set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
-" \\set [NAME [WERT]]\n"
-" interne Variable setzen\n"
+" \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei "
+"schreiben\n"
#: help.c:184
#, c-format
-msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing Zeitmessung umschalten (gegenwrtig %s)\n"
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w DATEI Anfragepuffer in Datei schreiben\n"
-#: help.c:186
+#: help.c:187
#, c-format
-msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset NAME interne Variable lschen\n"
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:188
#, c-format
msgid ""
-" \\prompt [TEXT] NAME\n"
-" prompt user to set internal variable\n"
+" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
+"host\n"
msgstr ""
-" \\prompt [TEXT] NAME\n"
-" interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
+" \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausfhren\n"
#: help.c:189
#, c-format
-msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr ""
-" \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausfhren oder interaktive Shell starten\n"
+msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:190
#, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "Anfragepuffer\n"
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausfhren\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:191
#, c-format
-msgid ""
-" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
-" \\e [DATEI] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n"
+" \\o DATEI alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe "
+"schreiben\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:192
#, c-format
msgid ""
-" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
-"pipe)\n"
+" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
-" \\g [DATEI] SQL-Anweisung ausfhren (und Ergebnis in Datei oder |Pipe\n"
-" schreiben)\n"
+" \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse "
+"schreiben\n"
+" (siehe \\o)\n"
#: help.c:195
#, c-format
-msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informationen\n"
#: help.c:196
#, c-format
-msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r Anfragepuffer lschen\n"
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr ""
+" (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zustzliche Details zeigen)\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n"
#: help.c:198
#, c-format
-msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n"
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr ""
+" \\d[S+] NAME Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n"
+msgstr " \\da[S] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n"
#: help.c:200
#, c-format
-msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w DATEI aktuellen Anfragepuffer in eine Datei schreiben\n"
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [MUSTER] Tablespaces auflisten\n"
+
+#: help.c:201
+#, c-format
+msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S] [MUSTER] Konversionen auflisten\n"
+
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC [MUSTER] Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
#: help.c:203
#, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
+msgstr " \\dd[S] [MUSTER] Kommentar fr Objekt zeigen\n"
#: help.c:204
#, c-format
-msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n"
+msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S] [MUSTER] Domnen auflisten\n"
#: help.c:205
#, c-format
-msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i DATEI Anweisungen aus Datei ausfhren\n"
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [MUSTER] Fremdserver auflisten\n"
#: help.c:206
#, c-format
-msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr ""
-" \\o DATEI alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [MUSTER] Benutzerabbildungen auflisten\n"
#: help.c:207
#, c-format
-msgid ""
-" \\qecho [STRING]\n"
-" write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr ""
-" \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse schreiben "
-"(siehe \\o)\n"
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n"
+msgstr " \\df[S+] [MUSTER] Funktionen auflisten\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [MUSTER] Textsuchewrterbcher auflisten\n"
#: help.c:211
#, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "Informationen\n"
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [MUSTER] Textsucheparser auflisten\n"
#: help.c:212
#, c-format
-msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr " \\d [NAME] Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht beschreiben\n"
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n"
#: help.c:213
#, c-format
-msgid ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-msgstr ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
-" Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten auflisten\n"
+msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n"
+msgstr " \\dg [MUSTER] Rollen (Gruppen) auflisten\n"
+
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [MUSTER] Indexe auflisten\n"
#: help.c:215
#, c-format
-msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n"
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
#: help.c:216
#, c-format
-msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\db [MUSTER] Tablespaces auflisten (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
+msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[+] [MUSTER] Schemas auflisten\n"
#: help.c:217
#, c-format
-msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc [MUSTER] Konversionen auflisten\n"
+msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do[S] [MUSTER] Operatoren auflisten\n"
#: help.c:218
#, c-format
-msgid " \\dC list casts\n"
-msgstr " \\dC Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
+msgid ""
+" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+" \\dp [MUSTER] Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichten und Sequenzen "
+"auflisten\n"
#: help.c:219
#, c-format
-msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
-msgstr " \\dd [MUSTER] Kommentar fr Objekt zeigen\n"
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n"
#: help.c:220
#, c-format
-msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD [MUSTER] Domnen auflisten\n"
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n"
#: help.c:221
#, c-format
-msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\df [MUSTER] Funktionen auflisten (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n"
#: help.c:222
#, c-format
-msgid ""
-" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more "
-"detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dF [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten (+ hinzufgen fr "
-"mehr Detail)\n"
+msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n"
+msgstr " \\du [MUSTER] Rollen (Benutzer) auflisten\n"
#: help.c:223
#, c-format
-msgid ""
-" \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dFd [MUSTER] Textsuchewrterbcher auflisten (+ fr mehr Detail "
-"hinzufgen)\n"
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [MUSTER] Sichten auflisten\n"
#: help.c:224
#, c-format
-msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
-msgstr " \\dFt [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n"
+msgid " \\l[+] list all databases\n"
+msgstr " \\l[+] alle Datenbanken auflisten\n"
#: help.c:225
#, c-format
-msgid ""
-" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dFp [MUSTER] Textsucheparser auflisten (+ fr mehr Detail "
-"hinzufgen)\n"
-
-#: help.c:226
-#, c-format
-msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
-msgstr " \\dg [MUSTER] Gruppen auflisten\n"
-
-#: help.c:227
-#, c-format
-msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dn [MUSTER] Schemas auflisten (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [MUSTER] quivalent zu \\dp \n"
#: help.c:228
#, c-format
-msgid " \\do [NAME] list operators\n"
-msgstr " \\do [NAME] Operatoren auflisten\n"
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formatierung\n"
#: help.c:229
#, c-format
-msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
+msgid ""
+" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr ""
+" \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem "
+"Ausgabemodus\n"
+" umschalten\n"
#: help.c:230
#, c-format
-msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr ""
-" \\dp [MUSTER] Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichten und Sequenzen "
-"auflisten\n"
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder lschen\n"
#: help.c:231
#, c-format
-msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dT [MUSTER] Datentypen auflisten (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
+msgid ""
+" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
+"output\n"
+msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
#: help.c:232
#, c-format
-msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
-msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
-
-#: help.c:233
-#, c-format
-msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr ""
-" \\l alle Datenbanken auflisten (+ fr mehr Detail "
-"hinzufgen)\n"
+" \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:234
#, c-format
msgid ""
-" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
-"\\dp)\n"
+" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
+"null|\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
msgstr ""
-" \\z [MUSTER] Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichen und Sequenzen "
-"auflisten (wie \\dp)\n"
+" \\pset NAME [WERT] Tabellenausgabeoption setzen\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
+"null|\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
#: help.c:237
#, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "Formatierung\n"
-
-#: help.c:238
-#, c-format
-msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr ""
-" \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
-" umschalten\n"
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:239
#, c-format
-msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. lschen\n"
+msgid ""
+" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder lschen\n"
#: help.c:240
#, c-format
-msgid ""
-" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
+msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr ""
+" \\x [on|off] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwrtig %s)\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:244
#, c-format
-msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwrtig %s)\n"
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Verbindung\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:245
#, c-format
msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE]\n"
-" set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
-"pager})\n"
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
-" \\pset NAME [WERT]\n"
-" Tabellenausgabeoption setzen\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
-"pager})\n"
+" \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell %s)\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:248
#, c-format
-msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t nur Datenzeilen zeigen (gegenwrtig %s)\n"
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
#: help.c:249
#, c-format
-msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder lschen\n"
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr ""
+" \\password [BENUTZERNAME]\n"
+" sicheres ndern eines Benutzerpasswortes\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Betriebssystem\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:253
#, c-format
-msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwrtig %s)\n"
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
#: help.c:254
#, c-format
-msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr "COPY, Large Objects\n"
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwrtig %s)\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:256
#, c-format
msgid ""
-" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausfhren\n"
+" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
+"shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausfhren oder interaktive Shell "
+"starten\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Variablen\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
+"parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NAME interne Variable lschen\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Large Objects\n"
+
+#: help.c:266
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
msgstr ""
" \\lo_export LOBOID DATEI\n"
" \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n"
+" \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n"
-#: help.c:289
+#: help.c:318
msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfgbare Hilfe:\n"
-#: help.c:375
+#: help.c:407
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -1034,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:391
+#: help.c:423
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -1048,12 +1240,12 @@ msgstr ""
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
-#: input.c:340
+#: input.c:347
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in %s speichern: %s\n"
-#: input.c:345
+#: input.c:352
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht untersttzt\n"
@@ -1076,11 +1268,11 @@ msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: large_obj.c:287 describe.c:92 describe.c:147 describe.c:239 describe.c:315
-#: describe.c:379 describe.c:431 describe.c:546 describe.c:850 describe.c:1640
-#: describe.c:1721 describe.c:1979 describe.c:2034 describe.c:2170
-#: describe.c:2209 describe.c:2269 describe.c:2321 describe.c:2330
-#: describe.c:2382
+#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:267 describe.c:356
+#: describe.c:431 describe.c:502 describe.c:625 describe.c:1107
+#: describe.c:1878 describe.c:2006 describe.c:2298 describe.c:2360
+#: describe.c:2496 describe.c:2535 describe.c:2602 describe.c:2661
+#: describe.c:2670 describe.c:2729
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -1088,697 +1280,706 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
-#: mainloop.c:154
+#: mainloop.c:156
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n"
-#: print.c:773
+#: mainloop.c:182
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr ""
+
+#: mainloop.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie ein: \\copyright fr Urheberrechtsinformationen\n"
+" \\h fr Hilfe ber SQL-Anweisungen\n"
+" \\? fr Hilfe ber interne Anweisungen\n"
+" \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszufhren\n"
+" \\q um zu beenden\n"
+
+#: print.c:973
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(keine Zeilen)\n"
-#: print.c:1808
+#: print.c:1960
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Unterbrochen\n"
-#: print.c:1916
+#: print.c:2027
#, c-format
-msgid "invalid output format (internal error): %d"
-msgstr "ungltiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
-#: print.c:1996
+#: print.c:2064
#, c-format
-msgid "(1 row)"
-msgstr "(1 Zeile)"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: print.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid fout format (internal error): %d"
+msgstr "ungltiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
-#: print.c:1998
+#: print.c:2351
#, c-format
-msgid "(%lu rows)"
-msgstr "(%lu Zeilen)"
+msgid "(1 row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(1 Zeile)"
+msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
-#: startup.c:237
+#: startup.c:217
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Logdatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: startup.c:318
+#: startup.c:279
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dies ist %s %s (Server %s), das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
+"Geben Sie help fr Hilfe ein.\n"
"\n"
-#: startup.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist %s %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: \\copyright for distribution terms\n"
-" \\h for help with SQL commands\n"
-" \\? for help with psql commands\n"
-" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-" \\q to quit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Geben Sie ein: \\copyright fr Urheberrechtsinformationen\n"
-" \\h fr Hilfe ber SQL-Anweisungen\n"
-" \\? fr Hilfe ber interne Anweisungen\n"
-" \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszufhren\n"
-" \\q um zu beenden\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
-"such as \\d, might not work properly.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Sie sind mit einem Server mit der Hauptversion %d.%d\n"
-"verbunden, aber der %s-Client hat die Hauptversion %d.%d. Einige\n"
-"Backslash-Befehle wie \\d werden mglicherweise nicht richtig\n"
-"funktionieren.\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:514
+#: startup.c:425
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter %s nicht setzen\n"
-#: startup.c:553
+#: startup.c:464
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht lschen\n"
-#: startup.c:563
+#: startup.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht setzen\n"
-#: startup.c:597 startup.c:603
+#: startup.c:511 startup.c:517
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: startup.c:620
+#: startup.c:534
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Warnung: berflssiges Kommandozeilenargument %s ignoriert\n"
-#: startup.c:685
+#: startup.c:599
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "enthlt Untersttzung fr Kommandozeilenbearbeitung"
-#: startup.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SSL-Verbindung (Verschlsselungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
-" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Konsolencodeseite (%u) unterscheidet sich von der Windows-\n"
-" Codeseite (%u). 8-Bit-Zeichen funktionieren mglicherweise nicht\n"
-" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
-" Notes for Windows users.\n"
-"\n"
-
-#: describe.c:88 describe.c:219 describe.c:300 describe.c:374 describe.c:481
-#: describe.c:543 describe.c:1707 describe.c:1820 describe.c:1871
-#: describe.c:2032 describe.c:2252 describe.c:2317 describe.c:2328
-#: describe.c:2380
+#: describe.c:68 describe.c:200 describe.c:328 describe.c:426 describe.c:547
+#: describe.c:622 describe.c:1984 describe.c:2104 describe.c:2159
+#: describe.c:2358 describe.c:2585 describe.c:2657 describe.c:2668
+#: describe.c:2727
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:89 describe.c:138 describe.c:220 describe.c:301 describe.c:375
-#: describe.c:421 describe.c:482 describe.c:544 describe.c:1708
-#: describe.c:1821 describe.c:1872 describe.c:1971 describe.c:2033
-#: describe.c:2253 describe.c:2318 describe.c:2329 describe.c:2381
+#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:201 describe.c:329 describe.c:427
+#: describe.c:477 describe.c:548 describe.c:623 describe.c:1985
+#: describe.c:2105 describe.c:2160 describe.c:2289 describe.c:2359
+#: describe.c:2586 describe.c:2658 describe.c:2669 describe.c:2728
+#: describe.c:2918 describe.c:2977
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: describe.c:90 describe.c:221
+#: describe.c:70 describe.c:207 describe.c:242 describe.c:249
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
-#: describe.c:91 describe.c:222
+#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:208 describe.c:243 describe.c:250
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
-#: describe.c:106
+#: describe.c:113
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
-#: describe.c:127
+#: describe.c:134
#, c-format
-msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Diese Serverversion (%d) untersttzt keine Tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Tablespaces.\n"
-#: describe.c:139 describe.c:236 describe.c:422 describe.c:1711
-#: describe.c:1972
+#: describe.c:146 describe.c:264 describe.c:478 describe.c:1992
+#: describe.c:2290 describe.c:2919 describe.c:2978
msgid "Owner"
msgstr "Eigentmer"
-#: describe.c:140
+#: describe.c:147
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:146 describe.c:485 describe.c:1978
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Zugriffsrechte"
-
-#: describe.c:164
+#: describe.c:175
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste der Tablespaces"
-#: describe.c:235
+#: describe.c:263
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilitt"
-#: describe.c:237
+#: describe.c:265
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: describe.c:238
+#: describe.c:266
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: describe.c:273
+#: describe.c:301
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
-#: describe.c:311
+#: describe.c:339
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
-#: describe.c:312
+#: describe.c:340 describe.c:494 describe.c:2002
msgid "Size"
msgstr "Gre"
-#: describe.c:343
+#: describe.c:352
+msgid "Elements"
+msgstr "Elemente"
+
+#: describe.c:395
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
-#: describe.c:376
+#: describe.c:428
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
-#: describe.c:377
+#: describe.c:429
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
-#: describe.c:378
+#: describe.c:430
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:393
+#: describe.c:449
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
-#: describe.c:423
+#: describe.c:479
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:428
+#: describe.c:484
+msgid "Collation"
+msgstr "Sortierfolge"
+
+#: describe.c:485
+msgid "Ctype"
+msgstr "Zeichentyp"
+
+#: describe.c:498
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:446
+#: describe.c:515
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:483 describe.c:622 describe.c:1709
+#: describe.c:549 describe.c:721 describe.c:1986
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:483 describe.c:623 describe.c:1709
+#: describe.c:549 describe.c:722 describe.c:1987
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:483 describe.c:625 describe.c:1709
+#: describe.c:549 describe.c:724 describe.c:1989
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:484 describe.c:837 describe.c:1710 describe.c:1822
+#: describe.c:550 describe.c:1092 describe.c:1991 describe.c:2106
+#: describe.c:2990
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:507
-#, c-format
-msgid "Access privileges for database \"%s\""
-msgstr "Zugriffsrechte fr Datenbank %s"
+#: describe.c:561
+msgid "Column access privileges"
+msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien"
+
+#: describe.c:587 describe.c:3085 describe.c:3089
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Zugriffsrechte"
-#: describe.c:545
+#: describe.c:624
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:557
+#: describe.c:636
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"
-#: describe.c:576
+#: describe.c:660
msgid "function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:590
+#: describe.c:679
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:604
+#: describe.c:698
msgid "data type"
msgstr "Datentyp"
-#: describe.c:624 describe.c:1709
+#: describe.c:723 describe.c:1988
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:745
msgid "rule"
msgstr "Rule"
-#: describe.c:657
+#: describe.c:766
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
-#: describe.c:675
+#: describe.c:789
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:725
+#: describe.c:842
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n"
-#: describe.c:820
+#: describe.c:979
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
-#: describe.c:836
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
-
-#: describe.c:844
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Attribute"
-
-#: describe.c:952
+#: describe.c:1054
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle %s.%s"
-#: describe.c:956
+#: describe.c:1058
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht %s.%s"
-#: describe.c:960
+#: describe.c:1062
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz %s.%s"
-#: describe.c:964
+#: describe.c:1066
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index %s.%s"
-#: describe.c:969
+#: describe.c:1071
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation %s.%s"
-#: describe.c:973
+#: describe.c:1075
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle %s.%s"
-#: describe.c:977
+#: describe.c:1079
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ %s.%s"
-#: describe.c:981
+#: describe.c:1091
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
+
+#: describe.c:1097
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Attribute"
+
+#: describe.c:1102
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: describe.c:1106
+msgid "Storage"
+msgstr "Speicherung"
+
+#: describe.c:1148
+msgid "not null"
+msgstr "not null"
+
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1157
#, c-format
-msgid "?%c? \"%s.%s\""
-msgstr "?%c? %s.%s"
+msgid "default %s"
+msgstr "Vorgabewert %s"
-#: describe.c:1020
+#: describe.c:1223
msgid "primary key, "
msgstr "Primrschlssel, "
-#: describe.c:1022
+#: describe.c:1225
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
-#: describe.c:1028
+#: describe.c:1231
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr Tabelle %s.%s"
-#: describe.c:1032
+#: describe.c:1235
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prdikat (%s)"
-#: describe.c:1035
+#: describe.c:1238
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
-#: describe.c:1038
+#: describe.c:1241
msgid ", invalid"
msgstr ", ungltig"
-#: describe.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"View definition:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sichtdefinition:\n"
-"%s"
+#: describe.c:1255
+msgid "View definition:"
+msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:1081 describe.c:1378
+#: describe.c:1272 describe.c:1525
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
-#: describe.c:1253
+#: describe.c:1319
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
-#: describe.c:1262
-#, c-format
-msgid " \"%s\""
-msgstr " %s"
-
-#: describe.c:1309
+#: describe.c:1379
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
-#: describe.c:1313 describe.c:1328
-#, c-format
-msgid " \"%s\" %s"
-msgstr " %s %s"
-
-#: describe.c:1324
+#: describe.c:1410
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlssel-Constraints:"
-#: describe.c:1381
+#: describe.c:1441
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Fremdschlsselverweise von:"
+
+#. translator: the first %s is a FK name, the following are
+#. * a table name and the FK definition
+#: describe.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\" IN %s %s"
+msgstr " %s %s"
+
+#: describe.c:1528
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
-#: describe.c:1384
+#: describe.c:1531
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:1387
+#: describe.c:1534
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:1455
+#: describe.c:1630
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:1458
+#: describe.c:1633
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
-#: describe.c:1461
+#: describe.c:1636
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:1464
+#: describe.c:1639
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:1487
+#: describe.c:1672
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:1501
+#: describe.c:1687
msgid "Has OIDs"
msgstr "Hat OIDs"
-#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632
-#: describe.c:1875 describe.c:1936
+#: describe.c:1690 describe.c:2163 describe.c:2236
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632
-#: describe.c:1875 describe.c:1936
+#: describe.c:1690 describe.c:2163 describe.c:2236
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1698 describe.c:2928 describe.c:2992 describe.c:3048
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: describe.c:1783
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: %s"
-#: describe.c:1589
+#. translator: before this string there's an index
+#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:1793
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\""
-msgstr "Tablespace %s"
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", Tablespace %s"
+
+#: describe.c:1871
+msgid "List of roles"
+msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:1627
+#: describe.c:1873
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:1629
+#: describe.c:1874
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: describe.c:1875
+msgid "Member of"
+msgstr "Mitglied von"
+
+#: describe.c:1886
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:1631
+#: describe.c:1889
+msgid "No inheritance"
+msgstr "keine Vererbung"
+
+#: describe.c:1892
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1895
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:1634
-msgid "no limit"
-msgstr "keine Beschrnkung"
-
-#: describe.c:1635
-msgid "Connections"
-msgstr "Verbindungen"
+#: describe.c:1898
+msgid "Cannot login"
+msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:1636
-msgid "Member of"
-msgstr "Mitglied von"
+#: describe.c:1907
+msgid "No connections"
+msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:1655
-msgid "List of roles"
-msgstr "Liste der Rollen"
+#: describe.c:1909
+#, c-format
+msgid "1 connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "1 Verbindung"
+msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:1990
msgid "special"
-msgstr "spezial"
+msgstr "speziell"
-#: describe.c:1716
+#: describe.c:1997
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:1773
+#: describe.c:2056
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
-#: describe.c:1775
+#: describe.c:2058
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
-#: describe.c:1780
+#: describe.c:2063
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:1823
+#: describe.c:2107
msgid "Modifier"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:1824
+#: describe.c:2108
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:1838
+#: describe.c:2126
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domnen"
-#: describe.c:1873
+#: describe.c:2161
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:1874
+#: describe.c:2162
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:1876
+#: describe.c:2164
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:1890
+#: describe.c:2182
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:1933
+#: describe.c:2233
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:1934
+#: describe.c:2234
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:1935 describe.c:2169
+#: describe.c:2235 describe.c:2495
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:2236
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:1937
+#: describe.c:2237
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:1945
+#: describe.c:2263
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:1999
+#: describe.c:2318
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:2049
+#: describe.c:2341 describe.c:2574 describe.c:2642 describe.c:2710
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Volltextsuche.\n"
+
+#: describe.c:2375
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:2092
+#: describe.c:2418
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Kein Textsucheparser namens %s gefunden\n"
-#: describe.c:2167
+#: describe.c:2493
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:2168
+#: describe.c:2494
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:2172
+#: describe.c:2498
msgid "Get next token"
msgstr "Nchstes Token lesen"
-#: describe.c:2174
+#: describe.c:2500
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2502
msgid "Get headline"
msgstr "berschrift ermitteln"
-#: describe.c:2178
+#: describe.c:2504
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:2188
+#: describe.c:2514
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser %s.%s"
-#: describe.c:2190
+#: describe.c:2516
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser %s"
-#: describe.c:2208
+#: describe.c:2534
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:2219
+#: describe.c:2545
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen fr Parser %s.%s"
-#: describe.c:2221
+#: describe.c:2547
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen fr Parser %s"
-#: describe.c:2263
+#: describe.c:2596
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:2264
+#: describe.c:2597
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen:"
-#: describe.c:2286
+#: describe.c:2619
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewrterbcher"
-#: describe.c:2319
+#: describe.c:2659
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:2320
+#: describe.c:2660
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:2347
+#: describe.c:2687
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:2397
+#: describe.c:2744
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:2441
+#: describe.c:2788
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens %s gefunden\n"
-#: describe.c:2507
+#: describe.c:2854
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:2508
+#: describe.c:2855
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wrterbcher"
-#: describe.c:2519
+#: describe.c:2866
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration %s.%s"
-#: describe.c:2522
+#: describe.c:2869
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-#: describe.c:2526
+#: describe.c:2873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1787,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: %s.%s"
-#: describe.c:2529
+#: describe.c:2876
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1796,7 +1997,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: %s"
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:469
+#: describe.c:2908
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
+
+#: describe.c:2920
+msgid "Validator"
+msgstr "Validator"
+
+#: describe.c:2944
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
+
+#: describe.c:2967
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Fremdserver.\n"
+
+#: describe.c:2979
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper"
+
+#: describe.c:2991
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: describe.c:3010
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Liste der Fremdserver"
+
+#: describe.c:3033
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Benutzerabbildungen.\n"
+
+#: describe.c:3042
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "User name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: describe.c:3063
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
+
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:505
msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
@@ -1835,6 +2083,7 @@ msgid "change a database"
msgstr "ndert eine Datenbank"
#: sql_help.h:38
+#, fuzzy
msgid ""
"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -1846,6 +2095,8 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
"\n"
+"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
+"\n"
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
"DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
@@ -1901,10 +2152,26 @@ msgstr ""
" SET SCHEMA neues_schema"
#: sql_help.h:45
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "ndert die Definition eines Fremddaten-Wrappers"
+
+#: sql_help.h:46
+msgid ""
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunktion | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['wert'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO neuer_eigentmer"
+
+#: sql_help.h:49
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ndert die Definition einer Funktion"
-#: sql_help.h:46
+#: sql_help.h:50
msgid ""
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
@@ -1948,11 +2215,11 @@ msgstr ""
" RESET konfigurationsparameter\n"
" RESET ALL"
-#: sql_help.h:49
+#: sql_help.h:53
msgid "change role name or membership"
msgstr "ndert Rollenname oder -mitglieder"
-#: sql_help.h:50
+#: sql_help.h:54
msgid ""
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
@@ -1964,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name"
-#: sql_help.h:53
+#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ndert die Definition eines Index"
-#: sql_help.h:54
+#: sql_help.h:58
msgid ""
"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
@@ -1980,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = wert [, ... ] )\n"
"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
-#: sql_help.h:57
+#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ndert die Definition einer prozeduralen Sprache"
-#: sql_help.h:58
+#: sql_help.h:62
msgid ""
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
@@ -1992,18 +2259,6 @@ msgstr ""
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO neuer_eigentmer"
-#: sql_help.h:61
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "ndert die Definition einer Operatorklasse"
-
-#: sql_help.h:62
-msgid ""
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentmer"
-
#: sql_help.h:65
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ndert die Definition eines Operators"
@@ -2017,14 +2272,26 @@ msgstr ""
"TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:69
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "ndert die Definition einer Operatorklasse"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentmer"
+
+#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ndert die Definition einer Operatorfamilie"
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
+#, fuzzy
msgid ""
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) "
-"[ RECHECK ]\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
"( argument_type [, ...] )\n"
" } [, ... ]\n"
@@ -2047,11 +2314,11 @@ msgstr ""
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentmer"
-#: sql_help.h:73 sql_help.h:117
+#: sql_help.h:77 sql_help.h:125
msgid "change a database role"
msgstr "ndert eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
msgid ""
"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2362,11 @@ msgstr ""
"ALTER ROLE name RESET konfigurationsparameter\n"
"ALTER ROLE name RESET ALL"
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ndert die Definition eines Schemas"
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
@@ -2107,16 +2374,20 @@ msgstr ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigentmer"
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ndert die Definition eines Sequenzgenerators"
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
+#, fuzzy
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ START [ WITH ] start ]\n"
+" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
@@ -2127,11 +2398,26 @@ msgstr ""
"ALTER SEQUENCE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA neues_schema"
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "ndert die Definition eines Fremdservers"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid ""
+"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER SERVER servername [ VERSION 'neue_version' ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['wert'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER servername OWNER TO neuer_eigentmer"
+
+#: sql_help.h:93
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ndert die Definition einer Tabelle"
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:94
+#, fuzzy
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" action [, ... ]\n"
@@ -2146,7 +2432,7 @@ msgid ""
"\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
@@ -2165,6 +2451,7 @@ msgid ""
" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
+" SET WITH OIDS\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
@@ -2213,11 +2500,11 @@ msgstr ""
" OWNER TO neuer_eigentmer\n"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:97
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ndert die Definition eines Tablespace"
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:98
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
@@ -2225,19 +2512,11 @@ msgstr ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigentmer"
-#: sql_help.h:93
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "ndert die Definition eines Triggers"
-
-#: sql_help.h:94
-msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name"
-
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:101
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ndert die Definition einer Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
@@ -2267,11 +2546,11 @@ msgstr ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO neuer_eigentmer"
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:105
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ndert die Definition eines Textsuchewrterbuchs"
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
" option [ = value ] [, ... ]\n"
@@ -2285,35 +2564,45 @@ msgstr ""
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO neuer_eigentmer"
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:109
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ndert die Definition eines Textsucheparsers"
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO neuer_name"
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ndert die Definition einer Textsuchevorlage"
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO neuer_name"
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "ndert die Definition eines Triggers"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name"
+
+#: sql_help.h:121
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ndert die Definition eines Typs"
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:122
msgid ""
+"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
+"ALTER TYPE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigentmer\n"
"ALTER TYPE name SET SCHEMA neues_schema"
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:126
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2357,27 +2646,51 @@ msgstr ""
"ALTER USER name RESET konfigurationsparameter\n"
"ALTER USER name RESET ALL"
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:129
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "ndert die Definition einer Benutzerabbildung"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
+msgstr ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { benutzername | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['wert'] [, ... ] )"
+
+#: sql_help.h:133
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ndert die Definition einer Sicht"
-#: sql_help.h:122
-msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER VIEW name RENAME TO neuer_name"
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] spalte SET DEFAULT ausdruck\n"
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW name OWNER TO neuer_eigentmer\n"
+"ALTER VIEW name RENAME TO neuer_name\n"
+"ALTER VIEW name SET SCHEMA neues_schema"
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:137
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken ber eine Datenbank"
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:138
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ ( spalte [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:129 sql_help.h:517
+#: sql_help.h:141 sql_help.h:553
msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:142
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -2395,39 +2708,39 @@ msgstr ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:145
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:146
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:149
msgid "close a cursor"
msgstr "schliet einen Cursor"
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:150
msgid "CLOSE { name | ALL }"
msgstr "CLOSE { name | ALL }"
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:153
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:154
msgid ""
-"CLUSTER tablename [ USING indexname ]\n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
msgstr ""
-"CLUSTER tabellenname [ USING indexname ]\n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] tabellenname [ USING indexname ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:157
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ndert den Kommentar von einem Objekt"
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:158
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
@@ -2491,29 +2804,30 @@ msgstr ""
" VIEW objektname\n"
"} IS 'text'"
-#: sql_help.h:149 sql_help.h:397
+#: sql_help.h:161 sql_help.h:433
msgid "commit the current transaction"
msgstr "schliet die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:162
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:165
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"schliet eine Transaktion ab, die vorher fr Two-Phase-Commit vorbereitet "
"worden war"
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:166
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
msgstr "COMMIT PREPARED transaktions_id"
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:169
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:170
+#, fuzzy
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -2531,7 +2845,6 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
@@ -2565,11 +2878,11 @@ msgstr ""
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]"
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:173
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:174
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
@@ -2609,11 +2922,12 @@ msgstr ""
" [ , SORTOP = sortieroperator ]\n"
")"
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:177
msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:178
+#, fuzzy
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -2621,6 +2935,10 @@ msgid ""
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITH INOUT\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
@@ -2631,11 +2949,11 @@ msgstr ""
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:181
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger"
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER event [ OR ... ]\n"
@@ -2655,11 +2973,11 @@ msgstr ""
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:185
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion"
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -2667,16 +2985,18 @@ msgstr ""
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname"
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:189
msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
+" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
msgstr ""
@@ -2684,14 +3004,16 @@ msgstr ""
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentmer ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] kodierung ]\n"
+" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
+" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
" [ CONNECTION LIMIT [=] verbindungslimit ] ]"
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:193
msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domne"
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -2711,16 +3033,34 @@ msgstr ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }"
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunktion | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( option 'wert' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:201
msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:202
+#, fuzzy
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" [ RETURNS rettype ]\n"
+" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
+"[, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS rettype\n"
+" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
" { LANGUAGE langname\n"
+" | WINDOW\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
@@ -2747,11 +3087,11 @@ msgstr ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:189 sql_help.h:213 sql_help.h:265
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
msgid "define a new database role"
msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:206
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2791,11 +3131,11 @@ msgstr ""
" | USER rollenname [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:209
msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:210
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
@@ -2811,11 +3151,11 @@ msgstr ""
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE prdikat ]"
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:213
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:214
msgid ""
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
@@ -2825,34 +3165,11 @@ msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]"
-#: sql_help.h:201
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
-
-#: sql_help.h:202
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
-" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
-"[ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
-"( argument_type [, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_type\n"
-" } [, ... ]"
-msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp\n"
-" USING indexmethode [ FAMILY familienname ] AS\n"
-" { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ] [ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp "
-"[, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_typ\n"
-" } [, ... ]"
-
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:217
msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:218
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2870,15 +3187,38 @@ msgstr ""
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
")"
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:221
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
+
+#: sql_help.h:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_type\n"
+" } [, ... ]"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp\n"
+" USING indexmethode [ FAMILY familienname ] AS\n"
+" { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ] [ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp "
+"[, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_typ\n"
+" } [, ... ]"
+
+#: sql_help.h:225
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie"
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:226
msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING indexmethode"
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:230
msgid ""
"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2920,11 +3260,11 @@ msgstr ""
" | USER rollenname [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:233
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:234
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2934,11 +3274,11 @@ msgstr ""
" TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }"
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:237
msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:238
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
@@ -2948,11 +3288,11 @@ msgstr ""
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]"
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:241
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:242
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -2964,11 +3304,25 @@ msgstr ""
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { tabelle.spalte | NONE } ]"
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "definiert einen neuen Fremdserver"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertyp' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+" [ OPTIONS ( option 'wert' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:249
msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:250
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
@@ -3061,11 +3415,12 @@ msgstr ""
"[ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) ]\n"
"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
-#: sql_help.h:233 sql_help.h:489
+#: sql_help.h:253 sql_help.h:525
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:254
+#, fuzzy
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
@@ -3073,7 +3428,8 @@ msgid ""
"OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" AS query"
+" AS query\n"
+" [ WITH [ NO ] DATA ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname\n"
" [ (spaltenname [, ...] ) ]\n"
@@ -3083,36 +3439,22 @@ msgstr ""
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS anfrage"
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:257
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:258
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER benutzername ] LOCATION "
"'verzeichnis'"
-#: sql_help.h:241
-msgid "define a new trigger"
-msgstr "definiert einen neuen Trigger"
-
-#: sql_help.h:242
-msgid ""
-"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-msgstr ""
-"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { ereignis [ OR ... ] }\n"
-" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
-
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:261
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:262
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
" PARSER = parser_name |\n"
@@ -3124,11 +3466,11 @@ msgstr ""
" COPY = quellkonfig\n"
")"
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:265
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiert ein neues Textsuchewrterbuch"
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:266
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
" TEMPLATE = template\n"
@@ -3140,11 +3482,11 @@ msgstr ""
" [, option = wert [, ... ]]\n"
")"
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:269
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser"
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:270
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
" START = start_function ,\n"
@@ -3162,11 +3504,11 @@ msgstr ""
" [, HEADLINE = headline_funktion ]\n"
")"
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:273
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage"
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:274
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
" [ INIT = init_function , ]\n"
@@ -3178,11 +3520,26 @@ msgstr ""
" LEXIZE = lexize_funktion\n"
")"
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:277
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "definiert einen neuen Trigger"
+
+#: sql_help.h:278
+msgid ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { ereignis [ OR ... ] }\n"
+" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
+
+#: sql_help.h:281
msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:282
+#, fuzzy
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -3202,6 +3559,9 @@ msgid ""
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
" [ , STORAGE = storage ]\n"
+" [ , LIKE = like_type ]\n"
+" [ , CATEGORY = category ]\n"
+" [ , PREFERRED = preferred ]\n"
" [ , DEFAULT = default ]\n"
" [ , ELEMENT = element ]\n"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
@@ -3234,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"\n"
"CREATE TYPE name"
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:286
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -3276,11 +3636,25 @@ msgstr ""
" | USER rollenname [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:289
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { benutzername | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" [ OPTIONS ( option 'wert' [ , ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:293
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:294
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
"[, ...] ) ]\n"
@@ -3290,19 +3664,19 @@ msgstr ""
"[, ...] ) ]\n"
" AS anfrage"
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:297
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:298
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:301
msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:302
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
@@ -3310,78 +3684,86 @@ msgstr ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage"
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:305
msgid "delete rows of a table"
msgstr "lscht Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:306
msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING using-liste ]\n"
" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n"
-" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ [ AS ] ausgabename ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:309
msgid "discard session state"
msgstr "verwirft den Sitzungszustand"
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:310
msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:313
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:314
msgid ""
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:317
msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:318
msgid ""
"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:321
msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:322
msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:325
msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:326
msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:329
msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domne"
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:330
msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:333
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:337
msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:338
msgid ""
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
"[, ...] ] )\n"
@@ -3391,47 +3773,35 @@ msgstr ""
"[, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:313 sql_help.h:341 sql_help.h:389
+#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
msgid "remove a database role"
msgstr "entfernt eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:342
msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:345
msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index"
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:346
msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:349
msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:350
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:325
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
-
-#: sql_help.h:326
-msgid ""
-"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
-"RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | "
-"RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:353
msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:354
msgid ""
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -3439,11 +3809,23 @@ msgstr ""
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | "
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:357
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
+
+#: sql_help.h:358
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:361
msgid "remove an operator family"
msgstr "entfernt eine Operatorfamilie"
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:362
msgid ""
"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
@@ -3451,145 +3833,165 @@ msgstr ""
"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:365
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehrenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:366
msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:370
msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:373
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:374
msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:377
msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:378
msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:381
msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:382
msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:385
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor"
+
+#: sql_help.h:386
+msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:389
msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:390
msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:393
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:394
msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
-#: sql_help.h:365
-msgid "remove a trigger"
-msgstr "entfernt einen Trigger"
-
-#: sql_help.h:366
-msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:397
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:398
msgid ""
"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:401
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "entfernt ein Textsuchewrterbuch"
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:402
msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:405
msgid "remove a text search parser"
msgstr "entfernt einen Textsucheparser"
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:406
msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:409
msgid "remove a text search template"
msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:410
msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:413
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "entfernt einen Trigger"
+
+#: sql_help.h:414
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:417
msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:418
msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:422
msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:425
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung fr einen Fremdserver"
+
+#: sql_help.h:426
+msgid ""
+"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
+"PUBLIC } SERVER servername"
+msgstr ""
+"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { benutzername | USER | CURRENT_USER | "
+"PUBLIC } SERVER servername"
+
+#: sql_help.h:429
msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht"
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:430
msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:434
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:437
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "fhrt einen vorbereiteten Befehl aus"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:438
msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:441
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausfhrungsplan eines Befehls"
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:442
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl"
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:445
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:446
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
@@ -3629,17 +4031,24 @@ msgstr ""
" BACKWARD anzahl\n"
" BACKWARD ALL"
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:449
msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:450
+#, fuzzy
msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
@@ -3650,6 +4059,14 @@ msgid ""
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
"[, ...]\n"
@@ -3703,119 +4120,119 @@ msgstr ""
"\n"
"GRANT rolle [, ...] TO rollenname [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:453
msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:454
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
"query }\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
"anfrage }\n"
-" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ [ AS ] ausgabename ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:457
msgid "listen for a notification"
msgstr "hrt auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:458
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN name"
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:461
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ldt eine dynamische Bibliotheksdatei"
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:462
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'dateiname'"
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:465
msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:466
msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"wobei sperrmodus Folgendes sein kann:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:469
msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:470
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname"
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:473
msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:474
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY name"
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:477
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausfhrung vor"
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:478
msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE name [ ( datentyp [, ...] ) ] AS befehl"
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:481
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion fr Two-Phase-Commit vor"
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:482
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id"
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:485
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "ndert den Eigentmer der der Rolle gehrenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:486
msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
msgstr "REASSIGN OWNED BY alte_rolle [, ...] TO neue_rolle"
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:489
msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu"
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:490
msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:493
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei"
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:494
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#: sql_help.h:461
+#: sql_help.h:497
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurck"
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:498
msgid ""
"RESET configuration_parameter\n"
"RESET ALL"
@@ -3823,20 +4240,29 @@ msgstr ""
"RESET konfigurationsparameter\n"
"RESET ALL"
-#: sql_help.h:465
+#: sql_help.h:501
msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.h:466
+#: sql_help.h:502
+#, fuzzy
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
@@ -3850,6 +4276,18 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
"[, ...]\n"
@@ -3927,64 +4365,75 @@ msgstr ""
" rolle [, ...] FROM rollenname [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:470
+#: sql_help.h:506
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:473
+#: sql_help.h:509
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"storniert eine Transaktion, die vorher fr Two-Phase-Commit vorbereitet "
"worden war"
-#: sql_help.h:474
+#: sql_help.h:510
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id"
-#: sql_help.h:477
+#: sql_help.h:513
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zurck"
-#: sql_help.h:478
+#: sql_help.h:514
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#: sql_help.h:481
+#: sql_help.h:517
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.h:482
+#: sql_help.h:518
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
-#: sql_help.h:485
+#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
-#: sql_help.h:486
+#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
+#, fuzzy
msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-"( join_column [, ...] ) ]"
+"( join_column [, ...] ) ]\n"
+"\n"
+"and with_query is:\n"
+"\n"
+" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n"
" * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n"
@@ -4010,20 +4459,24 @@ msgstr ""
" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | "
"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:490
+#: sql_help.h:526
+#, fuzzy
msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n"
@@ -4040,11 +4493,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-#: sql_help.h:493
+#: sql_help.h:529
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndert einen Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.h:494
+#: sql_help.h:530
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
"| DEFAULT }\n"
@@ -4054,19 +4507,19 @@ msgstr ""
"DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }"
-#: sql_help.h:497
+#: sql_help.h:533
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "setzt die Constraint-Modi der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.h:498
+#: sql_help.h:534
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#: sql_help.h:501
+#: sql_help.h:537
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.h:502
+#: sql_help.h:538
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
@@ -4076,7 +4529,7 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
"RESET ROLE"
-#: sql_help.h:505
+#: sql_help.h:541
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
@@ -4084,7 +4537,7 @@ msgstr ""
"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der "
"aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.h:506
+#: sql_help.h:542
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -4094,11 +4547,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#: sql_help.h:509
+#: sql_help.h:545
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.h:510
+#: sql_help.h:546
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -4118,11 +4571,11 @@ msgstr ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:513
+#: sql_help.h:549
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
-#: sql_help.h:514
+#: sql_help.h:550
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
@@ -4130,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
-#: sql_help.h:518
+#: sql_help.h:554
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -4148,27 +4601,31 @@ msgstr ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:521
+#: sql_help.h:561
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
-#: sql_help.h:522
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:562
+msgid ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:525
+#: sql_help.h:565
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hren auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.h:526
+#: sql_help.h:566
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
-#: sql_help.h:529
+#: sql_help.h:569
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.h:530
+#: sql_help.h:570
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
@@ -4176,20 +4633,20 @@ msgid ""
"[, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { spalte = { ausdruck | DEFAULT } |\n"
" ( spalte [, ...] ) = ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM from-list ]\n"
" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n"
-" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ [ AS ] ausgabename ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:533
+#: sql_help.h:573
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "subert und analysiert eine Datenbank"
-#: sql_help.h:534
+#: sql_help.h:574
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
@@ -4199,73 +4656,75 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte "
"[, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:537
+#: sql_help.h:577
msgid "compute a set of rows"
msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
-#: sql_help.h:538
+#: sql_help.h:578
msgid ""
"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
msgstr ""
"VALUES ( ausdruck [, ...] ) [, ...]\n"
" [ ORDER BY sortierausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ anzahl ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungltige Programmdatei %s"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen"
+msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po
index d24d410bd7a..54fcc87c521 100644
--- a/src/bin/psql/po/es.po
+++ b/src/bin/psql/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# (c) <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2008
# (c) Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
#
-# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2008/01/30 15:09:57 alvherre Exp $
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.16 2008/01/31 18:04:52 petere Exp $
+# pgtranslation Id: psql.po,v 1.9 2009/01/16 08:10:33 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.17 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-15 19:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:08-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:51-0400\n"
"Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -420,39 +420,39 @@ msgstr ""
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "se abort por un error de lectura"
-#: help.c:44
+#: help.c:52
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: help.c:44
+#: help.c:52
msgid "off"
msgstr "desactivado"
-#: help.c:66
+#: help.c:74
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
-#: help.c:79
+#: help.c:87
#, c-format
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr "Este es psql %s, el terminal interactivo de PostgreSQL.\n"
-#: help.c:81
+#: help.c:89
msgid "Usage:"
msgstr "Modo de empleo:"
-#: help.c:82
+#: help.c:90
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [OPCIONES]...[BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n"
-#: help.c:84
+#: help.c:92
msgid "General options:"
msgstr "Opciones generales:"
-#: help.c:89
+#: help.c:97
#, c-format
msgid ""
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
@@ -460,39 +460,39 @@ msgstr ""
" -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisin: \"%s"
"\")\n"
-#: help.c:90
+#: help.c:98
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c ORDEN ejecutar slo una orden (SQL o interna) y salir"
-#: help.c:91
+#: help.c:99
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgstr " -f ARCHIVO ejecutar rdenes desde archivo, luego salir"
-#: help.c:92
+#: help.c:100
msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction"
msgstr " -1 (uno) ejecutar archivo en una nica transaccin"
-#: help.c:93
+#: help.c:101
msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l listar bases de datos, luego salir"
-#: help.c:94
+#: help.c:102
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr " -v NOMBRE=VALOR definir variable de psql NOMBRE a VALOR"
-#: help.c:95
+#: help.c:103
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X no leer archivo de configuracin (~/.psqlrc)"
-#: help.c:96
+#: help.c:104
msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help mostrar esta ayuda, luego salir"
-#: help.c:97
+#: help.c:105
msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " --version mostrar informacin de versin, luego salir"
-#: help.c:99
+#: help.c:107
msgid ""
"\n"
"Input and output options:"
@@ -500,45 +500,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de entrada y salida:"
-#: help.c:100
+#: help.c:108
msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a mostrar las rdenes del script"
-#: help.c:101
+#: help.c:109
msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e mostrar rdenes enviadas al servidor"
-#: help.c:102
+#: help.c:110
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E mostrar consultas generadas por rdenes internas"
-#: help.c:103
+#: help.c:111
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgstr ""
" -q modo silencioso (sin mensajes, slo resultado de "
"consultas)"
-#: help.c:104
+#: help.c:112
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)"
-#: help.c:105
+#: help.c:113
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr " -n deshabilitar edicin de lnea de rdenes (readline)"
-#: help.c:106
+#: help.c:114
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s modo paso a paso (confirmar cada consulta)"
-#: help.c:107
+#: help.c:115
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr " -S modo de lneas (fin de lnea termina la orden SQL)"
-#: help.c:108
+#: help.c:116
msgid " -L FILENAME send session log to file"
msgstr " -L ARCHIVO manda el log de la sesin a un archivo"
-#: help.c:110
+#: help.c:118
msgid ""
"\n"
"Output format options:"
@@ -546,21 +546,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de formato de salida:"
-#: help.c:111
+#: help.c:119
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A modo de salida desalineado"
-#: help.c:112
+#: help.c:120
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr ""
" -H modo de salida en tablas HTML\n"
" (-P format=html)"
-#: help.c:113
+#: help.c:121
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t mostrar slo filas (-P tuples_only)"
-#: help.c:114
+#: help.c:122
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
@@ -568,17 +568,17 @@ msgstr ""
" -T TEXTO definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n"
" (-P tableattr=)"
-#: help.c:115
+#: help.c:123
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr ""
" -x activar modo expandido de salida de tablas (-P expanded)"
-#: help.c:116
+#: help.c:124
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr ""
" -P VAR[=ARG] definir opcin de impresin VAR en ARG (ver orden \\pset)"
-#: help.c:117
+#: help.c:125
#, c-format
msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
@@ -586,14 +586,14 @@ msgstr ""
" -F CADENA definir separador de columnas (por omisin: %s)\n"
" (-P fieldsep=)\n"
-#: help.c:119
+#: help.c:127
msgid ""
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
" -R CADENA definir separador de filas (por omisin: salto de lnea)\n"
" (-P recordsep=)"
-#: help.c:121
+#: help.c:129
msgid ""
"\n"
"Connection options:"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de conexin:"
-#: help.c:124
+#: help.c:132
#, c-format
msgid ""
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
@@ -610,30 +610,30 @@ msgstr ""
" -h ANFITRIN nombre del anfitrin o directorio de socket\n"
" (por omisin: %s)\n"
-#: help.c:125
+#: help.c:133
msgid "local socket"
msgstr "socket local"
-#: help.c:128
+#: help.c:136
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisin: \"%s"
"\")\n"
-#: help.c:134
+#: help.c:142
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisin: \"%s"
"\")\n"
-#: help.c:135
+#: help.c:143
msgid " -W force password prompt (should happen automatically)"
msgstr ""
" -W forzar peticin de contrasea (debera ser automtico)"
-#: help.c:138
+#: help.c:146
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -649,12 +649,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: help.c:172
+#: help.c:171
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "General\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:172
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
@@ -663,18 +663,18 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIN|- PUERTO|-]\n"
" conectar a una nueva base de datos (actual: %s)\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:175
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:176
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
" \\copyright mostrar trminos de uso y distribucin de PostgreSQL\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:177
#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
@@ -683,19 +683,37 @@ msgstr ""
" \\encoding [CODIFICACIN]\n"
" mostrar o definir codificacin del cliente\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:179
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de rdenes SQL,\n"
" * para todas las rdenes\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+" \\prompt [TEXT] NAME\n"
+" prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+" \\prompt [TEXTO] NOMBRE\n"
+" preguntar al usuario el valor de la variable interna\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" \\password [USERNAME]\n"
+" securely change the password for a user\n"
+msgstr ""
+" \\password [USUARIO]\n"
+" cambiar la contrasea para un usuario en forma segura\n"
+
+#: help.c:184
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q salir de psql\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:185
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
@@ -705,40 +723,31 @@ msgstr ""
" definir variables internas,\n"
" listar todas si no se dan parmetros\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:187
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\timing mostrar tiempo de ejecucin de rdenes\n"
" (actualmente %s)\n"
-#: help.c:186
+#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n"
-#: help.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-" \\prompt [TEXT] NAME\n"
-" prompt user to set internal variable\n"
-msgstr ""
-" \\prompt [TEXTO] NOMBRE\n"
-" preguntar al usuario el valor de la variable interna\n"
-
-#: help.c:189
+#: help.c:190
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intrprete de rdenes (shell),\n"
" o iniciar intrprete interactivo\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:193
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Bfer de consulta\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:194
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
@@ -746,7 +755,7 @@ msgstr ""
" \\e [ARCHIVO] editar el bfer de consulta (o archivo) con editor "
"externo\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:195
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
@@ -755,65 +764,65 @@ msgstr ""
" \\g [ARCHIVO] enviar bfer de consulta al servidor\n"
" (y resultados a archivo u |orden)\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p mostrar el contenido del bfer de consulta\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:197
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el bfer de consulta\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:199
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
" \\s [ARCHIVO] mostrar historial de rdenes o guardarlo en archivo\n"
-#: help.c:200
+#: help.c:201
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w ARCHIVO escribir bfer de consulta a archivo\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:204
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Entrada/Salida\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:205
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estndar\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar rdenes desde archivo\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:207
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [ARCHIVO] envar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:208
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr " \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:212
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Informacional\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NOMBRE] describir tabla, ndice, secuencia o vista\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:214
#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
@@ -822,42 +831,42 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATRN] (+ para obtener ms detalles)\n"
" listar tablas/ndices/secuencias/vistas/tablas de sistema\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [PATRN] listar funciones de agregacin\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [PATRN] listar tablespaces (+ para ms detalles)\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [PATRN] listar conversiones\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC listar conversiones de tipo (casts)\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [PATRN] listar comentarios de objetos\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [PATRN] listar dominios\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [PATRN] listar funciones (+ para ms detalles)\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:223
#, c-format
msgid ""
" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more "
@@ -866,7 +875,7 @@ msgstr ""
" \\dF [PATRN] listar configuraciones de bsqueda en texto\n"
" (+ para ms detalles)\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:224
#, c-format
msgid ""
" \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
@@ -874,12 +883,12 @@ msgstr ""
" \\dFd [PATRN] listar diccionarios de bsqueda en texto\n"
" (+ para ms detalles)\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt [PATRN] listar plantillas de bsqueda en texto\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:226
#, c-format
msgid ""
" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
@@ -887,50 +896,50 @@ msgstr ""
" \\dFp [PATRN] listar analizadores de bsqueda en texto\n"
" (+ para ms detalles)\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [PATRN] listar grupos\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [PATRN] listar esquemas (+ para ms detalles)\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NOMBRE] listar operadores\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [PATRN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y "
"secuencias\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [PATRN] listar tipos de dato (+ para ms detalles)\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [PATRN] listar usuarios\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\l listar todas las bases de datos (+ para ms detalles)\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:235
#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
@@ -940,23 +949,23 @@ msgstr ""
"secuencias\n"
" (lo mismo que \\dp)\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:238
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formato\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [CADENA] definir ttulo de tabla, o indefinir si es vaco\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:241
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
@@ -964,12 +973,12 @@ msgstr ""
" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n"
" modo de salida sin alinear\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:244
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
@@ -984,36 +993,36 @@ msgstr ""
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
"pager})\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:248
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t mostrar slo filas (actualmente %s)\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:250
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es "
"vaco\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:251
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x cambiar modo expandido (actualmente %s)\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:255
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Copy, Objetos Grandes\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:256
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr ""
" \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:257
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -1026,11 +1035,11 @@ msgstr ""
" \\lo_unlink LOBOID\n"
" \\lo_list operaciones con objetos grandes\n"
-#: help.c:289
+#: help.c:309
msgid "Available help:\n"
msgstr "Ayuda disponible:\n"
-#: help.c:375
+#: help.c:398
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -1044,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Sintaxis:\n"
"%s\n"
-#: help.c:391
+#: help.c:414
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -1131,7 +1140,7 @@ msgstr "(%lu filas)"
#: startup.c:237
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n"
#: startup.c:318
#, c-format
@@ -2265,7 +2274,8 @@ msgstr ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n"
" ADD MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nombre_diccionario [, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n"
-" ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nombre_diccionario [, ... ]\n"
+" ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nombre_diccionario "
+"[, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n"
" ALTER MAPPING REPLACE diccionario WITH nuevo_diccionario\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n"
@@ -4231,57 +4241,57 @@ msgstr ""
" [ LIMIT { cuenta | ALL } ]\n"
" [ OFFSET inicio ]"
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario %s no es vlido"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace binario %s"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepcin 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %s"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d"
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index 668643f745c..2067e8a3d60 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -1,370 +1,418 @@
-# translation of psql-fr-81.po to
-# translation of psql.po to
-# translation of psql-fr.po to
-# French message translation file for psql
+# translation of psql.po to fr_fr
+# french message translation file for psql
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.22 2008/01/30 11:05:40 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.23 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 11:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-18 10:44+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-08 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: command.c:120
+#: command.c:112
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mmoire.\n"
-#: command.c:122
+#: command.c:114
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "commande \\%s invalide\n"
-#: command.c:133
+#: command.c:125
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s : argument %s supplmentaire ignor\n"
-#: command.c:275
+#: command.c:267
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de l'utilisateur : %s\n"
-#: command.c:291
+#: command.c:283
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n"
-#: command.c:325
-#: common.c:921
+#: command.c:316
+#: common.c:935
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
-#: command.c:449
-#: command.c:949
+#: command.c:454
+#: command.c:482
+#: command.c:1021
msgid "no query buffer\n"
msgstr "aucun tampon de requte\n"
-#: command.c:512
+#: command.c:524
+msgid "No changes"
+msgstr "Aucun changement"
+
+#: command.c:578
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procdure de conversion introuvable\n"
-#: command.c:580
-#: command.c:614
-#: command.c:628
-#: command.c:645
-#: command.c:749
-#: command.c:799
-#: command.c:929
-#: command.c:960
+#: command.c:646
+#: command.c:680
+#: command.c:694
+#: command.c:711
+#: command.c:815
+#: command.c:865
+#: command.c:1001
+#: command.c:1032
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s : argument requis manquant\n"
-#: command.c:677
+#: command.c:743
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Le tampon de requte est vide."
-#: command.c:687
+#: command.c:753
msgid "Enter new password: "
-msgstr "Saisir le nouveau mot de passe :"
+msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe :"
-#: command.c:688
+#: command.c:754
msgid "Enter it again: "
-msgstr "Le saisir nouveau :"
+msgstr "Saisissez-le nouveau :"
-#: command.c:692
+#: command.c:758
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
-#: command.c:710
+#: command.c:776
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "chec de chiffrement du mot de passe.\n"
+msgstr "chec du chiffrement du mot de passe.\n"
-#: command.c:778
-#: command.c:879
-#: command.c:934
+#: command.c:844
+#: command.c:945
+#: command.c:1006
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s : erreur\n"
-#: command.c:819
+#: command.c:885
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Le tampon de requte a t effac."
-#: command.c:832
+#: command.c:898
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Historique sauvegard dans le fichier %s/%s .\n"
-#: command.c:870
-#: common.c:50
-#: common.c:64
-#: mainloop.c:67
-#: print.c:56
-#: print.c:70
-#: print.c:885
+#: command.c:936
+#: common.c:52
+#: common.c:66
+#: input.c:198
+#: mainloop.c:69
+#: mainloop.c:227
+#: print.c:61
+#: print.c:75
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
-#: command.c:915
+#: command.c:986
msgid "Timing is on."
msgstr "Chronomtrage activ."
-#: command.c:917
+#: command.c:988
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronomtrage dsactiv."
-#: command.c:977
-#: command.c:997
-#: command.c:1395
-#: command.c:1402
-#: command.c:1411
-#: command.c:1421
-#: command.c:1430
-#: command.c:1444
-#: command.c:1458
-#: command.c:1491
-#: common.c:135
-#: copy.c:509
-#: copy.c:573
+#: command.c:1049
+#: command.c:1069
+#: command.c:1567
+#: command.c:1574
+#: command.c:1583
+#: command.c:1593
+#: command.c:1602
+#: command.c:1616
+#: command.c:1633
+#: command.c:1666
+#: common.c:137
+#: copy.c:521
+#: copy.c:585
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: command.c:1079
-#: startup.c:179
+#: command.c:1151
+#: startup.c:159
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: command.c:1086
-#: startup.c:182
-#: startup.c:184
+#: command.c:1158
+#: startup.c:162
+#: startup.c:164
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
-#: command.c:1182
-#: common.c:181
-#: common.c:458
-#: common.c:523
-#: common.c:809
-#: common.c:834
-#: common.c:907
-#: copy.c:644
-#: copy.c:689
-#: copy.c:818
+#: command.c:1254
+#: command.c:2096
+#: common.c:183
+#: common.c:460
+#: common.c:525
+#: common.c:811
+#: common.c:836
+#: common.c:920
+#: copy.c:656
+#: copy.c:701
+#: copy.c:830
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1186
+#: command.c:1258
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Connexion prcdente conserve\n"
-#: command.c:1190
+#: command.c:1262
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect : %s"
-#: command.c:1213
+#: command.c:1286
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\""
msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s "
-#: command.c:1216
+#: command.c:1289
#, c-format
msgid " on host \"%s\""
msgstr "sur l'hte %s "
-#: command.c:1219
+#: command.c:1292
#, c-format
msgid " at port \"%s\""
msgstr " sur le port %s "
-#: command.c:1222
+#: command.c:1295
#, c-format
msgid " as user \"%s\""
msgstr "comme utilisateur %s "
-#: command.c:1314
+#: command.c:1330
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, serveur %s)\n"
+
+#: command.c:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : %s version %d.%d, version du serveur %d.%d.\n"
+" Certaines fonctionnalits de psql pourraient ne pas fonctionner.\n"
+
+#: command.c:1367
+#, c-format
+msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+msgstr "Connexion SSL (chiffrement : %s, bits : %i)\n"
+
+#: command.c:1376
+#, c-format
+msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n"
+
+#: command.c:1397
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"Attention : l'encodage console (%u) diffre de l'encodage Windows (%u).\n"
+" Les caractres 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement.\n"
+" Voir la section Notes aux utilisateurs de Windows de la page\n"
+" rfrence de psql pour les dtails.\n"
+
+#: command.c:1486
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu excuter l'diteur %s \n"
-#: command.c:1316
+#: command.c:1488
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "n'a pas pu excuter /bin/sh\n"
-#: command.c:1353
+#: command.c:1525
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "n'a pas pu localiser le rpertoire temporaire : %s"
-#: command.c:1380
+#: command.c:1552
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s : %s\n"
-#: command.c:1570
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset : les formats autoriss sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+#: command.c:1750
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr ""
+"\\pset : les formats autoriss sont unaligned, aligned, wrapped, html, latex,\n"
+"troff-ms\n"
-#: command.c:1575
+#: command.c:1755
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
-#: command.c:1585
+#: command.c:1765
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
-#: command.c:1597
+#: command.c:1777
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Affichage tendu activ.\n"
-#: command.c:1598
+#: command.c:1778
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Affichage tendu dsactiv.\n"
-#: command.c:1611
+#: command.c:1791
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Affichage de la sortie numrique adapte la locale."
-#: command.c:1613
+#: command.c:1793
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "L'affichage de la sortie numrique adapte la locale est dsactiv."
-#: command.c:1626
+#: command.c:1806
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "L'affichage de null est %s .\n"
-#: command.c:1638
+#: command.c:1818
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le sparateur de champs est %s .\n"
-#: command.c:1652
+#: command.c:1832
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Le sparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
-#: command.c:1654
+#: command.c:1834
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le sparateur d'enregistrements est %s .\n"
-#: command.c:1668
+#: command.c:1848
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Affichage des tuples seuls."
-#: command.c:1670
+#: command.c:1850
msgid "Tuples only is off."
msgstr "L'affichage des tuples seuls est dsactiv."
-#: command.c:1686
+#: command.c:1866
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Le titre est %s .\n"
-#: command.c:1688
+#: command.c:1868
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Le titre n'est pas dfini.\n"
-#: command.c:1704
+#: command.c:1884
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "L'attribut de la table est %s .\n"
-#: command.c:1706
+#: command.c:1886
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Les attributs de la table ne sont pas dfinis.\n"
-#: command.c:1727
+#: command.c:1907
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Le pagineur est utilis pour les affichages importants."
-#: command.c:1729
+#: command.c:1909
msgid "Pager is always used."
msgstr "Le pagineur est toujours utilis."
-#: command.c:1731
+#: command.c:1911
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Le pagineur n'est pas utilis."
-#: command.c:1745
+#: command.c:1925
msgid "Default footer is on."
msgstr "Le bas de page pas dfaut est activ."
-#: command.c:1747
+#: command.c:1927
msgid "Default footer is off."
msgstr "Le bas de page par dfaut est dsactiv."
-#: command.c:1753
+#: command.c:1938
+#, c-format
+msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
+msgstr "La largeur cible pour le format wrapped est %d.\n"
+
+#: command.c:1943
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n"
-#: command.c:1808
+#: command.c:1997
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\! : chec\n"
-#: common.c:43
+#: common.c:45
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
-#: common.c:88
+#: common.c:90
msgid "out of memory"
msgstr "mmoire puise"
-#: common.c:341
+#: common.c:343
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "la connexion au serveur a t perdue\n"
-#: common.c:345
+#: common.c:347
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La connexion au serveur a t perdue. Tentative de rinitialisation : "
-#: common.c:350
+#: common.c:352
msgid "Failed.\n"
msgstr "chec.\n"
-#: common.c:357
+#: common.c:359
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Succs.\n"
-#: common.c:491
-#: common.c:766
+#: common.c:493
+#: common.c:768
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'tes pas connect une base de donnes.\n"
-#: common.c:497
-#: common.c:504
-#: common.c:792
+#: common.c:499
+#: common.c:506
+#: common.c:794
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -377,14 +425,14 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:556
+#: common.c:558
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notification asynchrone %s reue en provenance du processus serveur de\n"
"PID %d.\n"
-#: common.c:774
+#: common.c:776
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -395,7 +443,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(appuyez sur entre pour l'excuter ou tapez x puis entre pour annuler)***\n"
-#: common.c:825
+#: common.c:827
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
@@ -406,47 +454,47 @@ msgstr ""
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy : arguments requis\n"
-#: copy.c:391
+#: copy.c:403
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur %s \n"
-#: copy.c:393
+#: copy.c:405
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy : erreur d'analyse la fin de la ligne\n"
-#: copy.c:520
+#: copy.c:532
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s : ne peut pas copier partir de/vers un rpertoire\n"
-#: copy.c:546
+#: copy.c:558
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy : %s"
-#: copy.c:550
-#: copy.c:564
+#: copy.c:562
+#: copy.c:576
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy : rponse inattendue (%d)\n"
-#: copy.c:619
-#: copy.c:629
+#: copy.c:631
+#: copy.c:641
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire les donnes du COPY : %s\n"
-#: copy.c:636
+#: copy.c:648
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "chec du transfert de donnes COPY : %s"
-#: copy.c:684
+#: copy.c:696
msgid "canceled by user"
msgstr "annul par l'utilisateur"
-#: copy.c:699
+#: copy.c:711
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -454,632 +502,762 @@ msgstr ""
"Saisissez les donnes copier suivies d'un saut de ligne.\n"
"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne."
-#: copy.c:811
+#: copy.c:823
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "annul du fait d'une erreur de lecture"
-#: help.c:44
+#: help.c:52
msgid "on"
msgstr "activ"
-#: help.c:44
+#: help.c:52
msgid "off"
msgstr "dsactiv"
-#: help.c:66
+#: help.c:74
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n"
-#: help.c:79
+#: help.c:86
#, c-format
msgid ""
-"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql est l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
"\n"
-msgstr "Bienvenue dans psql %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-
-#: help.c:81
-msgid "Usage:"
-msgstr "Utilisation :"
-
-#: help.c:82
-msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-msgstr " psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n"
-#: help.c:84
-msgid "General options:"
-msgstr "Options gnrales :"
+#: help.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usage :\n"
-#: help.c:89
+#: help.c:88
#, c-format
-msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
msgstr ""
-" -d NOM_BASE indique le nom de la base de donnes laquelle se\n"
-" connecter (par dfaut : %s)\n"
+" psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n"
+"\n"
#: help.c:90
-msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr " -c COMMANDE excute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte"
-
-#: help.c:91
-msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
-msgstr " -f FICHIER excute les commandes du fichier, puis quitte"
-
-#: help.c:92
-msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction"
-msgstr " -1 ( un ) excute un fichier de commande dans une transaction unique"
-
-#: help.c:93
-msgid " -l list available databases, then exit"
-msgstr " -l affiche les bases de donnes disponibles, puis quitte"
-
-#: help.c:94
-msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
-msgstr " -v NOM=VALEUR initialise la variable psql NOM VALEUR"
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Options gnrales :\n"
#: help.c:95
-msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr " -X ne lit pas le fichier de dmarrage (~/.psqlrc)"
+#, c-format
+msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr ""
+" -c, --command=COMMANDE\n"
+" excute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte\n"
#: help.c:96
-msgid " --help show this help, then exit"
-msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte"
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d, --dbname=NOM_BASE\n"
+" indique le nom de la base de donnes laquelle se\n"
+" connecter (par dfaut : %s )\n"
#: help.c:97
-msgid " --version output version information, then exit"
-msgstr " -V affiche la version du programme, puis quitte"
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=FICHIER\n"
+" excute les commandes du fichier, puis quitte\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l, --list affiche les bases de donnes disponibles, puis quitte\n"
#: help.c:99
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:"
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Options d'entre/sortie :"
-
-#: help.c:100
-msgid " -a echo all input from script"
-msgstr " -a affiche les lignes du script"
+" -v, --set, --variable NOM=VALEUR\n"
+" initialise la variable psql NOM VALEUR\n"
#: help.c:101
-msgid " -e echo commands sent to server"
-msgstr " -e affiche les commandes envoyes au serveur"
+#, c-format
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de dmarrage (~/.psqlrc)\n"
#: help.c:102
-msgid " -E display queries that internal commands generate"
-msgstr " -E affiche les requtes engendres par les commandes internes"
-
-#: help.c:103
-msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
+#, c-format
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute command file as a single transaction\n"
msgstr ""
-" -q s'excute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n"
-" rsultat des requtes)"
+" -1 ( un ), --single-transaction\n"
+" excute un fichier de commande dans une transaction unique\n"
#: help.c:104
-msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
-msgstr " -o FICHIER crit les rsultats des requtes dans un fichier (ou |tube)"
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
#: help.c:105
-msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr ""
-" -n dsactive l'dition avance de la ligne de commande\n"
-" (readline)"
-
-#: help.c:106
-msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
-msgstr ""
-" -s active le mode tape par tape (confirmation pour chaque\n"
-" requte)"
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
#: help.c:107
-msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr " -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande SQL)"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options d'entre/sortie :\n"
#: help.c:108
-msgid " -L FILENAME send session log to file"
-msgstr " -L FICHIER envoie les traces dans le fichier"
+#, c-format
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n"
+
+#: help.c:109
+#, c-format
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr ""
+" -e, --echo-queries\n"
+" affiche les commandes envoyes au serveur\n"
#: help.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Output format options:"
+#, c-format
+msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Options de formattage de la sortie :"
+" -E, --echo-hidden\n"
+" affiche les requtes engendres par les commandes internes\n"
#: help.c:111
-msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
+#, c-format
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr ""
-" -A active le mode d'affichage non align des tables (-P\n"
-" format=unaligned)"
+" -L, --log-file=FICHIER\n"
+" envoie les traces dans le fichier\n"
#: help.c:112
-msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr " -H active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)"
+#, c-format
+msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-readline\n"
+" dsactive l'dition avance de la ligne de commande\n"
+" (readline)\n"
#: help.c:113
-msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)"
+#, c-format
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr ""
+" -o, --output=FICHIER\n"
+" crit les rsultats des requtes dans un fichier (ou\n"
+" |tube)\n"
#: help.c:114
-msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr ""
-" -T TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
-" (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
+" -q, --quiet s'excute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n"
+" rsultat des requtes)\n"
#: help.c:115
-msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr " -x active l'affichage tendu des tables (-P expanded)"
+#, c-format
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr ""
+" -s, --single-step\n"
+" active le mode tape par tape (confirmation pour chaque\n"
+" requte)\n"
#: help.c:116
-msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
+#, c-format
+msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr ""
-" -P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR ARG (voir la\n"
-" commande \\pset)"
+" -S, --single-line\n"
+" active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n"
+" SQL)\n"
-#: help.c:117
+#: help.c:118
#, c-format
-msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
msgstr ""
-" -F CHAINE initialise le sparateur de champs (par dfaut : %s )\n"
-" (-P fieldsep=)\n"
+"\n"
+"Options de formattage de la sortie :\n"
#: help.c:119
-msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+#, c-format
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr ""
-" -R CHAINE initialise le sparateur d'enregistrements (par dfaut :\n"
-" saut de ligne) (-P recordsep=)"
+" -A, --no-align active le mode d'affichage non align des tables (-P\n"
+" format=unaligned)\n"
-#: help.c:121
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" set field separator (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=CHAINE\n"
+" initialise le sparateur de champs (par dfaut : %s )\n"
+" (-P fieldsep=)\n"
+
+#: help.c:123
+#, c-format
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)\n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG]\n"
+" initialise l'option d'impression VAR ARG (voir la\n"
+" commande \\pset)\n"
+
+#: help.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" set record separator (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=CHAINE\n"
+" initialise le sparateur d'enregistrements (par dfaut :\n"
+" saut de ligne) (-P recordsep=)\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr ""
+" -t, --tuples-only\n"
+" affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n"
+
+#: help.c:128
+#, c-format
+msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr ""
+" -T, --table-attr=TEXTE\n"
+" initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
+" (largeur, bordure) (-P tableattr=)\n"
+
+#: help.c:129
+#, c-format
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded active l'affichage tendu des tables (-P expanded)\n"
+
+#: help.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Connection options:"
+"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Options de connexion :"
+"Options de connexion :\n"
-#: help.c:124
+#: help.c:134
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -h HOTE nom d'hte du serveur de la base de donnes ou rpertoire\n"
+" -h, --host=HOTE nom d'hte du serveur de la base de donnes ou rpertoire\n"
" de la socket (par dfaut : %s)\n"
-#: help.c:125
+#: help.c:135
msgid "local socket"
msgstr "socket locale"
-#: help.c:128
+#: help.c:138
#, c-format
-msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -p PORT port du serveur de la base de donnes (par dfaut :\n"
+" -p, --port=PORT port du serveur de la base de donnes (par dfaut :\n"
" %s )\n"
-#: help.c:134
+#: help.c:144
#, c-format
-msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -U NOM nom d'utilisateur de la base de donnes (par dfaut :\n"
+" -U, --username=NOM\n"
+" nom d'utilisateur de la base de donnes (par dfaut :\n"
" %s )\n"
-#: help.c:135
-msgid " -W force password prompt (should happen automatically)"
+#: help.c:145
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr ""
-" -W force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
-" automatiquement)"
+" -w, --no-password\n"
+" ne demande jamais un mot de passe\n"
-#: help.c:138
+#: help.c:146
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
+" automatiquement)\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
-"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
-"the PostgreSQL documentation.\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
"Pour en savoir davantage, saisissez \\? (pour les commandes internes) ou\n"
" \\help (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql\n"
"de la documentation de PostgreSQL.\n"
"\n"
-"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: help.c:172
+#: help.c:151
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: help.c:169
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Gnral\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:170
#, c-format
-msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] [NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-]\n"
-" se connecte une autre base de donnes\n"
-" (actuellement %s )\n"
+" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n"
+" distribution de PostgreSQL\n"
+
+#: help.c:171
+#, c-format
+msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr ""
+" \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requtes au serveur (et les\n"
+" rsultats au fichier ou |tube)\n"
+
+#: help.c:172
+#, c-format
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr ""
+" \\h [NOM] aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n"
+" les commandes\n"
+
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q quitte psql\n"
#: help.c:176
#, c-format
-msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [REPERTOIRE] change de rpertoire de travail\n"
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Tampon de requte\n"
#: help.c:177
#, c-format
-msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
-" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n"
-" distribution de PostgreSQL\n"
+" \\e [FICHIER] dite le tampon de requte ou le fichier avec un\n"
+" diteur externe\n"
#: help.c:178
#, c-format
-msgid ""
-" \\encoding [ENCODING]\n"
-" show or set client encoding\n"
-msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n"
+msgid " \\ef [FUNCNAME] edit a function definition with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\ef [FONCTION] dite le tampon de requte ou le fichier avec un\n"
+" diteur externe\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:179
#, c-format
-msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr ""
-" \\h [NOM] aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n"
-" les commandes\n"
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requte\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:180
#, c-format
-msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q quitte psql\n"
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r efface le tampon de requtes\n"
#: help.c:182
#, c-format
-msgid ""
-" \\set [NAME [VALUE]]\n"
-" set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
-" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n"
-" toutes en l'absence de paramtre\n"
+" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n"
+" fichier\n"
#: help.c:184
#, c-format
-msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr ""
-" \\timing bascule l'activation du chronomtrage des commandes\n"
-" (actuellement %s)\n"
+" \\w [FICHIER] crit le contenu du tampon de requtes dans un\n"
+" fichier\n"
-#: help.c:186
+#: help.c:187
#, c-format
-msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset NOM dsactive (supprime) la variable interne\n"
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Entre/Sortie\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:188
#, c-format
-msgid ""
-" \\prompt [TEXT] NAME\n"
-" prompt user to set internal variable\n"
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr ""
-" \\prompt [TEXTE] NOM demande l'utilisateur de configurer la variable\n"
-" interne\n"
+" \\copy ... excute SQL COPY avec le flux de donnes dirig vers\n"
+" l'hte client\n"
#: help.c:189
#, c-format
-msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr ""
-" \\! [COMMANDE] excute la commande dans un shell ou excute un\n"
-" shell interactif\n"
+msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+msgstr " \\echo [TEXTE] crit un texte sur la sortie standard\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:190
#, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "Tampon de requte\n"
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i FICHIER excute les commandes du fichier\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:191
#, c-format
-msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
-" \\e FICHIER dite le tampon de requte ou le fichier avec un\n"
-" diteur externe\n"
+" \\o [FICHIER] envoie les rsultats de la requte vers un fichier\n"
+" ou un |tube\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:192
#, c-format
-msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
+msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
-" \\g [FICHIER] envoie le tampon de requtes au serveur (et les\n"
-" rsultats au fichier ou |tube)\n"
+" \\qecho [TEXTE] crit un texte sur la sortie des rsultats des\n"
+" requtes (voir \\o)\n"
#: help.c:195
#, c-format
-msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requte\n"
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informations\n"
#: help.c:196
#, c-format
-msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r efface le tampon de requtes\n"
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (options : S = affiche les objets systmes, + = informations supplmentaires)\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et squences\n"
#: help.c:198
#, c-format
-msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr ""
-" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n"
-" fichier\n"
+" \\d[S+] NOM affiche la description de la table, de la vue,\n"
+" de la squence ou de l'index\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n"
+msgstr " \\da[S] [MODLE] affiche la liste des fonctions d'aggrgation\n"
#: help.c:200
#, c-format
-msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr ""
-" \\w [FICHIER] crit le contenu du tampon de requtes dans un\n"
-" fichier\n"
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [MODLE] affiche la liste des tablespaces\n"
+
+#: help.c:201
+#, c-format
+msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S] [MODLE] affiche la liste des conversions\n"
+
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC [MODLE] affiche la liste des transtypages\n"
#: help.c:203
#, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "Entre/Sortie\n"
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
+msgstr " \\dd[S] [MODLE] affiche les commentaires de l'objet\n"
#: help.c:204
#, c-format
-msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [TEXTE] crit un texte sur la sortie standard\n"
+msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S] [MODLE] affiche la liste des domaines\n"
#: help.c:205
#, c-format
-msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i FICHIER excute les commandes du fichier\n"
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [MODLE] affiche la liste des utilisateurs\n"
#: help.c:206
#, c-format
-msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr ""
-" \\o [FICHIER] envoie les rsultats de la requte vers un fichier\n"
-" ou un |tube\n"
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [MODLE] affiche la liste des utilisateurs\n"
#: help.c:207
#, c-format
-msgid ""
-" \\qecho [STRING]\n"
-" write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [MODLE] affiche la liste des groupes\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n"
+msgstr " \\df[S+] [MODLE] affiche la liste des fonctions\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr ""
-" \\qecho [TEXTE] crit un texte sur la sortie des rsultats des\n"
-" requtes (voir \\o)\n"
+" \\dF[+] [MODLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n"
+" plein texte\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr ""
+" \\dFd[+] [MODLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n"
+" texte\n"
#: help.c:211
#, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "Informations\n"
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr ""
+" \\dFp[+] [MODLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
+" texte\n"
#: help.c:212
#, c-format
-msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr ""
-" \\d [NOM] affiche la description de la table, l'index, la\n"
-" squence ou la vue\n"
+" \\dFt[+] [MODLE] affiche la liste des modles de la recherche de\n"
+" texte\n"
#: help.c:213
#, c-format
-msgid ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-msgstr ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [MODLE] (ajouter + pour plus de dtails)\n"
-" affiche la liste des\n"
-" tables/index/squences/vues/tables systme\n"
+msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n"
+msgstr " \\dg [MODLE] affiche la liste des groupes\n"
+
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [MODLE] affiche la liste des index\n"
#: help.c:215
#, c-format
-msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [MODLE] affiche la liste des fonctions d'aggrgation\n"
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr ""
+" \\dl affiche la liste des Large Objects , identique \n"
+" \\lo_list\n"
#: help.c:216
#, c-format
-msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\db [MODLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter + pour\n"
-" plus de dtails)\n"
+msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[+] [MODLE] affiche la liste des schmas\n"
#: help.c:217
#, c-format
-msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc [MODLE] affiche la liste des conversions\n"
+msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do[S] [MODLE] affiche la liste des oprateurs\n"
#: help.c:218
#, c-format
-msgid " \\dC list casts\n"
-msgstr " \\dC affiche la liste des transtypages\n"
+msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+" \\dp [MODLE] affiche la liste des droits d'accs aux tables,\n"
+" vues, squences\n"
#: help.c:219
#, c-format
-msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
-msgstr " \\dd [MODLE] affiche les commentaires de l'objet\n"
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [MODLE] affiche la liste des squences\n"
#: help.c:220
#, c-format
-msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD [MODLE] affiche la liste des domaines\n"
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [MODLE] affiche la liste des tables\n"
#: help.c:221
#, c-format
-msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\df [MODLE] affiche la liste des fonctions (ajouter + pour\n"
-" plus de dtails)\n"
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [MODLE] affiche la liste des types de donnes\n"
#: help.c:222
#, c-format
-msgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dF [MODLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n"
-" de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n"
+msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n"
+msgstr " \\dp [MODLE] affiche la liste des rles (utilisateurs)\n"
#: help.c:223
#, c-format
-msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dFd [MODLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
-" de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n"
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [MODLE] affiche la liste des vues\n"
#: help.c:224
#, c-format
-msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
-msgstr ""
-" \\dFt [MODLE] affiche la liste des modles de la recherche de\n"
-" texte\n"
+msgid " \\l[+] list all databases\n"
+msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de donnes\n"
#: help.c:225
#, c-format
-msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dFp [MODLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
-" texte (ajouter + pour plus de dtails)\n"
-
-#: help.c:226
-#, c-format
-msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
-msgstr " \\dg [MODLE] affiche la liste des groupes\n"
-
-#: help.c:227
-#, c-format
-msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dn [MODLE] affiche la liste des schmas (ajouter + pour\n"
-" plus de dtails)\n"
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [MODLE] identique \\dp\n"
#: help.c:228
#, c-format
-msgid " \\do [NAME] list operators\n"
-msgstr " \\do [MODLE] affiche la liste des oprateurs\n"
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formatage\n"
#: help.c:229
#, c-format
-msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
-" \\dl affiche la liste des Large Objects , identique \n"
-" \\lo_list\n"
+" \\a bascule entre les modes de sortie aligne et non\n"
+" aligne\n"
#: help.c:230
#, c-format
-msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
-" \\dp [MODLE] affiche la liste des droits d'accs aux tables,\n"
-" vues, squences\n"
+" \\C [CHANE] initialise le titre d'une table, ou le dsactive en\n"
+" l'absence d'argument\n"
#: help.c:231
#, c-format
-msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
-" \\dT [MODLE] affiche la liste des types de donnes (ajouter + \n"
-" pour plus de dtails)\n"
+" \\f [CHANE] affiche ou initialise le sparateur de champ pour\n"
+" une sortie non aligne des requtes\n"
#: help.c:232
#, c-format
-msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
-msgstr " \\du [MODLE] affiche la liste des utilisateurs\n"
-
-#: help.c:233
-#, c-format
-msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\l affiche la liste des bases de donnes (ajouter + \n"
-" pour plus de dtails)\n"
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
#: help.c:234
#, c-format
-msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
+msgid ""
+" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
-" \\z [MODLE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables,\n"
-" vues et squences (identique \\dp)\n"
+" \\pset NOM [VALEUR] rgler l'affichage de la table\n"
+" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|\n"
+" null|numericlocale|recordsep|tuples_only|\n"
+" title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:237
#, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "Formatage\n"
-
-#: help.c:238
-#, c-format
-msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr ""
-" \\a bascule entre les modes de sortie aligne et non\n"
-" aligne\n"
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
#: help.c:239
#, c-format
-msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
-" \\C [CHANE] initialise le titre d'une table, ou le dsactive en\n"
-" l'absence d'argument\n"
+" \\T [CHANE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n"
+" ou l'annule en l'absence d'argument\n"
#: help.c:240
#, c-format
-msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr ""
-" \\f [CHANE] affiche ou initialise le sparateur de champ pour\n"
-" une sortie non aligne des requtes\n"
+msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x bascule l'affichage tendu (actuellement %s)\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:244
#, c-format
-msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Connexions\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:245
#, c-format
msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE]\n"
-" set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
-" \\pset NOM [VALEUR] rgler l'affichage de la table\n"
-" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|\n"
-" null|numericlocale|recordsep|tuples_only|\n"
-" title|tableattr|pager})\n"
+" \\c[onnect] [NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-]\n"
+" se connecte une autre base de donnes\n"
+" (actuellement %s )\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:248
#, c-format
-msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n"
#: help.c:249
#, c-format
-msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr ""
-" \\T [CHANE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n"
-" ou l'annule en l'absence d'argument\n"
+" \\password [UTILISATEUR]\n"
+" modifie de faon scuris le mot de passe d'un\n"
+" utilisateur\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:252
#, c-format
-msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x bascule l'affichage tendu (actuellement %s)\n"
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Systme d'exploitation\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:253
#, c-format
-msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr "Copie, Large Object \n"
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [RPERTOIRE] change de rpertoire de travail\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:254
#, c-format
-msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
-" \\copy ... excute SQL COPY avec le flux de donnes dirig vers\n"
-" l'hte client\n"
+" \\timing [on|off] bascule l'activation du chronomtrage des commandes\n"
+" (actuellement %s)\n"
#: help.c:256
#, c-format
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [COMMANDE] excute la commande dans un shell ou excute un\n"
+" shell interactif\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Variables\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+" \\prompt [TEXTE] NOM demande l'utilisateur de configurer la variable\n"
+" interne\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n"
+" toutes en l'absence de paramtre\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NOM dsactive (supprime) la variable interne\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr " Large objects \n"
+
+#: help.c:266
+#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
msgstr ""
" \\lo_export OIDLOB FICHIER\n"
" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink OIDLOB\n"
-" oprations sur les Large Objects \n"
+" oprations sur les Large Objects \n"
-#: help.c:289
+#: help.c:318
msgid "Available help:\n"
msgstr "Aide-mmoire disponible :\n"
-#: help.c:375
+#: help.c:407
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -1094,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:391
+#: help.c:423
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -1106,14 +1284,14 @@ msgstr ""
#: input.c:187
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier en entre : %s\n"
-#: input.c:340
+#: input.c:347
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu sauvegarder l'historique dans le fichier %s : %s\n"
-#: input.c:345
+#: input.c:352
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "l'historique n'est pas supporte par cette installation\n"
@@ -1137,24 +1315,24 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: large_obj.c:287
-#: describe.c:92
-#: describe.c:147
-#: describe.c:239
-#: describe.c:315
-#: describe.c:379
+#: describe.c:95
+#: describe.c:158
+#: describe.c:267
+#: describe.c:356
#: describe.c:431
-#: describe.c:546
-#: describe.c:850
-#: describe.c:1640
-#: describe.c:1721
-#: describe.c:1979
-#: describe.c:2034
-#: describe.c:2170
-#: describe.c:2209
-#: describe.c:2269
-#: describe.c:2321
-#: describe.c:2330
-#: describe.c:2382
+#: describe.c:502
+#: describe.c:625
+#: describe.c:1107
+#: describe.c:1878
+#: describe.c:2006
+#: describe.c:2298
+#: describe.c:2360
+#: describe.c:2496
+#: describe.c:2535
+#: describe.c:2602
+#: describe.c:2661
+#: describe.c:2670
+#: describe.c:2729
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -1162,750 +1340,774 @@ msgstr "Description"
msgid "Large objects"
msgstr " Large objects "
-#: mainloop.c:154
+#: mainloop.c:156
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Saisissez \\q pour quitter %s.\n"
-#: print.c:773
+#: mainloop.c:182
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "Vous utilisez psql, l'interface en ligne de commande de PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Saisissez:\n"
+" \\copyright pour les termes de distribution\n"
+" \\h pour l'aide-mmoire des commandes SQL\n"
+" \\? pour l'aide-mmoire des commandes psql\n"
+" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour excuter la requte\n"
+" \\q pour quitter\n"
+
+#: print.c:973
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Aucune ligne)\n"
-#: print.c:1808
+#: print.c:1960
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Interrompu\n"
-#: print.c:1916
-#, c-format
-msgid "invalid output format (internal error): %d"
-msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
-
-#: print.c:1996
+#: print.c:2027
#, c-format
-msgid "(1 row)"
-msgstr "(1 ligne)"
-
-#: print.c:1998
-#, c-format
-msgid "(%lu rows)"
-msgstr "(%lu lignes)"
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ajouter l'en-tte au contenu de la table : le nombre de colonnes\n"
+"%d est dpass.\n"
-#: startup.c:237
+#: print.c:2064
#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s : %s\n"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n"
+"cellules %d est dpass.\n"
-#: startup.c:318
+#: print.c:2263
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-"\n"
+msgid "invalid fout format (internal error): %d"
+msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
-#: startup.c:322
+#: print.c:2351
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-"\n"
+msgid "(1 row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(1 ligne)"
+msgstr[1] "(%lu lignes)"
-#: startup.c:325
+#: startup.c:217
#, c-format
-msgid ""
-"Type: \\copyright for distribution terms\n"
-" \\h for help with SQL commands\n"
-" \\? for help with psql commands\n"
-" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-" \\q to quit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Saisissez:\n"
-" \\copyright pour les termes de distribution\n"
-" \\h pour l'aide-mmoire des commandes SQL\n"
-" \\? pour l'aide-mmoire des commandes psql\n"
-" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour excuter la requte\n"
-" \\q pour quitter\n"
-"\n"
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s : %s\n"
-#: startup.c:332
+#: startup.c:279
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
-"such as \\d, might not work properly.\n"
+"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : vous tes connect sur un serveur dont la version majeure est\n"
-"%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
-"commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
-"correctement.\n"
+"Saisissez help pour l'aide.\n"
"\n"
-#: startup.c:514
+#: startup.c:425
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramtre d'impression %s \n"
-#: startup.c:553
+#: startup.c:464
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu effacer la variable %s \n"
-#: startup.c:563
+#: startup.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable %s \n"
-#: startup.c:597
-#: startup.c:603
+#: startup.c:511
+#: startup.c:517
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: startup.c:620
+#: startup.c:534
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s : attention : option supplmentaire %s ignore\n"
-#: startup.c:685
+#: startup.c:599
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "contient une gestion avance de la ligne de commande"
-#: startup.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Connexion SSL (chiffrement : %s, bits : %i)\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
-" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Attention : l'encodage console (%u) diffre de l'encodage Windows (%u).\n"
-" Les caractres 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement.\n"
-" Voir la section Notes aux utilisateurs de Windows de la page\n"
-" rfrence de psql pour les dtails.\n"
-"\n"
-
-#: describe.c:88
-#: describe.c:219
-#: describe.c:300
-#: describe.c:374
-#: describe.c:481
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1707
-#: describe.c:1820
-#: describe.c:1871
-#: describe.c:2032
-#: describe.c:2252
-#: describe.c:2317
-#: describe.c:2328
-#: describe.c:2380
+#: describe.c:68
+#: describe.c:200
+#: describe.c:328
+#: describe.c:426
+#: describe.c:547
+#: describe.c:622
+#: describe.c:1984
+#: describe.c:2104
+#: describe.c:2159
+#: describe.c:2358
+#: describe.c:2585
+#: describe.c:2657
+#: describe.c:2668
+#: describe.c:2727
msgid "Schema"
msgstr "Schma"
-#: describe.c:89
-#: describe.c:138
-#: describe.c:220
-#: describe.c:301
-#: describe.c:375
-#: describe.c:421
-#: describe.c:482
-#: describe.c:544
-#: describe.c:1708
-#: describe.c:1821
-#: describe.c:1872
-#: describe.c:1971
-#: describe.c:2033
-#: describe.c:2253
-#: describe.c:2318
-#: describe.c:2329
-#: describe.c:2381
+#: describe.c:69
+#: describe.c:145
+#: describe.c:201
+#: describe.c:329
+#: describe.c:427
+#: describe.c:477
+#: describe.c:548
+#: describe.c:623
+#: describe.c:1985
+#: describe.c:2105
+#: describe.c:2160
+#: describe.c:2289
+#: describe.c:2359
+#: describe.c:2586
+#: describe.c:2658
+#: describe.c:2669
+#: describe.c:2728
+#: describe.c:2918
+#: describe.c:2977
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: describe.c:90
-#: describe.c:221
+#: describe.c:70
+#: describe.c:207
+#: describe.c:242
+#: describe.c:249
msgid "Result data type"
msgstr "Type de donnes du rsultat"
-#: describe.c:91
-#: describe.c:222
+#: describe.c:84
+#: describe.c:88
+#: describe.c:208
+#: describe.c:243
+#: describe.c:250
msgid "Argument data types"
msgstr "Type de donnes des paramtres"
-#: describe.c:106
+#: describe.c:113
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste des fonctions d'agrgation"
-#: describe.c:127
+#: describe.c:134
#, c-format
-msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tablespaces.\n"
-#: describe.c:139
-#: describe.c:236
-#: describe.c:422
-#: describe.c:1711
-#: describe.c:1972
+#: describe.c:146
+#: describe.c:264
+#: describe.c:478
+#: describe.c:1992
+#: describe.c:2290
+#: describe.c:2919
+#: describe.c:2978
msgid "Owner"
msgstr "Propritaire"
-#: describe.c:140
+#: describe.c:147
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: describe.c:146
-#: describe.c:485
-#: describe.c:1978
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Droits d'accs"
-
-#: describe.c:164
+#: describe.c:175
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste des tablespaces"
-#: describe.c:235
+#: describe.c:263
msgid "Volatility"
msgstr "Volatibilit"
-#: describe.c:237
+#: describe.c:265
msgid "Language"
msgstr "Langage"
-#: describe.c:238
+#: describe.c:266
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
-#: describe.c:273
+#: describe.c:301
msgid "List of functions"
msgstr "Liste des fonctions"
-#: describe.c:311
+#: describe.c:339
msgid "Internal name"
msgstr "Nom interne"
-#: describe.c:312
+#: describe.c:340
+#: describe.c:494
+#: describe.c:2002
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: describe.c:343
+#: describe.c:352
+msgid "Elements"
+msgstr "lments"
+
+#: describe.c:395
msgid "List of data types"
msgstr "Liste des types de donnes"
-#: describe.c:376
+#: describe.c:428
msgid "Left arg type"
msgstr "Type de l'arg. gauche"
-#: describe.c:377
+#: describe.c:429
msgid "Right arg type"
msgstr "Type de l'arg. droit"
-#: describe.c:378
+#: describe.c:430
msgid "Result type"
msgstr "Type du rsultat"
-#: describe.c:393
+#: describe.c:449
msgid "List of operators"
msgstr "Liste des oprateurs"
-#: describe.c:423
+#: describe.c:479
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: describe.c:428
+#: describe.c:484
+msgid "Collation"
+msgstr "Tri"
+
+#: describe.c:485
+msgid "Ctype"
+msgstr "Type caract."
+
+#: describe.c:498
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:446
+#: describe.c:515
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de donnes"
-#: describe.c:483
-#: describe.c:622
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:549
+#: describe.c:721
+#: describe.c:1986
msgid "table"
msgstr "table"
-#: describe.c:483
-#: describe.c:623
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:549
+#: describe.c:722
+#: describe.c:1987
msgid "view"
msgstr "vue"
-#: describe.c:483
-#: describe.c:625
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:549
+#: describe.c:724
+#: describe.c:1989
msgid "sequence"
msgstr "squence"
-#: describe.c:484
-#: describe.c:837
-#: describe.c:1710
-#: describe.c:1822
+#: describe.c:550
+#: describe.c:1092
+#: describe.c:1991
+#: describe.c:2106
+#: describe.c:2990
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: describe.c:507
-#, c-format
-msgid "Access privileges for database \"%s\""
-msgstr "Droits d'accs pour la base de donnes %s "
+#: describe.c:561
+msgid "Column access privileges"
+msgstr "Droits d'accs la colonne"
-#: describe.c:545
+#: describe.c:587
+#: describe.c:3085
+#: describe.c:3089
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Droits d'accs"
+
+#: describe.c:624
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: describe.c:557
+#: describe.c:636
msgid "aggregate"
msgstr "agrgation"
-#: describe.c:576
+#: describe.c:660
msgid "function"
msgstr "fonction"
-#: describe.c:590
+#: describe.c:679
msgid "operator"
msgstr "oprateur"
-#: describe.c:604
+#: describe.c:698
msgid "data type"
msgstr "type de donnes"
-#: describe.c:624
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:723
+#: describe.c:1988
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:745
msgid "rule"
msgstr "rgle"
-#: describe.c:657
+#: describe.c:766
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
-#: describe.c:675
+#: describe.c:789
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descriptions des objets"
-#: describe.c:725
+#: describe.c:842
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Aucune relation nomme %s n'a t trouve.\n"
-#: describe.c:820
+#: describe.c:979
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Aucune relation avec l'OID %s n'a t trouve.\n"
-#: describe.c:836
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
-
-#: describe.c:844
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modificateurs"
-
-#: describe.c:952
+#: describe.c:1054
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Table %s.%s "
-#: describe.c:956
+#: describe.c:1058
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vue %s.%s "
-#: describe.c:960
+#: describe.c:1062
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Squence %s.%s "
-#: describe.c:964
+#: describe.c:1066
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index %s.%s "
-#: describe.c:969
+#: describe.c:1071
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Relation spciale %s.%s "
-#: describe.c:973
+#: describe.c:1075
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "Table TOAST %s.%s "
-#: describe.c:977
+#: describe.c:1079
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Type compos %s.%s "
-#: describe.c:981
+#: describe.c:1091
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
+
+#: describe.c:1097
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modificateurs"
+
+#: describe.c:1102
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: describe.c:1106
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
+
+#: describe.c:1148
+msgid "not null"
+msgstr "non NULL"
+
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1157
#, c-format
-msgid "?%c? \"%s.%s\""
-msgstr "?%c? %s.%s "
+msgid "default %s"
+msgstr "Par dfaut, %s"
-#: describe.c:1020
+#: describe.c:1223
msgid "primary key, "
msgstr "cl primaire, "
-#: describe.c:1022
+#: describe.c:1225
msgid "unique, "
msgstr "unique, "
-#: describe.c:1028
+#: describe.c:1231
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "pour la table %s.%s "
-#: describe.c:1032
+#: describe.c:1235
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", prdicat (%s)"
-#: describe.c:1035
+#: describe.c:1238
msgid ", clustered"
msgstr ", en cluster"
-#: describe.c:1038
+#: describe.c:1241
msgid ", invalid"
msgstr ", invalide"
-#: describe.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"View definition:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dfinition de la vue :\n"
-"%s"
+#: describe.c:1255
+msgid "View definition:"
+msgstr "Dfinition de la vue :"
-#: describe.c:1081
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:1272
+#: describe.c:1525
msgid "Rules:"
msgstr "Rgles :"
-#: describe.c:1253
+#: describe.c:1319
msgid "Indexes:"
msgstr "Index :"
-#: describe.c:1262
-#, c-format
-msgid " \"%s\""
-msgstr " %s "
-
-#: describe.c:1309
+#: describe.c:1379
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes de vrification :"
-#: describe.c:1313
-#: describe.c:1328
-#, c-format
-msgid " \"%s\" %s"
-msgstr " %s %s"
-
-#: describe.c:1324
+#: describe.c:1410
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Contraintes de cls trangres :"
-#: describe.c:1381
+#: describe.c:1441
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Rfrenc par :"
+
+#. translator: the first %s is a FK name, the following are
+#. * a table name and the FK definition
+#: describe.c:1446
+#, c-format
+msgid " \"%s\" IN %s %s"
+msgstr " \"%s\" DANS %s %s"
+
+#: describe.c:1528
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Rgles dsactives :"
-#: describe.c:1384
+#: describe.c:1531
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Rgles toujous actives :"
-#: describe.c:1387
+#: describe.c:1534
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Rgles actives uniquement sur le rplica :"
-#: describe.c:1455
+#: describe.c:1630
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggers :"
-#: describe.c:1458
+#: describe.c:1633
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Triggers dsactivs :"
-#: describe.c:1461
+#: describe.c:1636
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Triggers toujours activs :"
-#: describe.c:1464
+#: describe.c:1639
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Triggers activs uniquement sur le rplica :"
-#: describe.c:1487
+#: describe.c:1672
msgid "Inherits"
msgstr "Hrite de"
-#: describe.c:1501
+#: describe.c:1687
msgid "Has OIDs"
msgstr "Contient des OID"
-#: describe.c:1504
-#: describe.c:1628
-#: describe.c:1630
-#: describe.c:1632
-#: describe.c:1875
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:1690
+#: describe.c:2163
+#: describe.c:2236
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: describe.c:1504
-#: describe.c:1628
-#: describe.c:1630
-#: describe.c:1632
-#: describe.c:1875
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:1690
+#: describe.c:2163
+#: describe.c:2236
msgid "no"
msgstr "non"
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1698
+#: describe.c:2928
+#: describe.c:2992
+#: describe.c:3048
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: describe.c:1783
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace : %s "
-#: describe.c:1589
+#. translator: before this string there's an index
+#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:1793
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\""
-msgstr "tablespace %s "
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", tablespace %s "
+
+#: describe.c:1871
+msgid "List of roles"
+msgstr "Liste des rles"
-#: describe.c:1627
+#: describe.c:1873
msgid "Role name"
msgstr "Nom du rle"
-#: describe.c:1629
+#: describe.c:1874
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: describe.c:1875
+msgid "Member of"
+msgstr "Membre de"
+
+#: describe.c:1886
msgid "Superuser"
msgstr "Superutilisateur"
-#: describe.c:1631
+#: describe.c:1889
+msgid "No inheritance"
+msgstr "Pas d'hritage"
+
+#: describe.c:1892
msgid "Create role"
msgstr "Crer un rle"
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1895
msgid "Create DB"
msgstr "Crer une base"
-#: describe.c:1634
-msgid "no limit"
-msgstr "sans limite"
+#: describe.c:1898
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Ne peut pas se connecter"
-#: describe.c:1635
-msgid "Connections"
-msgstr "Connexions"
+#: describe.c:1907
+msgid "No connections"
+msgstr "Sans connexions"
-#: describe.c:1636
-msgid "Member of"
-msgstr "Membre de"
-
-#: describe.c:1655
-msgid "List of roles"
-msgstr "Liste des rles"
+#: describe.c:1909
+#, c-format
+msgid "1 connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "1 connexion"
+msgstr[1] "%d connexions"
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:1990
msgid "special"
msgstr "spcial"
-#: describe.c:1716
+#: describe.c:1997
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: describe.c:1773
+#: describe.c:2056
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Aucune relation correspondante trouve.\n"
-#: describe.c:1775
+#: describe.c:2058
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Aucune relation trouve.\n"
-#: describe.c:1780
+#: describe.c:2063
msgid "List of relations"
msgstr "Liste des relations"
-#: describe.c:1823
+#: describe.c:2107
msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"
-#: describe.c:1824
+#: describe.c:2108
msgid "Check"
msgstr "Vrification"
-#: describe.c:1838
+#: describe.c:2126
msgid "List of domains"
msgstr "Liste des domaines"
-#: describe.c:1873
+#: describe.c:2161
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: describe.c:1874
+#: describe.c:2162
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: describe.c:1876
+#: describe.c:2164
msgid "Default?"
msgstr "Par dfaut ?"
-#: describe.c:1890
+#: describe.c:2182
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste des conversions"
-#: describe.c:1933
+#: describe.c:2233
msgid "Source type"
msgstr "Type source"
-#: describe.c:1934
+#: describe.c:2234
msgid "Target type"
msgstr "Type cible"
-#: describe.c:1935
-#: describe.c:2169
+#: describe.c:2235
+#: describe.c:2495
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:2236
msgid "in assignment"
msgstr "assign"
-#: describe.c:1937
+#: describe.c:2237
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicite ?"
-#: describe.c:1945
+#: describe.c:2263
msgid "List of casts"
msgstr "Liste des conversions explicites"
-#: describe.c:1999
+#: describe.c:2318
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schmas"
-#: describe.c:2049
+#: describe.c:2341
+#: describe.c:2574
+#: describe.c:2642
+#: describe.c:2710
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n"
+
+#: describe.c:2375
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
-#: describe.c:2092
+#: describe.c:2418
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm %s n'a t trouv.\n"
-#: describe.c:2167
+#: describe.c:2493
msgid "Start parse"
msgstr "Dbut de l'analyse"
-#: describe.c:2168
+#: describe.c:2494
msgid "Method"
msgstr "Mthode"
-#: describe.c:2172
+#: describe.c:2498
msgid "Get next token"
msgstr "Obtenir le prochain jeton"
-#: describe.c:2174
+#: describe.c:2500
msgid "End parse"
msgstr "Fin de l'analyse"
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2502
msgid "Get headline"
msgstr "Obtenir l'en-tte"
-#: describe.c:2178
+#: describe.c:2504
msgid "Get token types"
msgstr "Obtenir les types de jeton"
-#: describe.c:2188
+#: describe.c:2514
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Analyseur %s.%s de la recherche de texte"
-#: describe.c:2190
+#: describe.c:2516
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Analyseur %s de la recherche de texte"
-#: describe.c:2208
+#: describe.c:2534
msgid "Token name"
msgstr "Nom du jeton"
-#: describe.c:2219
+#: describe.c:2545
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s.%s "
-#: describe.c:2221
+#: describe.c:2547
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s "
-#: describe.c:2263
+#: describe.c:2596
msgid "Template"
msgstr "Modle"
-#: describe.c:2264
+#: describe.c:2597
msgid "Init options"
msgstr "Options d'initialisation :"
-#: describe.c:2286
+#: describe.c:2619
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
-#: describe.c:2319
+#: describe.c:2659
msgid "Init"
msgstr "Initialisation"
-#: describe.c:2320
+#: describe.c:2660
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:2347
+#: describe.c:2687
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste des modles de la recherche de texte"
-#: describe.c:2397
+#: describe.c:2744
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
-#: describe.c:2441
+#: describe.c:2788
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomme %s n'a t trouve.\n"
-#: describe.c:2507
+#: describe.c:2854
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
-#: describe.c:2508
+#: describe.c:2855
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"
-#: describe.c:2519
+#: describe.c:2866
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Configuration %s.%s de la recherche de texte"
-#: describe.c:2522
+#: describe.c:2869
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Configuration %s de la recherche de texte"
-#: describe.c:2526
+#: describe.c:2873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1914,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyseur : %s.%s "
-#: describe.c:2529
+#: describe.c:2876
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1923,8 +2125,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyseur : %s "
+#: describe.c:2908
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de donnes distantes.\n"
+
+#: describe.c:2920
+msgid "Validator"
+msgstr "Validateur"
+
+#: describe.c:2944
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Liste des wrappers de donnes distantes"
+
+#: describe.c:2967
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n"
+
+#: describe.c:2979
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Wrapper des donnes distantes"
+
+#: describe.c:2991
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: describe.c:3010
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Liste des serveurs distants"
+
+#: describe.c:3033
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n"
+
+#: describe.c:3042
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "User name"
+msgstr "Nom de l'utilisateur"
+
+#: describe.c:3063
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Liste des correspondances utilisateurs"
+
#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:469
+#: sql_help.h:505
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
@@ -1974,6 +2223,8 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
"\n"
+"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
+"\n"
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
@@ -1981,18 +2232,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
-"o option peut tre :\n"
+"o option peut tre:\n"
"\n"
" CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
"\n"
"ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
"\n"
-"ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_proprietaire\n"
+"ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n"
"\n"
-"ALTER DATABASE name SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE name SET paramtre FROM CURRENT\n"
-"ALTER DATABASE name RESET paramtre\n"
-"ALTER DATABASE name RESET ALL"
+"ALTER DATABASE nom SET TABLESPACE nouveau_tablespace\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE nom RESET paramtre_configuration\n"
+"ALTER DATABASE nom RESET ALL"
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
@@ -2027,10 +2280,26 @@ msgstr ""
" SET SCHEMA nouveau_schma"
#: sql_help.h:45
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "modifier la dfinition d'un wrapper de donnes distantes"
+
+#: sql_help.h:46
+msgid ""
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom\n"
+" [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+
+#: sql_help.h:49
msgid "change the definition of a function"
msgstr "modifier la dfinition d'une fonction"
-#: sql_help.h:46
+#: sql_help.h:50
msgid ""
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
@@ -2074,11 +2343,11 @@ msgstr ""
" RESET paramtre\n"
" RESET ALL"
-#: sql_help.h:49
+#: sql_help.h:53
msgid "change role name or membership"
msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
-#: sql_help.h:50
+#: sql_help.h:54
msgid ""
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
@@ -2090,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom"
-#: sql_help.h:53
+#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of an index"
msgstr "modifier la dfinition d'un index"
-#: sql_help.h:54
+#: sql_help.h:58
msgid ""
"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
@@ -2106,11 +2375,11 @@ msgstr ""
"ALTER INDEX nom SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
"ALTER INDEX nom RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )"
-#: sql_help.h:57
+#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "modifier la dfinition d'un langage procdural"
-#: sql_help.h:58
+#: sql_help.h:62
msgid ""
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
@@ -2118,11 +2387,21 @@ msgstr ""
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propritaire"
-#: sql_help.h:61
+#: sql_help.h:65
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "modifier la dfinition d'un oprateur"
+
+#: sql_help.h:66
+msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n"
+" OWNER TO nouveau_propritaire"
+
+#: sql_help.h:69
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "modifier la dfinition d'une classe d'oprateurs"
-#: sql_help.h:62
+#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
@@ -2132,24 +2411,14 @@ msgstr ""
"ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation\n"
" OWNER TO nouveau_propritaire"
-#: sql_help.h:65
-msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "modifier la dfinition d'un oprateur"
-
-#: sql_help.h:66
-msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n"
-" OWNER TO nouveau_propritaire"
-
-#: sql_help.h:69
+#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "modifier la dfinition d'une famille d'oprateur"
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
msgid ""
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
" } [, ... ]\n"
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
@@ -2159,27 +2428,26 @@ msgid ""
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
-"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage ADD\n"
-" { OPERATOR numero_strategie nom_operateur ( type_op, type_op ) \n"
-" [ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage ADD\n"
+" { OPERATOR numro_stratgie nom_oprateur ( type_op, type_op ) \n"
+" | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n"
" nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage DROP\n"
-" { OPERATOR numero_strategie ( type_op [ , type_op ] )\n"
-" | FUNCTION numero_support ( type_op [ , type_op ] )\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage DROP\n"
+" { OPERATOR numro_stratgie ( type_op [ , type_op ] )\n"
+" | FUNCTION numro_support ( type_op [ , type_op ] )\n"
" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n"
" RENAME TO nouveau_nom\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage\n"
-" OWNER TO nouveau_proprietaire"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n"
+" OWNER TO nouveau_propritaire"
-#: sql_help.h:73
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:125
msgid "change a database role"
msgstr "modifier un rle"
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
msgid ""
"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2223,11 +2491,11 @@ msgstr ""
"ALTER ROLE nom RESET paramtre\n"
"ALTER ROLE name RESET ALL"
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "modifier la dfinition d'un schma"
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
@@ -2235,32 +2503,51 @@ msgstr ""
"ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n"
"ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propritaire"
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "modifier la dfinition d'un gnrateur de squence"
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ START [ WITH ] start ]\n"
+" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
"ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrment ]\n"
-" [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ]\n"
-" [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] dbut ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] valeur_dbut ]\n"
+" [ RESTART [ [ WITH ] valeur_redmarrage ] ]\n"
+" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n"
-"ALTER SEQUENCE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-"ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA nouveau_schma"
+"ALTER SEQUENCE nom OWNER TO new_propritaire\n"
+"ALTER SEQUENCE nom RENAME TO new_nom\n"
+"ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA new_schma"
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "modifier la dfinition d'un serveur distant"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid ""
+"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER SERVER nom [ VERSION 'nouvelleversion' ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER nom OWNER TO nouveau_propritaire"
+
+#: sql_help.h:93
msgid "change the definition of a table"
msgstr "modifier la dfinition d'une table"
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:94
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" action [, ... ]\n"
@@ -2275,7 +2562,7 @@ msgid ""
"\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
@@ -2293,6 +2580,7 @@ msgid ""
" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
+" SET WITH OIDS\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
@@ -2314,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] colonne TYPE type [ USING expression ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] colonne [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n"
@@ -2327,25 +2615,26 @@ msgstr ""
" ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n"
" ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n"
" ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n"
-" DISABLE RULE nom_regle_reecriture\n"
-" ENABLE RULE nom_regle_reecriture\n"
-" ENABLE REPLICA RULE nom_regle_reecriture\n"
-" ENABLE ALWAYS RULE nom_regle_reecriture\n"
+" DISABLE RULE nom_rgle_rcriture\n"
+" ENABLE RULE nom_rgle_rcriture\n"
+" ENABLE REPLICA RULE nom_rgle_rcriture\n"
+" ENABLE ALWAYS RULE nom_rgle_rcriture\n"
" CLUSTER ON nom_index\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
+" SET WITH OIDS\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
-" SET ( parametre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
-" RESET ( parametre_stockage [, ... ] )\n"
+" SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
+" RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )\n"
" INHERIT table_parent\n"
" NO INHERIT table_parent\n"
-" OWNER TO nouveau_proprietaire\n"
+" OWNER TO nouveau_propritaire\n"
" SET TABLESPACE nouveau_tablespace"
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:97
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "modifier la dfinition d'un tablespace"
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:98
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
@@ -2353,19 +2642,11 @@ msgstr ""
"ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
"ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propritaire"
-#: sql_help.h:93
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "modifier la dfinition d'un trigger"
-
-#: sql_help.h:94
-msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
-
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:101
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "modifier la dfinition d'une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
@@ -2394,11 +2675,11 @@ msgstr ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propritaire"
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:105
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "modifier la dfinition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
" option [ = value ] [, ... ]\n"
@@ -2412,35 +2693,45 @@ msgstr ""
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n"
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propritaire"
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:109
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "modifier la dfinition d'un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom"
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "modifier la dfinition d'un modle de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom"
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "modifier la dfinition d'un trigger"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
+
+#: sql_help.h:121
msgid "change the definition of a type"
msgstr "modifier la dfinition d'un type"
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:122
msgid ""
+"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
+"ALTER TYPE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
"ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n"
"ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schma"
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:126
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2484,28 +2775,52 @@ msgstr ""
"ALTER USER nom RESET paramtre\n"
"ALTER USER name RESET ALL"
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:129
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "modifier la dfinition d'une correspondance d'utilisateur"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
+msgstr ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { nom_utilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER nom_serveur\n"
+" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] )"
+
+#: sql_help.h:133
msgid "change the definition of a view"
msgstr "modifier la dfinition d'une vue"
-#: sql_help.h:122
-msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom"
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n"
+"ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW nom OWNER TO nouveau_propritaire\n"
+"ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER VIEW nom SET SCHEMA nouveau_schma"
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:137
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "acqurir des statistiques concernant la base de donnes"
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:138
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:129
-#: sql_help.h:517
+#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:553
msgid "start a transaction block"
msgstr "dbuter un bloc de transaction"
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:142
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -2522,39 +2837,39 @@ msgstr ""
" READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:145
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "forcer un point de vrification des journaux de transaction"
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:146
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:149
msgid "close a cursor"
msgstr "fermer un curseur"
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:150
msgid "CLOSE { name | ALL }"
msgstr "CLOSE { nom | ALL }"
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:153
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "rorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:154
msgid ""
-"CLUSTER tablename [ USING indexname ]\n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
msgstr ""
-"CLUSTER nom_table [ USING nom_index ]\n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] nom_table [ USING nom_index ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:157
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "dfinir ou modifier les commentaires d'un objet"
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:158
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
@@ -2618,30 +2933,30 @@ msgstr ""
" VIEW nom_objet\n"
"} IS 'text'"
-#: sql_help.h:149
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:433
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:162
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:165
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"valider une transaction prcdemment prpare pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:166
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction"
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:169
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copier des donnes entre un fichier et une table"
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:170
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -2659,7 +2974,6 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
@@ -2684,7 +2998,6 @@ msgstr ""
" TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'chane null' ]\n"
@@ -2693,11 +3006,11 @@ msgstr ""
" [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n"
" [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]"
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:173
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "dfinir une nouvelle fonction d'agrgation"
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:174
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
@@ -2737,11 +3050,11 @@ msgstr ""
" [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n"
")"
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:177
msgid "define a new cast"
msgstr "dfinir un nouveau transtypage"
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -2749,6 +3062,10 @@ msgid ""
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITH INOUT\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
"CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
@@ -2757,13 +3074,17 @@ msgstr ""
"\n"
"CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
+" WITH INOUT\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:181
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "dfinir une nouvelle contrainte de dclenchement"
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER event [ OR ... ]\n"
@@ -2781,11 +3102,11 @@ msgstr ""
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:185
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "dfinir une nouvelle conversion d'encodage"
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -2793,16 +3114,18 @@ msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
" FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction"
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:189
msgid "create a new database"
msgstr "crer une nouvelle base de donnes"
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
+" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
msgstr ""
@@ -2810,14 +3133,16 @@ msgstr ""
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propritaire ]\n"
" [ TEMPLATE [=] modle ]\n"
" [ ENCODING [=] encodage ]\n"
+" [ LC_COLLATE [=] tri_caract ]\n"
+" [ LC_CTYPE [=] type_caract ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
" [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]"
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:193
msgid "define a new domain"
msgstr "dfinir un nouveau domaine"
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -2837,16 +3162,32 @@ msgstr ""
"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "dfinir un nouveau wrapper de donnes distantes"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nom\n"
+" [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:201
msgid "define a new function"
msgstr "dfinir une nouvelle fonction"
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:202
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" [ RETURNS rettype ]\n"
+" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS rettype\n"
+" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
" { LANGUAGE langname\n"
+" | WINDOW\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
@@ -2859,27 +3200,29 @@ msgid ""
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
-" [ RETURNS type_ret ]\n"
+" nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [ { DEFAULT | = } expr_par_dfaut ] [, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS type_ret\n"
+" | RETURNS TABLE ( nom_colonne type_colonne [, ...] ) ]\n"
" { LANGUAGE nom_lang\n"
+" | WINDOW\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" | COST cout_execution\n"
-" | ROWS lignes_resultats\n"
-" | SET parametre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n"
-" | AS 'definition'\n"
-" | AS 'fichier_obj', 'symbole_lien'\n"
+" | COST cot_excution\n"
+" | ROWS lignes_rsultats\n"
+" | SET paramtre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n"
+" | AS 'dfinition'\n"
+" | AS 'fichier_obj', 'symble_lien'\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:189
-#: sql_help.h:213
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:285
msgid "define a new database role"
msgstr "dfinir un nouveau rle"
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:206
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2919,11 +3262,11 @@ msgstr ""
" | USER nom_rle [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:209
msgid "define a new index"
msgstr "dfinir un nouvel index"
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:210
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
@@ -2939,11 +3282,11 @@ msgstr ""
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicat ]"
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:213
msgid "define a new procedural language"
msgstr "dfinir un nouveau langage de procdures"
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:214
msgid ""
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
@@ -2953,33 +3296,11 @@ msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
" HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]"
-#: sql_help.h:201
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "dfinir une nouvelle classe d'oprateur"
-
-#: sql_help.h:202
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
-" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_type\n"
-" } [, ... ]"
-msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnee\n"
-" USING methode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n"
-" { OPERATOR numero_strategie nom_operateur\n"
-" [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n"
-" nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
-" | STORAGE type_stockage\n"
-" } [, ... ]"
-
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:217
msgid "define a new operator"
msgstr "dfinir un nouvel oprateur"
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:218
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2997,15 +3318,36 @@ msgstr ""
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
")"
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:221
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "dfinir une nouvelle classe d'oprateur"
+
+#: sql_help.h:222
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_type\n"
+" } [, ... ]"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donne\n"
+" USING mthode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n"
+" { OPERATOR numro_stratgie nom_operateur [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+" | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n"
+" nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
+" | STORAGE type_stockage\n"
+" } [, ... ]"
+
+#: sql_help.h:225
msgid "define a new operator family"
msgstr "dfinir une nouvelle famille d'oprateur"
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:226
msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage"
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:230
msgid ""
"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -3047,11 +3389,11 @@ msgstr ""
" | USER nom_rle [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:233
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "dfinir une nouvelle rgle de rcriture"
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:234
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -3061,11 +3403,11 @@ msgstr ""
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:237
msgid "define a new schema"
msgstr "dfinir un nouveau schma"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:238
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
@@ -3074,11 +3416,11 @@ msgstr ""
" [ element_schema [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]"
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:241
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "dfinir un nouveau gnrateur de squence"
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:242
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -3093,11 +3435,25 @@ msgstr ""
" [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]"
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "dfinir un nouveau serveur distant"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE SERVER nom [ TYPE 'typeserveur' ] [ VERSION 'versionserveur' ]\n"
+" FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw\n"
+" [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:249
msgid "define a new table"
msgstr "dfinir une nouvelle table"
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:250
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
@@ -3182,56 +3538,43 @@ msgstr ""
"[ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) ]\n"
"[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]"
-#: sql_help.h:233
-#: sql_help.h:489
+#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:525
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "dfinir une nouvelle table partir des rsultats d'une requte"
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:254
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" AS query"
+" AS query\n"
+" [ WITH [ NO ] DATA ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n"
" [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n"
-" [ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+" [ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" AS requte"
+" AS requte [ WITH [ NO ] DATA ]"
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:257
msgid "define a new tablespace"
msgstr "dfinir un nouveau tablespace"
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:258
msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
"CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n"
" LOCATION 'rpertoire'"
-#: sql_help.h:241
-msgid "define a new trigger"
-msgstr "dfinir un nouveau trigger"
-
-#: sql_help.h:242
-msgid ""
-"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-msgstr ""
-"CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { vnement [ OR ... ] }\n"
-" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-" EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
-
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:261
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "dfinir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:262
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
" PARSER = parser_name |\n"
@@ -3243,11 +3586,11 @@ msgstr ""
" COPY = config_source\n"
")"
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:265
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "dfinir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:266
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
" TEMPLATE = template\n"
@@ -3259,11 +3602,11 @@ msgstr ""
" [, option = valeur [, ... ]]\n"
")"
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:269
msgid "define a new text search parser"
msgstr "dfinir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:270
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
" START = start_function ,\n"
@@ -3281,11 +3624,11 @@ msgstr ""
" [, HEADLINE = fonction_entete ]\n"
")"
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:273
msgid "define a new text search template"
msgstr "dfinir un nouveau modle de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:274
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
" [ INIT = init_function , ]\n"
@@ -3297,11 +3640,25 @@ msgstr ""
" LEXIZE = fonction_lexize\n"
")"
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:277
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "dfinir un nouveau trigger"
+
+#: sql_help.h:278
+msgid ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+"CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { vnement [ OR ... ] }\n"
+" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
+
+#: sql_help.h:281
msgid "define a new data type"
msgstr "dfinir un nouveau type de donnes"
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:282
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -3321,6 +3678,9 @@ msgid ""
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
" [ , STORAGE = storage ]\n"
+" [ , LIKE = like_type ]\n"
+" [ , CATEGORY = category ]\n"
+" [ , PREFERRED = preferred ]\n"
" [ , DEFAULT = default ]\n"
" [ , ELEMENT = element ]\n"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
@@ -3335,25 +3695,28 @@ msgstr ""
" ( 'label' [, ... ] )\n"
"\n"
"CREATE TYPE nom (\n"
-" INPUT = fonction_entree,\n"
+" INPUT = fonction_entre,\n"
" OUTPUT = fonction_sortie\n"
-" [ , RECEIVE = fonction_reception ]\n"
+" [ , RECEIVE = fonction_rception ]\n"
" [ , SEND = fonction_envoi ]\n"
-" [ , TYPMOD_IN = fonction_entree_modif_type ]\n"
+" [ , TYPMOD_IN = fonction_entre_modif_type ]\n"
" [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n"
" [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignement ]\n"
" [ , STORAGE = stockage ]\n"
-" [ , DEFAULT = valeur_par_defaut ]\n"
-" [ , ELEMENT = element ]\n"
-" [ , DELIMITER = delimiteur ]\n"
+" [ , LIKE = type_like ]\n"
+" [ , CATEGORY = catgorie ]\n"
+" [ , PREFERRED = prfr ]\n"
+" [ , DEFAULT = valeur_par_dfaut ]\n"
+" [ , ELEMENT = lment ]\n"
+" [ , DELIMITER = dlimiteur ]\n"
")\n"
"\n"
-"CREATE TYPE name"
+"CREATE TYPE nom"
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:286
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -3395,11 +3758,25 @@ msgstr ""
" | USER nom_rle [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:289
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "dfinit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER nomserveur\n"
+" [ OPTIONS ( option 'valeur' [ , ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:293
msgid "define a new view"
msgstr "dfinir une nouvelle vue"
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:294
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
" AS query"
@@ -3408,19 +3785,19 @@ msgstr ""
" [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n"
" AS requte"
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:297
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "dsallouer une instruction prpare"
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:298
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }"
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:301
msgid "define a cursor"
msgstr "dfinir un curseur"
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:302
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
@@ -3428,75 +3805,83 @@ msgstr ""
"DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requte"
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:305
msgid "delete rows of a table"
msgstr "supprimer des lignes d'une table"
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:306
msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING liste_using ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
-" [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:309
msgid "discard session state"
msgstr "annuler l'tat de la session"
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:310
msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:313
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrgation"
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:314
msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:317
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer un transtypage"
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:318
msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:321
msgid "remove a conversion"
msgstr "supprimer une conversion"
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:322
msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:325
msgid "remove a database"
msgstr "supprimer une base de donnes"
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:326
msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom"
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:329
msgid "remove a domain"
msgstr "supprimer un domaine"
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:330
msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:333
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "supprimer un wrapper de donnes distantes"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:337
msgid "remove a function"
msgstr "supprimer une fonction"
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:338
msgid ""
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -3505,200 +3890,216 @@ msgstr ""
" ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:313
#: sql_help.h:341
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:421
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rle de la base de donnes"
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:342
msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]"
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:345
msgid "remove an index"
msgstr "supprimer un index"
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:346
msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:349
msgid "remove a procedural language"
msgstr "supprimer un langage procdural"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:350
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:325
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "supprimer une classe d'oprateur"
-
-#: sql_help.h:326
-msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n"
-" USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:353
msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un oprateur"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:354
msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n"
" ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:357
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "supprimer une classe d'oprateur"
+
+#: sql_help.h:358
+msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n"
+" USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:361
msgid "remove an operator family"
msgstr "supprimer une famille d'oprateur"
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:362
msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n"
" USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:365
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "supprimer les objets appartenant un rle"
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:366
msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:370
msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]"
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:373
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "supprimer une rgle de rcriture"
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:374
msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:377
msgid "remove a schema"
msgstr "supprimer un schma"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:378
msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:381
msgid "remove a sequence"
msgstr "supprimer une squence"
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:382
msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:385
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
+
+#: sql_help.h:386
+msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:389
msgid "remove a table"
msgstr "supprimer une table"
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:390
msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:393
msgid "remove a tablespace"
msgstr "supprimer un tablespace"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:394
msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace"
-#: sql_help.h:365
-msgid "remove a trigger"
-msgstr "supprimer un trigger"
-
-#: sql_help.h:366
-msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:397
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:398
msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:401
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:402
msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:405
msgid "remove a text search parser"
msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:406
msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:409
msgid "remove a text search template"
msgstr "supprimer un modle de la recherche de texte"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:410
msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:413
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "supprimer un trigger"
+
+#: sql_help.h:414
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:417
msgid "remove a data type"
msgstr "supprimer un type de donnes"
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:418
msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:422
msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]"
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:425
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
+
+#: sql_help.h:426
+msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername"
+msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomserveur"
+
+#: sql_help.h:429
msgid "remove a view"
msgstr "supprimer une vue"
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:430
msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:434
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:437
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "excuter une instruction prpare"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:438
msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramtre [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:441
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "afficher le plan d'excution d'une instruction"
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:442
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction"
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:445
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "extraire certaines lignes d'une requte l'aide d'un curseur"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:446
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
@@ -3738,17 +4139,22 @@ msgstr ""
" BACKWARD nombre\n"
" BACKWARD ALL"
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:449
msgid "define access privileges"
msgstr "dfinir des privilges d'accs"
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:450
msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
@@ -3758,6 +4164,14 @@ msgid ""
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
@@ -3776,149 +4190,162 @@ msgid ""
"\n"
"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SEQUENCE nom_sequence [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+" ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA nom_schema [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+" ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+" TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT role [, ...] TO nom_role [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+"GRANT rle [, ...] TO nom_rle [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:453
msgid "create new rows in a table"
msgstr "crer de nouvelles lignes dans une table"
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:454
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requte }\n"
-" [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:457
msgid "listen for a notification"
msgstr "se mettre l'coute d'une notification"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:458
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN nom"
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:461
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "charger ou recharger un fichier de bibliothque partage"
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:462
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:465
msgid "lock a table"
msgstr "verrouiller une table"
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:466
msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"avec mode_verrouillage parmi :\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:469
msgid "position a cursor"
msgstr "positionner un curseur"
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:470
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:473
msgid "generate a notification"
msgstr "engendrer une notification"
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:474
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY nom"
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:477
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prparer une instruction pour excution"
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:478
msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_donnes [, ...] ) ] AS instruction"
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:481
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:482
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction"
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:485
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "changer le propritaire des objets d'un rle"
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:486
msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role"
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:489
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire des index"
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:490
msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]"
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:493
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "dtruire un point de retournement prcdemment dfini"
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:494
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour"
-#: sql_help.h:461
+#: sql_help.h:497
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "rinitialiser un paramtre d'excution sa valeur par dfaut"
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:498
msgid ""
"RESET configuration_parameter\n"
"RESET ALL"
@@ -3926,20 +4353,27 @@ msgstr ""
"RESET paramtre\n"
"RESET ALL"
-#: sql_help.h:465
+#: sql_help.h:501
msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilges d'accs"
-#: sql_help.h:466
+#: sql_help.h:502
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
@@ -3953,6 +4387,18 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -3981,166 +4427,211 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SEQUENCE nom_sequence [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n"
+" ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER nom_fdw [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA nom_schema [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n"
+" ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" role [, ...] FROM nom_role [, ...]\n"
+" role [, ...] FROM nom_rle [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:470
+#: sql_help.h:506
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:473
+#: sql_help.h:509
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"annuler une transaction prcdemment prpare pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.h:474
+#: sql_help.h:510
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction"
-#: sql_help.h:477
+#: sql_help.h:513
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
-#: sql_help.h:478
+#: sql_help.h:514
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour"
-#: sql_help.h:481
+#: sql_help.h:517
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "dfinir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
-#: sql_help.h:482
+#: sql_help.h:518
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT nom_retour"
-#: sql_help.h:485
+#: sql_help.h:521
+#: sql_help.h:557
+#: sql_help.h:581
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
-#: sql_help.h:486
+#: sql_help.h:522
+#: sql_help.h:558
+#: sql_help.h:582
msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
+" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n"
+"\n"
+"and with_query is:\n"
+"\n"
+" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
msgstr ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS nom_alias ] [, ...]\n"
-" [ FROM element_from [, ...] ]\n"
+" * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n"
+" [ FROM lment_from [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ]\n"
-" [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET debut ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { total | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
"\n"
-"o element_from fait partie de :\n"
+"avec lment_from faisant parti de :\n"
"\n"
" [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n"
-" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias\n"
-" [ ( alias_colonne [, ...] | definition_colonne [, ...] ) ]\n"
-" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definition_colonne [, ...] )\n"
-" element_from [ NATURAL ] type_join element_from\n"
-" [ ON condition_join | USING ( colonne_join [, ...] ) ]"
+" nom_requte_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
+" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | dfinition_colonne [, ...] ) ]\n"
+" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( dfinition_colonne [, ...] )\n"
+" lment_from [ NATURAL ] type_jointure lment_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]\n"
+"\n"
+"et requte_with est:\n"
+"\n"
+" nom_requte_with [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] nom_table [ * ] | nom_requte_with }"
-#: sql_help.h:490
+#: sql_help.h:526
msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
msgstr ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS nom_alias ] [, ...]\n"
-" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvel_table\n"
-" [ FROM element_from [, ...] ]\n"
+" * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n"
+" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n"
+" [ FROM lment_from [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ]\n"
-" [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET debut ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { total | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-#: sql_help.h:493
+#: sql_help.h:529
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "modifier un paramtre d'excution"
-#: sql_help.h:494
+#: sql_help.h:530
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -4148,19 +4639,19 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] paramtre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
-#: sql_help.h:497
+#: sql_help.h:533
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "dfinir les modes de vrification de contrainte pour la transaction en cours"
-#: sql_help.h:498
+#: sql_help.h:534
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#: sql_help.h:501
+#: sql_help.h:537
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "dfinir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.h:502
+#: sql_help.h:538
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
@@ -4170,13 +4661,13 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
"RESET ROLE"
-#: sql_help.h:505
+#: sql_help.h:541
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"dfinir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
"l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.h:506
+#: sql_help.h:542
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -4186,11 +4677,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#: sql_help.h:509
+#: sql_help.h:545
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "dfinir les caractristiques de la transaction en cours"
-#: sql_help.h:510
+#: sql_help.h:546
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -4209,11 +4700,11 @@ msgstr ""
" READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:513
+#: sql_help.h:549
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "afficher la valeur d'un paramtre d'excution"
-#: sql_help.h:514
+#: sql_help.h:550
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
@@ -4221,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"SHOW nom\n"
"SHOW ALL"
-#: sql_help.h:518
+#: sql_help.h:554
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -4238,47 +4729,51 @@ msgstr ""
" READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:521
+#: sql_help.h:561
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
-#: sql_help.h:522
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:562
+msgid ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n"
+" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:525
+#: sql_help.h:565
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "arrter l'coute d'une notification"
-#: sql_help.h:526
+#: sql_help.h:566
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
-#: sql_help.h:529
+#: sql_help.h:569
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiser les lignes d'une table"
-#: sql_help.h:530
+#: sql_help.h:570
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM liste_from ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
-" [ RETURNING * | expression_en_sortie [ AS nom_en_sortie ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:533
+#: sql_help.h:573
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de donnes"
-#: sql_help.h:534
+#: sql_help.h:574
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
@@ -4286,86 +4781,170 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:537
+#: sql_help.h:577
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calculer un ensemble de lignes"
-#: sql_help.h:538
+#: sql_help.h:578
msgid ""
"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
msgstr ""
"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
" [ ORDER BY expression_tri [ ASC | DESC | USING oprateur ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET dbut ]"
+" [ LIMIT { total | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binaire invalide %s "
+msgstr "binaire %s invalide"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s "
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter"
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s "
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s "
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "le processus fils a quitt avec le statut %d non reconnu"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-#~ msgstr "%s : attention : l'option -u est obsolte. Utilisez -U.\n"
-#~ msgid "(binary compatible)"
-#~ msgstr "(compatible au niveau binaire)"
-#~ msgid "CLOSE name"
-#~ msgstr "CLOSE nom"
+msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODLE] (ajouter + pour plus de dtails)\n"
+#~ " affiche la liste des\n"
+#~ " tables/index/squences/vues/tables systme\n"
+#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\db [MODLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter + "
+#~ "pour\n"
+#~ " plus de dtails)\n"
+#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\df [MODLE] affiche la liste des fonctions (ajouter + "
+#~ "pour\n"
+#~ " plus de dtails)\n"
+#~ msgid ""
+#~ " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more "
+#~ "detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFd [MODLE] affiche la liste des dictionnaires de la "
+#~ "recherche\n"
+#~ " de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n"
+#~ msgid ""
+#~ " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFp [MODLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche "
+#~ "de\n"
+#~ " texte (ajouter + pour plus de dtails)\n"
+#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dn [MODLE] affiche la liste des schmas (ajouter + pour\n"
+#~ " plus de dtails)\n"
+#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dT [MODLE] affiche la liste des types de donnes (ajouter + "
+#~ "\n"
+#~ " pour plus de dtails)\n"
+#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\l affiche la liste des bases de donnes (ajouter + "
+#~ "\n"
+#~ " pour plus de dtails)\n"
+#~ msgid ""
+#~ " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same "
+#~ "as \\dp)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\z [MODLE] affiche la liste des privilges d'accs aux "
+#~ "tables,\n"
+#~ " vues et squences (identique \\dp)\n"
+#~ msgid "Copy, Large Object\n"
+#~ msgstr "Copie, Large Object \n"
+#~ msgid "(%lu rows)"
+#~ msgstr "(%lu lignes)"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de "
+#~ "PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
+#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION : vous tes connect sur un serveur dont la version majeure "
+#~ "est\n"
+#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
+#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
+#~ "correctement.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
+#~ msgstr "Droits d'accs pour la base de donnes %s "
+#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgstr "?%c? %s.%s "
+#~ msgid " \"%s\""
+#~ msgstr " %s "
+#~ msgid "no limit"
+#~ msgstr "sans limite"
+#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
+#~ msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom"
diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..3c2afcbed71
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/ja.po
@@ -0,0 +1,4625 @@
+# translation of psql.
+# HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-08 23:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 18:29+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: command.c:112
+#, c-format
+msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+msgstr "\\%s:不正なコマンドです。\\? でヘルプを参照してください。\n"
+
+#: command.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s\n"
+msgstr "\\%s:不正なコマンドです。\n"
+
+#: command.c:125
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "\\%s: 余分な引数 \"%s\" は無視されました。\n"
+
+#: command.c:267
+#, c-format
+msgid "could not get home directory: %s\n"
+msgstr "ホームディレクトリ \"%s\" の位置を特定できません。\n"
+
+#: command.c:283
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\\%s: ディレクトリを \"%s\" に変更できません:%s\n"
+
+#: command.c:316 common.c:935
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "時間: %.3f ms\n"
+
+#: command.c:454 command.c:482 command.c:1021
+msgid "no query buffer\n"
+msgstr "クエリーバッファがありません。\n"
+
+#: command.c:524
+msgid "No changes."
+msgstr "変更なし。"
+
+#: command.c:578
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
+msgstr ""
+"%s: 正しいエンコーディング名でないか、または変換用プロシージャが見つかりませ"
+"ん。\n"
+
+#: command.c:646 command.c:680 command.c:694 command.c:711 command.c:815
+#: command.c:865 command.c:1001 command.c:1032
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument\n"
+msgstr "\\%s: 引数が不足しています。\n"
+
+#: command.c:743
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "クエリーバッファは空です。"
+
+#: command.c:753
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "新しいパスワード: "
+
+#: command.c:754
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "もう一度入力してください:"
+
+#: command.c:758
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "パスワードがマッチしません。\n"
+
+#: command.c:776
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました。\n"
+
+#: command.c:844 command.c:945 command.c:1006
+#, c-format
+msgid "\\%s: error\n"
+msgstr "\\%s: エラー\n"
+
+#: command.c:885
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "クエリーバッファがリセット(クリア)されました。"
+
+#: command.c:898
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
+msgstr "ファイル \"%s/%s\" にヒストリを出力しました。\n"
+
+#: command.c:936 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69
+#: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: command.c:986
+msgid "Timing is on."
+msgstr "タイミングは on です。"
+
+#: command.c:988
+msgid "Timing is off."
+msgstr "タイミングは off です。"
+
+#: command.c:1049 command.c:1069 command.c:1567 command.c:1574 command.c:1583
+#: command.c:1593 command.c:1602 command.c:1616 command.c:1633 command.c:1666
+#: common.c:137 copy.c:521 copy.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: command.c:1151 startup.c:164
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#: command.c:1158 startup.c:167 startup.c:169
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "ユーザ %s のパスワード: "
+
+#: command.c:1254 command.c:2096 common.c:183 common.c:460 common.c:525
+#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:656 copy.c:701 copy.c:830
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1258
+msgid "Previous connection kept\n"
+msgstr "以前の接続は保持されています。\n"
+
+#: command.c:1262
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:1286
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\""
+msgstr "データベース \"%s\" に接続しました。"
+
+#: command.c:1289
+#, c-format
+msgid " on host \"%s\""
+msgstr "ホスト:\"%s\""
+
+#: command.c:1292
+#, c-format
+msgid " at port \"%s\""
+msgstr "ポート:\"%s\""
+
+#: command.c:1295
+#, c-format
+msgid " as user \"%s\""
+msgstr "ユーザ名:\"%s\""
+
+#: command.c:1330
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, サーバ %s)\n"
+
+#: command.c:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"注意: %s バージョン %d.%d, サーババージョン %d.%d.\n"
+" psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n"
+
+#: command.c:1367
+msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+msgstr "SSL 接続 (暗号化方式: %s, ビット長: %i)\n"
+
+#: command.c:1376
+msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+msgstr "SSL 接続 (未定義の暗号化方式)\n"
+
+#: command.c:1397
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"警告:コンソールのコードページ (%u) が Windows のコードページ (%u) と\n"
+" 異なるため、8 ビット文字列が正しく動作しない可能性があります。\n"
+" 詳細は psql リファレンスマニュアルの \"Notes for Windows users\"\n"
+" (ウィンドウズユーザのために)を参照してください。\n"
+"\n"
+
+#: command.c:1486
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\"\n"
+msgstr "エディタ \"%s\" を起動できません。\n"
+
+#: command.c:1488
+msgid "could not start /bin/sh\n"
+msgstr "/bin/sh を起動できませんでした。\n"
+
+#: command.c:1525
+#, c-format
+msgid "cannot locate temporary directory: %s"
+msgstr "一時ディレクトリ \"%s\" が見つかりません。"
+
+#: command.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+msgstr "一時ファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
+
+#: command.c:1750
+msgid ""
+"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
+"ms\n"
+msgstr ""
+"\\pset: 有効なフォーマットは unaligned, aligned, wrapped, html, latex, "
+"troff-ms です。\n"
+
+#: command.c:1755
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "出力フォーマットは \"%s\" です。\n"
+
+#: command.c:1765
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "境界線のスタイルは %d です。\n"
+
+#: command.c:1777
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "拡張表示は on です。\n"
+
+#: command.c:1778
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "拡張表示は off です。\n"
+
+#: command.c:1791
+msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+msgstr "ロケールで調整された数値出力を表示しています。"
+
+#: command.c:1793
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
+msgstr "ロケールで調整された数値出力は off です。"
+
+#: command.c:1806
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Null 表示は \"%s\" です。\n"
+
+#: command.c:1818
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "フィールド区切り文字は \"%s\" です。\n"
+
+#: command.c:1832
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>."
+msgstr "レコード区切り文字は <newline> です。"
+
+#: command.c:1834
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "レコード区切り文字は \"%s\" です。\n"
+
+#: command.c:1848
+msgid "Showing only tuples."
+msgstr "タプルのみを表示しています。"
+
+#: command.c:1850
+msgid "Tuples only is off."
+msgstr "「タプルのみ表示」は off です。"
+
+#: command.c:1866
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "タイトルは \"%s\" です。\n"
+
+#: command.c:1868
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "タイトルはセットされていません。\n"
+
+#: command.c:1884
+#, c-format
+msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
+msgstr "テーブル属性は \"%s\" です。\n"
+
+#: command.c:1886
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "テーブル属性はセットされていません。\n"
+
+#: command.c:1907
+msgid "Pager is used for long output."
+msgstr "出力が長い場合はページャが使われます。"
+
+#: command.c:1909
+msgid "Pager is always used."
+msgstr "常にページャが使われます。"
+
+#: command.c:1911
+msgid "Pager usage is off."
+msgstr "「ページャを使う」は off です。"
+
+#: command.c:1925
+msgid "Default footer is on."
+msgstr "デフォルトのフッタは on です。"
+
+#: command.c:1927
+msgid "Default footer is off."
+msgstr "デフォルトのフッタは off です。"
+
+#: command.c:1938
+#, c-format
+msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
+msgstr "\"wrapped\" フォーマットの対象幅は %d です。\n"
+
+#: command.c:1943
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
+msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s\n"
+
+#: command.c:1997
+msgid "\\!: failed\n"
+msgstr "\\!: 失敗\n"
+
+#: common.c:45
+#, c-format
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+
+#: common.c:90
+msgid "out of memory"
+msgstr "メモリ不足です"
+
+#: common.c:343
+msgid "connection to server was lost\n"
+msgstr "サーバへの接続が切れました。\n"
+
+#: common.c:347
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "サーバへの接続が切れました。リセットしています: "
+
+#: common.c:352
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "失敗。\n"
+
+#: common.c:359
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "成功。\n"
+
+#: common.c:493 common.c:768
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "現在データベースには接続していません。\n"
+
+#: common.c:499 common.c:506 common.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* クエリー **********\n"
+"%s\n"
+"*****************************\n"
+"\n"
+
+#: common.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"PID %2$d を持つサーバプロセスから非同期通知 \"%1$s\" を受信しました。\n"
+
+#: common.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)"
+"*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
+"********************\n"
+msgstr ""
+"***(シングルステップモード: クエリーを検査してください)"
+"****************************************\n"
+"%s\n"
+"***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)*******\n"
+"*******************\n"
+
+#: common.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr ""
+"このサーバのバージョン (%d) では、ON_ERROR_ROLLBACK 用のセーブポイントを"
+"サポートしていません。\n"
+
+#: copy.c:124
+msgid "\\copy: arguments required\n"
+msgstr "\\copy: 引数がありません。\n"
+
+#: copy.c:403
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
+msgstr "\\copy: \"%s\" でパースエラー発生\n"
+
+#: copy.c:405
+msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
+msgstr "\\copy: 行末でパースエラー発生\n"
+
+#: copy.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
+msgstr "%s: ディレクトリから/ディレクトリへのコピーはできません。\n"
+
+#: copy.c:558
+#, c-format
+msgid "\\copy: %s"
+msgstr "\\copy: %s"
+
+#: copy.c:562 copy.c:576
+#, c-format
+msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+msgstr "\\copy: 予期しない応答 (%d)\n"
+
+#: copy.c:631 copy.c:641
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "コピーデータを書き込めません:%s\n"
+
+#: copy.c:648
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY データの転送に失敗しました:%s"
+
+#: copy.c:696
+msgid "canceled by user"
+msgstr "ユーザによりキャンセルされました"
+
+#: copy.c:711
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself."
+msgstr ""
+"コピーするデータに続いて改行を入力します。\n"
+"バックスラッシュ(\\)とピリオドだけの行で終了します。"
+
+#: copy.c:823
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "読み込みに失敗したため異常終了しました"
+
+#: help.c:52
+msgid "on"
+msgstr "オン"
+
+#: help.c:52
+msgid "off"
+msgstr "オフ"
+
+#: help.c:74
+#, c-format
+msgid "could not get current user name: %s\n"
+msgstr "現在のユーザ名を取得できません: %s\n"
+
+#: help.c:86
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql は PostgreSQL の会話型ターミナルです。\n"
+"\n"
+
+#: help.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: help.c:88
+msgid ""
+" psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr " psql [オプション]... [データベース名 [ユーザ名]]\n"
+
+#: help.c:90
+msgid "General options:\n"
+msgstr "一般的なオプション:\n"
+
+#: help.c:95
+msgid ""
+" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
+"exit\n"
+msgstr ""
+" -c, --command=コマンド (SQLまたは内部の)単一コマンドを一つだけ"
+"実行して終了\n"
+
+#: help.c:96
+msgid ""
+" -d, --dbnme=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d, --dbnme=DB名 接続するデータベース名を指定(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:97
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=ファイル名 ファイルからコマンドを読み込んで実行後、終了\n"
+
+#: help.c:98
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l(エル), --list 使用可能なデータベース一覧を表示して終了\n"
+
+#: help.c:99
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+msgstr ""
+" -v, --set=, --variable=名前=値\n"
+" psql 変数 '名前' に '値' をセット\n"
+
+#: help.c:101
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X 初期化ファイル (~/.psqlrc) を読みこまない\n"
+
+#: help.c:102
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute command file as a single transaction\n"
+msgstr ""
+" -1(数字の1), --single-transaction\n"
+" 単一のトランザクションとしてコマンドファイルを"
+"実行\n"
+
+#: help.c:104
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#: help.c:105
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n"
+
+#: help.c:107
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"入出力オプション:\n"
+
+#: help.c:108
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all スクリプトからのすべての入力を表示\n"
+
+#: help.c:109
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries サーバへ送信したコマンドを表示\n"
+
+#: help.c:110
+msgid ""
+" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr ""
+" -E, --echo-hidden 内部コマンドが生成したクエリーを表示\n"
+
+#: help.c:111
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=ファイル名 セッションログをファイルに吐き出す\n"
+
+#: help.c:112
+msgid ""
+" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-readline 拡張コマンドライン編集機能(readline)を無効にする\n"
+
+#: help.c:113
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr " -o, --output=ファイル名 クエリーの結果をファイル"
+"(または |パイプ)に送る\n"
+
+#: help.c:114
+msgid ""
+" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet 静かに実行(メッセージなしで、クエリー出力のみ)\n"
+
+#: help.c:115
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr ""
+" -s, --single-step シングルステップモード(各クエリーごとに確認)\n"
+
+#: help.c:116
+msgid ""
+" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
+"command)\n"
+msgstr ""
+" -S, --single-line 単一行モード(行末を SQL コマンドの終了とみなす)\n"
+
+#: help.c:118
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"出力フォーマットオプション:\n"
+
+#: help.c:119
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align 桁揃えしないテーブル出力モード\n"
+
+#: help.c:120
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" set field separator (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=文字列 フィールド区切り文字を設定"
+"(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:123
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html HTML テーブル出力モード\n"
+
+#: help.c:124
+msgid ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
+"command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=変数[=値] 表示オプション '変数' を '値' にセット"
+" (\\pset コマンドを参照)\n"
+
+#: help.c:125
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" set record separator (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=文字列\n"
+" レコード区切り文字を設定(デフォルト:改行)\n"
+
+#: help.c:127
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only 行のみを表示\n"
+
+#: help.c:128
+msgid ""
+" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
+"border)\n"
+msgstr ""
+" -T, --table-attr=TEXT HTMLテーブルのタグ属性をセット(width, border等)\n"
+
+#: help.c:129
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded 拡張テーブル出力を有効にする\n"
+
+#: help.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"接続オプション:\n"
+
+#: help.c:134
+msgid ""
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
+"(default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=ホスト名 データベースサーバのホストまたはソケットの"
+"ディレクトリ(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:135
+msgid "local socket"
+msgstr "ローカルソケット"
+
+#: help.c:138
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -p, --port=ポート番号 データベースサーバのポート番号"
+"(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:144
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -U, --username=名前 データベースのユーザ名"
+"(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:145
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
+
+#: help.c:146
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password パスワードプロンプトを強制表示する\n"
+" (自動的に表示されるはずです)\n"
+
+#: help.c:148
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"詳細は psql の中で \"\\?\" (内部コマンドの場合) または \"\\help\"\n"
+"(SQL コマンドの場合) をタイプするか、PostgreSQL ドキュメントの psql の\n"
+"セクションを参照のこと。\n"
+"\n"
+
+#: help.c:151
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
+
+#: help.c:173
+msgid "General\n"
+msgstr "一般\n"
+
+#: help.c:174
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n"
+
+#: help.c:175
+msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr " \\g [ファイル] または ; クエリー実行"
+"(し、結果をファイルまたは |パイプ へ書き出す)\n"
+
+#: help.c:176
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr " \\h [名前] SQL コマンドの書式のヘルプ、* で全コマンド\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q psql を終了\n"
+
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "クエリーバッファ\n"
+
+#: help.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\e [ファイル] 現在のクエリーバッファやファイルを外部エディタで編集\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p クエリーバッファの内容を表示\n"
+
+#: help.c:183
+#, c-format
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r クエリーバッファをリセット(クリア)\n"
+
+#: help.c:185
+#, c-format
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存\n"
+
+#: help.c:187
+#, c-format
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w [ファイル] クエリーバッファの内容をファイルに書き出す\n"
+
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "入出力\n"
+
+#: help.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr ""
+" \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って\n"
+" SQL コピーを行う\n"
+
+#: help.c:192
+#, c-format
+msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+msgstr " \\echo [文字列] 文字列を標準出力に書き出す\n"
+
+#: help.c:193
+#, c-format
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行\n"
+
+#: help.c:194
+#, c-format
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr ""
+" \\o ファイル すべてのクエリーの結果をファイルまたは |パイプ へ送る\n"
+
+#: help.c:195
+msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgstr ""
+" \\qecho [文字列] 文字列をクエリー出力ストリームに出力(\\o を参照)\n"
+
+#: help.c:198
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "情報\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid " Modifiers: S = show system objects + = Additional detail\n"
+msgstr "修飾子: S = システムオブジェクトを表示 + = 詳細情報\n"
+
+#: help.c:200
+msgid " \\l[+] list all databases\n"
+msgstr " \\l[+] データベースの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:201
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、シーケンスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:202
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、インデックス"
+"の説明を表示\n"
+
+#: help.c:203
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n"
+msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数一覧を表示\n"
+
+#: help.c:204
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [パターン] テーブルスペース一覧を表示\n"
+
+#: help.c:205
+msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S] [パターン] 変換ルール一覧を表示\n"
+
+#: help.c:206
+msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC [パターン] キャスト一覧を表示\n"
+
+#: help.c:207
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
+msgstr " \\dd[S] [パターン] オブジェクトのコメントを表示\n"
+
+#: help.c:208
+msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S] [パターン] ドメイン一覧を表示\n"
+
+#: help.c:209
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [パターン] 他のサーバ一覧を表示\n"
+
+#: help.c:210
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:211
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパーの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:212
+msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n"
+msgstr " \\df[S+] [パターン] 関数一覧を表示\n"
+
+#: help.c:213
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定一覧を表示\n"
+
+#: help.c:214
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索用の辞書一覧を表示\n"
+
+#: help.c:215
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索用のパーサ一覧を表示\n"
+
+#: help.c:216
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索用のテンプレート一覧を表示\n"
+
+#: help.c:217
+msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n"
+msgstr " \\dg [パターン] ロール(グループ)の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:218
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:219
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示。\\lo_list と同じ。\n"
+
+#: help.c:220
+msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:221
+msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do[S] [名前] 演算子の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:222
+msgid ""
+" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+" \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権一覧を表示\n"
+
+#: help.c:223
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n"
+
+#: help.c:224
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:225
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:226
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:227
+msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n"
+msgstr " \\du [パターン] ロール(ユーザ)の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:228
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "書式設定\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr " \\a 'unaligned' および 'aligned' 出力モードのトグル\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr " \\C タイトル テーブルのタイトルをセット、指定がなければ解除\n"
+
+#: help.c:234
+msgid ""
+" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr ""
+" \\f [文字列] クエリー出力の際に桁揃えを行わない(unaligned)場合に\n"
+" 使用するフィールド区切り文字を表示または指定\n"
+
+#: help.c:235
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H HTML の出力モードをトグル(現在: %s)\n"
+
+#: help.c:237
+msgid ""
+" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
+msgstr ""
+" \\pset 名前 [値] テーブル出力のオプション設定\n"
+" (名前 := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
+
+#: help.c:240
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] 行のみ表示する (現在 %s)\n"
+
+#: help.c:242
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\T [文字列] HTML の <table> タグの属性をセット。引数がなければ解除。\n"
+
+#: help.c:243
+msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off] 拡張出力のトグル(現在 %s)\n"
+
+#: help.c:247
+msgid "Connection\n"
+msgstr "接続\n"
+
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] [DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-]\n"
+" 新しいデータベースに接続する (現在は \"%s\")\n"
+
+#: help.c:251
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr ""
+" \\encoding [エンコーディング]\n"
+" クライアントのエンコーディングを表示またはセット\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr " \\password [USERNAME] ユーザのパスワードを安全に変更する\n"
+
+#: help.c:255
+#, c-format
+msgid "External\n"
+msgstr "外部\n"
+
+#: help.c:256
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n"
+
+#: help.c:257
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] コマンドのタイミングを切り替え(現在 %s)\n"
+
+#: help.c:259
+msgid ""
+" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr " \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行、もしくは会話型シェルを起動\n"
+
+#: help.c:262
+msgid "Variable\n"
+msgstr "変数\n"
+
+#: help.c:263
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザに内部変数をセットするよう促す\n"
+
+#: help.c:264
+msgid ""
+" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [名前 [値]]\n"
+" 内部変数の値をセット。引数がない場合は一覧表示。\n"
+
+#: help.c:265
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset 名前 内部変数を削除\n"
+
+#: help.c:268
+msgid "Large Object\n"
+msgstr "ラージオブジェクト\n"
+
+#: help.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+" \\lo_export LOBOID FILE\n"
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export LOBOID ファイル名\n"
+" \\lo_import ファイル名 [コメント]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID ラージオブジェクトの操作\n"
+
+#: help.c:321
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "利用可能なヘルプ:\n"
+
+#: help.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"コマンド: %s\n"
+"説明: %s\n"
+"書式:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:426
+msgid ""
+"No help available for \"%-.*s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"\"%-.*s\" についてはヘルプ情報がありません。\n"
+"引数なしで \\h とタイプすると、ヘルプの一覧が表示されます。\n"
+
+#: input.c:187
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %s\n"
+
+#: input.c:347
+msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ファイル \"%s\" にヒストリを保存できませんでした: %s\n"
+
+#: input.c:352
+msgid "history is not supported by this installation\n"
+msgstr "この環境ではヒストリ機能をサポートしていません。\n"
+
+#: large_obj.c:66
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database\n"
+msgstr "%s: データベースに接続されていません\n"
+
+#: large_obj.c:85
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted\n"
+msgstr "%s: トランザクションを中断しました\n"
+
+#: large_obj.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status\n"
+msgstr "%s: トランザクションの状態が不明です。\n"
+
+#: large_obj.c:286
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:157 describe.c:266 describe.c:354
+#: describe.c:428 describe.c:498 describe.c:621 describe.c:1093
+#: describe.c:1864 describe.c:1994 describe.c:2278 describe.c:2340
+#: describe.c:2476 describe.c:2515 describe.c:2582 describe.c:2641
+#: describe.c:2650 describe.c:2709
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: large_obj.c:295
+msgid "Large objects"
+msgstr "ラージオブジェクト"
+
+#: mainloop.c:156
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "\"\\q\" で %s を抜けます。\n"
+
+#: mainloop.c:182
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr ""
+"これは psql : PostgreSQL へのコマンドライン・インターフェースです。"
+
+#: mainloop.c:183
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"\\copyright とタイプすると、配布条件を表示します。\n"
+"\\h とタイプすると、SQL コマンドのヘルプを表示します。\n"
+"\\? とタイプすると、psql コマンドのヘルプを表示します。\n"
+"\\g と打つかセミコロンで閉じると、クエリーを実行します。\n"
+"\\q で終了します。\n"
+
+#: print.c:973
+msgid "(No rows)\n"
+msgstr "(行がありません)\n"
+
+#: print.c:1960
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "中断されました\n"
+
+#: print.c:2027
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:"
+"カラム数 %d が制限を越えています。\n"
+
+#: print.c:2064
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "テーブルの内容にセルを追加できませんでした:"
+"全セル数 %d が制限を越えています。\n"
+
+#: print.c:2263
+msgid "invalid fout format (internal error): %d"
+msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d"
+
+#: print.c:2352
+msgid "(1 row)"
+msgstr "(1 行)"
+
+#: print.c:2354
+msgid "(%lu rows)"
+msgstr "(%lu 行)"
+
+#: startup.c:222
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ログファイル \"%s\" が開けません: %s\n"
+
+#: startup.c:284
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\"help\" でヘルプを表示します.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:430
+#, c-format
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 表示用パラメータ \"%s\" をセットできませんでした\n"
+
+#: startup.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 変数 \"%s\" を削除できませんでした\n"
+
+#: startup.c:479
+#, c-format
+msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 変数 \"%s\" をセットできませんでした\n"
+
+#: startup.c:516 startup.c:522
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は '%s --help' をごらんください\n"
+
+#: startup.c:539
+#, c-format
+msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "%s: 警告:余分なコマンドラインオプション \"%s\" は無視されます\n"
+
+#: startup.c:604
+msgid "contains support for command-line editing"
+msgstr "コマンドライン編集機能のサポートが組み込まれています。"
+
+#: describe.c:68 describe.c:199 describe.c:326 describe.c:423 describe.c:543
+#: describe.c:618 describe.c:1972 describe.c:2086 describe.c:2140
+#: describe.c:2338 describe.c:2565 describe.c:2637 describe.c:2648
+#: describe.c:2707
+msgid "Schema"
+msgstr "スキーマ"
+
+#: describe.c:69 describe.c:144 describe.c:200 describe.c:327 describe.c:424
+#: describe.c:473 describe.c:544 describe.c:619 describe.c:1973
+#: describe.c:2087 describe.c:2141 describe.c:2269 describe.c:2339
+#: describe.c:2566 describe.c:2638 describe.c:2649 describe.c:2708
+#: describe.c:2898 describe.c:2957
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: describe.c:70 describe.c:206 describe.c:241 describe.c:248
+msgid "Result data type"
+msgstr "結果のデータ型"
+
+#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:207 describe.c:242 describe.c:249
+msgid "Argument data types"
+msgstr "引数のデータ型"
+
+#: describe.c:112
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "集約関数一覧"
+
+#: describe.c:133
+msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr ""
+"このサーバのバージョン (%d.%d) はテーブルスペースをサポートしていません。\n"
+
+#: describe.c:145 describe.c:263 describe.c:474 describe.c:1980
+#: describe.c:2270 describe.c:2899 describe.c:2958
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: describe.c:146
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+#: describe.c:174
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "テーブルスペース一覧"
+
+#: describe.c:262
+msgid "Volatility"
+msgstr "揮発性"
+
+#: describe.c:264
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: describe.c:265
+msgid "Source code"
+msgstr "ソースコード"
+
+#: describe.c:299
+msgid "List of functions"
+msgstr "関数一覧"
+
+#: describe.c:337
+msgid "Internal name"
+msgstr "内部名"
+
+#: describe.c:338 describe.c:490 describe.c:1990
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: describe.c:350
+msgid "Elements"
+msgstr "要素"
+
+#: describe.c:392
+msgid "List of data types"
+msgstr "データ型一覧"
+
+#: describe.c:425
+msgid "Left arg type"
+msgstr "左辺の型"
+
+#: describe.c:426
+msgid "Right arg type"
+msgstr "右辺の型"
+
+#: describe.c:427
+msgid "Result type"
+msgstr "結果の型"
+
+#: describe.c:445
+msgid "List of operators"
+msgstr "演算子一覧"
+
+#: describe.c:475
+msgid "Encoding"
+msgstr "エンコーディング"
+
+#: describe.c:480
+msgid "Collation"
+msgstr "照合順序"
+
+#: describe.c:481
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype(変換演算子)"
+
+#: describe.c:494
+msgid "Tablespace"
+msgstr "テーブルスペース"
+
+#: describe.c:511
+msgid "List of databases"
+msgstr "データベース一覧"
+
+#: describe.c:545 describe.c:713 describe.c:1974
+msgid "table"
+msgstr "テーブル"
+
+#: describe.c:545 describe.c:714 describe.c:1975
+msgid "view"
+msgstr "ビュー"
+
+#: describe.c:545 describe.c:716 describe.c:1977
+msgid "sequence"
+msgstr "シーケンス"
+
+#: describe.c:546 describe.c:1078 describe.c:1979 describe.c:2088
+#: describe.c:2970
+msgid "Type"
+msgstr "型"
+
+#: describe.c:557
+msgid "Column access privileges"
+msgstr "アクセス権限を剥奪する"
+
+#: describe.c:583 describe.c:3065 describe.c:3069
+msgid "Access privileges"
+msgstr "アクセス権"
+
+#: describe.c:620
+msgid "Object"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#: describe.c:632
+msgid "aggregate"
+msgstr "集約関数"
+
+#: describe.c:655
+msgid "function"
+msgstr "関数"
+
+#: describe.c:673
+msgid "operator"
+msgstr "演算子"
+
+#: describe.c:691
+msgid "data type"
+msgstr "データ型"
+
+#: describe.c:715 describe.c:1976
+msgid "index"
+msgstr "インデックス"
+
+#: describe.c:735
+msgid "rule"
+msgstr "ルール"
+
+#: describe.c:755
+msgid "trigger"
+msgstr "トリガ"
+
+#: describe.c:776
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "オブジェクトの説明"
+
+#: describe.c:828
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\" という名前のリレーションが見つかりません。\n"
+
+#: describe.c:965
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
+msgstr "OID %s を持つリレーションが見つかりません。\n"
+
+#: describe.c:1040
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "テーブル \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1044
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "ビュー \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1048
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "シーケンス \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1052
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "インデックス \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1057
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "特殊なリレーション \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1061
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST テーブル \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1065
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "複合型 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1077
+msgid "Column"
+msgstr "カラム"
+
+#: describe.c:1083
+msgid "Modifiers"
+msgstr "修飾語"
+
+#: describe.c:1088
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#: describe.c:1092
+msgid "Storage"
+msgstr "ストレージ"
+
+#: describe.c:1134
+msgid "not null"
+msgstr "not null"
+
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1143
+msgid "default %s"
+msgstr "デフォルト %s"
+
+#: describe.c:1209
+msgid "primary key, "
+msgstr "プライマリキー, "
+
+#: describe.c:1211
+msgid "unique, "
+msgstr "ユニーク, "
+
+#: describe.c:1217
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "テーブル \"%s.%s\" 用"
+
+#: describe.c:1221
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", 述語 (%s)"
+
+#: describe.c:1224
+msgid ", clustered"
+msgstr ", クラスタ化済み"
+
+#: describe.c:1227
+msgid ", invalid"
+msgstr ", 無効"
+
+#: describe.c:1241
+msgid "View definition:"
+msgstr "ビュー定義:"
+
+#: describe.c:1258 describe.c:1511
+msgid "Rules:"
+msgstr "ルール:"
+
+#: describe.c:1305
+msgid "Indexes:"
+msgstr "インデックス:"
+
+#: describe.c:1365
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "CHECK 制約:"
+
+#: describe.c:1396
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "外部キー制約:"
+
+#: describe.c:1427
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "参照元:"
+
+#. translator: the first %s is a FK name, the following are
+#. * a table name and the FK definition
+#: describe.c:1432
+msgid " \"%s\" IN %s %s"
+msgstr " %2$s %3$s の \"%1$s\""
+
+#: describe.c:1514
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "無効にされたルール:"
+
+#: describe.c:1517
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "常に無視されるルール"
+
+#: describe.c:1520
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "レプリカでのみ無視されるルール"
+
+#: describe.c:1616
+msgid "Triggers:"
+msgstr "トリガ:"
+
+#: describe.c:1619
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "無効にされたトリガ:"
+
+#: describe.c:1622
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "常に無視されるトリガ"
+
+#: describe.c:1625
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "レプリカでのみ無視されるトリガ"
+
+#: describe.c:1658
+msgid "Inherits"
+msgstr "継承"
+
+#: describe.c:1673
+msgid "Has OIDs"
+msgstr "OID を持つ"
+
+#: describe.c:1676 describe.c:2144 describe.c:2216
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: describe.c:1676 describe.c:2144 describe.c:2216
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: describe.c:1684 describe.c:2908 describe.c:2972 describe.c:3028
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: describe.c:1769
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "テーブルスペース \"%s\""
+
+#. translator: before this string there's an index
+#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:1779
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr "テーブルスペース \"%s\""
+
+#: describe.c:1857
+msgid "List of roles"
+msgstr "ロール一覧"
+
+#: describe.c:1859
+msgid "Role name"
+msgstr "ロール名"
+
+#: describe.c:1860
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: describe.c:1861
+msgid "Member of"
+msgstr "メンバー"
+
+#: describe.c:1872
+msgid "Superuser"
+msgstr "スーパーユーザ"
+
+#: describe.c:1875
+msgid "No inheritance"
+msgstr "継承なし"
+
+#: describe.c:1878
+msgid "Create role"
+msgstr "ロールを作成できる"
+
+#: describe.c:1881
+msgid "Create DB"
+msgstr "DBを作成できる"
+
+#: describe.c:1884
+msgid "Cannot login"
+msgstr "ログインできない"
+
+#: describe.c:1893
+msgid "No connections"
+msgstr "接続なし"
+
+#: describe.c:1895
+msgid "1 connection"
+msgstr "1 個の接続"
+
+#: describe.c:1897
+msgid "%d connections"
+msgstr "%d 個の接続"
+
+#: describe.c:1978
+msgid "special"
+msgstr "特殊"
+
+#: describe.c:1985
+msgid "Table"
+msgstr "テーブル"
+
+#: describe.c:2038
+msgid "No matching relations found.\n"
+msgstr "マッチするリレーションが見つかりません\n"
+
+#: describe.c:2040
+msgid "No relations found.\n"
+msgstr "リレーションがありません。\n"
+
+#: describe.c:2045
+msgid "List of relations"
+msgstr "リレーションの一覧"
+
+#: describe.c:2089
+msgid "Modifier"
+msgstr "修飾語"
+
+#: describe.c:2090
+msgid "Check"
+msgstr "チェック"
+
+#: describe.c:2107
+msgid "List of domains"
+msgstr "ドメイン一覧"
+
+#: describe.c:2142
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
+
+#: describe.c:2143
+msgid "Destination"
+msgstr "宛先"
+
+#: describe.c:2145
+msgid "Default?"
+msgstr "デフォルト?"
+
+#: describe.c:2162
+msgid "List of conversions"
+msgstr "変換ルール一覧"
+
+#: describe.c:2213
+msgid "Source type"
+msgstr "ソースの型"
+
+#: describe.c:2214
+msgid "Target type"
+msgstr "ターゲットの型"
+
+#: describe.c:2215 describe.c:2475
+msgid "Function"
+msgstr "関数"
+
+#: describe.c:2216
+msgid "in assignment"
+msgstr "代入"
+
+#: describe.c:2217
+msgid "Implicit?"
+msgstr "暗黙?"
+
+#: describe.c:2243
+msgid "List of casts"
+msgstr "キャスト一覧"
+
+#: describe.c:2298
+msgid "List of schemas"
+msgstr "スキーマ一覧"
+
+#: describe.c:2321 describe.c:2554 describe.c:2622 describe.c:2690
+msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+msgstr ""
+"このサーバのバージョン (%d.%d) はテーブルスペースをサポートしていません。\n"
+
+#: describe.c:2355
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "テキスト検索用パーサ一覧"
+
+#: describe.c:2398
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\" が見つかりません。\n"
+
+#: describe.c:2473
+msgid "Start parse"
+msgstr "パース起動"
+
+#: describe.c:2474
+msgid "Method"
+msgstr "メソッド"
+
+#: describe.c:2478
+msgid "Get next token"
+msgstr "次のトークンを取得"
+
+#: describe.c:2480
+msgid "End parse"
+msgstr "パース終了"
+
+#: describe.c:2482
+msgid "Get headline"
+msgstr "見出しの取得"
+
+#: describe.c:2484
+msgid "Get token types"
+msgstr "トークンタイプの取得"
+
+#: describe.c:2494
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2496
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\""
+
+#: describe.c:2514
+msgid "Token name"
+msgstr "トークン名"
+
+#: describe.c:2525
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "パーサ \"%s.%s\" のトークンタイプ"
+
+#: describe.c:2527
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "パーサ \"%s\" のトークンタイプ"
+
+#: describe.c:2576
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: describe.c:2577
+msgid "Init options"
+msgstr "初期化オプション:"
+
+#: describe.c:2599
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "テキスト検索用辞書の一覧"
+
+#: describe.c:2639
+msgid "Init"
+msgstr "初期化"
+
+#: describe.c:2640
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lex 処理"
+
+#: describe.c:2667
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "テキスト検索用テンプレート一覧"
+
+#: describe.c:2724
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "テキスト検索用設定一覧"
+
+#: describe.c:2768
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\" が見つかりません。\n"
+
+#: describe.c:2834
+msgid "Token"
+msgstr "トークン"
+
+#: describe.c:2835
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "辞書"
+
+#: describe.c:2846
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "テキスト検索用設定 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2849
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\""
+
+#: describe.c:2853
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"パーサ: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2856
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"パーサ:\"%s\""
+
+#: describe.c:2888
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr ""
+"このサーバのバージョン (%d.%d) は外部データラッパーをサポートしていません。\n"
+
+#: describe.c:2900
+msgid "Validator"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2924
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "外部データラッパーの一覧"
+
+#: describe.c:2947
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data servers.\n"
+msgstr ""
+"このサーバのバージョン (%d.%d) は外部データラッパーをサポートしていません。\n"
+
+#: describe.c:2959
+msgid "Foreign-data wrapper\n"
+msgstr "外部データラッパー\n"
+
+#: describe.c:2971
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: describe.c:2990
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "外部サーバ一覧"
+
+#: describe.c:3013
+msgid ""
+"The server (version %d.%d) does not support foreign-data user mappings.\n"
+msgstr ""
+"このサーバのバージョン (%d) は外部データラッパーをサポートしていません。\n"
+
+#: describe.c:3022
+msgid "Server"
+msgstr "サーバ"
+
+#: describe.c:3023
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザ名"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "ユーザマッピングの一覧"
+
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:505
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションを中断する"
+
+#: sql_help.h:26
+msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:29
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "集約関数の定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:30
+msgid ""
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER AGGREGATE 集約関数名 ( データ型 [ , ... ] ) RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER AGGREGATE 集約関数名 ( データ型 [ , ... ] ) OWNER TO 新しい所有者\n"
+"ALTER AGGREGATE 集約関数名 ( データ型 [ , ... ] ) SET SCHEMA 新しいスキーマ"
+
+#: sql_help.h:33
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:34
+msgid ""
+"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER CONVERSION 変換ルール名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER CONVERSION 変換ルール名 OWNER TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:37
+msgid "change a database"
+msgstr "データベースを変更する"
+
+#: sql_help.h:38
+msgid ""
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
+"DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER DATABASE name RESET ALL"
+msgstr ""
+"ALTER DATABASE データベース名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"オプションは以下のいずれか:\n"
+"\n"
+" CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE データベース名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE データベース名 OWNER TO 新しい所有者\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE データベース名 SET TABLESPACE 新しいテーブルスペース名\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE データベース名 SET 設定パラメータ { TO | = } { 値 | "
+"DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET 設定パラメータ FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE データベース名 RESET 設定パラメータ\n"
+"ALTER DATABASE name RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:41
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "ドメインの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:42
+msgid ""
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" ADD domain_constraint\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
+" { SET DEFAULT 評価式 | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
+" { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
+" ADD ドメイン制約\n"
+"ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
+" DROP CONSTRAINT 制約名 [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
+" OWNER TO 新しい所有者\n"
+"ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
+" SET SCHEMA 新しいスキーマ"
+
+#: sql_help.h:45
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "外部データラッパーの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:46
+msgid ""
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名\n"
+" [ VALIDATOR 検査関数 | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] オプション ['値'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名 OWNER TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:49
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "関数の定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:50
+msgid ""
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+" COST execution_cost\n"
+" ROWS result_rows\n"
+" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+" RESET configuration_parameter\n"
+" RESET ALL"
+msgstr ""
+"ALTER FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] )\n"
+" アクション [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] )\n"
+" RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] )\n"
+" OWNER TO 新しい所有者\n"
+"ALTER FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] )\n"
+" SET SCHEMA 新しいスキーマ\n"
+"\n"
+"ここで、アクションは以下のいずれか:\n"
+"\n"
+" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+" COST 実行コスト\n"
+" ROWS 結果の行数\n"
+" SET 設定パラメータ { TO | = } { 値 | DEFAULT }\n"
+" SET 設定パラメータ FROM CURRENT\n"
+" RESET 設定パラメータ\n"
+" RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:53
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "ロールの名前またはメンバーシップを変更する"
+
+#: sql_help.h:54
+msgid ""
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
+msgstr ""
+"ALTER GROUP グループ名 ADD USER ユーザ名 [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP グループ名 DROP USER ユーザ名 [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP グループ名 RENAME TO 新しい名前"
+
+#: sql_help.h:57
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "インデックスの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:58
+msgid ""
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
+msgstr ""
+"ALTER INDEX インデックス名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER INDEX インデックス名 SET TABLESPACE テーブルスペース名\n"
+"ALTER INDEX インデックス名 SET ( ストレージパラメータ = 値 [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX インデックス名 RESET ( ストレージパラメータ [, ... ] )"
+
+#: sql_help.h:61
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "手続き言語の定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:62
+msgid ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 言語名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 言語名 OWNER TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:65
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "演算子の定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:66
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR 演算子名 ( { 左辺の型 | NONE } , { 右辺の型 | NONE } ) OWNER "
+"TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:69
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "演算子クラスの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS 演算子クラス名 USING インデックスメソッド RENAME TO 新し"
+"い名前\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS 演算子クラス名 USING インデックスメソッド OWNER TO 新し"
+"い所有者"
+
+#: sql_help.h:73
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "演算子ファミリの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:74
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+" } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+" } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックス種別 ADD\n"
+" { OPERATOR 計画番号 演算子名 ( オペランドの型, オペランドの型 )\n"
+" | FUNCTION サポート番号 [ ( オペランドの型 [ , オペランドの型 ] ) ]\n"
+" 関数名 ( 引数のタイプ [, ...] )\n"
+" } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックス種別 DROP\n"
+" { OPERATOR 計画番号 ( オペランドの型 [ , オペランドの型 ] )\n"
+" | FUNCTION サポート番号 ( オペランドの型 [ , オペランドの型 ] )\n"
+" } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックス種別 \n"
+" RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックス種別 \n"
+" OWNER TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:77 sql_help.h:125
+msgid "change a database role"
+msgstr "データベースのロールを変更する"
+
+#: sql_help.h:78
+msgid ""
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER ROLE name RESET ALL"
+msgstr ""
+"ALTER ROLE ロール名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"オプションは以下のいずれか:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード'\n"
+" | VALID UNTIL 'タイムスタンプ' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE ロール名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE ロール名 SET 設定パラメータ名 { TO | = } { 値 | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE ロール名 SET 設定パラメータ名 FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE ロール名 RESET 設定パラメータ名\n"
+"ALTER ROLE ロール名 RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:81
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "スキーマの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:82
+msgid ""
+"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER SCHEMA スキーマ名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER SCHEMA スキーマ名 OWNER TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:85
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "シーケンス生成器の定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:86
+msgid ""
+"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] start ]\n"
+" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER SEQUENCE シーケンス名 [ INCREMENT [ BY ] 増分 ]\n"
+" [ MINVALUE 最小値 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大値 | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] 開始値 ]\n"
+" [ RESTART [ WITH ] 再開値 ]\n"
+" [ CACHE キャッシュ ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { テーブル名.カラム名 | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE シーケンス名 OWNER TO 新しい所有者\n"
+"ALTER SEQUENCE シーケンス名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER SEQUENCE シーケンス名 SET SCHEMA 新しいスキーマ名"
+
+#: sql_help.h:89
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "外部サーバの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid ""
+"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER SERVER 外部サーバ名 [ VERSION '新しいバージョン番号' ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] オプション ['値'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER 外部サーバ名 OWNER TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:93
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "テーブルの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:94
+msgid ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" action [, ... ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+" ADD table_constraint\n"
+" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
+" CLUSTER ON index_name\n"
+" SET WITHOUT CLUSTER\n"
+" SET WITH OIDS\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+" INHERIT parent_table\n"
+" NO INHERIT parent_table\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+" SET TABLESPACE new_tablespace"
+msgstr ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] テーブル名 [ * ]\n"
+" アクション [, ... ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] テーブル名 [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] カラム名 TO 新しい名前\n"
+"ALTER TABLE テーブル名\n"
+" RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER TABLE テーブル名\n"
+" SET SCHEMA 新しいスキーマ\n"
+"\n"
+"アクションは以下のいずれか:\n"
+"\n"
+" ADD [ COLUMN ] カラム名 型 [ カラム制約 [ ... ] ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] カラム名 [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] カラム名 TYPE 型 [ USING 評価式 ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] カラム名 SET DEFAULT 評価式\n"
+" ALTER [ COLUMN ] カラム名 DROP DEFAULT\n"
+" ALTER [ COLUMN ] カラム名 { SET | DROP } NOT NULL\n"
+" ALTER [ COLUMN ] カラム名 SET STATISTICS 整数値\n"
+" ALTER [ COLUMN ] カラム名 SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+" ADD テーブル制約名\n"
+" DROP CONSTRAINT テーブル制約名 [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" DISABLE TRIGGER [ トリガ名 | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE TRIGGER [ トリガ名 | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE REPLICA TRIGGER トリガ名\n"
+" ENABLE ALWAYS TRIGGER トリガ名\n"
+" DISABLE RULE 書き換えルール名\n"
+" ENABLE RULE 書き換えルール名\n"
+" ENABLE REPLICA RULE 書き換えルール名\n"
+" ENABLE ALWAYS RULE 書き換えルール名\n"
+" CLUSTER ON インデックス名\n"
+" SET WITHOUT CLUSTER\n"
+" SET WITH OIDS\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+" SET ( 格納パラメータ = 値 [, ... ] )\n"
+" RESET ( 格納パラメータ [, ... ] )\n"
+" INHERIT 親テーブル名\n"
+" NO INHERIT 親テーブル名\n"
+" OWNER TO 新しい所有者\n"
+" SET TABLESPACE 新しいテーブルスペース名"
+
+#: sql_help.h:97
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "テーブルスペースの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TABLESPACE テーブルスペース名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER TABLESPACE テーブルスペース名 OWNER TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:101
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "テキスト検索設定の定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
+"new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名\n"
+" ADD MAPPING FOR トークンの型 [, ... ] WITH 辞書名 [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING FOR トークンの型 [, ... ] WITH 辞書名 [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名\n"
+" ALTER MAPPING REPLACE 古い辞書 WITH 新しい辞書\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名\n"
+" ALTER MAPPING FOR トークンの型 [, ... ] REPLACE 古い辞書 WITH 新しい辞"
+"書\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名\n"
+" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR トークンの型 [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名 OWNER TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+" option [ = value ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 辞書名 (\n"
+" オプション [ = 値 ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 辞書名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 辞書名 OWNER TO 新しい所有者"
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "テキスト検索パーサの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER パーサ名 RENAME TO 新しい名前"
+
+#: sql_help.h:113
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:114
+msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE テンプレート名 RENAME TO 新しい名前"
+
+#: sql_help.h:117
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "トリガの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TRIGGER トリガ名 ON テーブル名 RENAME TO 新しい名前"
+
+#: sql_help.h:121
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "型の定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:122
+msgid ""
+"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER TYPE 型名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER TYPE 型名 OWNER TO 新しい所有者\n"
+"ALTER TYPE 型名 SET SCHEMA 新しいスキーマ"
+
+#: sql_help.h:126
+msgid ""
+"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER USER name RESET ALL"
+msgstr ""
+"ALTER USER ユーザ名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"オプションは以下の通り:\n"
+"\n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード文字列' \n"
+" | VALID UNTIL 'タイプスタンプ'\n"
+"\n"
+"ALTER USER ユーザ名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"\n"
+"ALTER USER ユーザ名 SET 設定パラメータ名 { TO | = } { 値 | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER ユーザ名 SET 設定パラメータ名 FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER ユーザ名 RESET 設定パラメータ名\n"
+"ALTER USER ユーザ名 RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:129
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "ユーザマッピングの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
+msgstr ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { ユーザ名 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER サーバ名\n"
+" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] オプション ['値'] [, ... ] )"
+
+#: sql_help.h:133
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "ビューの定義を変更する"
+
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER VIEW ビュー名 ALTER [ COLUMN ] カラム名 SET DEFAULT 評価式\n"
+"ALTER VIEW ビュー名 ALTER [ COLUMN ] カラム名 DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW ビュー名 OWNER TO 新しい所有者\n"
+"ALTER VIEW ビュー名 RENAME TO 新しい名前\n"
+"ALTER VIEW ビュー名 SET SCHEMA 新しいスキーマ"
+
+#: sql_help.h:137
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "データベースの統計情報を収集する"
+
+#: sql_help.h:138
+msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ テーブル名 [ (カラム名 [, ...] ) ] ]"
+
+#: sql_help.h:141 sql_help.h:553
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "トランザクションブロックを開始する"
+
+#: sql_help.h:142
+msgid ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+" READ WRITE | READ ONLY"
+msgstr ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ トランザクションモード [, ...] ]\n"
+"\n"
+"トランザクションモードは以下のいずれか:\n"
+"\n"
+" ISOLATION LEVEL \n"
+" { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" READ WRITE | READ ONLY"
+
+#: sql_help.h:145
+msgid "force a transaction log checkpoint"
+msgstr "トランザクションログのチェックポイントを強制設定する"
+
+#: sql_help.h:146
+msgid "CHECKPOINT"
+msgstr "チェックポイント"
+
+#: sql_help.h:149
+msgid "close a cursor"
+msgstr "カーソルを閉じる"
+
+#: sql_help.h:150
+msgid "CLOSE { name | ALL }"
+msgstr "CLOSE { カーソル名 | ALL }"
+
+#: sql_help.h:153
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化する"
+
+#: sql_help.h:154
+msgid ""
+"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
+msgstr ""
+"CLUSTER [VERBOSE] テーブル名 [ USING インデックス名 ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
+
+#: sql_help.h:157
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更する"
+
+#: sql_help.h:158
+msgid ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE object_name |\n"
+" COLUMN table_name.column_name |\n"
+" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
+" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
+" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+" CONVERSION object_name |\n"
+" DATABASE object_name |\n"
+" DOMAIN object_name |\n"
+" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
+" INDEX object_name |\n"
+" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
+" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
+" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+" ROLE object_name |\n"
+" RULE rule_name ON table_name |\n"
+" SCHEMA object_name |\n"
+" SEQUENCE object_name |\n"
+" TABLESPACE object_name |\n"
+" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
+" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
+" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
+" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
+" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
+" TYPE object_name |\n"
+" VIEW object_name\n"
+"} IS 'text'"
+msgstr ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE オブジェクト名 |\n"
+" COLUMN テーブル名.カラム名 |\n"
+" AGGREGATE 集約関数名 (集約関数の型 [, ...] ) |\n"
+" CAST (キャスト前の型 AS キャスト後の型) |\n"
+" CONSTRAINT 制約条件名 ON テーブル名 |\n"
+" CONVERSION オブジェクト名 |\n"
+" DATABASE オブジェクト名 |\n"
+" DOMAIN オブジェクト名 |\n"
+" FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] ) |\n"
+" INDEX オブジェクト名 |\n"
+" LARGE OBJECT ラージオブジェクトのOID |\n"
+" OPERATOR 演算子名 (左辺の型, 右辺の型) |\n"
+" OPERATOR CLASS オブジェクト名 USING インデックスメソッド |\n"
+" OPERATOR FAMILY オブジェクト名 USING インデックスメソッド |\n"
+" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE オブジェクト名 |\n"
+" ROLE オブジェクト名 |\n"
+" RULE ルール名 ON テーブル名 |\n"
+" SCHEMA オブジェクト名 |\n"
+" SEQUENCE オブジェクト名 |\n"
+" TABLESPACE オブジェクト名 |\n"
+" TEXT SEARCH CONFIGURATION オブジェクト名 |\n"
+" TEXT SEARCH DICTIONARY オブジェクト名 |\n"
+" TEXT SEARCH PARSER オブジェクト名 |\n"
+" TEXT SEARCH TEMPLATE オブジェクト名 |\n"
+" TRIGGER トリガ名 ON テーブル名 |\n"
+" TYPE オブジェクト名 |\n"
+" VIEW オブジェクト名\n"
+"} IS '文字列'"
+
+#: sql_help.h:161 sql_help.h:433
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションをコミット(確定)する"
+
+#: sql_help.h:162
+msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:165
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr ""
+"2フェーズコミットのために事前に準備されたトランザクションを\n"
+"コミットする"
+
+#: sql_help.h:166
+msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+msgstr "COMMIT PREPARED トランザクションID"
+
+#: sql_help.h:169
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "ファイルとテーブル間でデータをコピーする"
+
+#: sql_help.h:170
+msgid ""
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
+"\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
+" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
+msgstr ""
+"COPY テーブル名 [ ( カラム名 [, ...] ) ]\n"
+" FROM { 'ファイル名' | STDIN }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ] \n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'フィールド区切り文字' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'nullを表す文字列' ]\n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] '引用符として使用する文字' ] \n"
+" [ ESCAPE [ AS ] 'エスケープ文字' ]\n"
+" [ FORCE NOT NULL カラム名 [, ...] ]\n"
+"\n"
+"COPY { テーブル名 [ ( カラム名 [, ...] ) ] | ( クエリー文字列 ) }\n"
+" TO { 'ファイル名' | STDOUT }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'フィールド区切り文字' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'nullを表す文字列' ]\n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] '引用符として使用する文字' ] \n"
+" [ ESCAPE [ AS ] 'エスケープ文字' ]\n"
+" [ FORCE QUOTE カラム名 [, ...] ]"
+
+#: sql_help.h:173
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "新しい集約関数を定義する"
+
+#: sql_help.h:174
+msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = state_data_type\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
+"CREATE AGGREGATE name (\n"
+" BASETYPE = base_type,\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = state_data_type\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE 集約関数名 ( 入力データ型 [ , ... ] ) (\n"
+" SFUNC = 状態遷移関数,\n"
+" STYPE = 状態データ型\n"
+" [ , FINALFUNC = 最終状態関数 ]\n"
+" [ , INITCOND = 初期状態 ]\n"
+" [ , SORTOP = ソート演算子 ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"もしくは、従来の文法\n"
+"\n"
+"CREATE AGGREGATE name (\n"
+" BASETYPE = 入力データ型,\n"
+" SFUNC = 状態遷移関数,\n"
+" STYPE = 状態データ型\n"
+" [ , FINALFUNC = 最終状態関数 ]\n"
+" [ , INITCOND = 初期状態 ]\n"
+" [ , SORTOP = ソート演算子 ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:177
+msgid "define a new cast"
+msgstr "新しいキャストを定義する"
+
+#: sql_help.h:178
+msgid ""
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITH INOUT\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+msgstr ""
+"CREATE CAST (元の型 AS キャスト後の型)\n"
+" WITH FUNCTION 関数名 (引数の型)\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (元の型 AS キャスト後の型)\n"
+" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+"\n"
+"CREATE CAST (元の型 AS キャスト後の型)\n"
+" WITH INOUT\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+
+#: sql_help.h:181
+msgid "define a new constraint trigger"
+msgstr "新しい制約トリガを定義する"
+
+#: sql_help.h:182
+msgid ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+" AFTER event [ OR ... ]\n"
+" ON table_name\n"
+" [ FROM referenced_table_name ]\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+" FOR EACH ROW\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER トリガ名\n"
+" AFTER イベント [ OR ... ]\n"
+" ON テーブル名\n"
+" [ FROM 被参照テーブル名 ]\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+" FOR EACH ROW\n"
+" EXECUTE PROCEDURE 関数名 ( 引数 )"
+
+#: sql_help.h:185
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "新しいエンコーディングの変換ルールを定義する"
+
+#: sql_help.h:186
+msgid ""
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
+" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
+msgstr ""
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION 変換ルール名\n"
+" FOR 変換前のエンコーディング TO 変換後のエンコーディング FROM 関数名"
+
+#: sql_help.h:189
+msgid "create a new database"
+msgstr "新しいデータベースを作成する"
+
+#: sql_help.h:190
+msgid ""
+"CREATE DATABASE name\n"
+" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
+" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
+" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+" [ COLLATE [=] collate ]\n"
+" [ CTYPE [=] 変換演算子 ]\n"
+" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
+msgstr ""
+"CREATE DATABASE データベース名\n"
+" [ [ WITH ] [ OWNER [=] データベースの所有者 ]\n"
+" [ TEMPLATE [=] テンプレート名 ]\n"
+" [ ENCODING [=] エンコーディング ]\n"
+" [ COLLATE [=] 照合順序 ]\n"
+" [ CTYPE [=] ctype ]\n"
+" [ TABLESPACE [=] テーブルスペース名 ] ]\n"
+" [ CONNECTION LIMIT [=] 最大接続数 ] ]"
+
+#: sql_help.h:193
+msgid "define a new domain"
+msgstr "新しいドメインを定義する"
+
+#: sql_help.h:194
+msgid ""
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
+" [ DEFAULT expression ]\n"
+" [ constraint [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
+msgstr ""
+"CREATE DOMAIN ドメイン名 [AS] データ型\n"
+" [ DEFAULT 評価式 ]\n"
+" [ 制約条件 [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"制約条件は以下の通り:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT 制約名 ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (評価式) }"
+
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "新しい外部データラッパーを定義する"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名\n"
+" [ VALIDATOR 妥当性検査関数 | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( オプション '値' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:201
+msgid "define a new function"
+msgstr "新しい関数を定義する"
+
+#: sql_help.h:202
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
+"[, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS rettype\n"
+" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
+" { LANGUAGE langname\n"
+" | WINDOW\n"
+" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+" | COST execution_cost\n"
+" | ROWS result_rows\n"
+" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
+" | AS 'definition'\n"
+" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
+" } ...\n"
+" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+" 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 \n"
+" [ { DEFAULT | = } デフォルト値の評価式 ] [, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS 戻り値の型\n"
+" | RETURNS TABLE ( カラム名 カラムの型 [, ...] ) ]\n"
+" { LANGUAGE 言語名\n"
+" | WINDOW\n"
+" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+" | COST 実行コスト値\n"
+" | ROWS 結果の行数\n"
+" | SET 設定パラメータ { TO 値 | = 値 | FROM CURRENT }\n"
+" | AS '定義記述'\n"
+" | AS 'オブジェクトファイル名', 'リンクシンボル'\n"
+" } ...\n"
+" [ WITH ( 属性 [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
+msgid "define a new database role"
+msgstr "データベースの新しいロールを定義する"
+
+#: sql_help.h:206
+msgid ""
+"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE GROUP グループ名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"オプションは以下の通り:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード文字列'\n"
+" | VALID UNTIL '時刻表現' \n"
+" | IN ROLE ロール名 [, ...]\n"
+" | IN GROUP ロール名 [, ...]\n"
+" | ROLE ロール名 [, ...]\n"
+" | ADMIN ロール名 [, ...]\n"
+" | USER ロール名 [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
+
+#: sql_help.h:209
+msgid "define a new index"
+msgstr "新しいインデックスを定義する"
+
+#: sql_help.h:210
+msgid ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
+" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
+"| LAST } ] [, ...] )\n"
+" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
+" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+" [ WHERE predicate ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] インデックス名 ON テーブル名 "
+"[ USING インデックスメソッド ]\n"
+" ( { カラム名 | ( 評価式 ) } [ 演算子クラス ] [ ASC | DESC ] \n"
+"[ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+" [ WITH ( 格納パラメータ = 値 [, ... ] ) ]\n"
+" [ TABLESPACE テーブルスペース名 ]\n"
+" [ WHERE 述語 ]"
+
+#: sql_help.h:213
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "新しい手続き言語を定義する"
+
+#: sql_help.h:214
+msgid ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 言語名\n"
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 言語名\n"
+" HANDLER 呼び出しハンドラ [ VALIDATOR バリデーション関数 ]"
+
+#: sql_help.h:217
+msgid "define a new operator"
+msgstr "新しい演算子を定義する"
+
+#: sql_help.h:218
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR name (\n"
+" PROCEDURE = funcname\n"
+" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
+" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
+" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
+" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR 演算子名 (\n"
+" PROCEDURE = 関数名\n"
+" [, LEFTARG = 左辺の型 ] [, RIGHTARG = 右辺の型 ]\n"
+" [, COMMUTATOR = 交換演算子 ] [, NEGATOR = 否定演算子 ]\n"
+" [, RESTRICT = 限定手続き ] [, JOIN = 結合手続き ]\n"
+" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:221
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "新しい演算子クラスを定義する"
+
+#: sql_help.h:222
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_type\n"
+" } [, ... ]"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS クラス名 [ DEFAULT ] FOR TYPE データ型\n"
+" USING インデックスメソッド [ FAMILY ファミリ名 ] AS\n"
+" { OPERATOR 計画番号 演算子名 [ ( 演算子の型, 演算子の型 ) ]\n"
+" | FUNCTION サポート番号 [ ( 演算子の型 [ , 演算子の型 ] ) ]\n"
+" 関数名 ( 引数の型 [, ...] )\n"
+" | STORAGE 記憶域の型\n"
+" } [, ... ]"
+
+#: sql_help.h:225
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "新しい演算子ファミリを定義する"
+
+#: sql_help.h:226
+msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックスメソッド"
+
+#: sql_help.h:230
+msgid ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE ROLE ロール名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"オプションは以下の通り:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード文字列'\n"
+" | VALID UNTIL '時刻表現' \n"
+" | IN ROLE ロール名 [, ...]\n"
+" | IN GROUP ロール名 [, ...]\n"
+" | ROLE ロール名 [, ...]\n"
+" | ADMIN ロール名 [, ...]\n"
+" | USER ロール名 [, ...]\n"
+" | SYSID ユーザID"
+
+#: sql_help.h:233
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "新しい書き換えルールを定義する"
+
+#: sql_help.h:234
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
+" TO table [ WHERE condition ]\n"
+" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE ルール名 AS ON イベント\n"
+" TO テーブル名 [ WHERE 条件 ]\n"
+" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | コマンド | ( コマンド ; コマンド ... ) }"
+
+#: sql_help.h:237
+msgid "define a new schema"
+msgstr "新しいスキーマを定義する"
+
+#: sql_help.h:238
+msgid ""
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
+msgstr ""
+"CREATE SCHEMA スキーマ名 [ AUTHORIZATION ユーザ名 ] [ スキーマ要素 "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION ユーザ名 [ スキーマ要素 [ ... ] ]"
+
+#: sql_help.h:241
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "新しいシーケンス発生器を定義する"
+
+#: sql_help.h:242
+msgid ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE シーケンス名 [ INCREMENT [ BY ] 増分 ]\n"
+" [ MINVALUE 最小値 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大値 | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] 開始番号 ] [ CACHE キャッシュ数 ] [ [ NO ] "
+"CYCLE ] [ OWNED BY { テーブル名.カラム名 | NONE } ]"
+
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "新しい外部サーバを定義する"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE SERVER 外部サーバ名 [ TYPE 'タイプ' ] [ VERSION 'バージョン番号' ]\n"
+" FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名\n"
+" [ OPTIONS ( オプション '値' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:249
+msgid "define a new table"
+msgstr "新しいテーブルを定義する"
+
+#: sql_help.h:250
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
+" | table_constraint\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
+"| INDEXES } ] ... }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"\n"
+"where column_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+" NULL | \n"
+" UNIQUE index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
+" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"and table_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE テーブル名 (\n"
+" [ カラム名 データ型 [ DEFAULT デフォルト評価式 ] [ カラム制約 [ ... ] ]\n"
+" | テーブル制約\n"
+" | LIKE 親テーブル [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS | CONSTRAINTS | "
+"INDEXES } ] ... }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( 親テーブル [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH ( ストレージパラメータ [= 値] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE テーブルスペース名 ]\n"
+"\n"
+"カラム制約は以下の通り:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT 制約名 ]\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+" NULL | \n"
+" UNIQUE インデックスパラメータ群 |\n"
+" PRIMARY KEY インデックスパラメータ群 |\n"
+" CHECK ( 評価式 ) |\n"
+" REFERENCES 被参照テーブル [ ( 被参照カラム ) ] [ MATCH FULL | MATCH "
+"PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE アクション ] [ ON UPDATE アクション ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"テーブル制約は以下の通り:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT 制約名 ]\n"
+"{ UNIQUE ( カラム名 [, ... ] ) インデックスパラメータ群 |\n"
+" PRIMARY KEY ( カラム名 [, ... ] ) インデックスパラメータ群 |\n"
+" CHECK ( 評価式 ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( カラム名 [, ... ] ) REFERENCES 被参照テーブル [ ( 被参照カラ"
+"ム [, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE アクショ"
+"ン ] [ ON UPDATE アクション ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"UNIQUE および PRIMARY KEY 制約の中のインデックスパラメータ群:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( ストレージパラメータ [= 値] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE テーブルスペース名 ]"
+
+#: sql_help.h:253 sql_help.h:525
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "クエリーの結果から新しいテーブルを生成する"
+
+#: sql_help.h:254
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+" AS query\n"
+" [ WITH [ NO ] DATA ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE テーブル名\n"
+" [ (カラム名 [, ...] ) ]\n"
+" [ WITH ( 格納域パラメータ [= 値] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+" [ TABLESPACE テーブルスペース名 ]\n"
+" AS クエリー文字列\n"
+" [ WITH [ NO ] DATA ]"
+
+#: sql_help.h:257
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "新しいテーブルスペースを定義する"
+
+#: sql_help.h:258
+msgid ""
+"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgstr ""
+"CREATE TABLESPACE テーブルスペース名 [ OWNER ユーザ名 ] LOCATION 'ディレクト"
+"リ' "
+
+#: sql_help.h:261
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "新しいテキスト検索設定を定義する"
+
+#: sql_help.h:262
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
+" PARSER = parser_name |\n"
+" COPY = source_config\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名 (\n"
+" PARSER = パーサ名 |\n"
+" COPY = 元の設定名\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:265
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "新しいテキスト検索用辞書を定義する"
+
+#: sql_help.h:266
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+" TEMPLATE = template\n"
+" [, option = value [, ... ]]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY 辞書名 (\n"
+" TEMPLATE = テンプレート名\n"
+" [, オプション = 値 [, ... ]]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:269
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "新しいテキスト検索用パーサを定義する"
+
+#: sql_help.h:270
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
+" START = start_function ,\n"
+" GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
+" END = end_function ,\n"
+" LEXTYPES = lextypes_function\n"
+" [, HEADLINE = headline_function ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER パーサ名 (\n"
+" START = 開始関数 ,\n"
+" GETTOKEN = トークン取得関数 ,\n"
+" END = 終了時関数 ,\n"
+" LEXTYPES = LEXタイプ関数\n"
+" [, HEADLINE = 見出し関数 ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:273
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義する"
+
+#: sql_help.h:274
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
+" [ INIT = init_function , ]\n"
+" LEXIZE = lexize_function\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE テンプレート名 (\n"
+" [ INIT = 初期化関数 , ]\n"
+" LEXIZE = LEX処理関数\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:277
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "新しいトリガを定義する"
+
+#: sql_help.h:278
+msgid ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+"CREATE TRIGGER トリガ名 { BEFORE | AFTER } { イベント [ OR ... ] }\n"
+" ON テーブル名 [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE 関数名 ( 引数 )"
+
+#: sql_help.h:281
+msgid "define a new data type"
+msgstr "新しいデータ型を定義する"
+
+#: sql_help.h:282
+msgid ""
+"CREATE TYPE name AS\n"
+" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+" ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name (\n"
+" INPUT = input_function,\n"
+" OUTPUT = output_function\n"
+" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
+" [ , SEND = send_function ]\n"
+" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
+" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
+" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
+" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
+" [ , STORAGE = storage ]\n"
+" [ , LIKE = like_type ]\n"
+" [ , CATEGORY = category ]\n"
+" [ , PREFERRED = preferred ]\n"
+" [ , DEFAULT = default ]\n"
+" [ , ELEMENT = element ]\n"
+" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
+msgstr ""
+"CREATE TYPE 型名 AS\n"
+" ( 属性名 データ型 [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE 型名 AS ENUM\n"
+" ( 'ラベル' [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE 型名 (\n"
+" INPUT = 入力関数,\n"
+" OUTPUT = 出力関数\n"
+" [ , RECEIVE = 受信関数 ]\n"
+" [ , SEND = 送信関数 ]\n"
+" [ , TYPMOD_IN = 型修飾子の入力関数 ]\n"
+" [ , TYPMOD_OUT = 型修飾子の出力関数 ]\n"
+" [ , ANALYZE = 分析関数 ]\n"
+" [ , INTERNALLENGTH = { 内部データ長 | VARIABLE } ]\n"
+" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+" [ , ALIGNMENT = アラインメント位置 ]\n"
+" [ , STORAGE = 記憶域 ]\n"
+" [ , LIKE = likeの型 ]\n"
+" [ , CATEGORY = 型のカテゴリ ]\n"
+" [ , PREFERRED = 優先する型 ]\n"
+" [ , DEFAULT = デフォルト値 ]\n"
+" [ , ELEMENT = 要素 ]\n"
+" [ , DELIMITER = 区切り文字 ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE 型名"
+
+#: sql_help.h:286
+msgid ""
+"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE USER ユーザ名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"オプションは以下の組み合わせ:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード文字列'\n"
+" | VALID UNTIL '時刻表現' \n"
+" | IN ROLE ロール名 [, ...]\n"
+" | IN GROUP ロール名 [, ...]\n"
+" | ROLE ロール名 [, ...]\n"
+" | ADMIN ロール名 [, ...]\n"
+" | USER ロール名 [, ...]\n"
+" | SYSID ユーザID"
+
+#: sql_help.h:289
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "外部サーバに対してユーザの新しいマッピングを定義する"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { ユーザ名 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER 外部サーバ名\n"
+" [ OPTIONS ( オプション '値' [ , ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:293
+msgid "define a new view"
+msgstr "新しいビューを定義する"
+
+#: sql_help.h:294
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW ビュー名 [ ( カラム名 "
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS クエリー文字列"
+
+#: sql_help.h:297
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "準備済みステートメントを開放する"
+
+#: sql_help.h:298
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { 実行プラン名 | ALL }"
+
+#: sql_help.h:301
+msgid "define a cursor"
+msgstr "カーソルを定義する"
+
+#: sql_help.h:302
+msgid ""
+"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
+msgstr ""
+"DECLARE カーソル名 [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR クエリー文字列"
+
+#: sql_help.h:305
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "テーブルの行を削除する"
+
+#: sql_help.h:306
+msgid ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" [ USING usinglist ]\n"
+" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] テーブル名 [ [ AS ] 別名 ]\n"
+" [ USING USING並び ]\n"
+" [ WHERE 条件 | WHERE CURRENT OF カーソル名 ]\n"
+" [ RETURNING * | 出力表現 [ AS 出力名 ] [, ...] ]"
+
+#: sql_help.h:309
+msgid "discard session state"
+msgstr "セッションの状態を破棄する"
+
+#: sql_help.h:310
+msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+
+#: sql_help.h:313
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "集約関数を削除する"
+
+#: sql_help.h:314
+msgid ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] 集約関数名 ( データ型 [ , ... ] ) [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:317
+msgid "remove a cast"
+msgstr "キャストを削除する"
+
+#: sql_help.h:318
+msgid ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (キャスト前の型 AS キャスト後の型) [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:321
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "エンコーディング変換ルールを削除する"
+
+#: sql_help.h:322
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] 変換ルール名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:325
+msgid "remove a database"
+msgstr "データベースを削除する"
+
+#: sql_help.h:326
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] データベース名"
+
+#: sql_help.h:329
+msgid "remove a domain"
+msgstr "ドメインを削除する"
+
+#: sql_help.h:330
+msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] ドメイン名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:333
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "外部データラッパーを削除する"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] 外部データラッパー名\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:337
+msgid "remove a function"
+msgstr "関数を削除する"
+
+#: sql_help.h:338
+msgid ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数の名前 ] データ"
+"型 [, ...] ] )\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
+msgid "remove a database role"
+msgstr "データベースのロールを削除する"
+
+#: sql_help.h:342
+msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] グループ名 [, ...]"
+
+#: sql_help.h:345
+msgid "remove an index"
+msgstr "インデックスを削除する"
+
+#: sql_help.h:346
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] インデックス名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:349
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "手続き言語を削除する"
+
+#: sql_help.h:350
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] 言語名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:353
+msgid "remove an operator"
+msgstr "演算子を削除する"
+
+#: sql_help.h:354
+msgid ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] 演算子名 ( { 左辺の型 | NONE } , { 右辺の型 | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:357
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "演算子クラスを削除する"
+
+#: sql_help.h:358
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] 演算子クラス名 USING インデックスメソッド "
+"[ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:361
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "演算子ファミリを削除する"
+
+#: sql_help.h:362
+msgid ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] 演算子クラス名 USING インデックスメソッド "
+"[ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:365
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "特定のデータベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除する"
+
+#: sql_help.h:366
+msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OWNED BY 名前 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:370
+msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] ロール名 [, ...]"
+
+#: sql_help.h:373
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "書き換えルールを削除する"
+
+#: sql_help.h:374
+msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP RULE [ IF EXISTS ] ルール名 ON リレーション [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:377
+msgid "remove a schema"
+msgstr "スキーマを削除する"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] スキーマ名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "シーケンスを削除する"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] シーケンス名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:385
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "外部サーバ識別子を削除する"
+
+#: sql_help.h:386
+msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] サーバ名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:389
+msgid "remove a table"
+msgstr "テーブルを削除する"
+
+#: sql_help.h:390
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] テーブル名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:393
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "テーブルスペースを削除する"
+
+#: sql_help.h:394
+msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] テーブルスペース名"
+
+#: sql_help.h:397
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "テキスト検索設定を削除する"
+
+#: sql_help.h:398
+msgid ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] 設定名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:401
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "テキスト検索用辞書を削除する"
+
+#: sql_help.h:402
+msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] 辞書名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:405
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "テキスト検索用パーサを削除する"
+
+#: sql_help.h:406
+msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] パーサ名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:409
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "テキスト検索用テンプレートを削除する"
+
+#: sql_help.h:410
+msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] テンプレート名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:413
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "トリガを削除する"
+
+#: sql_help.h:414
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] トリガ名 ON テーブル名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:417
+msgid "remove a data type"
+msgstr "データ型を削除する"
+
+#: sql_help.h:418
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] データ型名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:422
+msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] ユーザ名 [, ...]"
+
+#: sql_help.h:425
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "外部サーバーのユーザ定義マッピングを削除"
+
+#: sql_help.h:426
+msgid ""
+"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
+"PUBLIC } SERVER servername"
+msgstr ""
+"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { ユーザ名 | USER | CURRENT_USER | "
+"PUBLIC } SERVER サーバ名"
+
+#: sql_help.h:429
+msgid "remove a view"
+msgstr "ビューを削除する"
+
+#: sql_help.h:430
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] ビュー名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:434
+msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:437
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "準備済みステートメントを実行する"
+
+#: sql_help.h:438
+msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE 実行プラン名 [ ( パラメータ [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:441
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "ステートメントの実行プランを表示する"
+
+#: sql_help.h:442
+msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ステートメント"
+
+#: sql_help.h:445
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "カーソルを使ってクエリーから行を取り出す"
+
+#: sql_help.h:446
+msgid ""
+"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
+"\n"
+"where direction can be empty or one of:\n"
+"\n"
+" NEXT\n"
+" PRIOR\n"
+" FIRST\n"
+" LAST\n"
+" ABSOLUTE count\n"
+" RELATIVE count\n"
+" count\n"
+" ALL\n"
+" FORWARD\n"
+" FORWARD count\n"
+" FORWARD ALL\n"
+" BACKWARD\n"
+" BACKWARD count\n"
+" BACKWARD ALL"
+msgstr ""
+"FETCH [ 方向 { FROM | IN } ] カーソル名\n"
+"\n"
+"方向は指定しないか、もしくは以下のいずれか:\n"
+"\n"
+" NEXT\n"
+" PRIOR\n"
+" FIRST\n"
+" LAST\n"
+" ABSOLUTE 行番号\n"
+" RELATIVE 行数\n"
+" 行数\n"
+" ALL\n"
+" FORWARD\n"
+" FORWARD 行数\n"
+" FORWARD ALL\n"
+" BACKWARD\n"
+" BACKWARD 行数\n"
+" BACKWARD ALL"
+
+#: sql_help.h:449
+msgid "define access privileges"
+msgstr "アクセス権限を定義する"
+
+#: sql_help.h:450
+msgid ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+msgstr ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] テーブル名 [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( カラム名 [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( カラム名 [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] テーブル名 [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE シーケンス名 [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE データベース名 [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER 外部ラッパー名 [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER 外部サーバ名 [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数の名前 ] 引数のデータ型 "
+"[, ...] ] ) [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE 言語名 [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA スキーマ名 [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE テーブルスペース名 [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT ロール [, ...] TO { ロール名 [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+
+#: sql_help.h:453
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "テーブルに新しい行を作成する"
+
+#: sql_help.h:454
+msgid ""
+"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
+"INSERT INTO テーブル名 [ ( カラム名 [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 評価式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"クエリー文字列 }\n"
+" [ RETURNING * | 出力評価式 [ AS 出力名 ] [, ...] ]"
+
+#: sql_help.h:457
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "通知メッセージを監視する"
+
+#: sql_help.h:458
+msgid "LISTEN name"
+msgstr "LISTEN メッセージ名"
+
+#: sql_help.h:461
+msgid "load or reload a shared library file"
+msgstr "共有ライブラリファイルを(再)ロードする"
+
+#: sql_help.h:462
+msgid "LOAD 'filename'"
+msgstr "LOAD 'ファイル名'"
+
+#: sql_help.h:465
+msgid "lock a table"
+msgstr "テーブルをロックする"
+
+#: sql_help.h:466
+msgid ""
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"\n"
+"where lockmode is one of:\n"
+"\n"
+" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+msgstr ""
+"LOCK [ TABLE ] テーブル名 [, ...] [ IN ロックモード MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"\n"
+"ロックモードは以下のいずれか:\n"
+"\n"
+" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+
+#: sql_help.h:469
+msgid "position a cursor"
+msgstr "カーソルを位置付ける"
+
+#: sql_help.h:470
+msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
+msgstr "MOVE [ 方向 { FROM | IN } ] カーソル名"
+
+#: sql_help.h:473
+msgid "generate a notification"
+msgstr "通知メッセージを生成する"
+
+#: sql_help.h:474
+msgid "NOTIFY name"
+msgstr "NOTIFY メッセージ名"
+
+#: sql_help.h:477
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "実行に先立ってステートメントを準備する"
+
+#: sql_help.h:478
+msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE 実行プラン名 [ ( データ型 [, ...] ) ] AS ステートメント"
+
+#: sql_help.h:481
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "2フェーズコミット用に現在のトランザクションを準備する"
+
+#: sql_help.h:482
+msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+msgstr "PREPARE TRANSACTION トランザクションID"
+
+#: sql_help.h:485
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr ""
+"あるデータベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有者を変更する"
+
+#: sql_help.h:486
+msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED BY 元のロール名 [, ...] TO 新しいロール名"
+
+#: sql_help.h:489
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "インデックスを再構築する"
+
+#: sql_help.h:490
+msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } 名前 [ FORCE ]"
+
+#: sql_help.h:493
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "前回定義したセーブポイントを削除する"
+
+#: sql_help.h:494
+msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] セーブポイント名"
+
+#: sql_help.h:497
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻す"
+
+#: sql_help.h:498
+msgid ""
+"RESET configuration_parameter\n"
+"RESET ALL"
+msgstr ""
+"RESET パラメータ名\n"
+"RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:501
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "アクセス権限を剥奪する"
+
+#: sql_help.h:502
+msgid ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] テーブル名 [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( カラム名 [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( カラム名 [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] テーブル名 [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE シーケンス名 [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE データベース名 [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名 [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER 外部サーバ名 [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数の名前 ] 引数の型 "
+"[, ...] ] ) [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE 言語名 [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA スキーマ名 [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE テーブルスペース名 [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+" ロール [, ...] FROM ロール名 [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:506
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:509
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "2フェーズコミット用に事前準備されたトランザクションをキャンセルする"
+
+#: sql_help.h:510
+msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+msgstr "ROLLBACK PREPARED トランザクションID"
+
+#: sql_help.h:513
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "セーブポイントまでロールバックする"
+
+#: sql_help.h:514
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] セーブポイント名"
+
+#: sql_help.h:517
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションに対して新しいセーブポイントを定義する"
+
+#: sql_help.h:518
+msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
+msgstr "SAVEPOINT セーブポイント名"
+
+#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "テーブルもしくはビューから行を取り出す"
+
+#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
+msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] WITHクエリー [, ...] ]\n"
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
+" * | 評価式 [ [ AS ] 出力名 ] [, ...]\n"
+" [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
+" [ WHERE 条件 ]\n"
+" [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
+" [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW ウィンドウ名 AS ( ウィンドウ定義 ) [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING 演算子名 ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
+"\n"
+"FROM項目は以下の通り:\n"
+"\n"
+" [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n"
+" ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ]\n"
+" WITHクエリー名 [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n"
+" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 "
+"[, ...] | カラム定義 [, ...] ) ]\n"
+" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n"
+" FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING "
+"( JOIN対象カラム [, ...] ) ]\n"
+"\n"
+"WITHクエリーは以下の通り:\n"
+"\n"
+" WITHクエリー名 [ ( カラム名 [, ...] ) ] AS ( SELECT句 )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] テーブル名 [ * ] | WITHクエリー名 }"
+msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
+" * | 評価式 [ AS 出力項目名 ] [, ...]\n"
+" [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
+" [ WHERE 条件 ]\n"
+" [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
+" [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
+" [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET 開始行番号 ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
+"\n"
+"FROM項目は以下のいずれか:\n"
+"\n"
+" [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] ) ] ]\n"
+" ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] ) ]\n"
+" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] | カラム"
+"定義 [, ...] ) ]\n"
+" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n"
+" FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING ( JOIN対象"
+"カラム [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:526
+msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
+" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
+" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
+msgstr ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] WITHクエリー [, ...] ]\n"
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
+" * | 評価式 [ AS 出力項目名 ] [, ...]\n"
+" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] 新しいテーブル名\n"
+" [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
+" [ WHERE 条件 ]\n"
+" [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
+" [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW ウィンドウ名 AS ( ウィンドウ定義 ) [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
+" [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
+
+#: sql_help.h:529
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "実行時パラメータを変更する"
+
+#: sql_help.h:530
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] 設定パラメータ名 { TO | = } { 値 | '値' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { タイムゾーン | LOCAL | DEFAULT }"
+
+#: sql_help.h:533
+msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションに対して制約モードを設定する"
+
+#: sql_help.h:534
+msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | 制約名 [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+
+#: sql_help.h:537
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "現在のセッションにおける現在のユーザ識別を設定する"
+
+#: sql_help.h:538
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE ロール名\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+
+#: sql_help.h:541
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
+msgstr ""
+"セッションのユーザ識別、および現在のセッションにおける現在のユーザ識別を設定"
+"する"
+
+#: sql_help.h:542
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION ユーザ名\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+
+#: sql_help.h:545
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します"
+
+#: sql_help.h:546
+msgid ""
+"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+" READ WRITE | READ ONLY"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION トランザクションモード [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION トランザクションモード [, ...]\n"
+"\n"
+"トランザクションモードは以下のいずれか:\n"
+"\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+" READ WRITE | READ ONLY"
+
+#: sql_help.h:549
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "実行時パラメータの値を表示する"
+
+#: sql_help.h:550
+msgid ""
+"SHOW name\n"
+"SHOW ALL"
+msgstr ""
+"SHOW パラメータ名\n"
+"SHOW ALL"
+
+#: sql_help.h:554
+msgid ""
+"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+" READ WRITE | READ ONLY"
+msgstr ""
+"START TRANSACTION [ トランザクションモード [, ...] ]\n"
+"\n"
+"トランザクションモードは以下のいずれか:\n"
+"\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+" READ WRITE | READ ONLY"
+
+#: sql_help.h:561
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "テーブルもしくはテーブルのセットを 0 件に切り詰める"
+
+#: sql_help.h:562
+msgid ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] テーブル名 [, ... ]\n"
+" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:565
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "通知メッセージの監視を中止する"
+
+#: sql_help.h:566
+msgid "UNLISTEN { name | * }"
+msgstr "UNLISTEN { 通知メッセージ名 | * }"
+
+#: sql_help.h:569
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "テーブルの行を更新する"
+
+#: sql_help.h:570
+msgid ""
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
+" [ FROM fromlist ]\n"
+" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
+"UPDATE [ ONLY ] テーブル名 [ [ AS ] 別名 ]\n"
+" SET { カラム名 = { 評価式 | DEFAULT } |\n"
+" ( カラム名 [, ...] ) = ( { 評価式 | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
+" [ FROM FROM項目並び ]\n"
+" [ WHERE 条件 | WHERE CURRENT OF カーソル名 ]\n"
+" [ RETURNING * | 出力評価式 [ AS 出力名 ] [, ...] ]"
+
+#: sql_help.h:573
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "ガーベジコレクションを行い、オプションでデータベースの分析をします"
+
+#: sql_help.h:574
+msgid ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
+msgstr ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ テーブル名 ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ テーブル名 [ (カラム名 "
+"[, ...] ) ] ]"
+
+#: sql_help.h:577
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "ロールのセットを計算します"
+
+#: sql_help.h:578
+msgid ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+msgstr ""
+"VALUES ( 評価式 [, ...] ) [, ...]\n"
+" [ ORDER BY ソート評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "カレントディレクトリ %s を取得できませんでした。"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" は有効なバイナリファイルではありません。"
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "バイナリファイル \"%s\" を読み込めませんでした。"
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "実行に必要な \"%s\" が見つかりません。"
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "ディレクトリを \"%s\" に変更できませんでした。"
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした。"
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子プロセスが終了コード %d で終了しました。"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子プロセスが例外 0x%X で終了させられました。"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子プロセスがシグナル %s で終了させられました。"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子プロセスがシグナル %d で終了させられました。"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子プロセスが認識できないステータス %d により終了しました。"
diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po
index 51bd983099f..c2c917f3cd0 100644
--- a/src/bin/psql/po/tr.po
+++ b/src/bin/psql/po/tr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:19-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-12 23:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 00:31-0800\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Zamanlama kapalı."
#: command.c:1458
#: command.c:1491
#: common.c:135
-#: copy.c:509
-#: copy.c:573
+#: copy.c:521
+#: copy.c:585
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -164,9 +164,9 @@ msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: "
#: common.c:809
#: common.c:834
#: common.c:907
-#: copy.c:644
-#: copy.c:689
-#: copy.c:818
+#: copy.c:656
+#: copy.c:701
+#: copy.c:830
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -398,47 +398,47 @@ msgstr "Sunucunu sürümü (%d) ON_ERROR_ROLLBACK biçiminde tablespace destekle
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: parametre eksik\n"
-#: copy.c:391
+#: copy.c:403
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n"
-#: copy.c:393
+#: copy.c:405
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n"
-#: copy.c:520
+#: copy.c:532
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n"
-#: copy.c:546
+#: copy.c:558
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:550
-#: copy.c:564
+#: copy.c:562
+#: copy.c:576
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n"
-#: copy.c:619
-#: copy.c:629
+#: copy.c:631
+#: copy.c:641
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n"
-#: copy.c:636
+#: copy.c:648
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s"
-#: copy.c:684
+#: copy.c:696
msgid "canceled by user"
msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi"
-#: copy.c:699
+#: copy.c:711
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n"
"Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin."
-#: copy.c:811
+#: copy.c:823
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi"
@@ -3313,12 +3313,12 @@ msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] tablo [ [ AS ] takma_adı ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
#: sql_help.h:285
msgid "discard session state"
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor"
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
-"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"IINSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
#: sql_help.h:421
msgid "listen for a notification"
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir"
#: sql_help.h:486
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgid ""
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:490
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgid ""
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
@@ -4123,14 +4123,14 @@ msgid ""
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
#: sql_help.h:533
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
@@ -4160,60 +4160,60 @@ msgstr ""
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]"
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk
index 25e9f5720d8..f133fe9b0a5 100644
--- a/src/bin/scripts/nls.mk
+++ b/src/bin/scripts/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.21 2007/11/29 08:50:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.22 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
CATALOG_NAME := pgscripts
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
dropdb.c droplang.c dropuser.c \
clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \
diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po
index 21379473dfe..1a542f715a7 100644
--- a/src/bin/scripts/po/de.po
+++ b/src/bin/scripts/po/de.po
@@ -1,54 +1,64 @@
# German message translation file for "scripts".
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.7 2007/12/12 20:33:13 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.9 2009/03/02 09:41:27 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-12 04:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-12 21:19+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 07:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: createdb.c:99 createdb.c:118 createlang.c:85 createlang.c:106
-#: createlang.c:154 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92
-#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:166 dropuser.c:83
-#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
-#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124
+#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110
+#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136
+#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: createdb.c:116 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115
-#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123
+#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119
+#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n"
-#: createdb.c:126
+#: createdb.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
+msgstr "%s: --locale und --lc-ctype knnen nicht zusammen angegeben werden\n"
+
+#: createdb.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
+msgstr "%s: --locale und --lc-collate knnen nicht zusammen angegeben werden\n"
+
+#: createdb.c:159
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: %s ist kein gltiger Kodierungsname\n"
-#: createdb.c:166
+#: createdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: Erzeugung der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s"
-#: createdb.c:189
+#: createdb.c:227
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr ""
"%s: Erzeugung des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s"
-#: createdb.c:206
+#: createdb.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -57,21 +67,21 @@ msgstr ""
"%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
"\n"
-#: createdb.c:207 createlang.c:206 createuser.c:307 dropdb.c:140
-#: droplang.c:323 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251
-#: reindexdb.c:309
+#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140
+#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:313
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: createdb.c:208
+#: createdb.c:246
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n"
-#: createdb.c:209 createlang.c:208 createuser.c:309 dropdb.c:142
-#: droplang.c:325 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253
-#: reindexdb.c:311
+#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142
+#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264
+#: reindexdb.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -80,47 +90,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
-#: createdb.c:210
+#: createdb.c:248
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE Standard-Tablespace der Datenbank\n"
-#: createdb.c:211
+#: createdb.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr ""
+" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
+" gesendet werden\n"
+
+#: createdb.c:250
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Kodierung fr die Datenbank\n"
-#: createdb.c:212
+#: createdb.c:251
+#, c-format
+msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgstr ""
+" -l, --locale=LOCALE Lokale-Einstellungen fr die Datenbank\n"
+
+#: createdb.c:252
+#, c-format
+msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE-Einstellung fr die Datenbank\n"
+
+#: createdb.c:253
+#, c-format
+msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE-Einstellung fr die Datenbank\n"
+
+#: createdb.c:254
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=EIGENTMER Eigentmer der neuen Datenbank\n"
-#: createdb.c:213
+#: createdb.c:255
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=TEMPLATE zu kopierende Template-Datenbank\n"
-#: createdb.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr ""
-" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
-" gesendet werden\n"
-
-#: createdb.c:215
+#: createdb.c:256
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: createdb.c:216
+#: createdb.c:257
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: createdb.c:217 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264
-#: reindexdb.c:321
+#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147
+#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -129,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: createdb.c:218
+#: createdb.c:259
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
@@ -137,22 +164,27 @@ msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
"Verzeichnis\n"
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:260
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
-#: createdb.c:220
+#: createdb.c:261
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:262
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
+
+#: createdb.c:263
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n"
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -162,9 +194,9 @@ msgstr ""
"Wenn nichts anderes angegeben ist, dann wird eine Datenbank mit dem Namen\n"
"des aktuellen Benutzers erzeugt.\n"
-#: createdb.c:223 createlang.c:218 createuser.c:335 dropdb.c:151
-#: droplang.c:335 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270
-#: reindexdb.c:327
+#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
+#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283
+#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -173,42 +205,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: createlang.c:135 droplang.c:146
+#: createlang.c:140 droplang.c:151
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: createlang.c:135 droplang.c:146
+#: createlang.c:141 droplang.c:152
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: createlang.c:135 droplang.c:146
+#: createlang.c:141 droplang.c:152
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: createlang.c:135 droplang.c:146
+#: createlang.c:142 droplang.c:153
msgid "Trusted?"
msgstr "Vertraut?"
-#: createlang.c:144 droplang.c:155
+#: createlang.c:151 droplang.c:162
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Prozedurale Sprachen"
-#: createlang.c:153 droplang.c:164
+#: createlang.c:162 droplang.c:173
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n"
-#: createlang.c:175
+#: createlang.c:184
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: Sprache %s ist bereits in Datenbank %s installiert\n"
-#: createlang.c:189
+#: createlang.c:198
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: Installation der Sprache fehlgeschlagen: %s"
-#: createlang.c:205
+#: createlang.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -217,20 +249,20 @@ msgstr ""
"%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n"
"\n"
-#: createlang.c:207 droplang.c:324
+#: createlang.c:216 droplang.c:333
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr "%s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n"
-#: createlang.c:209
+#: createlang.c:218
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=DBNAME Datenbank, in der die Sprache installiert\n"
" werden soll\n"
-#: createlang.c:210 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:327
-#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317
+#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336
+#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
@@ -238,92 +270,98 @@ msgstr ""
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
" gesendet werden\n"
-#: createlang.c:211 droplang.c:328
+#: createlang.c:220 droplang.c:337
#, c-format
msgid ""
" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr ""
" -l, --list zeige Liste gegenwrtig installierter Sprachen\n"
-#: createlang.c:212 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:329
-#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322
+#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338
+#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339
+#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341
+#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
"Verzeichnis\n"
-#: createlang.c:213 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:330
-#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323
+#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342
+#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
-#: createlang.c:214 dropdb.c:147 droplang.c:331 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267
-#: reindexdb.c:324
+#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:328
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: createlang.c:215 createuser.c:332 dropdb.c:148 droplang.c:332
-#: dropuser.c:147 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268 reindexdb.c:325
+#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344
+#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329
#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt\n"
-msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n"
-
-#: createlang.c:216 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:333
-#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
-#: createlang.c:217 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:334
-#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320
+#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345
+#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n"
-#: createuser.c:176
+#: createuser.c:169
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Rolle ein: "
-#: createuser.c:183
+#: createuser.c:176
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Geben Sie das Passwort der neuen Rolle ein: "
-#: createuser.c:184
+#: createuser.c:177
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: createuser.c:187
+#: createuser.c:180
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwrter stimmten nicht berein.\n"
-#: createuser.c:196
+#: createuser.c:189
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Soll die neue Rolle ein Superuser sein?"
-#: createuser.c:211
+#: createuser.c:204
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Soll die neue Rolle Datenbanken erzeugen drfen?"
-#: createuser.c:219
+#: createuser.c:212
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Soll die neue Rolle weitere neue Rollen erzeugen drfen?"
-#: createuser.c:252
+#: createuser.c:245
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Passwortverschlsselung ist fehlgeschlagen.\n"
-#: createuser.c:291
+#: createuser.c:284
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s: Erzeugung der neuen Rolle fehlgeschlagen: %s"
-#: createuser.c:306
+#: createuser.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -332,91 +370,91 @@ msgstr ""
"%s erzeugt eine neue PostgreSQL-Rolle.\n"
"\n"
-#: createuser.c:308 dropuser.c:140
+#: createuser.c:301 dropuser.c:140
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [ROLLENNAME]\n"
-#: createuser.c:310
-#, c-format
-msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
-msgstr " -s, --superuser Rolle wird Superuser\n"
-
-#: createuser.c:311
+#: createuser.c:303
#, c-format
-msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
-msgstr " -S, --no-superuser Rolle wird kein Superuser\n"
+msgid ""
+" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr ""
+" -c, --connection-limit=N Hochzahl an Verbindungen fr Rolle\n"
+" (Voreinstellung: keine Begrenzung)\n"
-#: createuser.c:312
+#: createuser.c:304
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb Rolle kann neue Datenbanken erzeugen\n"
-#: createuser.c:313
+#: createuser.c:305
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb Rolle kann keine Datenbanken erzeugen\n"
-#: createuser.c:314
+#: createuser.c:307
#, c-format
-msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
-msgstr " -r, --createrole Rolle kann neue Rollen erzeugen\n"
+msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+msgstr " -E, --encrypted verschlssle das gespeicherte Passwort\n"
-#: createuser.c:315
+#: createuser.c:308
#, c-format
-msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
-msgstr " -R, --no-createrole Rolle kann keine Rollen erzeugen\n"
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit Rolle erbt alle Privilegien von Rollen, deren\n"
+" Mitglied sie ist (Voreinstellung)\n"
-#: createuser.c:316
+#: createuser.c:310
+#, c-format
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr " -I, --no-inherit Rolle erbt keine Privilegien\n"
+
+#: createuser.c:311
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr ""
" -l, --login Rolle kann sich anmelden (Voreinstellung)\n"
-#: createuser.c:317
+#: createuser.c:312
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login Rolle kann sich nicht anmelden\n"
-#: createuser.c:318
+#: createuser.c:313
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
-" member of (default)\n"
+msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr ""
-" -i, --inherit Rolle erbt alle Privilegien von Rollen, deren\n"
-" Mitglied sie ist (Voreinstellung)\n"
+" -N, --unencrypted verschlssle das gespeicherte Passwort nicht\n"
-#: createuser.c:320
+#: createuser.c:314
#, c-format
-msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
-msgstr " -I, --no-inherit Rolle erbt keine Privilegien\n"
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt weise der neuen Rolle ein Passwort zu\n"
-#: createuser.c:321
+#: createuser.c:315
#, c-format
-msgid ""
-" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
-msgstr ""
-" -c, --connection-limit=N Hochzahl an Verbindungen fr Rolle\n"
-" (Voreinstellung: keine Begrenzung)\n"
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole Rolle kann neue Rollen erzeugen\n"
-#: createuser.c:322
+#: createuser.c:316
#, c-format
-msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
-msgstr " -P, --pwprompt weise der neuen Rolle ein Passwort zu\n"
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
+msgstr " -R, --no-createrole Rolle kann keine Rollen erzeugen\n"
-#: createuser.c:323
+#: createuser.c:317
#, c-format
-msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-msgstr " -E, --encrypted verschlssle das gespeicherte Passwort\n"
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser Rolle wird Superuser\n"
-#: createuser.c:324
+#: createuser.c:318
#, c-format
-msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
-msgstr ""
-" -N, --unencrypted verschlssle das gespeicherte Passwort nicht\n"
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
+msgstr " -S, --no-superuser Rolle wird kein Superuser\n"
-#: createuser.c:331
+#: createuser.c:324
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -424,16 +462,16 @@ msgstr ""
" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername fr die Verbindung\n"
" (nicht der Name des neuen Benutzers)\n"
-#: createuser.c:333
+#: createuser.c:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
+"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wenn -s, -S, -d, -D, -r, -R oder ROLLENNAME nicht angegeben wird, dann\n"
-"wird interaktiv nachgefragt.\n"
+"Wenn -d, -D, -r, -R, -s, -S oder ROLLENNAME nicht angegeben wird, dann wird\n"
+"interaktiv nachgefragt.\n"
#: dropdb.c:91
#, c-format
@@ -474,24 +512,24 @@ msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr ""
" -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelscht wird\n"
-#: droplang.c:194
+#: droplang.c:203
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: Sprache %s ist nicht in Datenbank %s installiert\n"
-#: droplang.c:214
+#: droplang.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr ""
"%s: noch %s Funktionen in Sprache %s deklariert; Sprache nicht gelscht\n"
-#: droplang.c:307
+#: droplang.c:316
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: Lschen der Sprache fehlgeschlagen: %s"
-#: droplang.c:322
+#: droplang.c:331
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -500,7 +538,7 @@ msgstr ""
"%s lscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n"
"\n"
-#: droplang.c:326
+#: droplang.c:335
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
@@ -531,7 +569,7 @@ msgstr ""
"%s lscht eine PostgreSQL-Rolle.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:146
+#: dropuser.c:149
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
@@ -539,33 +577,33 @@ msgstr ""
" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername fr die Verbindung\n"
" (nicht der Name des zu lschenden Benutzers)\n"
-#: clusterdb.c:120
+#: clusterdb.c:129
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern.\n"
-#: clusterdb.c:126
+#: clusterdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern.\n"
-#: clusterdb.c:176
+#: clusterdb.c:187
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Clustern der Tabelle %s in Datenbank %s fehlgeschlagen: %s"
-#: clusterdb.c:179
+#: clusterdb.c:190
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Clustern der Datenbank %s fehlgeschlagen: %s"
-#: clusterdb.c:208
+#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: clustere Datenbank %s\n"
-#: clusterdb.c:224
+#: clusterdb.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -574,32 +612,37 @@ msgstr ""
"%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310
+#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: clusterdb.c:228
+#: clusterdb.c:239
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n"
-#: clusterdb.c:229
+#: clusterdb.c:240
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n"
-#: clusterdb.c:230
+#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet unterdrcke alle Mitteilungen\n"
+
+#: clusterdb.c:243
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur eine bestimmte Tabelle\n"
-#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318
+#: clusterdb.c:244
#, c-format
-msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet unterdrcke alle Mitteilungen\n"
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
-#: clusterdb.c:240
+#: clusterdb.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -609,33 +652,33 @@ msgstr ""
"Fr weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
"SQL-Befehls CLUSTER.\n"
-#: vacuumdb.c:137
+#: vacuumdb.c:146
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen\n"
-#: vacuumdb.c:143
+#: vacuumdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken vacuumen\n"
-#: vacuumdb.c:201
+#: vacuumdb.c:212
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Vacuum der Tabelle %s in Datenbank %s fehlgeschlagen: %s"
-#: vacuumdb.c:204
+#: vacuumdb.c:215
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Vacuum der Datenbank %s fehlgeschlagen: %s"
-#: vacuumdb.c:234
+#: vacuumdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: fhre Vacuum in Datenbank %s aus\n"
-#: vacuumdb.c:250
+#: vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -644,61 +687,66 @@ msgstr ""
"%s subert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:254
+#: vacuumdb.c:265
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr ""
" -a, --all fhre Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
-#: vacuumdb.c:255
+#: vacuumdb.c:266
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=DBNAME fhre Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
-#: vacuumdb.c:256
+#: vacuumdb.c:267
#, c-format
-msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the "
+"server\n"
msgstr ""
-" -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
-" fhre Vacuum fr diese Tabelle aus\n"
+" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
+" gesendet werden\n"
-#: vacuumdb.c:257
+#: vacuumdb.c:268
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full fhre volles Vacuum durch\n"
-#: vacuumdb.c:258
-#, c-format
-msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
-msgstr ""
-" -z, --analyze aktualisiere Hinweise fr den Optimierer\n"
-
-#: vacuumdb.c:259
+#: vacuumdb.c:269
#, c-format
-msgid ""
-" -e, --echo show the commands being sent to the "
-"server\n"
-msgstr ""
-" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
-" gesendet werden\n"
+msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
+msgstr " -F, --freeze Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n"
-#: vacuumdb.c:260
+#: vacuumdb.c:270
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet unterdrcke alle Mitteilungen\n"
-#: vacuumdb.c:261
+#: vacuumdb.c:271
+#, c-format
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
+msgstr ""
+" -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
+" fhre Vacuum fr diese Tabelle aus\n"
+
+#: vacuumdb.c:272
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
-#: vacuumdb.c:262
+#: vacuumdb.c:273
+#, c-format
+msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
+msgstr ""
+" -z, --analyze aktualisiere Hinweise fr den Optimierer\n"
+
+#: vacuumdb.c:274
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:275
#, c-format
msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
@@ -706,7 +754,7 @@ msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann "
"beenden\n"
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -716,33 +764,33 @@ msgstr ""
"Fr weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
"SQL-Befehls VACUUM.\n"
-#: reindexdb.c:134
+#: reindexdb.c:138
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig "
"reindizieren\n"
-#: reindexdb.c:139
+#: reindexdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: kann nicht alle Datenbanken und Systemkataloge gleichzeitig "
"reindizieren\n"
-#: reindexdb.c:144
+#: reindexdb.c:148
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken reindizieren\n"
-#: reindexdb.c:149
+#: reindexdb.c:153
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr ""
"%s: kann nicht einen bestimmten Index in allen Datenbanken reindizieren\n"
-#: reindexdb.c:160
+#: reindexdb.c:164
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
@@ -750,7 +798,7 @@ msgstr ""
"%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle und Systemkataloge gleichzeitig "
"reindizieren\n"
-#: reindexdb.c:165
+#: reindexdb.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
@@ -758,32 +806,32 @@ msgstr ""
"%s: kann nicht einen bestimmten Index und Systemkataloge gleichzeitig "
"reindizieren\n"
-#: reindexdb.c:234
+#: reindexdb.c:238
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle %s in Datenbank %s fehlgeschlagen: %s"
-#: reindexdb.c:237
+#: reindexdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Reindizieren des Index %s in Datenbank %s fehlgeschlagen: %s"
-#: reindexdb.c:240
+#: reindexdb.c:244
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank %s fehlgeschlagen: %s"
-#: reindexdb.c:269
+#: reindexdb.c:273
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindiziere Datenbank %s\n"
-#: reindexdb.c:296
+#: reindexdb.c:300
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: Reindizieren der Systemkataloge fehlgeschlagen: %s"
-#: reindexdb.c:308
+#: reindexdb.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -792,32 +840,32 @@ msgstr ""
"%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:312
+#: reindexdb.c:316
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all reindiziere alle Datenbanken\n"
-#: reindexdb.c:313
-#, c-format
-msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
-msgstr " -s, --system reindiziere Systemkataloge\n"
-
-#: reindexdb.c:314
+#: reindexdb.c:317
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n"
-#: reindexdb.c:315
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABELLE reindiziere nur eine bestimmte Tabelle\n"
-
-#: reindexdb.c:316
+#: reindexdb.c:319
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -t, --table=TABELLE erneuere nur einen bestimmten Index\n"
-#: reindexdb.c:326
+#: reindexdb.c:321
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr " -s, --system reindiziere Systemkataloge\n"
+
+#: reindexdb.c:322
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
+msgstr " -t, --table=TABELLE reindiziere nur eine bestimmte Tabelle\n"
+
+#: reindexdb.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -861,32 +909,42 @@ msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
+#: common.c:242
+#, c-format
+msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
+
+#: common.c:248
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
+
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:238
+#: common.c:259
msgid "y"
msgstr "j"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:240
+#: common.c:261
msgid "n"
msgstr "n"
-#: common.c:251
+#: common.c:272
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:272
+#: common.c:293
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Bitte antworten Sie %s oder %s.\n"
-#: common.c:351 common.c:384
+#: common.c:371 common.c:404
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
-#: common.c:353 common.c:386
+#: common.c:373 common.c:406
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s"
diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po
index 6a3f0884fad..738db56b3de 100644
--- a/src/bin/scripts/po/fr.po
+++ b/src/bin/scripts/po/fr.po
@@ -1,79 +1,87 @@
-# translation of pgscripts.po to
-# translation of pgscripts-fr.po to
-# French message translation file for pgscripts
+# translation of pgscripts.po to fr_fr
+# french message translation file for pgscripts
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.15 2008/01/30 11:05:41 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.16 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 11:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-18 10:36+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: createdb.c:99
-#: createdb.c:118
-#: createlang.c:85
-#: createlang.c:106
-#: createlang.c:159
-#: createuser.c:156
-#: createuser.c:171
+
+#: createdb.c:114
+#: createdb.c:133
+#: createlang.c:89
+#: createlang.c:110
+#: createlang.c:163
+#: createuser.c:149
+#: createuser.c:164
#: dropdb.c:83
#: dropdb.c:92
#: dropdb.c:100
-#: droplang.c:96
-#: droplang.c:117
-#: droplang.c:171
+#: droplang.c:100
+#: droplang.c:121
+#: droplang.c:175
#: dropuser.c:83
#: dropuser.c:98
-#: clusterdb.c:95
-#: clusterdb.c:110
-#: vacuumdb.c:112
-#: vacuumdb.c:127
-#: reindexdb.c:110
-#: reindexdb.c:124
+#: clusterdb.c:104
+#: clusterdb.c:119
+#: vacuumdb.c:121
+#: vacuumdb.c:136
+#: reindexdb.c:114
+#: reindexdb.c:128
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: createdb.c:116
-#: createlang.c:104
-#: createuser.c:169
+#: createdb.c:131
+#: createlang.c:108
+#: createuser.c:162
#: dropdb.c:98
-#: droplang.c:115
+#: droplang.c:119
#: dropuser.c:96
-#: clusterdb.c:108
-#: vacuumdb.c:125
-#: reindexdb.c:123
+#: clusterdb.c:117
+#: vacuumdb.c:134
+#: reindexdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n"
-#: createdb.c:126
+#: createdb.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
+msgstr "%s : une seule des options --locale et --lc-ctype peut tre spcifie\n"
+
+#: createdb.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
+msgstr "%s : une seule des options --locale et --lc-collate peut tre spcifie\n"
+
+#: createdb.c:159
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un nom d'encodage valide\n"
-#: createdb.c:166
+#: createdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s : la cration de la base de donnes a chou : %s"
-#: createdb.c:189
+#: createdb.c:227
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: l'ajout du commentaire a chou (la base de donnes a t cre) : %s"
-#: createdb.c:206
+#: createdb.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -82,33 +90,33 @@ msgstr ""
"%s cre une base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createdb.c:207
-#: createlang.c:211
-#: createuser.c:307
+#: createdb.c:245
+#: createlang.c:215
+#: createuser.c:300
#: dropdb.c:140
-#: droplang.c:328
+#: droplang.c:332
#: dropuser.c:139
-#: clusterdb.c:225
-#: vacuumdb.c:251
-#: reindexdb.c:309
+#: clusterdb.c:236
+#: vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:313
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: createdb.c:208
+#: createdb.c:246
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
-#: createdb.c:209
-#: createlang.c:213
-#: createuser.c:309
+#: createdb.c:247
+#: createlang.c:217
+#: createuser.c:302
#: dropdb.c:142
-#: droplang.c:330
+#: droplang.c:334
#: dropuser.c:141
-#: clusterdb.c:227
-#: vacuumdb.c:253
-#: reindexdb.c:311
+#: clusterdb.c:238
+#: vacuumdb.c:264
+#: reindexdb.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -117,48 +125,69 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
-#: createdb.c:210
+#: createdb.c:248
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par dfaut de la base de donnes\n"
-#: createdb.c:211
+#: createdb.c:249
+#, c-format
+msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n"
+
+#: createdb.c:250
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=ENC encodage de la base de donnes\n"
-#: createdb.c:212
+#: createdb.c:251
+#, c-format
+msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgstr ""
+" -l, --locale=LOCALE paramtre de la locale pour la base de\n"
+" donnes\n"
+
+#: createdb.c:252
+#, c-format
+msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-collate=LOCALE paramtre LC_COLLATE pour la base de donnes\n"
+
+#: createdb.c:253
+#, c-format
+msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-ctype=LOCALE paramtre LC_CTYPE pour la base de donnes\n"
+
+#: createdb.c:254
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr ""
" -O, --owner=PROPRITAIRE nom du propritaire de la nouvelle base de\n"
" donnes\n"
-#: createdb.c:213
+#: createdb.c:255
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=MODLE base de donnes modle copier\n"
-#: createdb.c:214
-#, c-format
-msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n"
-
-#: createdb.c:215
+#: createdb.c:256
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: createdb.c:216
+#: createdb.c:257
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
-#: createdb.c:217
-#: createuser.c:328
-#: clusterdb.c:235
-#: vacuumdb.c:264
-#: reindexdb.c:321
+#: createdb.c:258
+#: createlang.c:223
+#: createuser.c:321
+#: dropdb.c:147
+#: droplang.c:340
+#: dropuser.c:146
+#: clusterdb.c:247
+#: vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -167,29 +196,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: createdb.c:218
+#: createdb.c:259
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOTE hte du serveur de bases de donnes\n"
" ou rpertoire des sockets\n"
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:260
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n"
-#: createdb.c:220
+#: createdb.c:261
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:262
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password empche la demande d'un mot de passe\n"
+
+#: createdb.c:263
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -198,15 +232,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Par dfaut, la base de donne cre porte le nom de l'utilisateur courant.\n"
-#: createdb.c:223
-#: createlang.c:223
-#: createuser.c:335
-#: dropdb.c:151
-#: droplang.c:340
-#: dropuser.c:150
-#: clusterdb.c:241
-#: vacuumdb.c:270
-#: reindexdb.c:327
+#: createdb.c:265
+#: createlang.c:229
+#: createuser.c:329
+#: dropdb.c:153
+#: droplang.c:346
+#: dropuser.c:152
+#: clusterdb.c:254
+#: vacuumdb.c:283
+#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -215,48 +249,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: createlang.c:136
-#: droplang.c:147
+#: createlang.c:140
+#: droplang.c:151
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: createlang.c:137
-#: droplang.c:148
+#: createlang.c:141
+#: droplang.c:152
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: createlang.c:137
-#: droplang.c:148
+#: createlang.c:141
+#: droplang.c:152
msgid "no"
msgstr "non"
-#: createlang.c:138
-#: droplang.c:149
+#: createlang.c:142
+#: droplang.c:153
msgid "Trusted?"
msgstr "De confiance (trusted) ?"
-#: createlang.c:147
-#: droplang.c:158
+#: createlang.c:151
+#: droplang.c:162
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Langages procduraux"
-#: createlang.c:158
-#: droplang.c:169
+#: createlang.c:162
+#: droplang.c:173
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
-#: createlang.c:180
+#: createlang.c:184
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s : le langage %s est dj install sur la base de donnes %s \n"
-#: createlang.c:194
+#: createlang.c:198
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s : l'installation du langage a chou : %s"
-#: createlang.c:210
+#: createlang.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -265,146 +299,158 @@ msgstr ""
"%s installe un langage de procdures dans une base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createlang.c:212
-#: droplang.c:329
+#: createlang.c:216
+#: droplang.c:333
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
-#: createlang.c:214
+#: createlang.c:218
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n"
-#: createlang.c:215
-#: createuser.c:325
+#: createlang.c:219
+#: createuser.c:306
#: dropdb.c:143
-#: droplang.c:332
+#: droplang.c:336
#: dropuser.c:142
-#: clusterdb.c:231
-#: reindexdb.c:317
+#: clusterdb.c:241
+#: reindexdb.c:318
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n"
-#: createlang.c:216
-#: droplang.c:333
+#: createlang.c:220
+#: droplang.c:337
#, c-format
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr ""
" -l, --list affiche la liste des langages dj\n"
" installs\n"
-#: createlang.c:217
-#: createuser.c:329
+#: createlang.c:221
+#: createuser.c:319
#: dropdb.c:145
-#: droplang.c:334
+#: droplang.c:338
#: dropuser.c:144
-#: clusterdb.c:236
-#: vacuumdb.c:265
-#: reindexdb.c:322
+#: clusterdb.c:245
+#: reindexdb.c:323
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: createlang.c:222
+#: createuser.c:320
+#: dropdb.c:146
+#: droplang.c:339
+#: dropuser.c:145
+#: clusterdb.c:246
+#: reindexdb.c:324
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: createlang.c:224
+#: createuser.c:322
+#: dropdb.c:148
+#: droplang.c:341
+#: dropuser.c:147
+#: clusterdb.c:248
+#: vacuumdb.c:277
+#: reindexdb.c:326
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOTE hte du serveur de bases de donnes ou\n"
" rpertoire des sockets\n"
-#: createlang.c:218
-#: createuser.c:330
-#: dropdb.c:146
-#: droplang.c:335
-#: dropuser.c:145
-#: clusterdb.c:237
-#: vacuumdb.c:266
-#: reindexdb.c:323
+#: createlang.c:225
+#: createuser.c:323
+#: dropdb.c:149
+#: droplang.c:342
+#: dropuser.c:148
+#: clusterdb.c:249
+#: vacuumdb.c:278
+#: reindexdb.c:327
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n"
-#: createlang.c:219
-#: dropdb.c:147
-#: droplang.c:336
-#: clusterdb.c:238
-#: vacuumdb.c:267
-#: reindexdb.c:324
+#: createlang.c:226
+#: dropdb.c:150
+#: droplang.c:343
+#: clusterdb.c:250
+#: vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:328
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
-#: createlang.c:220
-#: createuser.c:332
-#: dropdb.c:148
-#: droplang.c:337
-#: dropuser.c:147
-#: clusterdb.c:239
-#: vacuumdb.c:268
-#: reindexdb.c:325
+#: createlang.c:227
+#: createuser.c:325
+#: dropdb.c:151
+#: droplang.c:344
+#: dropuser.c:150
+#: clusterdb.c:251
+#: vacuumdb.c:280
+#: reindexdb.c:329
#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt\n"
-msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password empche la demande d'un mot de passe\n"
-#: createlang.c:221
+#: createlang.c:228
#: createuser.c:326
-#: dropdb.c:149
-#: droplang.c:338
-#: dropuser.c:148
-#: clusterdb.c:233
-#: reindexdb.c:319
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-
-#: createlang.c:222
-#: createuser.c:327
-#: dropdb.c:150
-#: droplang.c:339
-#: dropuser.c:149
-#: clusterdb.c:234
-#: reindexdb.c:320
+#: dropdb.c:152
+#: droplang.c:345
+#: dropuser.c:151
+#: clusterdb.c:252
+#: vacuumdb.c:281
+#: reindexdb.c:330
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
-#: createuser.c:176
+#: createuser.c:169
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Saisissez le nom du rle ajouter : "
-#: createuser.c:183
+#: createuser.c:176
msgid "Enter password for new role: "
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour le nouvel rle : "
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le nouveau rle : "
-#: createuser.c:184
+#: createuser.c:177
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le nouveau : "
-#: createuser.c:187
+#: createuser.c:180
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
-#: createuser.c:196
+#: createuser.c:189
msgid "Shall the new role be a superuser?"
-msgstr "Le nouvel rle est-il super-utilisateur ?"
+msgstr "Le nouveau rle est-il super-utilisateur ?"
-#: createuser.c:211
+#: createuser.c:204
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
-msgstr "Le nouvel rle est-il autoris crer des bases de donnes ?"
+msgstr "Le nouveau rle est-il autoris crer des bases de donnes ?"
-#: createuser.c:219
+#: createuser.c:212
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
-msgstr "Le nouvel rle est-il autoris crer de nouveaux rles ?"
+msgstr "Le nouveau rle est-il autoris crer de nouveaux rles ?"
-#: createuser.c:252
+#: createuser.c:245
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "chec du chiffrement du mot de passe.\n"
-#: createuser.c:291
+#: createuser.c:284
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s : la cration du nouvel rle a chou : %s"
-#: createuser.c:306
+#: createuser.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -413,57 +459,39 @@ msgstr ""
"%s cre un nouvel rle PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createuser.c:308
+#: createuser.c:301
#: dropuser.c:140
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n"
-#: createuser.c:310
-#, c-format
-msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
-msgstr " -s, --superuser le rle est super-utilisateur\n"
-
-#: createuser.c:311
+#: createuser.c:303
#, c-format
-msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
-msgstr " -S, --no-superuser le rle n'est pas super-utilisateur\n"
+msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr ""
+" -c, --conn-limit=N nombre maximum de connexions pour le rle\n"
+" (par dfaut sans limite)\n"
-#: createuser.c:312
+#: createuser.c:304
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr ""
" -d, --createdb l'utilisateur peut crer des bases de\n"
" donnes\n"
-#: createuser.c:313
+#: createuser.c:305
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
msgstr ""
" -D, --no-createdb le rle ne peut pas crer de bases de\n"
" donnes\n"
-#: createuser.c:314
-#, c-format
-msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
-msgstr " -r, --createrole le rle peut crer des rles\n"
-
-#: createuser.c:315
-#, c-format
-msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
-msgstr " -R, --no-createrole le rle ne peut pas crer de rles\n"
-
-#: createuser.c:316
-#, c-format
-msgid " -l, --login role can login (default)\n"
-msgstr " -l, --login le rle peut se connecter (par dfaut)\n"
-
-#: createuser.c:317
+#: createuser.c:307
#, c-format
-msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
-msgstr " -L, --no-login le rle ne peut pas se connecter\n"
+msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stock\n"
-#: createuser.c:318
+#: createuser.c:308
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -472,49 +500,67 @@ msgstr ""
" -i, --inherit le rle hrite des droits des rles dont il\n"
" est membre (par dfaut)\n"
-#: createuser.c:320
+#: createuser.c:310
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit le rle n'hrite pas des droits\n"
-#: createuser.c:321
+#: createuser.c:311
#, c-format
-msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
-msgstr ""
-" -c, --conn-limit=N nombre maximum de connexions pour le rle\n"
-" (par dfaut sans limite)\n"
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr " -l, --login le rle peut se connecter (par dfaut)\n"
-#: createuser.c:322
+#: createuser.c:312
+#, c-format
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login le rle ne peut pas se connecter\n"
+
+#: createuser.c:313
+#, c-format
+msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stock\n"
+
+#: createuser.c:314
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau rle\n"
-#: createuser.c:323
+#: createuser.c:315
#, c-format
-msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stock\n"
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole le rle peut crer des rles\n"
-#: createuser.c:324
+#: createuser.c:316
#, c-format
-msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
-msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stock\n"
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
+msgstr " -R, --no-createrole le rle ne peut pas crer de rles\n"
+
+#: createuser.c:317
+#, c-format
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser le rle est super-utilisateur\n"
+
+#: createuser.c:318
+#, c-format
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
+msgstr " -S, --no-superuser le rle n'est pas super-utilisateur\n"
-#: createuser.c:331
+#: createuser.c:324
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
" celui crer)\n"
-#: createuser.c:333
+#: createuser.c:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
+"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMROLE n'est pas prcise,\n"
+"Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas prcise,\n"
"elle vous sera demande interactivement.\n"
#: dropdb.c:91
@@ -559,24 +605,24 @@ msgstr ""
" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
" ce soit\n"
-#: droplang.c:199
+#: droplang.c:203
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s : le langage %s n'est pas install dans la base de donnes %s \n"
-#: droplang.c:219
+#: droplang.c:223
#, c-format
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr ""
"%s : il existe encore %s fonctions dclares dans le langage %s ;\n"
"langage non supprim\n"
-#: droplang.c:312
+#: droplang.c:316
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s : la suppression du langage a chou : %s"
-#: droplang.c:327
+#: droplang.c:331
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -585,7 +631,7 @@ msgstr ""
"%s supprime un langage procdural d'une base de donnes.\n"
"\n"
-#: droplang.c:331
+#: droplang.c:335
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr ""
@@ -615,43 +661,43 @@ msgstr ""
"%s supprime un rle PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:146
+#: dropuser.c:149
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
" celui supprimer)\n"
-#: clusterdb.c:120
+#: clusterdb.c:129
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas mettre en cluster la fois toutes les bases de donnes et\n"
"une spcifique\n"
-#: clusterdb.c:126
+#: clusterdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s : ne peut pas mettre en cluster une table spcifique dans toutes les bases de donnes\n"
-#: clusterdb.c:176
+#: clusterdb.c:187
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s : la mise en cluster de la table %s de la base de donnes %s a\n"
"chou : %s"
-#: clusterdb.c:179
+#: clusterdb.c:190
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s : la mise en cluster de la base de donnes %s a chou : %s"
-#: clusterdb.c:208
+#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s : mise en cluster de la base de donnes %s \n"
-#: clusterdb.c:224
+#: clusterdb.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -661,35 +707,40 @@ msgstr ""
" donnes.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:226
-#: vacuumdb.c:252
-#: reindexdb.c:310
+#: clusterdb.c:237
+#: vacuumdb.c:263
+#: reindexdb.c:314
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
-#: clusterdb.c:228
+#: clusterdb.c:239
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all met en cluster toutes les bases de donnes\n"
-#: clusterdb.c:229
+#: clusterdb.c:240
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes mettre en cluster\n"
-#: clusterdb.c:230
+#: clusterdb.c:242
+#: reindexdb.c:320
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n"
+
+#: clusterdb.c:243
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE met cette seule table en cluster\n"
-#: clusterdb.c:232
-#: reindexdb.c:318
+#: clusterdb.c:244
#, c-format
-msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n"
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: clusterdb.c:240
+#: clusterdb.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -698,38 +749,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples dtails.\n"
-#: vacuumdb.c:137
+#: vacuumdb.c:146
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas excuter un VACUUM sur toutes les bases de donnes et une\n"
"base spcifique en mme temps\n"
-#: vacuumdb.c:143
+#: vacuumdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas excuter un VACUUM sur une table spcifique dans toutes les\n"
"bases de donnes\n"
-#: vacuumdb.c:201
+#: vacuumdb.c:212
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s : l'excution du VACUUM sur la table %s dans la base de donnes\n"
" %s a chou : %s"
-#: vacuumdb.c:204
+#: vacuumdb.c:215
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s : l'excution du VACUUM sur la base de donnes %s a chou : %s"
-#: vacuumdb.c:234
+#: vacuumdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s : excution du VACUUM sur la base de donnes %s \n"
-#: vacuumdb.c:250
+#: vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -738,59 +789,66 @@ msgstr ""
"%s nettoie et analyse une base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:254
+#: vacuumdb.c:265
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr ""
" -a, --all excute VACUUM sur toutes les bases de\n"
" donnes\n"
-#: vacuumdb.c:255
+#: vacuumdb.c:266
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE excute VACUUM sur cette base de donnes\n"
-#: vacuumdb.c:256
+#: vacuumdb.c:267
#, c-format
-msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
-msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' excute VACUUM sur cette table\n"
+msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n"
-#: vacuumdb.c:257
+#: vacuumdb.c:268
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full excute un VACUUM en mode FULL\n"
-#: vacuumdb.c:258
-#, c-format
-msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
-msgstr " -z, --analyze met jour les conseils de l'optimiseur\n"
-
-#: vacuumdb.c:259
+#: vacuumdb.c:269
#, c-format
-msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n"
+msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
+msgstr ""
+" -F, --freeze gle les informations de transactions des\n"
+" lignes\n"
-#: vacuumdb.c:260
+#: vacuumdb.c:270
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n"
-#: vacuumdb.c:261
+#: vacuumdb.c:271
+#, c-format
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' excute VACUUM sur cette table\n"
+
+#: vacuumdb.c:272
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: vacuumdb.c:262
+#: vacuumdb.c:273
+#, c-format
+msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
+msgstr " -z, --analyze met jour les conseils de l'optimiseur\n"
+
+#: vacuumdb.c:274
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:275
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -799,78 +857,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n"
-#: reindexdb.c:134
+#: reindexdb.c:138
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas r-indexer toutes les bases de donnes et une base\n"
"spcifique en mme temps\n"
-#: reindexdb.c:139
+#: reindexdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas r-indexer toutes les bases de donnes et les catalogues\n"
"systme en mme temps\n"
-#: reindexdb.c:144
+#: reindexdb.c:148
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas r-indexer une table spcifique dans toutes les bases de\n"
"donnes\n"
-#: reindexdb.c:149
+#: reindexdb.c:153
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas r-indexer un index spcifique dans toutes les bases de\n"
"donnes\n"
-#: reindexdb.c:160
+#: reindexdb.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas r-indexer une table spcifique et les catalogues systme\n"
"en mme temps\n"
-#: reindexdb.c:165
+#: reindexdb.c:169
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s : ne peut pas r-indexer un index spcifique et les catalogues systme en\n"
"mme temps\n"
-#: reindexdb.c:234
+#: reindexdb.c:238
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s : la r-indexation de la table %s dans la base de donnes %s a\n"
"chou : %s"
-#: reindexdb.c:237
+#: reindexdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s : la r-indexation de l'index %s dans la base de donnes %s a\n"
"chou : %s"
-#: reindexdb.c:240
+#: reindexdb.c:244
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s : la r-indexation de la base de donnes %s a chou : %s"
-#: reindexdb.c:269
+#: reindexdb.c:273
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s : r-indexation de la base de donnes %s \n"
-#: reindexdb.c:296
+#: reindexdb.c:300
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s : la r-indexation des catalogues systme a chou : %s"
-#: reindexdb.c:308
+#: reindexdb.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -879,32 +937,32 @@ msgstr ""
"%s r-indexe une base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:312
+#: reindexdb.c:316
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all r-indexe toutes les bases de donnes\n"
-#: reindexdb.c:313
-#, c-format
-msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
-msgstr " -s, --system r-indexe les catalogues systme\n"
-
-#: reindexdb.c:314
+#: reindexdb.c:317
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes r-indexer\n"
-#: reindexdb.c:315
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE r-indexe uniquement cette table\n"
-
-#: reindexdb.c:316
+#: reindexdb.c:319
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX recre uniquement cet index\n"
-#: reindexdb.c:326
+#: reindexdb.c:321
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr " -s, --system r-indexe les catalogues systme\n"
+
+#: reindexdb.c:322
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE r-indexe uniquement cette table\n"
+
+#: reindexdb.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -913,81 +971,82 @@ msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus d'informations.\n"
-#: common.c:49
+#: common.c:45
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
-#: common.c:60
+#: common.c:56
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
-#: common.c:107
-#: common.c:131
+#: common.c:103
+#: common.c:127
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: common.c:120
+#: common.c:116
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s\n"
-#: common.c:142
+#: common.c:138
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s : %s"
-#: common.c:166
-#: common.c:194
+#: common.c:162
+#: common.c:190
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s : la requte a chou : %s"
+msgstr "%s : chec de la requte : %s"
-#: common.c:168
-#: common.c:196
+#: common.c:164
+#: common.c:192
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s : la requte tait : %s\n"
-#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:238
+#, c-format
+msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: common.c:244
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mmoire puise\n"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:255
msgid "y"
msgstr "o"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:240
+#: common.c:257
msgid "n"
msgstr "n"
-#: common.c:251
+#: common.c:268
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:272
+#: common.c:289
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Merci de rpondre %s ou %s .\n"
-#: common.c:351
-#: common.c:384
+#: common.c:367
+#: common.c:400
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Requte d'annulation envoye\n"
-#: common.c:353
-#: common.c:386
+#: common.c:369
+#: common.c:402
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "N'a pas pu envoyer la requte d'annulation : %s"
-#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -W, --password demander un mot de passe pour la "
-#~ "connexion\n"
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s\n"
-#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requte d'annulation : %s\n"
-#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-#~ msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n"
-
diff --git a/src/bin/scripts/po/ja.po b/src/bin/scripts/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..e05b673d0d4
--- /dev/null
+++ b/src/bin/scripts/po/ja.po
@@ -0,0 +1,797 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 22:28+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110
+#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136
+#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"
+
+#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119
+#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: コマンドライン引数が多すきます(先頭は\"%s\")\n"
+
+#: createdb.c:141
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
+msgstr "%s: --locale と --lc-ctype のいずれか1つだけを指定してください\n"
+
+#: createdb.c:147
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
+msgstr "--locale と --lc-collate のいずれか1つだけを指定してください\n"
+
+#: createdb.c:159
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+msgstr "%s: エンコード方式名 \"%s\" は無効です\n"
+
+#: createdb.c:204
+msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgstr "%s: データベースの生成に失敗しました: %s"
+
+#: createdb.c:227
+msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "%s: コメントの生成に失敗しました(データベースの生成は成功しました): %s"
+
+#: createdb.c:244
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLデータベースを作成します。\n"
+"\n"
+
+#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140
+#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:313
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: createdb.c:246
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr " %s [オプション]... [データベース名] [説明]\n"
+
+#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142
+#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264
+#: reindexdb.c:315
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"オプション:\n"
+
+#: createdb.c:248
+msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
+msgstr ""
+" -D, --tablespace=TABLESPACE データベース用のデフォルトテーブル空間\n"
+
+#: createdb.c:249
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo サーバに送信するコマンドを表示する\n"
+
+#: createdb.c:250
+msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING データベースのエンコード方式\n"
+
+#: createdb.c:251
+msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgstr " -l, --locale=LOCALE データベースのロケール設定\n"
+
+#: createdb.c:252
+msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-collate=LOCALE データベースの LC_COLLATE 設定\n"
+
+#: createdb.c:253
+msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-ctype=LOCALE データベースの LC_CTYPE 設定\n"
+
+#: createdb.c:254
+msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
+msgstr ""
+" -O, --owner=OWNER 新しいデータベースを所有するデータベースユーザ"
+"\n"
+
+#: createdb.c:255
+msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
+msgstr " -T, --template=TEMPLATE 複製するテンプレートデータベース\n"
+
+#: createdb.c:256
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n"
+
+#: createdb.c:257
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
+
+#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147
+#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"接続用オプション:\n"
+
+#: createdb.c:259
+msgid ""
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバホスト、"
+"または、ソケットディレクトリ\n"
+
+#: createdb.c:260
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート\n"
+
+#: createdb.c:261
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 接続用ユーザの名前\n"
+
+#: createdb.c:262
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password パスワードプロンプトを表示しない\n"
+
+#: createdb.c:263
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password パスワード入力を強制する\n"
+
+#: createdb.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"デフォルトでは、現在のユーザと同じ名前のデータベースが作成されます。\n"
+
+#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
+#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283
+#: reindexdb.c:332
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
+
+#: createlang.c:140 droplang.c:151
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: createlang.c:141 droplang.c:152
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: createlang.c:141 droplang.c:152
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: createlang.c:142 droplang.c:153
+msgid "Trusted?"
+msgstr "信頼できる?"
+
+#: createlang.c:151 droplang.c:162
+msgid "Procedural Languages"
+msgstr "手続き言語"
+
+#: createlang.c:162 droplang.c:173
+msgid "%s: missing required argument language name\n"
+msgstr "%s: 必要な言語名引数がありません\n"
+
+#: createlang.c:184
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 言語\"%s\"は既にデータベース\"%s\"にインストールされています\n"
+
+#: createlang.c:198
+msgid "%s: language installation failed: %s"
+msgstr "%s: 言語のインストールに失敗しました: %s"
+
+#: createlang.c:214
+msgid ""
+"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s は手続き言語をPostgreSQLデータベースにインストールします。\n"
+"\n"
+
+#: createlang.c:216 droplang.c:333
+msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [オプション]... LANGNAME [データベース名]\n"
+
+#: createlang.c:218
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 言語をインストールするデータベース\n"
+
+#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336
+#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo サーバに送られるコマンドを表示する\n"
+
+#: createlang.c:220 droplang.c:337
+msgid ""
+" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
+msgstr " -l, --list インストール済みの言語の一覧を表示する\n"
+
+#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338
+#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help このヘルプを表示して終了する\n"
+
+#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339
+#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を表示して終了する\n"
+
+#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341
+#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバホスト、"
+"またはソケットディレクトリ\n"
+
+#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342
+#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート\n"
+
+#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:328
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME このユーザとして接続する\n"
+
+#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344
+#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password パスワードプロンプトを表示しない\n"
+
+#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345
+#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password パスワード入力を強制する\n"
+
+#: createuser.c:169
+msgid "Enter name of role to add:"
+msgstr "作成するロール名:"
+
+#: createuser.c:176
+msgid "Enter password for new role:"
+msgstr "新規ロールのパスワード:"
+
+#: createuser.c:177
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "もう一度入力してください:"
+
+#: createuser.c:180
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "パスワードが一致しません。\n"
+
+#: createuser.c:189
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "新しいロールをスーパーユーザとしますか? "
+
+#: createuser.c:204
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "新しいロールにデータベース作成権限を与えますか?"
+
+#: createuser.c:212
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "新しいロールにロールを作成する権限を与えますか?"
+
+#: createuser.c:245
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました。\n"
+
+#: createuser.c:284
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
+msgstr "%s: 新しいロールの作成に失敗しました: %s"
+
+#: createuser.c:299
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s は新しいPostgreSQLロールを作成します。\n"
+"\n"
+
+#: createuser.c:301 dropuser.c:140
+msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr " %s [オプション]... [ロール名]\n"
+
+#: createuser.c:303
+msgid ""
+" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr ""
+" -c, --connection-limit=N ロール用の接続数の上限(デフォルトは無制限)\n"
+
+#: createuser.c:304
+msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
+msgstr " -d, --createdb ロールはデータベースを作成できる\n"
+
+#: createuser.c:305
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
+msgstr " -D, --no-createdb ロールはデータベースを作成できない\n"
+
+#: createuser.c:307
+msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+msgstr " -E, --encrypted パスワードを暗号化して格納する\n"
+
+#: createuser.c:308
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit ロールはそれ自身がメンバとして属する(親)"
+"ロールの権限を継承する(デフォルト)\n"
+
+#: createuser.c:310
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr " -I, --no-inherit ロールは権限を継承しない\n"
+
+#: createuser.c:311
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr " -l, --login ロールはログイン可能(デフォルト)\n"
+
+#: createuser.c:312
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login ロールはログイン不可\n"
+
+#: createuser.c:313
+msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+msgstr " -N, --unencrypted 格納時にパスワードを暗号化しない\n"
+
+#: createuser.c:314
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt ロールにパスワードを割り当てる\n"
+
+#: createuser.c:315
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole ロールは新しいロールを作成可能\n"
+
+#: createuser.c:316
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
+msgstr " -R, --no-createrole ロールはロールを作成不可\n"
+
+#: createuser.c:317
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser ロールはスーパーユーザになれる\n"
+
+#: createuser.c:318
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
+msgstr " -S, --no-superuser ロールはスーパーユーザになれない\n"
+
+#: createuser.c:324
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=USERNAME 接続ユーザの名前です(作成するユーザ名ではありませ"
+"ん)\n"
+
+#: createuser.c:327
+msgid ""
+"\n"
+"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
+"be prompted interactively.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"もし -d, -D, -r, -R, -s, -S, のいずれかとロール名が指定されない場合、\n"
+"会話的な入力が促されます。\n"
+
+#: dropdb.c:91
+msgid "%s: missing required argument database name\n"
+msgstr "%s: 必要なデータベース名引数がありません\n"
+
+#: dropdb.c:106
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "データベース\"%s\"は永遠に削除されます\n"
+
+#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "よろしいですか?"
+
+#: dropdb.c:124
+msgid "%s: database removal failed: %s"
+msgstr "%s: データベースの削除に失敗しました: %s"
+
+#: dropdb.c:139
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s はPostgreSQLデータベースを削除します。\n"
+"\n"
+
+#: dropdb.c:141
+msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr " %s [オプション]... データベース名\n"
+
+#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
+msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
+msgstr " -i, --interactive 何かを削除する前に確認します\n"
+
+#: droplang.c:203
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 言語\"%s\"はデータベース\"%s\"にはインストールされていません\n"
+
+#: droplang.c:223
+msgid ""
+"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+msgstr "%s: 関数%sが言語\"%s\"で宣言されていましたので、言語は削除しません\n"
+
+#: droplang.c:316
+msgid "%s: language removal failed: %s"
+msgstr "%s: 言語の削除に失敗しました: %s"
+
+#: droplang.c:331
+msgid ""
+"%s removes a procedural language from a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはデータベースから手続き言語を削除します。\n"
+"\n"
+
+#: droplang.c:335
+msgid ""
+" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 言語を削除するデータベース\n"
+
+#: dropuser.c:103
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "削除するロール名を入力してください: "
+
+#: dropuser.c:107
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "ロール\"%s\"は永遠に削除されます。\n"
+
+#: dropuser.c:123
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: ロール\"%s\"の削除に失敗しました: %s\""
+
+#: dropuser.c:138
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLロールを削除します。\n"
+"\n"
+
+#: dropuser.c:149
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=USERNAME 接続ユーザの名前です(削除するユーザ名ではありませ"
+"ん)\n"
+
+#: clusterdb.c:129
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 同時に全てのデータベースと特定のデータベースをクラスタ化することはできま"
+"せん\n"
+
+#: clusterdb.c:135
+msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: 全データベースの中でテーブル指定のクラスタ化を行うことはできません\n"
+
+#: clusterdb.c:187
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+"%1$s: データベース\"%3$s\"のテーブル\"%2$s\"のクラスタ化に失敗しました: %4$s"
+
+#: clusterdb.c:190
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"のクラスタ化に失敗しました: %s"
+
+#: clusterdb.c:219
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"をクラスタ化しています\n"
+
+#: clusterdb.c:235
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはデータベース内で過去にクラスタ化されたテーブルをクラスタ化します。\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [オプション]... [データベース名]\n"
+
+#: clusterdb.c:239
+msgid " -a, --all cluster all databases\n"
+msgstr " -a, --all 全てのデータベースをクラスタ化\n"
+
+#: clusterdb.c:240
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME クラスタ化するデータベース\n"
+
+#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet 一切メッセージを出力しません\n"
+
+#: clusterdb.c:243
+msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 指定したテーブルのみをクラスタ化します\n"
+
+#: clusterdb.c:244
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose 冗長な出力を行います\n"
+
+#: clusterdb.c:253
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"詳細はSQLコマンドCLUSTERの説明を参照してください。\n"
+
+#: vacuumdb.c:146
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 同時に全てのデータベースと特定のデータベースをバキュームすることはできま"
+"せん\n"
+
+#: vacuumdb.c:152
+msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: 全てのデータベースの中でテーブル指定のバキュームを行うことはできません\n"
+
+#: vacuumdb.c:212
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+"%1$s: データベース\"%3$s\"のテーブル\"%2$s\"のバキュームに失敗しました: %4$s"
+
+#: vacuumdb.c:215
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"のバキュームに失敗しました: %s"
+
+#: vacuumdb.c:245
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"をバキュームしています\n"
+
+#: vacuumdb.c:261
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLデータベースの掃除と解析を行います。\n"
+"\n"
+
+#: vacuumdb.c:265
+msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
+msgstr ""
+" -a, --all 全てのデータベースをバキュームします\n"
+
+#: vacuumdb.c:266
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME バキュームするデータベースです\n"
+
+#: vacuumdb.c:267
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr ""
+" -e, --echo サーバに送信されるコマンドを表示します\n"
+
+#: vacuumdb.c:268
+msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
+msgstr " -f, --full 完全バキュームを行います\n"
+
+#: vacuumdb.c:269
+msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
+msgstr " -F, --freeze 行のトランザクション情報を更新しない(freeze)\n"
+
+#: vacuumdb.c:270
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet メッセージを表示しません\n"
+
+#: vacuumdb.c:271
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
+msgstr ""
+" -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 指定したテーブルのみをバキュームします\n"
+
+#: vacuumdb.c:272
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose 冗長な出力を行います\n"
+
+#: vacuumdb.c:273
+msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
+msgstr ""
+" -z, --analyze オプティマイザ用のヒントを更新します\n"
+
+#: vacuumdb.c:274
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n"
+
+#: vacuumdb.c:275
+msgid ""
+" --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version バージョン情報を出力し、終了します\n"
+
+#: vacuumdb.c:282
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"詳細はSQLコマンドVACUUMの説明を参照してください。\n"
+
+#: reindexdb.c:138
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 同時に全てのデータベースと特定のデータベースのインデックス再構築を行うこ"
+"とはできません\n"
+
+#: reindexdb.c:143
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 同時に全てのデータベースとシステムカタログのインデックス再構築を行うこと"
+"はできません\n"
+
+#: reindexdb.c:148
+msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: 全データベースの中でテーブル指定のインデックス再構築を行うことはできませ"
+"ん\n"
+
+#: reindexdb.c:153
+msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: 全データベースの中で特定のインデックスの再構築を行うことはできません\n"
+
+#: reindexdb.c:164
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 同時に特定のテーブルとシステムカタログのインデックス再構築を行うことはで"
+"きません\n"
+
+#: reindexdb.c:169
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 同時に特定のインデックスとシステムカタログのインデックス再構築を行うこと"
+"はできません\n"
+
+#: reindexdb.c:238
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+"%1$s: データベース\"%3$s\"のテーブル\"%2$s\"のインデックス再構築に失敗しまし"
+"た: %4$s"
+
+#: reindexdb.c:241
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+"%1$s: データベース\"%3$s\"のインデックス\"%2$s\"のインデックス再構築に失敗し"
+"ました: %4$s"
+
+#: reindexdb.c:244
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"のインデックス再構築に失敗しました: %s"
+
+#: reindexdb.c:273
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"のインデックスを再構築しています\n"
+
+#: reindexdb.c:300
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: システムカタログのインデックス再構築に失敗しました: %s"
+
+#: reindexdb.c:312
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLデータベースのインデックスの再構築を行います\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:316
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr ""
+" -a, --all 全てのデータベースのインデックス再構築を行いま"
+"す\n"
+
+#: reindexdb.c:317
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME インデックスを再構築するデータベースです\n"
+
+#: reindexdb.c:319
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
+msgstr " -i, --index=INDEX 指定したインデックスのみを再構築します\n"
+
+#: reindexdb.c:321
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr ""
+" -s, --system システムカタログのインデックス再構築を行います\n"
+
+#: reindexdb.c:322
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
+msgstr ""
+" -t, --table=TABLE 指定したテーブルだけのインデックスを再構築しま"
+"す\n"
+
+#: reindexdb.c:331
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"詳細はSQLコマンドREINDEXの説明を参照してください。\n"
+
+#: common.c:49
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を取得できませんでした: %s\n"
+
+#: common.c:60
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: 現在のユーザ名を取得できませんでした: %s\n"
+
+#: common.c:107 common.c:131
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#: common.c:120
+msgid "%s: could not connect to database %s\n"
+msgstr "%s: データベース%sに接続できませんでした\n"
+
+#: common.c:142
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
+msgstr "%s: データベース%sに接続できませんでした: %s\""
+
+#: common.c:166 common.c:194
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s"
+
+#: common.c:168 common.c:196
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n"
+
+#: common.c:242
+msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
+
+#: common.c:248
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:259
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:261
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: common.c:272
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s)"
+
+#: common.c:293
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\" または\"%s\"を入力してください。\n"
+
+#: common.c:371 common.c:404
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "送信した要求をキャンセル\n"
+
+#: common.c:373 common.c:406
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "要求をキャンセルできませんでした: %s"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
index 86b19237317..73a67b33ec3 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL $
CATALOG_NAME = ecpglib
-AVAIL_LANGUAGES =
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr
GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c
GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000000..b27befb2533
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+# German message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Peter Eisentraut, 2009.
+#
+# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.2 2009/01/23 12:40:16 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:226
+msgid "empty message text"
+msgstr "leerer Nachrichtentext"
+
+#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<DEFAULT>"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:26
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "keine Daten gefunden auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "Speicher aufgebraucht auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "nicht unterstützter Typ »%s« auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "zu viele Argumente auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "zu wenige Argumente auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ int: »%s«, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ unsigned int: »%s«, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Gleitkommatyp: »%s«, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "ungültige Syntax für Typ boolean: »%s«, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:88
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr ""
+"konnte boolean-Wert nicht umwandeln: Größe stimmt nicht überein, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "leere Anfrage auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "NULL-Wert ohne Indikator auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "Variable hat keinen Array-Typ auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "vom Server gelesene Daten sind kein Array auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "Einfügen in ein Array aus Variablen wird nicht unterstützt auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "nicht mit Verbindung »%s« verbunden auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "ungültiger Anweisungsname »%s« auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "Deskriptor »%s« nicht gefunden auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "Deskriptorindex außerhalb des gültigen Bereichs auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "Variable hat keinen numerischen Typ auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "Variable hat keinen Zeichentyp auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "Fehler bei der Transaktionsverarbeitung auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "SQL-Fehler %d auf Zeile %d"
+
+#: error.c:313
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "SQL-Fehler: %s\n"
+
+#: execute.c:1628
+msgid "<empty>"
+msgstr "<leer>"
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..310ba550859
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# Spanish message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 05:34-0300\n"
+"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:226
+msgid "empty message text"
+msgstr "mensaje de texto vacío"
+
+#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr ""
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:26
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "no se encontraron datos en la linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "fuera de memoria en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "tipo no soportado «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "demasiados argumentos en la linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "pocos argumentos en la linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero: «%s», en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo coma flotante: «%s», en linea %d "
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintáxis no válida para el tipo booleano: «%s», en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:88
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr "no se puede convertir el valor booleano: tamaño incorrecto, en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "consulta vacía en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "valor nulo sin indicador en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "la variable no tiene un tipo de arreglo en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "dato leído del servidor no es un arrglo en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "inserción un arreglo de variables no está soportado en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "conexión «%s» no existe en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "no conectada a la conexión «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "nombre sentencia no válida «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "descriptor «%s» no encontrado en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "índice descriptor fuera de rando en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "elemento descriptor no reconocido «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "la variable no tiene un tipo numérico en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "la variable no tiene un tipo caracter en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "error en el procesamiento de la transacción en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "no se pudo conectar con la base de datos «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "error SQL %d en linea %d"
+
+#: error.c:313
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "error SQL: %s\n"
+
+#: execute.c:1628
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULO"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..8266ba8df71
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
@@ -0,0 +1,227 @@
+# translation of ecpglib.po to fr_fr
+# french message translation file for ecpglib
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: %s
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:226
+msgid "empty message text"
+msgstr "message texte vide"
+
+#: connect.c:381
+#: connect.c:407
+#: connect.c:518
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<DFAUT>"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:26
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "aucune donne trouve sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "mmoire puise la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "type %s non support sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "trop d'arguments sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "trop peu d'arguments sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type int : %s sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type unisgned int : %s sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type float : %s sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type boolen : %s sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:88
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr ""
+"n'a pas pu convertir la valeur boolenne : diffrence de taille sur la\n"
+"ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "requte vide sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "valeur NULL sans indicateur sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "la valeur n'a pas de type tableau sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "la donne lue du serveur n'est pas un tableau sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "insrer un tableau de variables n'est pas supporte, sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "la connexion %s n'existe pas en ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "non connect la connexion %s en ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "nom d'instruction %s invalide sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "descripteur %s introuvable sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "index de descripteur hors d'chelle sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "lment descripteur %s non reconnu sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "la variable n'a pas un type numeric sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "la variable n'a pas un type caractre sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "erreur dans le traitement de la transaction en ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "n'a pas pu se connecter la base de donnes %s en ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "erreur SQL %d en ligne %d"
+
+#: error.c:313
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "erreur SQL : %s\n"
+
+#: execute.c:1637
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vide>"
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
+
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
index 25a62774f6a..04aa2e82b35 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL $
CATALOG_NAME = ecpg
-AVAIL_LANGUAGES =
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr
GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000000..c88e4832413
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
@@ -0,0 +1,596 @@
+# German message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+#
+# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.6 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-07 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:01+0300\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "Variable »%s« muss einen numerischen Typ haben"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Deskriptor »%s« existiert nicht"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "Deskriptorkopfelement »%d« existiert nicht"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable ist immer 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member ist immer 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ist der Embedded-SQL-Präprozessor von PostgreSQL für C-Programme.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf:\n"
+" %s [OPTION]... DATEI...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c automatisch C-Code aus eingebettetem SQL-Code erzeugen;\n"
+" betrifft EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MODUS Kompatibilitätsmodus setzen; MODUS kann sein:\n"
+" »INFORMIX« oder »INFORMIX_SE«\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d Parser-Debug-Ausgabe erzeugen\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOL SYMBOL definieren\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h eine Headerdatei parsen, schließt Option »-c« ein\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i Systemheaderdateien ebenfalls parsen\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I VERZ VERZ nach Include-Dateien durchsuchen\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPTION Laufzeitverhalten bestimmen; OPTION kann sein:\n"
+" »no_indicator«, »prepare«, »questionmarks«\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression Regressiontestmodus verwenden\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t Autocommit von Transaktionen anschalten\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn keine Ausgabedatei angegeben ist, dann wird .c an den Namen der\n"
+"Eingabedatei angehängt und vorher .pgc, falls vorhanden, entfernt.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: Unterstützung für Parserdebugging (-d) nicht verfügbar\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, der PostgreSQL-Embedded-C-Präprozessor, Version %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... Suche beginnt hier:\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "Ende der Suchliste\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n"
+
+#: ecpg.c:465
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet"
+
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "ungültige Bitkettenkonstante"
+
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:556 pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF"
+
+#: pgc.l:944 pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt"
+
+#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt"
+
+#: pgc.l:976 pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an <pgsql-bugs@postgresql."
+"org> berichten"
+
+#: pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n"
+
+#: pgc.l:1313
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d"
+
+#: preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "WARNUNG: "
+
+#: preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "FEHLER: "
+
+#: preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n"
+
+#: preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
+
+#: preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition"
+
+#: preproc.y:347 preproc.y:10614
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert"
+
+#: preproc.y:370 preproc.y:11213 preproc.y:11728 variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt"
+
+#: preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:1303 preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DEALLOCATE"
+
+#: preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT"
+
+#: preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT"
+
+#: preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION"
+
+#: preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl"
+
+#: preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl"
+
+#: preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl"
+
+#: preproc.y:1911 preproc.y:2907 preproc.y:3805 preproc.y:3814 preproc.y:4045
+#: preproc.y:5854 preproc.y:5859 preproc.y:5864 preproc.y:8029 preproc.y:8559
+#: preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden"
+
+#: preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert"
+
+#: preproc.y:2476 preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN ist nicht möglich"
+
+#: preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT ist nicht möglich"
+
+#: preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert"
+
+#: preproc.y:3745 preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr ""
+"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
+
+#: preproc.y:6563 preproc.y:10230
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert"
+
+#: preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT #,# wird an Server weitergereicht"
+
+#: preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+
+#: preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+
+#: preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+
+#: preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
+
+#: preproc.y:10005
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: preproc.y:10017
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr ""
+"er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« "
+"unterstützt"
+
+#: preproc.y:10020
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: preproc.y:10025
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«"
+
+#: preproc.y:10051
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: preproc.y:10054
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"
+
+#: preproc.y:10063
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: preproc.y:10138 preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "ungültiger Datentyp"
+
+#: preproc.y:10166 preproc.y:10181
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "unvollständige Anweisung"
+
+#: preproc.y:10169 preproc.y:10184
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "nicht erkanntes Token »%s«"
+
+#: preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und "
+"Skala"
+
+#: preproc.y:10445
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt"
+
+#: preproc.y:10589 preproc.y:10641
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union"
+
+#: preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert"
+
+#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet"
+
+#: preproc.y:11181
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR"
+
+#: preproc.y:11697
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt"
+
+#: preproc.y:11925
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s bei »%s«"
+
+#: type.c:18 type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: type.c:204 type.c:554
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "unbekannter Variablentypcode %d"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "Indikator für Array/Zeiger muss Array/Zeiger sein"
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "verschachtelte Arrays werden nicht unterstützt (außer Zeichenketten)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "Indikator für struct muss ein struct sein"
+
+#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "Indikator für einfachen Typ muss einfachen Typ haben"
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "unbekannter Deskriptorelementcode %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "falsch geformte Variable »%s«"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger"
+
+#: variable.c:138 variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger auf eine Struktur oder Union"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "Variable »%s« ist keine Struktur oder Union"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "Variable »%s« ist kein Array"
+
+#: variable.c:229 variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "Variable »%s« ist nicht deklariert"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "Indikatorvariable muss einen ganzzahligen Typ haben"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "unbekannter Datentypname »%s«"
+
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebene gefunden"
+msgstr[1] ""
+"Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebenen gefunden"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "Zeiger auf Zeiger wird für diesen Datentyp nicht unterstützt"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "mehrdimensionale Arrays für Strukturen werden nicht unterstützt"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c5cb9cd42e
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
@@ -0,0 +1,598 @@
+# Spanish translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 01:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:00-0300\n"
+"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable %s: numeric type needed"
+msgstr "variable %s: se necesita un tipo numerico"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "unknown descriptor %s"
+msgstr "descriptor %s desconocido"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "unknown descriptor header item \"%d\""
+msgstr "elemento del encabezado del descriptor «%d» desconocido"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable es siempre 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member es siempre 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item %s is not implemented"
+msgstr "elemento del descriptor %s no está implementado"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item %s cannot be set"
+msgstr "no se pudo establecer el elemento del descriptor %s"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s es el preprocesador de SQL para programas en C de Postgresql.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilice:\n"
+" %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n"
+"\n"
+
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" currently this works for EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c genera automáticamente código en C desde código SQL embebido;\n"
+" actualmente trabaja para EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode;\n"
+" MODE can be one of \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MODE establece el modo de compatibilidad;\n"
+" MODE puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d genera salida depurada del analizador\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr ""
+" -h analiza el encabezado de un archivo, esta opción incluye \"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i analiza los archivos de inclusión de sistema\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I DIRECTORIO busca el DIRECTORIO para los archivos incluidos\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o ARCHIVO escribe el resultado de la salida al ARCHIVO\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify runtime behaviour;\n"
+" OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\"\n"
+" \"prepare\"\n"
+" \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPCIÓN especifíca el comportamiento en tiempo de ejecución;\n"
+" OPCIÓN puede ser:\n"
+" \"no_indicator\"\n"
+" \"prepare\"\n"
+" \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t establece encendido el cometedor automático de las transacciones\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
+
+#: ecpg.c:61
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression ejecución en modo de testeo de regresión\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n"
+
+#: ecpg.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n"
+"archivo de entrada, luego de sacar .pgc si esta presente.\n"
+
+#: ecpg.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reporte los errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n"
+
+#: ecpg.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: soporte del depurador analizador (-d) no está disponible\n"
+
+#: ecpg.c:267
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, el preprocesador de C embebido de Postgresql, versión %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "exec sql include ... search starts here:\n"
+msgstr "exec sql include ... la búsqueda comienza aquí:\n"
+
+#: ecpg.c:272
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "final de la lista de búsqueda\n"
+
+#: ecpg.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n"
+
+#: ecpg.c:472
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened\n"
+msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto\n"
+
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "comentario /* no cerrado"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string input"
+msgstr "entrada de bit de cadena no es válido"
+
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string"
+msgstr "cadena de bits no terminada"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal integer"
+msgstr "entero hexadecimal no terminado"
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "cadena citada no terminada"
+
+#: pgc.l:556 pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identificador delimitado como longitud cero"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identificador citado no terminado"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in 'EXEC SQL UNDEF' command"
+msgstr "falta el identificador en el comando 'EXEC SQL UNDEF'"
+
+#: pgc.l:944 pgc.l:958
+msgid "missing matching 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'"
+msgstr "no concuerdan la comparación 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'"
+
+#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
+msgid "missing 'EXEC SQL ENDIF;'"
+msgstr "falta 'EXEC SQL ENDIF;'"
+
+#: pgc.l:976 pgc.l:995
+msgid "duplicated 'EXEC SQL ELSE;'"
+msgstr "'EXEC SQL ELSE;' duplicado"
+
+#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
+msgid "unmatched 'EXEC SQL ENDIF;'"
+msgstr "no se encontró 'EXEC SQL ENDIF;'"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested 'EXEC SQL IFDEF' conditions"
+msgstr "demasiadas condiciones 'EXEC SQL IFDEF' anidadas"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in 'EXEC SQL IFDEF' command"
+msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL IFDEF'"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in 'EXEC SQL DEFINE' command"
+msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL DEFINE'"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "incorrect 'EXEC SQL INCLUDE' command"
+msgstr "comando 'EXEC SQL INCLUDE' incorrecto"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid ""
+"Internal error: unreachable state, please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"Error Interno: estado no esperado, reporte el presente a <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+
+#: pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "Error: Path %s/%s is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "Error: Ruta %s/%s es demasiada larga en la linea %d, omitiendo\n"
+
+#: pgc.l:1313
+#, c-format
+msgid "cannot open include file \"%s\" on line %d\n"
+msgstr "no se pudo incluir el archivo «%s» en la linea%d\n"
+
+#: preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "CUIDADO"
+
+#: preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERROR: "
+
+#: preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n"
+
+#: preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "trying to access an undeclared cursor \"%s\"\n"
+msgstr "tratando acceder a un cursor no declarado «%s»\n"
+
+#: preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in typedef command"
+msgstr "inicializador no permitido en el comando typedef"
+
+#: preproc.y:347
+#, c-format
+msgid "type %s already defined"
+msgstr "el tipo %s ya está definido"
+
+#: preproc.y:370 preproc.y:11124 preproc.y:11638 variable.c:582
+msgid "no multidimensional array support for simple data types"
+msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para tipos de datos simples"
+
+#: preproc.y:1231
+msgid "no at option for close database statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de cierre de base de datos\n"
+
+#: preproc.y:1297 preproc.y:1437
+msgid "no at option for deallocate statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de desasignar\n"
+
+#: preproc.y:1423
+msgid "no at option for connect statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de conexión\n"
+
+#: preproc.y:1459
+msgid "no at option for disconnect statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de desconexión\n"
+
+#: preproc.y:1511
+msgid "no at option for set connection statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de establecimiento de conexión\n"
+
+#: preproc.y:1533
+msgid "no at option for typedef statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de definición de tipos\n"
+
+#: preproc.y:1542
+msgid "no at option for var statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia var\n"
+
+#: preproc.y:1549
+msgid "no at option for whenever statement\n"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:1905 preproc.y:2846 preproc.y:3736 preproc.y:3745 preproc.y:3976
+#: preproc.y:5777 preproc.y:5782 preproc.y:5787 preproc.y:7940 preproc.y:8470
+#: preproc.y:8475
+msgid "unsupported feature will be passed to backend\n"
+msgstr "característica no soportada será pasada al cliente\n"
+
+#: preproc.y:2135
+msgid "SHOW ALL not implemented\n"
+msgstr "no está implementada SHOW ALL\n"
+
+#: preproc.y:2415 preproc.y:2426
+msgid "copy to stdin not possible\n"
+msgstr "no fué posible copiar a la entrada estándar\n"
+#: preproc.y:2417
+msgid "copy from stdout not possible\n"
+msgstr "no fué posible copiar a la salida estándar\n"
+
+#: preproc.y:2419
+msgid "copy from stdin not implemented\n"
+msgstr "no fue implementada la copia desde la entrada estándar\n"
+
+#: preproc.y:3676 preproc.y:3687
+msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE\n"
+msgstr "la restricción INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE\n"
+
+#: preproc.y:6486
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already defined\n"
+msgstr "el cursor «%s» ya fué definido\n"
+
+#: preproc.y:6839
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to backend"
+msgstr "ya no se soporta sintáxis LIMIT #,# pasada al cliente"
+
+#: preproc.y:7081
+msgid "sub-SELECT in FROM must have an alias\n"
+msgstr "subconsulta en la cláusula FROM debe tener un alias\n"
+
+#: preproc.y:9830
+msgid "OLD used in non-rule query\n"
+msgstr "OLD utilizada en una consulta que no es una regla\n"
+
+#: preproc.y:9837
+msgid "NEW used in non-rule query\n"
+msgstr "NEW utilizada en una consulta que no es una regla\n"
+
+#: preproc.y:9869
+msgid "CREATE TABLE / AS SELECT cannot specify INTO\n"
+msgstr "no se puede especificar INTO en CREATE TABLE / AS SELECT\n"
+
+#: preproc.y:9916
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
+
+#: preproc.y:9928
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr ""
+"solo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» son "
+"soportados"
+
+#: preproc.y:9931
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
+
+#: preproc.y:9936
+#, c-format
+msgid "unix domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "los sockets de dominio unix solo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
+
+#: preproc.y:9962
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
+
+#: preproc.y:9965
+#, c-format
+msgid "illegal connection type %s"
+msgstr "tipo de conexión ilegal %s"
+
+#: preproc.y:9974
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
+
+#: preproc.y:10049 preproc.y:10066
+msgid "invalid datatype"
+msgstr "tipo de dato inválido"
+
+#: preproc.y:10077 preproc.y:10092
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "sentencia incompleta"
+
+#: preproc.y:10080 preproc.y:10095
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10141
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already defined"
+msgstr "el cursor «%s» ya estaba definido"
+
+#: preproc.y:10344
+msgid "only numeric/decimal have precision/scale argument"
+msgstr "solo numeric/decimal tienen argumento de presición/escala"
+
+#: preproc.y:10356
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "especificación de intervalo no está permitida aquí"
+
+#: preproc.y:10500 preproc.y:10552
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "demasiados niveles en la definición de estructura/unión"
+
+#: preproc.y:10525
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already defined"
+msgstr "tipo «%s» ya estaba definido"
+
+#: preproc.y:10683
+msgid "pointer to varchar are not implemented"
+msgstr "puntero a varchar no implementado"
+
+#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 preproc.y:10861
+msgid "using unsupported describe statement\n"
+msgstr "utilizando sentencia descriptiva no soportada\n"
+
+#: preproc.y:11092
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "inicializador no permitido en comando EXEC SQL VAR"
+
+#: preproc.y:11607
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "arreglod eindicadores no permitidos en la entrada"
+
+#: preproc.y:11835
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s en o cerca «%s»"
+
+#: type.c:18 type.c:30
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "fuera de memoria\n"
+
+#: type.c:204 type.c:554
+#, c-format
+msgid "illegal variable type %d\n"
+msgstr "tipo de variable ilegal %d\n"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer\n"
+msgstr "indicador para arreglo/puntero debe ser arreglo/puntero\n"
+
+#: type.c:245
+msgid "no nested arrays allowed (except strings)"
+msgstr "no se permiten arreglos anidados (excepto cadenas de caracter)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be struct\n"
+msgstr "indicador para estructura debe ser una estructura\n"
+
+#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
+msgid "indicator for simple datatype has to be simple\n"
+msgstr "indicardor para dato simple debe ser un dato simple\n"
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "illegal descriptor item %d\n"
+msgstr "elemento de descripción ilegal %d\n"
+
+#: variable.c:89 variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable %s"
+msgstr "variable conformada incorrectamente %s"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable %s is not a pointer"
+msgstr "la variable %s no es un puntero"
+
+#: variable.c:138 variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable %s is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "la variable %s no es un puntero a una estructura o unión"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable %s is neither a structure nor a union"
+msgstr "la variable %s no es ní una estructura o unión"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable %s is not an array"
+msgstr "la variable %s no es un arreglo"
+
+#: variable.c:229 variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable %s is not declared"
+msgstr "la variable %s no está declarada"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must be integer type"
+msgstr "el indicador de la variable debe ser de tipo integer"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "invalid datatype \"%s\""
+msgstr "tipo de dato no válido «%s»"
+
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:505 variable.c:508
+msgid "no multidimensional array support"
+msgstr "no se soportan arreglos multidimensionales"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid "no multilevel (more than 2) pointer supported %d"
+msgstr "no se soporta punteros multinivel (más de 2) %d"
+
+#: variable.c:502
+msgid "no pointer to pointer supported for this type"
+msgstr "no se soporta puntero a puntero para este tipo de dato"
+
+#: variable.c:522
+msgid "no multidimensional array support for structures"
+msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para estructuras"
+
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d2616beb83
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
@@ -0,0 +1,638 @@
+# translation of ecpg.po to fr_fr
+# french message translation file for ecpg
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: %s
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "la variable %s doit avoir un type numeric"
+
+#: descriptor.c:124
+#: descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le descripteur %s n'existe pas"
+
+#: descriptor.c:161
+#: descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "l'lment d'en-tte du descripteur %d n'existe pas"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable vaut toujours 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member vaut toujours 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implment"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "l'lment du descripteur %s ne peut pas tre initialis"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s est le prprocesseur SQL embarqu de PostgreSQL pour les programmes C.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FICHIER...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c gnre automatiquement le code C partir du code SQL embarqu ;\n"
+" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut valoir\n"
+" soit INFORMIX soit INFORMIX_SE \n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d gnre la sortie de dbogage de l'analyseur\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOLE dfinit SYMBOLE\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i analyse en plus les fichiers d'en-tte systmes\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I RPERTOIRE recherche les fichiers d'en-ttes dans RPERTOIRE\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o FICHIER crit le rsultat dans FICHIER\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPTION indique le comportement l'excution ; OPTION peut valoir :\n"
+" no_indicator , prepare , questionmarks \n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression s'excute en mode de tests des rgressions\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est format en\n"
+"ajoutant le suffixe .c au nom du fichier en entre aprs avoir supprim le\n"
+"suffixe .pgc s'il est prsent\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:183
+#: ecpg.c:334
+#: ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n"
+
+#: ecpg.c:222
+#: ecpg.c:235
+#: ecpg.c:251
+#: ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s : support de dbogage de l'analyseur (-d) non disponible\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, le prprocesseur C embarqu de PostgreSQL, version %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "fin de la liste de recherche\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s : aucun fichier spcifi en entre\n"
+
+#: ecpg.c:465
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "le curseur %s est dclar mais non ouvert"
+
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "commentaire /* non termin"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "chane bit litral invalide"
+
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "chane bit litral non termine"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "chane hexadcimale litralle non termine"
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "chane entre guillemets non termine"
+
+#: pgc.l:556
+#: pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identifiant dlimit de taille zro"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identifiant entre guillemet non termin"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF"
+
+#: pgc.l:944
+#: pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "correspondance manquante EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF "
+
+#: pgc.l:947
+#: pgc.l:960
+#: pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr " EXEC SQL ENDIF; manquant"
+
+#: pgc.l:976
+#: pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "plus d'un EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1017
+#: pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIF diffrent"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriques"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgstr "erreur interne : tat non atteignable ; merci de rapporter ceci <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+
+#: pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Erreur : le chemin d'en-tte %s/%s est trop long sur la ligne %d,\n"
+"ignor\n"
+
+#: pgc.l:1313
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tte %s sur la ligne %d"
+
+#: preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ATTENTION : "
+
+#: preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERREUR : "
+
+#: preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s en sortie\n"
+
+#: preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le curseur %s n'existe pas"
+
+#: preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "initialiseur non autoris dans la dfinition du type"
+
+#: preproc.y:347
+#: preproc.y:10614
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "le type %s est dj dfini"
+
+#: preproc.y:370
+#: preproc.y:11213
+#: preproc.y:11727
+#: variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"les tableaux multi-dimensionnels pour les types de donnes simples ne sont\n"
+"pas supports"
+
+#: preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "option AT non autorise dans une instruction CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:1303
+#: preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "option AT non autorise dans une instruction DEALLOCATE"
+
+#: preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "option AT non autorise dans une instruction CONNECT"
+
+#: preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "option AT non autorise dans une instruction DISCONNECT"
+
+#: preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "option AT non autorise dans une instruction SET CONNECTION"
+
+#: preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "option AT non autorise dans une instruction TYPE"
+
+#: preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "option AT non autorise dans une instruction VAR"
+
+#: preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "option AT non autorise dans une instruction WHENEVER"
+
+#: preproc.y:1911
+#: preproc.y:2907
+#: preproc.y:3805
+#: preproc.y:3814
+#: preproc.y:4045
+#: preproc.y:5854
+#: preproc.y:5859
+#: preproc.y:5864
+#: preproc.y:8029
+#: preproc.y:8559
+#: preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "la fonctionnalit non supporte sera passe au serveur"
+
+#: preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL n'est pas implant"
+
+#: preproc.y:2476
+#: preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible"
+
+#: preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible"
+
+#: preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implant"
+
+#: preproc.y:3745
+#: preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "une contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE"
+
+#: preproc.y:6563
+#: preproc.y:10230
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "le curseur %s est dj dfini"
+
+#: preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "la syntaxe LIMIT #,# maintenant obsolte a t passe au serveur"
+
+#: preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "la sous-requte du FROM doit avoir un alias"
+
+#: preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas dans une rgle"
+
+#: preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilis dans une requte qui n'est pas dans une rgle"
+
+#: preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO"
+
+#: preproc.y:10005
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr " @ attendu, %s trouv"
+
+#: preproc.y:10017
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr ""
+"seuls les protocoles tcp et unix et les types de base de donnes\n"
+" postgresql sont supports"
+
+#: preproc.y:10020
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr " :// attendu, %s trouv"
+
+#: preproc.y:10025
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost ,mais pas sur %s "
+
+#: preproc.y:10051
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr " postgresql attendu, %s trouv"
+
+#: preproc.y:10054
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "type de connexion invalide : %s"
+
+#: preproc.y:10063
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr " @ ou :// attendu, %s trouv"
+
+#: preproc.y:10138
+#: preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "type de donnes invalide"
+
+#: preproc.y:10166
+#: preproc.y:10181
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "instruction incomplte"
+
+#: preproc.y:10169
+#: preproc.y:10184
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "jeton %s non reconnu"
+
+#: preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"seuls les types de donnes numeric et decimal ont des arguments de\n"
+"prcision et d'chelle"
+
+#: preproc.y:10445
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "interval de spcification non autoris ici"
+
+#: preproc.y:10589
+#: preproc.y:10641
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique"
+
+#: preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "les pointeurs sur des chanes de caractres (varchar) ne sont pas implants"
+
+#: preproc.y:10936
+#: preproc.y:10943
+#: preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non support"
+
+#: preproc.y:11181
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "initialiseur non autoris dans la commande EXEC SQL VAR"
+
+#: preproc.y:11696
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autoriss en entre"
+
+#: preproc.y:11924
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s sur ou prs de %s "
+
+#: type.c:18
+#: type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "mmoire puise"
+
+#: type.c:204
+#: type.c:554
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "code %d du type de variable non reconnu"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "l'indicateur pour le tableau/pointeur doit tre tableau/pointeur"
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr ""
+"les tableaux imbriqus ne sont pas supports (sauf les chanes de\n"
+"caractres)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "l'indicateur d'un struct doit tre un struct"
+
+#: type.c:287
+#: type.c:295
+#: type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "l'indicateur d'un type de donnes simple doit tre simple"
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "code %d de l'lment du descripteur non reconnu"
+
+#: variable.c:89
+#: variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "variable %s mal forme"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "la variable %s n'est pas un pointeur"
+
+#: variable.c:138
+#: variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "la variable %s n'est pas un pointeur vers une structure ou une union"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "la variable %s n'est ni une structure ni une union"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "la variable %s n'est pas un tableau"
+
+#: variable.c:229
+#: variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "la variable %s n'est pas dclare"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "nom %s non reconnu pour un type de donnes"
+
+#: variable.c:482
+#: variable.c:490
+#: variable.c:507
+#: variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supports"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supports :\n"
+"%d niveau trouv"
+msgstr[1] ""
+"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supports :\n"
+"%d niveau trouvs"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "un pointeur vers un pointeur n'est pas support pour ce type de donnes"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supports pour les structures"
+
diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk
index 734e7d3861e..dfde82457aa 100644
--- a/src/interfaces/libpq/nls.mk
+++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.21 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.22 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
CATALOG_NAME := libpq
-AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ja ko nb pl pt_BR ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po
index 90d169b5164..c51f1e40df1 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/de.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po
@@ -1,109 +1,122 @@
# German message translation file for libpq
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.7 2007/10/31 11:02:19 petere Exp $
+# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.10 2009/03/24 07:40:13 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-30 21:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-31 12:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-23 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fe-auth.c:268
+#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
+#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
-#: fe-auth.c:316
+#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr ""
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
"%s\n"
-#: fe-auth.c:439
+#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
-#: fe-auth.c:467
+#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
-#: fe-auth.c:487
+#: fe-auth.c:452
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
-#: fe-auth.c:573
+#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
-#: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299
-#: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087
-#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2754
-#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
+#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357
+#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230
+#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109
+#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: fe-auth.c:669
+#: fe-auth.c:637
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
+
+#: fe-auth.c:650
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
-#: fe-auth.c:748
+#: fe-auth.c:729
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht untersttzt\n"
-#: fe-auth.c:830
+#: fe-auth.c:803
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht untersttzt\n"
-#: fe-auth.c:846
+#: fe-auth.c:819
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht untersttzt\n"
-#: fe-auth.c:910
+#: fe-auth.c:886
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht untersttzt\n"
-#: fe-auth.c:933
+#: fe-auth.c:910
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht untersttzt\n"
-#: fe-auth.c:962
+#: fe-auth.c:917
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht untersttzt\n"
+
+#: fe-auth.c:944
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht untersttzt\n"
-#: fe-connect.c:496
+#: fe-connect.c:529
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ungltiger sslmode-Wert: %s\n"
-#: fe-connect.c:516
+#: fe-connect.c:549
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"sslmode-Wert %s ist ungltig, wenn SSL-Untersttzung nicht einkompiliert "
"worden ist\n"
-#: fe-connect.c:695
+#: fe-connect.c:569
+#, c-format
+msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungltiger sslverify-Wert: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:750
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP No Delay-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:725
+#: fe-connect.c:780
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -114,7 +127,7 @@ msgstr ""
"\tLuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket %s?\n"
-#: fe-connect.c:735
+#: fe-connect.c:790
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -125,347 +138,357 @@ msgstr ""
"\tLuft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
-#: fe-connect.c:825
+#: fe-connect.c:880
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:829
+#: fe-connect.c:884
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1030
+#: fe-connect.c:1087
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungltiger Verbindungszustand, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1130
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1096
+#: fe-connect.c:1153
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1108
+#: fe-connect.c:1165
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf Close on exec-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1195
+#: fe-connect.c:1252
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:1233
+#: fe-connect.c:1290
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:1277
+#: fe-connect.c:1334
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:1312
+#: fe-connect.c:1370
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:1377 fe-connect.c:1394
+#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server untersttzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
-#: fe-connect.c:1410
+#: fe-connect.c:1468
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
-#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1519
+#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
-#: fe-connect.c:1696
+#: fe-connect.c:1748
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
-#: fe-connect.c:1785
+#: fe-connect.c:1833
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
-#: fe-connect.c:1853
+#: fe-connect.c:1901
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungltiger Verbindungszustand %c, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:2545
+#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc %s whrend PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
+
+#: fe-connect.c:2651
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Schema muss ldap:// sein\n"
-#: fe-connect.c:2560
+#: fe-connect.c:2666
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Distinguished Name fehlt\n"
-#: fe-connect.c:2571 fe-connect.c:2624
+#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: muss genau ein Attribut haben\n"
-#: fe-connect.c:2581 fe-connect.c:2638
+#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:2592
+#: fe-connect.c:2698
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: kein Filter\n"
-#: fe-connect.c:2613
+#: fe-connect.c:2719
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungltige LDAP-URL %s: ungltige Portnummer\n"
-#: fe-connect.c:2647
+#: fe-connect.c:2753
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
-#: fe-connect.c:2689
+#: fe-connect.c:2795
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2700
+#: fe-connect.c:2806
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
-#: fe-connect.c:2701 fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
-#: fe-connect.c:2724 fe-connect.c:2737
+#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
-#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2806 fe-connect.c:3126
+#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes = nach %s in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
-#: fe-connect.c:2869 fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungltige Verbindungsoption %s\n"
-#: fe-connect.c:2882 fe-connect.c:3175
+#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"fehlendes schlieendes Anfhrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n"
-#: fe-connect.c:2925
+#: fe-connect.c:3031
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEHLER: Servicedatei %s nicht gefunden\n"
-#: fe-connect.c:2938
+#: fe-connect.c:3044
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei %s\n"
-#: fe-connect.c:3010 fe-connect.c:3037
+#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei %s, Zeile %d\n"
-#: fe-connect.c:3450
+#: fe-connect.c:3599
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-connect.c:3724
+#: fe-connect.c:3882
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei %s ist keine normale Datei\n"
-#: fe-connect.c:3733
+#: fe-connect.c:3891
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
-"should be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff fr Gruppe oder Andere; "
-"Rechte sollten u=rw (0600) sein\n"
+"Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
-#: fe-exec.c:498
+#: fe-exec.c:826
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
-#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
+#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
+#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
+#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
-#: fe-exec.c:901
+#: fe-exec.c:1229
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
-#: fe-exec.c:908
+#: fe-exec.c:1236
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausfhrung\n"
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1348
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "fr binre Parameter muss eine Lnge angegeben werden\n"
-#: fe-exec.c:1265
+#: fe-exec.c:1595
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1391
+#: fe-exec.c:1615
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc %s whrend PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n"
+
+#: fe-exec.c:1745
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
-#: fe-exec.c:1399
+#: fe-exec.c:1753
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
-#: fe-exec.c:1419
+#: fe-exec.c:1773
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
-#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1486
+#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausfhrung\n"
-#: fe-exec.c:2003
+#: fe-exec.c:2358
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
-#: fe-exec.c:2034
+#: fe-exec.c:2389
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ungltiger ExecStatusType-Kode"
-#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
+#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Spaltennummer %d ist auerhalb des zulssigen Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:2114
+#: fe-exec.c:2469
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist auerhalb des zulssigen Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:2136
+#: fe-exec.c:2491
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Parameternummer %d ist auerhalb des zulssigen Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:2423
+#: fe-exec.c:2778
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
-#: fe-exec.c:2662
+#: fe-exec.c:3017
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "unvollstndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
-#: fe-lobj.c:150
+#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:378
+#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: fe-lobj.c:548
+#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Datei %s nicht lesen: %s\n"
-#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
+#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht in Datei %s schreiben: %s\n"
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
-#: fe-lobj.c:758
+#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:765
+#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:772
+#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:779
+#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:786
+#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:793
+#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:800
+#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:807
+#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
-#: fe-misc.c:227
+#: fe-misc.c:241
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "Integer der Gre %lu wird nicht von pqGetInt untersttzt"
-#: fe-misc.c:263
+#: fe-misc.c:277
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "Integer der Gre %lu wird nicht von pqPutInt untersttzt"
-#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
+#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
-#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
+#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
-#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
+#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -475,20 +498,20 @@ msgstr ""
"\tDas heit wahrscheinlich, da der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder whrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
-#: fe-misc.c:800
+#: fe-misc.c:823
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
-#: fe-misc.c:919
+#: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n"
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
-#: fe-misc.c:987
+#: fe-misc.c:1010
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -503,7 +526,7 @@ msgstr "ungltiger Setenv-Zustand %c, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungltiger Zustand %c, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
@@ -527,19 +550,19 @@ msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
-"Server sendete binre Daten (B-Nachricht) ohne vorherige "
-"Zeilenbeschreibung (T-Nachricht)"
+"Server sendete binre Daten (B-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung "
+"(T-Nachricht)"
-#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war %c\n"
-#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "Speicher fr Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -548,12 +571,12 @@ msgstr "%s"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurckgesetzt"
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:338
+#: fe-protocol3.c:344
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
@@ -561,208 +584,202 @@ msgstr ""
"Server sendete Daten (D-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (T-"
"Nachricht)\n"
-#: fe-protocol3.c:397
+#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Lnge in Nachrichtentyp %c berein\n"
-#: fe-protocol3.c:418
+#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
-"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp %c empfangen, Lnge %"
-"d\n"
+"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp %c empfangen, Lnge %d\n"
-#: fe-protocol3.c:640
+#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "unerwartete Feldzahl in D-Nachricht\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
-#: fe-protocol3.c:814
+#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:817
+#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:823
+#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:835
+#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
-#: fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:839
+#: fe-protocol3.c:845
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1064
+#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
-#: fe-protocol3.c:1372
+#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgefhrt\n"
-#: fe-secure.c:225
+#: fe-secure.c:223
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
-#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
+#: fe-secure.c:299 fe-secure.c:383 fe-secure.c:1097
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
-#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
+#: fe-secure.c:305 fe-secure.c:389 fe-secure.c:1101
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
-#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
+#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:400 fe-secure.c:1120
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
-#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
+#: fe-secure.c:327 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1130
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
-#: fe-secure.c:489
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:516
-#, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Informationen ber Host %s nicht ermitteln: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:535
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "nicht untersttztes Protokoll\n"
-
-#: fe-secure.c:557
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "Server Common-Name %s entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#: fe-secure.c:511
+msgid ""
+"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr ""
+"verifizierte SSL-Verbindungen werden nur untersttzt, wenn mit einem "
+"Hostnamen verbunden wird"
-#: fe-secure.c:564
+#: fe-secure.c:530
#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr "Server Common-Name %s entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "Server-Common-Name %s stimmt nicht mit dem Hostnamen %s berein"
-#: fe-secure.c:601
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
+#: fe-secure.c:572
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr ""
+"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu "
+"finden"
-#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
+#: fe-secure.c:596 fe-secure.c:610
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: fe-secure.c:646
+#: fe-secure.c:621
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht lesen: %s\n"
-#: fe-secure.c:668
-msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-msgstr "ungltiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n"
-
-#: fe-secure.c:681
+#: fe-secure.c:660
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine %s nicht laden: %s\n"
-#: fe-secure.c:696
+#: fe-secure.c:675
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlssel %s nicht von Engine %s lesen: %s\n"
-#: fe-secure.c:713
+#: fe-secure.c:706
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlsseldatei %s\n"
-#: fe-secure.c:723
+#: fe-secure.c:715
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "private Schlsseldatei %s hat falsche Zugriffsrechte\n"
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: private Schlsseldatei %s erlaubt Lesezugriff fr Gruppe oder "
+"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
-#: fe-secure.c:733
+#: fe-secure.c:725
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: fe-secure.c:744
+#: fe-secure.c:736
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "private Schlsseldatei %s whrend der Ausfhrung gendert\n"
-#: fe-secure.c:755
+#: fe-secure.c:747
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht lesen: %s\n"
-#: fe-secure.c:773
+#: fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlsseldatei %s: %s\n"
-#: fe-secure.c:865
+#: fe-secure.c:896
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
-#: fe-secure.c:906
+#: fe-secure.c:986
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr ""
+"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden"
+
+#: fe-secure.c:1012
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht lesen: %s\n"
-#: fe-secure.c:926
+#: fe-secure.c:1037
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine CRL-Zertifikate (Datei %s)\n"
-#: fe-secure.c:1037
+#: fe-secure.c:1053
#, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
+msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
+msgstr "Root-Zertifikat-Datei %s existiert nicht"
-#: fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:1149
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
-#: fe-secure.c:1131
+#: fe-secure.c:1223
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: fe-secure.c:1140
+#: fe-secure.c:1232
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
index 14e907a7261..c89c5d95c79 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
@@ -1,123 +1,132 @@
-# translation of libpq.po to
-# translation of libpq-fr.po to
-# French message translation file for libpq
+# translation of libpq.po to fr_fr
+# french message translation file for libpq
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.17 2007/11/29 08:50:36 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.18 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
-# Loc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 09:08+0100\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: fe-auth.c:268
+#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
-#: fe-auth.c:286
-#: fe-auth.c:290
+#: fe-auth.c:260
+#: fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejete : %*s\n"
-#: fe-auth.c:316
+#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu rtablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-#: fe-auth.c:439
+#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "erreur de continuation GSSAPI"
-#: fe-auth.c:467
+#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "requte d'authentification GSS duplique\n"
-#: fe-auth.c:487
+#: fe-auth.c:452
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
-#: fe-auth.c:573
+#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erreur de continuation SSPI"
-#: fe-auth.c:584
-#: fe-auth.c:649
-#: fe-auth.c:675
-#: fe-auth.c:772
-#: fe-connect.c:1299
-#: fe-connect.c:2532
-#: fe-connect.c:2749
-#: fe-connect.c:3078
-#: fe-connect.c:3087
-#: fe-connect.c:3224
-#: fe-connect.c:3264
-#: fe-connect.c:3282
-#: fe-exec.c:2751
-#: fe-lobj.c:669
+#: fe-auth.c:549
+#: fe-auth.c:622
+#: fe-auth.c:656
+#: fe-auth.c:753
+#: fe-connect.c:1357
+#: fe-connect.c:2638
+#: fe-connect.c:2855
+#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3230
+#: fe-connect.c:3367
+#: fe-connect.c:3413
+#: fe-connect.c:3431
+#: fe-exec.c:3109
+#: fe-lobj.c:696
#: fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1330
+#: fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
-#: fe-auth.c:669
+#: fe-auth.c:637
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "n'a pas pu rcuprer les pices d'identit SSPI"
+
+#: fe-auth.c:650
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "le nom d'hte doit tre spcifi\n"
-#: fe-auth.c:748
+#: fe-auth.c:729
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "authentification SCM_CRED non supporte\n"
-#: fe-auth.c:830
+#: fe-auth.c:803
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "authentification Kerberos 4 non-supporte\n"
+msgstr "authentification Kerberos 4 non supporte\n"
-#: fe-auth.c:846
+#: fe-auth.c:819
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "authentification Kerberos 5 non-supporte\n"
+msgstr "authentification Kerberos 5 non supporte\n"
-#: fe-auth.c:910
+#: fe-auth.c:886
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "authentification GSSAPI non supporte\n"
-#: fe-auth.c:933
+#: fe-auth.c:910
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "authentification SSPI non supporte\n"
-#: fe-auth.c:962
+#: fe-auth.c:917
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "authentification crypt non supporte\n"
+
+#: fe-auth.c:944
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "mthode d'authentification %u non-supporte\n"
+msgstr "mthode d'authentification %u non supporte\n"
-#: fe-connect.c:496
+#: fe-connect.c:529
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur sslmode invalide : %s \n"
-#: fe-connect.c:516
+#: fe-connect.c:549
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode %s invalide si le support SSL n'est pas compil initialement\n"
-#: fe-connect.c:695
+#: fe-connect.c:569
+#, c-format
+msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
+msgstr "valeur sslverify invalide : %s \n"
+
+#: fe-connect.c:750
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans dlai pour la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:725
+#: fe-connect.c:780
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -128,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n"
" \tsocket Unix %s ?\n"
-#: fe-connect.c:735
+#: fe-connect.c:790
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -139,374 +148,386 @@ msgstr ""
"\tLe serveur est-il actif sur l'hte %s et accepte-t-il les connexions\n"
"\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
-#: fe-connect.c:825
+#: fe-connect.c:880
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hte %s en adresse : %s\n"
-#: fe-connect.c:829
+#: fe-connect.c:884
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix %s en adresse :\n"
"%s\n"
-#: fe-connect.c:1030
+#: fe-connect.c:1087
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de mmoire\n"
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1130
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crer la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:1096
+#: fe-connect.c:1153
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:1108
+#: fe-connect.c:1165
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu paramtrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
-#: fe-connect.c:1195
+#: fe-connect.c:1252
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu dterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:1233
+#: fe-connect.c:1290
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:1277
+#: fe-connect.c:1334
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de ngociation SSL : %s\n"
-#: fe-connect.c:1312
+#: fe-connect.c:1370
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de dmarrage : %s\n"
-#: fe-connect.c:1377
-#: fe-connect.c:1394
+#: fe-connect.c:1435
+#: fe-connect.c:1452
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL tait rclam\n"
-#: fe-connect.c:1410
+#: fe-connect.c:1468
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a reu une rponse invalide la ngociation SSL : %c\n"
-#: fe-connect.c:1486
-#: fe-connect.c:1519
+#: fe-connect.c:1544
+#: fe-connect.c:1577
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requte d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" reu %c\n"
-#: fe-connect.c:1696
+#: fe-connect.c:1748
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "mmoire puise lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
-#: fe-connect.c:1785
+#: fe-connect.c:1833
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du dmarrage\n"
-#: fe-connect.c:1853
+#: fe-connect.c:1901
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"tat de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n"
" mmoire\n"
-#: fe-connect.c:2545
+#: fe-connect.c:2246
+#: fe-connect.c:2306
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "chec de PGEventProc %s lors de l'vnement PGEVT_CONNRESET\n"
+
+#: fe-connect.c:2651
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP %s invalide : le schma doit tre ldap://\n"
-#: fe-connect.c:2560
+#: fe-connect.c:2666
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP %s invalide : le distinguished name manque\n"
-#: fe-connect.c:2571
-#: fe-connect.c:2624
+#: fe-connect.c:2677
+#: fe-connect.c:2730
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP %s invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
-#: fe-connect.c:2581
-#: fe-connect.c:2638
+#: fe-connect.c:2687
+#: fe-connect.c:2744
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP %s invalide : doit avoir une chelle de recherche (base/un/sous)\n"
-#: fe-connect.c:2592
+#: fe-connect.c:2698
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP %s invalide : aucun filtre\n"
-#: fe-connect.c:2613
+#: fe-connect.c:2719
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP %s invalide : numro de port invalide\n"
-#: fe-connect.c:2647
+#: fe-connect.c:2753
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu crer la structure LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2689
+#: fe-connect.c:2795
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
-#: fe-connect.c:2700
+#: fe-connect.c:2806
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plus d'une entre trouve pendant la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2701
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2807
+#: fe-connect.c:2819
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entre trouve pendant la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2724
-#: fe-connect.c:2737
+#: fe-connect.c:2830
+#: fe-connect.c:2843
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs aprs la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2788
-#: fe-connect.c:2806
-#: fe-connect.c:3126
+#: fe-connect.c:2894
+#: fe-connect.c:2912
+#: fe-connect.c:3269
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr " = manquant aprs %s dans la chane des paramtres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:2869
-#: fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:2975
+#: fe-connect.c:3351
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion %s invalide\n"
-#: fe-connect.c:2882
-#: fe-connect.c:3175
+#: fe-connect.c:2988
+#: fe-connect.c:3318
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referms dans la chane des paramtres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:2925
+#: fe-connect.c:3031
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service %s introuvable\n"
-#: fe-connect.c:2938
+#: fe-connect.c:3044
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service %s \n"
-#: fe-connect.c:3010
-#: fe-connect.c:3037
+#: fe-connect.c:3116
+#: fe-connect.c:3143
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service %s , ligne %d\n"
-#: fe-connect.c:3450
+#: fe-connect.c:3599
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
-#: fe-connect.c:3724
+#: fe-connect.c:3882
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe %s n'est pas un fichier texte\n"
-#: fe-connect.c:3734
+#: fe-connect.c:3891
#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"ATTENTION : le fichier de mots de passe %s a des droits d'accs en\n"
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n"
+"ou infrieur\n"
-#: fe-exec.c:498
+#: fe-exec.c:826
msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTIFICATION"
+msgstr "NOTICE"
-#: fe-exec.c:682
-#: fe-exec.c:739
-#: fe-exec.c:779
+#: fe-exec.c:1013
+#: fe-exec.c:1070
+#: fe-exec.c:1110
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chane de commande est un pointeur nul\n"
-#: fe-exec.c:772
-#: fe-exec.c:867
+#: fe-exec.c:1103
+#: fe-exec.c:1198
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n"
-#: fe-exec.c:787
-#: fe-exec.c:941
-#: fe-exec.c:1570
-#: fe-exec.c:1766
+#: fe-exec.c:1118
+#: fe-exec.c:1272
+#: fe-exec.c:1927
+#: fe-exec.c:2124
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la fonction ncessite au minimum le protocole 3.0\n"
-#: fe-exec.c:898
+#: fe-exec.c:1229
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
-#: fe-exec.c:905
+#: fe-exec.c:1236
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est dj en cours\n"
-#: fe-exec.c:1015
+#: fe-exec.c:1348
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "la longueur doit tre indique pour les paramtres binaires\n"
-#: fe-exec.c:1262
+#: fe-exec.c:1595
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"
-#: fe-exec.c:1388
+#: fe-exec.c:1615
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "chec de PGEventProc %s lors de l'vnement PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:1745
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY termin par un nouveau PQexec"
-#: fe-exec.c:1396
+#: fe-exec.c:1753
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "l'tat COPY IN doit d'abord tre termin\n"
-#: fe-exec.c:1416
+#: fe-exec.c:1773
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "l'tat COPY OUT doit d'abord tre termin\n"
-#: fe-exec.c:1658
-#: fe-exec.c:1723
-#: fe-exec.c:1808
+#: fe-exec.c:2015
+#: fe-exec.c:2081
+#: fe-exec.c:2166
#: fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1486
+#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
-#: fe-exec.c:2000
+#: fe-exec.c:2358
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "connexion dans un tat erron\n"
-#: fe-exec.c:2031
+#: fe-exec.c:2389
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code ExecStatusType invalide"
-#: fe-exec.c:2095
-#: fe-exec.c:2118
+#: fe-exec.c:2453
+#: fe-exec.c:2476
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:2111
+#: fe-exec.c:2469
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:2133
+#: fe-exec.c:2491
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numro de paramtre %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:2420
+#: fe-exec.c:2778
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "n'a pas pu d'interprter la rponse du serveur : %s"
+msgstr "n'a pas pu interprter la rponse du serveur : %s"
-#: fe-exec.c:2659
+#: fe-exec.c:3017
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caractre multi-octet incomplet\n"
-#: fe-lobj.c:150
+#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n"
-#: fe-lobj.c:378
+#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:502
-#: fe-lobj.c:597
+#: fe-lobj.c:525
+#: fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n"
-#: fe-lobj.c:548
+#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n"
-#: fe-lobj.c:612
-#: fe-lobj.c:636
+#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %s\n"
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
-"la requte d'initialisation des fonctions des Larges Objects ne renvoie\n"
+"la requte d'initialisation des fonctions pour Larges Objects ne renvoie\n"
"pas de donnes\n"
-#: fe-lobj.c:758
+#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:765
+#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:772
+#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
-#: fe-lobj.c:779
+#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:786
+#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:793
+#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:800
+#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction loread\n"
-#: fe-lobj.c:807
+#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
-#: fe-misc.c:227
+#: fe-misc.c:241
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "entier de taille %lu non support par pqGetInt"
-#: fe-misc.c:263
+#: fe-misc.c:277
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non support par pqPutInt"
-#: fe-misc.c:543
-#: fe-misc.c:745
+#: fe-misc.c:557
+#: fe-misc.c:759
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
-#: fe-misc.c:608
-#: fe-misc.c:698
+#: fe-misc.c:622
+#: fe-misc.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu recevoir des donnes depuis le serveur : %s\n"
-#: fe-misc.c:715
-#: fe-misc.c:783
+#: fe-misc.c:729
+#: fe-misc.c:806
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -516,20 +537,20 @@ msgstr ""
"\tLe serveur s'est peut-tre arrt anormalement avant ou durant le\n"
"\ttraitement de la requte.\n"
-#: fe-misc.c:800
+#: fe-misc.c:823
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre les donnes au serveur : %s\n"
-#: fe-misc.c:919
+#: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le dlai est dpass\n"
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n"
msgstr "socket non ouvert\n"
-#: fe-misc.c:987
+#: fe-misc.c:1010
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "chec de select() : %s\n"
@@ -545,7 +566,7 @@ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mmoire\n"
#: fe-protocol2.c:419
-#: fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "le message de type 0x%02x est arriv alors que le serveur tait en attente"
@@ -570,18 +591,18 @@ msgstr ""
"pralable de la ligne (message T )"
#: fe-protocol2.c:547
-#: fe-protocol3.c:376
+#: fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "rponse inattendue du serveur, le premier caractre reu tant %c \n"
#: fe-protocol2.c:768
-#: fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "mmoire puise pour le rsultat de la requte\n"
#: fe-protocol2.c:1215
-#: fe-protocol3.c:1554
+#: fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -592,232 +613,240 @@ msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, rinitialisation de la connexion
#: fe-protocol2.c:1361
#: fe-protocol2.c:1393
-#: fe-protocol3.c:1756
+#: fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:338
+#: fe-protocol3.c:344
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoy des donnes (message D ) sans description pralable\n"
"de la ligne (message T )\n"
-#: fe-protocol3.c:397
+#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
" %c \n"
-#: fe-protocol3.c:418
+#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"synchronisation perdue avec le serveur : a reu le type de message %c ,\n"
"longueur %d\n"
-#: fe-protocol3.c:640
+#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message D \n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:782
-#: fe-protocol3.c:801
+#: fe-protocol3.c:788
+#: fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caractre %s"
-#: fe-protocol3.c:814
+#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DTAIL : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:817
+#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "REQUTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:823
+#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:835
+#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
msgstr "EMPLACEMENT : "
-#: fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:839
+#: fe-protocol3.c:845
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
-#: fe-protocol3.c:1064
+#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
-#: fe-protocol3.c:1372
+#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas raliser un COPY OUT au format texte\n"
-#: fe-secure.c:218
+#: fe-secure.c:244
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "n'a pas pu tablir la connexion SSL : %s\n"
-#: fe-secure.c:289
-#: fe-secure.c:385
-#: fe-secure.c:927
+#: fe-secure.c:320
+#: fe-secure.c:404
+#: fe-secure.c:1114
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
-#: fe-secure.c:294
-#: fe-secure.c:391
-#: fe-secure.c:931
+#: fe-secure.c:326
+#: fe-secure.c:410
+#: fe-secure.c:1118
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF dtect\n"
-#: fe-secure.c:306
-#: fe-secure.c:402
-#: fe-secure.c:950
+#: fe-secure.c:338
+#: fe-secure.c:421
+#: fe-secure.c:1137
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur SSL : %s\n"
-#: fe-secure.c:316
-#: fe-secure.c:412
-#: fe-secure.c:960
+#: fe-secure.c:348
+#: fe-secure.c:431
+#: fe-secure.c:1147
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
-#: fe-secure.c:482
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "erreur durant l'appel au socket : %s \n"
-
-#: fe-secure.c:509
-#, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'hte %s : %s\n"
-
-#: fe-secure.c:528
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "protocole non support\n"
+#: fe-secure.c:532
+msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr ""
+"les connexions SSL vrifies sont seulement supportes lors de la\n"
+"connexion un alias hte"
-#: fe-secure.c:550
+#: fe-secure.c:551
#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "impossible de traduire le nom courant %s vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "le nom courant du serveur %s ne correspond pas au nom d'hte %s "
-#: fe-secure.c:557
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
+#: fe-secure.c:593
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr ""
-"le nom courant du serveur %s n'a pas pu tre traduit en une adresse de\n"
-"pair\n"
+"n'a pas pu rcuprer le rpertoire personnel pour trouver les certificats\n"
+"du client"
-#: fe-secure.c:589
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
-
-#: fe-secure.c:598
+#: fe-secure.c:617
+#: fe-secure.c:631
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:607
+#: fe-secure.c:642
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:627
-msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n"
-
-#: fe-secure.c:639
+#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:653
+#: fe-secure.c:696
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:669
+#: fe-secure.c:727
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "le certificat est prsent, mais la cl prive %s est absente\n"
-#: fe-secure.c:678
+#: fe-secure.c:736
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "les droits de la cl prive %s ne sont pas corrects\n"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"le fichier de la cl prive %s a des droits d'accs en lecture\n"
+"pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n"
+"ou infrieur\n"
-#: fe-secure.c:686
+#: fe-secure.c:746
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl prive %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:695
+#: fe-secure.c:757
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "la cl prive %s a t modifie durant l'excution\n"
-#: fe-secure.c:704
+#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl prive %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:719
+#: fe-secure.c:786
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas la cl prive %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:808
+#: fe-secure.c:917
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s\n"
-#: fe-secure.c:849
+#: fe-secure.c:1005
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr "n'a pas pu rcuprer le rpertoire personnel pour trouver le certificat racine"
+
+#: fe-secure.c:1029
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la bibliothque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier %s )\n"
-#: fe-secure.c:980
+#: fe-secure.c:1070
#, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "le certificat n'a pas pu tre valid : %s\n"
+msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
+msgstr "le certificat racine %s n'existe pas"
-#: fe-secure.c:994
+#: fe-secure.c:1166
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu tre obtenu : %s\n"
-#: fe-secure.c:1074
+#: fe-secure.c:1240
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL reporte"
-#: fe-secure.c:1083
+#: fe-secure.c:1249
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "code d'erreur SSL : %lu"
+msgstr "erreur SSL %lu"
+
+#~ msgid "error querying socket: %s\n"
+#~ msgstr "erreur durant l'appel au socket : %s \n"
+#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'hte %s : %s\n"
+#~ msgid "unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "protocole non support\n"
+#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#~ msgstr "impossible de traduire le nom courant %s vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#~ msgid "could not get user information\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
+#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+#~ msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n"
+#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
+#~ msgstr "les droits de la cl prive %s ne sont pas corrects\n"
+#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
+#~ msgstr "le certificat n'a pas pu tre valid : %s\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ja.po b/src/interfaces/libpq/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..16fbeaa5112
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ja.po
@@ -0,0 +1,766 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 20:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:33+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: fe-auth.c:242
+#, c-format
+msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+msgstr "ソケットをブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+msgstr "Kerberos 5認証が拒絶されました: %*s\n"
+
+#: fe-auth.c:290
+#, c-format
+msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
+msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに戻すことができませんでした: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:403
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAI続行エラー"
+
+#: fe-auth.c:432
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "重複するGSS認証要求\n"
+
+#: fe-auth.c:452
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI名のインポートエラー"
+
+#: fe-auth.c:538
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI続行エラー"
+
+#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:648 fe-auth.c:745 fe-connect.c:1357
+#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230
+#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109
+#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: fe-auth.c:642
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n"
+
+#: fe-auth.c:721
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED認証方式はサポートされていません\n"
+
+#: fe-auth.c:795
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 4認証はサポートされていません\n"
+
+#: fe-auth.c:811
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 5認証はサポートされていません\n"
+
+#: fe-auth.c:878
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI認証はサポートされていません\n"
+
+#: fe-auth.c:902
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI認証はサポートされていません\n"
+
+#: fe-auth.c:909
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Crypt認証はサポートされていません\n"
+
+#: fe-auth.c:936
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "認証方式%uはサポートされていません\n"
+
+#: fe-connect.c:529
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "sslmodeの値が無効です: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:549
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は無効です\n"
+
+#: fe-connect.c:569
+msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
+msgstr "sslverifyの値が無効です: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:750
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr ""
+"サーバに接続できませんでした: %s\n"
+" ローカルにサーバが稼動していますか?\n"
+" Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けてい"
+"ますか?\n"
+
+#: fe-connect.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"サーバに接続できませんでした: %s\n"
+" サーバはホスト\"%s\"で稼動していますか?\n"
+" また、ポート%sでTCP/IP接続を受け付けています"
+"か?\n"
+
+#: fe-connect.c:880
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:884
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1087
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "接続状態が無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
+
+#: fe-connect.c:1130
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1153
+#, c-format
+msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
+msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1165
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1252
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1290
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1334
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "SSL調停パケットを送信できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1370
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "サーバはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n"
+
+#: fe-connect.c:1468
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "SSL調停に対して無効な応答を受信しました: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "サーバからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n"
+
+#: fe-connect.c:1748
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "GSSAPIバッファの割り当て時のメモリ不足(%i)"
+
+#: fe-connect.c:1833
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "起動時にサーバから想定外のメッセージがありました\n"
+
+#: fe-connect.c:1901
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "接続状態%cが向こうです。メモリ障害の可能性があります\n"
+
+#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2651
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "無効なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n"
+
+#: fe-connect.c:2666
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n"
+
+#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n"
+
+#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr ""
+"無効なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n"
+
+#: fe-connect.c:2698
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n"
+
+#: fe-connect.c:2719
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": ポート番号が無効です\n"
+
+#: fe-connect.c:2753
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2795
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "LDAPサーバで検索に失敗しました: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2806
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n"
+
+#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP検索結果が空でした\n"
+
+#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n"
+
+#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n"
+
+#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "接続オプション\"%s\"は無効です\n"
+
+#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n"
+
+#: fe-connect.c:3031
+#, c-format
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "ERROR: \"%s\"サービスファイルがありません\n"
+
+#: fe-connect.c:3044
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "ERROR: サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n"
+
+#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr ""
+"ERROR: サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n"
+"\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3599
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "接続ポインタはNULLです\n"
+
+#: fe-connect.c:3882
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n"
+
+#: fe-connect.c:3891
+msgid ""
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから"
+"読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n"
+
+#: fe-exec.c:826
+msgid "NOTICE"
+msgstr "注意"
+
+#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "コマンド文字列がヌルポインタです\n"
+
+#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "文の名前がヌルポインタです\n"
+
+#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "関数は少なくともプロトコルバージョン3.0が必要です\n"
+
+#: fe-exec.c:1229
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "サーバへの接続がありません\n"
+
+#: fe-exec.c:1236
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "他のコマンドを処理しています\n"
+
+#: fe-exec.c:1348
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "バイナリパラメータには長さを指定しなければなりません\n"
+
+#: fe-exec.c:1595
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "想定外のasyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1615
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:1745
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました"
+
+#: fe-exec.c:1753
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "まずCOPY IN状態を終了させなければなりません\n"
+
+#: fe-exec.c:1773
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "まずCOPY OUT状態を終了させなければなりません\n"
+
+#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1557
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "実行中のCOPYはありません\n"
+
+#: fe-exec.c:2358
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "接続状態が異常です\n"
+
+#: fe-exec.c:2389
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "ExecStatusTypeコードが無効です"
+
+#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "列番号%dは0..%dの範囲を超えています"
+
+#: fe-exec.c:2469
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています"
+
+#: fe-exec.c:2491
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています"
+
+#: fe-exec.c:2778
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "サーバからの結果を解釈できませんでした: %s"
+
+#: fe-exec.c:3017
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "不完全なマルチバイト文字\n"
+
+#: fe-lobj.c:152
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "lo_truncate関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-lobj.c:380
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "lo_create関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:575
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:744
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr ""
+"ラージオブジェクト機能を初期化する問い合わせがデータを返しませんでした\n"
+
+#: fe-lobj.c:785
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "lo_open関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-lobj.c:792
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "lo_close関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-lobj.c:799
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "lo_creat関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-lobj.c:806
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "lo_unlink関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-lobj.c:813
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "lo_lseek関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-lobj.c:820
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "lo_tell関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-lobj.c:827
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "loread関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-lobj.c:834
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "lowrite関数のOIDを決定できません\n"
+
+#: fe-misc.c:241
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "サイズ%luの整数はpqGetIntでサポートされていません"
+
+#: fe-misc.c:277
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません"
+
+#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "接続はオープンされていません\n"
+
+#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "サーバからデータを受信できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"サーバとの接続が想定外にクローズされました\n"
+" おそらく要求の処理前または処理中にサーバが異常終了\n"
+" したことを意味しています。\n"
+
+#: fe-misc.c:823
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "サーバにデータを送信できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-misc.c:942
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "タイムアウト期間が過ぎました\n"
+
+#: fe-misc.c:987
+msgid "socket not open\n"
+msgstr "ソケットがオープンされていません\n"
+
+#: fe-misc.c:1010
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select()が失敗しました: %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "setenv状態%cは無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
+
+#: fe-protocol2.c:330
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "状態%cは無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
+
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "待機中にサーバからメッセージ種類0x%02xが届きました"
+
+#: fe-protocol2.c:462
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "空の問い合わせ応答(\"I\"メッセージ)の後に想定外の文字%cがありました"
+
+#: fe-protocol2.c:516
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しま"
+"した"
+
+#: fe-protocol2.c:532
+msgid ""
+"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにバイナリデータ(\"B\"メッセージ)を"
+"送信しました"
+
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "サーバから想定外の応答がありました。受け付けた先頭文字は\"%c\"です\n"
+
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
+msgid "out of memory for query result\n"
+msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています\n"
+
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-protocol2.c:1227
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "サーバとの動機が失われました。接続をリセットしています"
+
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:344
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)\n"
+msgstr ""
+"サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しま"
+"した\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:403
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "メッセージの内容がメッセージ種類\"%c\"の長さに合いません\n"
+
+#: fe-protocol3.c:424
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr ""
+"サーバとの同期が失われました。受信したメッセージ種類は\"%c\"、長さは%d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:646
+msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
+msgstr "\"D\"メッセージ内のフィールド数が想定外でした\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr "(文字位置: %s)"
+
+#: fe-protocol3.c:820
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "DETAIL: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:823
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "HINT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:826
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "QUERY: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:829
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "CONTEXT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:841
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "LOCATION: "
+
+#: fe-protocol3.c:843
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:845
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1069
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "行 %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1453
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません\n"
+
+#: fe-secure.c:223
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:299 fe-secure.c:383 fe-secure.c:1097
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:305 fe-secure.c:389 fe-secure.c:1101
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検知\n"
+
+#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:400 fe-secure.c:1120
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "SSLエラー: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:327 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1130
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "不明のSSLエラーコード: %d\n"
+
+#: fe-secure.c:511
+msgid ""
+"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr ""
+
+#: fe-secure.c:530
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "サーバの正式名(common name)\"%s\"がホスト名と一致しません"
+
+#: fe-secure.c:572
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr "クライアント証明書ファイルの場所を特定しようとしましたが、"
+"ホームディレクトリを取得できませんでした。>"
+
+#: fe-secure.c:596 fe-secure.c:610
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:621
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:660
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:675
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:706
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "証明書はありましたが、秘密キーファイル\"%s\"はありませんでした\n"
+
+#: fe-secure.c:715
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"警告:秘密キーファイル \"%s\" がグループメンバや第三者から読める状態に"
+"なっています。この権限はu=rw (0600)またはそれ以下とすべきです\n"
+
+#: fe-secure.c:725
+#, c-format
+msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:736
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+msgstr "秘密キーファイル\"%s\"が実行中に変更されました\n"
+
+#: fe-secure.c:747
+#, c-format
+msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "秘密キーファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:765
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "証明書と秘密キーファイル\"%s\"が一致しません: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:896
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:986
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr "ルート証明書ファイルの場所を特定しようとしましたが、"
+"ホームディレクトリを取得できませんでした。"
+
+#: fe-secure.c:1012
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1037
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "SSLライブラリがCRL証明書(\"%s\")をオープンできませんでした\n"
+
+#: fe-secure.c:1053
+msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
+msgstr "ルート証明書ファイル \"%s\" は存在しません"
+
+#: fe-secure.c:1149
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "証明書を入手できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1223
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSLエラーはありませんでした"
+
+#: fe-secure.c:1232
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSLエラーコード: %lu"
+
diff --git a/src/pl/plperl/nls.mk b/src/pl/plperl/nls.mk
index cc2a0c4a359..df7ded48810 100644
--- a/src/pl/plperl/nls.mk
+++ b/src/pl/plperl/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.3 2009/02/19 10:07:58 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.4 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
CATALOG_NAME := plperl
-AVAIL_LANGUAGES :=
+AVAIL_LANGUAGES := de es fr
GETTEXT_FILES := plperl.c SPI.c
GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext
diff --git a/src/pl/plperl/po/de.po b/src/pl/plperl/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ea354e169a
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plperl/po/de.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# German message translation file for plperl
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+#
+# pgtranslation Id: plperl.po,v 1.2 2009/02/20 10:39:49 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-20 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:37+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: plperl.c:202
+msgid ""
+"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
+msgstr "Wenn wahr, dann wird vertrauenswürdiger und nicht vertrauenswürdiger Perl-Code im »strict«-Modus kompiliert."
+
+#: plperl.c:606 plperl.c:799
+#, c-format
+msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
+msgstr "Perl-Hash enthält nicht existierende Spalte »%s«"
+
+#: plperl.c:775
+msgid "$_TD->{new} does not exist"
+msgstr "$_TD->{new} existiert nicht"
+
+#: plperl.c:779
+msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
+msgstr "$_TD->{new} ist keine Hash-Referenz"
+
+#: plperl.c:916 plperl.c:1615
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Perl-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
+
+#: plperl.c:928 plperl.c:1662
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Perl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
+
+#: plperl.c:1004
+#, c-format
+msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Erzeugen der Perl-Funktion »%s« fehlgeschlagen: %s"
+
+#: plperl.c:1134 plperl.c:1192
+#, c-format
+msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler aus Perl-Funktion »%s«: %s"
+
+#: plperl.c:1240
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: plperl.c:1283
+msgid ""
+"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
+"return_next"
+msgstr "PL/Perl-Funktionen mit Mengenergebnis müssen eine Referenz auf ein Array zurückgeben oder return_next verwenden"
+
+#: plperl.c:1316
+msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
+msgstr "PL/Perl-Funktion, die einen zusammengesetzten Typ zurückgibt, muss eine Referenz auf ein Hash zurückgeben"
+
+#: plperl.c:1325
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
+
+#: plperl.c:1441
+msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
+msgstr "geänderte Zeile im DELETE-Trigger wird ignoriert"
+
+#: plperl.c:1449
+msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
+msgstr "Ergebnis einer PL/Perl-Triggerfunktion muss undef, »SKIP« oder »MODIFY« sein"
+
+#: plperl.c:1549
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: plperl.c:1606
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
+
+#: plperl.c:1899
+msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
+msgstr "return_next kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
+
+#: plperl.c:1905
+msgid ""
+"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
+"reference to hash"
+msgstr "PL/Perl-Funktion, die SETOF eines zusammengesetzten Typs zurückgibt, muss return_next mit einer Referenz auf ein Hash aufrufen"
diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..dae4e94ef6e
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plperl/po/es.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Spanish message translation file for plperl
+# This file is put in the public domain.
+# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2008.
+# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2008
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-hackers@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-29 13:55-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-31 12:29-0200\n"
+"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: plperl.c:196
+msgid "If true, will compile trusted and untrusted perl code in strict mode"
+msgstr "Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo «strict»"
+
+#: plperl.c:599 plperl.c:792
+#, c-format
+msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
+msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»"
+
+#: plperl.c:768
+msgid "$_TD->{new} does not exist"
+msgstr "$_TD->{new} no existe"
+
+#: plperl.c:772
+msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
+msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash"
+
+#: plperl.c:909 plperl.c:1608
+#, c-format
+msgid "plperl functions cannot return type %s"
+msgstr "las funciones en plperl no pueden retornar el tipo %s"
+
+#: plperl.c:921 plperl.c:1655
+#, c-format
+msgid "plperl functions cannot take type %s"
+msgstr "las funciones en plperl no pueden recibir el tipo %s"
+
+#: plperl.c:997
+#, c-format
+msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la creación de la función Perl «%s» falló: %s"
+
+#: plperl.c:1127 plperl.c:1185
+#, c-format
+msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
+msgstr "error en la función de Perl «%s»: %s"
+
+#: plperl.c:1233
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
+
+#: plperl.c:1276
+msgid ""
+"set-returning Perl function must return reference to array or use return_next"
+msgstr ""
+"una función Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un arreglo o usar return_next"
+
+#: plperl.c:1309
+msgid "composite-returning Perl function must return reference to hash"
+msgstr "una función Perl que retorna un tipo compuesto debe retornar una referencia a un hash"
+
+#: plperl.c:1318
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr ""
+"se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
+
+#: plperl.c:1434
+msgid "ignoring modified tuple in DELETE trigger"
+msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE"
+
+#: plperl.c:1442
+msgid "result of Perl trigger function must be undef, \"SKIP\" or \"MODIFY\""
+msgstr "el resultado de la función disparadora de Perl debe ser undef, «SKIP» o «MODIFY»"
+
+#: plperl.c:1542
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: plperl.c:1599
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
+
+#: plperl.c:1820 plperl.c:2065 plperl.c:2149 plperl.c:2276 plperl.c:2429
+#: plperl.c:2563 SPI.xs:39 SPI.xs:66
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plperl.c:1892
+msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
+msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF"
+
+#: plperl.c:1898
+msgid ""
+"setof-composite-returning Perl function must call return_next with reference "
+"to hash"
+msgstr ""
+"una función Perl que retorna «setof» de un tipo compuesto debe llamar a "
+"return_next con una referencia a hash"
+
+#: SPI.xs:114
+msgid "Usage: spi_exec_query(query, limit) or spi_exec_query(query)"
+msgstr "Empleo: spi_exec_query(consulta, limite) o spi_exec_query(consulta)"
+
+#: SPI.xs:152
+msgid "Usage: spi_prepare(query, ...)"
+msgstr "Empleo: spi_prepare(consulta, ...)"
+
+#: SPI.xs:171
+#, c-format
+msgid "Usage: spi_exec_prepared(query, [\\%%attr,] [\\@bind_values])"
+msgstr "Empleo: spi_exec_prepared(consulta, [\\%%attributos,] [\\@valores_de_enlace])"
+
+#: SPI.xs:195
+msgid "Usage: spi_query_prepared(query, [\\@bind_values])"
+msgstr "Empleo: spi_query_prepared(consulta, [\\@valores_de_enlace])"
diff --git a/src/pl/plperl/po/fr.po b/src/pl/plperl/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..36542836d07
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plperl/po/fr.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of plperl.po to fr_fr
+# french message translation file for plperl
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: %s
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: plperl.c:202
+msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
+msgstr ""
+"Si true, le code Perl de confiance et sans confiance sera compil en mode\n"
+"strict."
+
+#: plperl.c:606
+#: plperl.c:799
+#, c-format
+msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
+msgstr "Le hachage Perl contient la colonne %s inexistante"
+
+#: plperl.c:775
+msgid "$_TD->{new} does not exist"
+msgstr "$_TD->{new} n'existe pas"
+
+#: plperl.c:779
+msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
+msgstr "$_TD->{new} n'est pas une rfrence de hachage"
+
+#: plperl.c:916
+#: plperl.c:1615
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
+msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas renvoyer le type %s"
+
+#: plperl.c:928
+#: plperl.c:1662
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
+msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas accepter le type %s"
+
+#: plperl.c:1004
+#, c-format
+msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
+msgstr "chec de la cration de la fonction Perl %s : %s"
+
+#: plperl.c:1134
+#: plperl.c:1192
+#, c-format
+msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
+msgstr "chec dans la fonction Perl %s : %s"
+
+#: plperl.c:1240
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"fonction renvoyant un ensemble appele dans un contexte qui ne peut pas\n"
+"accepter un ensemble"
+
+#: plperl.c:1283
+msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
+msgstr ""
+"la fonction PL/perl renvoyant des ensembles doit renvoyer la rfrence \n"
+"un tableau ou utiliser return_next"
+
+#: plperl.c:1316
+msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
+msgstr ""
+"la fonction PL/perl renvoyant des valeurs composites doit renvoyer la\n"
+"rfrence un hachage"
+
+#: plperl.c:1325
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr ""
+"fonction renvoyant le type record appele dans un contexte qui ne peut pas\n"
+"accepter le type record"
+
+#: plperl.c:1441
+msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
+msgstr "ignore la ligne modifie dans le trigger DELETE"
+
+#: plperl.c:1449
+msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
+msgstr ""
+"le rsultat de la fonction trigger PL/perl doit tre undef, SKIP ou\n"
+" MODIFY "
+
+#: plperl.c:1549
+msgid "out of memory"
+msgstr "mmoire puise"
+
+#: plperl.c:1606
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement tre appeles par des triggers"
+
+#: plperl.c:1899
+msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
+msgstr "ne peut pas utiliser return_next dans une fonction non SETOF"
+
+#: plperl.c:1905
+msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
+msgstr ""
+"une fonction PL/perl renvoyant des lignes composites doit appeler\n"
+"return_next avec la rfrence un hachage"
+
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk
index dbf07263cda..7999d4426ec 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk
+++ b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.5 2009/02/17 12:59:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.6 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
CATALOG_NAME := plpgsql
-AVAIL_LANGUAGES := es
+AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ro
GETTEXT_FILES := pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scan.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext validate_tupdesc_compat:3 yyerror plpgsql_yyerror
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/de.po b/src/pl/plpgsql/src/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000000..03b0a81c416
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/de.po
@@ -0,0 +1,737 @@
+# German message translation file for plpgsql
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+#
+# pgtranslation Id: plpgsql.po,v 1.5 2009/03/24 07:40:13 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-23 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 09:38+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
+
+#: pl_comp.c:501
+#, c-format
+msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr ""
+"konnte den tatsächlichen Rückgabetyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht "
+"ermitteln"
+
+#: pl_comp.c:533
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
+
+#: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
+
+#: pl_comp.c:578
+msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "Triggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
+
+#: pl_comp.c:579
+msgid ""
+"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
+"instead."
+msgstr ""
+"Auf die Argumente des Triggers kann stattdessen über TG_NARGS und TG_ARGV "
+"zugegriffen werden."
+
+#: pl_comp.c:769
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "Kompilierung der PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
+
+#: pl_comp.c:804
+msgid "expected \"[\""
+msgstr "»[« erwartet"
+
+#: pl_comp.c:942
+#, c-format
+msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "Zeile »%s« hat kein Feld »%s«"
+
+#: pl_comp.c:1044
+#, c-format
+msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "Zeile »%s.%s« hat kein Feld »%s«"
+
+#: pl_comp.c:1356
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
+
+#: pl_comp.c:1401
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
+
+#: pl_comp.c:1484
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "Variable »%s« hat Pseudotyp %s"
+
+#: pl_comp.c:1545
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "Relation »%s« ist keine Tabelle"
+
+#: pl_comp.c:1718
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
+
+#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841
+#, c-format
+msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
+msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
+
+#: pl_comp.c:1996
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr ""
+"konnte den tatsächlichen Argumenttyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht "
+"ermitteln"
+
+#: pl_exec.c:234 pl_exec.c:505
+msgid "during initialization of execution state"
+msgstr "während der Initialisierung des Ausführungszustandes"
+
+#: pl_exec.c:241 pl_exec.c:632
+msgid "while storing call arguments into local variables"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:296 pl_exec.c:643
+msgid "during function entry"
+msgstr "während des Eintritts in die Funktion"
+
+#: pl_exec.c:327 pl_exec.c:674
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden"
+
+#: pl_exec.c:331 pl_exec.c:678
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "RAISE ohne Parameter kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden"
+
+#: pl_exec.c:335
+msgid "control reached end of function without RETURN"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:342
+msgid "while casting return value to function's return type"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:2351
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: pl_exec.c:390
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:446 pl_exec.c:686
+msgid "during function exit"
+msgstr "während des Verlassens der Funktion"
+
+#: pl_exec.c:682
+msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:691
+msgid "trigger procedure cannot return a set"
+msgstr "Triggerprozedur kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
+
+#: pl_exec.c:709
+msgid ""
+"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgstr "zurückgegebene Zeilenstruktur stimmt nicht mit der Struktur der Tabelle, die den Trigger ausgelöst hat, überein"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block local variable initialization"
+#: pl_exec.c:769
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
+msgstr "PL/pgSQL-Funktion »%s« Zeile %d %s"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call arguments into local variables"
+#: pl_exec.c:777
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
+msgstr "PL/pgSQL-Funktion »%s« %s"
+
+#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
+#: pl_exec.c:785
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
+msgstr "PL/pgSQL-Funktion »%s« Zeile %d bei %s"
+
+#: pl_exec.c:791
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
+msgstr "PL/pgSQL-Funktion »%s«"
+
+#: pl_exec.c:900
+msgid "during statement block local variable initialization"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:942
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+msgstr "Variable »%s« ist als NOT NULL deklariert und kann daher nicht den Ausgangswert NULL haben"
+
+#: pl_exec.c:990
+msgid "during statement block entry"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:1011
+msgid "during statement block exit"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:1053
+msgid "during exception cleanup"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:1517
+msgid "case not found"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:1518
+msgid "CASE statement is missing ELSE part."
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:1674
+msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "Untergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
+
+#: pl_exec.c:1689
+msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "Obergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
+
+#: pl_exec.c:1706
+msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
+msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
+
+#: pl_exec.c:1712
+msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
+msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife muss größer als null sein"
+
+#: pl_exec.c:1884 pl_exec.c:3122
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already in use"
+msgstr "Cursor »%s« ist bereits in Verwendung"
+
+#: pl_exec.c:1907 pl_exec.c:3216
+msgid "arguments given for cursor without arguments"
+msgstr "einem Cursor ohne Argumente wurden Argumente übergeben"
+
+#: pl_exec.c:1926 pl_exec.c:3235
+msgid "arguments required for cursor"
+msgstr "Cursor benötigt Argumente"
+
+#: pl_exec.c:2144 gram.y:2404
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr ""
+"RETURN NEXT kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
+
+#: pl_exec.c:2168 pl_exec.c:2228
+msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:2191 pl_exec.c:3606 pl_exec.c:3898 pl_exec.c:3937
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:2193 pl_exec.c:3608 pl_exec.c:3900 pl_exec.c:3939
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:2196 pl_exec.c:2209
+msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:2253
+msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
+msgstr "RETURN NEXT muss einen Parameter haben"
+
+#: pl_exec.c:2285 gram.y:2451
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr ""
+"RETURN QUERY kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet "
+"werden"
+
+#: pl_exec.c:2304
+msgid "structure of query does not match function result type"
+msgstr "Struktur der Anfrage stimmt nicht mit Rückgabetyp der Funktion überein"
+
+#: pl_exec.c:2421
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "zu wenige Parameter für RAISE angegeben"
+
+#: pl_exec.c:2447
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "zu viele Parameter für RAISE angegeben"
+
+#: pl_exec.c:2467
+msgid "RAISE statement option cannot be null"
+msgstr "Option einer RAISE-Anweisung darf nicht NULL sein"
+
+#: pl_exec.c:2477 pl_exec.c:2486 pl_exec.c:2494 pl_exec.c:2502
+#, c-format
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "RAISE-Option bereits angegeben: %s"
+
+#: pl_exec.c:2537 pl_exec.c:2538 pl_exec.c:5131 pl_exec.c:5136 pl_exec.c:5145
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pl_exec.c:2680 pl_exec.c:2986
+msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
+msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in PL/pgSQL nicht"
+
+#: pl_exec.c:2684 pl_exec.c:2990
+msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
+msgstr "Transaktionen können in PL/pgSQL nicht begonnen/beendet werden"
+
+#: pl_exec.c:2685 pl_exec.c:2991
+msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie stattdessen einen BEGIN-Block mit einer EXCEPTION-Klausel."
+
+#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:3015
+msgid "INTO used with a command that cannot return data"
+msgstr "INTO mit einem Befehl verwendet, der keine Daten zurückgeben kann"
+
+#: pl_exec.c:2856 pl_exec.c:3035
+msgid "query returned no rows"
+msgstr "Anfrage gab keine Zeilen zurück"
+
+#: pl_exec.c:2865 pl_exec.c:3044
+msgid "query returned more than one row"
+msgstr "Anfrage gab mehr als eine Zeile zurück"
+
+#: pl_exec.c:2879
+msgid "query has no destination for result data"
+msgstr "Anfrage hat keinen Bestimmungsort für die Ergebnisdaten"
+
+#: pl_exec.c:2880
+msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie "
+"stattdessen PERFORM."
+
+#: pl_exec.c:2913 pl_exec.c:3163 pl_exec.c:5399
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:2978
+msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
+msgstr "EXECUTE von SELECT ... INTO ist nicht implementiert"
+
+#: pl_exec.c:3297 pl_exec.c:3393
+#, c-format
+msgid "cursor variable \"%s\" is null"
+msgstr "Cursorvariable »%s« ist NULL"
+
+#: pl_exec.c:3304 pl_exec.c:3400
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
+
+#: pl_exec.c:3318
+msgid "relative or absolute cursor position is null"
+msgstr "relative oder absolute Cursorposition ist NULL"
+
+#: pl_exec.c:3460
+#, c-format
+msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
+msgstr ""
+"NULL-Wert kann der Variable »%s« nicht zugewiesen werden, weil sie als NOT "
+"NULL deklariert ist"
+
+#: pl_exec.c:3505
+msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:3547
+msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:3619 pl_exec.c:3944
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«"
+
+#: pl_exec.c:3717
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
+#: pl_exec.c:3731
+msgid "subscripted object is not an array"
+msgstr "Objekt mit Arrayindex ist kein Array"
+
+#: pl_exec.c:3754
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
+
+#: pl_exec.c:3860 pl_exec.c:3885 pl_exec.c:3922
+#, c-format
+msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:3951
+#, c-format
+msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:3976
+#, c-format
+msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:4069
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgstr "Anfrage »%s« hat keine Daten zurückgegeben"
+
+#: pl_exec.c:4086
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben"
+
+#: pl_exec.c:4091
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr "Anfrage »%s« hat %d Spalten zurückgegeben"
+
+#: pl_exec.c:4149
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "Anfrage »%s« ist kein SELECT"
+
+#: pl_exec.c:5126
+msgid "N/A (dropped column)"
+msgstr "k.A. (gelöschte Spalte)"
+
+#: pl_exec.c:5137
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) stimmt nicht mit der erwarteten "
+"Spaltenanzahl (%d) überein."
+
+#: pl_exec.c:5146
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
+msgstr ""
+"Der zurückgegebene Typ %s stimmt nicht mit dem erwarteten Typ %s in Spalte »%"
+"s« überein."
+
+#: gram.y:359
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "Zeilen- oder Record-Variable kann nicht CONSTANT sein"
+
+#: gram.y:368
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "Zeilen- oder Record-Variable kann nicht NOT NULL sein"
+
+#: gram.y:377
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:526
+msgid "only positional parameters can be aliased"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:536
+#, c-format
+msgid "function has no parameter \"%s\""
+msgstr "Funktion hat keinen Parameter »%s«"
+
+#: gram.y:746 gram.y:750 gram.y:754
+msgid "expected an integer variable"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1009 gram.y:1198
+msgid ""
+"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
+"scalar variables"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1046
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1058
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1134
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1167
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1258 gram.y:2616
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
+
+#: gram.y:1311 gram.y:1351 gram.y:1395 gram.y:2172 gram.y:2263 gram.y:2881
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "unerwartetes Ende der Funktionsdefinition"
+
+#: gram.y:1415 gram.y:1437 gram.y:1451 gram.y:1459 gram.y:1520 gram.y:1607
+#: gram.y:1776 gram.y:1780
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: gram.y:1441 gram.y:1443 gram.y:1784 gram.y:1786
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
+
+#: gram.y:1571 gram.y:2565 gram.y:2810
+#, c-format
+msgid "syntax error at \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler bei »%s«"
+
+#: gram.y:1573
+msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor."
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1660
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "Cursorvariable muss eine einfache Variable sein"
+
+#: gram.y:1667
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "Variable »%s« muss Typ cursor oder refcursor haben"
+
+#: gram.y:1674 gram.y:1678 gram.y:1682
+msgid "expected a cursor or refcursor variable"
+msgstr "Variable mit Typ cursor oder refcursor erwartet"
+
+#: gram.y:1907 gram.y:2978
+msgid "too many variables specified in SQL statement"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1992 gram.y:2002 gram.y:2095
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:2007
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:2012
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:2097
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "unvollständige Datentypdeklaration"
+
+#: gram.y:2122
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "fehlende Datentypdeklaration"
+
+#: gram.y:2177
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO mehr als einmal angegeben"
+
+#: gram.y:2326
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "FROM oder IN erwartet"
+
+#: gram.y:2347
+msgid ""
+"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
+"RETURN QUERY"
+msgstr ""
+"RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit Mengenergebnis; "
+"verwenden Sie RETURN NEXT oder RETURN QUERY"
+
+#: gram.y:2353
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr ""
+"RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
+
+#: gram.y:2359
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr ""
+"RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion, die »void« zurückgibt"
+
+#: gram.y:2378 gram.y:2382
+msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:2415
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr ""
+"RETURN NEXT kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
+
+#: gram.y:2431 gram.y:2435
+msgid ""
+"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:2498
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "»%s« wurde als CONSTANT deklariert"
+
+#: gram.y:2515
+msgid "cannot assign to tg_argv"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:2566
+msgid ""
+"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
+"following INTO."
+msgstr ""
+
+#: gram.y:2600
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "zu viele INTO-Variablen angegeben"
+
+#: gram.y:2734
+#, c-format
+msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "SQL-Anweisung in PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
+
+#: gram.y:2748
+msgid "label does not exist"
+msgstr "Label existiert nicht"
+
+#: gram.y:2762
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:2771
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gram.y:2801
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "Cursor »%s« hat keine Argumente"
+
+#: gram.y:2823
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "Cursor »%s« hat Argumente"
+
+#: gram.y:2861
+msgid "expected \")\""
+msgstr "»)« erwartet"
+
+#: gram.y:2898
+#, c-format
+msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
+msgstr "unbekannte Option »%s« für RAISE-Anweisung"
+
+#: gram.y:2903
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "Syntaxfehler, »=« erwartet"
+
+#: pl_funcs.c:359
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+msgstr "Variable »%s« existiert nicht im aktuellen Block"
+
+#: pl_funcs.c:415
+#, c-format
+msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+msgstr "nicht abgeschlossenes \" in Bezeichner: %s"
+
+#: pl_funcs.c:439
+#, c-format
+msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
+msgstr "qualifizierter Bezeichner kann hier nicht verwendet werden: %s"
+
+#: pl_funcs.c:471
+msgid "statement block"
+msgstr "Anweisungsblock"
+
+#: pl_funcs.c:473
+msgid "assignment"
+msgstr "Zuweisung"
+
+#: pl_funcs.c:483
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "FOR mit ganzzahliger Schleifenvariable"
+
+#: pl_funcs.c:485
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "FOR über SELECT-Zeilen"
+
+#: pl_funcs.c:487
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "FOR über Cursor"
+
+#: pl_funcs.c:499
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL-Anweisung"
+
+#: pl_funcs.c:501
+msgid "EXECUTE statement"
+msgstr "EXECUTE-Anweisung"
+
+#: pl_funcs.c:503
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "FOR-über-EXECUTE-Anweisung"
+
+#: scan.l:232
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
+
+#: scan.l:257
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
+
+#: scan.l:296
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+
+#: scan.l:333
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:395
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "Fehler »%s« am Ende der Eingabe"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:404
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "Fehler »%s« bei »%s«"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
index 7bef47fed64..c7934c35375 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Spanish message translation file for plpgsql
#
# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> 2008
-#
+# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com> 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-09 13:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 11:39-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "el tipo «%s» está inconcluso"
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "no se reconoce la condición de excepción «%s»"
-#: pl_comp.c:1993
+#: pl_comp.c:1996
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
@@ -116,7 +116,8 @@ msgstr "CONTINUE no puede usarse fuera de un bucle"
#: pl_exec.c:330 pl_exec.c:678
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
-msgstr "RAISE sin parámetros no puede ser usado fuera de un manejador de excepción"
+msgstr ""
+"RAISE sin parámetros no puede ser usado fuera de un manejador de excepción"
#: pl_exec.c:334
msgid "control reached end of function without RETURN"
@@ -124,7 +125,9 @@ msgstr "la ejecución alcanzó el fin de la función sin encontrar RETURN"
#: pl_exec.c:341
msgid "while casting return value to function's return type"
-msgstr "mientras se hacía conversión del valor de retorno al tipo de retorno de la función"
+msgstr ""
+"mientras se hacía conversión del valor de retorno al tipo de retorno de la "
+"función"
#: pl_exec.c:354 pl_exec.c:2355
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -134,7 +137,8 @@ msgstr ""
#: pl_exec.c:389
msgid "returned record type does not match expected record type"
-msgstr "el tipo de registro retornado no coincide con el tipo de registro esperado"
+msgstr ""
+"el tipo de registro retornado no coincide con el tipo de registro esperado"
#: pl_exec.c:446 pl_exec.c:686
msgid "during function exit"
@@ -142,7 +146,8 @@ msgstr "durante la salida de la función"
#: pl_exec.c:682
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
-msgstr "la ejecución alcanzó el fin del procedimiento disparador sin encontrar RETURN"
+msgstr ""
+"la ejecución alcanzó el fin del procedimiento disparador sin encontrar RETURN"
#: pl_exec.c:691
msgid "trigger procedure cannot return a set"
@@ -180,7 +185,8 @@ msgstr "durante inicialización de variables locales en el bloque de sentencias"
#: pl_exec.c:949
#, c-format
msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-msgstr "la variable «%s» declarada NOT NULL no puede tener un valor por omisión NULL"
+msgstr ""
+"la variable «%s» declarada NOT NULL no puede tener un valor por omisión NULL"
#: pl_exec.c:997
msgid "during statement block entry"
@@ -196,7 +202,7 @@ msgstr "durante la finalización por excepción"
#: pl_exec.c:1524
msgid "case not found"
-msgstr ""
+msgstr "caso no encontrado"
#: pl_exec.c:1525
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
@@ -231,7 +237,7 @@ msgstr "se dieron argumentos a un cursor sin argumentos"
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "se requieren argumentos para el cursor"
-#: pl_exec.c:2151 /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2400
+#: pl_exec.c:2151 gram.y:2400
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "no se puede usar RETURN NEXT en una función que no es SETOF"
@@ -246,24 +252,25 @@ msgstr "el directorio «%s» no está vacío"
#: pl_exec.c:2200 pl_exec.c:3599 pl_exec.c:3899 pl_exec.c:3938
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
-msgstr ""
+msgstr "La estructura de la tupla de un registro no asignado aún no está determinado."
#: pl_exec.c:2203 pl_exec.c:2217
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de registro incorrecto suplantado en RETURN NEXT"
#: pl_exec.c:2261
#, fuzzy
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en un parámetro a EXECUTE"
-#: pl_exec.c:2292 /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2447
+#: pl_exec.c:2292 gram.y:2447
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
#: pl_exec.c:2311
msgid "structure of query does not match function result type"
-msgstr ""
+msgstr "la estructura de la consulta con concuerda con el tipo del resultado de "
+"la función"
#: pl_exec.c:2423
#, fuzzy
@@ -277,7 +284,7 @@ msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s"
#: pl_exec.c:2469
msgid "RAISE statement option cannot be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "la opción no puede ser NULL en la sentencia RAISE "
#: pl_exec.c:2479 pl_exec.c:2488 pl_exec.c:2496 pl_exec.c:2504
#, fuzzy, c-format
@@ -286,19 +293,19 @@ msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la función"
#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2977
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en PL/pgSQL"
#: pl_exec.c:2686 pl_exec.c:2981
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede terminar/iniciar transacciones en PL/pgSQL"
#: pl_exec.c:2687 pl_exec.c:2982
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice un bloque BEGIN con una cláusula EXCEPTION."
#: pl_exec.c:2828 pl_exec.c:3006
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
-msgstr ""
+msgstr "INTO es utilizado con un comando uqe no puede retornar datos"
#: pl_exec.c:2848 pl_exec.c:3026
#, fuzzy
@@ -317,11 +324,11 @@ msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
#: pl_exec.c:2872
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
-msgstr ""
+msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice mejor PERFORM."
#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:3154 pl_exec.c:5425
msgid "cannot EXECUTE a null querystring"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede EXECUTE una cadena de consulta NULL"
#: pl_exec.c:2969
#, fuzzy
@@ -331,7 +338,7 @@ msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
#: pl_exec.c:3288 pl_exec.c:3384
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "variable cursor «%s» es NULL"
#: pl_exec.c:3295 pl_exec.c:3391
#, c-format
@@ -340,20 +347,21 @@ msgstr "no existe el cursor «%s»"
#: pl_exec.c:3309
msgid "relative or absolute cursor position is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "la posición relativa o absoluta del cursor es NULL"
#: pl_exec.c:3451
#, c-format
msgid "NULL cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
-msgstr ""
+msgstr "no puede asignarse a la variable «%s» valor NULL, cuando fue declarada "
+"NOT NULL"
#: pl_exec.c:3496
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo fila"
#: pl_exec.c:3538
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a un registro variable"
#: pl_exec.c:3609 pl_exec.c:3943
#, fuzzy, c-format
@@ -379,17 +387,17 @@ msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser nulo"
#: pl_exec.c:3859 pl_exec.c:3884 pl_exec.c:3921
#, c-format
msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de «%s» no concuerda consigo cuando fue preparado el plan"
#: pl_exec.c:3950
#, c-format
msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de «%s».«%s» no concuerda condigo cuando fue preparado el plan"
#: pl_exec.c:3975
#, c-format
msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de tgarv[%d] no concuerda condigo cuando fue preparado el plan"
#: pl_exec.c:4068
#, fuzzy, c-format
@@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "el cursor «%s» no es una orden SELECT"
#: pl_exec.c:5152
msgid "n/a (dropped column)"
-msgstr ""
+msgstr "n/a (columna eliminada)"
#: pl_exec.c:5157 pl_exec.c:5162 pl_exec.c:5171
#, c-format
@@ -431,254 +439,245 @@ msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)"
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %s."
msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:357
+#: pl_gram.c:954
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "error de sintaxis en tsquery: «%s»"
+
+#: gram.y:357
msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-msgstr ""
+msgstr "fila o registro variable no puede ser CONSTANT"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:366
+#: gram.y:366
msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-msgstr ""
+msgstr "fila o registro variable no peude ser NOT NULL"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:375
+#: gram.y:375
msgid "default value for row or record variable is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "valor por defecto de la fila o registro variable no soportado"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:524
+#: gram.y:524
msgid "only positional parameters can be aliased"
-msgstr ""
+msgstr "solo ls parámetros posicionados pueden tener alias"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:534
+#: gram.y:534
#, fuzzy, c-format
msgid "function has no parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de sinónimo no reconocido «%s»"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:746
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:750
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:754
+#: gram.y:746 gram.y:750 gram.y:754
#, fuzzy
msgid "expected an integer variable"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1009
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1198
+#: gram.y:1009 gram.y:1198
msgid ""
"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
"scalar variables"
-msgstr ""
+msgstr "variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser un registro o una variable "
+"de tipo registro o una lista de variables escalares"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1046
+#: gram.y:1046
msgid "cursor FOR loop must have just one target variable"
-msgstr ""
+msgstr "cursor del bucle FOR debe tener una variable destino"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1058
+#: gram.y:1058
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
-msgstr ""
+msgstr "cursor del bucle FOR debe usar una variable relacionadacon un cursor"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1134
+#: gram.y:1134
msgid "integer FOR loop must have just one target variable"
-msgstr ""
+msgstr "entero del bucle FOR debe tener solo una variable destino"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1167
+#: gram.y:1167
#, fuzzy
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1258
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2612
+#: gram.y:1258 gram.y:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "«%s» no es una tabla"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1311
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1351
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1395
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2169
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2259
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2877
+#: gram.y:1311 gram.y:1351 gram.y:1395 gram.y:2169 gram.y:2259 gram.y:2877
#, fuzzy
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "fin inesperado de la entrada\n"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1415
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1437
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1451
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1459
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1532
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1619
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1788
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1792
+#: gram.y:1415 gram.y:1437 gram.y:1451 gram.y:1459 gram.y:1532 gram.y:1619
+#: gram.y:1788 gram.y:1792 pl_gram.c:3476
msgid "syntax error"
-msgstr "error de sintaxis"
+msgstr "error de sintáxis"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1441
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1443
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1796
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1798
+#: gram.y:1441 gram.y:1443 gram.y:1796 gram.y:1798
#, fuzzy
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "el código de ExecStatusType no es válido"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1583
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2561
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2806
+#: gram.y:1583 gram.y:2561 gram.y:2806
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error at \"%s\""
msgstr "error de sintaxis en tsquery: «%s»"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1585
+#: gram.y:1585
msgid "Expected FOR to open a reference cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Se espera FOR para abrir un cursor de referencia."
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1672
+#: gram.y:1672
msgid "cursor variable must be a simple variable"
-msgstr ""
+msgstr "variable de cursor debe ser una variable simple"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1679
+#: gram.y:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1686
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1690
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1694
+#: gram.y:1686 gram.y:1690 gram.y:1694
msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-msgstr ""
+msgstr "se espera un cursor o una variable de referencia a cursor"
+
+#: pl_gram.c:3472
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "error de sintáxis; así también memoria virtual agotada"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:1919
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2974
+#: pl_gram.c:3590
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila del analizador"
+
+#: gram.y:1919 gram.y:2974
#, fuzzy
msgid "too many variables specified in SQL statement"
msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2004
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2014
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2107
+#: gram.y:2004 gram.y:2014 gram.y:2107
msgid "mismatched parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "no coinciden los paréntesis "
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2019
+#: gram.y:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "falta un campo en el archivo «%s» al final de la línea %d"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2024
+#: gram.y:2024
#, fuzzy, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "falta un campo en el archivo «%s» al final de la línea %d"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2109
+#: gram.y:2109
#, fuzzy
msgid "incomplete datatype declaration"
msgstr "carácter multibyte incompleto\n"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2134
+#: gram.y:2134
#, fuzzy
msgid "missing datatype declaration"
msgstr "salvando las definiciones de la base de datos\n"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2173
+#: gram.y:2173
#, fuzzy
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2322
+#: gram.y:2322
msgid "expected FROM or IN"
-msgstr ""
+msgstr "se espera FROM o IN"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2343
+#: gram.y:2343
msgid ""
"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
"RETURN QUERY"
-msgstr ""
+msgstr "RETURN no puede tener un parámetro en una función que retorna un conjunto; use "
+"RETURN NEXT o RETURN QUERY"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2349
+#: gram.y:2349
#, fuzzy
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en un parámetro a EXECUTE"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2355
+#: gram.y:2355
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
-msgstr ""
+msgstr "RETURN no puede tener un parámetro en una función returnando valor vacío"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2374
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2378
+#: gram.y:2374 gram.y:2378
msgid ""
"RETURN must specify a record or row variable in function returning tuple"
msgstr ""
+"RETURN debe especificar una variable registro o fila en una función que retorna una tupla"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2411
+#: gram.y:2411
#, fuzzy
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en un parámetro a EXECUTE"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2427
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2431
+#: gram.y:2427 gram.y:2431
msgid ""
"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning tuple"
msgstr ""
+"RETURN NEXT debe especificar una variable registro o fila en una función que retorna una tupla"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2494
+#: gram.y:2494
#, c-format
msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» esta declarada como CONSTANT"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2511
+#: gram.y:2511
#, fuzzy
msgid "cannot assign to tg_argv"
msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2562
+#: gram.y:2562
msgid ""
"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
"following INTO."
-msgstr ""
+msgstr "Se espera una variable registro, variable de tipo fila, o una lista de variables escalares "
+"seguido de INTO."
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2596
+#: gram.y:2596
#, fuzzy
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2730
+#: gram.y:2730
#, c-format
msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr ""
+msgstr "sentencia SQL en una función PL/PgSQL «%s» cerca de la línea %d"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2744
+#: gram.y:2744
#, fuzzy
msgid "no such label"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2758
+#: gram.y:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
msgstr "el nombre de tabla «%s» fue especificado más de una vez"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2767
+#: gram.y:2767
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "el nombre de la tabla «%s» difiere del nombre de bloque «%s»"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2797
+#: gram.y:2797
#, fuzzy, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "no existe el cursor «%s»"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2819
+#: gram.y:2819
#, fuzzy, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "no existe el cursor «%s»"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2857
+#: gram.y:2857
#, fuzzy
msgid "expected \")\""
msgstr "«=» inesperado"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2894
+#: gram.y:2894
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/gram.y:2899
+#: gram.y:2899
#, fuzzy
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "error de sintaxis en tsvector: «%s»"
@@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "error de sintaxis en tsvector: «%s»"
#: pl_funcs.c:359
#, c-format
msgid "there is no variable \"%s\" in the current block"
-msgstr ""
+msgstr "no existe la variable «%s» en el bloque actual"
#: pl_funcs.c:415
#, fuzzy, c-format
@@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "un comentario /* está inconcluso"
#: pl_funcs.c:439
#, c-format
msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-msgstr ""
+msgstr "identificador calificado no puede utilizarse aquí: %s"
#: pl_funcs.c:471
msgid "statement block"
@@ -735,30 +734,30 @@ msgstr "sentencia: %s"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "sentencia: %s"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/scan.l:232
+#: scan.l:232
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/scan.l:257
+#: scan.l:257
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario inconcluso"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/scan.l:296
+#: scan.l:296
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena de caracteres inconclusa"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/scan.l:333
+#: scan.l:333
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "cadena separada por $ inconclusa"
#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/scan.l:396
+#: scan.l:395
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s al final de la entrada"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: /pgsql/source/00head/src/pl/plpgsql/src/scan.l:405
+#: scan.l:404
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de «%s»"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..1d5ef1a676c
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po
@@ -0,0 +1,803 @@
+# translation of plpgsql.po to fr_fr
+# french message translation file for plpgsql
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: %s
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 19:26+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: pl_comp.c:418
+#: pl_handler.c:177
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
+msgstr "les fonctions PL/pgsql ne peuvent pas accepter le type %s"
+
+#: pl_comp.c:501
+#, c-format
+msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr ""
+"n'a pas pu dterminer le type de retour actuel pour la fonction\n"
+"polymorphique %s "
+
+#: pl_comp.c:533
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "les fonctions triggers peuvent seulement tre appeles par des triggers"
+
+#: pl_comp.c:537
+#: pl_handler.c:162
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
+msgstr "les fonctions PL/pgsql ne peuvent pas renvoyer le type %s"
+
+#: pl_comp.c:578
+msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "les fonctions triggers ne peuvent pas avoir des arguments dclars"
+
+#: pl_comp.c:579
+msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
+msgstr ""
+"Les arguments du trigger peuvent tre accds via TG_NARGS et TG_ARGV \n"
+"la place."
+
+#: pl_comp.c:769
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "compilation de la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d"
+
+#: pl_comp.c:804
+msgid "expected \"[\""
+msgstr " [ attendu"
+
+#: pl_comp.c:942
+#, c-format
+msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "la ligne %s n'a aucun champ %s "
+
+#: pl_comp.c:1044
+#, c-format
+msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "la ligne %s.%s n'a aucun champ %s "
+
+#: pl_comp.c:1356
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la relation %s n'existe pas"
+
+#: pl_comp.c:1401
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "la relation %s.%s n'existe pas"
+
+#: pl_comp.c:1484
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "la variable %s a le pseudo-type %s"
+
+#: pl_comp.c:1545
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation %s n'est pas une table"
+
+#: pl_comp.c:1718
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "le type %s est seulement un shell"
+
+#: pl_comp.c:1788
+#: pl_comp.c:1841
+#, c-format
+msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
+msgstr "condition d'exception non reconnue %s "
+
+#: pl_comp.c:1996
+#, c-format
+msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr ""
+"n'a pas pu dterminer le type d'argument actuel pour la fonction\n"
+"polymorphique %s "
+
+#: pl_exec.c:234
+#: pl_exec.c:505
+msgid "during initialization of execution state"
+msgstr "durant l'initialisation de l'tat de la fonction"
+
+#: pl_exec.c:241
+#: pl_exec.c:632
+msgid "while storing call arguments into local variables"
+msgstr "lors du stockage des arguments dans les variables locales"
+
+#: pl_exec.c:296
+#: pl_exec.c:643
+msgid "during function entry"
+msgstr "durant l'entre d'une fonction"
+
+#: pl_exec.c:327
+#: pl_exec.c:674
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE ne peut pas tre utilis l'extrieur d'une boucle"
+
+#: pl_exec.c:331
+#: pl_exec.c:678
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr ""
+"RAISE sans paramtre ne peut pas tre utilis sans un gestionnaire\n"
+"d'exception"
+
+#: pl_exec.c:335
+msgid "control reached end of function without RETURN"
+msgstr "le contrle a atteint la fin de la fonction sans RETURN"
+
+#: pl_exec.c:342
+msgid "while casting return value to function's return type"
+msgstr "lors de la conversion de la valeur de retour au type de retour de la fonction"
+
+#: pl_exec.c:355
+#: pl_exec.c:2351
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"fonction renvoyant un ensemble appele dans un contexte qui ne peut pas\n"
+"accepter un ensemble"
+
+#: pl_exec.c:390
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr ""
+"le type d'enregistrement renvoy ne correspond pas au type d'enregistrement\n"
+"attendu"
+
+#: pl_exec.c:446
+#: pl_exec.c:686
+msgid "during function exit"
+msgstr "lors de la sortie de la fonction"
+
+#: pl_exec.c:682
+msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
+msgstr "le contrle a atteint la fin de la procdure trigger sans RETURN"
+
+#: pl_exec.c:691
+msgid "trigger procedure cannot return a set"
+msgstr "la procdure trigger ne peut pas renvoyer un ensemble"
+
+#: pl_exec.c:709
+msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgstr ""
+"la structure de ligne renvoye ne correspond pas la structure de la table\n"
+"du trigger"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block local variable initialization"
+#: pl_exec.c:769
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
+msgstr "fonction PL/pgsql %s , ligne %d, %s"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call arguments into local variables"
+#: pl_exec.c:777
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
+msgstr "fonction PL/pgsql %s , %s"
+
+#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
+#: pl_exec.c:785
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
+msgstr "fonction PL/pgsql %s , ligne %d %s"
+
+#: pl_exec.c:791
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
+msgstr "fonction PL/pgsql %s "
+
+#: pl_exec.c:900
+msgid "during statement block local variable initialization"
+msgstr "lors de l'initialisation de variables locales du bloc d'instructions"
+
+#: pl_exec.c:942
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+msgstr "la variable %s dclare NOT NULL ne peut pas valoir NULL par dfaut"
+
+#: pl_exec.c:990
+msgid "during statement block entry"
+msgstr "lors de l'entre dans le bloc d'instructions"
+
+#: pl_exec.c:1011
+msgid "during statement block exit"
+msgstr "lors de la sortie du bloc d'instructions"
+
+#: pl_exec.c:1053
+msgid "during exception cleanup"
+msgstr "lors du nettoyage de l'exception"
+
+#: pl_exec.c:1517
+msgid "case not found"
+msgstr "case introuvable"
+
+#: pl_exec.c:1518
+msgid "CASE statement is missing ELSE part."
+msgstr "l'instruction CASE n'a pas la partie ELSE."
+
+#: pl_exec.c:1674
+msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "la limite infrieure de la boucle FOR ne peut pas tre NULL"
+
+#: pl_exec.c:1689
+msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "la limite suprieure de la boucle FOR ne peut pas tre NULL"
+
+#: pl_exec.c:1706
+msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
+msgstr "la valeur BY d'une boucle FOR ne peut pas tre NULL"
+
+#: pl_exec.c:1712
+msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
+msgstr "la valeur BY d'une boucle FOR doit tre plus grande que zro"
+
+#: pl_exec.c:1884
+#: pl_exec.c:3122
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already in use"
+msgstr "curseur %s dj en cours d'utilisation"
+
+#: pl_exec.c:1907
+#: pl_exec.c:3216
+msgid "arguments given for cursor without arguments"
+msgstr "arguments donns pour le curseur sans arguments"
+
+#: pl_exec.c:1926
+#: pl_exec.c:3235
+msgid "arguments required for cursor"
+msgstr "arguments requis pour le curseur"
+
+#: pl_exec.c:2144
+#: gram.y:2404
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr "ne peut pas utiliser RETURN NEXT dans une fonction non SETOF"
+
+#: pl_exec.c:2168
+#: pl_exec.c:2228
+msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "mauvais type de rsultat fourni dans RETURN NEXT"
+
+#: pl_exec.c:2191
+#: pl_exec.c:3601
+#: pl_exec.c:3893
+#: pl_exec.c:3932
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr "l'enregistrement %s n'est pas encore affecte"
+
+#: pl_exec.c:2193
+#: pl_exec.c:3603
+#: pl_exec.c:3895
+#: pl_exec.c:3934
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr "La structure de ligne d'un enregistrement pas encore affect est indtermine."
+
+#: pl_exec.c:2196
+#: pl_exec.c:2209
+msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "mauvais type d'enregistrement fourni RETURN NEXT"
+
+#: pl_exec.c:2253
+msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
+msgstr "RETURN NEXT doit avoir un paramtre"
+
+#: pl_exec.c:2285
+#: gram.y:2451
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr "ne peut pas utiliser RETURN QUERY dans une fonction non SETOF"
+
+#: pl_exec.c:2304
+msgid "structure of query does not match function result type"
+msgstr "la structure de la requte ne correspond pas au type de rsultat de la fonction"
+
+#: pl_exec.c:2421
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "trop peu de paramtres pour RAISE"
+
+#: pl_exec.c:2447
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "trop de paramtres pour RAISE"
+
+#: pl_exec.c:2467
+msgid "RAISE statement option cannot be null"
+msgstr "l'option de l'instruction RAISE ne peut pas tre NULL"
+
+#: pl_exec.c:2477
+#: pl_exec.c:2486
+#: pl_exec.c:2494
+#: pl_exec.c:2502
+#, c-format
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "option RAISE dj spcifie : %s"
+
+#: pl_exec.c:2537
+#: pl_exec.c:2538
+#: pl_exec.c:5124
+#: pl_exec.c:5129
+#: pl_exec.c:5138
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pl_exec.c:2680
+#: pl_exec.c:2986
+msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
+msgstr "ne peut pas utiliser COPY TO/FROM dans PL/pgsql"
+
+#: pl_exec.c:2684
+#: pl_exec.c:2990
+msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
+msgstr "ne peut pas utiliser les instructions BEGIN/END de transactions dans PL/pgsql"
+
+#: pl_exec.c:2685
+#: pl_exec.c:2991
+msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+msgstr "Utiliser un bloc BEGIN dans une clause EXCEPTION la place."
+
+#: pl_exec.c:2836
+#: pl_exec.c:3015
+msgid "INTO used with a command that cannot return data"
+msgstr "INTO utilis dans une commande qui ne peut pas envoyer de donnes"
+
+#: pl_exec.c:2856
+#: pl_exec.c:3035
+msgid "query returned no rows"
+msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne"
+
+#: pl_exec.c:2865
+#: pl_exec.c:3044
+msgid "query returned more than one row"
+msgstr "la requte a renvoy plus d'une ligne"
+
+#: pl_exec.c:2879
+msgid "query has no destination for result data"
+msgstr "la requte n'a pas de destination pour les donnes rsultantes"
+
+#: pl_exec.c:2880
+msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
+msgstr "Si vous voulez annuler les rsultats d'un SELECT, utilisez PERFORM la place."
+
+#: pl_exec.c:2913
+#: pl_exec.c:3163
+#: pl_exec.c:5392
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "l'argument de la requte de EXECUTE est NULL"
+
+#: pl_exec.c:2978
+msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
+msgstr "EXECUTE de SELECT ... INTO n'est pas implant"
+
+#: pl_exec.c:3297
+#: pl_exec.c:3388
+#, c-format
+msgid "cursor variable \"%s\" is null"
+msgstr "la variable du curseur %s est NULL"
+
+#: pl_exec.c:3304
+#: pl_exec.c:3395
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le curseur %s n'existe pas"
+
+#: pl_exec.c:3318
+msgid "relative or absolute cursor position is null"
+msgstr "la position relative ou absolue du curseur est NULL"
+
+#: pl_exec.c:3455
+#, c-format
+msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
+msgstr ""
+"une valeur NULL ne peut pas tre affecte la variable %s dclare\n"
+"non NULL"
+
+#: pl_exec.c:3500
+msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
+msgstr "ne peut pas affecter une valeur non composite une variable de type ROW"
+
+#: pl_exec.c:3542
+msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
+msgstr "ne peut pas affecter une valeur non composite une variable RECORD"
+
+#: pl_exec.c:3614
+#: pl_exec.c:3939
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "l'enregistrement %s n'a pas de champs %s "
+
+#: pl_exec.c:3712
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse la maximum autoris (%d)"
+
+#: pl_exec.c:3726
+msgid "subscripted object is not an array"
+msgstr "l'objet souscrit n'est pas un tableau"
+
+#: pl_exec.c:3749
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "un indice de tableau dans une affectation ne peut pas tre NULL"
+
+#: pl_exec.c:3855
+#: pl_exec.c:3880
+#: pl_exec.c:3917
+#, c-format
+msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "le type de %s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan"
+
+#: pl_exec.c:3946
+#, c-format
+msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "le type de %s.%s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan"
+
+#: pl_exec.c:3971
+#, c-format
+msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan"
+msgstr "le type de tgargv[%d] ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan"
+
+#: pl_exec.c:4064
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgstr "la requte %s ne renvoie pas de donnes"
+
+#: pl_exec.c:4081
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "la requte %s a renvoy plus d'une ligne"
+
+#: pl_exec.c:4086
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned %d column"
+msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr[0] "la requte %s a renvoy %d colonne"
+msgstr[1] "la requte %s a renvoy %d colonnes"
+
+#: pl_exec.c:4145
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "la requte %s n'est pas un SELECT"
+
+#: pl_exec.c:5119
+msgid "N/A (dropped column)"
+msgstr "N/A (colonne supprime)"
+
+#: pl_exec.c:5130
+#, c-format
+msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr ""
+"Le nombre de colonnes renvoyes (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n"
+"attendues (%d)."
+
+#: pl_exec.c:5139
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
+msgstr "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %s ."
+
+#: gram.y:359
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas tre CONSTANT"
+
+#: gram.y:368
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas tre NOT NULL"
+
+#: gram.y:377
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr "la valeur par dfaut de variable ROW ou RECORD n'est pas supporte"
+
+#: gram.y:526
+msgid "only positional parameters can be aliased"
+msgstr "seuls les paramtres de position peuvent avoir un alias"
+
+#: gram.y:536
+#, c-format
+msgid "function has no parameter \"%s\""
+msgstr "la fonction n'a pas de paramtre %s "
+
+#: gram.y:746
+#: gram.y:750
+#: gram.y:754
+msgid "expected an integer variable"
+msgstr "attend une variable entire"
+
+#: gram.y:1009
+#: gram.y:1198
+msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables"
+msgstr ""
+"la variable d'une boucle sur des lignes doit tre une variable de type\n"
+"RECORD ou ROW, ou encore une liste de variables scalaires"
+
+#: gram.y:1046
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "le curseur de la boucle FOR doit avoir seulement une variable cible"
+
+#: gram.y:1058
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr "le curseur de la boucle FOR doit utiliser une variable curseur limit"
+
+#: gram.y:1134
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "la boucle FOR de type entier doit avoir une seule variable cible"
+
+#: gram.y:1167
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "ne peut pas spcifier REVERSE dans la requte de la boucle FOR"
+
+#: gram.y:1258
+#: gram.y:2616
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr " %s n'est pas une variable scalaire"
+
+#: gram.y:1311
+#: gram.y:1351
+#: gram.y:1395
+#: gram.y:2172
+#: gram.y:2263
+#: gram.y:2881
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "dfinition inattendue de la fin de fonction"
+
+#: gram.y:1415
+#: gram.y:1437
+#: gram.y:1451
+#: gram.y:1459
+#: gram.y:1520
+#: gram.y:1607
+#: gram.y:1776
+#: gram.y:1780
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: gram.y:1441
+#: gram.y:1443
+#: gram.y:1784
+#: gram.y:1786
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "code SQLSTATE invalide"
+
+#: gram.y:1571
+#: gram.y:2565
+#: gram.y:2810
+#, c-format
+msgid "syntax error at \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe %s "
+
+#: gram.y:1573
+msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor."
+msgstr "Attendait FOR pour ouvrir un curseur de rfrence."
+
+#: gram.y:1660
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "la variable de curseur doit tre une variable simple"
+
+#: gram.y:1667
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "la variable %s doit tre de type cursor ou refcursor"
+
+#: gram.y:1674
+#: gram.y:1678
+#: gram.y:1682
+msgid "expected a cursor or refcursor variable"
+msgstr "attendait une variable de type cursor ou refcursor"
+
+#: gram.y:1907
+#: gram.y:2978
+msgid "too many variables specified in SQL statement"
+msgstr "trop de variables spcifies dans l'instruction SQL"
+
+#: gram.y:1992
+#: gram.y:2002
+#: gram.y:2095
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "parenthses non correspondantes"
+
+#: gram.y:2007
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr " %s manquant la fin de l'expression SQL"
+
+#: gram.y:2012
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr " %s manquant la fin de l'instruction SQL"
+
+#: gram.y:2097
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "dclaration incomplte d'un type de donnes"
+
+#: gram.y:2122
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "dclaration manquante d'un type de donnes"
+
+#: gram.y:2177
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO spcifi plus d'une fois"
+
+#: gram.y:2326
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "attendait FROM ou IN"
+
+#: gram.y:2347
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY"
+msgstr ""
+"RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant des\n"
+"lignes ; utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY"
+
+#: gram.y:2353
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction avec des paramtres OUT"
+
+#: gram.y:2359
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant void"
+
+#: gram.y:2378
+#: gram.y:2382
+msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr ""
+"RETURN ne peut pas indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n"
+"renvoyant une ligne"
+
+#: gram.y:2415
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr ""
+"RETURN NEXT ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction avec des\n"
+"paramtres OUT"
+
+#: gram.y:2431
+#: gram.y:2435
+msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr ""
+"RETURN NEXT doit indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n"
+"renvoyant une ligne"
+
+#: gram.y:2498
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr " %s est dclar CONSTANT"
+
+#: gram.y:2515
+msgid "cannot assign to tg_argv"
+msgstr "ne peut pas affecter tg_argv"
+
+#: gram.y:2566
+msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO."
+msgstr ""
+"Attendait une variable RECORD, ROW ou une liste de variables scalaires\n"
+"suivant INTO."
+
+#: gram.y:2600
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "trop de variables INTO indiques"
+
+#: gram.y:2734
+#, c-format
+msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "instruction SQL dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d"
+
+#: gram.y:2748
+msgid "label does not exist"
+msgstr "le label n'existe pas"
+
+#: gram.y:2762
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "label de fin %s spcifi pour un bloc sans label"
+
+#: gram.y:2771
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "label de fin %s diffrent du label %s du bloc"
+
+#: gram.y:2801
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "le curseur %s n'a pas d'arguments"
+
+#: gram.y:2823
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "le curseur %s a des arguments"
+
+#: gram.y:2861
+msgid "expected \")\""
+msgstr " ) attendu"
+
+#: gram.y:2898
+#, c-format
+msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
+msgstr "option %s de l'instruction RAISE inconnue"
+
+#: gram.y:2903
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "erreur de syntaxe, = attendu"
+
+#: pl_funcs.c:359
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+msgstr "la variable %s n'existe pas dans le bloc actuel"
+
+#: pl_funcs.c:415
+#, c-format
+msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+msgstr "\" non termin dans l'identifiant : %s"
+
+#: pl_funcs.c:439
+#, c-format
+msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
+msgstr "l'identifiant qualifi ne peut pas tre utilis ici : %s"
+
+#: pl_funcs.c:471
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
+
+#: pl_funcs.c:473
+msgid "assignment"
+msgstr "affectation"
+
+#: pl_funcs.c:483
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "variable entire de boucle FOR"
+
+#: pl_funcs.c:485
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "FOR sur des lignes de SELECT"
+
+#: pl_funcs.c:487
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "FOR sur un curseur"
+
+#: pl_funcs.c:499
+msgid "SQL statement"
+msgstr "instruction SQL"
+
+#: pl_funcs.c:501
+msgid "EXECUTE statement"
+msgstr "instruction EXECUTE"
+
+#: pl_funcs.c:503
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "FOR sur une instruction EXECUTE"
+
+#: scan.l:232
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identifiant entre guillemets non termin"
+
+#: scan.l:257
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "commentaire /* non termin"
+
+#: scan.l:296
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "chane entre guillemets non termine"
+
+#: scan.l:333
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "chane entre dollars non termine"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:395
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s la fin de l'entre"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:404
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s sur ou prs de %s "
+
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..f9102178794
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plpgsql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-28 21:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-01 10:04+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihde <hotta@net-newbie.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Japanese\n"
+"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
+
+#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177
+msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/pgSQL 関数では %s 型は指定できません"
+
+#: pl_comp.c:501
+msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr ""
+"関数 \"%s\" が多様な形を持つため、実際の戻り値の型を特定できませんでした"
+
+#: pl_comp.c:533
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます"
+
+#: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162
+msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/pgSQL 関数は %s 型を返せません"
+
+#: pl_comp.c:578
+msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "トリガー関数には引数を宣言できません"
+
+#: pl_comp.c:579
+msgid ""
+"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
+"instead."
+msgstr ""
+"その代わり、トリガーの引数には TG_NARGS と TG_ARGV を通してのみアクセスできます"
+
+#: pl_comp.c:769
+msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目付近でのコンパイル"
+
+#: pl_comp.c:804
+msgid "expected \"[\""
+msgstr "\"[\" を期待していました"
+
+#: pl_comp.c:942
+msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "行 \"%s\" には列 \"%s\" がありません"
+
+#: pl_comp.c:1044
+msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "行 \"%s.%s\" には列 \"%s\" がありません"
+
+#: pl_comp.c:1356
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "リレーション \"%s\" がありません"
+
+#: pl_comp.c:1401
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "リレーション \"%s.%s\" がありません"
+
+#: pl_comp.c:1484
+msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "変数 \"%s\" の型は擬似タイプ %s です"
+
+#: pl_comp.c:1545
+msgid "relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "リレーション \"%s\" はテーブルではありません"
+
+#: pl_comp.c:1718
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "型 \"%s\" はシェルでのみ使えます"
+
+#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841
+msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
+msgstr "例外条件 \"%s\" が認識できません"
+
+#: pl_comp.c:1996
+msgid ""
+"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr ""
+"関数 \"%s\" が多様な形を持つため、実際の引数の型を特定できませんでした"
+
+#: pl_exec.c:234 pl_exec.c:505
+msgid "during initialization of execution state"
+msgstr "実行状態の初期化中に"
+
+#: pl_exec.c:241 pl_exec.c:632
+msgid "while storing call arguments into local variables"
+msgstr "引数をローカル変数に格納する際に"
+
+#: pl_exec.c:296 pl_exec.c:643
+msgid "during function entry"
+msgstr "関数登録の際に"
+
+#: pl_exec.c:327 pl_exec.c:674
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE はループの外では使えません"
+
+#: pl_exec.c:331 pl_exec.c:678
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "引数の無い RAISE は、例外ハンドラの外では使えません"
+
+#: pl_exec.c:335
+msgid "control reached end of function without RETURN"
+msgstr "RETURN が現れる前に、制御が関数の終わりに達しました"
+
+#: pl_exec.c:342
+msgid "while casting return value to function's return type"
+msgstr "戻り値を関数の戻り値の型へキャストする際に"
+
+#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:2351
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "値のセットを受け付けないような文脈で、セット値を返す関数が呼ばれました"
+
+#: pl_exec.c:390
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr "戻りレコードの型が期待するレコードの型と一致しません"
+
+#: pl_exec.c:446 pl_exec.c:686
+msgid "during function exit"
+msgstr "関数を抜ける際に"
+
+#: pl_exec.c:682
+msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
+msgstr "RETURN が現れる前に、制御がトリガー手続きの終わりに達しました"
+
+#: pl_exec.c:691
+msgid "trigger procedure cannot return a set"
+msgstr "トリガー手続きはセットを返すことができません"
+
+#: pl_exec.c:709
+msgid ""
+"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgstr ""
+"返された行の構造が、トリガーしているテーブルの構造とマッチしません"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block local variable initialization"
+#: pl_exec.c:769
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
+msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目で %s"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call arguments into local variables"
+#: pl_exec.c:777
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
+msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" で %s"
+
+#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
+#: pl_exec.c:785
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
+msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目の型 %s"
+
+#: pl_exec.c:791
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
+msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:900
+msgid "during statement block local variable initialization"
+msgstr "ステートメントブロックでローカル変数を初期化する際に"
+
+#: pl_exec.c:942
+msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+msgstr ""
+"変数 \"%s\" は NOT NULL として宣言されているため、"
+"初期値を NULL にすることはできません"
+
+#: pl_exec.c:990
+msgid "during statement block entry"
+msgstr "ステートメントブロックを登録する際に"
+
+#: pl_exec.c:1011
+msgid "during statement block exit"
+msgstr "ステートメントブロックを抜ける際に"
+
+#: pl_exec.c:1053
+msgid "during exception cleanup"
+msgstr "例外をクリーンアップする際に"
+
+#: pl_exec.c:1517
+msgid "case not found"
+msgstr "case が見つかりません"
+
+#: pl_exec.c:1518
+msgid "CASE statement is missing ELSE part."
+msgstr "CASE ステートメントに ELSE 部分がありません"
+
+#: pl_exec.c:1674
+msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR ループの下限を NULL にすることはできません"
+
+#: pl_exec.c:1689
+msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR ループの上限を NULL にすることはできません"
+
+#: pl_exec.c:1706
+msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR ループにおける BY の値を NULL にすることはできません"
+
+#: pl_exec.c:1712
+msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
+msgstr "FOR ループにおける BY の値はゼロより大きくなければなりません"
+
+#: pl_exec.c:1884 pl_exec.c:3122
+msgid "cursor \"%s\" already in use"
+msgstr "カーソル \"%s\" はすでに使われています"
+
+#: pl_exec.c:1907 pl_exec.c:3216
+msgid "arguments given for cursor without arguments"
+msgstr "引数なしのカーソルに引数が与えられました"
+
+#: pl_exec.c:1926 pl_exec.c:3235
+msgid "arguments required for cursor"
+msgstr "カーソルには引数が必要です"
+
+#: pl_exec.c:2144 gram.y:2404
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr "SETOF でない関数では RETURN NEXT は使えません"
+
+#: pl_exec.c:2168 pl_exec.c:2228
+msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "RETURN NEXT において誤った戻り値の型が指定されています"
+
+#: pl_exec.c:2191 pl_exec.c:3606 pl_exec.c:3898 pl_exec.c:3937
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr "レコード \"%s\" には、まだ値が代入されていません"
+
+#: pl_exec.c:2193 pl_exec.c:3608 pl_exec.c:3900 pl_exec.c:3939
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr "まだ代入されていないレコードのタプル構造は不定です"
+
+#: pl_exec.c:2196 pl_exec.c:2209
+msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "RETURN NEXT において、誤ったレコード型が指定されています"
+
+#: pl_exec.c:2253
+msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
+msgstr "RETURN NEXT にはパラメーターが必要です"
+
+#: pl_exec.c:2285 gram.y:2451
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr "SETOF でない関数では RETURN QUERY は使えません"
+
+#: pl_exec.c:2304
+msgid "structure of query does not match function result type"
+msgstr "クエリーの構造が関数の戻り値の型と一致しません"
+
+#: pl_exec.c:2421
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が足りません"
+
+#: pl_exec.c:2447
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が多すぎます"
+
+#: pl_exec.c:2467
+msgid "RAISE statement option cannot be null"
+msgstr "RAISE ステートメントのオプションには NULL は指定できません"
+
+#: pl_exec.c:2477 pl_exec.c:2486 pl_exec.c:2494 pl_exec.c:2502
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "RAISE オプションは既に指定されています: %s"
+
+#: pl_exec.c:2537 pl_exec.c:2538 pl_exec.c:5131 pl_exec.c:5136 pl_exec.c:5145
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pl_exec.c:2680 pl_exec.c:2986
+msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
+msgstr "PL/pgSQL 内では COPY to/from は使えません"
+
+#: pl_exec.c:2684 pl_exec.c:2990
+msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
+msgstr "PL/pgSQL 内ではトランザクションを開始/終了できません"
+
+#: pl_exec.c:2685 pl_exec.c:2991
+msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+msgstr "代わりに EXCEPTION 句を伴う BEGIN ブロックを使ってください"
+
+#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:3015
+msgid "INTO used with a command that cannot return data"
+msgstr "データを返せない命令で INTO が使われました"
+
+#: pl_exec.c:2856 pl_exec.c:3035
+msgid "query returned no rows"
+msgstr "クエリーは行を返しませんでした"
+
+#: pl_exec.c:2865 pl_exec.c:3044
+msgid "query returned more than one row"
+msgstr "クエリーが複数の行を返しました"
+
+#: pl_exec.c:2879
+msgid "query has no destination for result data"
+msgstr "クエリーに結果データの返却先が指定されていません"
+
+#: pl_exec.c:2880
+msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
+msgstr "SELECT の結果を破棄したい場合は、代わりに PERFORM を使ってください"
+
+#: pl_exec.c:2913 pl_exec.c:3163 pl_exec.c:5399
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "EXECUTE のクエリー文字列の引数が NULL です"
+
+#: pl_exec.c:2978
+msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
+msgstr "SELECT ... INTO の EXECUTE は実装されていません"
+
+#: pl_exec.c:3297 pl_exec.c:3393
+msgid "cursor variable \"%s\" is null"
+msgstr "カーソル変数 \"%s\" が NULL です"
+
+#: pl_exec.c:3304 pl_exec.c:3400
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "カーソル \"%s\" は存在しません"
+
+#: pl_exec.c:3318
+msgid "relative or absolute cursor position is null"
+msgstr "相対もしくは絶対カーソル位置が NULL です"
+
+#: pl_exec.c:3460
+msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
+msgstr "NOT NULL として宣言された変数 \"%s\" には NULL を代入できません"
+
+#: pl_exec.c:3505
+msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
+msgstr "複合値でない値を行変数に代入できません"
+
+#: pl_exec.c:3547
+msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
+msgstr "複合値でない値をレコード変数に代入できません"
+
+#: pl_exec.c:3619 pl_exec.c:3944
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "レコード \"%s\" には列 \"%s\" はありません"
+
+#: pl_exec.c:3717
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "配列の次元数(%d)が指定可能な最大値(%d)を超えています"
+
+#: pl_exec.c:3731
+msgid "subscripted object is not an array"
+msgstr "添字つきオブジェクトは配列ではありません"
+
+#: pl_exec.c:3754
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "代入における配列の添字が NULL であってはなりません"
+
+#: pl_exec.c:3860 pl_exec.c:3885 pl_exec.c:3922
+msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "\"%s\" の型が、実行計画を準備する際の型と一致しません"
+
+#: pl_exec.c:3951
+msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr " \"%s.%s\" の型が、実行計画を準備する際の型と一致しません"
+
+#: pl_exec.c:3976
+msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan"
+msgstr "tgargv[%d]の型が、実行計画を準備する際の型と一致しません"
+
+#: pl_exec.c:4069
+msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgstr "クエリー \"%s\" がデータを返しませんでした"
+
+#: pl_exec.c:4086
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "クエリー \"%s\" が複数の行を返しました"
+
+#: pl_exec.c:4091
+msgid "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr "クエリー \"%s\" が %d 個の列を返しました"
+
+#: pl_exec.c:4149
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "クエリー \"%s\" が SELECT ではありません"
+
+#: pl_exec.c:5126
+msgid "N/A (dropped column)"
+msgstr "N/A (除外された列)"
+
+#: pl_exec.c:5137
+msgid ""
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr ""
+"返された列数(%d)が期待する列数(%d)と一致しません"
+
+#: pl_exec.c:5146
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
+msgstr "列 \"%3$s\" において、返された型 %1$s が期待する型 %2$s と一致しません"
+
+#: gram.y:359
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "行またはレコード変数を CONSTRAINT にはできません"
+
+#: gram.y:368
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "行またはレコード変数を NOT NULL にはできません"
+
+#: gram.y:377
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr "行またはレコード変数のデフォルト値指定はサポートされていません"
+
+#: gram.y:526
+msgid "only positional parameters can be aliased"
+msgstr "位置パラメータのみが別名指定可能です"
+
+#: gram.y:536
+msgid "function has no parameter \"%s\""
+msgstr "関数にパラメーター \"%s\" がありません"
+
+#: gram.y:746 gram.y:750 gram.y:754
+msgid "expected an integer variable"
+msgstr "整数値を期待していました"
+
+#: gram.y:1009 gram.y:1198
+msgid ""
+"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
+"scalar variables"
+msgstr ""
+"行をまたがるループにおけるループ変数は、"
+"レコード、行変数、スカラー変数並びのいずれかでなければなりません"
+
+#: gram.y:1046
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "カーソルを使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です"
+
+#: gram.y:1058
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr ""
+"カーソルを使った FOR ループでは、"
+"それに関連付けられたカーソル変数を使用しなければなりません"
+
+#: gram.y:1134
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "整数を使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です"
+
+#: gram.y:1167
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "クエリーを使った FOR ループの中では REVERSE は指定できません"
+
+#: gram.y:1258 gram.y:2616
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\" はスカラー変数ではありません"
+
+#: gram.y:1311 gram.y:1351 gram.y:1395 gram.y:2172 gram.y:2263 gram.y:2881
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "予期しない関数定義の終端に達しました"
+
+#: gram.y:1415 gram.y:1437 gram.y:1451 gram.y:1459 gram.y:1520 gram.y:1607
+#: gram.y:1776 gram.y:1780
+msgid "syntax error"
+msgstr "構文エラー"
+
+#: gram.y:1441 gram.y:1443 gram.y:1784 gram.y:1786
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "無効な SQLSTATE コードです"
+
+#: gram.y:1571 gram.y:2565 gram.y:2810
+msgid "syntax error at \"%s\""
+msgstr " \"%s\" で構文エラー"
+
+#: gram.y:1573
+msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor."
+msgstr "参照カーソルを開くために \"FOR\" を期待していました"
+
+#: gram.y:1660
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "カーソル変数は単純変数でなければなりません"
+
+#: gram.y:1667
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "変数 \"%s\" は cursor 型または refcursor 型でなければなりません"
+
+#: gram.y:1674 gram.y:1678 gram.y:1682
+msgid "expected a cursor or refcursor variable"
+msgstr "cursor 型または refcursor 型変数を期待していました"
+
+#: gram.y:1907 gram.y:2978
+msgid "too many variables specified in SQL statement"
+msgstr "SQL ステートメントに指定された変数が多すぎます"
+
+#: gram.y:1992 gram.y:2002 gram.y:2095
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "カッコが対応していません"
+
+#: gram.y:2007
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr "SQL 表現式の終端に \"%s\" がありません"
+
+#: gram.y:2012
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr "SQL ステートメントの終端に \"%s\" がありません"
+
+#: gram.y:2097
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "データ型の定義が不完全です"
+
+#: gram.y:2122
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "データ型の定義がありません"
+
+#: gram.y:2177
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO が複数回指定されています"
+
+#: gram.y:2326
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "FROM もしくは IN を期待していました"
+
+#: gram.y:2347
+msgid ""
+"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
+"RETURN QUERY"
+msgstr ""
+"セットを返す関数では、RETURN にはパラメータを指定できません。"
+"RETURN NEXT か RETURN QUERY を使ってください。"
+
+#: gram.y:2353
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN にはパラメータを指定できません"
+
+#: gram.y:2359
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "void を返す関数では、RETURN にはパラメータを指定できません"
+
+#: gram.y:2378 gram.y:2382
+msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr ""
+"行を返す関数では、RETURN にレコードまたは行変数を指定しなければなりません"
+
+#: gram.y:2415
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr ""
+"OUT パラメータのない関数では、RETURN NEXT にはパラメータを指定できません"
+
+#: gram.y:2431 gram.y:2435
+msgid ""
+"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr ""
+"行を返す関数では、RETURN NEXT にレコードまたは行変数を指定しなければなりません"
+
+#: gram.y:2498
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "\"%s\" は CONSTANT として宣言されています"
+
+#: gram.y:2515
+msgid "cannot assign to tg_argv"
+msgstr "tg_argv への代入はできません"
+
+#: gram.y:2566
+msgid ""
+"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
+"following INTO."
+msgstr ""
+"INTO の直後には、レコード変数、行変数、スカラー変数並びのいずれかが"
+"来なければなりません"
+
+#: gram.y:2600
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "INTO 変数の指定が多すぎます"
+
+#: gram.y:2734
+msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "PL/PgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目周辺の SQL ステートメント"
+
+#: gram.y:2748
+msgid "label does not exist"
+msgstr "ラベルが存在しません"
+
+#: gram.y:2762
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "ラベル無しブロックで終端ラベル \"%s\" が指定されました"
+
+#: gram.y:2771
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "終端ラベル \"%s\" がブロックのラベル \"%s\" と異なります"
+
+#: gram.y:2801
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "カーソル \"%s\" に引数がありません"
+
+#: gram.y:2823
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "カーソル \"%s\" に引数がついています"
+
+#: gram.y:2861
+msgid "expected \")\""
+msgstr " \")\" を期待していました"
+
+#: gram.y:2898
+msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
+msgstr "RAISE ステートメントのオプション \"%s\" を認識できません"
+
+#: gram.y:2903
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "構文エラー。\"=\" を期待していました"
+
+#: pl_funcs.c:359
+msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+msgstr "変数 \"%s\" は現在のブロックにはありません"
+
+#: pl_funcs.c:415
+msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+msgstr "識別子 %s に終端されていない \" があります"
+
+#: pl_funcs.c:439
+msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
+msgstr "限定識別子は、ここでは使えません:%s"
+
+#: pl_funcs.c:471
+msgid "statement block"
+msgstr "ステートメントブロック"
+
+#: pl_funcs.c:473
+msgid "assignment"
+msgstr "代入"
+
+#: pl_funcs.c:483
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "整数のループ変数を伴う FOR"
+
+#: pl_funcs.c:485
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "SELECT 行を制御する FOR"
+
+#: pl_funcs.c:487
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "カーソルを制御する FOR"
+
+#: pl_funcs.c:499
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL ステートメント"
+
+#: pl_funcs.c:501
+msgid "EXECUTE statement"
+msgstr "EXECUTE ステートメント"
+
+#: pl_funcs.c:503
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "EXECUTE ステートメントを制御する FOR"
+
+#: scan.l:232
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "識別子を囲む引用符が閉じていません"
+
+#: scan.l:257
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/* コメントが閉じていません"
+
+#: scan.l:296
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "文字列を囲む引用符が閉じていません"
+
+#: scan.l:333
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "文字列を囲むドル記号が閉じていません"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:395
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "入力の最後で %s"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:404
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" もしくはその近辺で %1$s"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000000..d3e97de7834
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po
@@ -0,0 +1,769 @@
+# LANGUAGE message translation file for plpgsql
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-19 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-19 22:16-0000\n"
+"Last-Translator: Gheorghe Rosca Codreanu <max@oceanline.co.uk>\n"
+"Language-Team: ROMÂNĂ <max@oceanline.co.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+
+#: pl_comp.c:418
+#: pl_handler.c:177
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
+msgstr "funcţiile PL/pgSQL nu pot accepta tipul %s"
+
+#: pl_comp.c:501
+#, c-format
+msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "nu pot determina tipul de dată returnat pentru funcţia polimorfică \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:533
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "funcţiile trigger pot fi apelate doar ca triggere"
+
+#: pl_comp.c:537
+#: pl_handler.c:162
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
+msgstr "funcţiile PL/pgSQL nu pot returna tipul %s"
+
+#: pl_comp.c:578
+msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "funcţiile trigger nu pot avea argumente declarate"
+
+#: pl_comp.c:579
+msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
+msgstr "Argumentele trigger-ului pot fi accesate cu ajutorul TG_NARGS și TG_ARGV."
+
+#: pl_comp.c:769
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "compilarea funcțiee PL/pgSQL \"%s\" aproape de linia %d"
+
+#: pl_comp.c:804
+msgid "expected \"[\""
+msgstr "este așteptat \"[\""
+
+#: pl_comp.c:942
+#, c-format
+msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "rândul \"%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:1044
+#, c-format
+msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "rândul \"%s.%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:1356
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "relaţia \"%s\" nu există"
+
+#: pl_comp.c:1401
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "relaţia \"%s.%s\" nu există"
+
+#: pl_comp.c:1484
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "variabila \"%s\" are pseudo-tipul %s"
+
+#: pl_comp.c:1545
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "relaţia \"%s\" nu este o tabelă"
+
+#: pl_comp.c:1718
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "tipul \"%s\" este doar un shell"
+
+#: pl_comp.c:1788
+#: pl_comp.c:1841
+#, c-format
+msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
+msgstr "condiţia excepției \"%s\" nu este recunoscută"
+
+#: pl_comp.c:1996
+#, c-format
+msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "nu pot determina tipul de dată returnat pentru funcţia polimorfică \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:234
+#: pl_exec.c:505
+msgid "during initialization of execution state"
+msgstr "în timpul inițializării stării de execuție"
+
+#: pl_exec.c:241
+#: pl_exec.c:632
+msgid "while storing call arguments into local variables"
+msgstr "în timpul stocării argumentelor de apelare în variabile locale"
+
+#: pl_exec.c:296
+#: pl_exec.c:643
+msgid "during function entry"
+msgstr "în timpul intrării în funcție"
+
+#: pl_exec.c:327
+#: pl_exec.c:674
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE nu poate fi folosit în afara unei bucle"
+
+#: pl_exec.c:331
+#: pl_exec.c:678
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "RAISE fără parametri nu poate fi folosit în afara unui gestionar de excepții - exception handler"
+
+#: pl_exec.c:335
+msgid "control reached end of function without RETURN"
+msgstr "controlul a ajuns la sfârșitul funcției fără a întâlni comanda RETURN"
+
+#: pl_exec.c:342
+msgid "while casting return value to function's return type"
+msgstr "în timpul transformării valorii returnate în tipul de dată returnat de funcție"
+
+#: pl_exec.c:355
+#: pl_exec.c:2351
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "funcţie set-valoare apelată într-un context care nu acceptă set"
+
+#: pl_exec.c:390
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr "tipul înregistrării returnate nu se potrivește cu tipul înregistrării așteptat"
+
+#: pl_exec.c:446
+#: pl_exec.c:686
+msgid "during function exit"
+msgstr "în timpul ieșirii din fucție"
+
+#: pl_exec.c:682
+msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
+msgstr "controlul a ajuns la sfârșitul trigger-ului fără a întâlni comanda RETURN"
+
+#: pl_exec.c:691
+msgid "trigger procedure cannot return a set"
+msgstr "o procedură trigger nu poate returna un set"
+
+#: pl_exec.c:709
+msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgstr "structura rândului nu se potrivește cu structura tabelei carea a activat triggerul"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block local variable initialization"
+#: pl_exec.c:769
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
+msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" linie %d %s"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call arguments into local variables"
+#: pl_exec.c:777
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
+msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" %s"
+
+#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
+#: pl_exec.c:785
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
+msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\" linie %d la %s"
+
+#: pl_exec.c:791
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
+msgstr "PL/pgSQL funcție \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:900
+msgid "during statement block local variable initialization"
+msgstr "în timpul inițializării variabilei locale în blocul de comenzi"
+
+#: pl_exec.c:942
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+msgstr "variabila \"%s\" declarată NOT NULL nu poate fi avea valoare predefinită ca NULL"
+
+#: pl_exec.c:990
+msgid "during statement block entry"
+msgstr "în timpul intrării în blocul de comenzi"
+
+#: pl_exec.c:1011
+msgid "during statement block exit"
+msgstr "în timpul ieșirii din blocul de comenzi"
+
+#: pl_exec.c:1053
+msgid "during exception cleanup"
+msgstr "în timpul operaţiei de curăţare, a excepţiei "
+
+#: pl_exec.c:1517
+msgid "case not found"
+msgstr "caz negăsit"
+
+#: pl_exec.c:1518
+msgid "CASE statement is missing ELSE part."
+msgstr "comandă CASE fără partea ELSE."
+
+#: pl_exec.c:1674
+msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "limita de jos a unei bucle FOR nu poate fi NULL"
+
+#: pl_exec.c:1689
+msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "limita de sus a unei bucle FOR nu poate fi NULL"
+
+#: pl_exec.c:1706
+msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
+msgstr "BY valoare într-o buclă FOR nu poate fi NULL"
+
+#: pl_exec.c:1712
+msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
+msgstr "BY valoare într-o buclă FOR trebuie să fie mai mare ca zero"
+
+#: pl_exec.c:1884
+#: pl_exec.c:3122
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already in use"
+msgstr "cursor \"%s\" deja în uz"
+
+#: pl_exec.c:1907
+#: pl_exec.c:3216
+msgid "arguments given for cursor without arguments"
+msgstr "argumente transmise unui cursor ce nu primeşte argumente"
+
+#: pl_exec.c:1926
+#: pl_exec.c:3235
+msgid "arguments required for cursor"
+msgstr "argumente necesare pentru cursor"
+
+#: pl_exec.c:2144
+#: gram.y:2404
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr "RETURN NEXT nu poate fi folosit într-o funcţie de tip non-SETOF"
+
+#: pl_exec.c:2168
+#: pl_exec.c:2228
+msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "rezultat cu tip de dată greșit, furnizat în RETURN NEXT"
+
+#: pl_exec.c:2191
+#: pl_exec.c:3606
+#: pl_exec.c:3898
+#: pl_exec.c:3937
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr "înregistrarea \"%s\" nu este atribuită încă"
+
+#: pl_exec.c:2193
+#: pl_exec.c:3608
+#: pl_exec.c:3900
+#: pl_exec.c:3939
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr "Structura tuplului unei înregistrări încă-ne-atribuită nu poate fi determinată"
+
+#: pl_exec.c:2196
+#: pl_exec.c:2209
+msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "tipul înregistrării furnizat în RETURN NEXT este greşit"
+
+#: pl_exec.c:2253
+msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
+msgstr "RETURN NEXT trebuie să aibă un parametru"
+
+#: pl_exec.c:2285
+#: gram.y:2451
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr "RETURN QUERY nu pote fi folosit într-o funcție non-SETOF"
+
+#: pl_exec.c:2304
+msgid "structure of query does not match function result type"
+msgstr "structura interogării nu se potriveşte cu tipul rezultatului funcţiei"
+
+#: pl_exec.c:2421
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "prea puțini parametri specificați pentru RAISE"
+
+#: pl_exec.c:2447
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "prea mulți parametri specificați pentru RAISE"
+
+#: pl_exec.c:2467
+msgid "RAISE statement option cannot be null"
+msgstr "opţiunea comenzii RAISE nu poate fi NULL"
+
+#: pl_exec.c:2477
+#: pl_exec.c:2486
+#: pl_exec.c:2494
+#: pl_exec.c:2502
+#, c-format
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "opțiune RAISE deja specificată: %s"
+
+#: pl_exec.c:2537
+#: pl_exec.c:2538
+#: pl_exec.c:5131
+#: pl_exec.c:5136
+#: pl_exec.c:5145
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pl_exec.c:2680
+#: pl_exec.c:2986
+msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
+msgstr "COPY la/de la un client nu poate fi folosită în PL/pgSQL"
+
+#: pl_exec.c:2684
+#: pl_exec.c:2990
+msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
+msgstr "nu pot începe/termina tranzacții în PL/pgSQL"
+
+#: pl_exec.c:2685
+#: pl_exec.c:2991
+msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+msgstr "Folosiți, în loc, blocul BEGIN cu clauza EXCEPTION "
+
+#: pl_exec.c:2836
+#: pl_exec.c:3015
+msgid "INTO used with a command that cannot return data"
+msgstr "INTO utilizat într-o comandă care nu poate returna date"
+
+#: pl_exec.c:2856
+#: pl_exec.c:3035
+msgid "query returned no rows"
+msgstr "interogarea nu a rezultat nici un rând"
+
+#: pl_exec.c:2865
+#: pl_exec.c:3044
+msgid "query returned more than one row"
+msgstr "interogarea a rezultat mai mult de un rând"
+
+#: pl_exec.c:2879
+msgid "query has no destination for result data"
+msgstr "interogarea nu are destinaţie pentru datele rezultate"
+
+#: pl_exec.c:2880
+msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
+msgstr "Dacă doriți să renunțați la rezultatul unui SELECT, folosiți PERFORM în loc."
+
+#: pl_exec.c:2913
+#: pl_exec.c:3163
+#: pl_exec.c:5399
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "comanda EXECUTE are ca parametru o expresie nulă"
+
+#: pl_exec.c:2978
+msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
+msgstr "EXECUTE of SELECT ... INTO nu este încă implementat"
+
+#: pl_exec.c:3297
+#: pl_exec.c:3393
+#, c-format
+msgid "cursor variable \"%s\" is null"
+msgstr "variabila cursor \"%s\" este NULL"
+
+#: pl_exec.c:3304
+#: pl_exec.c:3400
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "cursorul \"%s\" nu există"
+
+#: pl_exec.c:3318
+msgid "relative or absolute cursor position is null"
+msgstr "poziţia relativă sau absolută a cursorului este NULL"
+
+#: pl_exec.c:3460
+#, c-format
+msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
+msgstr "NULL nu poate fi attribuit variabilei \"%s\" declarată NOT NULL"
+
+#: pl_exec.c:3505
+msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
+msgstr "o valoare de tip non-compozit nu poate fi atribuită unei variabile de tip rând"
+
+#: pl_exec.c:3547
+msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
+msgstr "o valoare de tip non-compozit nu poate fi atribuită unei variabile de tip înregistrare"
+
+#: pl_exec.c:3619
+#: pl_exec.c:3944
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "înregistrarea \"%s\" nu are nici un câmp \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:3717
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "numarul dimensiunilor array-ului (%d) depăşeşte maximul admis, %d"
+
+#: pl_exec.c:3731
+msgid "subscripted object is not an array"
+msgstr "obiectul transmis nu este un array"
+
+#: pl_exec.c:3754
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "array-ul transmis pentru atribuire nu poate fi null"
+
+#: pl_exec.c:3860
+#: pl_exec.c:3885
+#: pl_exec.c:3922
+#, c-format
+msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "tipul pentru \"%s\" nu se potriveşte cu asta în pregatirea planului"
+
+#: pl_exec.c:3951
+#, c-format
+msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "de tipul \"%s.%s\" nu pe potriveşte cu asta în timpul preparării planului"
+
+#: pl_exec.c:3976
+#, c-format
+msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan"
+msgstr "de tipul tgargv[%d] nu se potriveşte cu asta în timpul preparării planului"
+
+#: pl_exec.c:4069
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgstr "interogarea \"%s\" nu a rezultat date"
+
+#: pl_exec.c:4086
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "interogarea \"%s\" a rezultat mai mult un rând"
+
+#: pl_exec.c:4091
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr "interogarea \"%s\" a rezultat %d coloane"
+
+#: pl_exec.c:4149
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "interogarea \"%s\" nu este un SELECT"
+
+#: pl_exec.c:5126
+msgid "N/A (dropped column)"
+msgstr "N/A (coloană ştearsă)"
+
+#: pl_exec.c:5137
+#, c-format
+msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "Numărul coloanelor rezultate (%d) nu se potriveşte cu numărul coloanelor aşteptat (%d)."
+
+#: pl_exec.c:5146
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %s."
+msgstr "Tipul de dată rezultat %s nu se potriveşte cu tipul de dată aşteptat %s în coloana %s."
+
+#: gram.y:359
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "variabila de tip rând sau înregistrare nu poate fi CONSTANT"
+
+#: gram.y:368
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "variabila de tip rând sau înregistrare nu poate fi NOT NULL"
+
+#: gram.y:377
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr "valoare predefinită pentru o variabilă de tip rând sau înregistrare nu este suportată"
+
+#: gram.y:526
+msgid "only positional parameters can be aliased"
+msgstr "doar parametrii poziționali pot avea alias"
+
+#: gram.y:536
+#, c-format
+msgid "function has no parameter \"%s\""
+msgstr "funcţia nu are nici un parametru \"%s\""
+
+#: gram.y:746
+#: gram.y:750
+#: gram.y:754
+msgid "expected an integer variable"
+msgstr "e așteptată o variabilă de tip integer"
+
+#: gram.y:1009
+#: gram.y:1198
+msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables"
+msgstr "variabila unei bucle de tip -buclă peste rânduri- trebuie să fie o variabilă de tip înregistrare sau rând, sau o listă de variabile de tip scalar"
+
+#: gram.y:1046
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "bucla cursor FOR trebuie sa aibă doar o variabilă ţintă"
+
+#: gram.y:1058
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr "bucla cursor FOR trebuie să utilizeze o variabilă de tip bound cursor"
+
+#: gram.y:1134
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "variabila de tip integer din bucla FOR trebuie să aibă o singură variabilă ţintă"
+
+#: gram.y:1167
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "REVERSE nu poate fi specificat într-o interogare buclă FOR"
+
+#: gram.y:1258
+#: gram.y:2616
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\" nu este o variabilă de tip scalar"
+
+#: gram.y:1311
+#: gram.y:1351
+#: gram.y:1395
+#: gram.y:2172
+#: gram.y:2263
+#: gram.y:2881
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "sfârșit de definiție a funcției nerecunoscut"
+
+#: gram.y:1415
+#: gram.y:1437
+#: gram.y:1451
+#: gram.y:1459
+#: gram.y:1520
+#: gram.y:1607
+#: gram.y:1776
+#: gram.y:1780
+msgid "syntax error"
+msgstr "eroare de sintaxă"
+
+#: gram.y:1441
+#: gram.y:1443
+#: gram.y:1784
+#: gram.y:1786
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "cod SQLSTATE invalid"
+
+#: gram.y:1571
+#: gram.y:2565
+#: gram.y:2810
+#, c-format
+msgid "syntax error at \"%s\""
+msgstr "eroare de sintaxă la \"%s\""
+
+#: gram.y:1573
+msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor."
+msgstr "este așteptat \"FOR\" pentru a deschide o referinţă cursor."
+
+#: gram.y:1660
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "variabila cursor trebuie să fie o variabilă simplă"
+
+#: gram.y:1667
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "variabila \"%s\" trebuie să fie de tip cursor sau refcursor"
+
+#: gram.y:1674
+#: gram.y:1678
+#: gram.y:1682
+msgid "expected a cursor or refcursor variable"
+msgstr "aşteptam o variabilă cursor sau refcursor"
+
+#: gram.y:1907
+#: gram.y:2978
+msgid "too many variables specified in SQL statement"
+msgstr "prea multe variabile specificate in comanda SQL"
+
+#: gram.y:1992
+#: gram.y:2002
+#: gram.y:2095
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "paranteze care nu se potrivesc"
+
+#: gram.y:2007
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr "lipsă \"%s\" la sfârșitul unei expresii SQL"
+
+#: gram.y:2012
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr "lipsă \"%s\" la sfârșitul unei comenzi SQL"
+
+#: gram.y:2097
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "declarație incompletă pentru un tip de dată"
+
+#: gram.y:2122
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "declarație lipsă pentru un tip de dată"
+
+#: gram.y:2177
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO este folosit mai mult de o singură dată"
+
+#: gram.y:2326
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "este așteptat FROM sau IN"
+
+#: gram.y:2347
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY"
+msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții ce returnează un set; folosiți RETURN NEXT sau RETURN QUERY"
+
+#: gram.y:2353
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții cu parametrii de tip OUT"
+
+#: gram.y:2359
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "RETURN nu poate avea un parametru în cazul unei funcții de tip void"
+
+#: gram.y:2378
+#: gram.y:2382
+msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "RETURN trebuie să specifice o variabilă de tip înregistrare sau rând într-o funcție ce returnează un rând"
+
+#: gram.y:2415
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN NEXT nu poate avea un parametru într-o funcţie cu parametrii de tip OUT"
+
+#: gram.y:2431
+#: gram.y:2435
+msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "RETURN NEXT trebuie să specifice o variabilă de tip înregistrare sau rând într-o funcție ce returnează un rând"
+
+#: gram.y:2498
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "\"%s\" este declarat CONSTANT"
+
+#: gram.y:2515
+msgid "cannot assign to tg_argv"
+msgstr "nu pot aloca la tg_argv"
+
+#: gram.y:2566
+msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO."
+msgstr "Este așteptată variabilă de tip înregistrare, variabilă de tip rând, sau listă de variabile de tip scalar după INTO."
+
+#: gram.y:2600
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "prea multe variabile INTO specificate"
+
+#: gram.y:2734
+#, c-format
+msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "comandă SQL în funcția PL/PgSQL \"%s\" aproape de linia %d"
+
+#: gram.y:2748
+msgid "label does not exist"
+msgstr "etichetă inexistentă"
+
+#: gram.y:2762
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "etichetă de sfârșit \"%s\" specificată pentru un bloc fără etichetă "
+
+#: gram.y:2771
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "eticheta de sfârșit \"%s\" diferă față de eticheta blocului \"%s\""
+
+#: gram.y:2801
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "cursorul \"%s\" nu are argumente"
+
+#: gram.y:2823
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "cursorul \"%s\" are argumente"
+
+#: gram.y:2861
+msgid "expected \")\""
+msgstr "este așteptat \")\""
+
+#: gram.y:2898
+#, c-format
+msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
+msgstr "opțiune nerecunoscută a comenzii RAISE \"%s\""
+
+#: gram.y:2903
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "eroare de sintaxă, expected \"=\""
+
+#: pl_funcs.c:359
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+msgstr "variabila \"%s\" nu există in blocul curent"
+
+#: pl_funcs.c:415
+#, c-format
+msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+msgstr "\" neterminat în identificatorul: %s"
+
+#: pl_funcs.c:439
+#, c-format
+msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
+msgstr "identificatorul calificat nu poate fi utilizat aici: %s"
+
+#: pl_funcs.c:471
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc de comenzi"
+
+#: pl_funcs.c:473
+msgid "assignment"
+msgstr "atribuire"
+
+#: pl_funcs.c:483
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "FOR cu variabila buclei de tip integer"
+
+#: pl_funcs.c:485
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "FOR peste SELECT rânduri"
+
+#: pl_funcs.c:487
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "FOR peste cursor"
+
+#: pl_funcs.c:499
+msgid "SQL statement"
+msgstr "comandă SQL"
+
+#: pl_funcs.c:501
+msgid "EXECUTE statement"
+msgstr "comandă EXECUTE"
+
+#: pl_funcs.c:503
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "FOR peste comandă EXECUTE"
+
+#: scan.l:232
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identificator în ghilimele, neterminat"
+
+#: scan.l:257
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "comentariu /* neterminat"
+
+#: scan.l:296
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "șir în ghilimele, neterminat"
+
+#: scan.l:333
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "șir încadrat în semnul dollar neterminat"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:395
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s la sfârşit de intrare"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:404
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s la sau aproape de \"%s\""
+
diff --git a/src/pl/plpython/nls.mk b/src/pl/plpython/nls.mk
index 097ade1e0c0..6a811e5d16d 100644
--- a/src/pl/plpython/nls.mk
+++ b/src/pl/plpython/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.2 2009/01/15 13:49:56 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.3 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
CATALOG_NAME := plpython
-AVAIL_LANGUAGES :=
+AVAIL_LANGUAGES := de es fr
GETTEXT_FILES := plpython.c
GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext PLy_elog:2 PLy_exception_set:2
diff --git a/src/pl/plpython/po/de.po b/src/pl/plpython/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000000..f0962773369
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpython/po/de.po
@@ -0,0 +1,304 @@
+# German message translation file for plpython
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+#
+# pgtranslation Id: plpython.po,v 1.2 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-07 01:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:05+0300\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: plpython.c:420 plpython.c:445
+msgid "unexpected return value from trigger procedure"
+msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur"
+
+#: plpython.c:421
+msgid "Expected None or a string."
+msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette."
+
+#: plpython.c:435
+msgid ""
+"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgstr ""
+"PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert"
+
+#: plpython.c:446
+msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
+msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"."
+
+#: plpython.c:493
+msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
+msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern"
+
+#: plpython.c:496
+msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
+msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary"
+
+#: plpython.c:515
+#, c-format
+msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string"
+msgstr ""
+"Name des Attributs auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette"
+
+#: plpython.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
+"row"
+msgstr ""
+"in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der "
+"den Trigger auslösenden Zeile"
+
+#: plpython.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"could not compute string representation of Python object in PL/Python "
+"function \"%s\" while modifying trigger row"
+msgstr ""
+"konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht berechnen, in PL/"
+"Python-Funktion »%s«, beim Ändern der Triggerzeile"
+
+#: plpython.c:622
+msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
+msgstr ""
+"konnte neues Dictionary nicht erzeugen, beim Aufbauen der Triggerargumente"
+
+#: plpython.c:830
+msgid "unsupported set function return mode"
+msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis"
+
+#: plpython.c:831
+msgid ""
+"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
+msgstr ""
+"PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben "
+"von einem Wert pro Aufruf."
+
+#: plpython.c:843
+msgid "returned object cannot be iterated"
+msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden"
+
+#: plpython.c:844
+msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
+msgstr ""
+"PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt "
+"zurückgeben."
+
+#: plpython.c:872
+msgid "error fetching next item from iterator"
+msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator"
+
+#: plpython.c:890
+msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
+msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben"
+
+#: plpython.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create string representation of Python object in PL/Python "
+"function \"%s\" while creating return value"
+msgstr ""
+"konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht erzeugen, in PL/"
+"Python-Funktion »%s«, beim Erzeugen des Rückgabewerts"
+
+#: plpython.c:986
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
+msgstr "PL/Python-Funktion »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: plpython.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
+"arguments"
+msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen für PL/Python-Funktion »%s«, beim Einrichten der Argumente"
+
+#: plpython.c:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
+"arguments"
+msgstr ""
+"PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen für PL/Python-Funktion »%s«, beim "
+"Einrichten der Argumente"
+
+#: plpython.c:1238
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
+
+#: plpython.c:1242
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
+
+#: plpython.c:1321
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
+
+#: plpython.c:1415
+#, c-format
+msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
+msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren"
+
+#: plpython.c:1727
+msgid "could not create new dictionary"
+msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen"
+
+#: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974
+msgid "could not compute string representation of Python object"
+msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht berechnen"
+
+#: plpython.c:1828
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found in mapping"
+msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden"
+
+#: plpython.c:1829
+msgid ""
+"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
+"named after the column."
+msgstr ""
+"Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit "
+"einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden."
+
+#: plpython.c:1873
+msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
+msgstr ""
+"Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in "
+"der Zeile übereingestimmt"
+
+#: plpython.c:1987
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
+msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt"
+
+#: plpython.c:1988
+msgid ""
+"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
+"after column with value None."
+msgstr ""
+"Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende "
+"Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben."
+
+#: plpython.c:2210
+msgid "plan.status takes no arguments"
+msgstr "plan.status nimmt keine Argumente"
+
+#: plpython.c:2340 plpython.c:2479
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "Transaktion abgebrochen"
+
+#: plpython.c:2347
+msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
+msgstr "ungültige Argumente für plpy.prepare"
+
+#: plpython.c:2354
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein"
+
+#: plpython.c:2399
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette"
+
+#: plpython.c:2426
+msgid "plpy.prepare does not support composite types"
+msgstr "plpy.prepare unterstützt keine zusammengesetzten Datentypen"
+
+#: plpython.c:2454
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
+msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_prepare"
+
+#: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665
+#, c-format
+msgid "in PL/Python function \"%s\""
+msgstr "in PL/Python-Funktion »%s«"
+
+#: plpython.c:2492
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
+
+#: plpython.c:2509
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
+
+#: plpython.c:2525 plpython.c:2552
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
+msgstr "PL/Python-Funktion »%s« konnte Plan nicht ausführen"
+
+#: plpython.c:2529
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
+msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s"
+msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s"
+
+#: plpython.c:2616
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
+msgstr "unbekanneter Fehler in PLy_spi_execute_plan"
+
+#: plpython.c:2637
+#, c-format
+msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
+msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s"
+
+#: plpython.c:2663
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
+msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_query"
+
+#: plpython.c:2674
+#, c-format
+msgid "SPI_execute failed: %s"
+msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s"
+
+#: plpython.c:2734
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_fetch_result"
+
+#: plpython.c:2770
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung"
+
+#: plpython.c:2773
+msgid "could not create procedure cache"
+msgstr "konnte Prozedur-Cache nicht erzeugen"
+
+#: plpython.c:2785
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren"
+
+#: plpython.c:2792
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
+
+#: plpython.c:2894
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"
+
+#: plpython.c:2990
+#, c-format
+msgid "PL/Python: %s"
+msgstr "PL/Python: %s"
+
+#: plpython.c:2991
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plpython.c:3081
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..6e57aed5a97
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpython/po/es.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# Spanish message translation file for plpython
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 06:00-0300\n"
+"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: plpython.c:420 plpython.c:445
+msgid "unexpected return value from trigger procedure"
+msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador"
+
+#: plpython.c:421
+msgid "Expected None or a string."
+msgstr "Se espera None o una cadena"
+
+#: plpython.c:435
+msgid ""
+"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgstr ""
+"función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo DELETE -- ignorado"
+
+#: plpython.c:446
+msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
+msgstr "Se espera None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»."
+
+#: plpython.c:493
+msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
+msgstr ""
+
+#: plpython.c:496
+msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
+msgstr "TD[«new»] no es un diccionario"
+
+#: plpython.c:515
+#, c-format
+msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "atributo del nombre TD[«new»] en la posición ordinaria %d no es una cadena"
+
+#: plpython.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
+"row"
+msgstr ""
+"llave «%s» no encontrada en TD[«new»] no existe como una columna en la fila"
+"disparadora"
+
+#: plpython.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"could not compute string representation of Python object in PL/Python "
+"function \"%s\" while modifying trigger row"
+msgstr ""
+"no se puede calcular la representación de la cadena del objeto Python en función de "
+"PL/Python «%s» mientras se modificaba la fila del disparador"
+
+#: plpython.c:622
+msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
+msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario mientras se construia los argumentos del disparador"
+
+#: plpython.c:830
+msgid "unsupported set function return mode"
+msgstr "modo de retorno de conjunto de función no soportado"
+
+#: plpython.c:831
+msgid ""
+"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
+msgstr ""
+"las funciones de conjunto de retorno de PL/Python solo soportan un valor de retorno por llamada."
+
+#: plpython.c:843
+msgid "returned object cannot be iterated"
+msgstr "objeto retornado no pudo ser iterado"
+
+#: plpython.c:844
+msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
+msgstr "los conjuntos de returno de las funciones PL/Python deben retornar un objeto iterable."
+
+#: plpython.c:872
+msgid "error fetching next item from iterator"
+msgstr "error extrayendo el próximo elemento del iterador"
+
+#: plpython.c:890
+msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
+msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None"
+
+#: plpython.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create string representation of Python object in PL/Python "
+"function \"%s\" while creating return value"
+msgstr ""
+"no se pudo crear la representación de cadena del objeto de Python en la función"
+"PL/Python «%s» mientras creaba un valor de retorno"
+
+#: plpython.c:986
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
+msgstr "función PL/Python «%s» ha fallado"
+
+#: plpython.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
+"arguments"
+msgstr ""
+"PyDict_SetItemString() falló para la función de PL/Python «%s» mientras se cargaban"
+"los argumentos"
+
+#: plpython.c:1235
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
+
+#: plpython.c:1239
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
+msgstr "funciones de PL/Python no pueden retornar el tipo %s"
+
+#: plpython.c:1318
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
+msgstr "funciones de PL/Python no pueden aceptar el tipo %s"
+
+#: plpython.c:1412
+#, c-format
+msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
+msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»"
+
+#: plpython.c:1724
+msgid "could not create new dictionary"
+msgstr "no se pudo crear el nuevo diccionario"
+
+#: plpython.c:1811 plpython.c:1900 plpython.c:1971
+msgid "could not compute string representation of Python object"
+msgstr "no se pudo calcular la representación de cadema del objeto de Python"
+
+#: plpython.c:1825
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found in mapping"
+msgstr "la llave «%s» no fue encontrada en el mapeo"
+
+#: plpython.c:1826
+msgid ""
+"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
+"named after the column."
+msgstr ""
+
+#: plpython.c:1870
+msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
+msgstr "tamaño de la secuencia retornada no concuerda con el numero de columnas de la fila"
+
+#: plpython.c:1984
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
+msgstr "atributo «%s» no existe en el objeto Python"
+
+#: plpython.c:1985
+msgid ""
+"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
+"after column with value None."
+msgstr ""
+
+#: plpython.c:2207
+msgid "plan.status takes no arguments"
+msgstr "plan.status no lleva argumentos"
+
+#: plpython.c:2337 plpython.c:2476
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "transacción abortada"
+
+#: plpython.c:2344
+msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
+msgstr "argumentos no válidos para plpy.prepare"
+
+#: plpython.c:2351
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "segundo argumento de plpy.prepare sebe ser una secuencia"
+
+#: plpython.c:2396
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "plpy.prepare: nombre de tipo en la posición ordinal %d no es una cadena"
+
+#: plpython.c:2423
+msgid "plpy.prepare does not support composite types"
+msgstr "plpy.prepare no soporta tipos compuestos"
+
+#: plpython.c:2451
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
+msgstr "error desconocido en PLy_spi_prepare"
+
+#: plpython.c:2453 plpython.c:2615 plpython.c:2662
+#, c-format
+msgid "in PL/Python function \"%s\""
+msgstr "en función PL/Python «%s»"
+
+#: plpython.c:2489
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.prepare espera una consulta o un plan"
+
+#: plpython.c:2506
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.prepare lleva una secuencia como segundo argumento"
+
+#: plpython.c:2522 plpython.c:2549
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
+msgstr "función PL/Python «%s» no pudo ejecutar el plan"
+
+#: plpython.c:2526
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr "Se esperaba secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s"
+
+#: plpython.c:2613
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
+msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_plan"
+
+#: plpython.c:2634
+#, c-format
+msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
+msgstr "falló SPI_execute_plan: %s"
+
+#: plpython.c:2660
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
+msgstr "error desconocido en pLy_spi_execute_query"
+
+#: plpython.c:2671
+#, c-format
+msgid "SPI_execute failed: %s"
+msgstr "falló SPI_execute: %s"
+
+#: plpython.c:2731
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result"
+
+#: plpython.c:2767
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "error no atrapado en la inicialización"
+
+#: plpython.c:2770
+msgid "could not create procedure cache"
+msgstr ""
+
+#: plpython.c:2782
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "no se pudo importar el módulo «__main__»"
+
+#: plpython.c:2789
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "no se pudo inicializar las globales"
+
+#: plpython.c:2891
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog"
+
+#: plpython.c:2987
+#, c-format
+msgid "PL/Python: %s"
+msgstr ""
+
+#: plpython.c:2988
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plpython.c:3078
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
diff --git a/src/pl/plpython/po/fr.po b/src/pl/plpython/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..d5ace2ef50c
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpython/po/fr.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# translation of plpython.po to fr_fr
+# french message translation file for plpython
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: %s
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 19:28+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: plpython.c:420
+#: plpython.c:445
+msgid "unexpected return value from trigger procedure"
+msgstr "valeur de retour inattendue de la procdure trigger"
+
+#: plpython.c:421
+msgid "Expected None or a string."
+msgstr "Attendait None ou une chane de caractres."
+
+#: plpython.c:435
+msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgstr ""
+"la fonction trigger PL/python a renvoy MODIFY dans un trigger DELETE\n"
+"-- ignor"
+
+#: plpython.c:446
+msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
+msgstr "Attendait None, OK , SKIP ou MODIFY ."
+
+#: plpython.c:493
+msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
+msgstr "TD[\"new\"] supprim, ne peut pas modifier la ligne"
+
+#: plpython.c:496
+msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
+msgstr "TD[\"new\"] n'est pas un dictionnaire"
+
+#: plpython.c:515
+#, c-format
+msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "le nom de l'attribut TD[\"new\"] la position ordinale %d n'est pas une chane"
+
+#: plpython.c:519
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
+msgstr ""
+"la cl %s trouve dans TD[\"new\"] n'existe pas comme colonne\n"
+"de la ligne impacte par le trigger"
+
+#: plpython.c:540
+#, c-format
+msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
+msgstr ""
+"n'a pas pu traiter la reprsentation de la chane d'un objet Python dans\n"
+"la fonction PL/Python %s lors de la modification de la ligne du trigger"
+
+#: plpython.c:622
+msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
+msgstr ""
+"n'a pas pu crer un nouveau dictionnaire lors de la construction des\n"
+"arguments du trigger"
+
+#: plpython.c:830
+msgid "unsupported set function return mode"
+msgstr "mode de retour non support pour la fonction SET"
+
+#: plpython.c:831
+msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
+msgstr ""
+"les fonctions PL/python renvoyant des ensembles supportent seulement une\n"
+"valeur renvoye par appel"
+
+#: plpython.c:843
+msgid "returned object cannot be iterated"
+msgstr "l'objet renvoy ne supporte pas les itrations"
+
+#: plpython.c:844
+msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
+msgstr ""
+"les fonctions PL/python renvoyant des ensembles doivent renvoyer un objet\n"
+"itrable"
+
+#: plpython.c:872
+msgid "error fetching next item from iterator"
+msgstr "erreur lors de la rcupration du prochain lment de l'itrateur"
+
+#: plpython.c:890
+msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
+msgstr "la fonction PL/python avec un code de retour void ne renvoyait pas None"
+
+#: plpython.c:937
+#, c-format
+msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
+msgstr ""
+"n'a pas pu crer la reprsentation en chane de caractre de l'objet\n"
+"Python dans la fonction PL/python %s lors de la cration de la valeur\n"
+"de retour"
+
+#: plpython.c:986
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
+msgstr "chec de la fonction PL/python %s "
+
+#: plpython.c:1056
+#, c-format
+msgid "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments"
+msgstr ""
+"chec de PyList_SetItem() pour la fonction PL/python %s lors de\n"
+"l'initialisation des arguments"
+
+#: plpython.c:1060
+#, c-format
+msgid "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments"
+msgstr ""
+"chec de PyList_SetItemString() pour la fonction PL/python %s lors de\n"
+"l'initialisation des arguments"
+
+#: plpython.c:1238
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement tre appeles par des triggers"
+
+#: plpython.c:1242
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
+msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas renvoyer le type %s"
+
+#: plpython.c:1321
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
+msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas accepter le type %s"
+
+#: plpython.c:1415
+#, c-format
+msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu compiler la fonction PL/python %s "
+
+#: plpython.c:1727
+msgid "could not create new dictionary"
+msgstr "n'a pas pu crer le nouveau dictionnaire"
+
+#: plpython.c:1814
+#: plpython.c:1903
+#: plpython.c:1974
+msgid "could not compute string representation of Python object"
+msgstr "n'a pas pu traiter la reprsentation chane de caractres de l'objet Python"
+
+#: plpython.c:1828
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found in mapping"
+msgstr "la cl %s introuvable dans la correspondance"
+
+#: plpython.c:1829
+msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
+msgstr ""
+"Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None la\n"
+"correspondance de la cl nomme d'aprs la colonne."
+
+#: plpython.c:1873
+msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
+msgstr ""
+"la longueur de la squence renvoye ne correspondait pas au nombre de\n"
+"colonnes dans la ligne"
+
+#: plpython.c:1987
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
+msgstr "l'attribut %s n'existe pas dans l'objet Python"
+
+#: plpython.c:1988
+msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
+msgstr ""
+"Pour renvoyer NULL dans une colonne, faites en sorte que l'objet renvoy ait\n"
+"un attribut nomm suivant la colonne de valeur None."
+
+#: plpython.c:2210
+msgid "plan.status takes no arguments"
+msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments"
+
+#: plpython.c:2340
+#: plpython.c:2479
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "transaction annule"
+
+#: plpython.c:2347
+msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
+msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare"
+
+#: plpython.c:2354
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "le second argument de plpy.prepare doit tre une squence"
+
+#: plpython.c:2399
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "plpy.prepare : le nom du type sur la position ordinale %d n'est pas une chane"
+
+#: plpython.c:2426
+msgid "plpy.prepare does not support composite types"
+msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites"
+
+#: plpython.c:2454
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
+msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare"
+
+#: plpython.c:2456
+#: plpython.c:2618
+#: plpython.c:2665
+#, c-format
+msgid "in PL/Python function \"%s\""
+msgstr "dans la fonction PL/python %s "
+
+#: plpython.c:2492
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.prepare attendait une requte ou un plan"
+
+#: plpython.c:2509
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute prends une squence dans son second argument"
+
+#: plpython.c:2525
+#: plpython.c:2552
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
+msgstr "la fonction PL/python %s n'a pas pu excuter un plan"
+
+#: plpython.c:2529
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
+msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr[0] "Squence attendue de %d argument, %d obtenu : %s"
+msgstr[1] "Squence attendue de %d arguments, %d obtenus : %s"
+
+#: plpython.c:2616
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
+msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan"
+
+#: plpython.c:2637
+#, c-format
+msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
+msgstr "chec de SPI_execute_plan : %s"
+
+#: plpython.c:2663
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
+msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query"
+
+#: plpython.c:2674
+#, c-format
+msgid "SPI_execute failed: %s"
+msgstr "chec de SPI_execute : %s"
+
+#: plpython.c:2734
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result"
+
+#: plpython.c:2770
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "erreur non rcupre dans l'initialisation"
+
+#: plpython.c:2773
+msgid "could not create procedure cache"
+msgstr "n'a pas pu crer le cache de procdure"
+
+#: plpython.c:2785
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "n'a pas pu importer le module __main__ "
+
+#: plpython.c:2792
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "n'a pas pu initialiser les variables globales"
+
+#: plpython.c:2894
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "n'a pas pu analyser le message d'erreur dans plpy.elog"
+
+#: plpython.c:2990
+#, c-format
+msgid "PL/Python: %s"
+msgstr "PL/python : %s"
+
+#: plpython.c:2991
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plpython.c:3081
+msgid "out of memory"
+msgstr "mmoire puise"
+
diff --git a/src/pl/tcl/nls.mk b/src/pl/tcl/nls.mk
index f47278901ec..e9e1f62e329 100644
--- a/src/pl/tcl/nls.mk
+++ b/src/pl/tcl/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.2 2009/01/15 12:59:11 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.3 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
CATALOG_NAME := pltcl
-AVAIL_LANGUAGES :=
+AVAIL_LANGUAGES := de es fr
GETTEXT_FILES := pltcl.c
GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext
diff --git a/src/pl/tcl/po/de.po b/src/pl/tcl/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000000..391546d1588
--- /dev/null
+++ b/src/pl/tcl/po/de.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# German message translation file for PL/Tcl
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+#
+# pgtranslation Id: pltcl.po,v 1.1 2009/01/14 22:07:09 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: %s
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-14 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-14 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pltcl.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pltcl.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"in PL/Tcl function \"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"in PL/Tcl-Funktion %s"
+
+#: pltcl.c:1127
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: pltcl.c:1192
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "Triggerfunktionen knnen nur als Trigger aufgerufen werden"
+
+#: pltcl.c:1201
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Tcl-Funktionen knnen keinen Rckgabetyp %s haben"
+
+#: pltcl.c:1213
+msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
+msgstr "PL/Tcl-Funktion knnen keine zusammengesetzten Typen zurckgeben"
+
+#: pltcl.c:1253
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Tcl-Funktionen knnen Typ %s nicht annehmen"
diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..c66dd05b24f
--- /dev/null
+++ b/src/pl/tcl/po/es.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# Spanish translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 12:00-0300\n"
+"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pltcl.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pltcl.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"in PL/Tcl function \"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"en función PL/Tcl \"%s\""
+
+#: pltcl.c:1127
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: pltcl.c:1192
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
+
+#: pltcl.c:1201
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
+msgstr "Las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipo %s"
+
+#: pltcl.c:1213
+msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
+msgstr "Las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipos compuestos"
+
+#: pltcl.c:1253
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
+msgstr "Las funciones PL/Tcl no aceptan tipos %s"
diff --git a/src/pl/tcl/po/fr.po b/src/pl/tcl/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..0a52a4701fd
--- /dev/null
+++ b/src/pl/tcl/po/fr.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# translation of pltcl.po to fr_fr
+# french message translation file for pltcl
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: %s
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 13:46+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pltcl.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pltcl.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"in PL/Tcl function \"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"dans la fonction PL/Tcl %s "
+
+#: pltcl.c:1127
+msgid "out of memory"
+msgstr "mmoire puise"
+
+#: pltcl.c:1192
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement tre appeles par des triggers"
+
+#: pltcl.c:1201
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
+msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer le type %s"
+
+#: pltcl.c:1213
+msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
+msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer des types composites"
+
+#: pltcl.c:1253
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
+msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas accepter le type %s"
+